All language subtitles for Lifeline.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-MEOO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:43,782 Sunt încă aici. 2 00:01:02,453 --> 00:01:04,455 Sunt încă aici. 3 00:01:04,586 --> 00:01:06,675 Și tu la fel. 4 00:01:46,236 --> 00:01:49,283 Deci nu o să-mi spui numele ei? 5 00:01:49,413 --> 00:01:50,693 Nu face din asta un mare lucru, mamă. 6 00:01:50,719 --> 00:01:52,416 Ei bine, te-a invitat să petreceți timp împreună. 7 00:01:52,547 --> 00:01:53,635 Știu asta. 8 00:01:53,765 --> 00:01:54,897 Hei. 9 00:01:55,027 --> 00:01:56,027 Hei. 10 00:01:56,072 --> 00:01:57,204 Hei. 11 00:01:57,334 --> 00:02:00,685 Ghici cine s-ar putea să aibă o iubită. 12 00:02:00,816 --> 00:02:02,056 Am auzit că are două. 13 00:02:02,122 --> 00:02:03,471 N-am spus asta. 14 00:02:03,601 --> 00:02:04,472 Doamne. 15 00:02:04,602 --> 00:02:05,602 Sunteți enervanți. 16 00:02:09,259 --> 00:02:10,130 Somn bun? 17 00:02:10,260 --> 00:02:11,870 Da. 18 00:02:12,001 --> 00:02:15,961 Vise ciudate, încă am durerea asta de cap care nu trece. 19 00:02:16,092 --> 00:02:18,050 Crezi că ar trebui să suni să spui că nu vii? 20 00:02:18,181 --> 00:02:19,922 Nu. 21 00:02:20,052 --> 00:02:22,577 Probabil și așa sunt cu personal puțin. 22 00:02:22,707 --> 00:02:24,883 Apropo, mi-ai văzut buletinul pe undeva? 23 00:02:25,014 --> 00:02:26,233 Da. 24 00:02:26,363 --> 00:02:27,059 Asta se întâmplă acum că 25 00:02:27,190 --> 00:02:28,713 mai faci voluntariat doar de două ori pe an. 26 00:02:28,844 --> 00:02:30,082 De ce nu mă mai critici puțin, 27 00:02:30,106 --> 00:02:31,325 te rog? 28 00:02:31,455 --> 00:02:32,239 Încearcă să mă faci să mă simt vinovată. 29 00:02:32,369 --> 00:02:33,369 Da. 30 00:03:03,139 --> 00:03:05,097 Ce face el în seara asta? 31 00:03:05,228 --> 00:03:08,144 A spus că stă pe la un prieten, pe stradă. 32 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 Tu ce faci? 33 00:03:09,580 --> 00:03:10,992 Mai mergi la treaba aia? 34 00:03:11,016 --> 00:03:13,367 Am decis să o las baltă și să merg la sora mea. 35 00:03:13,497 --> 00:03:15,630 Dă anualul ei chef. 36 00:03:15,760 --> 00:03:17,066 E un drum destul de lung, nu-i așa? 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,285 Știu. 38 00:03:18,415 --> 00:03:19,775 Simt doar că îi datorez o vizită. 39 00:03:19,808 --> 00:03:23,159 Uită-te la invitația pe care a trimis-o. 40 00:03:23,290 --> 00:03:25,422 Marea petrecere de Revelion a Juliei. 41 00:03:25,553 --> 00:03:27,816 Ei bine, asta... asta nu poți să o ratezi. 42 00:03:27,946 --> 00:03:29,252 Asta a venit de la fratele tău. 43 00:03:29,383 --> 00:03:31,103 Mă gândeam să-l pun pe frigider. 44 00:03:34,953 --> 00:03:36,390 Unde sunt puloverele lor? 45 00:03:36,520 --> 00:03:37,800 Cred că puloverele sunt drăguțe. 46 00:03:37,913 --> 00:03:40,002 Tată, ai luat deja biletele la Lakers? 47 00:03:40,132 --> 00:03:41,003 Rahat. 48 00:03:41,133 --> 00:03:42,787 Nu, încă nu. 49 00:03:42,918 --> 00:03:44,224 Încă lucrez la asta. 50 00:03:44,354 --> 00:03:45,984 Dacă-mi dai cardul tău, pot să le comand 51 00:03:46,008 --> 00:03:47,203 pentru că se vor vinde repede. 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,880 Nu, nu. O să mă ocup eu. 53 00:03:49,011 --> 00:03:53,189 Aproape am uitat. 54 00:03:53,320 --> 00:03:55,887 Am băut o cafea cu Matt Chauvins ieri. 55 00:03:56,018 --> 00:03:57,976 M-a rugat să-ți citească cartea. 56 00:03:58,107 --> 00:04:00,501 Nu e... chiar nu e genul ăla. 57 00:04:00,631 --> 00:04:06,289 Ei bine, a fost încântat să-ți dea notițe, așa că i-am trimis-o. 58 00:04:06,420 --> 00:04:08,335 E vreo problemă? 59 00:04:08,465 --> 00:04:09,249 Nu. 60 00:04:09,379 --> 00:04:10,902 Adică, uite. 61 00:04:11,033 --> 00:04:13,862 E un scriitor de ficțiune important. 62 00:04:13,992 --> 00:04:16,081 Și tu l-ai rugat să-mi citească micul meu memoriu prostesc. 63 00:04:17,518 --> 00:04:21,522 Bine, gata cu gesturile mele de bunăvoință. 64 00:04:21,652 --> 00:04:23,045 Apreciez. 65 00:04:49,767 --> 00:04:51,160 Ați ajuns la Andrew. 66 00:04:51,291 --> 00:04:52,616 Vă rog, lăsați un mesaj și vă contactez. 67 00:04:52,640 --> 00:04:53,640 Hei, frate mare. 68 00:04:53,684 --> 00:04:54,903 Sunt eu. 69 00:04:55,033 --> 00:04:57,601 Doar sun să-ți spun la mulți ani. 70 00:04:57,732 --> 00:04:59,037 Am primit fotografiile pe care le-ai trimis. 71 00:04:59,168 --> 00:05:00,168 Mulțumesc pentru ele. 72 00:05:02,650 --> 00:05:03,999 În fine, dă-mi un telefon. 73 00:05:04,129 --> 00:05:05,129 Să ne auzim. 74 00:05:26,456 --> 00:05:28,676 Pentru că sunt la muncă acum. 75 00:05:28,806 --> 00:05:30,852 Nu poți să-mi spui asta în ultimul moment, Ty. 76 00:05:30,982 --> 00:05:31,982 E Revelionul. 77 00:05:34,638 --> 00:05:35,638 Bine. 78 00:05:37,032 --> 00:05:38,163 Nu. 79 00:05:38,294 --> 00:05:39,991 Pur și simplu nu pot să mă cert acum pe tema asta. 80 00:05:40,122 --> 00:05:41,166 Știi ce? 81 00:05:41,297 --> 00:05:42,297 O să mă descurc. 82 00:05:45,301 --> 00:05:46,737 Steven, salut. 83 00:05:46,868 --> 00:05:47,999 - Ce faci? - Bine. 84 00:05:48,130 --> 00:05:49,305 Ce bine îmi pare să te văd. 85 00:05:49,436 --> 00:05:50,567 Tu ce mai faci? 86 00:05:50,698 --> 00:05:52,134 Știi, totul ca de obicei. 87 00:05:52,264 --> 00:05:53,440 Nu te deranjez, nu? 88 00:05:53,570 --> 00:05:54,963 Nu. 89 00:05:55,093 --> 00:05:57,313 Tocmai fostul meu soț a dat-o în bară din nou. 90 00:05:57,444 --> 00:05:59,359 De fapt, trebuie să merg să-mi iau copiii. 91 00:05:59,489 --> 00:06:01,209 A încurcat toate datele și acum 92 00:06:01,317 --> 00:06:02,623 e imposibil să găsesc o babysitter. 93 00:06:02,753 --> 00:06:04,033 De fapt, cred că o să 94 00:06:04,059 --> 00:06:05,234 stau aici mare parte din noapte. 95 00:06:05,365 --> 00:06:06,801 Cindy termină la 11:00. 96 00:06:06,931 --> 00:06:07,931 Bine. 97 00:06:08,019 --> 00:06:09,369 Îmi pare atât de rău, Steven. 98 00:06:09,499 --> 00:06:11,303 Știu că e mult pentru o singură persoană, dar eu doar... 99 00:06:11,327 --> 00:06:12,197 Nu. Nu, nu, nu. 100 00:06:12,328 --> 00:06:13,328 E bine. E bine. 101 00:06:13,373 --> 00:06:14,939 Du-te la copiii tăi. E bine. 102 00:06:15,070 --> 00:06:16,550 - Ești un salvator. - Hai. 103 00:06:16,680 --> 00:06:18,203 Tu ești eroul. 104 00:06:18,334 --> 00:06:20,534 Eu sunt cea care s-a vândut și a trecut la cabinet privat. 105 00:06:21,598 --> 00:06:22,904 Ei bine, măcar folosește biroul meu. 106 00:06:23,034 --> 00:06:23,861 Chiar am scaunul bun. 107 00:06:23,992 --> 00:06:24,862 Mulțumesc. 108 00:06:24,993 --> 00:06:26,864 Foarte bine. 109 00:06:28,475 --> 00:06:29,475 Alo. 110 00:06:36,657 --> 00:06:37,875 Linie de ajutor. 111 00:06:41,052 --> 00:06:43,707 Alo? 112 00:06:43,838 --> 00:06:46,231 Nu vreau să vorbesc despre mine. 113 00:06:46,362 --> 00:06:47,711 Bine. 114 00:06:47,842 --> 00:06:48,886 Înțeleg. 115 00:06:51,498 --> 00:06:52,498 Alo? 116 00:07:11,213 --> 00:07:12,214 Linie de ajutor. 117 00:07:17,219 --> 00:07:18,655 Alo? 118 00:07:22,398 --> 00:07:25,836 E bine dacă nu ești pregătită să vorbești, 119 00:07:25,967 --> 00:07:27,403 dar pot să-ți aflu măcar numele? 120 00:07:31,015 --> 00:07:31,886 Mary. 121 00:07:32,016 --> 00:07:33,670 Mary? 122 00:07:33,801 --> 00:07:34,801 Bună, Mary. 123 00:07:34,889 --> 00:07:35,889 Eu sunt Steve. 124 00:07:38,719 --> 00:07:42,113 Nu prea știu cum funcționează asta. 125 00:07:42,244 --> 00:07:47,554 Ei bine, e chiar orice simți tu că ai nevoie. 126 00:07:47,684 --> 00:07:50,382 Ce te-a făcut să suni în seara asta? 127 00:07:50,513 --> 00:07:51,949 Și nu există un răspuns corect la asta. 128 00:07:52,080 --> 00:07:54,822 Nu vreau să mă simt așa. 129 00:07:54,952 --> 00:07:56,171 Vreau să se termine. 130 00:07:58,869 --> 00:08:00,349 Dar te rog, nu spune poliției 131 00:08:00,480 --> 00:08:04,005 unde sunt pentru că ei doar... 132 00:08:04,135 --> 00:08:05,310 Nu, nu, nu. Nu. 133 00:08:05,441 --> 00:08:06,616 Nu, nu o să spun. Promit. 134 00:08:06,747 --> 00:08:08,226 Acest apel este anonim, așa că nu 135 00:08:08,357 --> 00:08:09,517 trebuie să-ți faci griji pentru asta, bine? 136 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 Bine? 137 00:08:14,363 --> 00:08:17,497 Aș vrea doar să vorbim puțin despre cum te simți. 138 00:08:17,627 --> 00:08:20,717 S-a întâmplat ceva acasă în seara asta? 139 00:08:20,848 --> 00:08:22,589 Poate o ceartă cu familia, sau... 140 00:08:22,719 --> 00:08:23,719 Da. 141 00:08:23,764 --> 00:08:24,634 Da. 142 00:08:24,765 --> 00:08:25,940 Da? 143 00:08:26,070 --> 00:08:28,072 Poți să-mi spui puțin despre asta? 144 00:08:32,424 --> 00:08:39,344 E doar capul meu. 145 00:08:39,475 --> 00:08:40,868 A fost peste tot. 146 00:08:40,998 --> 00:08:47,614 Și nimeni pe care îl cunosc nu înțelege, așa că am luat pastilele astea. 147 00:08:47,744 --> 00:08:49,877 Ai pastilele cu tine acum? 148 00:08:55,491 --> 00:08:57,145 Sunt pentru somn și depresie. 149 00:08:57,275 --> 00:08:59,800 Dar m-am gândit că dacă iau destule... 150 00:08:59,930 --> 00:09:02,237 Ei bine, chiar sper să nu faci asta, Mary. 151 00:09:02,367 --> 00:09:03,717 Nu există altă cale. 152 00:09:03,847 --> 00:09:05,545 Nu am de ales. 153 00:09:05,675 --> 00:09:06,415 Așteaptă. 