All language subtitles for M.P.S01E03.1080p.WEB.h264-BAWD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 (dramatic music) 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 NARRATOR: Here we are in Kennesaw, Georgia, 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,920 A quiet town in the southeast of the USA, 4 00:00:22,080 --> 00:00:26,440 roughly 40 kilometres from Atlanta, with about 30,000 inhabitants. 5 00:00:28,280 --> 00:00:30,920 For the last 30 years a very special experiment 6 00:00:31,080 --> 00:00:33,040 has been taking place here. 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,320 All the inhabitants have to be armed...by law. 8 00:00:37,600 --> 00:00:39,160 - All my friends have guns here. 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,360 It's kinda known that Kennesaw is a gun-toting city...for sure. 10 00:00:43,520 --> 00:00:46,040 - And I think it just makes it a safer place. 11 00:00:46,200 --> 00:00:49,520 I'm not out, flaunting my guns, or those kinds of thing. 12 00:00:49,680 --> 00:00:52,480 But I just believe, you know, that it's a deterrent. 13 00:00:54,560 --> 00:00:56,720 NARRATOR: So who lives in Kennesaw, 14 00:00:56,880 --> 00:00:59,080 a town where guns are carried openly, 15 00:00:59,240 --> 00:01:02,600 even in bars, schools or while shopping? 16 00:01:03,800 --> 00:01:06,280 The Woods family have invited us to their home. 17 00:01:06,440 --> 00:01:10,280 Both parents grew up here, and a year ago had their child here. 18 00:01:10,440 --> 00:01:12,800 Father, Brian, works in IT, 19 00:01:12,960 --> 00:01:16,840 and always has his 9mm pistol by his side. 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,040 - There's an old saying, that "I'd rather have it and never need it, 21 00:01:20,200 --> 00:01:21,960 "than need it and not have it." 22 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 That's kind of... I believe they probably stop 23 00:01:24,640 --> 00:01:26,560 ore incidents than they start, you know 24 00:01:26,720 --> 00:01:29,680 But, yeah, I do feel safer.. We live in dangerous times. 25 00:01:29,840 --> 00:01:32,960 You hear on the radio there's so much stuff that happens daily. 26 00:01:33,120 --> 00:01:35,520 NARRATOR: In this gun-crazed town 27 00:01:35,680 --> 00:01:37,720 this is a completely normal way of thinking, 28 00:01:37,880 --> 00:01:40,120 and we will hear it again and again. 29 00:01:40,280 --> 00:01:42,040 Because he wants to protect his family, 30 00:01:42,200 --> 00:01:45,520 the 38-year-old has a lot more than just a pistol. 31 00:01:47,840 --> 00:01:51,160 What we get to see in his cellar is a real arms depot. 32 00:01:51,320 --> 00:01:54,880 There are tons of ammunition and four assault rifles. 33 00:01:56,360 --> 00:02:00,640 This is completely legal in Kennesaw and also very common. 34 00:02:02,680 --> 00:02:04,840 Brian is a real gun lover 35 00:02:05,000 --> 00:02:07,800 who passionately cares for his "babies." 36 00:02:09,960 --> 00:02:13,480 But he is not the only gun-crazed person in the family. 37 00:02:13,640 --> 00:02:17,520 His wife Kim has also been shooting since she was a child. 38 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 - I keep it in the house with me. 39 00:02:21,120 --> 00:02:24,080 Usually, if I'm downstairs in my house, I have it there. 40 00:02:24,240 --> 00:02:26,720 If I go upstairs, it goes upstairs with me. 41 00:02:26,880 --> 00:02:29,480 Um...I'm a stay-at-home mom. 42 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 I have small direct-sales job on the side. 43 00:02:33,160 --> 00:02:35,200 But me and my son are at home all day, 44 00:02:35,360 --> 00:02:38,800 and a lot of times now on the news you hear about home invasions, 45 00:02:38,960 --> 00:02:42,200 stay-at-home moms. That's a concern of mine. 46 00:02:42,360 --> 00:02:46,240 NARRATOR: But gun law in Kennesaw is from 1982. 47 00:02:46,400 --> 00:02:51,200 At this time the crime rate and gun control were heated topics. 48 00:02:54,480 --> 00:02:59,560 Therefore a small town in Illinois banned gun ownership completely. 49 00:03:00,880 --> 00:03:04,120 And as a reaction to this the town council in Kennesaw, 50 00:03:04,280 --> 00:03:08,720 a very conservative town, decided to make gun ownership compulsory. 51 00:03:08,880 --> 00:03:10,560 But there are exceptions. 52 00:03:10,720 --> 00:03:13,520 If all residents were forced to own firearms, 53 00:03:13,680 --> 00:03:16,280 this would be against the US Constitution. 54 00:03:16,440 --> 00:03:20,640 Our next stop is a very interesting shop on the main road. 55 00:03:20,800 --> 00:03:24,960 It is run by one of the co-initiators of the gun law... 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 ..the 80-year-old Dent Myers, 57 00:03:29,880 --> 00:03:33,280 and he sells - what else? - all kinds of guns. 58 00:03:33,440 --> 00:03:36,280 Even incredibly old ones from the civil war. 59 00:03:39,400 --> 00:03:41,360 And these souvenirs: 60 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 T-shirts, baseball caps 61 00:03:43,000 --> 00:03:46,800 that say "It's the law in Kennesaw". 62 00:03:46,960 --> 00:03:48,680 - Everybody poo-pooed us. 63 00:03:48,840 --> 00:03:51,720 They said there would be blood running on the streets, shoot-outs. 64 00:03:51,880 --> 00:03:53,640 It was fun and games for a while, 65 00:03:53,800 --> 00:03:57,760 and then they found out how it actually affected everybody. 66 00:03:57,920 --> 00:04:01,240 So, everybody kind of said, "Well, we can do that." 67 00:04:01,400 --> 00:04:06,320 NARRATOR: Yes, in this town there is lots of pride for this unique law. 68 00:04:07,400 --> 00:04:10,440 - I think that's very cool. I am all about it. 69 00:04:10,600 --> 00:04:14,560 I have multiples at my home and I have one that I keep in my vehicle. 70 00:04:14,720 --> 00:04:16,320 - So, you have a firearm in your car right now? 71 00:04:16,480 --> 00:04:18,120 - I do. - Will you show it to me? 72 00:04:18,280 --> 00:04:19,800 - You don't mind showing me? - No. 73 00:04:19,960 --> 00:04:22,280 NARRATOR: Even this is completely legal here. 74 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 It is possible to have a gun on you at all times. 75 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 MAN: I have a concealed permit. 