Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,275 --> 00:00:43,611
- Sigo aquí.
2
00:01:02,129 --> 00:01:04,131
- Sigo aquí.
3
00:01:04,231 --> 00:01:06,534
Y tú también.
4
00:01:45,740 --> 00:01:49,010
- ¿Así que no vas a
a decirme su nombre?
5
00:01:49,109 --> 00:01:50,243
- No lo hagas
una gran cosa, mamá.
6
00:01:50,344 --> 00:01:52,112
- Bueno, ella te invitó
a pasar el rato.
7
00:01:52,212 --> 00:01:53,514
- Ya lo sé.
8
00:01:53,615 --> 00:01:54,716
- Hola.
9
00:01:54,816 --> 00:01:55,750
- Hola.
10
00:01:55,850 --> 00:01:56,951
- Hola.
11
00:01:57,051 --> 00:02:00,320
- Adivina quién podría
tener novia.
12
00:02:00,420 --> 00:02:01,789
- He oído que tiene dos.
13
00:02:01,889 --> 00:02:03,156
- Yo no he dicho eso.
- Oh.
14
00:02:03,256 --> 00:02:04,157
Dios mío.
15
00:02:04,257 --> 00:02:05,459
Ustedes son molestos.
16
00:02:08,997 --> 00:02:09,897
- ¿Buena siesta?
17
00:02:09,998 --> 00:02:11,465
- Sí.
18
00:02:11,566 --> 00:02:15,770
Sueños raros Todavía tengo este
dolor de cabeza que no se va.
19
00:02:15,870 --> 00:02:17,839
- ¿Crees que deberías llamar?
20
00:02:17,939 --> 00:02:19,507
- No.
21
00:02:19,607 --> 00:02:22,242
Probablemente les falta
de personal.
22
00:02:22,342 --> 00:02:24,712
Hablando de eso, ¿has
visto mi identificación en alguna parte?
23
00:02:24,812 --> 00:02:25,747
- Sí.
24
00:02:25,847 --> 00:02:26,848
Esto es lo que pasa
ahora que sólo eres
25
00:02:26,948 --> 00:02:28,348
voluntariado dos veces al año.
26
00:02:28,448 --> 00:02:29,784
- ¿Por qué no me
un poco más,
27
00:02:29,884 --> 00:02:31,052
lo harás.
28
00:02:31,184 --> 00:02:31,986
Me hace sentir culpable.
29
00:02:32,086 --> 00:02:33,021
Sí.
30
00:03:02,917 --> 00:03:04,686
¿Qué hace esta noche?
31
00:03:04,786 --> 00:03:07,922
- Dijo que estaba pasando el rato en
casa de un amigo calle abajo.
32
00:03:08,022 --> 00:03:09,157
- ¿Y tú?
33
00:03:09,256 --> 00:03:10,490
¿Todavía vas a
hacer eso del trabajo?
34
00:03:10,591 --> 00:03:13,094
- Decidí dejarlo
e ir a casa de mi hermana.
35
00:03:13,193 --> 00:03:15,295
Tiene su juerga anual.
36
00:03:15,395 --> 00:03:16,864
- Es toda una caminata, ¿no?
37
00:03:16,964 --> 00:03:18,032
- Lo sé.
38
00:03:18,132 --> 00:03:19,332
Siento que
Le debo una visita.
39
00:03:19,433 --> 00:03:22,937
Echa un vistazo a la
invitación que envió.
40
00:03:23,037 --> 00:03:25,139
- Julia's New
Nochevieja de Julia.
41
00:03:25,238 --> 00:03:27,441
Bueno, tú... no puedes perderte eso.
42
00:03:27,542 --> 00:03:28,776
- Esto vino de tu hermano.
43
00:03:28,876 --> 00:03:30,812
Estaba pensando en poner
en la nevera.
44
00:03:34,549 --> 00:03:36,117
- ¿Dónde están sus jerséis?
45
00:03:36,216 --> 00:03:37,451
- Creo que los jerseys son bonitos.
46
00:03:37,552 --> 00:03:39,821
- Papá, ¿conseguiste las
Lakers?
47
00:03:39,921 --> 00:03:40,822
- Oh, mierda.
48
00:03:40,922 --> 00:03:42,422
No, todavía no.
49
00:03:42,523 --> 00:03:43,758
Sigo trabajando en ello.
50
00:03:43,858 --> 00:03:45,492
- Si me da su
tarjeta, puedo pedirlos
51
00:03:45,593 --> 00:03:46,894
porque se
se van a agotar.
52
00:03:46,994 --> 00:03:48,730
- No, no.
Voy a hacerlo.
53
00:03:48,830 --> 00:03:52,734
- Oh, casi lo olvido.
54
00:03:52,834 --> 00:03:55,503
Tomé un café con Matt
Chauvins ayer.
55
00:03:55,603 --> 00:03:57,572
Pidió leer tu libro.
56
00:03:57,672 --> 00:03:59,974
- Es... realmente no es
ese tipo de cosas, ¿sabes?
57
00:04:00,074 --> 00:04:06,047
- Bueno, él estaba encantado de dar
notas, así que, se las envié.
58
00:04:06,147 --> 00:04:08,082
¿Es eso un problema?
59
00:04:08,182 --> 00:04:09,016
- No.
60
00:04:09,117 --> 00:04:10,518
Quiero decir, mira.
61
00:04:10,618 --> 00:04:13,487
Es... es sólo un gran
escritor de ficción, ¿sabes?
62
00:04:13,588 --> 00:04:15,890
Y le pediste que leyera
mis tontas memorias.
63
00:04:15,990 --> 00:04:17,125
- Vaya.
64
00:04:17,225 --> 00:04:21,229
OK, no más gestos
de mi parte.
65
00:04:21,328 --> 00:04:22,864
- Se lo agradezco.
66
00:04:49,422 --> 00:04:50,725
- Has llamado a Andrew.
67
00:04:50,825 --> 00:04:52,226
Deje un mensaje
y me pondré en contacto con usted.
68
00:04:52,325 --> 00:04:53,493
- Oye, hermano mayor.
69
00:04:53,594 --> 00:04:54,529
Soy yo.
70
00:04:54,629 --> 00:04:57,297
Sólo llamaba para
decir feliz año nuevo.
71
00:04:57,397 --> 00:04:58,866
Tengo las fotos que enviaste.
72
00:04:58,966 --> 00:04:59,934
Gracias por eso.
73
00:05:02,335 --> 00:05:03,838
De todos modos, llámame.
74
00:05:03,938 --> 00:05:04,872
Pongámonos al día.
75
00:05:26,194 --> 00:05:28,361
- Porque ahora estoy en el trabajo.
76
00:05:28,461 --> 00:05:30,497
No puedes soltarme esto
en el último minuto, Ty.
77
00:05:30,598 --> 00:05:31,799
Es Nochevieja.
78
00:05:34,334 --> 00:05:35,236
Bien.
79
00:05:36,871 --> 00:05:37,738
No.
80
00:05:37,839 --> 00:05:39,841
Simplemente no puedo discutir
ahora mismo.
81
00:05:39,941 --> 00:05:40,975
¿Sabes una cosa?
82
00:05:41,075 --> 00:05:42,009
Ya se me ocurrirá algo.
83
00:05:45,079 --> 00:05:46,413
Steven, hola.
84
00:05:46,514 --> 00:05:47,849
¿Qué tal?
- Bien.
85
00:05:47,949 --> 00:05:49,083
- Me alegro de verte.
86
00:05:49,183 --> 00:05:50,284
- ¿Qué tal?
87
00:05:50,383 --> 00:05:51,752
- Ya sabes, lo mismo de siempre.
88
00:05:51,853 --> 00:05:53,187
- No interrumpo, ¿verdad?
89
00:05:53,287 --> 00:05:54,589
- No.
90
00:05:54,689 --> 00:05:56,858
Eso fue sólo mi ex marido
dejando caer la pelota de nuevo.
91
00:05:56,958 --> 00:05:58,893
En realidad tengo que
ir a buscar a mis hijos.
92
00:05:58,993 --> 00:06:00,995
Él tiene sus fechas todos
desordenadas, y ahora es
93
00:06:01,095 --> 00:06:02,330
imposible encontrar una niñera.
94
00:06:02,429 --> 00:06:03,564
En realidad, creo
sólo va
95
00:06:03,664 --> 00:06:05,032
estar aquí la mayor parte de la noche.
96
00:06:05,132 --> 00:06:06,701
Cindy sale a las 11:00
- Oh.
97
00:06:06,801 --> 00:06:07,535
Uh, OK.
98
00:06:07,635 --> 00:06:08,903
- Lo siento mucho, Steven.
99
00:06:09,003 --> 00:06:11,005
Sé que es mucho para
una persona, pero yo sólo...
100
00:06:11,105 --> 00:06:12,006
- No.
No, no, no.
101
00:06:12,106 --> 00:06:13,040
No pasa nada.
No pasa nada.
102
00:06:13,140 --> 00:06:14,575
Ve a estar con tus hijos.
No pasa nada.
103
00:06:14,675 --> 00:06:16,277
- Eres un salvavidas.
- Vamos.
104
00:06:16,376 --> 00:06:17,778
Tú eres el héroe.
105
00:06:17,879 --> 00:06:20,214
Yo soy el que vendió y
entró en la práctica privada.
106
00:06:21,315 --> 00:06:22,550
- Bueno, al menos usa mi escritorio.
107
00:06:22,650 --> 00:06:23,751
Tengo la silla bonita.
108
00:06:23,851 --> 00:06:24,752
- Gracias, señor.
109
00:06:24,852 --> 00:06:26,754
De acuerdo.
110
00:06:28,222 --> 00:06:29,422
- Hola.
111
00:06:36,364 --> 00:06:37,765
- Lifeline.
112
00:06:40,902 --> 00:06:43,403
Hola?
113
00:06:43,504 --> 00:06:46,040
- No quiero
hablar de mí.
114
00:06:46,140 --> 00:06:47,407
- DE ACUERDO.
115
00:06:47,508 --> 00:06:48,776
Entiendo.
116
00:06:51,245 --> 00:06:52,412
Hola?
117
00:07:11,032 --> 00:07:12,033
Lifeline.
118
00:07:17,038 --> 00:07:18,372
Hola?
119
00:07:21,943 --> 00:07:25,513
Está bien si no estás...
no estás listo para hablar,
120
00:07:25,613 --> 00:07:27,181
pero ¿puedo obtener su
nombre al menos?
121
00:07:30,885 --> 00:07:31,786
- María.
122
00:07:31,886 --> 00:07:33,387
- ¿Mary?
123
00:07:33,486 --> 00:07:34,454
Hola, Mary.
124
00:07:34,555 --> 00:07:35,756
Soy Steve.
125
00:07:38,426 --> 00:07:41,729
- Realmente no
cómo funciona esto.
126
00:07:41,829 --> 00:07:47,301
- Bueno, en realidad es lo que
que sientas que necesitas.
127
00:07:47,401 --> 00:07:49,937
¿Qué te hizo llamar
esta noche?
128
00:07:50,037 --> 00:07:51,605
Y no hay una respuesta
respuesta a eso.
129
00:07:51,706 --> 00:07:54,508
- No quiero
sentirme así.
130
00:07:54,608 --> 00:07:56,010
Quiero que se acabe.
131
00:07:58,546 --> 00:07:59,914
Pero por favor, no
se lo digas a la policía
132
00:08:00,014 --> 00:08:03,651
donde estoy porque
ellos sólo...
133
00:08:03,751 --> 00:08:05,119
- No, no, no.
No.
134
00:08:05,219 --> 00:08:06,354
No, no lo haré.
Te lo prometo.
135
00:08:06,454 --> 00:08:07,822
Esta llamada es
anónima, por lo que no
136
00:08:07,922 --> 00:08:09,223
tienes que preocuparte por eso, ¿vale?
137
00:08:12,259 --> 00:08:13,828
¿DE ACUERDO?
138
00:08:13,928 --> 00:08:17,031
Me gustaría hablar un poco
poco acerca de cómo te sientes.
139
00:08:17,131 --> 00:08:20,434
¿Pasó... pasó algo
en casa esta noche?
140
00:08:20,534 --> 00:08:22,336
Tal vez una pelea con la familia, o--
141
00:08:22,436 --> 00:08:23,371
- Sí.
142
00:08:23,471 --> 00:08:24,372
Sí.
143
00:08:24,472 --> 00:08:25,606
- ¿Sí?
144
00:08:25,706 --> 00:08:27,708
¿Puede hablarme
un poco sobre eso?
145
00:08:32,213 --> 00:08:39,153
- Es sólo mi cabeza.
146
00:08:39,253 --> 00:08:40,554
Ha estado por todas partes.
147
00:08:40,654 --> 00:08:47,361
Y nadie que yo conozca tiene
así que tengo estas pastillas.