154 00:09:06,546 --> 00:09:07,634 De ce spui asta? 155 00:09:07,764 --> 00:09:09,331 Ce? 156 00:09:09,461 --> 00:09:11,309 Când spui că nu simți că ai de ales, 157 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 ce vrei să spui cu asta? 158 00:09:15,642 --> 00:09:16,860 Mary, poți... 159 00:09:16,991 --> 00:09:19,907 poți să-mi spui unde ești acum? 160 00:09:20,037 --> 00:09:21,037 Ești acasă? 161 00:09:21,082 --> 00:09:23,171 Nu, sunt în Palm Springs. 162 00:09:23,301 --> 00:09:26,740 Soțul meu a închiriat o casă aici pentru sărbători. 163 00:09:26,870 --> 00:09:30,918 Dar el știe că ți-a fost greu? 164 00:09:31,048 --> 00:09:32,572 Ce? 165 00:09:32,702 --> 00:09:35,575 Dar el știe că te-a durut? 166 00:09:40,188 --> 00:09:41,188 Mary? 167 00:09:41,276 --> 00:09:42,582 Nu am încredere în el. 168 00:09:42,712 --> 00:09:44,322 El e motivul pentru care eu... 169 00:09:44,453 --> 00:09:46,324 Motivul pentru care tu... 170 00:09:46,455 --> 00:09:48,109 simți nevoia să te rănești? 171 00:09:48,239 --> 00:09:51,025 Da. 172 00:09:52,766 --> 00:09:55,638 Ne-a adus aici pentru că aveam probleme. 173 00:09:55,769 --> 00:09:58,772 Am trecut printr-o schimbare de medicamente recent. 174 00:09:58,902 --> 00:10:04,778 Și i-am spus că merg la terapie și s-a supărat foarte tare. 175 00:10:04,908 --> 00:10:06,693 De ce? 176 00:10:06,823 --> 00:10:08,390 Nu cred că mai pot vorbi mult. 177 00:10:08,520 --> 00:10:09,521 De ce nu? 178 00:10:12,176 --> 00:10:13,830 Mary, e pentru că îți faci griji 179 00:10:13,961 --> 00:10:15,832 că soțul tău ar putea afla? 180 00:10:15,963 --> 00:10:16,963 Da. 181 00:10:20,576 --> 00:10:24,362 Te-a rănit vreodată soțul tău? 182 00:10:24,493 --> 00:10:26,626 Nu. 183 00:10:26,756 --> 00:10:28,149 Dar mi-e frică de el. 184 00:10:28,279 --> 00:10:29,279 E greu de explicat. 185 00:10:34,764 --> 00:10:35,635 Nu, nu. 186 00:10:35,765 --> 00:10:38,159 Cred că înțeleg. 187 00:10:38,289 --> 00:10:41,510 Dar trebuie să spun, lucrurile sună foarte tensionate acolo 188 00:10:41,641 --> 00:10:42,946 în seara asta. 189 00:10:43,077 --> 00:10:45,906 Așa că aș vrea să stabilim un cuvânt de siguranță, 190 00:10:46,036 --> 00:10:48,996 sau... sau o frază în cazul în care soțul tău vine acasă 191 00:10:49,126 --> 00:10:50,214 și noi încă vorbim. 192 00:10:50,345 --> 00:10:51,825 Ce vrei să spui? Ce e... 193 00:10:51,955 --> 00:10:53,315 E doar o modalitate prin care tu să-mi 194 00:10:53,391 --> 00:10:56,699 spui că te simți în nesiguranță, astfel încât 195 00:10:56,830 --> 00:10:58,353 să nu-l declanșeze pe soțul tău. 196 00:10:58,483 --> 00:11:00,442 Putem face asta? 197 00:11:00,572 --> 00:11:01,572 Bine, bine. 198 00:11:01,617 --> 00:11:02,444 Da. 199 00:11:02,574 --> 00:11:03,924 Bine, minunat. 200 00:11:04,054 --> 00:11:05,839 Deci cel mai bine ar fi să alegem 201 00:11:05,969 --> 00:11:08,580 un cuvânt sau o frază care e foarte ușor de adus 202 00:11:08,711 --> 00:11:10,234 într-o conversație. 203 00:11:14,238 --> 00:11:16,458 Ca, "e atât de minunat," sau ceva? 204 00:11:16,588 --> 00:11:17,372 Da. 205 00:11:17,502 --> 00:11:18,808 Da, e perfect. 206 00:11:18,939 --> 00:11:20,505 "E atât de minunat" merge. E perfect. 207 00:11:20,636 --> 00:11:21,916 Și o să-ți amintești asta, da? 208 00:11:21,985 --> 00:11:22,986 Doar în caz de ceva? 209 00:11:23,117 --> 00:11:24,640 Da. 210 00:11:24,771 --> 00:11:25,641 Bine. 211 00:11:25,772 --> 00:11:27,251 Nu știu. 212 00:11:27,382 --> 00:11:29,863 Pare foarte riscant. 213 00:11:29,993 --> 00:11:31,125 Mary... Mary, ascultă. 214 00:11:31,255 --> 00:11:33,083 Vreau doar să facem tot ce putem ca să... 215 00:11:33,214 --> 00:11:34,215 - Ar trebui să închid. - Nu. 216 00:11:34,345 --> 00:11:35,477 Nu, nu, nu. Mary. 217 00:11:35,607 --> 00:11:36,478 Mary. Așteaptă. 218 00:11:36,608 --> 00:11:38,262 Așteaptă. Mai ești acolo? 219 00:11:38,393 --> 00:11:43,659 Dacă te putem duce într-un loc sigur în seara asta, departe de soțul tău, 220 00:11:43,790 --> 00:11:48,795 Bine, doar până când terapeutul tău este disponibil, 221 00:11:48,925 --> 00:11:52,799 crezi că ai putea amâna să iei pastilele alea? 222 00:11:55,497 --> 00:11:56,367 Eu... nu știu. 223 00:11:56,498 --> 00:11:57,978 Poate. 224 00:11:58,108 --> 00:11:59,283 Poate? 225 00:11:59,414 --> 00:12:01,982 Ei bine, poți să-mi dai adresa ta? 226 00:12:02,112 --> 00:12:07,074 Și m-aș simți mai bine dacă te-am scoate din situația aia, 227 00:12:07,204 --> 00:12:10,338 departe de el. 228 00:12:10,468 --> 00:12:12,383 Strada Flamingo, numărul 578. 229 00:12:12,514 --> 00:12:14,037 Strada Flamingo, numărul 578. 230 00:12:14,168 --> 00:12:17,562 Și ai spus că ești în Palm Springs, corect? 231 00:12:17,693 --> 00:12:20,304 Sincer, cred că ar fi mai ușor să se termine. 232 00:12:20,435 --> 00:12:21,610 Mary. Mary. 233 00:12:21,741 --> 00:12:23,307 Se întâmplă mereu. 234 00:12:23,438 --> 00:12:24,438 Știu. 235 00:12:24,482 --> 00:12:25,745 Ascultă, înțeleg, Mary. 236 00:12:25,875 --> 00:12:27,007 Înțeleg. 237 00:12:27,137 --> 00:12:29,096 Ascultă. 238 00:12:29,226 --> 00:12:30,227 Dar asta ar fi... 239 00:12:33,317 --> 00:12:35,842 asta ar fi o greșeală foarte mare și una pe care nu o poți 240 00:12:35,972 --> 00:12:36,799 mai repara. 241 00:12:36,930 --> 00:12:38,583 Înțelegi asta? 242 00:12:40,455 --> 00:12:41,455 Mary? 243 00:12:42,979 --> 00:12:43,979 Rahat. 244 00:13:19,320 --> 00:13:20,625 Meciurile sunt în program. 245 00:13:20,756 --> 00:13:23,106 Cavaliers au venit cu o surpriză. 246 00:13:32,072 --> 00:13:34,378 Linie de ajutor. 247 00:13:34,509 --> 00:13:36,424 Cu ce vă pot ajuta astăzi? 248 00:13:43,910 --> 00:13:45,650 Linie de ajutor. 249 00:13:49,698 --> 00:13:53,136 Și încearcă și baia fierbinte, bine? 250 00:13:53,267 --> 00:13:55,617 Mulțumesc. 251 00:13:55,747 --> 00:13:56,747 Da, și tu. 252 00:14:14,810 --> 00:14:17,160 Linie de ajutor. 253 00:14:18,466 --> 00:14:19,336 Îmi pare rău. 254 00:14:19,467 --> 00:14:20,467 Sunt bolnav. 255 00:14:20,511 --> 00:14:21,948 Bine. 256 00:14:22,078 --> 00:14:24,733 Asta e bine, dar linia asta e special 257 00:14:24,864 --> 00:14:27,997 pentru probleme de sănătate mintală, deci. 258 00:14:28,128 --> 00:14:30,043 Deci, ce? 259 00:14:30,173 --> 00:14:32,872 Ei bine, dacă... 260 00:14:33,002 --> 00:14:35,048 dacă ai o răceală, atunci ar trebui 261 00:14:35,178 --> 00:14:40,009 să vorbești cu un doctor sau cu cineva mai calificat decât mine. 262 00:14:40,140 --> 00:14:41,315 Nu. 263 00:14:41,445 --> 00:14:44,448 Adică, vreau și să mă sinucid. 264 00:14:44,579 --> 00:14:45,928 Bine. 265 00:14:46,059 --> 00:14:48,452 Asta e ceva despre care ar trebui să vorbim. 266 00:14:50,498 --> 00:14:52,282 Poți... poți să aștepți o secundă? 267 00:14:52,413 --> 00:14:53,457 Sigur. 268 00:14:57,418 --> 00:15:00,725 Ascultă, dacă ăsta e un apel farsă, o să închid, bine? 269 00:15:08,124 --> 00:15:10,474 Julia, ce faceți voi două? 270 00:15:18,830 --> 00:15:20,920 Linie de ajutor. 271 00:15:21,050 --> 00:15:22,704 Ești bine? 272 00:15:46,815 --> 00:15:47,815 Ești bine? 273 00:15:47,859 --> 00:15:49,035 Da. 274 00:15:49,165 --> 00:15:50,685 E doar o mică arsură de cafea, mulțumesc. 275 00:15:50,775 --> 00:15:51,907 Cum merge seara ta? 276 00:15:52,038 --> 00:15:53,039 Destul de bine. 277 00:15:53,169 --> 00:15:54,692 Parcă a fost non-stop. 278 00:15:54,823 --> 00:15:55,867 Da. 279 00:15:55,998 --> 00:15:57,318 O să fac puțină cafea. 280 00:15:57,347 --> 00:15:58,609 Vrei și tu? 281 00:15:58,740 --> 00:15:59,915 Linie de ajutor. 282 00:16:19,935 --> 00:16:21,806 Linie de ajutor. 283 00:16:21,937 --> 00:16:23,286 Bună. 284 00:16:23,417 --> 00:16:25,767 Soția mea, Mary, a sunat acum ceva timp. 285 00:16:25,897 --> 00:16:26,897 Numele meu este Jason. 286 00:16:26,942 --> 00:16:29,118 Bine. 287 00:16:29,249 --> 00:16:32,078 Da, bună. 288 00:16:32,208 --> 00:16:35,168 Ea... ei bine, o las pe ea să explice. 289 00:16:35,298 --> 00:16:36,298 E chiar aici. 290 00:16:36,343 --> 00:16:37,343 Alo? 291 00:16:39,302 --> 00:16:40,173 Bună, Mary. 292 00:16:40,303 --> 00:16:41,609 Sunt Steven. 293 00:16:44,264 --> 00:16:45,961 Da. 294 00:16:46,092 --> 00:16:51,140 Voiam doar să sun și... și să spun, îmi pare rău pentru mai devreme. 295 00:16:51,271 --> 00:16:55,275 Medicamentele mele, pur și simplu mă fac să am gânduri nebune. 296 00:16:55,405 --> 00:16:57,842 Și... 297 00:16:57,973 --> 00:17:02,021 Mary, soțul tău este acolo cu tine acum? 298 00:17:03,457 --> 00:17:04,458 Da. 299 00:17:08,766 --> 00:17:10,594 El este atât de minunat. 300 00:17:13,119 --> 00:17:14,468 Ei bine, mulțumesc că m-ai anunțat 301 00:17:14,598 --> 00:17:17,340 că ești bine și ai o seară plăcută în continuare. 302 00:17:17,471 --> 00:17:18,341 Da. 303 00:17:18,472 --> 00:17:19,473 La mulți ani. 304 00:17:19,603 --> 00:17:20,604 Și tu. 305 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 Departamentul de Poliție Palm Springs. 306 00:17:32,834 --> 00:17:34,444 Care este urgența dumneavoastră? 307 00:17:34,575 --> 00:17:36,596 Bună, numele meu este Steven Thomas și sunt operator la linia telefonică de ajutor 308 00:17:36,620 --> 00:17:38,361 de la Centrul de Apel Lifeline. 309 00:17:38,492 --> 00:17:42,539 Este o doamnă în zona dumneavoastră, la adresa Strada Flamingo, numărul 578 310 00:17:42,670 --> 00:17:45,760 și cred că există o posibilă situație de violență domestică 311 00:17:45,890 --> 00:17:48,415 cu soțul ei. 312 00:17:48,545 --> 00:17:49,851 Foarte bine. 313 00:17:49,981 --> 00:17:51,896 Vă fac legătura cu un ofițer de patrulare. 