76 00:04:27,360 --> 00:04:29,080 - I am allowed to conceal it. - Yeah. 77 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 Yeah. But if you open it up here... 78 00:04:34,720 --> 00:04:37,080 - Responsible gun owner. - Wow. 79 00:04:37,240 --> 00:04:40,800 - You can see it is unloaded. 80 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 This is serrated. 81 00:04:43,120 --> 00:04:46,040 It has a wax centre, so when it enters somebody, 82 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 it's gonna do maximum damage. 83 00:04:48,360 --> 00:04:51,240 I don't want to have to shoot twice, basically. 84 00:04:51,400 --> 00:04:55,240 NARRATOR: Thanks to the law, about 90 % of the residents of Kennesaw 85 00:04:55,400 --> 00:04:59,280 own a firearm, but does this really make the town safer? 86 00:04:59,440 --> 00:05:01,800 What do the police think about this? 87 00:05:01,960 --> 00:05:04,800 Officer Kieffer takes us out with him on patrol. 88 00:05:04,960 --> 00:05:07,520 - You may want to think twice before you enter someone's home 89 00:05:07,680 --> 00:05:10,720 in the city of Kennesaw to harm that family. 90 00:05:10,880 --> 00:05:13,280 Because they may own a firearm and be trained with that weapon. 91 00:05:13,440 --> 00:05:16,920 If I was a criminal, common sense would tell me 92 00:05:17,080 --> 00:05:20,320 that I'm going into a city where the majority of the people 93 00:05:20,480 --> 00:05:23,360 own firearms and train with firearms. 94 00:05:23,520 --> 00:05:27,080 And if I go into that home there's a possibility I'm gonna get shot at. 95 00:05:27,240 --> 00:05:30,200 I may think twice and go to the next city over. 96 00:05:30,360 --> 00:05:32,520 NARRATOR: So, the police, too, believes 97 00:05:32,680 --> 00:05:35,080 in the deterrent hypothesis. 98 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 But the truth is that in the whole state of Georgia 99 00:05:38,560 --> 00:05:41,600 the crime rate has dropped in the past few years, 100 00:05:41,760 --> 00:05:44,560 without compulsory gun laws for citizens. 101 00:05:44,720 --> 00:05:47,040 Our question is if the gun legislation 102 00:05:47,200 --> 00:05:49,080 could not become a problem. 103 00:05:49,240 --> 00:05:51,640 REPORTER: If you're go on a call and there's domestic violence, 104 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 do you worry that there might be guns in the house? 105 00:05:54,160 --> 00:05:56,280 That's always in the back of my mind. 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 I presume with every call there to be 107 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 a situation of violence with a firearm, 108 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 regardless of going to a home or not. 109 00:06:03,040 --> 00:06:08,160 Most people that own firearms own 'em for a law-abiding reason. 110 00:06:08,320 --> 00:06:10,680 NARRATOR: Just like the Woods family, 111 00:06:10,840 --> 00:06:13,680 who shouldn't really have to be concerned about violent crime. 112 00:06:15,160 --> 00:06:18,920 In this affluent town there is almost no crime, 113 00:06:19,080 --> 00:06:21,320 and it’s been like this since before 114 00:06:21,480 --> 00:06:24,080 the gun ownership law was introduced. Statistically, 115 00:06:24,240 --> 00:06:27,920 it is far more dangerous to keep weapons in the house with children. 116 00:06:28,080 --> 00:06:30,560 Just like the family's one-year-old son. 117 00:06:30,720 --> 00:06:32,480 - I am not gonna hide it from my son. 118 00:06:32,640 --> 00:06:34,160 I will let him know that these are tools, 119 00:06:34,320 --> 00:06:36,400 no different from than a hammer or an axe. 120 00:06:36,560 --> 00:06:39,840 I wouldn't give him an axe, it's just as dangerous. 121 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 I'll take him out shooting a gun like that 122 00:06:41,560 --> 00:06:43,600 probably when he's five to six years old, 123 00:06:43,760 --> 00:06:45,360 somewhere in that age range. 124 00:06:45,520 --> 00:06:47,920 NARRATOR: Like every week, 125 00:06:48,080 --> 00:06:50,360 the family is on their way to the shooting range. 126 00:06:50,520 --> 00:06:53,880 There are four of these ranges in the Kennesaw area, 127 00:06:54,040 --> 00:06:57,000 and even on a Monday evening it is very busy. 128 00:06:57,160 --> 00:07:00,440 It is very clear that in this gun-crazed town 129 00:07:00,600 --> 00:07:04,640 there are many shooting enthusiasts like Brian and Kim. 130 00:07:04,800 --> 00:07:09,520 The shop next door sells about 150 handguns and rifles per week. 131 00:07:09,680 --> 00:07:11,920 Business is booming, and the market seems 132 00:07:12,080 --> 00:07:14,120 not to have been saturated yet. 133 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 One hour of shooting costs $15, 134 00:07:18,800 --> 00:07:21,360 and you have to bring your own ammunition and weapons. 135 00:07:21,520 --> 00:07:25,240 But here, of course, most people have them at home anyway. 136 00:07:25,400 --> 00:07:27,920 Brian's son is watching from outside, 137 00:07:28,080 --> 00:07:30,560 and he's already gotten used to the noise. 138 00:07:31,760 --> 00:07:37,200 Dad's favourite gun to shoot is his self-built, $3,000 assault rifle. 139 00:07:42,440 --> 00:07:43,840 (gunshot) 140 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 (gunshot) 141 00:07:46,760 --> 00:07:47,960 (gunshot) 142 00:07:48,120 --> 00:07:51,120 NARRATOR: After a few rounds, it's Mum's turn. 143 00:07:51,280 --> 00:07:55,000 But, of course, she chooses to use her own pistol. 144 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 The 32-year-old grew up in "gun city" 145 00:07:57,520 --> 00:08:01,000 and has been shooting since she was a child. 146 00:08:01,160 --> 00:08:04,400 So it's no surprise; three shots, three bullseyes. 147 00:08:04,560 --> 00:08:06,360 (gunshot) 148 00:08:06,520 --> 00:08:09,480 - Yeah, family time for us is shooting together. 149 00:08:09,640 --> 00:08:12,080 My mom, my dad, my sister, 150 00:08:12,240 --> 00:08:14,680 my brother-in-law, my sister's kids, you know, 151 00:08:14,840 --> 00:08:17,720 my son eventually one day, we'll all shoot as a family 152 00:08:17,880 --> 00:08:21,000 For us, that's how we spend quality time. 153 00:08:21,160 --> 00:08:23,440 NARRATOR: An interesting fact, the name Kennesaw derives 154 00:08:23,600 --> 00:08:29,043 from the Cherokee language and means..."graveyard." 