148
00:08:47,461 --> 00:08:49,563
- ¿Tienes las
pastillas contigo ahora?
149
00:08:51,265 --> 00:08:52,266
- Mm-hmm.
150
00:08:55,036 --> 00:08:56,771
Son para el sueño
y la depresión.
151
00:08:56,871 --> 00:08:59,508
Pero pensé que si tomaba suficiente...
152
00:08:59,607 --> 00:09:02,076
- Bueno, realmente espero
que no hagas eso, Mary.
153
00:09:02,176 --> 00:09:03,444
- No hay otra manera.
154
00:09:03,544 --> 00:09:05,312
No tengo elección.
155
00:09:05,413 --> 00:09:06,213
- Espera.
156
00:09:06,313 --> 00:09:07,381
¿Por qué lo dices?
157
00:09:07,481 --> 00:09:08,916
- ¿Cómo?
158
00:09:09,016 --> 00:09:10,818
- Cuando dices que no
sientas que tienes elección,
159
00:09:10,918 --> 00:09:12,119
¿qué quiere decir con eso?
160
00:09:15,389 --> 00:09:16,557
- Mary, ¿puedes...?
161
00:09:16,657 --> 00:09:19,593
¿puedes decirme dónde
estás ahora mismo?
162
00:09:19,693 --> 00:09:20,628
¿Estás en casa?
163
00:09:20,728 --> 00:09:22,797
- No, estoy en Palm Springs.
164
00:09:22,897 --> 00:09:26,233
Mi marido alquiló una casa
aquí para las vacaciones.
165
00:09:26,333 --> 00:09:30,838
- Pero él sabe que has
estado pasando un mal momento?
166
00:09:30,938 --> 00:09:32,106
- ¿Cómo?
167
00:09:32,206 --> 00:09:35,576
- Pero él sabe que
has estado sufriendo?
168
00:09:40,047 --> 00:09:40,781
¿Mary?
169
00:09:40,881 --> 00:09:42,349
- No confío en él.
170
00:09:42,450 --> 00:09:43,918
Él es la razón por la que...
171
00:09:44,018 --> 00:09:45,920
- La... la
razón por la que...
172
00:09:46,020 --> 00:09:47,988
¿tienes ganas de hacerte daño?
173
00:09:48,089 --> 00:09:50,691
- Sí.
174
00:09:52,259 --> 00:09:55,162
Nos trajo hasta aquí porque
Yo estaba teniendo problemas.
175
00:09:55,262 --> 00:09:58,265
Hubo un cambio de medicación
por el que pasé recientemente.
176
00:09:58,365 --> 00:10:04,506
Y le dije que estaba en
terapia y se enfadó mucho.
177
00:10:04,605 --> 00:10:06,440
- ¿Por qué?
178
00:10:06,541 --> 00:10:08,209
- No creo que pueda
pueda hablar mucho más.
179
00:10:08,309 --> 00:10:09,310
- ¿Por qué no?
180
00:10:11,812 --> 00:10:13,548
Mary, ¿es porque
estás preocupada
181
00:10:13,647 --> 00:10:15,550
de que su marido se enterara?
182
00:10:15,649 --> 00:10:16,851
- Sí.
183
00:10:20,121 --> 00:10:24,191
- ¿Alguna vez su marido
¿te ha hecho daño alguna vez?
184
00:10:24,291 --> 00:10:26,393
- No.
185
00:10:26,494 --> 00:10:27,795
Pero le tengo miedo.
186
00:10:27,895 --> 00:10:29,063
Es difícil de explicar.
187
00:10:34,503 --> 00:10:35,402
- No, no, no.
188
00:10:35,504 --> 00:10:37,805
Creo que lo entiendo.
189
00:10:37,905 --> 00:10:41,308
Pero tengo que decir que las cosas
suenan muy tensas por allí
190
00:10:41,408 --> 00:10:42,643
esta noche.
191
00:10:42,743 --> 00:10:45,614
Así que me gustaría
una palabra segura,
192
00:10:45,713 --> 00:10:48,682
o... o frase en caso de que
tu marido vuelve a casa
193
00:10:48,782 --> 00:10:49,850
y seguimos hablando.
194
00:10:49,950 --> 00:10:51,553
- ¿A qué te refieres?
¿Qué es...?
195
00:10:51,685 --> 00:10:52,887
- Es sólo una manera
para que me dejes
196
00:10:52,987 --> 00:10:56,457
saber que te
sintiendo inseguro por lo que
197
00:10:56,558 --> 00:10:58,192
no desencadene a su marido.
198
00:10:58,292 --> 00:11:00,261
¿Podemos hacerlo?
199
00:11:00,361 --> 00:11:01,295
- Vale, bien.
200
00:11:01,395 --> 00:11:02,263
Sí.
201
00:11:02,363 --> 00:11:03,632
- Vale, genial.
202
00:11:03,731 --> 00:11:05,332
Así que lo mejor
es elegir
203
00:11:05,432 --> 00:11:08,369
una palabra o una frase que es
muy fácil de mencionar
204
00:11:08,469 --> 00:11:09,870
en una conversación.
205
00:11:13,874 --> 00:11:16,277
- Como, "él es tan
maravilloso" o algo así?
206
00:11:16,377 --> 00:11:17,211
- Sí.
207
00:11:17,311 --> 00:11:18,547
Sí, eso es genial.
208
00:11:18,647 --> 00:11:20,314
"Es tan maravilloso" funciona.
Es estupendo.
209
00:11:20,414 --> 00:11:21,583
Y lo recordarás, ¿verdad?
210
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
¿Por si acaso?
211
00:11:22,783 --> 00:11:24,418
- Sí.
212
00:11:24,519 --> 00:11:25,419
- DE ACUERDO.
213
00:11:25,520 --> 00:11:26,887
- No lo sé.
214
00:11:26,987 --> 00:11:29,591
Parece muy arriesgado.
215
00:11:29,690 --> 00:11:30,791
- Mary... Mary, escucha.
216
00:11:30,891 --> 00:11:32,760
Sólo quiero hacer
lo que podamos para...
217
00:11:32,860 --> 00:11:33,861
- Debería colgar.
- No.
218
00:11:33,961 --> 00:11:35,296
No, no, no.
María.
219
00:11:35,396 --> 00:11:36,063
María.
Espera.
220
00:11:36,163 --> 00:11:37,666
Espera, espera.
¿Sigues ahí?
221
00:11:37,765 --> 00:11:43,204
Si podemos llevarte a un lugar seguro
esta noche lejos de tu marido,
222
00:11:43,304 --> 00:11:48,309
OK, sólo hasta que su
terapeuta esté disponible,
223
00:11:48,409 --> 00:11:52,547
¿crees que podrías esperar
para tomar esas pastillas?
224
00:11:55,316 --> 00:11:56,217
- Yo... no lo sé.
225
00:11:56,317 --> 00:11:57,918
Tal vez.
226
00:11:58,018 --> 00:11:58,953
- ¿Tal vez?
227
00:11:59,053 --> 00:12:01,455
Bueno, ¿puedes darme
tu dirección?
228
00:12:01,556 --> 00:12:06,760
Y me sentiría mejor si
te sacamos de esa situación,
229
00:12:06,860 --> 00:12:10,197
lejos de él.
230
00:12:10,297 --> 00:12:12,233
578 Flamingo Drive.
231
00:12:12,333 --> 00:12:13,734
- 578 Flamingo Drive.
232
00:12:13,834 --> 00:12:17,137
Y usted dijo que está en
Palm Springs, ¿verdad?
233
00:12:17,238 --> 00:12:20,174
- Honestamente, creo que sería
sería más fácil simplemente terminarlo.
234
00:12:20,274 --> 00:12:21,175
- Mary.
Mary.
235
00:12:21,275 --> 00:12:23,177
- Sigue ocurriendo.
236
00:12:23,277 --> 00:12:23,978
- Lo sé.
237
00:12:24,078 --> 00:12:25,513
Escucha, lo entiendo, Mary.
238
00:12:25,614 --> 00:12:26,715
Entiendo.
239
00:12:26,814 --> 00:12:28,782
Escucha.
240
00:12:28,882 --> 00:12:30,117
Pero eso sería...
241
00:12:32,753 --> 00:12:35,590
sería un gran error
error y uno que no se puede
242
00:12:35,690 --> 00:12:36,558
retirar.
243
00:12:36,658 --> 00:12:38,392
¿Lo entiendes?
244
00:12:40,294 --> 00:12:41,128
¿Mary?
245
00:12:42,697 --> 00:12:43,831
Mierda.
246
00:13:18,966 --> 00:13:20,200
--los partidos están en el calendario.
247
00:13:20,301 --> 00:13:22,803
Los Cavaliers dieron
con una sorpresa.
248
00:13:31,780 --> 00:13:34,014
- Lifeline.
249
00:13:34,114 --> 00:13:36,283
¿En qué puedo ayudarle hoy?
250
00:13:43,658 --> 00:13:45,459
- Lifeline.
251
00:13:49,263 --> 00:13:52,833
- Y dale a ese
baño caliente una oportunidad, ¿de acuerdo?
252
00:13:52,933 --> 00:13:55,436
Gracias, señor.
253
00:13:55,537 --> 00:13:56,470
Sí, tú también.
254
00:14:14,589 --> 00:14:16,857
Lifeline.
255
00:14:18,325 --> 00:14:19,226
- Lo siento.
256
00:14:19,326 --> 00:14:20,260
Estoy enfermo.
257
00:14:20,361 --> 00:14:21,462
- DE ACUERDO.
258
00:14:21,563 --> 00:14:24,532
Bueno, eso está bien, pero
esta línea es específicamente
259
00:14:24,632 --> 00:14:27,736
con fines de salud mental, así que.
260
00:14:27,836 --> 00:14:29,771
- Entonces, ¿qué?
261
00:14:29,870 --> 00:14:32,406
- Bueno, si tú...
262
00:14:32,507 --> 00:14:34,542
si estás resfriado,
entonces deberías
263
00:14:34,642 --> 00:14:39,748
hablar con un médico o alguien
más cualificado que yo.
264
00:14:39,848 --> 00:14:40,981
No.
265
00:14:41,081 --> 00:14:44,318
Quiero decir, yo también quiero
suicidarme.
266
00:14:44,418 --> 00:14:45,452
- DE ACUERDO.
267
00:14:45,553 --> 00:14:48,322
Eso es algo de lo que
deberíamos hablar.
268
00:14:50,124 --> 00:14:52,192
- ¿Puedes... puedes
esperar un segundo?
269
00:14:52,292 --> 00:14:53,327
- Sí, claro.
270
00:14:56,831 --> 00:15:00,535
Escucha, si esto es una broma
voy a colgar, ¿vale?
271
00:15:07,842 --> 00:15:10,344
- Julia, ¿qué estáis haciendo?
272
00:15:18,620 --> 00:15:20,688
- Lifeline.
273
00:15:20,789 --> 00:15:22,524
¿Estás bien?
274
00:15:46,614 --> 00:15:47,549
- ¿Estás bien?
275
00:15:47,649 --> 00:15:48,783
- Ah, sí.
276
00:15:48,883 --> 00:15:50,484
Es sólo un poco
quemadura de café, gracias.
277
00:15:50,585 --> 00:15:51,686
¿Cómo va tu noche?
278
00:15:51,786 --> 00:15:52,787
- Bastante bien.
279
00:15:52,887 --> 00:15:54,522
Parece que ha sido sin parar.
280
00:15:54,622 --> 00:15:55,657
- Sí.
281
00:15:55,757 --> 00:15:56,925
Voy a hacer
un poco de café.
282
00:15:57,024 --> 00:15:58,459
¿Quieres un poco?
283
00:15:58,560 --> 00:15:59,694
- Lifeline.
284
00:16:19,714 --> 00:16:21,616
- Lifeline.
285
00:16:21,716 --> 00:16:22,983
- Hola.
286
00:16:23,083 --> 00:16:25,587
Uh, mi esposa, Mary, llamó
hace un rato.
287
00:16:25,687 --> 00:16:26,621
Me llamo Jason.
288
00:16:26,721 --> 00:16:28,857
- DE ACUERDO.
289
00:16:28,957 --> 00:16:31,593
Sí, hola.
290
00:16:31,693 --> 00:16:34,896
Ella, ya sabes... bueno,
dejaré que ella lo explique.
291
00:16:34,995 --> 00:16:35,930
Ella está aquí.
292
00:16:36,029 --> 00:16:37,197
- ¿Hola?
293
00:16:38,999 --> 00:16:39,901
- Hola, Mary.
294
00:16:40,000 --> 00:16:41,468
Es Steven.
295
00:16:43,972 --> 00:16:45,507
- Sí.
296
00:16:45,607 --> 00:16:50,645
Sólo quería llamar y... y
decir, lo siento por lo de antes.