314 00:17:52,027 --> 00:17:53,550 Așteptați. 315 00:18:03,647 --> 00:18:05,910 Aici ofițer Fredericks de la Poliția Palm Springs. 316 00:18:06,041 --> 00:18:07,956 Raportați un caz de violență domestică? 317 00:18:08,087 --> 00:18:09,087 Da. 318 00:18:09,131 --> 00:18:13,179 Este la adresa Strada Flamingo, numărul 578. 319 00:18:13,309 --> 00:18:15,006 Asta e adresa pe care ne-a trimis-o dispeceratul. 320 00:18:15,137 --> 00:18:16,577 Există un număr la care vă pot contacta? 321 00:18:16,617 --> 00:18:17,487 Sigur. 322 00:18:17,618 --> 00:18:23,189 Numărul meu de mobil este 717-555-6455. 323 00:18:23,319 --> 00:18:24,712 Minunat. 324 00:18:24,842 --> 00:18:26,733 Vă sun înapoi imediat ce o vedem. 325 00:18:26,757 --> 00:18:27,758 Cum era numele, din nou? 326 00:18:27,889 --> 00:18:28,759 Mary. 327 00:18:28,890 --> 00:18:30,892 Nu am reținut numele de familie. 328 00:18:31,022 --> 00:18:32,022 Bine. 329 00:18:32,067 --> 00:18:33,590 Ei bine, suntem pe drum acum. 330 00:18:33,721 --> 00:18:34,591 Minunat. 331 00:18:34,722 --> 00:18:35,722 Apreciez. 332 00:19:33,172 --> 00:19:34,303 Linie de ajutor. 333 00:19:38,525 --> 00:19:39,917 O să mă sinucid. 334 00:19:40,048 --> 00:19:41,048 Bine. 335 00:19:43,312 --> 00:19:45,140 Poți să-mi spui puțin de ce? 336 00:19:50,624 --> 00:19:53,192 Nu ar avea sens. 337 00:19:53,322 --> 00:19:56,195 Ei bine, aș vrea să încerc să înțeleg. 338 00:19:56,325 --> 00:19:58,240 Nu mă grăbesc. 339 00:20:02,505 --> 00:20:05,813 Poți să-mi spui puțin despre tine? 340 00:20:05,943 --> 00:20:07,249 Ca ce? 341 00:20:07,380 --> 00:20:09,382 Tu... ai un loc de muncă? 342 00:20:09,512 --> 00:20:12,776 Tu... ești student? 343 00:20:12,907 --> 00:20:14,517 Merg la UCLA. 344 00:20:14,648 --> 00:20:15,692 Da? 345 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 Am fost acolo. 346 00:20:17,390 --> 00:20:18,739 Adică, acum ceva timp, dar. 347 00:20:18,869 --> 00:20:23,178 Care este numele tău? 348 00:20:23,309 --> 00:20:24,614 Steven. 349 00:20:24,745 --> 00:20:25,833 Steven. 350 00:20:25,963 --> 00:20:28,575 Ăsta e și numele meu. 351 00:20:28,705 --> 00:20:31,230 Unde ești acum, Steven? 352 00:20:31,360 --> 00:20:32,753 Într-un motel. 353 00:20:34,711 --> 00:20:35,711 Am cumpărat o armă. 354 00:20:39,194 --> 00:20:41,109 Trebuie să fiu sincer cu tine, Steven. 355 00:20:41,240 --> 00:20:48,725 Armele mă fac foarte nervos în genul ăsta de situație. 356 00:20:48,856 --> 00:20:51,467 Ai spus cuiva unde ești? 357 00:20:51,598 --> 00:20:55,515 Eu... am încercat să-i spun prietenei mele, 358 00:20:55,645 --> 00:21:02,913 dar... sau fostei prietene, dar tocmai ne-am certat, deci. 359 00:21:03,044 --> 00:21:05,873 Îmi pare rău să aud asta. 360 00:21:06,003 --> 00:21:07,744 Cum o cheamă pe prietena ta? 361 00:21:11,705 --> 00:21:15,274 O cheamă Vivian, dar toată lumea îi spune Viv. 362 00:21:15,404 --> 00:21:16,884 Și ai spus că te cheamă Steven? 363 00:21:17,014 --> 00:21:18,014 Da. 364 00:21:18,059 --> 00:21:19,278 Care e numele tău de familie? 365 00:21:19,408 --> 00:21:20,408 Thomas. 366 00:21:22,542 --> 00:21:24,152 Thomas. 367 00:21:24,283 --> 00:21:28,287 Deci nu s-ar întâmpla să fi mers la Liceul Woodrow Wilson, 368 00:21:28,417 --> 00:21:30,854 nu-i așa? 369 00:21:30,985 --> 00:21:31,812 Da. 370 00:21:31,942 --> 00:21:33,683 Cum ai știut asta? 371 00:21:35,642 --> 00:21:38,002 O să te pun pe așteptare pentru o secundă, bine? 372 00:21:48,089 --> 00:21:49,089 Alo? 373 00:21:49,133 --> 00:21:50,133 Hei, sunt eu. 374 00:21:50,221 --> 00:21:51,527 Tată? 375 00:21:51,658 --> 00:21:54,225 Da, bravo pentru farsa aia telefonică. 376 00:21:54,356 --> 00:21:55,488 Ce? 377 00:21:55,618 --> 00:21:56,618 A fost bună. 378 00:21:56,663 --> 00:21:58,534 Ai implicat-o și pe mama în asta? 379 00:21:58,665 --> 00:22:01,320 Tată, serios, n-am nicio idee despre ce vorbești. 380 00:22:02,930 --> 00:22:04,777 Tipul ăsta a sunat pretinzând că sunt eu, 381 00:22:04,801 --> 00:22:06,107 tu nu știai nimic despre asta? 382 00:22:06,237 --> 00:22:07,413 Nu. 383 00:22:09,240 --> 00:22:11,939 Tată, e foarte zgomotos aici acum, așa că... 384 00:22:12,069 --> 00:22:13,767 Bine. Foarte bine. 385 00:22:13,897 --> 00:22:15,217 Ei bine, o să vorbim despre asta mai târziu. 386 00:22:15,290 --> 00:22:16,944 Bine, pa. 387 00:22:23,516 --> 00:22:24,386 Hei. 388 00:22:24,517 --> 00:22:25,996 Deci... deci ascultă, prietene. 389 00:22:26,127 --> 00:22:29,086 Serios, tocmai m-ai pus pe așteptare? 390 00:22:29,217 --> 00:22:30,740 Am venit aici să-mi spulber creierii 391 00:22:30,871 --> 00:22:32,109 - și tu ești prea ocupat... - Bine. 392 00:22:32,133 --> 00:22:32,829 Ca să stai la telefon cu mine? 393 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Hei, ascultă. Ascultă. 394 00:22:34,004 --> 00:22:35,005 Ascultă. Îmi pare rău. 395 00:22:36,006 --> 00:22:36,703 Îmi pare rău că... ai dreptate. 396 00:22:36,833 --> 00:22:38,705 A fost greșit din partea mea. 397 00:22:38,835 --> 00:22:40,184 Îmi cer scuze. 398 00:22:41,925 --> 00:22:43,449 În fine. 399 00:22:43,579 --> 00:22:45,146 Nu contează. 400 00:22:45,276 --> 00:22:46,713 O să se întâmple oricum, deci. 401 00:22:50,673 --> 00:22:52,313 Când spui că se întâmplă, vrei să spui... 402 00:22:52,414 --> 00:22:55,548 Vreau să spun că o să mă sinucid. 403 00:22:55,678 --> 00:22:56,678 Deja am decis. 404 00:22:59,639 --> 00:23:02,032 Dar încă nu ai făcut-o și asta e un lucru minunat. 405 00:23:02,163 --> 00:23:03,164 Mi-am spus miezul nopții. 406 00:23:06,123 --> 00:23:08,691 Există vreun motiv pentru care ți-ai dat un termen? 407 00:23:08,822 --> 00:23:10,345 Nu știu. 408 00:23:10,476 --> 00:23:12,565 Ajută când am un scop, cred. 409 00:23:13,827 --> 00:23:17,308 Ei bine, pari destul de hotărât. 410 00:23:17,439 --> 00:23:20,137 Ai luat arma pentru scopul ăsta? 411 00:23:20,268 --> 00:23:22,226 Da. 412 00:23:22,357 --> 00:23:25,926 Sau o folosesc pe mine, sau pe... 413 00:23:26,056 --> 00:23:27,144 Pe cine? 414 00:23:30,060 --> 00:23:32,236 Nu contează. 415 00:23:32,367 --> 00:23:35,239 Sunt prea laș ca să fac asta. 416 00:23:35,370 --> 00:23:37,851 Întotdeauna a știut asta despre mine. 417 00:23:37,981 --> 00:23:41,724 Am sunat doar pentru că nu vreau să fiu singur când o fac. 418 00:23:41,855 --> 00:23:43,465 Spunea că linia asta telefonică e anonimă, 419 00:23:43,596 --> 00:23:46,033 așa că m-am gândit că dacă aș spune cuiva, ar chema poliția. 420 00:23:46,163 --> 00:23:47,904 Ei bine, asta nu se va întâmpla cu mine. 421 00:23:48,035 --> 00:23:51,430 Dar trebuie să fiu sincer cu tine, asta... 422 00:23:51,560 --> 00:23:52,953 asta mă îngrijorează, Steven. 423 00:23:53,083 --> 00:23:54,670 Dar nu o să-i chemi, nu? 424 00:23:54,694 --> 00:23:56,106 Pentru că dacă aud o sirenă nenorocită... 425 00:23:56,130 --> 00:23:57,174 Nu, nu. 426 00:23:57,305 --> 00:23:58,543 Nu o să chem poliția. 427 00:23:58,567 --> 00:24:00,090 Vreau doar să vorbim în continuare, bine? 428 00:24:00,221 --> 00:24:01,396 Asta e tot. 429 00:24:01,527 --> 00:24:04,355 Putem face asta? 430 00:24:04,486 --> 00:24:06,009 Da. 431 00:24:06,140 --> 00:24:08,534 Bine. 432 00:24:08,664 --> 00:24:10,623 Atâta timp cât știi, nu va conta. 433 00:24:12,015 --> 00:24:15,279 Nu putem schimba ce se întâmplă. 434 00:24:15,410 --> 00:24:19,893 Ce anume simți că nu poți schimba? 435 00:24:20,023 --> 00:24:22,025 Eu... vreau să spun, în general. 436 00:24:22,156 --> 00:24:27,291 Eu... simt că toți credem că avem control când nu avem. 437 00:24:27,422 --> 00:24:28,858 Deci te simți neputincios? 438 00:24:28,989 --> 00:24:30,643 Nu simt, sunt. 439 00:24:30,773 --> 00:24:31,905 Sunt nenorocit de neputincios. 440 00:24:32,035 --> 00:24:34,951 De-asta știu că nimic nu contează. 441 00:24:35,082 --> 00:24:38,085 Știu că oamenii spun asta tot timpul, dar e adevărat. 442 00:24:38,215 --> 00:24:40,435 E singurul lucru care e adevărat. 443 00:24:42,437 --> 00:24:43,612 Că nimic nu contează? 444 00:24:43,743 --> 00:24:45,962 Toți vorbim doar cu noi înșine, 445 00:24:46,093 --> 00:24:49,226 spunându-ne aceleași lucruri iar și iar, 446 00:24:49,357 --> 00:24:51,925 punând sens în fiecare mic... 447 00:24:52,055 --> 00:24:53,840 pretindem că suntem oameni care nu suntem, toți, 448 00:24:53,970 --> 00:24:57,496 făcând pe perfecții și normalii. 449 00:25:00,150 --> 00:25:01,151 Și ce am făcut. 450 00:25:04,372 --> 00:25:05,373 Ce ai făcut? 451 00:25:09,856 --> 00:25:15,122 Adică, ce am lăsat să se întâmple. 452 00:25:15,252 --> 00:25:16,252 Băiat bun. 453 00:25:20,954 --> 00:25:22,129 Ce ai lăsat să se întâmple? 454 00:25:22,259 --> 00:25:23,260 Lasă. 455 00:25:26,916 --> 00:25:28,614 Steven. 456 00:25:28,744 --> 00:25:32,531 Odată ce fac asta, voi fi liber. 457 00:25:32,661 --> 00:25:34,968 Adică, totul e nebunesc. 458 00:25:35,098 --> 00:25:38,972 Și dacă toată lumea e nebună, atunci... 459 00:25:39,102 --> 00:25:42,410 atunci de ce e nebunesc să vreau să-mi pun capăt zilelor? 460 00:25:42,541 --> 00:25:45,892 Cred că ar fi tragic, dar nebunesc? 461 00:25:48,459 --> 00:25:49,460 Nu știu. 462 00:25:52,551 --> 00:25:53,900 Vezi, e o parte din mine care 463 00:25:54,030 --> 00:25:55,990 poate înțelege sentimentul că toată lumea e 464 00:25:56,076 --> 00:25:59,035 împotriva noastră. 