155 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 We are travelling on to our next mysterious destination, 156 00:08:34,200 --> 00:08:37,280 which lies in Ethiopia. 157 00:08:37,440 --> 00:08:40,400 Dazzling colours and surreal formations, 158 00:08:40,560 --> 00:08:45,400 the Dallol, a fascinating display of nature that only happens here, 159 00:08:45,560 --> 00:08:49,720 a mysterious and dangerous place in the salt desert of Ethiopia. 160 00:08:54,400 --> 00:08:57,800 We're meeting Yirga, our guide for the next couple of days. 161 00:08:57,960 --> 00:09:00,720 Without a knowledgeable local and plenty of water, 162 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 shooting in the desert would be impossible. 163 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 YIRGA: Yes, very good, very good. 164 00:09:06,000 --> 00:09:08,720 NARRATOR: With 140 litres of water in the trunk, 165 00:09:08,880 --> 00:09:11,840 there's hardly any space left for our equipment. 166 00:09:13,760 --> 00:09:16,240 Yirga is 33 years old 167 00:09:16,400 --> 00:09:20,800 and has been guiding tourists to the salt plains for years. 168 00:09:20,960 --> 00:09:23,640 This region in the northeast of Ethiopia is his home. 169 00:09:23,800 --> 00:09:26,920 We also have two drivers and a cook with us. 170 00:09:27,080 --> 00:09:29,600 - You're a good cook. - Yes. 171 00:09:54,840 --> 00:09:57,160 NARRATOR: "Complicated" could be the correct word. 172 00:09:57,320 --> 00:10:00,440 As part of the preparation, we had to get lots of different permits 173 00:10:00,600 --> 00:10:03,240 so that we'd be allowed to shoot in the desert. 174 00:10:04,840 --> 00:10:09,000 Our journey to the Gateway To Hell begins in Mekele 175 00:10:09,160 --> 00:10:10,880 in northern Ethiopia. 176 00:10:11,040 --> 00:10:14,720 From here the Dallol is 174 kilometres away. 177 00:10:14,880 --> 00:10:16,520 This doesn't sound like much, 178 00:10:16,680 --> 00:10:20,640 but in Africa this can easily become an adventurous journey. 179 00:10:20,800 --> 00:10:25,200 We should reach our first stop, Berhale, in about two hours. 180 00:10:25,360 --> 00:10:28,560 With each kilometre behind us the landscape becomes more barren 181 00:10:28,720 --> 00:10:30,360 and the temperatures are rising. 182 00:10:30,520 --> 00:10:33,600 It's no surprise that soon we bump into some camels 183 00:10:33,760 --> 00:10:36,800 which are the most important mode of transport for the locals. 184 00:10:41,520 --> 00:10:43,720 We've reached the small town of Berhale 185 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 which is really more of a village, but it has its own chief of police. 186 00:11:01,400 --> 00:11:05,720 NARRATOR: The tourists are the most important source of income here. 187 00:11:05,880 --> 00:11:08,360 The chief of police seems to have taken this to heart 188 00:11:08,520 --> 00:11:11,600 and suddenly wants more money than previously arranged. 189 00:11:15,360 --> 00:11:19,160 A policeman has to accompany all tourists going into the desert. 190 00:11:19,320 --> 00:11:22,040 But, of course, this service is not free of charge. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,680 Here this is a lot of money. 192 00:11:30,840 --> 00:11:34,720 20 euros is almost the average monthly wage. 193 00:11:39,440 --> 00:11:42,760 Then on the right-hand side we see the Erta Ale 194 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 an active volcano. 195 00:11:44,960 --> 00:11:47,800 It is very significant for the desert. 196 00:11:47,960 --> 00:11:49,760 YIRGA: Try to park. 197 00:11:51,000 --> 00:11:54,360 NARRATOR: Here we see a nomad village by the side of the road. 198 00:11:54,520 --> 00:11:57,280 These people make their money with tourists, too. 199 00:11:57,440 --> 00:12:00,880 For the next two days, this will be our base camp. 200 00:12:01,040 --> 00:12:03,320 Simple huts are very typical for the region 201 00:12:03,480 --> 00:12:07,840 as everyone sleeps there or outside under the stars. 202 00:12:17,120 --> 00:12:20,040 This mysterious place, with its vivid colours, 203 00:12:20,200 --> 00:12:22,520 is right in the middle of the salt desert., 204 00:12:22,680 --> 00:12:25,640 1,200 square kilometres of salt. 205 00:12:25,800 --> 00:12:28,520 But how did this vast plain come to exist? 206 00:12:28,680 --> 00:12:31,440 This area lies below sea level 207 00:12:31,600 --> 00:12:33,160 and is close to the Red Sea, 208 00:12:33,320 --> 00:12:35,360 which has flooded the region multiple times 209 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 in the past thousands of years. 210 00:12:37,480 --> 00:12:40,480 The extreme heat then evaporated all the water 211 00:12:40,640 --> 00:12:43,000 and all that was left was the salt. 212 00:12:44,680 --> 00:12:46,560 And this is where we want to go. 213 00:12:46,720 --> 00:12:48,560 This part of the region is called Dallol, 214 00:12:48,720 --> 00:12:51,560 but the locals call it the Gateway To Hell. 215 00:12:55,040 --> 00:12:57,120 Acid splutters from the ground 216 00:12:57,280 --> 00:13:00,440 and temperatures of up to 60 degrees are common; 217 00:13:00,600 --> 00:13:03,040 One of the most extreme places on Earth, 218 00:13:03,200 --> 00:13:05,080 dangerous and fascinating. 219 00:13:19,680 --> 00:13:22,280 On this journey you are sometimes even faced with obstacles 220 00:13:22,440 --> 00:13:24,680 that weren't there a few days ago. 221 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Like this lake, for example. 222 00:13:30,960 --> 00:13:32,440 - Wow. 223 00:14:09,560 --> 00:14:11,400 NARRATOR: The ground is so salty 224 00:14:11,560 --> 00:14:15,280 that even rainwater turns into salt water. 225 00:14:15,440 --> 00:14:17,920 The desert is flooded about every four months, 226 00:14:18,080 --> 00:14:20,600 and all the tracks in the ground vanish. 227 00:14:20,760 --> 00:14:22,440 This is very dangerous 228 00:14:22,600 --> 00:14:24,880 as the drivers can then easily lose their way. 229 00:14:25,040 --> 00:14:27,360 So we head back to the base camp 230 00:14:27,520 --> 00:14:30,440 in the hope that tomorrow the water will be gone. 231 00:14:33,200 --> 00:14:35,560 It is the next morning. In order to avoid 232 00:14:35,720 --> 00:14:38,560 the sweltering midday heat we're heading off early. 233 00:14:38,720 --> 00:14:40,960 We have a two-hour drive ahead of us 234 00:14:41,120 --> 00:14:44,760 but only a couple of kilometres are between us and the Dallol. 