297
00:16:50,745 --> 00:16:55,215
Mis medicinas, sólo me hacen
pensamientos locos.
298
00:16:55,315 --> 00:16:57,417
Y
299
00:16:57,519 --> 00:17:01,789
- Mary, ¿está tu marido
ahí contigo ahora mismo?
300
00:17:01,890 --> 00:17:03,257
- Ajá.
301
00:17:03,357 --> 00:17:04,358
Sí.
302
00:17:08,596 --> 00:17:10,464
Es tan maravilloso.
303
00:17:12,634 --> 00:17:14,134
- Bueno, gracias por
hacérmelo saber
304
00:17:14,234 --> 00:17:17,037
que estés bien, y que
buen resto de la noche.
305
00:17:17,137 --> 00:17:18,038
- Sí.
306
00:17:18,138 --> 00:17:19,373
Feliz año nuevo.
307
00:17:19,473 --> 00:17:20,474
- Tú también.
308
00:17:30,919 --> 00:17:32,554
- Palm Springs
Departamento de policía.
309
00:17:32,654 --> 00:17:33,922
¿Cuál es su emergencia?
310
00:17:34,022 --> 00:17:36,156
- Hola, me llamo Steven Thomas
y respondo a la línea directa
311
00:17:36,256 --> 00:17:38,058
en el centro de llamadas de Lifeline.
312
00:17:38,158 --> 00:17:42,195
Hay una señora en su
en el 578 de Flamingo Drive
313
00:17:42,296 --> 00:17:45,365
y creo que hay
una posible violencia doméstica
314
00:17:45,465 --> 00:17:48,101
situación con su marido.
315
00:17:48,201 --> 00:17:49,436
- De acuerdo.
316
00:17:49,537 --> 00:17:51,706
Déjeme ponerle
con un oficial de patrulla.
317
00:17:51,806 --> 00:17:53,440
Aguanta.
318
00:18:03,283 --> 00:18:05,485
- Este es el oficial Fredericks
de la policía de Palm Springs.
319
00:18:05,587 --> 00:18:07,755
¿Está denunciando un
caso de violencia doméstica?
320
00:18:07,855 --> 00:18:08,790
- Sí.
321
00:18:08,890 --> 00:18:12,927
Está en el 578 de Flamingo Drive.
322
00:18:13,027 --> 00:18:14,562
Esa es la dirección
que nos enviaron.
323
00:18:14,662 --> 00:18:16,396
¿Hay algún número
de contacto?
324
00:18:16,496 --> 00:18:17,164
- Sí, claro.
325
00:18:17,264 --> 00:18:22,937
Mi móvil es 717-555-6455.
326
00:18:23,037 --> 00:18:24,338
- Estupendo.
327
00:18:24,438 --> 00:18:26,273
Te devolveré la llamada
una vez que la veamos.
328
00:18:26,373 --> 00:18:27,609
¿Cómo se llamaba?
329
00:18:27,709 --> 00:18:28,610
- María.
330
00:18:28,710 --> 00:18:30,712
No tengo apellido.
331
00:18:30,812 --> 00:18:31,746
- DE ACUERDO.
332
00:18:31,846 --> 00:18:33,480
Bueno, ya estamos en camino.
333
00:18:33,581 --> 00:18:34,481
- Estupendo.
334
00:18:34,582 --> 00:18:35,550
Se lo agradezco.
335
00:19:32,940 --> 00:19:34,042
Lifeline.
336
00:19:38,211 --> 00:19:39,747
- Voy a suicidarme.
337
00:19:39,847 --> 00:19:40,782
- DE ACUERDO.
338
00:19:42,817 --> 00:19:44,919
¿Puede contarme
un poco por qué?
339
00:19:50,290 --> 00:19:52,727
- No tendría sentido.
340
00:19:52,827 --> 00:19:55,963
- Bueno, me gustaría
tratar de entender.
341
00:19:56,064 --> 00:19:57,999
No tengo prisa.
342
00:20:02,202 --> 00:20:05,673
¿Puede hablarme un poco
un poco sobre ti?
343
00:20:05,773 --> 00:20:07,008
- ¿Cómo qué?
344
00:20:07,108 --> 00:20:09,110
- Tú... ¿tienes trabajo?
345
00:20:09,209 --> 00:20:12,647
Tú... ¿eres estudiante?
346
00:20:12,747 --> 00:20:14,214
- Voy a UCLA.
347
00:20:14,314 --> 00:20:15,583
- ¿Ah, sí?
348
00:20:15,683 --> 00:20:17,018
Fui allí.
349
00:20:17,118 --> 00:20:18,385
Quiero decir, hace un tiempo, pero.
350
00:20:18,485 --> 00:20:22,957
¿Cómo te llamas?
351
00:20:23,057 --> 00:20:24,525
- Steven.
352
00:20:24,625 --> 00:20:25,693
- Steven.
353
00:20:25,793 --> 00:20:28,261
Yo también me llamo así.
354
00:20:28,361 --> 00:20:30,998
¿Dónde estás ahora, Steven?
355
00:20:31,099 --> 00:20:32,633
- En un motel.
356
00:20:34,367 --> 00:20:35,536
Compré un arma.
357
00:20:38,740 --> 00:20:40,675
- Tengo que ser honesto
contigo, Steven.
358
00:20:40,775 --> 00:20:48,381
Um, las armas me ponen muy nervioso
en este tipo de situaciones.
359
00:20:48,482 --> 00:20:51,185
¿Le dijiste a alguien
¿dónde estás?
360
00:20:51,284 --> 00:20:54,989
- Yo... intenté
decírselo a mi novia,
361
00:20:55,089 --> 00:21:02,764
pero... o ex-novia, pero
acabamos de tener una pelea, así que.
362
00:21:02,864 --> 00:21:05,499
- Siento oír eso.
363
00:21:05,600 --> 00:21:07,635
¿Cómo se llama tu novia?
364
00:21:11,371 --> 00:21:14,809
- Es Vivian, pero
todo el mundo la llama Viv.
365
00:21:14,909 --> 00:21:16,744
- Y usted dijo que su
nombre es Steven?
366
00:21:16,844 --> 00:21:17,779
- Sí.
367
00:21:17,879 --> 00:21:19,046
- ¿Cuál es tu apellido?
368
00:21:19,147 --> 00:21:20,347
- Thomas.
369
00:21:22,250 --> 00:21:23,718
- Thomas.
370
00:21:23,818 --> 00:21:28,055
¿Así que por casualidad no
ido al instituto Woodrow Wilson
371
00:21:28,156 --> 00:21:30,725
Escuela, ¿verdad?
372
00:21:30,825 --> 00:21:31,458
- Sí.
373
00:21:31,559 --> 00:21:33,594
¿Cómo lo sabías?
374
00:21:35,096 --> 00:21:37,064
- Voy a ponerte en espera
por un segundo, ¿de acuerdo?
375
00:21:47,909 --> 00:21:48,843
- ¿Diga?
376
00:21:48,943 --> 00:21:49,911
- Hola, soy yo.
377
00:21:50,011 --> 00:21:51,245
- ¿Papá?
378
00:21:51,344 --> 00:21:54,015
- Sí, buen trabajo con
esa llamada de broma.
379
00:21:54,115 --> 00:21:55,216
- ¿Cómo?
380
00:21:55,315 --> 00:21:56,250
- Eso estuvo bien.
381
00:21:56,349 --> 00:21:58,019
¿Hiciste que tu madre
en eso, también?
382
00:21:58,119 --> 00:22:01,088
- Papá, en serio no tengo
idea de lo que estás hablando.
383
00:22:02,557 --> 00:22:04,357
- Este es el tipo que
llamó diciendo ser yo,
384
00:22:04,457 --> 00:22:05,927
¿no sabías nada de eso?
385
00:22:06,027 --> 00:22:07,161
- No.
386
00:22:08,796 --> 00:22:11,799
Y, papá, hay mucho
ruidoso aquí ahora mismo, así que...
387
00:22:11,899 --> 00:22:13,433
- DE ACUERDO.
De acuerdo.
388
00:22:13,534 --> 00:22:14,969
Bueno, hablaremos
de esto más tarde.
389
00:22:15,069 --> 00:22:16,804
- OK, adiós.
390
00:22:23,244 --> 00:22:24,145
- Hola.
391
00:22:24,245 --> 00:22:25,613
Así que... escucha, colega.
392
00:22:25,713 --> 00:22:28,683
- ¿En serio
¿acabas de ponerme en espera?
393
00:22:28,783 --> 00:22:30,417
Vine aquí para
volarme los sesos
394
00:22:30,518 --> 00:22:31,619
y estás demasiado jodidamente ocupado...
- DE ACUERDO.
395
00:22:31,719 --> 00:22:32,485
--para permanecer en
el teléfono conmigo?
396
00:22:32,587 --> 00:22:33,554
- Oye, escucha.
Escucha.
397
00:22:33,654 --> 00:22:34,856
Escucha.
Lo siento.
398
00:22:35,623 --> 00:22:36,389
Siento que... tienes razón.
399
00:22:36,489 --> 00:22:38,391
Eso estuvo mal por mi parte.
400
00:22:38,491 --> 00:22:39,994
Le pido disculpas.
401
00:22:41,796 --> 00:22:43,197
- Como quieras.
402
00:22:43,297 --> 00:22:44,732
No importa.
403
00:22:44,832 --> 00:22:46,634
Está sucediendo no
importa qué, así que.
404
00:22:50,370 --> 00:22:51,839
- Cuando dices que está
pasando, quieres decir...
405
00:22:51,939 --> 00:22:55,276
- Quiero decir, voy a
a suicidarme.
406
00:22:55,375 --> 00:22:56,544
Ya lo he decidido.
407
00:22:59,113 --> 00:23:01,649
- Pero no lo has hecho
todavía y eso es una gran cosa.
408
00:23:01,749 --> 00:23:02,984
- Me dije a medianoche.
409
00:23:05,720 --> 00:23:08,388
- ¿Hay alguna razón por la que
te diste un tiempo?
410
00:23:08,488 --> 00:23:10,124
- No lo sé.
411
00:23:10,224 --> 00:23:12,293
Ayuda cuando tengo
un objetivo, supongo.
412
00:23:13,493 --> 00:23:16,864
- Bueno, pareces
bastante decidido.
413
00:23:16,964 --> 00:23:19,967
¿Conseguiste el arma
para este propósito?
414
00:23:20,067 --> 00:23:21,802
- Sí.
415
00:23:21,903 --> 00:23:25,806
- O lo uso
en mí mismo o en...
416
00:23:25,907 --> 00:23:26,974
- ¿Con quién?
417
00:23:29,911 --> 00:23:31,812
- No importa.
418
00:23:31,913 --> 00:23:35,049
Soy demasiado
cobarde para hacerlo.
419
00:23:35,149 --> 00:23:37,285
Siempre supo eso de mí.
420
00:23:37,385 --> 00:23:41,421
Sólo llamé porque no
quiero estar solo cuando lo haga.
421
00:23:41,522 --> 00:23:42,990
Decía que esta línea directa
era anónima,
422
00:23:43,090 --> 00:23:45,660
así que pensé que si se lo contaba a alguien
a alguien más, llamarían a la policía.
423
00:23:45,760 --> 00:23:47,561
- Bueno, eso no
va a pasar conmigo.
424
00:23:47,662 --> 00:23:51,198
Pero tengo que ser honesto
contigo, esto...
425
00:23:51,299 --> 00:23:52,600
esto me preocupa, Steven.
426
00:23:52,700 --> 00:23:54,302
- Pero no vas a
llamarlos, ¿verdad?
427
00:23:54,402 --> 00:23:55,870
Porque si oigo
una puta sirena...
428
00:23:55,970 --> 00:23:56,771
- No, no, no.
429
00:23:56,871 --> 00:23:57,972
No voy a llamar a la policía.
430
00:23:58,072 --> 00:23:59,941
Sólo quiero seguir
hablando contigo, ¿vale?
431
00:24:00,041 --> 00:24:01,175
Ya está.
432
00:24:01,275 --> 00:24:04,145
¿Podemos hacerlo?
433
00:24:04,245 --> 00:24:05,880
- Sí.
434
00:24:05,980 --> 00:24:08,282
- DE ACUERDO.
435
00:24:08,382 --> 00:24:10,351
- Mientras
lo sepas, no importará.
436
00:24:11,652 --> 00:24:14,855
No podemos cambiar
lo que está pasando.
437
00:24:14,956 --> 00:24:19,560
- ¿Qué es lo que
sientes que no puedes cambiar?
438
00:24:19,660 --> 00:24:21,662
- Yo... sólo quiero decir, en general.
439
00:24:21,762 --> 00:24:27,101
Yo... siento que todos creemos
que tenemos el control cuando no es así.