465 00:25:59,166 --> 00:26:01,037 Și oricât de mult am încerca, viața doar 466 00:26:01,168 --> 00:26:05,738 continuă să ne pună obstacole în cale, uneori mai rău. 467 00:26:05,868 --> 00:26:09,089 Uneori lucrurile par 468 00:26:09,219 --> 00:26:12,658 atât de rele încât e prea mult pentru o singură persoană să suporte. 469 00:26:15,617 --> 00:26:17,576 Singură, cel puțin. 470 00:26:20,274 --> 00:26:25,801 Dar de-asta ai sunat și cred că asta e minunat. 471 00:26:31,111 --> 00:26:32,112 Steven? 472 00:26:35,245 --> 00:26:36,420 Mai ești cu mine? 473 00:27:09,236 --> 00:27:10,672 Bună, aici Vivian. 474 00:27:10,803 --> 00:27:11,978 Vă rog să lăsați un mesaj. 475 00:27:13,153 --> 00:27:14,458 Hei, sunt eu. 476 00:27:14,589 --> 00:27:19,028 Tocmai am primit un apel care m-a dat peste cap. 477 00:27:19,159 --> 00:27:20,943 Dă-mi un telefon când îl primești. 478 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 Te iubesc. 479 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 Bine. 480 00:27:28,864 --> 00:27:30,083 Îmi pare atât de rău. 481 00:27:30,213 --> 00:27:31,582 Știu că ești pe punctul de a pleca, dar eu 482 00:27:31,606 --> 00:27:33,323 trebuie să cobor la toaletă. 483 00:27:33,347 --> 00:27:35,392 Poți să mă acoperi pentru o secundă? 484 00:27:35,523 --> 00:27:36,611 Da, sigur. 485 00:27:36,742 --> 00:27:37,742 Mulțumesc. 486 00:27:43,052 --> 00:27:44,663 - Alo? - Bună. 487 00:27:44,793 --> 00:27:45,794 Aici ofițerul Fredericks. 488 00:27:45,925 --> 00:27:46,969 Da. 489 00:27:47,100 --> 00:27:47,970 Ăsta e mobilul meu. 490 00:27:48,101 --> 00:27:49,755 Voiam doar să dau un răspuns. 491 00:27:49,885 --> 00:27:53,106 L-am arestat pe soțul victimei despre care ați sunat, un Jason. 492 00:27:53,236 --> 00:27:54,324 Bine. 493 00:27:54,455 --> 00:27:56,370 Și cum e Mary? 494 00:27:56,500 --> 00:27:58,198 Era agitată, sigur. 495 00:27:58,328 --> 00:28:00,287 Și am chemat o ambulanță să o ducă la spital 496 00:28:00,417 --> 00:28:01,897 pentru că era destul de rău rănită la cap. 497 00:28:02,028 --> 00:28:03,769 O, Doamne. 498 00:28:03,899 --> 00:28:05,901 Dar hei. 499 00:28:06,032 --> 00:28:07,903 E minunat că ați sunat. 500 00:28:08,034 --> 00:28:09,426 Cine știe cât de rău ar fi putut 501 00:28:09,557 --> 00:28:11,254 să ajungă lucrurile dacă nu am fi apărut? 502 00:28:11,385 --> 00:28:12,952 Ei bine, mulțumesc. 503 00:28:13,082 --> 00:28:14,802 Vă sun săptămâna asta, pentru că o să 504 00:28:14,867 --> 00:28:16,651 avem nevoie de o declarație completă. 505 00:28:16,782 --> 00:28:17,957 Sigur. 506 00:28:18,087 --> 00:28:19,456 Ăsta e cel mai bun număr la care vă pot contacta? 507 00:28:19,480 --> 00:28:20,655 Da, este. 508 00:28:20,786 --> 00:28:22,004 Bine. 509 00:28:22,135 --> 00:28:23,373 Să aveți o seară plăcută în continuare, domnule. 510 00:28:23,397 --> 00:28:24,572 Și dumneavoastră. 511 00:28:24,703 --> 00:28:26,095 La mulți ani. 512 00:28:36,758 --> 00:28:38,194 Hei, acolo. 513 00:28:38,325 --> 00:28:39,606 O să folosesc toaleta dumneavoastră foarte repede, 514 00:28:39,630 --> 00:28:40,630 Bine? 515 00:28:40,675 --> 00:28:42,503 Cheia e pe birou chiar acolo. 516 00:28:42,633 --> 00:28:44,418 Mulțumesc. 517 00:29:04,003 --> 00:29:04,873 Niciodată nu asculți. 518 00:29:05,004 --> 00:29:06,919 Niciodată nu asculți. 519 00:29:09,486 --> 00:29:11,532 Ascultă acum. 520 00:29:15,492 --> 00:29:17,930 O să mă asculți. 521 00:29:25,154 --> 00:29:26,025 Da. 522 00:29:26,155 --> 00:29:27,374 Foarte bine. 523 00:29:32,379 --> 00:29:33,467 Ce a fost asta? 524 00:29:33,597 --> 00:29:34,903 Victimă împușcată, nenorocită. 525 00:29:35,034 --> 00:29:37,166 Doctorii ăia, e un spital prin apropiere? 526 00:29:37,297 --> 00:29:39,125 Da, alături, în turnul de vest. 527 00:29:39,255 --> 00:29:42,389 Vă spun, o grămadă de întâmplări ciudate se petrec 528 00:29:42,519 --> 00:29:43,390 în acest complot. 529 00:29:43,520 --> 00:29:45,827 Omule. 530 00:29:45,958 --> 00:29:46,828 Ești pe opt, nu? 531 00:29:46,959 --> 00:29:48,438 Da. 532 00:29:48,569 --> 00:29:50,068 Da, probabil o să mă vezi pe aici mai târziu. 533 00:29:50,092 --> 00:29:52,051 Schimbul de noapte pentru noi. 534 00:29:52,181 --> 00:29:54,401 Omule, devine singuratic pe aici de Revelion. 535 00:29:54,531 --> 00:29:56,359 Îți spun. 536 00:29:56,490 --> 00:29:57,621 Dar... 537 00:29:58,753 --> 00:30:00,668 Nu cred asta. 538 00:30:00,799 --> 00:30:02,496 Se întâmplă și sus asta? 539 00:30:02,626 --> 00:30:04,367 Da, e ceva similar. 540 00:30:04,498 --> 00:30:06,979 Trebuie să fi fost de la cutremurul de mai devreme. 541 00:30:07,109 --> 00:30:08,109 Am avut unul? 542 00:30:08,197 --> 00:30:09,633 Da, nu l-ai simțit? 543 00:30:09,764 --> 00:30:11,810 Trebuie să-l fi ratat. 544 00:30:11,940 --> 00:30:12,985 Hei. Mulțumesc din nou. 545 00:30:13,115 --> 00:30:14,290 Nicio problemă. 546 00:30:14,421 --> 00:30:15,421 La mulți ani. 547 00:30:15,509 --> 00:30:16,597 Și dumneavoastră. 548 00:30:18,773 --> 00:30:19,774 Andrew. 549 00:30:21,254 --> 00:30:22,255 Hei, omule. 550 00:30:22,385 --> 00:30:23,625 Îmi pare rău, tocmai am primit mesajul tău. 551 00:30:23,734 --> 00:30:24,561 Da, nicio problemă. 552 00:30:24,692 --> 00:30:25,780 Da. 553 00:30:25,911 --> 00:30:26,911 E nebunesc. 554 00:30:26,955 --> 00:30:28,304 E aproape miezul nopții aici. 555 00:30:28,435 --> 00:30:31,133 Băieții au cumva mai multă energie decât mine. 556 00:30:31,264 --> 00:30:33,527 Da, par foarte mari în fotografiile pe care le-ai trimis. 557 00:30:33,657 --> 00:30:35,181 Da. Spune-mi despre asta. 558 00:30:35,311 --> 00:30:37,009 Hei, eu... 559 00:30:37,139 --> 00:30:39,620 Voiam să te sun mai devreme săptămâna asta. 560 00:30:39,750 --> 00:30:41,293 E... e doar... a fost puțin. 561 00:30:41,317 --> 00:30:42,317 Nu, nu, nu. 562 00:30:42,362 --> 00:30:43,232 Înțeleg. 563 00:30:43,363 --> 00:30:44,494 Înțeleg. 564 00:30:44,625 --> 00:30:47,062 E ciudat. 565 00:30:47,193 --> 00:30:51,850 M-am gândit la mama și tata recent și... 566 00:30:51,980 --> 00:30:53,112 și nu știu. 567 00:30:53,242 --> 00:30:55,897 E ca și cum amintirile despre ei. 568 00:30:56,028 --> 00:30:57,551 Se estompează. 569 00:30:57,681 --> 00:30:59,988 Adică, acum pot să-mi amintesc doar fragmente. 570 00:31:02,817 --> 00:31:04,697 Îmi pare rău, eu... nu știu ce încerc să spun. 571 00:31:04,775 --> 00:31:05,775 Nu, eu... eu înțeleg. 572 00:31:05,820 --> 00:31:07,691 E la fel și pentru mine. 573 00:31:07,822 --> 00:31:10,520 Parcă e mai ușor să blochezi lucrurile 574 00:31:10,651 --> 00:31:12,522 în majoritatea timpului. 575 00:31:12,653 --> 00:31:15,308 Știi că m-am gândit și eu la asta. 576 00:31:15,438 --> 00:31:20,052 Adică, cum să nu ne gândim într-o noapte ca asta. 577 00:31:20,182 --> 00:31:23,751 Îți amintești când tata a dus-o pe mama în excursia aia 578 00:31:23,882 --> 00:31:25,579 și ne-a lăsat singuri pentru weekend 579 00:31:25,709 --> 00:31:27,842 și nu ne-a spus unde merg sau nimic? 580 00:31:27,973 --> 00:31:29,583 Doar au plecat. 581 00:31:29,713 --> 00:31:31,890 Da. 582 00:31:32,020 --> 00:31:33,892 Da, îmi amintesc de asta. 583 00:31:45,207 --> 00:31:49,951 Mi-ai spus ceva ce n-am uitat niciodată. 584 00:31:50,082 --> 00:31:51,082 Dacă o ucide? 585 00:31:54,303 --> 00:31:56,479 Știu că s-au întors câteva zile mai târziu. 586 00:31:56,610 --> 00:31:59,091 Ea era bine, dar... 587 00:31:59,221 --> 00:32:03,617 și apoi cu mine plecând atât de departe la facultate. 588 00:32:03,747 --> 00:32:10,711 N-am vorbit niciodată despre asta, dar aș fi putut face mai mult. 589 00:32:10,841 --> 00:32:13,888 Știu asta. 590 00:32:14,019 --> 00:32:15,107 Hei, Steve. 591 00:32:15,237 --> 00:32:16,282 Așteaptă o secundă. 592 00:32:16,412 --> 00:32:18,545 Dragă! 593 00:32:18,675 --> 00:32:19,763 Băieți. 594 00:32:21,287 --> 00:32:23,593 Îmi pare rău, se apropie miezul nopții aici. 595 00:32:23,724 --> 00:32:25,465 Da, nu. 596 00:32:25,595 --> 00:32:26,901 Trebuie să plec și eu. 597 00:32:27,032 --> 00:32:28,424 Sunt la serviciu, deci. 598 00:32:28,555 --> 00:32:32,254 Hei, dar hai să găsim un moment să vorbim mai mult, 599 00:32:32,385 --> 00:32:35,475 când nu sunt folosit ca sală de gimnastică. 600 00:32:35,605 --> 00:32:36,955 Da, sigur. 601 00:33:23,262 --> 00:33:24,611 - Alo? - Steven? 602 00:33:24,741 --> 00:33:26,134 Bună. 603 00:33:26,265 --> 00:33:28,876 Sunt Matt Chauvins, un coleg al soției tale. 604 00:33:29,007 --> 00:33:30,007 Da. 605 00:33:30,051 --> 00:33:31,444 Bună, ce mai faci? 606 00:33:31,574 --> 00:33:32,574 Sunt bine. 607 00:33:32,619 --> 00:33:33,750 Sunt bine, sunt bine. 608 00:33:33,881 --> 00:33:34,881 Tu? 609 00:33:34,925 --> 00:33:35,752 Sunt minunat. 610 00:33:35,883 --> 00:33:37,232 Amuzant. 611 00:33:37,363 --> 00:33:40,366 De fapt, mă uit la pagina ta de Wikipedia. 612 00:33:41,932 --> 00:33:43,325 Serios? 613 00:33:43,456 --> 00:33:48,113 Da, eu... am auzit că Vivian ți-a trimis schița mea. 614 00:33:48,243 --> 00:33:49,549 Îmi pare rău. 615 00:33:49,679 --> 00:33:51,179 Pur și simplu nu mă așteptam să aud de tine atât de curând. 616 00:33:51,203 --> 00:33:54,423 Ei bine, scriitorii buni caută alți scriitori buni 617 00:33:54,554 --> 00:33:55,554 ori de câte ori pot. 618 00:33:55,598 --> 00:33:56,793 Hei, tu ești profesionistul. 