235 00:14:44,920 --> 00:14:49,360 Even if, after the heavy rainfalls the water hasn't gone completely, 236 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 we still want to try our luck. 237 00:14:51,800 --> 00:14:56,120 At walking pace we start making our way towards the Dallol. 238 00:14:56,280 --> 00:14:58,760 To be honest, this is quite an absurd sight. 239 00:14:58,920 --> 00:15:01,800 We are in the middle of the desert 240 00:15:01,960 --> 00:15:05,120 and are driving through clear, calm water. 241 00:15:08,160 --> 00:15:11,200 Then we can see the first sheets of salt on the ground. 242 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 Some of them are multiple metres thick, 243 00:15:13,880 --> 00:15:18,240 but in other places they are so thin that we could fall through. 244 00:15:23,520 --> 00:15:26,480 The salt desert, a fascinating sight. 245 00:15:26,640 --> 00:15:29,440 Around us, nothing but salt. 246 00:15:34,040 --> 00:15:39,280 But even this area is inhabited... by nomads - 247 00:15:39,440 --> 00:15:42,040 the Afar. The salt is their livelihood. 248 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Yirga takes us to meet them. 249 00:15:54,560 --> 00:15:56,480 NARRATOR: The Nomads have been living 250 00:15:56,640 --> 00:16:00,400 and working in this region for hundreds of years. 251 00:16:00,560 --> 00:16:03,480 With an axe they break large blocks out of the ground. 252 00:16:03,640 --> 00:16:07,360 These salt plates are broken down by the men 253 00:16:07,520 --> 00:16:09,760 and then sold at market as table salt. 254 00:16:30,520 --> 00:16:32,640 NARRATOR: Because of middlemen the price rises again. 255 00:16:32,800 --> 00:16:37,680 In the capital Addis Ababa one salt plate already costs two euros. 256 00:16:37,840 --> 00:16:42,600 For transporting the heavy salt plates the Afar use their camels. 257 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 How hard is the work at around 40 degrees? 258 00:16:56,000 --> 00:16:59,080 NARRATOR: With primitive tools the Afar manage to shape 259 00:16:59,240 --> 00:17:03,320 almost every salt block to the exact desired shape. 260 00:17:05,040 --> 00:17:06,840 - Good? No good? 261 00:17:07,000 --> 00:17:09,600 - Good? No good? - Good, good, good. 262 00:17:18,560 --> 00:17:21,320 NARRATOR: Backbreaking work, but the Afar do this daily... 263 00:17:21,480 --> 00:17:23,600 in the desert... 264 00:17:23,760 --> 00:17:29,240 ..at up to over 40 degrees, in the glaring sun, with no shade at all. 265 00:17:30,480 --> 00:17:33,760 For us our journey continues on the crusty salt plains 266 00:17:33,920 --> 00:17:36,320 that are sometimes as sharp as razors. 267 00:17:36,480 --> 00:17:38,400 This is quite a hazard for the tyres. 268 00:17:50,480 --> 00:17:51,920 NARRATOR: The hard sharp salt 269 00:17:52,080 --> 00:17:54,800 has cut the tyre of our support vehicle, 270 00:17:54,960 --> 00:17:57,760 so the soldiers quickly become the car mechanics. 271 00:17:57,920 --> 00:18:00,960 Here in the desert it is often necessary to improvise. 272 00:18:01,120 --> 00:18:05,560 But we don't want to lose any time and carry on with just one car. 273 00:18:05,720 --> 00:18:09,560 The security has to come with us, so they have to sit on the roof. 274 00:18:11,520 --> 00:18:15,160 After just a few metres, the next surprise. 275 00:18:15,320 --> 00:18:18,600 Yirga shows us one of the lowest points in Africa. 276 00:18:18,760 --> 00:18:21,480 This basin is 160 metres below sea level, 277 00:18:21,640 --> 00:18:26,360 and volcanic activity in the area makes this liquid, 278 00:18:26,520 --> 00:18:30,720 consisting of salt water, sulphur and potassium carbonate. 279 00:18:42,640 --> 00:18:48,040 We now have a 45-minute walk ahead of us...all uphill. 280 00:18:48,200 --> 00:18:52,200 And the temperature has now reached 44 degrees. 281 00:18:54,120 --> 00:18:56,040 - Let's go. 282 00:18:57,240 --> 00:19:00,160 NARRATOR: Loaded up with water bottles and the camera equipment 283 00:19:00,320 --> 00:19:02,240 we begin our ascent. 284 00:19:02,400 --> 00:19:04,080 Behind this hill we are supposed 285 00:19:04,240 --> 00:19:07,200 to finally find the Dallol and its vivid colours. 286 00:19:07,360 --> 00:19:10,080 Past surreal salt formations, 287 00:19:10,240 --> 00:19:13,080 we make our way in this dangerous terrain. 288 00:19:14,160 --> 00:19:16,200 One of the first signs. 289 00:19:16,360 --> 00:19:19,440 A bubbling spring between two broken salt plates. 290 00:19:19,600 --> 00:19:22,760 The cavernous ground is treacherous. 291 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 But it was all worth its while. 292 00:19:25,280 --> 00:19:27,680 We have arrived at our destination. 293 00:19:30,800 --> 00:19:33,240 In the basin the heat builds up. 294 00:19:33,400 --> 00:19:36,400 The smell of sulphur lies in the air. 295 00:19:36,560 --> 00:19:40,000 A sea of colour that only exists here. 296 00:19:40,160 --> 00:19:43,320 An absolutely unique place. 297 00:19:55,720 --> 00:19:58,240 And this is how this phenomenon occurs. 298 00:19:58,400 --> 00:20:02,320 This region has been flooded by the Red Sea over and over again. 299 00:20:02,480 --> 00:20:04,520 Underneath the surface of the Earth 300 00:20:04,680 --> 00:20:07,680 the ground water comes in contact with hot magma 301 00:20:07,840 --> 00:20:10,320 and is pushed upwards out of the ground. 302 00:20:10,480 --> 00:20:15,520 At the surface the water evaporates and only leaves the salt behind. 303 00:20:15,680 --> 00:20:18,520 While the water is transported upwards through the Earth, 304 00:20:18,680 --> 00:20:20,880 it washes minerals out of the volcanic stone, 305 00:20:22,040 --> 00:20:27,160 and this is the reason for the vivid colours and the acrid acids. 306 00:20:57,000 --> 00:20:59,520 NARRATOR: So that's definitely not a good idea, then. 307 00:20:59,680 --> 00:21:02,920 Nevertheless, this place is still fascinating. 308 00:21:03,080 --> 00:21:06,240 Scientists once tried to determine the acidity levels, 309 00:21:06,400 --> 00:21:10,160 but the measuring devices couldn't display the figures anymore. 310 00:21:10,320 --> 00:21:12,400 Despite this, some companies still tried 311 00:21:12,560 --> 00:21:15,720 to commercially extract minerals from the ground here. 312 00:21:15,880 --> 00:21:18,280 In the distance we can see derelict houses 313 00:21:18,440 --> 00:21:22,800 and steel constructions that are witnesses to their failure. 