440
00:24:27,201 --> 00:24:28,536
- ¿Te sientes impotente?
441
00:24:28,636 --> 00:24:30,371
- No siento, soy.
442
00:24:30,470 --> 00:24:31,572
Estoy jodidamente impotente.
443
00:24:31,672 --> 00:24:34,608
Por eso sé
que nada importa.
444
00:24:34,709 --> 00:24:37,712
Sé que la gente dice eso todo
todo el tiempo, pero es verdad.
445
00:24:37,812 --> 00:24:40,214
Es, como, la única
cosa que es verdad.
446
00:24:42,216 --> 00:24:43,351
- ¿Que nada importa?
447
00:24:43,451 --> 00:24:45,619
- Todos estamos
hablando con nosotros mismos,
448
00:24:45,720 --> 00:24:48,823
diciéndonos a nosotros mismos
las mismas cosas una y otra vez,
449
00:24:48,923 --> 00:24:51,592
dando sentido
a cada pequeño...
450
00:24:51,692 --> 00:24:53,294
fingimos ser
personas que no somos, todos
451
00:24:53,394 --> 00:24:57,264
de nosotros, actuando como si todo fuera
perfecto y normal.
452
00:25:00,001 --> 00:25:01,002
- Y lo que hice.
453
00:25:04,171 --> 00:25:05,172
- ¿Qué has hecho?
454
00:25:09,543 --> 00:25:14,982
- Quiero decir, lo que
dejar que eso suceda.
455
00:25:15,082 --> 00:25:16,017
- Buen chico.
456
00:25:20,654 --> 00:25:21,989
- ¿Qué dejaste que pasara?
457
00:25:22,089 --> 00:25:23,090
- Olvídalo.
458
00:25:26,594 --> 00:25:28,362
- Steven.
459
00:25:28,462 --> 00:25:32,299
- Una vez que lo haga, seré libre.
460
00:25:32,400 --> 00:25:34,635
Es una locura.
461
00:25:34,735 --> 00:25:38,639
Y si el mundo entero
está loco, entonces...
462
00:25:38,739 --> 00:25:41,976
entonces ¿por qué es una locura
querer acabar con mi vida?
463
00:25:42,076 --> 00:25:45,813
- Creo que sería
trágico, ¿pero una locura?
464
00:25:48,249 --> 00:25:49,250
No lo sé.
465
00:25:52,086 --> 00:25:53,621
Verás, hay
una parte de mí que
466
00:25:53,721 --> 00:25:55,623
puede comprender la sensación
de que el mundo entero
467
00:25:55,723 --> 00:25:58,692
amañado contra nosotros.
468
00:25:58,793 --> 00:26:00,694
Y no importa cuánto
que lo intentemos, la vida
469
00:26:00,795 --> 00:26:05,466
sigue poniendo obstáculos en
en nuestro camino, a veces peores.
470
00:26:05,566 --> 00:26:08,736
A veces las cosas
se sienten como si
471
00:26:08,836 --> 00:26:12,640
tan malo que es demasiado
para que lo asuma una sola persona.
472
00:26:15,376 --> 00:26:17,344
Solo, al menos.
473
00:26:19,880 --> 00:26:25,753
Pero por eso llamaste
y creo que eso es genial.
474
00:26:30,991 --> 00:26:31,992
¿Steven?
475
00:26:34,862 --> 00:26:36,230
¿Sigues conmigo?
476
00:27:08,863 --> 00:27:10,431
- Hola, soy Vivian.
477
00:27:10,532 --> 00:27:11,899
Por favor, deje un mensaje.
478
00:27:12,800 --> 00:27:14,034
- Hola, soy yo.
479
00:27:14,135 --> 00:27:18,706
Acabo de recibir una llamada que
me desconcertó.
480
00:27:18,806 --> 00:27:20,641
Llámame cuando lo tengas.
481
00:27:20,741 --> 00:27:22,409
Te quiero.
482
00:27:27,549 --> 00:27:28,482
- DE ACUERDO.
483
00:27:28,583 --> 00:27:29,750
Lo siento mucho.
484
00:27:29,850 --> 00:27:31,051
Sé que estás a punto
salir, pero yo
485
00:27:31,152 --> 00:27:32,853
necesidad de correr hasta el
baño de abajo.
486
00:27:32,953 --> 00:27:35,222
¿Puedes cubrirme
un segundo?
487
00:27:35,322 --> 00:27:36,390
- Sí, claro.
488
00:27:36,490 --> 00:27:37,424
- Gracias, señor.
489
00:27:37,526 --> 00:27:39,026
- Ajá.
490
00:27:42,730 --> 00:27:44,431
- ¿Hola?
- Hola.
491
00:27:44,533 --> 00:27:45,534
Es el oficial Fredericks.
492
00:27:45,634 --> 00:27:46,667
- Ah, sí.
493
00:27:46,767 --> 00:27:47,668
- Esta es mi celda.
494
00:27:47,768 --> 00:27:49,270
Sólo quería hacer un seguimiento.
495
00:27:49,370 --> 00:27:53,007
Arrestamos al marido de la víctima
por el que llamaste, un tal Jason.
496
00:27:53,107 --> 00:27:54,175
- Ah, vale.
497
00:27:54,275 --> 00:27:55,976
¿Y cómo está Mary?
498
00:27:56,076 --> 00:27:57,845
- Estaba muy nerviosa.
499
00:27:57,945 --> 00:27:59,914
Y tuvimos una ambulancia
la llevara al hospital
500
00:28:00,014 --> 00:28:01,616
ya que su cabeza estaba
bastante malherida.
501
00:28:01,715 --> 00:28:03,518
- Dios mío.
502
00:28:03,618 --> 00:28:05,620
- Pero bueno.
503
00:28:05,719 --> 00:28:07,622
Es genial que hayas llamado.
504
00:28:07,755 --> 00:28:09,023
Quién sabe lo mal que
las cosas podrían haber
505
00:28:09,123 --> 00:28:11,125
¿Qué hubiera pasado si no hubiéramos aparecido?
506
00:28:11,225 --> 00:28:12,661
- Bien, gracias.
507
00:28:12,760 --> 00:28:14,495
- Te llamaré
esta semana ya que
508
00:28:14,596 --> 00:28:16,430
necesitan una declaración completa.
509
00:28:16,531 --> 00:28:17,666
- Por supuesto.
510
00:28:17,765 --> 00:28:19,200
- ¿Cuál es el mejor
número de teléfono?
511
00:28:19,300 --> 00:28:20,434
- Sí, lo es.
512
00:28:20,535 --> 00:28:21,702
- DE ACUERDO.
513
00:28:21,802 --> 00:28:23,137
Que tenga un buen descanso
de su noche, señor.
514
00:28:23,237 --> 00:28:24,371
- Tú también.
515
00:28:24,471 --> 00:28:25,773
Feliz año nuevo.
516
00:28:36,283 --> 00:28:37,851
Hola.
517
00:28:37,952 --> 00:28:39,320
Sólo voy a usar su
baño muy rápido,
518
00:28:39,420 --> 00:28:40,354
¿De acuerdo?
519
00:28:40,454 --> 00:28:42,323
- La llave está ahí en el escritorio.
520
00:28:42,423 --> 00:28:44,258
- Gracias, señor.
521
00:29:03,712 --> 00:29:04,613
- Nunca escuchas.
522
00:29:04,713 --> 00:29:06,648
Nunca escuchas.
523
00:29:09,316 --> 00:29:11,352
Escucha ahora, ¿eh?
524
00:29:15,089 --> 00:29:17,659
- Vas a escucharme.
525
00:29:24,832 --> 00:29:25,734
- Sí.
526
00:29:25,833 --> 00:29:27,234
De acuerdo.
527
00:29:32,239 --> 00:29:33,307
- ¿Qué ha sido eso?
528
00:29:33,407 --> 00:29:34,643
- Maldito herido de bala.
529
00:29:34,743 --> 00:29:36,844
- Esos médicos, ¿hay
un hospital cerca?
530
00:29:36,944 --> 00:29:38,812
- Sí, al lado
en la torre oeste.
531
00:29:38,912 --> 00:29:42,249
Te diré, un montón de
sucesos extraños pasando
532
00:29:42,349 --> 00:29:43,250
en esta parcela.
533
00:29:43,350 --> 00:29:45,587
Hombre.
534
00:29:45,687 --> 00:29:46,588
Estás en el ocho, ¿verdad?
535
00:29:46,688 --> 00:29:48,088
- Sí.
536
00:29:48,188 --> 00:29:49,691
- Sí, probablemente
me veas por aquí más tarde.
537
00:29:49,790 --> 00:29:51,526
- Turno de noche para nosotros, ¿eh?
538
00:29:51,626 --> 00:29:54,261
- Hombre, se pone solitario por aquí
aquí en Nochevieja.
539
00:29:54,361 --> 00:29:56,230
Te lo digo yo.
540
00:29:56,330 --> 00:29:57,431
- Pero...
541
00:29:58,533 --> 00:30:00,467
- No me lo creo.
542
00:30:00,568 --> 00:30:02,102
¿Esto también pasa arriba?
543
00:30:02,202 --> 00:30:04,004
- Sí, hay
algo parecido.
544
00:30:04,104 --> 00:30:06,708
Debe haber sido de
ese terremoto de antes.
545
00:30:06,807 --> 00:30:07,776
- ¿Teníamos uno?
546
00:30:07,875 --> 00:30:09,443
- Sí, ¿no lo sentiste?
547
00:30:09,544 --> 00:30:11,579
- Me lo habré perdido.
548
00:30:11,680 --> 00:30:12,714
- Hola.
Gracias de nuevo.
549
00:30:12,813 --> 00:30:14,181
- Oh.
No hay problema.
550
00:30:14,281 --> 00:30:15,249
Feliz Año Nuevo.
551
00:30:15,349 --> 00:30:16,417
- Tú también.
552
00:30:18,553 --> 00:30:19,554
- Andrew.
553
00:30:20,954 --> 00:30:21,922
- Eh, tío.
554
00:30:22,022 --> 00:30:23,424
Lo siento, acabo de recibir tu mensaje.
555
00:30:23,525 --> 00:30:24,391
- Sí, no te preocupes.
556
00:30:24,491 --> 00:30:25,560
- Sí.
557
00:30:25,660 --> 00:30:26,594
Es una locura.
558
00:30:26,695 --> 00:30:27,961
Aquí es casi medianoche.
559
00:30:28,062 --> 00:30:30,831
Los chicos de alguna manera tienen
más energía que yo.
560
00:30:30,931 --> 00:30:33,133
- Sí, parecen muy
grandes en las fotos que enviaste.
561
00:30:33,233 --> 00:30:34,868
- Sí.
Dímelo a mí.
562
00:30:34,968 --> 00:30:36,504
- Oye, yo...
563
00:30:36,604 --> 00:30:39,206
Tenía la intención de llamarte
a principios de esta semana, ¿sabes?
564
00:30:39,306 --> 00:30:40,874
Es... es sólo...
ha sido un poco.
565
00:30:40,974 --> 00:30:42,142
- No, no, no.
566
00:30:42,242 --> 00:30:43,143
Entiendo.
567
00:30:43,243 --> 00:30:44,345
Entiendo.
568
00:30:44,445 --> 00:30:46,548
Es raro.
569
00:30:46,648 --> 00:30:51,619
He estado pensando en
Mamá y papá recientemente y...
570
00:30:51,720 --> 00:30:52,821
y no lo sé.
571
00:30:52,920 --> 00:30:55,657
Es... es como
recuerdos de ellos.
572
00:30:55,757 --> 00:30:57,157
Se están desvaneciendo, ¿sabes?
573
00:30:57,257 --> 00:30:59,960
Al igual que, sólo puedo recordar
en pedazos ahora.
574
00:31:02,363 --> 00:31:04,465
Lo siento, yo... no sé
lo que estoy tratando de decir.
575
00:31:04,566 --> 00:31:05,499
- No, yo... lo entiendo.
576
00:31:05,600 --> 00:31:07,267
A mí me pasa lo mismo.
577
00:31:07,368 --> 00:31:10,371
Parece que es
más fácil bloquear cosas
578
00:31:10,471 --> 00:31:12,139
fuera la mayor parte del tiempo.
579
00:31:12,239 --> 00:31:14,743
Sabes que he estado
pensando en ello, también.
580
00:31:14,843 --> 00:31:19,547
Quiero decir, ¿cómo no en una
noche como esta, ¿sabes?
581
00:31:19,647 --> 00:31:23,317
¿Recuerdas aquella vez
cuando papá llevó a mamá de viaje
582
00:31:23,417 --> 00:31:25,185
y nos dejó solos
durante el fin de semana
583
00:31:25,285 --> 00:31:27,622
y no nos dijeron a dónde
¿Iban a ir o algo?
584
00:31:27,722 --> 00:31:29,423
Acaban de irse.