619 00:33:56,817 --> 00:33:58,036 Eu sunt doar un aspirant. 620 00:33:58,166 --> 00:34:00,560 Te rog, nu te subestima. 621 00:34:00,690 --> 00:34:01,865 Ei bine, eu... o să... 622 00:34:01,996 --> 00:34:03,606 O să recunosc, până la sfârșitul facultății, 623 00:34:03,737 --> 00:34:07,349 eram hotărât să devin psiholog sau scriitor de science-fiction, 624 00:34:07,480 --> 00:34:08,698 deci știi. 625 00:34:08,829 --> 00:34:10,352 Da? 626 00:34:10,483 --> 00:34:11,483 Da, da. 627 00:34:11,571 --> 00:34:12,971 O să fie una sau alta... 628 00:34:23,409 --> 00:34:24,409 Alo? 629 00:34:27,500 --> 00:34:28,675 Bună, scuze. 630 00:34:28,805 --> 00:34:30,305 Ai simțit cutremurul ăla? 631 00:34:30,329 --> 00:34:31,678 Nu, nu. 632 00:34:31,808 --> 00:34:33,941 Trebuie să nu ne fi lovit aici, în Vale. 633 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 Ești bine? 634 00:34:35,160 --> 00:34:38,119 Da. 635 00:34:38,250 --> 00:34:41,209 Da, totul bine. 636 00:34:41,340 --> 00:34:43,429 Bine. 637 00:34:43,559 --> 00:34:45,822 Deci știu că e Revelion. 638 00:34:45,953 --> 00:34:47,607 Sper să nu deranjez. 639 00:34:47,737 --> 00:34:50,436 Nu, nu în momentul ăsta. 640 00:34:50,566 --> 00:34:54,222 Ei bine, trebuia să sun pentru că, sincer, eu 641 00:34:54,353 --> 00:34:56,659 citesc memoriile astea și stau cu sufletul la gură. 642 00:34:56,790 --> 00:34:57,573 Nu puteam să le las din mână. 643 00:34:57,704 --> 00:34:58,705 Serios? 644 00:35:00,620 --> 00:35:02,535 Asta... asta înseamnă mult. 645 00:35:02,665 --> 00:35:03,665 Da, nu. 646 00:35:03,710 --> 00:35:06,104 E un material captivant. 647 00:35:06,234 --> 00:35:10,020 Chiar abia aștept să citesc restul. 648 00:35:10,151 --> 00:35:13,763 Ei bine, m-am gândit că era mai mult sau mai puțin gata, ca număr de pagini. 649 00:35:15,417 --> 00:35:17,221 Deci o să-ți dau doar părerea mea personală. 650 00:35:17,245 --> 00:35:18,855 Poți să o iei, poți să o lași, dar... 651 00:35:18,986 --> 00:35:20,074 Nu, nu. 652 00:35:20,205 --> 00:35:22,903 Te rog, eu... mi-ar plăcea feedback-ul. 653 00:35:23,033 --> 00:35:26,733 Ei bine, parcă te-ai oprit brusc chiar 654 00:35:26,863 --> 00:35:29,431 când lucrurile cu tatăl tău încep să se încingă. 655 00:35:32,956 --> 00:35:33,957 Pot să am încredere în tine? 656 00:35:37,222 --> 00:35:39,876 Dar felul în care ai pus totul la punct până în acest moment, 657 00:35:40,007 --> 00:35:42,749 dinamica tată-fiu, da. 658 00:35:42,879 --> 00:35:47,362 M-am gândit doar că ar fi mai mult de explorat în relația aia. 659 00:35:47,493 --> 00:35:50,060 Cu tatăl meu? 660 00:35:50,191 --> 00:35:51,845 Bine. 661 00:35:51,975 --> 00:35:54,500 Pentru că nu cred că am intrat cu adevărat în relația noastră 662 00:35:54,630 --> 00:35:57,155 până pe la capitolul opt sau cam așa. 663 00:35:58,765 --> 00:36:00,941 Vivian trebuie să-mi fi trimis un manuscris anterior. 664 00:36:01,071 --> 00:36:02,769 Această copie se termină la capitolul cinci. 665 00:36:06,599 --> 00:36:09,428 De fapt, am cea mai recentă schiță trimisă prin e-mail către mine 666 00:36:09,558 --> 00:36:12,822 și pot să ți-o trimit chiar acum. 667 00:36:12,953 --> 00:36:14,259 Da, ar fi minunat. 668 00:36:20,308 --> 00:36:22,441 Scrisul este extraordinar. 669 00:36:22,571 --> 00:36:24,094 Și anii tăi de adolescență? Adică... 670 00:36:25,183 --> 00:36:27,010 E înfricoșător, sincer. 671 00:36:27,141 --> 00:36:31,493 Da, eu ajung să mă limitez la science-fiction și thrillere politice. 672 00:36:31,624 --> 00:36:34,801 Poate îmi e prea frică să devin personal. 673 00:36:37,325 --> 00:36:38,325 Omule, îmi pare rău. 674 00:36:38,370 --> 00:36:39,719 Trebuie să te sun imediat înapoi. 675 00:36:39,849 --> 00:36:41,590 Bine. 676 00:36:41,721 --> 00:36:43,636 Hai... hai să vorbim mai târziu. 677 00:36:43,766 --> 00:36:45,028 Hei, Viv. 678 00:36:45,159 --> 00:36:46,465 Hei, scuze. 679 00:36:46,595 --> 00:36:48,235 - Tocmai am primit mesajul tău. - E în regulă. 680 00:36:48,336 --> 00:36:49,336 Nu-i nicio problemă. 681 00:36:49,424 --> 00:36:51,818 Ai vorbit cu Jeff? 682 00:36:51,948 --> 00:36:53,907 Da, am vorbit cu el acum vreo oră. 683 00:36:54,037 --> 00:36:56,301 Era încă la petrecere. 684 00:36:56,431 --> 00:36:57,432 De ce? 685 00:36:57,563 --> 00:36:59,347 Nu mi-a răspuns la mesaj. 686 00:36:59,478 --> 00:37:00,783 Serios? 687 00:37:00,914 --> 00:37:02,326 Adică, știu că e doar pe stradă, 688 00:37:02,350 --> 00:37:03,873 dar am încercat să dau de el. 689 00:37:04,004 --> 00:37:05,092 Așteaptă. 690 00:37:05,223 --> 00:37:07,399 Tocmai mi-a trimis un mesaj. 691 00:37:07,529 --> 00:37:10,750 Spune că va fi acasă cel târziu la 12:30. 692 00:37:10,880 --> 00:37:12,447 Ești minunată. 693 00:37:12,578 --> 00:37:14,101 Și cum a fost petrecerea ta? 694 00:37:14,232 --> 00:37:16,059 Am plecat devreme. 695 00:37:16,190 --> 00:37:17,887 De fapt, sunt pe drum acum. 696 00:37:18,018 --> 00:37:19,759 Atât de distractiv. 697 00:37:19,889 --> 00:37:20,934 Nu, a fost bine. 698 00:37:21,064 --> 00:37:22,675 A fost bine să o văd pe Julia. 699 00:37:22,805 --> 00:37:24,870 A petrecut cel puțin o oră povestind întâmplări jenante 700 00:37:24,894 --> 00:37:26,287 din tinerețe. 701 00:37:26,418 --> 00:37:27,810 Cum merg lucrurile pe la tine? 702 00:37:27,941 --> 00:37:29,290 Mesajul tău vocal suna... 703 00:37:29,421 --> 00:37:30,857 Nu. 704 00:37:30,987 --> 00:37:34,252 Eu... cred că voiam doar să-ți aud vocea. 705 00:37:34,382 --> 00:37:36,558 Conversația de azi-noapte m-a pus pe gânduri. 706 00:37:36,689 --> 00:37:37,864 Da? 707 00:37:37,994 --> 00:37:38,994 Da. 708 00:37:39,039 --> 00:37:40,997 Despre ce? 709 00:37:41,128 --> 00:37:43,086 Noi, trecutul. 710 00:37:43,217 --> 00:37:46,351 Nu trecutul. 711 00:37:46,481 --> 00:37:49,092 Da, chestia aia veche. 712 00:37:51,094 --> 00:37:55,882 Cred doar că sunt lucruri pe care le-am uitat. 713 00:37:59,538 --> 00:38:02,628 Ultimul an de facultate și poate înainte. 714 00:38:05,195 --> 00:38:07,937 Spune-mi ce-ți amintești despre noi. 715 00:38:08,068 --> 00:38:09,504 Despre noi? 716 00:38:11,985 --> 00:38:14,509 Da. 717 00:38:14,640 --> 00:38:16,598 Da, de la început. 718 00:38:16,729 --> 00:38:20,080 Ei bine, sper că n-ai uitat chiar atât de mult. 719 00:38:20,210 --> 00:38:23,475 Nu, sunt doar într-un moment reflexiv. 720 00:38:23,605 --> 00:38:27,130 Și scriu o carte de memorii, presupun, oricum. 721 00:38:27,261 --> 00:38:28,262 Da. 722 00:38:28,393 --> 00:38:30,569 Așa e. 723 00:38:30,699 --> 00:38:32,222 Deci? 724 00:38:32,353 --> 00:38:35,835 Ei bine, ne-am cunoscut prima dată la ora de psihologie, 725 00:38:35,965 --> 00:38:42,972 dar nu cred că am început să ne întâlnim până la ora de fizică, cred. 726 00:38:43,103 --> 00:38:44,626 Am ajuns să fim parteneri 727 00:38:44,757 --> 00:38:47,150 pentru un examen final, lucrarea aia pe care am scris-o. 728 00:38:47,281 --> 00:38:50,676 Doamne, de ce uit mereu numele? 729 00:38:50,806 --> 00:38:52,112 Cel cu multe lumi? 730 00:38:52,242 --> 00:38:53,374 Da. 731 00:38:53,505 --> 00:38:55,202 Da, ăla. 732 00:38:55,333 --> 00:38:57,900 Care, apropo, am găsit-o ascunsă acasă mai devreme 733 00:38:58,031 --> 00:38:59,424 azi. 734 00:38:59,554 --> 00:39:00,816 Ai păstrat-o? 735 00:39:00,947 --> 00:39:01,730 Da. 736 00:39:01,861 --> 00:39:03,166 Da. 737 00:39:03,297 --> 00:39:04,579 Probabil doar valoare sentimentală, cred. 738 00:39:04,603 --> 00:39:05,734 Da. 739 00:39:05,865 --> 00:39:07,385 Nu m-am gândit la asta până azi. 740 00:39:07,432 --> 00:39:08,911 Da. 741 00:39:09,042 --> 00:39:10,739 Nu știu de ce o păstrez. 742 00:39:10,870 --> 00:39:16,310 Am simțit doar că am trecut prin niște momente grele în acel an, deci. 743 00:39:16,441 --> 00:39:20,009 Dar da, asta... lucrarea aia, a fost 744 00:39:20,140 --> 00:39:21,968 mult peste capetele noastre când încercam 745 00:39:22,098 --> 00:39:24,318 să dovedim că universurile paralele existau, 746 00:39:24,449 --> 00:39:26,320 sau... sau ceva de genul ăsta. 747 00:39:26,451 --> 00:39:29,236 Îmi amintesc că aveai îndoieli. 748 00:39:29,367 --> 00:39:31,456 Da, asta sună a mine. 749 00:39:34,023 --> 00:39:36,591 Ai devenit foarte filozofică în prima noapte de lucru 750 00:39:36,722 --> 00:39:41,161 la lucrarea de acasă, dezbătând dacă viața era deterministă. 751 00:39:41,291 --> 00:39:45,687 Aveai o credință neînduplecată în liberul arbitru. 752 00:39:45,818 --> 00:39:50,475 Și asta, printre altele, e motivul pentru care m-am îndrăgostit de tine. 753 00:39:53,695 --> 00:39:55,131 Ce vrei să spui prin noi... 754 00:39:55,262 --> 00:39:57,046 am trecut prin momente grele în acel an? 755 00:40:00,136 --> 00:40:02,225 Ei bine, știi. 756 00:40:02,356 --> 00:40:06,839 Adică, nici nu vreau să mă gândesc la asta acum, dar... 757 00:40:06,969 --> 00:40:09,276 Nu, ce? 758 00:40:09,407 --> 00:40:10,756 Nu. 759 00:40:10,886 --> 00:40:12,932 Pur și simplu... e greu de gândit cât de aproape au fost lucrurile 760 00:40:13,062 --> 00:40:15,151 de a se termina. 761 00:40:15,282 --> 00:40:17,327 Ce vrei să spui prin „terminat”? 762 00:40:17,458 --> 00:40:18,981 Doar noi. 763 00:40:19,112 --> 00:40:21,636 Totul din ziua aia, în mașină. 764 00:40:29,601 --> 00:40:34,127 Era la câteva săptămâni după ce mi-ai spus prima dată despre cicatrici 765 00:40:34,257 --> 00:40:38,348 de pe spate, de unde proveneau cu adevărat. 