314 00:21:22,960 --> 00:21:28,000 In the 1960s multiple firms wanted to mine for potassium carbonate, 315 00:21:28,160 --> 00:21:30,520 which is a main component in fertilisers, 316 00:21:30,680 --> 00:21:34,520 but the surrounding conditions were too harsh and they gave up again. 317 00:21:34,680 --> 00:21:38,200 This is also the place where the official heat record was measured 318 00:21:38,360 --> 00:21:41,440 that hasn't been beaten to this day. 319 00:21:41,600 --> 00:21:45,200 It lies at a consistent temperature of 43 degrees Celsius 320 00:21:45,360 --> 00:21:48,840 during the day and during the night. 321 00:21:50,280 --> 00:21:52,600 We, too, are leaving the Dallol, 322 00:21:52,760 --> 00:21:56,440 one of the most extreme and mysterious places on Earth. 323 00:21:57,960 --> 00:22:01,160 From Ethiopia we are travelling on to Myanmar. 324 00:22:03,480 --> 00:22:05,920 This mysterious place is probably 325 00:22:06,080 --> 00:22:08,840 the most unusual oil field in the world. 326 00:22:09,000 --> 00:22:11,080 And it is extremely dangerous. 327 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 (speaks own language) 328 00:22:27,600 --> 00:22:31,040 NARRATOR: And all this just for a few drops of crude oil. 329 00:22:39,280 --> 00:22:42,640 Today is Mya Gyi’s big day. 330 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 NARRATOR: This is the Minhla region in central Myanmar. 331 00:23:04,680 --> 00:23:05,760 It is a poor region 332 00:23:05,920 --> 00:23:08,160 where agriculture is the main source of income. 333 00:23:08,320 --> 00:23:13,000 But a few soldiers of fortune are on the hunt for the big bucks 334 00:23:13,160 --> 00:23:15,280 and are searching for oil. 335 00:23:21,080 --> 00:23:22,800 It is backbreaking work 336 00:23:22,960 --> 00:23:25,000 for the almost 10,000 oil hunters 337 00:23:25,160 --> 00:23:28,400 that haul one of the most important commodities out of the ground, 338 00:23:28,560 --> 00:23:30,840 almost purely by hand. 339 00:23:31,000 --> 00:23:34,760 Mya Gyi only lives a few hundred feet away from the oil field 340 00:23:34,920 --> 00:23:37,800 in his little hut that he shares with eight other workers. 341 00:23:37,960 --> 00:23:41,320 A year ago he moved here in order to follow his dream 342 00:23:41,480 --> 00:23:46,240 of becoming an oil hunter, and today his dream could come true. 343 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 (speaks own language) 344 00:23:58,360 --> 00:24:01,720 NARRATOR: Mya Gyi himself has worked his way up from a simple worker 345 00:24:01,880 --> 00:24:04,280 to an independent oil hunter, 346 00:24:04,440 --> 00:24:06,880 and now has eight employees. 347 00:24:07,040 --> 00:24:09,680 Together with them he lives, sleeps and eats here. 348 00:24:09,840 --> 00:24:13,960 To date Mya Gyi hasn't made the big oil find yet, 349 00:24:14,120 --> 00:24:16,320 but this could change soon. 350 00:24:28,160 --> 00:24:29,920 NARRATOR: Today is the day he finds out 351 00:24:30,080 --> 00:24:33,160 if his latest drilling endeavour was successful. 352 00:24:33,320 --> 00:24:37,080 While his employees are already going over to the drilling tower, 353 00:24:37,240 --> 00:24:39,920 Mya Gyi has to go to his old oil well. 354 00:24:40,080 --> 00:24:42,160 But it isn't a very lucrative one. 355 00:24:42,320 --> 00:24:46,800 He can only collect oil once a day after it has gathered over night. 356 00:25:08,560 --> 00:25:11,920 NARRATOR: A simple but ingenious method to collect oil. 357 00:25:12,080 --> 00:25:15,840 Mya Gyi's most important tool - a motor that operates the winch. 358 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 (motor sputters into life) 359 00:25:24,120 --> 00:25:27,800 NARRATOR: The special thing about the region surrounding Minhla 360 00:25:27,960 --> 00:25:31,160 is that while crude oil reservoirs are usually hundreds of metres 361 00:25:31,320 --> 00:25:32,880 beneath the ground, 362 00:25:33,040 --> 00:25:38,040 here the black gold lies just 150 metres beneath the surface. 363 00:25:38,200 --> 00:25:41,320 Down there Mya Gyi's plastic pipe fills up with ground water 364 00:25:41,480 --> 00:25:43,120 and crude oil. 365 00:25:43,280 --> 00:25:46,160 He then separates it by hand at the surface. 366 00:25:46,320 --> 00:25:49,400 This method of oil production carries quite a risk, 367 00:25:49,560 --> 00:25:53,760 as crude oil contains carcinogenic substances such as benzene. 368 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 (speaks own language) 369 00:26:04,800 --> 00:26:07,280 NARRATOR: Every drop is valuable and worth money. 370 00:26:07,440 --> 00:26:10,840 While Mya Gyi is collecting his oil pipe by pipe, 371 00:26:11,000 --> 00:26:15,640 100 metres away his workers are drilling a new well for their boss. 372 00:26:24,120 --> 00:26:29,200 For Mya Gyi a new well carries substantial financial risk. 373 00:26:29,360 --> 00:26:33,200 He had to pay $600 to the private land owner in order 374 00:26:33,360 --> 00:26:35,280 to be allowed to drill in this area, 375 00:26:35,440 --> 00:26:39,440 and his employees cost him another $350. 376 00:26:39,600 --> 00:26:42,080 He has spent all this money without even knowing 377 00:26:42,240 --> 00:26:45,400 if there will be any oil in the ground. 378 00:26:47,360 --> 00:26:51,240 In his head Mya Gyi has almost reached his goal, 379 00:26:51,400 --> 00:26:55,640 because all around the drill hole a layer of oil has begun to form. 380 00:26:55,800 --> 00:26:58,880 Environmental protection is not a big concern here. 381 00:26:59,040 --> 00:27:02,440 A few times a day private oil traders come to the field 382 00:27:02,600 --> 00:27:04,720 to collect the full barrels. 383 00:27:11,240 --> 00:27:15,120 After three days of drilling, it is finally time. 384 00:27:15,280 --> 00:27:19,280 The well is finished, but every drill is luck of the draw. 385 00:27:19,440 --> 00:27:23,920 In total, Mya Gyi has already lost $6,000 386 00:27:24,080 --> 00:27:25,640 through unsuccessful projects. 387 00:27:25,800 --> 00:27:30,280 But he has made the same amount of money through productive oil wells. 388 00:27:32,440 --> 00:27:35,560 On the basis of the soil that is stuck to the drill head, 389 00:27:35,720 --> 00:27:39,440 Mya Gyi collects clues as to whether he has struck oil. 390 00:27:48,320 --> 00:27:50,320 (speaks own language) 391 00:27:59,120 --> 00:28:00,760 NARRATOR: Mya Gyi is thrilled. 