585
00:31:29,524 --> 00:31:31,659
- Sí.
586
00:31:31,760 --> 00:31:33,661
Sí, lo recuerdo.
587
00:31:44,672 --> 00:31:49,711
- Me dijiste algo
que nunca he olvidado.
588
00:31:49,811 --> 00:31:51,011
- ¿Y si la mata?
589
00:31:53,981 --> 00:31:56,350
- Sé que volvieron
unos días después.
590
00:31:56,450 --> 00:31:58,820
Estaba bien, pero...
591
00:31:58,919 --> 00:32:03,223
y luego conmigo yéndome
tan lejos a la universidad.
592
00:32:03,323 --> 00:32:10,532
Nunca hemos hablado de ello,
pero podría haber hecho más.
593
00:32:10,632 --> 00:32:13,668
Ya lo sé.
594
00:32:13,768 --> 00:32:14,836
Hola, Steve.
595
00:32:14,935 --> 00:32:16,203
Espera un segundo.
596
00:32:16,303 --> 00:32:18,405
¡Cariño!
597
00:32:18,506 --> 00:32:19,574
Chicos.
598
00:32:20,974 --> 00:32:23,444
Lo siento, nos estamos acercando
a medianoche aquí.
599
00:32:23,545 --> 00:32:25,345
- Sí, no.
600
00:32:25,446 --> 00:32:26,681
Yo también tengo que irme.
601
00:32:26,781 --> 00:32:28,081
Estoy en el trabajo, así que.
602
00:32:28,182 --> 00:32:31,952
- Hey, pero vamos a encontrar un
momento para hablar más, ya sabes,
603
00:32:32,052 --> 00:32:35,355
cuando no estoy siendo
utilizado como un gimnasio de la selva.
604
00:32:35,456 --> 00:32:36,724
- Sí, seguro.
605
00:33:22,971 --> 00:33:24,471
- ¿Hola?
- ¿Steven?
606
00:33:24,572 --> 00:33:25,640
Hola.
607
00:33:25,740 --> 00:33:28,676
Es Matt Chauvins, un
colega de su esposa.
608
00:33:28,776 --> 00:33:29,711
- Sí.
609
00:33:29,811 --> 00:33:31,345
Hola, ¿cómo estás?
610
00:33:31,445 --> 00:33:32,145
- Estoy bien.
611
00:33:32,246 --> 00:33:33,581
Estoy bien, estoy bien.
612
00:33:33,681 --> 00:33:34,616
¿A ti mismo?
613
00:33:34,716 --> 00:33:35,583
- Estoy muy bien.
614
00:33:35,683 --> 00:33:36,951
Qué gracioso.
615
00:33:37,050 --> 00:33:40,053
En realidad estoy mirando
tu página de Wikipedia.
616
00:33:41,723 --> 00:33:42,790
- ¿En serio?
617
00:33:42,891 --> 00:33:47,862
- Sí, yo... escuché que
Vivian te envió mi borrador.
618
00:33:47,962 --> 00:33:49,196
Lo siento mucho.
619
00:33:49,296 --> 00:33:50,598
No esperaba
saber de ti tan pronto.
620
00:33:50,698 --> 00:33:54,101
- Bueno, los buenos escritores buscan
a otros buenos escritores
621
00:33:54,201 --> 00:33:55,135
siempre que puedan.
622
00:33:55,235 --> 00:33:56,538
- Oye, tú eres el profesional.
623
00:33:56,638 --> 00:33:57,572
Sólo soy un aspirante.
624
00:33:57,672 --> 00:34:00,440
- Oh, por favor, no
te vendas barato.
625
00:34:00,542 --> 00:34:01,441
- Bueno, yo... yo...
626
00:34:01,543 --> 00:34:03,243
Lo admito, al
final de la universidad,
627
00:34:03,343 --> 00:34:07,047
Estaba decidido a ser
psicólogo o escritor de ciencia ficción,
628
00:34:07,147 --> 00:34:08,550
para que lo sepas.
629
00:34:08,650 --> 00:34:10,050
- ¿Ah, sí?
630
00:34:10,150 --> 00:34:11,118
- Sí, sí.
631
00:34:11,218 --> 00:34:12,687
Va a ser
uno u otro...
632
00:34:23,096 --> 00:34:24,298
- ¿Diga?
633
00:34:27,167 --> 00:34:28,302
- Hola, lo siento.
634
00:34:28,402 --> 00:34:29,938
¿Sentiste...
¿Sentiste ese terremoto?
635
00:34:30,038 --> 00:34:31,305
- No, no, no.
636
00:34:31,405 --> 00:34:33,741
No debe haber golpeado
aquí en el Valle.
637
00:34:33,841 --> 00:34:34,809
¿Se encuentra bien?
638
00:34:34,909 --> 00:34:37,879
- Sí.
639
00:34:37,979 --> 00:34:40,949
Sí, todo bien.
640
00:34:41,049 --> 00:34:43,116
- Bien.
641
00:34:43,216 --> 00:34:45,653
Sé que es Nochevieja.
642
00:34:45,753 --> 00:34:47,254
Espero no interrumpir
643
00:34:47,354 --> 00:34:50,123
- No, no por el momento.
644
00:34:50,223 --> 00:34:53,728
- Bueno, tuve que llamar
porque honestamente, estoy
645
00:34:53,828 --> 00:34:56,296
leyendo estas memorias y
estoy al borde de mi asiento.
646
00:34:56,396 --> 00:34:57,464
No podía dejarlo.
647
00:34:57,565 --> 00:34:58,566
- ¿De verdad?
648
00:35:00,267 --> 00:35:02,436
- Eso... eso significa mucho.
649
00:35:02,537 --> 00:35:03,236
- Sí, no.
650
00:35:03,337 --> 00:35:05,640
Es apasionante.
651
00:35:05,740 --> 00:35:09,577
Estoy deseando
a leer el resto.
652
00:35:09,677 --> 00:35:13,615
- Bueno, pensé que estaba más o
más o menos terminado, en cuanto a número de páginas.
653
00:35:13,715 --> 00:35:14,782
- Huh.
654
00:35:14,882 --> 00:35:16,651
Así que sólo voy a dar
mi opinión personal.
655
00:35:16,751 --> 00:35:18,686
Puedes tomarlo, puedes
puedes dejarlo, pero...
656
00:35:18,786 --> 00:35:19,621
- No, no, no.
657
00:35:19,721 --> 00:35:22,489
Por favor, me...
encanta la retroalimentación.
658
00:35:22,590 --> 00:35:26,360
- Bueno, parece que
paraste en seco justo
659
00:35:26,460 --> 00:35:29,129
como las cosas con su
padre empiezan a calentarse.
660
00:35:32,767 --> 00:35:33,768
- ¿Puedo confiar en ti?
661
00:35:36,738 --> 00:35:39,473
- Pero la forma en que se establece
todo hasta este punto,
662
00:35:39,574 --> 00:35:42,376
la dinámica padre-hijo, sí.
663
00:35:42,476 --> 00:35:47,081
Me imaginé que había más que
explorar con esa relación.
664
00:35:47,180 --> 00:35:49,851
- ¿Con mi padre?
665
00:35:49,951 --> 00:35:51,451
DE ACUERDO.
666
00:35:51,552 --> 00:35:54,187
Porque no creo que realmente
se metió en nuestra relación
667
00:35:54,287 --> 00:35:56,924
hasta el
capítulo ocho más o menos.
668
00:35:57,025 --> 00:35:58,291
- Huh.
669
00:35:58,392 --> 00:36:00,528
Vivian debe haberme enviado
un manuscrito anterior.
670
00:36:00,628 --> 00:36:02,630
Esta copia termina en el capítulo cinco.
671
00:36:02,730 --> 00:36:03,731
- Oh.
672
00:36:06,266 --> 00:36:09,137
De hecho tengo el último
borrador enviado por correo electrónico a mí mismo
673
00:36:09,236 --> 00:36:12,674
y puedo enviárselo
eso ahora mismo.
674
00:36:12,774 --> 00:36:14,241
- Sí, eso sería genial.
675
00:36:20,048 --> 00:36:22,150
La redacción es estupenda.
676
00:36:22,249 --> 00:36:23,885
¿Y tu adolescencia?
Quiero decir...
677
00:36:24,952 --> 00:36:26,587
Es desgarrador, sinceramente.
678
00:36:26,688 --> 00:36:31,191
Sí, al final me quedo con
ciencia ficción y thrillers políticos.
679
00:36:31,291 --> 00:36:34,662
Tal vez tengo demasiado miedo
de volverme personal.
680
00:36:37,065 --> 00:36:37,999
- Tío, lo siento.
681
00:36:38,099 --> 00:36:39,600
Tengo que llamarte enseguida.
682
00:36:39,701 --> 00:36:41,268
- Ah, vale.
683
00:36:41,368 --> 00:36:43,538
Hablemos más tarde.
684
00:36:43,638 --> 00:36:44,839
- Hola, Viv.
685
00:36:44,939 --> 00:36:46,174
- Hey, lo siento.
686
00:36:46,273 --> 00:36:47,975
Acabo de recibir tu mensaje.
- No pasa nada.
687
00:36:48,076 --> 00:36:49,043
No hay problema.
688
00:36:49,143 --> 00:36:51,445
- ¿Has hablado con Jeff?
689
00:36:51,546 --> 00:36:53,514
- Sí, hablé con
hace una hora.
690
00:36:53,614 --> 00:36:56,050
Todavía estaba en la fiesta.
691
00:36:56,150 --> 00:36:57,151
¿Por qué?
692
00:36:57,250 --> 00:36:59,087
- No ha
respondido a mi mensaje.
693
00:36:59,187 --> 00:37:00,420
- ¿De verdad?
694
00:37:00,521 --> 00:37:01,989
- Quiero decir, sé que está
justo al final de la calle,
695
00:37:02,090 --> 00:37:03,725
pero he estado
intentando registrarme.
696
00:37:03,825 --> 00:37:04,892
Oh.
Espera un momento.
697
00:37:04,992 --> 00:37:06,894
Acaba de mandar un mensaje.
698
00:37:06,994 --> 00:37:10,631
Dice que estará en casa
a las 12:30 a más tardar.
699
00:37:10,732 --> 00:37:12,166
- Eres genial.
700
00:37:12,265 --> 00:37:13,901
¿Y cómo fue tu fiesta?
701
00:37:14,001 --> 00:37:15,870
- Ugh, me fui temprano.
702
00:37:15,970 --> 00:37:17,739
Ahora estoy de viaje.
703
00:37:17,839 --> 00:37:19,640
- Así de divertido, ¿eh?
704
00:37:19,741 --> 00:37:20,775
- No, estaba bien.
705
00:37:20,875 --> 00:37:22,342
Fue bueno ver a Julia.
706
00:37:22,442 --> 00:37:24,411
Pasó al menos una hora
contando historias embarazosas
707
00:37:24,512 --> 00:37:26,047
de cuando éramos jóvenes.
708
00:37:26,147 --> 00:37:27,447
¿Cómo va todo por tu parte?
709
00:37:27,548 --> 00:37:29,050
Tu buzón de voz sonaba...
710
00:37:29,150 --> 00:37:30,484
- No.
711
00:37:30,585 --> 00:37:33,788
Yo... creo que sólo quería
oír tu voz, ¿sabes?
712
00:37:33,888 --> 00:37:36,490
La conversación de esta noche
me hizo pensar.
713
00:37:36,591 --> 00:37:37,725
- ¿Sí?
714
00:37:37,825 --> 00:37:38,760
- Sí.
715
00:37:38,860 --> 00:37:40,828
- ¿Sobre qué?
716
00:37:40,928 --> 00:37:42,897
- Nosotros, el pasado.
717
00:37:42,997 --> 00:37:46,100
- Oh, no el pasado.
718
00:37:46,200 --> 00:37:48,903
- Sí, esa cosita vieja.
719
00:37:50,671 --> 00:37:55,743
Sólo creo que hay cosas
que he olvidado, ¿sabes?
720
00:37:59,247 --> 00:38:02,550
Último año de universidad
y quizás antes.
721
00:38:04,752 --> 00:38:07,789
Dime lo que
recuerdas de nosotros.
722
00:38:07,889 --> 00:38:09,456
- ¿Sobre nosotros?
723
00:38:09,557 --> 00:38:11,726
Vaya.
724
00:38:11,826 --> 00:38:14,228
- Sí.
725
00:38:14,327 --> 00:38:16,296
Sí, desde el principio.
726
00:38:16,396 --> 00:38:19,667
- Bueno, espero que no hayas
olvidado tanto.
727
00:38:19,767 --> 00:38:22,970
- No, sólo estoy en un
momento reflexivo.
728
00:38:23,070 --> 00:38:26,941
Y estoy escribiendo unas memorias,
supuestamente, de todos modos.