766 00:40:42,570 --> 00:40:44,093 Du-te și ia camera noastră. 767 00:40:51,231 --> 00:40:53,799 Îți era atât de frică să vorbești despre asta atunci. 768 00:41:20,216 --> 00:41:21,216 Nu plânge. 769 00:41:23,437 --> 00:41:24,612 Tăcere, Steven. 770 00:41:43,239 --> 00:41:45,894 Numărul apelat nu este în serviciu. 771 00:41:50,551 --> 00:41:52,335 Alo? 772 00:41:52,466 --> 00:41:54,512 Jeff? 773 00:41:54,642 --> 00:41:55,730 Îmi pare rău, omule. 774 00:41:55,861 --> 00:41:57,384 - Ai greșit numărul. - Hai. 775 00:41:57,515 --> 00:41:58,690 Știu că ăsta e numărul lui Jeff. 776 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 Eu sunt tatăl lui. 777 00:42:03,869 --> 00:42:04,696 Hei. 778 00:42:04,826 --> 00:42:05,653 Ai ajuns la Tyler. 779 00:42:05,784 --> 00:42:07,002 Lasă un mesaj. 780 00:42:51,090 --> 00:42:52,395 Doar du-te. 781 00:43:08,455 --> 00:43:09,456 Linia vieții. 782 00:43:13,721 --> 00:43:15,941 Sunt eu din nou. 783 00:43:16,071 --> 00:43:17,377 Steven? 784 00:43:17,507 --> 00:43:18,507 Da. 785 00:43:22,208 --> 00:43:24,253 Mă bucur că ai sunat înapoi. 786 00:43:24,384 --> 00:43:26,081 Ești încă la motel? 787 00:43:26,212 --> 00:43:27,212 Da. 788 00:43:30,085 --> 00:43:31,565 Crezi în viața de apoi? 789 00:43:34,742 --> 00:43:38,616 Ei bine, nu sunt religios. 790 00:43:38,746 --> 00:43:42,663 Deci în sensul ăsta, nu. 791 00:43:42,794 --> 00:43:47,625 Știi, când eram copil, ideea de viață de apoi mă speria. 792 00:43:47,755 --> 00:43:49,148 Chiar și reîncarnarea. 793 00:43:52,238 --> 00:43:55,241 De ce crezi? 794 00:43:55,371 --> 00:43:56,931 E ca mitul grecesc al lui Sisif. 795 00:43:57,025 --> 00:43:58,461 Îl știi pe ăla? 796 00:43:58,592 --> 00:44:00,159 Da, îl știu. 797 00:44:00,289 --> 00:44:02,449 Tipul care împinge piatra pe deal iar și iar. 798 00:44:04,554 --> 00:44:06,165 Uneori cred că asta e tot ce e viața, 799 00:44:06,295 --> 00:44:10,604 aceste cicluri nesfârșite de durere pe care toți le acceptăm. 800 00:44:10,735 --> 00:44:14,347 Voiam să știu că atunci când murim, totul se termină. 801 00:44:14,477 --> 00:44:16,828 Doar întuneric. Nu mai e conștiință, nu... 802 00:44:16,958 --> 00:44:19,526 nu mai e durere. 803 00:44:19,657 --> 00:44:21,354 Și asta e ceva ce găsești reconfortant? 804 00:44:24,836 --> 00:44:26,446 Finalitate, da. 805 00:44:29,188 --> 00:44:33,758 Urăsc ideea că ar putea fi două rezultate posibile. 806 00:44:33,888 --> 00:44:38,806 Moartea pare că ar trebui să fie atât de definitivă. 807 00:44:38,937 --> 00:44:41,896 Adică, e singurul lucru pe care nu-l poți înșela. 808 00:44:42,027 --> 00:44:44,899 Ei bine, ți-am spus, nu cred că e un... o idee nebună 809 00:44:45,030 --> 00:44:47,510 să te gândești la moarte, sau chiar să te gândești să-ți iei propria 810 00:44:47,641 --> 00:44:49,034 viață. Dar... 811 00:44:51,645 --> 00:44:55,605 Cred că cu ce ai tu, Steven, asta e... 812 00:44:55,736 --> 00:44:56,868 Oprește-te. 813 00:44:56,998 --> 00:44:58,086 Oprește ce? 814 00:44:58,217 --> 00:44:59,522 Doar înțelege... 815 00:44:59,653 --> 00:45:01,326 bagă-ți în cap că nu o să mă convingi. 816 00:45:01,350 --> 00:45:02,656 Nu... nu te sun ca să fiu nenorocit salvat. 817 00:45:02,787 --> 00:45:05,224 Ar trebui să tratezi asta ca și cum s-ar fi întâmplat deja. 818 00:45:05,354 --> 00:45:07,356 Ar trebui să tratezi asta ca și cum s-ar fi întâmplat deja. 819 00:45:09,968 --> 00:45:11,360 Ce s-a întâmplat deja? 820 00:45:11,491 --> 00:45:13,449 Da, pentru că nu se mai poate opri. 821 00:45:13,580 --> 00:45:16,670 O să mă sinucid la miezul nopții, așa cum am spus. 822 00:45:21,109 --> 00:45:24,765 Dar sunt de acord, evident, că nu e 823 00:45:24,896 --> 00:45:26,462 nebun să te gândești la asta. 824 00:45:26,593 --> 00:45:30,553 E nebun dacă nu te gândești să te sinucizi. 825 00:45:30,684 --> 00:45:34,296 Sincer, cred că toată lumea, fiecare persoană de pe... 826 00:45:34,427 --> 00:45:39,084 pe Pământ face terapie cu sine însuși constant. 827 00:45:39,214 --> 00:45:42,261 Adică, o parte din creierul nostru spunând altei părți 828 00:45:42,391 --> 00:45:47,962 să nu ne sinucidem, că există un motiv să continuăm... 829 00:45:48,093 --> 00:45:51,923 Asta e o perspectivă interesantă asupra vieții. 830 00:45:52,053 --> 00:45:54,053 Poate puțin cinică, dar cred că are sens. 831 00:45:54,142 --> 00:45:55,361 Nu știu. 832 00:45:55,491 --> 00:45:57,798 E atât de ciudat că fac chiar asta. 833 00:45:57,929 --> 00:46:00,279 Ce, sunând azi-noapte? 834 00:46:00,409 --> 00:46:01,410 Da. 835 00:46:04,065 --> 00:46:06,415 Întotdeauna am urât să vorbesc despre mine cu alți oameni, 836 00:46:06,546 --> 00:46:09,070 mai ales când sunt într-un loc rău. 837 00:46:09,201 --> 00:46:10,898 Ei bine, mă bucur că ai făcut-o, pentru că eu sunt 838 00:46:11,029 --> 00:46:14,423 un mare credincios în a discuta lucrurile. 839 00:46:14,554 --> 00:46:16,512 Cred că ajută. 840 00:46:16,643 --> 00:46:19,211 Știi, când eram mai tânăr, cred că eram mult ca tine, 841 00:46:19,341 --> 00:46:20,621 și nu vorbeam despre nimic. 842 00:46:24,042 --> 00:46:25,957 Chiar și prima mea iubită din facultate, 843 00:46:26,087 --> 00:46:30,309 niciodată nu i-am spus nimic personal, nu am fost niciodată vulnerabil. 844 00:46:31,701 --> 00:46:34,661 Dacă nu poți vorbi cu mine, atunci... 845 00:46:34,792 --> 00:46:37,185 atunci nu mai pot face asta. 846 00:46:37,316 --> 00:46:39,884 Atunci du-te. 847 00:46:40,014 --> 00:46:41,014 Steven. 848 00:46:41,059 --> 00:46:42,059 Doar du-te. 849 00:46:44,323 --> 00:46:46,003 Am luat câteva cursuri de psihologie, 850 00:46:46,107 --> 00:46:48,153 deci nu trebuie să mă minți. 851 00:46:48,283 --> 00:46:49,763 Nu o fac. 852 00:46:49,894 --> 00:46:51,591 Da, doar încerci să te apropii de mine. 853 00:46:51,721 --> 00:46:53,245 Știu cum funcționează. 854 00:46:53,375 --> 00:46:55,015 Ei bine, îmi pare rău că a ieșit așa, 855 00:46:55,073 --> 00:47:00,034 dar cred că mă pot raporta la ce spui. 856 00:47:00,165 --> 00:47:01,644 Cum faci asta? 857 00:47:01,775 --> 00:47:02,776 Ce faci? 858 00:47:05,474 --> 00:47:07,955 Nu știu, rămâi optimist în timp ce preiei apeluri 859 00:47:08,086 --> 00:47:11,045 de la oameni ca mine. 860 00:47:11,176 --> 00:47:12,414 Adică, când mergi acasă, ce? 861 00:47:12,438 --> 00:47:15,833 Doar închizi și uiți de asta? 862 00:47:15,963 --> 00:47:17,443 Aș vrea să fie atât de ușor. 863 00:47:17,573 --> 00:47:18,573 Deci, ce? 864 00:47:18,618 --> 00:47:20,707 Te droghezi sau ceva? 865 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 Nu. 866 00:47:25,799 --> 00:47:27,496 Ei bine, am... 867 00:47:27,627 --> 00:47:30,151 Am fost cunoscut pentru că am terminat o sticlă de vin 868 00:47:30,282 --> 00:47:33,111 când ajung acasă din când în când. 869 00:47:33,241 --> 00:47:41,241 Dar, sunt norocos să am oameni în viața mea pe care mă pot baza. 870 00:47:41,554 --> 00:47:43,121 Da. 871 00:47:43,251 --> 00:47:44,383 Asta e chestia cu norocul. 872 00:47:44,513 --> 00:47:46,907 Nimeni nu vrea să vorbească despre el. 873 00:47:47,038 --> 00:47:51,216 Chiar simți că nu ai pe nimeni pe care te poți baza? 874 00:47:56,438 --> 00:47:57,875 Nu după ce mi-a făcut. 875 00:48:04,011 --> 00:48:06,622 Tatăl tău? 876 00:48:11,062 --> 00:48:11,932 Ce? 877 00:48:12,063 --> 00:48:13,586 Niciodată, niciodată nu asculți. 878 00:48:13,716 --> 00:48:15,196 Îmi pare rău. O să ascult. 879 00:48:15,327 --> 00:48:16,850 Nu! 880 00:48:18,025 --> 00:48:19,374 O să asculți acum? 881 00:48:19,505 --> 00:48:20,375 Te rog. 882 00:48:21,550 --> 00:48:22,550 Te rog. 883 00:48:22,638 --> 00:48:23,901 Vreau să-l văd pe Thomas, te rog. 884 00:48:29,819 --> 00:48:31,560 Prietenul tău. 885 00:48:31,691 --> 00:48:33,519 Spune-mi mai multe despre ea. 886 00:48:35,825 --> 00:48:37,262 Vivian o cheamă, ai spus, nu? 887 00:48:39,351 --> 00:48:40,351 Da. 888 00:48:43,659 --> 00:48:46,445 Și ne întâlnim de când eram în anul doi, deci 889 00:48:46,575 --> 00:48:49,230 câțiva ani. 890 00:48:49,361 --> 00:48:53,147 Eu... întotdeauna am crezut că e prea bună pentru mine. 891 00:48:53,278 --> 00:48:54,801 Am fost surprins când m-a invitat să ies. 892 00:48:58,065 --> 00:49:02,113 Știu că ai spus că v-ați certat. 893 00:49:02,243 --> 00:49:06,552 Dar pare genul de persoană în care te-ai încrezut înainte, 894 00:49:06,682 --> 00:49:08,162 sau în care ai avut încredere. 895 00:49:08,293 --> 00:49:12,471 Eu... eu... ți-am spus, eu... 896 00:49:12,601 --> 00:49:14,821 Nu pot avea încredere în nimeni. 897 00:49:17,824 --> 00:49:20,218 Nu după ce mi-a făcut. 898 00:49:40,368 --> 00:49:42,980 Ești tată? 899 00:49:43,110 --> 00:49:44,110 Sunt, da. 900 00:49:49,334 --> 00:49:50,813 Pari genul care ar fi un tată bun. 901 00:49:55,296 --> 00:49:56,296 Mi se pare că asta e rar. 902 00:50:00,475 --> 00:50:02,173 Putem vorbi despre tatăl tău un minut? 903 00:50:06,829 --> 00:50:12,183 Pentru că pare un tip destul de greu de avut ca părinte. 904 00:50:12,313 --> 00:50:14,011 Ai putea spune asta. 905 00:50:18,798 --> 00:50:20,843 Te-a abuzat? 906 00:50:22,367 --> 00:50:24,499 Da. 907 00:50:28,155 --> 00:50:29,852 Dar întotdeauna și-a deghizat dragostea. 908 00:50:33,682 --> 00:50:35,597 E mereu cu mine. 909 00:50:35,728 --> 00:50:43,728 Vocea lui, o aud chiar și acum. 910 00:50:44,258 --> 00:50:46,913 Îl simt plutind deasupra mea tot timpul. 