392 00:28:00,920 --> 00:28:02,680 If he strikes oil today, 393 00:28:02,840 --> 00:28:05,440 he won't have any financial problems for a while. 394 00:28:05,600 --> 00:28:08,480 Through the holes in the conveyor pipe the oil and ground water 395 00:28:08,640 --> 00:28:10,960 will later flow into the well. 396 00:28:11,120 --> 00:28:14,080 Despite all the risks, a job in the oilfields 397 00:28:14,240 --> 00:28:16,200 is by far the best-paid job in the region, 398 00:28:16,360 --> 00:28:18,520 and well owners like Mya Gyi 399 00:28:18,680 --> 00:28:21,920 can technically make hundreds of dollars every day. 400 00:28:22,080 --> 00:28:25,280 In comparison to that, the average income per capita in Myanmar 401 00:28:25,440 --> 00:28:28,080 is about $900 per year. 402 00:28:28,240 --> 00:28:31,720 Mya Gyi does not only have a lot of responsibility towards his family, 403 00:28:31,880 --> 00:28:34,360 but also to his workers. If a new well fails, 404 00:28:34,520 --> 00:28:37,040 he cannot immediately employ them again 405 00:28:37,200 --> 00:28:39,280 because he doesn't have the money to do so. 406 00:28:39,440 --> 00:28:41,640 This is the reason for the high hopes 407 00:28:41,800 --> 00:28:44,440 that everybody puts into each well. 408 00:28:59,520 --> 00:29:02,600 More and more ground water is spouting from the hole, 409 00:29:02,760 --> 00:29:05,000 but no sign of any oil yet. 410 00:29:08,560 --> 00:29:11,920 Hours pass, and still... 411 00:29:17,520 --> 00:29:19,280 ...just water. 412 00:29:22,680 --> 00:29:24,680 (speaks own language) 413 00:29:32,560 --> 00:29:34,880 NARRATOR: Mya Gyi tries to keep his spirits up. 414 00:29:35,040 --> 00:29:38,400 But his team are suspecting that this is a bad sign. 415 00:29:38,560 --> 00:29:41,560 The oil is so impure that he won't be able to separate it 416 00:29:41,720 --> 00:29:43,480 from the water and mud. 417 00:29:43,640 --> 00:29:47,400 From his experience Mya Gyi knows that he hasn't struck oil, 418 00:29:47,560 --> 00:29:50,600 if, even after hours of work, he can't extract 419 00:29:50,760 --> 00:29:52,680 any pure oil from the ground. 420 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 NARRATOR: Mya Gyi makes the only valid decision 421 00:30:13,360 --> 00:30:16,640 for himself and his team; he closes the hole. 422 00:30:16,800 --> 00:30:19,800 Now he only has to deliver the news to the workers. 423 00:30:19,960 --> 00:30:23,880 They haven't found any oil, and the past day’s work was for nothing. 424 00:30:24,040 --> 00:30:25,760 Although, of course, they are getting paid 425 00:30:25,920 --> 00:30:28,080 the employees are extremely disappointed. 426 00:30:49,560 --> 00:30:51,680 NARRATOR: And so the search continues 427 00:30:51,840 --> 00:30:55,080 in the mysterious oil fields of Myanmar. 428 00:31:00,440 --> 00:31:04,520 Fukushima. In 2011, a reactor accident occurred here 429 00:31:04,680 --> 00:31:06,640 in the local power plant. 430 00:31:06,800 --> 00:31:09,840 A nuclear catastrophe with serious consequences. 431 00:31:10,000 --> 00:31:12,800 For most it is still a mystery as to how life 432 00:31:12,960 --> 00:31:16,080 continues here after the disaster. 433 00:31:16,240 --> 00:31:19,440 - This park is decontaminated It's officially clean. 434 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 (dog barks) 435 00:31:21,280 --> 00:31:23,000 NARRATOR: Abandoned pets... 436 00:31:24,800 --> 00:31:27,920 ..fear of radioactively contaminated food... 437 00:31:29,080 --> 00:31:33,400 ..and concern about the long-term effects of the catastrophe. 438 00:31:34,800 --> 00:31:40,520 - We have to continue examining the radioactive contamination. 439 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 - WOMAN: Why? - Why? 440 00:31:42,840 --> 00:31:48,000 Because food...some food was still contaminated. 441 00:31:49,360 --> 00:31:52,600 NARRATOR: A life in cramped emergency shelters. 442 00:31:54,640 --> 00:31:56,640 (speaks Japanese) 443 00:32:07,520 --> 00:32:10,240 NARRATOR: Since the tragedy of Chernobyl, we know that the effect 444 00:32:10,400 --> 00:32:13,080 on the residents where such a catastrophe has occurred 445 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 lasts for many years. 446 00:32:16,640 --> 00:32:20,760 Here in Tokyo everything seems as if nothing had happened, 447 00:32:20,920 --> 00:32:24,040 but what is the situation outside of the capital? 448 00:32:25,200 --> 00:32:28,600 The city Koriyama lies in the prefecture of Fukushima, 449 00:32:28,760 --> 00:32:31,320 and is about 60 kilometres away from the reactor 450 00:32:31,480 --> 00:32:33,320 where the accident occurred. 451 00:32:33,480 --> 00:32:37,520 The contamination was especially severe there in 2011. 452 00:32:37,680 --> 00:32:39,680 Once we have arrived in Koriyama, 453 00:32:39,840 --> 00:32:42,000 we notice measuring devices in multiple places. 454 00:32:42,160 --> 00:32:45,960 These machines measure the radioactivity in the area, 455 00:32:46,120 --> 00:32:48,400 and at the moment they are giving the all clear. 456 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 All the readings are within the norm. 457 00:32:50,920 --> 00:32:53,720 But how is this possible after what happened? 458 00:32:56,000 --> 00:32:58,640 Radiation expert Joe Moross is sceptical 459 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 about these measuring instruments. 460 00:33:00,960 --> 00:33:03,480 He has asked us to meet him in this public park, 461 00:33:03,640 --> 00:33:06,120 so that he can show us these benches. 462 00:33:06,280 --> 00:33:07,720 (Geiger counter clicks) 463 00:33:07,880 --> 00:33:10,480 NARRATOR: According to Joe's Geiger counter, 464 00:33:10,640 --> 00:33:13,040 they are heavily contaminated. 465 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 The measuring results skyrocket. 466 00:33:17,080 --> 00:33:19,120 - The company that was meant to decontaminate the park 467 00:33:19,280 --> 00:33:22,680 was hired to the stones and the sidewalks, but not the benches. 468 00:33:22,840 --> 00:33:25,520 The benches are controlled by a different city department, 469 00:33:25,680 --> 00:33:28,440 and they would have to hire a crew to clean the wood or change it. 470 00:33:28,600 --> 00:33:31,280 NARRATOR: Joe Moross knows exactly what he is talking about. 