729
00:38:27,041 --> 00:38:28,042
- Sí.
730
00:38:28,142 --> 00:38:30,511
Eso es verdad.
731
00:38:30,611 --> 00:38:31,779
¿Y?
732
00:38:31,879 --> 00:38:35,482
- Bueno, nos conocimos
nos conocimos en clase de psicología,
733
00:38:35,583 --> 00:38:42,590
pero no creo que empezáramos
a salir hasta la física, creo.
734
00:38:42,690 --> 00:38:44,324
Acabamos asociándonos
asociados juntos
735
00:38:44,424 --> 00:38:46,727
para un final, ese
trabajo que escribimos.
736
00:38:46,828 --> 00:38:50,363
Dios, ¿por qué siempre
olvido el nombre?
737
00:38:50,463 --> 00:38:51,933
- ¿El de los muchos mundos?
738
00:38:52,033 --> 00:38:53,134
- Sí.
739
00:38:53,234 --> 00:38:54,769
Sí, esa.
740
00:38:54,869 --> 00:38:57,772
- Que, por cierto, encontré
que escondido en casa antes
741
00:38:57,872 --> 00:38:59,173
hoy.
742
00:38:59,273 --> 00:39:00,708
¿Guardaste eso?
743
00:39:00,808 --> 00:39:01,642
- Sí.
744
00:39:01,742 --> 00:39:02,743
Sí.
745
00:39:02,844 --> 00:39:04,212
Probablemente sólo sentimental
valor, supongo.
746
00:39:04,312 --> 00:39:05,412
- Sí.
747
00:39:05,513 --> 00:39:07,081
No había pensado
en eso hasta hoy.
748
00:39:07,181 --> 00:39:08,549
- Sí.
749
00:39:08,649 --> 00:39:10,184
No sé por qué me aferro a ella.
750
00:39:10,284 --> 00:39:16,090
Sentí que pasamos
algunos momentos difíciles ese año, así que.
751
00:39:16,190 --> 00:39:19,627
Pero sí, ese...
ese papel, era
752
00:39:19,727 --> 00:39:21,596
muy por encima de nuestras cabezas
cuando intentábamos
753
00:39:21,696 --> 00:39:24,098
para probar que los universos
existían universos paralelos,
754
00:39:24,198 --> 00:39:26,100
o... o algo así.
755
00:39:26,200 --> 00:39:29,036
Recuerdo que tenías dudas.
756
00:39:29,136 --> 00:39:31,205
- Sí, eso suena como yo.
757
00:39:33,641 --> 00:39:36,077
- Te pusiste filosófico
aquella primera noche de trabajo
758
00:39:36,177 --> 00:39:40,748
para llevar a casa, debatiendo
si la vida era determinista.
759
00:39:40,848 --> 00:39:45,152
Tenías esta implacable
creencia en el libre albedrío.
760
00:39:45,253 --> 00:39:50,457
Y eso, entre otras cosas,
es por lo que me enamoré de ti.
761
00:39:53,393 --> 00:39:54,729
- ¿Qué quiere decir con nosotros...?
762
00:39:54,829 --> 00:39:56,898
superamos tiempos difíciles
tiempos difíciles ese año?
763
00:39:59,967 --> 00:40:01,802
- Bueno, ya sabes.
764
00:40:01,903 --> 00:40:06,741
Quiero decir, ni siquiera quiero
pensar en ello ahora, pero...
765
00:40:06,841 --> 00:40:09,076
- No, ¿qué?
766
00:40:09,176 --> 00:40:10,443
- No.
767
00:40:10,544 --> 00:40:12,813
Es que... es difícil
pensar en lo cerca que están las cosas
768
00:40:12,914 --> 00:40:14,749
llegó a su fin.
769
00:40:14,849 --> 00:40:17,118
- ¿Qué quieres decir con "final"?
770
00:40:17,218 --> 00:40:18,619
- Sólo nosotros.
771
00:40:18,719 --> 00:40:21,589
Todo ese día en el coche.
772
00:40:29,096 --> 00:40:33,734
Fue unas semanas después de que
me contaras lo de las cicatrices
773
00:40:33,834 --> 00:40:38,139
en tu espalda, de donde
de donde realmente vinieron.
774
00:40:42,310 --> 00:40:43,945
- Ve a buscar nuestra habitación.
775
00:40:50,818 --> 00:40:53,486
- Tenías tanto miedo de
hablar de ello entonces.
776
00:41:20,047 --> 00:41:20,915
- No llores.
777
00:41:23,217 --> 00:41:24,352
Silencio, Steven.
778
00:41:42,837 --> 00:41:45,573
- El número que ha marcado
no está en servicio.
779
00:41:50,311 --> 00:41:52,146
- ¿Hola?
780
00:41:52,246 --> 00:41:54,281
- ¿Jeff?
781
00:41:54,382 --> 00:41:55,449
- Lo siento, tío.
782
00:41:55,549 --> 00:41:57,184
Te equivocaste de número.
- Vamos.
783
00:41:57,284 --> 00:41:58,419
Sé que este es el número de Jeff.
784
00:41:58,519 --> 00:41:59,620
Soy su padre.
785
00:42:03,557 --> 00:42:04,425
- Hola.
786
00:42:04,525 --> 00:42:05,393
Has llegado a Tyler.
787
00:42:05,493 --> 00:42:06,894
Deja un mensaje.
788
00:42:50,971 --> 00:42:52,206
- Vete.
789
00:43:08,255 --> 00:43:09,256
- Lifeline.
790
00:43:13,461 --> 00:43:15,863
- Soy yo otra vez.
791
00:43:15,963 --> 00:43:17,198
- ¿Steven?
792
00:43:17,298 --> 00:43:18,265
- Sí.
793
00:43:21,836 --> 00:43:23,871
- Me alegro de que volvieras a llamar.
794
00:43:23,971 --> 00:43:25,973
¿Sigues en el motel?
795
00:43:26,073 --> 00:43:27,007
- Sí.
796
00:43:29,743 --> 00:43:31,345
¿Cree en la vida después de la muerte?
797
00:43:34,482 --> 00:43:38,385
- Bueno, no soy religioso.
798
00:43:38,486 --> 00:43:42,189
Así que en ese sentido, no.
799
00:43:42,289 --> 00:43:47,394
- Sabes, de niño, la idea
de la vida después de la muerte me asustaba.
800
00:43:47,495 --> 00:43:49,029
Incluso la reencarnación.
801
00:43:51,866 --> 00:43:54,869
- ¿Por qué crees?
802
00:43:54,969 --> 00:43:56,605
- Es como el mito griego
mito de Sísifo.
803
00:43:56,704 --> 00:43:58,272
¿La conoces?
804
00:43:58,372 --> 00:43:59,807
- Sí, así es.
805
00:43:59,907 --> 00:44:01,809
El tipo que empuja la roca
colina arriba una y otra vez.
806
00:44:04,111 --> 00:44:05,813
- A veces pienso
que así es la vida
807
00:44:05,913 --> 00:44:10,151
es, estos ciclos interminables de
dolor que todos aceptamos.
808
00:44:10,251 --> 00:44:13,954
Quería saber que cuando
morimos, eso se acaba.
809
00:44:14,054 --> 00:44:16,558
Sólo negrura No más
conciencia, no--
810
00:44:16,657 --> 00:44:19,093
no más dolor.
811
00:44:19,193 --> 00:44:21,195
- ¿Y eso es algo
que encuentras reconfortante?
812
00:44:24,566 --> 00:44:26,267
- Finalidad, sí.
813
00:44:28,603 --> 00:44:33,274
Odio la idea de que
pueda haber dos resultados posibles.
814
00:44:33,374 --> 00:44:38,547
La muerte parece
debería ser tan definitiva.
815
00:44:38,647 --> 00:44:41,382
Como, es la única
cosa que no puedes engañar.
816
00:44:41,482 --> 00:44:44,385
- Bueno, te lo dije, no creo que sea...
creo que sea un... un pensamiento loco
817
00:44:44,485 --> 00:44:47,321
contemplar la muerte, o incluso
pensar en suicidarte
818
00:44:47,421 --> 00:44:48,722
vida.
Pero...
819
00:44:51,192 --> 00:44:55,396
Creo que con lo que tienes
pasando, Steven, que esto es -
820
00:44:55,496 --> 00:44:56,598
- Para.
821
00:44:56,697 --> 00:44:57,765
- ¿Parar qué?
822
00:44:57,865 --> 00:44:59,099
- Sólo consíguelo...
823
00:44:59,200 --> 00:45:00,868
métete en tu puta
cabeza que no eres
824
00:45:00,968 --> 00:45:02,203
me va a convencer.
825
00:45:02,303 --> 00:45:04,872
Yo no... no te estoy llamando
para que te salves.
826
00:45:04,972 --> 00:45:07,208
Deberías tratar esto como
si ya hubiera ocurrido.
827
00:45:09,678 --> 00:45:10,978
- ¿Qué ha pasado ya?
828
00:45:11,078 --> 00:45:13,047
- Sí, porque
no hay quien lo pare.
829
00:45:13,147 --> 00:45:16,450
Me estoy matando a
medianoche, como dije.
830
00:45:20,788 --> 00:45:24,526
Pero estoy de acuerdo, obviamente,
que no es
831
00:45:24,626 --> 00:45:26,060
una locura pensar en ello.
832
00:45:26,160 --> 00:45:30,130
Es una locura si no
piensas en suicidarte.
833
00:45:30,231 --> 00:45:33,934
Honestamente, creo
todos, cada persona en...
834
00:45:34,034 --> 00:45:38,772
en la Tierra está haciendo terapia
con ellos mismos constantemente.
835
00:45:38,872 --> 00:45:41,909
Quiero decir, una parte de nuestro
cerebro le dice a otra parte
836
00:45:42,009 --> 00:45:47,448
no matarnos, que
hay alguna razón para mantener...
837
00:45:47,549 --> 00:45:51,418
- Es una forma
manera de ver la vida.
838
00:45:51,519 --> 00:45:53,722
Tal vez un poco cínico,
pero creo que tiene sentido.
839
00:45:53,821 --> 00:45:54,989
- No lo sé.
840
00:45:55,089 --> 00:45:57,559
Es tan raro que
Incluso estoy haciendo esto.
841
00:45:57,659 --> 00:46:00,160
- ¿Qué, llamar esta noche?
842
00:46:00,261 --> 00:46:01,262
- Sí.
843
00:46:03,531 --> 00:46:06,033
Siempre he odiado hablar
de mí a otras personas,
844
00:46:06,133 --> 00:46:08,769
especialmente cuando
estoy en un mal momento.
845
00:46:08,869 --> 00:46:10,639
- Bueno, me alegro de que
lo hiciste, porque estoy
846
00:46:10,739 --> 00:46:14,275
un gran creyente en
hablar las cosas.
847
00:46:14,375 --> 00:46:16,110
Creo que ayuda.
848
00:46:16,210 --> 00:46:18,879
Sabes, cuando era más joven,
creo que era muy parecido a ti,
849
00:46:18,979 --> 00:46:20,414
y no hablé
de nada.
850
00:46:23,752 --> 00:46:25,452
Incluso mi primera
novia en la universidad,
851
00:46:25,553 --> 00:46:29,990
Nunca le conté nada
personal, nunca fui vulnerable.
852
00:46:31,258 --> 00:46:34,461
- Si no puedes
hablar conmigo, entonces...
853
00:46:34,562 --> 00:46:37,097
entonces ya no puedo hacer esto.
854
00:46:37,197 --> 00:46:39,634
- Pues vete.
855
00:46:39,734 --> 00:46:40,669
- Steven.
856
00:46:40,769 --> 00:46:41,935
- Vete.
857
00:46:43,971 --> 00:46:45,707
- Sabes, he tomado
algunas clases de psicología,
858
00:46:45,806 --> 00:46:47,841
para que no tengas
mentirme.
859
00:46:47,941 --> 00:46:49,310
- No lo estoy.
860
00:46:49,410 --> 00:46:51,412
- Sí, sólo estás
tratando de estrechar lazos conmigo.
861
00:46:51,513 --> 00:46:52,913
Sé cómo funciona.
862
00:46:53,013 --> 00:46:54,448
- Bueno, siento que
...que haya sido así,
863
00:46:54,549 --> 00:46:59,754
pero creo que puedo
relacionarme con lo que dices.
864
00:46:59,853 --> 00:47:01,455
- ¿Cómo se hace?
865
00:47:01,556 --> 00:47:02,557
- ¿Hacer qué?
866
00:47:05,092 --> 00:47:07,696
- No sé, mantente
optimista mientras atiende llamadas
867
00:47:07,796 --> 00:47:10,765
de gente como yo.
868
00:47:10,864 --> 00:47:11,965
Quiero decir, cuando vuelvas a casa, ¿qué?