911 00:50:47,044 --> 00:50:52,223 Adică, într-o zi, îmi spune cât de mândru e de mine, și... 912 00:50:55,008 --> 00:50:57,141 Și apoi ce? 913 00:51:02,842 --> 00:51:03,712 La naiba. 914 00:51:03,843 --> 00:51:04,713 Nu contează. 915 00:51:04,844 --> 00:51:05,844 Nu, contează. 916 00:51:05,888 --> 00:51:06,888 Contează. 917 00:51:06,933 --> 00:51:09,370 Ce voiai să spui? 918 00:51:09,501 --> 00:51:10,371 Nimic. 919 00:51:10,502 --> 00:51:11,502 Steven. 920 00:51:15,420 --> 00:51:18,684 Steven, putem amâna termenul limită pe care l-ai stabilit? 921 00:51:18,814 --> 00:51:19,814 Putem face asta? 922 00:51:22,470 --> 00:51:24,516 Nu. 923 00:51:24,646 --> 00:51:26,039 Nu pot. 924 00:51:26,170 --> 00:51:28,061 Nu pot să-l las să mă macine încetul cu încetul. 925 00:51:28,085 --> 00:51:29,956 Atunci hai să vorbim despre asta puțin mai mult. 926 00:51:30,087 --> 00:51:31,131 Nu! 927 00:51:31,262 --> 00:51:33,394 Eu... nu pot să gândesc clar. 928 00:51:33,525 --> 00:51:35,125 Eu doar... vreau doar să vorbești 929 00:51:35,222 --> 00:51:36,330 - despre altceva, omule. - Bine atunci. 930 00:51:36,354 --> 00:51:37,529 Tot... tot bine. Îmi pare rău. 931 00:51:37,659 --> 00:51:38,984 Atunci hai să vorbim despre altceva. 932 00:51:39,008 --> 00:51:42,969 Putem vorbi despre ce vrei tu, bine? 933 00:51:43,100 --> 00:51:45,928 Dar e un lucru pe care trebuie să-l știu, Steven. 934 00:51:50,194 --> 00:51:52,544 Ai arma în mână chiar acum? 935 00:52:16,481 --> 00:52:17,641 Aici ofițerul Fredericks. 936 00:52:17,743 --> 00:52:19,571 Hei, Steven. 937 00:52:19,701 --> 00:52:22,878 Știu că ești singur într-un motel 938 00:52:23,009 --> 00:52:26,360 și suni foarte deprimat. 939 00:52:26,491 --> 00:52:28,057 Și mi-ai spus că ai o armă. 940 00:52:33,846 --> 00:52:35,848 Știu că ești la Red Palm Motel. 941 00:52:35,978 --> 00:52:37,328 Nu ți-am spus asta. 942 00:52:37,458 --> 00:52:38,720 Ba da. 943 00:52:38,851 --> 00:52:39,678 Cum ai...? 944 00:52:39,808 --> 00:52:40,809 Mi-ai spus asta. 945 00:52:40,940 --> 00:52:42,115 Mi-ai spus unde... 946 00:52:42,246 --> 00:52:43,614 - Doar am uitat camera. - Nu, nu am... 947 00:52:43,638 --> 00:52:44,963 Doar am uitat camera. Spune-mi camera. 948 00:52:44,987 --> 00:52:46,293 Nu ți-am spus... 949 00:52:46,424 --> 00:52:47,879 Nici numărul camerei nu ți l-am spus. 950 00:52:47,903 --> 00:52:49,557 Steven, nu vreau să mori. 951 00:52:49,688 --> 00:52:51,298 Poți să-mi spui unde ești? 952 00:52:51,429 --> 00:52:55,824 Te rog, doar ca să știu. 953 00:52:58,262 --> 00:52:59,741 E camera 15, da? 954 00:53:09,142 --> 00:53:10,163 Dar ți-am spus, dacă suni la poliție... 955 00:53:10,187 --> 00:53:11,753 Știu. Știu. 956 00:53:11,884 --> 00:53:13,731 Dacă auzi vreo sirenă, o să te omori. 957 00:53:13,755 --> 00:53:15,148 Și nu vreau asta, Steven. 958 00:53:18,238 --> 00:53:21,894 Dar mă gândeam, dacă aș veni? 959 00:53:24,505 --> 00:53:26,159 Nu poliția, doar eu. 960 00:53:26,290 --> 00:53:28,090 O să-mi ia ceva timp să conduc până acolo, 961 00:53:28,161 --> 00:53:29,336 - dar pot ajunge. - Nu. 962 00:53:29,467 --> 00:53:30,467 Nu. Nu. 963 00:53:30,555 --> 00:53:31,991 Nu mai e timp. Doar oprește-te, bine? 964 00:53:32,121 --> 00:53:33,645 - Doar oprește-te. - Bine. 965 00:53:33,775 --> 00:53:35,615 Atunci... atunci... atunci doar e important pentru mine 966 00:53:35,647 --> 00:53:37,214 să știu unde ești, bine? 967 00:53:37,344 --> 00:53:38,650 Și doar confirm. 968 00:53:38,780 --> 00:53:41,392 Ai spus Red Palm Motel, camera 15, corect? 969 00:53:41,522 --> 00:53:43,524 De ce... de ce mă întrebi mereu ce am spus? 970 00:53:43,655 --> 00:53:44,482 Îmi pare rău. 971 00:53:44,612 --> 00:53:45,612 Ai dreptate. 972 00:53:45,700 --> 00:53:47,224 Nu mai întreb, bine? 973 00:54:05,633 --> 00:54:06,633 Spune-mi o poveste. 974 00:54:11,160 --> 00:54:12,161 O poveste? 975 00:54:14,947 --> 00:54:16,340 Una de când erai copil. 976 00:54:19,386 --> 00:54:23,216 Asta e singura amintire bună pe care o am cu tatăl meu. 977 00:54:23,347 --> 00:54:27,046 Îmi citea când eram mic. 978 00:54:27,176 --> 00:54:28,917 Chiar îi plăcea asta dintr-un motiv oarecare. 979 00:54:33,618 --> 00:54:34,618 Steven. 980 00:54:37,709 --> 00:54:38,927 Hei, Steven. 981 00:54:39,058 --> 00:54:40,102 Trebuie să o fac. 982 00:54:40,233 --> 00:54:41,582 - Îmi pare rău. - Nu, nu. 983 00:54:41,713 --> 00:54:42,888 Așteaptă. Așteaptă. 984 00:54:43,018 --> 00:54:44,716 Știu că e foarte greu acum, 985 00:54:44,846 --> 00:54:47,849 dar am nevoie să rămâi cu mine doar puțin mai mult, bine? 986 00:54:47,980 --> 00:54:49,980 Pentru că chiar cred că înțeleg pe deplin ce 987 00:54:50,025 --> 00:54:51,636 - prin ce treci. - Nu ai cum. 988 00:54:51,766 --> 00:54:52,854 Ba da. 989 00:54:52,985 --> 00:54:53,985 Nu. 990 00:54:54,029 --> 00:54:56,249 Nu, ba da. 991 00:54:59,383 --> 00:55:02,037 Tatăl tău. 992 00:55:02,168 --> 00:55:05,040 Știu. 993 00:55:05,171 --> 00:55:07,826 Știu totul. 994 00:55:07,956 --> 00:55:10,785 Mama ta, o știu și pe ea. 995 00:55:10,916 --> 00:55:12,178 Ce? 996 00:55:20,012 --> 00:55:21,230 Știu ce i s-a întâmplat. 997 00:55:21,361 --> 00:55:23,494 Și acum te învinovățești. 998 00:55:23,624 --> 00:55:24,495 Nu... 999 00:55:24,625 --> 00:55:26,497 Cum ai...? 1000 00:55:26,627 --> 00:55:27,627 Doar știu, Steven. 1001 00:55:30,631 --> 00:55:32,067 Nu, nu ai cum. 1002 00:55:32,198 --> 00:55:33,198 Nu ai cum. 1003 00:55:33,242 --> 00:55:34,069 Nimeni nu știe. 1004 00:55:34,200 --> 00:55:35,636 El... 1005 00:55:35,767 --> 00:55:38,726 A acoperit totul și te-a forțat să minți. 1006 00:55:42,687 --> 00:55:45,342 Va trebui să spun poliției ce s-a întâmplat. 1007 00:55:48,127 --> 00:55:50,477 Pot să am încredere în tine? 1008 00:55:50,608 --> 00:55:52,768 Și apoi când ea a plecat și fratele tău a plecat 1009 00:55:52,871 --> 00:55:55,352 la facultate, s-a întors spre tine. 1010 00:55:58,180 --> 00:56:00,400 A început să te rănească. 1011 00:56:00,531 --> 00:56:01,575 Te-a făcut neputincios. 1012 00:56:01,706 --> 00:56:02,533 Dar nu ești, Steven. 1013 00:56:02,663 --> 00:56:04,056 Ba da. 1014 00:56:04,186 --> 00:56:05,492 Ți-am spus, toți suntem. 1015 00:56:05,623 --> 00:56:07,233 Nu e vina ta. Ai făcut tot ce ai putut 1016 00:56:07,364 --> 00:56:10,541 ca să-ți protejezi mama, mai ales fiind copil. 1017 00:56:16,547 --> 00:56:24,547 Și tot ce ți-a făcut tatăl tău, știu efectele 1018 00:56:27,340 --> 00:56:28,340 pe care le-a avut asupra ta. 1019 00:56:32,780 --> 00:56:34,391 Te putem proteja de el. 1020 00:56:37,829 --> 00:56:41,267 Putem rezolva asta fără... 1021 00:56:41,398 --> 00:56:43,225 nu trebuie să faci asta, Steven. 1022 00:56:43,356 --> 00:56:44,756 De unde știi toate astea despre mine? 1023 00:56:44,879 --> 00:56:45,750 E posibil... 1024 00:56:45,880 --> 00:56:47,491 Știu că e ciudat. 1025 00:56:47,621 --> 00:56:50,624 Știu că e ciudat, dar sunt aici să-ți spun că există speranță. 1026 00:56:50,755 --> 00:56:52,626 Și indiferent cât de rău te simți acum, 1027 00:56:52,757 --> 00:56:54,759 sentimentele astea, sunt supraviețuibile. 1028 00:56:54,889 --> 00:56:57,892 Și știu asta pentru că am văzut-o, Steven. 1029 00:56:58,023 --> 00:56:59,023 Am văzut-o. 1030 00:57:01,853 --> 00:57:03,985 Nu pot... 1031 00:57:04,116 --> 00:57:05,116 Nu pot. 1032 00:57:05,204 --> 00:57:06,205 Ba da, poți. 1033 00:57:06,335 --> 00:57:07,162 Îmi pare rău. 1034 00:57:07,293 --> 00:57:08,512 Nu. 1035 00:57:08,642 --> 00:57:09,513 Doar stai cu mine. 1036 00:57:09,643 --> 00:57:10,514 E ușor. 1037 00:57:10,644 --> 00:57:11,776 Doar stai. 1038 00:57:15,257 --> 00:57:16,389 Steven, ești aici? 1039 00:57:20,524 --> 00:57:21,568 Trebuie. 1040 00:57:21,699 --> 00:57:22,569 Nu, nu trebuie. 1041 00:57:22,700 --> 00:57:23,875 Îmi pare rău. 1042 00:57:24,005 --> 00:57:26,181 Pentru că ai un viitor, îți promit. 1043 00:57:26,312 --> 00:57:29,533 Îți promit că există un viitor cu oameni care te iubesc. 1044 00:57:29,663 --> 00:57:31,303 Îți promit, Steven, acești oameni sunt... 1045 00:58:00,607 --> 00:58:01,607 Alo? 1046 00:58:05,394 --> 00:58:06,787 Bună, da. 1047 00:58:06,918 --> 00:58:08,267 Hei. 1048 00:58:08,397 --> 00:58:09,897 Voiam doar să rămân pe linie pentru a confirma. 1049 00:58:09,921 --> 00:58:12,184 Aveți o potențială victimă a sinuciderii la The Red Palm 1050 00:58:12,314 --> 00:58:13,620 așa părea. 1051 00:58:13,751 --> 00:58:16,493 Camera 15, nu? 1052 00:58:16,623 --> 00:58:18,059 Da, camera 15. Dar grăbiți-vă. 1053 00:58:18,190 --> 00:58:19,496 Cred că e... 1054 00:58:19,626 --> 00:58:20,845 Sunt deja pe drum. 1055 00:58:20,975 --> 00:58:23,804 Mai am doar un minut, așa că te sun înapoi. 1056 00:58:23,935 --> 00:58:25,284 Mulțumesc. 1057 00:58:56,533 --> 00:58:58,535 Ce? 1058 00:59:04,932 --> 00:59:05,977 Alo? 1059 00:59:06,107 --> 00:59:06,978 Da, bună. 1060 00:59:07,108 --> 00:59:09,415 Deci nimic aici la The Red Palm. 1061 00:59:09,546 --> 00:59:11,243 De fapt, managerul hotelului spune că nimeni nu 1062 00:59:11,373 --> 00:59:13,071 s-a cazat deloc azi-noapte. 1063 00:59:14,507 --> 00:59:15,552 Ce? 1064 00:59:15,682 --> 00:59:17,249 Dar un lucru cam ciudat. 1065 00:59:17,379 --> 00:59:21,558 Am găsit o gaură de glonț în peretele băii din camera 15. 1066 00:59:21,688 --> 00:59:22,559 Ai făcut? 