471 00:33:31,440 --> 00:33:34,920 The engineer has been living and working in Japan for 25 years 472 00:33:35,080 --> 00:33:38,200 and is an expert in the field of radiation measurement. 473 00:33:38,360 --> 00:33:40,520 But why are the official Geiger counters 474 00:33:40,680 --> 00:33:43,400 showing normal levels of radiation? 475 00:33:43,560 --> 00:33:46,000 - They are pretty accurate and when we put our sensor next to them, 476 00:33:46,160 --> 00:33:48,680 the readings agree, but if you nearby, 477 00:33:48,840 --> 00:33:50,520 you find sometimes a different reading 478 00:33:50,680 --> 00:33:54,200 because the places they put these are where they have cleaned up. 479 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 (Geiger counter clicks) 480 00:33:56,160 --> 00:33:59,480 NARRATOR: It is not life threatening to sit on these benches once. 481 00:33:59,640 --> 00:34:03,400 Therefore it is possible for Joe to work with just his bare hands, 482 00:34:03,560 --> 00:34:06,160 but if one was exposed to this level of radiation 483 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 for a prolonged period of time, 484 00:34:08,080 --> 00:34:10,760 it would have a serious effect on your health. 485 00:34:10,920 --> 00:34:14,280 The engineer doesn't trust the official bodies in Japan anymore, 486 00:34:14,440 --> 00:34:17,800 so he and his team have developed an affordable Geiger counter 487 00:34:17,960 --> 00:34:19,600 for private use. 488 00:34:19,760 --> 00:34:21,440 The idea behind this is for people 489 00:34:21,600 --> 00:34:25,760 to measure the radiation in their homes or to attach it to their cars 490 00:34:25,920 --> 00:34:28,560 and collect data while running their daily errands. 491 00:34:28,720 --> 00:34:31,760 The collected data is then uploaded, and by doing this, 492 00:34:31,920 --> 00:34:34,120 a contamination map is created, 493 00:34:34,280 --> 00:34:37,400 which is independent from the official data provided 494 00:34:37,560 --> 00:34:39,720 and much more accurate, too. 495 00:34:41,000 --> 00:34:43,600 - The government put out information for Tokyo and Fukushima 496 00:34:43,760 --> 00:34:47,080 but I live in Chiba, and there was no information for my city, 497 00:34:47,240 --> 00:34:48,840 so I started measuring myself. 498 00:34:49,000 --> 00:34:50,880 And then we found out that everybody wanted to know 499 00:34:51,040 --> 00:34:53,840 not what the reading was nearby or in their city, 500 00:34:54,000 --> 00:34:56,280 they wanted to know what the reading was at their house 501 00:34:56,440 --> 00:34:58,120 or in their street where they're walking. 502 00:34:58,280 --> 00:35:02,800 NARRATOR: Joe Moross takes us to the ghost town of Minamisoma, 503 00:35:02,960 --> 00:35:06,520 which is located about 20 kilometres from the reactor. 504 00:35:07,960 --> 00:35:10,560 We arrive in the ghost town. 505 00:35:10,720 --> 00:35:14,800 Up until November 2013, this was a locked-off, no-go zone. 506 00:35:14,960 --> 00:35:18,440 But now the radioactivity levels have sunk to a level 507 00:35:18,600 --> 00:35:22,040 that makes it possible to spend a couple of hours here. 508 00:35:22,200 --> 00:35:26,760 Everywhere it is possible to see how rapidly 509 00:35:26,920 --> 00:35:28,360 the people had to escape. 510 00:35:28,520 --> 00:35:30,760 They had to leave all their belongings behind, 511 00:35:30,920 --> 00:35:34,280 and have, to this day, for fear of radioactive contamination, 512 00:35:34,440 --> 00:35:36,160 not retrieved them. 513 00:35:36,320 --> 00:35:39,840 This restaurant was additionally destroyed by the earthquake. 514 00:35:40,000 --> 00:35:42,840 The fridge is still full of food supplies. 515 00:35:50,920 --> 00:35:53,520 In this pre-school we find a calendar 516 00:35:53,680 --> 00:35:56,240 from the day that time stood still. 517 00:35:56,400 --> 00:35:59,680 It was 11th March, 2011. 518 00:36:07,960 --> 00:36:10,680 It is no surprise that the people in Fukushima, 519 00:36:10,840 --> 00:36:13,920 even outside the evacuation zone, are worried, 520 00:36:14,080 --> 00:36:16,480 especially for the wellbeing of their children. 521 00:36:17,920 --> 00:36:19,720 There are too many opposing opinions 522 00:36:19,880 --> 00:36:22,040 about the effects of the reactor accident. 523 00:36:22,200 --> 00:36:24,240 In this hospital children from the region 524 00:36:24,400 --> 00:36:27,720 are regularly checked for radioactive contamination for free 525 00:36:27,880 --> 00:36:29,840 and, if need be, also treated. 526 00:36:30,000 --> 00:36:31,840 One of these children is Toshiya 527 00:36:32,000 --> 00:36:34,040 who has come to the hospital with his pre-school teacher. 528 00:36:34,200 --> 00:36:37,160 The nurse measures the radioactivity on the skin 529 00:36:37,320 --> 00:36:39,440 and on the hair with a special Geiger counter. 530 00:36:39,600 --> 00:36:42,920 But she finds no increased levels of radioactivity. 531 00:36:43,080 --> 00:36:45,640 This means that Toshiya has not been in contact 532 00:36:45,800 --> 00:36:47,760 with contaminated materials. 533 00:36:47,920 --> 00:36:50,720 But the risk of this happening is ever present. 534 00:36:50,880 --> 00:36:52,760 But there is another hazard lurking: 535 00:36:52,920 --> 00:36:57,880 severe cell damage by consuming radioactively contaminated food. 536 00:36:58,040 --> 00:37:00,920 And this is why the little boy has to spend four minutes 537 00:37:01,080 --> 00:37:02,920 in this so-called baby scan, 538 00:37:03,080 --> 00:37:05,120 which was especially designed for testing children. 539 00:37:05,280 --> 00:37:07,040 So that it is easier to lie still, 540 00:37:07,200 --> 00:37:09,520 Toshiya is allowed to play on the computer. 541 00:37:09,680 --> 00:37:12,000 And it seems to be working. The high-tech machine performs 542 00:37:12,160 --> 00:37:14,920 a so-called gamma spectroscopy. Luckily, 543 00:37:15,080 --> 00:37:16,720 the results are normal. 544 00:37:22,040 --> 00:37:26,240 - We have performed over 50,000 examinations, 545 00:37:26,400 --> 00:37:31,160 and maybe er... one third are children. 546 00:37:31,320 --> 00:37:33,360 Half a year after the disaster, 547 00:37:33,520 --> 00:37:35,840 when we started looking at the issues, 548 00:37:36,000 --> 00:37:41,280 we found that people in this area were exposed to radiation. 549 00:37:41,440 --> 00:37:44,480 The detection rate of radioactive materials 550 00:37:44,640 --> 00:37:46,320 showed a clear decline. 