869
00:47:12,066 --> 00:47:15,603
¿Simplemente lo apagas
y te olvidas de ello?
870
00:47:15,704 --> 00:47:17,304
- Ojalá fuera tan fácil.
871
00:47:17,404 --> 00:47:18,105
- Entonces, ¿qué?
872
00:47:18,205 --> 00:47:20,508
¿Te drogaste o algo así?
873
00:47:20,608 --> 00:47:21,609
- No.
874
00:47:25,580 --> 00:47:27,114
Bueno, tengo...
875
00:47:27,214 --> 00:47:29,850
Se me conoce por
acabarme una botella de vino
876
00:47:29,950 --> 00:47:32,587
cuando llego a casa
de vez en cuando.
877
00:47:32,687 --> 00:47:41,295
Pero, tengo suerte de tener
gente en mi vida en la que puedo confiar.
878
00:47:41,395 --> 00:47:42,831
- Sí.
879
00:47:42,930 --> 00:47:44,031
Es lo que tiene la suerte.
880
00:47:44,131 --> 00:47:46,433
Nadie quiere hablar de ello.
881
00:47:46,534 --> 00:47:51,138
- ¿Realmente sientes que no
tienes a nadie en quien confiar?
882
00:47:56,076 --> 00:47:57,878
- No después de lo que
me ha hecho.
883
00:48:03,752 --> 00:48:06,453
- ¿Tu padre?
884
00:48:10,792 --> 00:48:11,693
- ¿Cómo?
885
00:48:11,793 --> 00:48:13,427
Nunca, nunca escuchas.
886
00:48:13,528 --> 00:48:14,895
- Perdona.
Te escucharé.
887
00:48:14,995 --> 00:48:16,631
¡No!
888
00:48:17,766 --> 00:48:19,266
- ¿Vas a escuchar ahora?
889
00:48:19,366 --> 00:48:20,267
- Por favor.
890
00:48:20,367 --> 00:48:21,301
- ¿Eh?
891
00:48:21,402 --> 00:48:22,136
- Por favor.
892
00:48:22,236 --> 00:48:23,671
Quiero ver a Thomas, por favor.
893
00:48:29,611 --> 00:48:31,412
- Tu novia.
894
00:48:31,513 --> 00:48:33,380
Háblame más de ella.
895
00:48:35,382 --> 00:48:37,184
Vivian es su nombre,
dijiste, ¿verdad?
896
00:48:39,019 --> 00:48:40,220
- Sí.
897
00:48:43,290 --> 00:48:46,326
Y hemos estado saliendo desde
que estábamos en segundo año, así que
898
00:48:46,427 --> 00:48:48,929
un par de años.
899
00:48:49,029 --> 00:48:52,867
Yo... siempre pensé que ella
estaba fuera de mi alcance.
900
00:48:52,966 --> 00:48:54,602
Me sorprendió cuando
me invitó a salir.
901
00:48:57,572 --> 00:49:01,609
- Sé que dijiste que
tuvieron una pelea.
902
00:49:01,709 --> 00:49:06,413
Pero parece alguien
en quien has confiado antes,
903
00:49:06,514 --> 00:49:07,882
o de confianza.
904
00:49:07,981 --> 00:49:12,119
- Yo... yo... te lo dije, yo...
905
00:49:12,219 --> 00:49:14,622
No puedo confiar en nadie.
906
00:49:17,391 --> 00:49:19,928
No después de lo que me ha hecho.
907
00:49:40,047 --> 00:49:42,750
¿Es usted padre?
908
00:49:42,851 --> 00:49:43,984
- Lo estoy, sí.
909
00:49:49,022 --> 00:49:50,625
- Parece que
que serías uno bueno.
910
00:49:54,995 --> 00:49:56,196
Siento que eso es raro.
911
00:50:00,133 --> 00:50:02,135
- ¿Podemos hablar de
tu padre un minuto?
912
00:50:06,406 --> 00:50:11,913
Porque parece un tipo
difícil de tener como padre.
913
00:50:12,012 --> 00:50:13,781
- Se podría decir que sí.
914
00:50:18,620 --> 00:50:20,655
- ¿Abusó de ti?
915
00:50:22,055 --> 00:50:24,391
- Sí.
916
00:50:27,896 --> 00:50:29,664
Pero siempre
disimulaba su amor.
917
00:50:33,300 --> 00:50:35,235
Siempre está conmigo.
918
00:50:35,335 --> 00:50:43,645
Su voz, la oigo incluso ahora.
919
00:50:43,745 --> 00:50:46,480
Siento que se cierne
sobre mí todo el tiempo.
920
00:50:46,581 --> 00:50:51,953
Como, un día, me está diciendo
lo orgulloso que está de mí, y...
921
00:50:54,789 --> 00:50:56,891
- ¿Y después qué?
922
00:51:02,664 --> 00:51:03,565
- A la mierda.
923
00:51:03,665 --> 00:51:04,566
No importa.
924
00:51:04,666 --> 00:51:05,600
- No, es cierto.
925
00:51:05,700 --> 00:51:06,634
Sí que importa.
926
00:51:06,734 --> 00:51:09,069
¿Qué ibas a decir?
927
00:51:09,169 --> 00:51:10,070
- Nada.
928
00:51:10,170 --> 00:51:11,371
- Steven.
929
00:51:14,876 --> 00:51:18,546
Steven, ¿podemos retrasar este
plazo que ha establecido?
930
00:51:18,646 --> 00:51:19,614
¿Podemos hacerlo?
931
00:51:22,382 --> 00:51:24,418
- No.
932
00:51:24,519 --> 00:51:25,587
No puedo.
933
00:51:25,687 --> 00:51:27,522
No puedo dejar que me coma
poco a poco.
934
00:51:27,622 --> 00:51:29,757
- Entonces hablemos
un poco más.
935
00:51:29,857 --> 00:51:30,892
- ¡No!
936
00:51:30,992 --> 00:51:33,093
No puedo...
pensar con claridad.
937
00:51:33,193 --> 00:51:34,629
Sólo... sólo quiero
que hables
938
00:51:34,729 --> 00:51:35,964
sobre otra cosa, tío.
- Muy bien, entonces.
939
00:51:36,064 --> 00:51:37,197
Está bien.
Lo siento.
940
00:51:37,297 --> 00:51:38,465
Entonces hablemos
de otra cosa.
941
00:51:38,566 --> 00:51:42,537
Podemos hablar de
lo que quieras, ¿vale?
942
00:51:42,637 --> 00:51:45,740
Pero hay una cosa que
Necesito saber, Steven.
943
00:51:49,711 --> 00:51:52,446
¿Tienes el arma en
tu mano ahora mismo?
944
00:52:16,169 --> 00:52:17,505
- Soy el oficial Fredericks.
945
00:52:17,605 --> 00:52:19,239
- Hola, Steven.
946
00:52:19,339 --> 00:52:22,476
Sé que estás
sola en un motel
947
00:52:22,577 --> 00:52:26,080
y suenas
muy deprimido.
948
00:52:26,179 --> 00:52:27,849
Y me dijiste
que tienes un arma.
949
00:52:33,453 --> 00:52:35,690
Sé que estás en
el Motel Red Palm.
950
00:52:35,790 --> 00:52:37,058
- No te lo he dicho.
951
00:52:37,190 --> 00:52:38,593
- Sí, lo hiciste.
952
00:52:38,693 --> 00:52:39,326
- ¿Cómo...?
953
00:52:39,426 --> 00:52:40,662
- Tú me lo dijiste.
954
00:52:40,762 --> 00:52:41,663
Me dijiste dónde...
955
00:52:41,763 --> 00:52:43,196
Sólo olvidé la habitación.
- No, yo no...
956
00:52:43,296 --> 00:52:44,699
- Acabo de olvidar la habitación.
Sólo dime la habitación.
957
00:52:44,799 --> 00:52:46,034
- No te dije--
958
00:52:46,134 --> 00:52:47,401
No te dije mi
número de habitación tampoco.
959
00:52:47,501 --> 00:52:49,236
- Steven, no quiero
quiero que mueras.
960
00:52:49,336 --> 00:52:51,039
¿Puedes decirme
¿dónde estás?
961
00:52:51,139 --> 00:52:55,677
Por favor, para que lo sepa.
962
00:52:58,012 --> 00:52:59,614
- Es la habitación 15, ¿de acuerdo?
963
00:53:08,690 --> 00:53:09,857
Pero te lo dije, si
llamas a la policía...
964
00:53:09,957 --> 00:53:11,391
- Lo sé, lo sé.
Lo sé, lo sé.
965
00:53:11,491 --> 00:53:13,293
Si oyes alguna sirena,
te vas a matar.
966
00:53:13,393 --> 00:53:14,929
Y no quiero eso, Steven.
967
00:53:17,765 --> 00:53:21,736
Pero estaba pensando,
¿y si vengo?
968
00:53:24,204 --> 00:53:25,707
No los policías, sólo yo.
969
00:53:25,807 --> 00:53:27,842
Me llevará un poco
conducir hasta allí,
970
00:53:27,942 --> 00:53:29,077
pero puedo estar allí.
- No.
971
00:53:29,177 --> 00:53:30,144
No.
No.
972
00:53:30,243 --> 00:53:31,813
No hay tiempo.
Para, ¿vale?
973
00:53:31,913 --> 00:53:33,313
Para.
- OK.
974
00:53:33,413 --> 00:53:35,215
Entonces... entonces...
es importante para mí
975
00:53:35,315 --> 00:53:36,984
para saber dónde estás, ¿de acuerdo?
976
00:53:37,085 --> 00:53:38,318
Y sólo estoy confirmando.
977
00:53:38,418 --> 00:53:40,888
Usted dijo que el Red Palm
Motel, habitación 15, ¿correcto?
978
00:53:40,988 --> 00:53:43,256
- ¿Por qué... por qué sigues
preguntándome lo que dije
979
00:53:43,356 --> 00:53:44,192
- Lo siento.
980
00:53:44,291 --> 00:53:45,258
Tienes razón.
981
00:53:45,358 --> 00:53:46,994
No volveré a preguntar, ¿vale?
982
00:54:05,312 --> 00:54:06,514
- Cuéntame una historia.
983
00:54:10,952 --> 00:54:11,953
- ¿Una historia?
984
00:54:14,555 --> 00:54:16,323
- Uno de cuando eras niño.
985
00:54:18,893 --> 00:54:22,997
Ese es el único buen
recuerdo que tengo de mi padre.
986
00:54:23,097 --> 00:54:26,634
Me leía
cuando era pequeña.
987
00:54:26,734 --> 00:54:28,770
Por alguna razón
por alguna razón.
988
00:54:33,306 --> 00:54:34,474
- Steven.
989
00:54:37,377 --> 00:54:38,780
Hola, Steven.
990
00:54:38,880 --> 00:54:39,914
- Tengo que hacerlo.
991
00:54:40,014 --> 00:54:41,281
No, no.
- No, no, no.
992
00:54:41,381 --> 00:54:42,517
Aguanta.
Aguanta.
993
00:54:42,617 --> 00:54:44,152
Sé que es muy
difícil en este momento,
994
00:54:44,252 --> 00:54:47,487
pero necesito que te quedes conmigo
sólo un poco más, ¿vale?
995
00:54:47,588 --> 00:54:49,524
Porque realmente creo que
entiendo perfectamente lo que
996
00:54:49,624 --> 00:54:51,324
por lo que estás pasando.
- No podrías.
997
00:54:51,424 --> 00:54:52,727
- No, yo sí.
998
00:54:52,827 --> 00:54:53,761
- No.
999
00:54:53,861 --> 00:54:56,030
- No, yo sí.
1000
00:54:59,133 --> 00:55:01,869
Tu padre.
1001
00:55:01,969 --> 00:55:04,872
Lo sé.
1002
00:55:04,972 --> 00:55:07,474
Lo sé todo.
1003
00:55:07,575 --> 00:55:10,678
A tu madre también la conozco.
1004
00:55:10,778 --> 00:55:11,979
- ¿Cómo?
1005
00:55:19,620 --> 00:55:21,022
- Sé lo que le pasó.
1006
00:55:21,122 --> 00:55:23,224
Y ahora te culpas a ti mismo.
1007
00:55:23,356 --> 00:55:24,225
- Yo no...
1008
00:55:24,324 --> 00:55:26,227
¿Cómo...?
1009
00:55:26,326 --> 00:55:27,528
- Sólo lo sé, Steven.
1010
00:55:30,330 --> 00:55:31,899
- No, no puedes.
1011
00:55:31,999 --> 00:55:32,934
No se puede.
1012
00:55:33,034 --> 00:55:33,901
Nadie lo sabe.
1013
00:55:34,001 --> 00:55:35,335
He--
1014
00:55:35,435 --> 00:55:38,405
- Él lo encubrió, y
te obligó a mentir.