1067 00:59:22,689 --> 00:59:24,212 Da. 1068 00:59:24,343 --> 00:59:25,929 Adică, nu pot spune sigur dacă asta e, 1069 00:59:25,953 --> 00:59:31,916 sau cât de recentă e, dar pare veche dacă ar trebui să ghicesc. 1070 00:59:32,046 --> 00:59:36,398 Vă mulțumesc pentru ajutor. 1071 00:59:36,529 --> 00:59:41,708 Eu... cred că nu... 1072 00:59:41,839 --> 00:59:42,839 mulțumesc. 1073 01:00:22,488 --> 01:00:23,489 Hei! 1074 01:00:38,025 --> 01:00:39,157 Hei! 1075 01:00:45,424 --> 01:00:46,424 Alo? 1076 01:00:52,213 --> 01:00:53,214 Alo? 1077 01:01:07,533 --> 01:01:08,534 Alo? 1078 01:01:10,710 --> 01:01:12,364 Hei. 1079 01:01:12,494 --> 01:01:14,932 Nu ești autorizat să fii la etajul ăsta, nu-i așa? 1080 01:01:15,062 --> 01:01:16,150 Nu. Eu... 1081 01:01:16,281 --> 01:01:17,151 Hai, omule. 1082 01:01:17,282 --> 01:01:18,500 Îmi placi. 1083 01:01:18,631 --> 01:01:20,154 Nu vreau să te raportez. 1084 01:01:32,514 --> 01:01:34,516 Se întâmplă ceva în laboratorul ăla. 1085 01:01:34,647 --> 01:01:36,518 Mi s-a părut destul de mort. 1086 01:01:44,570 --> 01:01:45,397 Opt, nu? 1087 01:01:45,527 --> 01:01:46,920 Da. 1088 01:01:47,051 --> 01:01:49,096 Ai spus că e un spital în turnul de vest? 1089 01:01:50,707 --> 01:01:53,710 Care e numele lui? 1090 01:01:53,840 --> 01:01:56,060 Iarăși nu. 1091 01:02:36,100 --> 01:02:37,710 Alo? 1092 01:02:37,841 --> 01:02:39,233 Hei. 1093 01:02:39,364 --> 01:02:40,669 Îmi pare atât de rău. 1094 01:02:40,800 --> 01:02:43,237 Tocmai mi-am dat seama că sora mea și prietena ei, 1095 01:02:43,368 --> 01:02:45,805 au făcut o farsă la numărul ăsta mai devreme în seara asta. 1096 01:02:45,936 --> 01:02:47,816 Și când mi-am dat seama că era... 1097 01:02:47,851 --> 01:02:48,982 Julia, nu. 1098 01:02:49,113 --> 01:02:50,433 Hai, ai spus că-ți vei cere scuze. 1099 01:02:50,549 --> 01:02:51,724 - Julia. - Așteaptă. 1100 01:02:51,855 --> 01:02:53,160 Eu... 1101 01:02:53,291 --> 01:02:54,921 Așteaptă, sora ta... așteaptă, sora ta se numește Julia? 1102 01:02:54,945 --> 01:02:56,294 Sora ta mai mică? 1103 01:02:56,424 --> 01:02:58,383 Da, ea e... îmi pare rău. 1104 01:02:58,513 --> 01:03:00,254 E puțin cam tânără. 1105 01:03:00,385 --> 01:03:01,690 Și tu ești Vivian? 1106 01:03:03,518 --> 01:03:04,955 Da. 1107 01:03:05,085 --> 01:03:07,914 De unde știai asta? 1108 01:03:08,045 --> 01:03:11,396 E 1 ianuarie 2009 unde ești tu, nu? 1109 01:03:11,526 --> 01:03:14,791 Tocmai a trecut de miezul nopții? 1110 01:03:14,921 --> 01:03:16,314 Da. 1111 01:03:16,444 --> 01:03:19,621 Trebuie să-ți spun ceva despre Steven Thomas. 1112 01:03:19,752 --> 01:03:20,752 Îl cunoști pe Steven? 1113 01:03:20,797 --> 01:03:21,928 Da, e o poveste lungă. 1114 01:03:22,059 --> 01:03:24,104 Dar ascultă, chiar acum, am nevoie să 1115 01:03:24,235 --> 01:03:30,458 mergi la spitalul Saint Jude din Palm Springs, bine? 1116 01:03:30,589 --> 01:03:31,459 Ai mașină? 1117 01:03:31,590 --> 01:03:33,200 Da. 1118 01:03:33,331 --> 01:03:36,595 Dar ce se întâmplă? 1119 01:03:36,725 --> 01:03:40,120 Steven a încercat să se sinucidă azi-noapte. 1120 01:03:40,251 --> 01:03:42,775 Și nu știu dacă o să reușească. 1121 01:03:42,906 --> 01:03:44,168 - Bine. - Bine? 1122 01:03:44,298 --> 01:03:45,125 Bine. 1123 01:03:45,256 --> 01:03:46,474 Eu... eu... eu... 1124 01:03:46,605 --> 01:03:48,259 Mă duc acum. 1125 01:03:48,389 --> 01:03:51,958 Așteaptă, tu ești persoana cu care a spus că a vorbit mai devreme în seara asta? 1126 01:03:52,089 --> 01:03:53,699 Nu știu. A... 1127 01:03:53,830 --> 01:03:55,353 A spus că a încercat să sune pe cineva, 1128 01:03:55,483 --> 01:03:56,603 dar că tot închidea. 1129 01:03:56,702 --> 01:03:58,443 Nu prea avea sens. 1130 01:03:58,573 --> 01:04:04,188 Dar oricum, oricine ai fi, îți mulțumesc. 1131 01:04:12,587 --> 01:04:13,588 A încercat să sune. 1132 01:06:27,113 --> 01:06:28,549 Linia vieții. 1133 01:07:09,634 --> 01:07:12,898 Linia vieții. 1134 01:07:13,029 --> 01:07:15,118 Pot să-ți iau numele? 1135 01:07:15,248 --> 01:07:16,771 Steven. 1136 01:07:16,902 --> 01:07:18,338 Nu vreau să vorbesc despre mine. 1137 01:07:21,994 --> 01:07:24,388 Am nevoie doar de o distracție. 1138 01:07:24,518 --> 01:07:26,042 Nu știu. 1139 01:07:26,172 --> 01:07:30,916 Poate poți doar să vorbești despre tine sau ceva? 1140 01:07:31,047 --> 01:07:31,873 Bine. 1141 01:07:32,004 --> 01:07:33,005 Înțeleg. 1142 01:07:33,136 --> 01:07:34,267 Sigur. 1143 01:07:34,398 --> 01:07:36,356 Ei bine, numele meu este Steven, de fapt. 1144 01:07:36,487 --> 01:07:37,749 Steven Jefferson. 1145 01:07:37,879 --> 01:07:40,317 Și numele tău de familie este? 1146 01:07:40,447 --> 01:07:42,058 Thomas. 1147 01:07:42,188 --> 01:07:44,060 Am înțeles. 1148 01:07:44,190 --> 01:07:47,237 Ei bine, asta e amuzant. 1149 01:07:47,367 --> 01:07:51,676 Amândouă numele noastre împreună formează un fost președinte întreg. 1150 01:07:51,806 --> 01:07:55,071 Îmi pare rău, doar... doar spun glume proaste. 1151 01:08:07,518 --> 01:08:09,259 Ai o familie? 1152 01:08:09,389 --> 01:08:11,261 Da, am. 1153 01:08:11,391 --> 01:08:13,915 Am o soție și un fiu. 1154 01:08:14,046 --> 01:08:17,702 Fiul meu... fiul meu împlinește 14 ani luna viitoare, de fapt. 1155 01:08:18,833 --> 01:08:20,748 Și e un mare fan Lakers. 1156 01:08:22,141 --> 01:08:23,466 Soția mea crede că are o iubită, 1157 01:08:23,490 --> 01:08:29,801 dar e prea timid să vorbească cu mine despre chestiile astea. 1158 01:08:29,931 --> 01:08:32,108 Și așa că, recent, am fost voluntar doar 1159 01:08:32,238 --> 01:08:34,588 de câteva ori pe an, de când am 1160 01:08:34,719 --> 01:08:35,807 intrat în practică privată. 1161 01:08:38,375 --> 01:08:40,072 Și mi s-a spus că scrierea unui memoriu 1162 01:08:40,203 --> 01:08:43,597 ar fi un exercițiu terapeutic bun. 1163 01:08:45,121 --> 01:08:48,472 Așa că am vreo cinci capitole scrise până acum. 1164 01:10:05,853 --> 01:10:07,725 Spune-mi o poveste. 1165 01:10:55,163 --> 01:10:57,775 Nu mai suport crizele astea. 1166 01:11:03,389 --> 01:11:05,957 Să inducem din nou hipotermia pentru a reduce edemul cerebral. 1167 01:11:06,087 --> 01:11:07,175 Liber! 1168 01:11:13,138 --> 01:11:14,226 Toc, toc. 1169 01:11:14,357 --> 01:11:15,662 Cine-i acolo? 1170 01:11:24,192 --> 01:11:27,848 Vezi vreodată un viitor între noi? 1171 01:11:33,550 --> 01:11:34,812 Steven. 1172 01:11:34,942 --> 01:11:35,769 Steven, uită-te... 1173 01:11:35,900 --> 01:11:37,118 Doar du-te. 1174 01:11:48,521 --> 01:11:49,914 Sunt viu. 1175 01:11:50,044 --> 01:11:52,438 Sunt viu. 1176 01:11:52,569 --> 01:11:54,179 Bine, rămâi cu noi, Steven. 1177 01:11:55,702 --> 01:11:57,182 Îl pierdem. 1178 01:11:57,313 --> 01:11:58,401 Liber! 1179 01:12:10,195 --> 01:12:12,502 Viu. 1180 01:12:12,632 --> 01:12:13,720 Sunt viu. 1181 01:12:13,851 --> 01:12:15,156 Sunt viu. 1182 01:12:15,287 --> 01:12:16,810 Sunt viu. 1183 01:12:37,657 --> 01:12:39,442 Știi că șansele lui nu sunt bune. 1184 01:12:42,488 --> 01:12:50,488 Și chiar dacă reușește, eu... 1185 01:12:53,020 --> 01:12:54,544 Nu suport să-l văd așa. 1186 01:12:54,674 --> 01:12:55,675 Trebuie să ies la o plimbare. 1187 01:12:55,806 --> 01:12:56,981 Andrew. 1188 01:12:57,111 --> 01:12:58,112 Îmi pare rău. 1189 01:12:58,243 --> 01:12:59,592 Bună, 1190 01:13:26,489 --> 01:13:27,838 Bună, Mary. 1191 01:13:27,968 --> 01:13:29,405 Cum te simți? 1192 01:13:29,535 --> 01:13:31,015 Bine, cred. 1193 01:13:31,145 --> 01:13:33,234 Deci simptomele tale de comoție au fost destul de ușoare, 1194 01:13:33,365 --> 01:13:35,565 dar tot vom vrea să te ținem peste noapte, bine? 1195 01:13:35,628 --> 01:13:37,195 De asemenea, e un detectiv aici care 1196 01:13:37,325 --> 01:13:38,485 ar vrea să vorbească cu tine. 1197 01:13:46,857 --> 01:13:48,641 Mary, bună. 1198 01:13:48,772 --> 01:13:51,992 Sunt detectivul Fredericks de la Poliția din Palm Springs. 1199 01:13:52,123 --> 01:13:55,561 Aș vrea să obțin mai multe informații despre soțul tău, Jason. 1200 01:13:59,043 --> 01:14:00,044 Da, e bine. 1201 01:14:00,174 --> 01:14:01,174 Mulțumesc. 1202 01:14:01,219 --> 01:14:02,219 Hei, Loretta. 1203 01:14:03,743 --> 01:14:04,743 Alo? 1204 01:14:04,788 --> 01:14:05,571 Dr. Williams? 1205 01:14:05,702 --> 01:14:07,312 Nu, eu... nu pot. 1206 01:14:07,443 --> 01:14:08,985 - Nu pot găsi o babysitter atât de repede. - Dr. Williams, îmi pare rău. 1207 01:14:09,009 --> 01:14:10,073 - E foarte urgent. - Hai. 1208 01:14:10,097 --> 01:14:11,838 Chiar nu-mi spui asta? 1209 01:14:11,969 --> 01:14:13,369 Trebuie doar să-ți arăt un lucru. 1210 01:14:13,405 --> 01:14:14,537 Trebuie să te sun înapoi. 1211 01:14:14,667 --> 01:14:16,107 O să fie foarte rapid. 1212 01:14:16,190 --> 01:14:18,070 Bine, deci pacientul din 204, tocmai... 1213 01:15:30,264 --> 01:15:33,093 Mi-au spus că nu e probabil să te trezești. 1214 01:15:33,224 --> 01:15:35,356 Nu cred. 1215 01:15:35,487 --> 01:15:38,708 Te cunosc. 1216 01:15:38,838 --> 01:15:42,450 Când vei face asta, vom vorbi mai mult, bine? 1217 01:15:42,581 --> 01:15:44,235 Nu vom ascunde lucruri. 1218 01:15:48,805 --> 01:15:52,896 Dar mi-e frică, Steven. 1219 01:15:53,026 --> 01:15:54,985 Dar încă sunt aici. 1220 01:15:55,115 --> 01:15:56,552 Și tu ești. 1221 01:16:26,077 --> 01:16:29,442 LINIA DE SALVARE 1222 01:16:34,482 --> 01:16:41,323 Traducerea și adaptarea: MEOO Team & Bărăgan Marius 82013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.