551 00:37:46,480 --> 00:37:52,000 But we have to continue to examine the level of contamination. 552 00:37:52,160 --> 00:37:54,240 WOMAN: Why? - Why? 553 00:37:54,400 --> 00:37:59,680 Because the food...some food was still contaminated. 554 00:37:59,840 --> 00:38:03,080 NARRATOR: Radioactivity in food is a daunting topic. 555 00:38:03,240 --> 00:38:05,360 How dangerous is the food here? 556 00:38:05,520 --> 00:38:08,640 The production and sales ban on food from Fukushima 557 00:38:08,800 --> 00:38:10,520 has been loosened now, 558 00:38:10,680 --> 00:38:14,480 but the information for the public is, as always, contradictory. 559 00:38:14,640 --> 00:38:16,760 We buy some products from the region 560 00:38:16,920 --> 00:38:18,520 and hand them in to a laboratory. 561 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 Here, the public can hand in their food 562 00:38:20,840 --> 00:38:23,560 and get it tested free of charge. 563 00:38:31,480 --> 00:38:34,680 With this special device, the Atomtex, 564 00:38:34,840 --> 00:38:37,920 the amount of radiation in the food is determined. 565 00:38:38,080 --> 00:38:40,560 For the test we have to cut up some of the products. 566 00:38:40,720 --> 00:38:43,960 A standard examination just from the outside with a Geiger counter 567 00:38:44,120 --> 00:38:46,680 is not sufficient when it comes to food. 568 00:38:54,680 --> 00:38:56,920 The next day we get the results back. 569 00:38:57,080 --> 00:38:59,040 None of the purchased items showed 570 00:38:59,200 --> 00:39:01,760 any signs of radioactive contamination. 571 00:39:03,400 --> 00:39:05,400 (speaks Japanese) 572 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 NARRATOR: We are left with an uncomfortable feeling. 573 00:39:31,040 --> 00:39:32,960 Especially regarding the fish, 574 00:39:33,120 --> 00:39:35,760 with it being one of the main staple foods in Japan. 575 00:39:35,920 --> 00:39:39,520 There are often reports that radioactively-contaminated water 576 00:39:39,680 --> 00:39:42,280 from the reactor spills into the sea. 577 00:39:42,440 --> 00:39:46,680 What the long-term effects will be is impossible to say at the moment. 578 00:39:48,920 --> 00:39:52,880 Back to Joe Moross in the ghost town of Minamisoma. 579 00:39:53,040 --> 00:39:55,080 The engineer has to check the sensor 580 00:39:55,240 --> 00:39:58,280 that his team has placed here to measure radioactivity. 581 00:39:58,440 --> 00:40:01,800 Joe doesn't trust the readings provided by official bodies. 582 00:40:01,960 --> 00:40:05,360 The equipment seems to have failed and is sending false information. 583 00:40:05,520 --> 00:40:09,120 Joe immediately discovers what the reason for the problem is. 584 00:40:11,040 --> 00:40:14,000 (sensor bleeps) 585 00:40:14,160 --> 00:40:16,440 - We wanted to make sure that the sensor is working 586 00:40:16,600 --> 00:40:18,320 and it wasn't that something had blocked it 587 00:40:18,480 --> 00:40:20,240 or that an animal had chewed through the wires. 588 00:40:20,400 --> 00:40:21,960 But it's clear, now that I am here, 589 00:40:22,120 --> 00:40:24,720 that all this snow is so thick that it's covering the ground 590 00:40:24,880 --> 00:40:28,480 and shielding the radiation and making the reading a bit lower. 591 00:40:32,000 --> 00:40:35,280 NARRATOR: On our way back to the car we meet a human being, after all. 592 00:40:35,440 --> 00:40:37,400 Builders are tearing down 593 00:40:37,560 --> 00:40:40,120 a radioactively-contaminated building. 594 00:40:40,280 --> 00:40:44,560 We are told that wood isn't as easy to clean as stone, for example. 595 00:40:44,720 --> 00:40:48,880 The contaminated waste is taken out of the city by the lorry load. 596 00:40:49,040 --> 00:40:51,040 At the moment, the Japanese government is planning 597 00:40:51,200 --> 00:40:53,960 to permanently block off one of the ghost towns 598 00:40:54,120 --> 00:40:57,760 and store all of the polluted waste there. 599 00:40:57,920 --> 00:41:00,040 The owners of this furniture took everything outside 600 00:41:00,200 --> 00:41:03,920 to be collected, but it seems as if half way through they gave up. 601 00:41:08,000 --> 00:41:10,480 - I have seen families where 602 00:41:10,640 --> 00:41:12,280 the father wanted to take everything with them, 603 00:41:12,440 --> 00:41:15,040 and the mother was, like, "No, leave it behind. We've got to go." 604 00:41:15,200 --> 00:41:16,920 "Let's just leave." 605 00:41:17,080 --> 00:41:20,880 It's a very dynamic situation when you're evacuating. 606 00:41:21,040 --> 00:41:22,880 And some people want to keep their things, 607 00:41:23,040 --> 00:41:25,360 but they want to go, and they're torn. 608 00:41:27,040 --> 00:41:29,360 NARRATOR: We are visiting the Endo family, 609 00:41:29,520 --> 00:41:32,160 who experienced exactly this situation. 610 00:41:32,320 --> 00:41:34,840 They, too, had to flee from the radioactive radiation. 611 00:41:35,000 --> 00:41:38,440 They have been living in an emergency shelter for years, 612 00:41:38,600 --> 00:41:41,720 and for the parents everything is about their children. 613 00:41:41,880 --> 00:41:43,720 The father doesn't want to be filmed. 614 00:41:43,880 --> 00:41:46,760 He is ashamed because of the cramped living conditions. 615 00:41:48,600 --> 00:41:50,600 (speaks Japanese) 616 00:42:15,000 --> 00:42:18,320 NARRATOR: The Endo family were very unlucky. 617 00:42:18,480 --> 00:42:21,400 They lived just outside the official evacuation zone 618 00:42:21,560 --> 00:42:23,640 and were therefore not able to get compensation 619 00:42:23,800 --> 00:42:26,600 from the reactor’s owner Tepco. 620 00:42:26,760 --> 00:42:28,480 All the others in the settlement at least get 621 00:42:28,640 --> 00:42:32,360 a monthly payment of euros as recompense. 622 00:42:38,520 --> 00:42:40,520 (speaks Japanese) 623 00:42:58,480 --> 00:43:03,520 NARRATOR: 160,000 Japanese people had to leave their homes 624 00:43:03,680 --> 00:43:06,560 after the reactor catastrophe, and a large proportion of them 625 00:43:06,720 --> 00:43:10,120 are still waiting to be rehoused into real homes. 626 00:43:10,280 --> 00:43:13,120 But the authorities don’t want to set an official time frame 627 00:43:13,280 --> 00:43:15,600 on when this will happen. 628 00:43:18,960 --> 00:43:22,080 Sky Access Services 53468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.