1015
00:55:42,143 --> 00:55:45,112
- Voy a tener que decirle
a la policía lo que pasó.
1016
00:55:47,949 --> 00:55:49,984
¿Puedo confiar en ti?
1017
00:55:50,084 --> 00:55:52,419
- Y cuando ella se fue
y tu hermano se fue
1018
00:55:52,520 --> 00:55:55,355
a la universidad, recurrió a ti.
1019
00:55:57,992 --> 00:56:00,161
Empezó a hacerte daño.
1020
00:56:00,261 --> 00:56:01,295
Te hizo impotente.
1021
00:56:01,394 --> 00:56:02,263
Pero no lo eres, Steven.
1022
00:56:02,362 --> 00:56:03,898
- Sí, así es.
1023
00:56:03,998 --> 00:56:05,233
Te lo dije, todos lo somos.
1024
00:56:05,333 --> 00:56:06,801
- No es culpa tuya.
Hiciste todo
1025
00:56:06,901 --> 00:56:10,504
podías proteger a tu madre,
especialmente por ser un niño.
1026
00:56:16,043 --> 00:56:27,021
Y todo lo que tu padre
te hizo, conozco los efectos
1027
00:56:27,121 --> 00:56:28,089
que tuvo en ti.
1028
00:56:32,459 --> 00:56:34,394
Podemos protegerte de él.
1029
00:56:37,497 --> 00:56:41,068
Podemos arreglar esto sin...
1030
00:56:41,168 --> 00:56:42,803
no tienes que
hacer esto, Steven.
1031
00:56:42,904 --> 00:56:44,437
- ¿Cómo sabes
todo esto sobre mí?
1032
00:56:44,538 --> 00:56:45,438
¿Es posible...?
1033
00:56:45,539 --> 00:56:47,008
- Sé que es extraño.
1034
00:56:47,108 --> 00:56:50,111
Sé que es extraño, pero estoy
aquí para decirte que hay esperanza.
1035
00:56:50,211 --> 00:56:52,346
Y no importa lo mal
te sientas ahora mismo,
1036
00:56:52,445 --> 00:56:54,447
esos sentimientos,
se puede sobrevivir a ellos.
1037
00:56:54,548 --> 00:56:57,785
Y lo sé porque
Lo he visto, Steven.
1038
00:56:57,885 --> 00:56:58,853
Lo he visto.
1039
00:57:01,522 --> 00:57:03,858
- No puedo...
1040
00:57:03,958 --> 00:57:04,926
No puedo.
1041
00:57:05,026 --> 00:57:06,027
- Sí que puedes.
1042
00:57:06,127 --> 00:57:06,994
- Lo siento.
1043
00:57:07,094 --> 00:57:08,262
- No.
1044
00:57:08,362 --> 00:57:09,263
Quédate conmigo.
1045
00:57:09,363 --> 00:57:10,264
Es muy fácil.
1046
00:57:10,364 --> 00:57:11,464
Quédate.
1047
00:57:15,069 --> 00:57:16,170
Steven, ¿estás aquí?
1048
00:57:20,274 --> 00:57:21,309
- Tengo que hacerlo.
1049
00:57:21,409 --> 00:57:22,310
- No, no tienes.
1050
00:57:22,410 --> 00:57:23,544
- Lo siento.
1051
00:57:23,644 --> 00:57:25,780
- Porque tienes un
futuro, te lo prometo.
1052
00:57:25,880 --> 00:57:29,050
Te prometo que hay un
futuro con gente que te quiere.
1053
00:57:29,150 --> 00:57:31,018
Te lo prometo, Steven,
esta gente es...
1054
00:58:00,348 --> 00:58:01,515
- ¿Hola?
1055
00:58:05,186 --> 00:58:06,721
- Hola, sí.
1056
00:58:06,821 --> 00:58:07,855
- Hola.
1057
00:58:07,955 --> 00:58:09,256
Sólo quería permanecer en
la línea para confirmar.
1058
00:58:09,357 --> 00:58:12,026
Tienes una potencial
víctima de suicidio en The Red Palm
1059
00:58:12,126 --> 00:58:13,361
es como sonaba.
1060
00:58:13,461 --> 00:58:16,263
Habitación 15, ¿verdad?
1061
00:58:16,364 --> 00:58:17,932
- Sí, habitación 15.
Pero date prisa.
1062
00:58:18,032 --> 00:58:19,266
Creo que es...
1063
00:58:19,367 --> 00:58:20,534
- Ya estoy en camino.
1064
00:58:20,634 --> 00:58:23,504
Sólo me falta un minuto,
así que te volveré a llamar.
1065
00:58:23,604 --> 00:58:25,106
- Gracias, señor.
1066
00:58:56,303 --> 00:58:58,305
¿Cómo?
1067
00:59:04,612 --> 00:59:05,880
Hola?
1068
00:59:05,980 --> 00:59:06,647
- Sí, hola.
1069
00:59:06,747 --> 00:59:08,983
Así que nada aquí en The Red Palm.
1070
00:59:09,083 --> 00:59:11,085
En realidad, el gerente
gerente dice que nadie
1071
00:59:11,185 --> 00:59:12,953
no se ha registrado en toda la noche.
1072
00:59:14,288 --> 00:59:15,322
- ¿Cómo?
1073
00:59:15,423 --> 00:59:16,857
- Pero una especie de cosa rara.
1074
00:59:16,957 --> 00:59:21,328
Encontré un agujero de bala en la
pared del baño de la habitación 15.
1075
00:59:21,429 --> 00:59:22,329
- ¿En serio?
1076
00:59:22,430 --> 00:59:23,831
- Sí.
1077
00:59:23,931 --> 00:59:25,299
Quiero decir, no puedo decir si
eso es lo que es seguro,
1078
00:59:25,399 --> 00:59:31,605
o lo reciente que es, pero
parece viejo si tuviera que adivinar.
1079
00:59:31,705 --> 00:59:36,210
- Gracias por su ayuda.
1080
00:59:36,310 --> 00:59:41,449
Yo... supongo que no...
1081
00:59:41,550 --> 00:59:42,750
gracias.
1082
01:00:22,289 --> 01:00:23,290
¡Eh!
1083
01:00:37,938 --> 01:00:39,039
¡Eh!
1084
01:00:45,246 --> 01:00:46,180
Hola?
1085
01:00:52,086 --> 01:00:53,087
Hola?
1086
01:01:07,334 --> 01:01:08,335
Hola?
1087
01:01:10,471 --> 01:01:11,972
- Hola.
1088
01:01:12,072 --> 01:01:14,643
Usted no está autorizado a
estar en este piso, ¿verdad?
1089
01:01:14,742 --> 01:01:16,043
- No.
I--
1090
01:01:16,143 --> 01:01:17,044
- Vamos, hombre.
1091
01:01:17,144 --> 01:01:18,078
Me caes bien.
1092
01:01:18,179 --> 01:01:19,813
No quiero
tener que denunciarte.
1093
01:01:32,126 --> 01:01:34,328
- Algo
pasando en ese laboratorio.
1094
01:01:34,428 --> 01:01:36,330
- A mí me pareció bastante muerto.
1095
01:01:44,371 --> 01:01:45,239
- Ocho, ¿verdad?
1096
01:01:45,339 --> 01:01:46,407
- Sí.
1097
01:01:46,508 --> 01:01:49,009
¿Dijiste que hay un
hospital en la torre oeste?
1098
01:01:49,109 --> 01:01:50,377
- Mm-hmm.
1099
01:01:50,477 --> 01:01:53,480
- ¿Cómo se llama?
1100
01:01:53,582 --> 01:01:55,749
- Otra vez no.
1101
01:02:35,789 --> 01:02:37,491
- ¿Hola?
1102
01:02:37,592 --> 01:02:39,126
- Hola.
1103
01:02:39,226 --> 01:02:40,227
Lo siento mucho.
1104
01:02:40,327 --> 01:02:42,896
Me acabo de dar cuenta de que mi
hermana y su amiga,
1105
01:02:42,997 --> 01:02:45,332
hicieron una broma llamando a este
número esta noche.
1106
01:02:45,432 --> 01:02:47,501
Y cuando me di cuenta de que era...
1107
01:02:47,602 --> 01:02:48,703
- Julia, no.
1108
01:02:48,802 --> 01:02:50,271
Vamos, dijiste
que te disculparías.
1109
01:02:50,371 --> 01:02:51,506
Julia.
- Espera.
1110
01:02:51,606 --> 01:02:52,840
- I--
1111
01:02:52,940 --> 01:02:54,576
- Espera, tu... espera tu
hermana se llama Julia?
1112
01:02:54,676 --> 01:02:55,943
¿Tu hermana pequeña?
1113
01:02:56,043 --> 01:02:58,012
- Sí, ella... lo siento.
1114
01:02:58,112 --> 01:02:59,913
Ya sabes, es un poco joven.
1115
01:03:00,014 --> 01:03:01,482
- ¿Y tú eres Vivian?
1116
01:03:03,350 --> 01:03:04,686
- Sí.
1117
01:03:04,785 --> 01:03:07,421
¿Cómo lo sabías?
1118
01:03:07,522 --> 01:03:11,258
- Es 1 de enero de 2009
donde estás, ¿verdad?
1119
01:03:11,358 --> 01:03:14,562
¿Pasada la medianoche?
1120
01:03:14,663 --> 01:03:15,963
- Sí.
1121
01:03:16,063 --> 01:03:19,433
- Necesito decirte
algo sobre Steven Thomas.
1122
01:03:19,534 --> 01:03:20,467
- ¿Conoces a Steven?
1123
01:03:20,568 --> 01:03:21,670
- Sí, es una larga historia.
1124
01:03:21,770 --> 01:03:23,571
Pero escucha, ahora
ahora, te necesito
1125
01:03:23,672 --> 01:03:30,311
para ir al hospital
en Palm Springs, ¿de acuerdo?
1126
01:03:30,411 --> 01:03:31,312
¿Tienes coche?
1127
01:03:31,412 --> 01:03:32,880
- Sí.
1128
01:03:32,980 --> 01:03:36,183
Pero, ¿qué está pasando?
1129
01:03:36,283 --> 01:03:39,820
- Steven intentó
suicidarse esta noche.
1130
01:03:39,920 --> 01:03:42,557
Y no sé si
lo va a conseguir.
1131
01:03:42,657 --> 01:03:44,091
- Uh, OK.
- ¿VALE?
1132
01:03:44,191 --> 01:03:44,858
- DE ACUERDO.
1133
01:03:44,958 --> 01:03:46,327
Yo... yo... yo...
1134
01:03:46,427 --> 01:03:47,696
Ya me voy.
1135
01:03:47,796 --> 01:03:51,700
Espera, ¿eres la persona con la que dijo
que habló antes esta noche?
1136
01:03:51,800 --> 01:03:53,267
- No lo sé.
¿Él...?
1137
01:03:53,367 --> 01:03:55,002
- Dijo que intentó
llamar a alguien,
1138
01:03:55,102 --> 01:03:56,170
pero que seguía colgando.
1139
01:03:56,270 --> 01:03:58,072
Lo que decía no tenía sentido.
1140
01:03:58,172 --> 01:04:03,877
Pero de todos modos, quienquiera
que seas, gracias.
1141
01:04:12,419 --> 01:04:13,420
- Intentó llamar.
1142
01:06:26,855 --> 01:06:28,422
- Lifeline.
1143
01:07:09,496 --> 01:07:12,700
- Lifeline.
1144
01:07:12,800 --> 01:07:14,869
¿Me puede dar su nombre?
1145
01:07:14,969 --> 01:07:16,370
- Steven.
1146
01:07:16,470 --> 01:07:18,272
No quiero
hablar de mí.
1147
01:07:21,776 --> 01:07:24,077
Sólo necesito una distracción.
1148
01:07:24,177 --> 01:07:25,580
No lo sé.
1149
01:07:25,680 --> 01:07:30,718
Yo... ¿quizás puedas hablar
sobre ti o algo?
1150
01:07:30,818 --> 01:07:31,686
- DE ACUERDO.
1151
01:07:31,786 --> 01:07:32,787
Entiendo.
1152
01:07:32,887 --> 01:07:33,988
Sí, claro.
1153
01:07:34,087 --> 01:07:36,056
Bueno, mi nombre es
Steven, también, en realidad.
1154
01:07:36,156 --> 01:07:37,592
Steven Jefferson.
1155
01:07:37,692 --> 01:07:40,028
¿Y tu apellido es?
1156
01:07:40,127 --> 01:07:41,829
- Thomas.
1157
01:07:41,930 --> 01:07:43,831
- Entendido.
1158
01:07:43,932 --> 01:07:46,734
Bueno, eso es gracioso.
1159
01:07:46,834 --> 01:07:51,305
Nuestros dos nombres juntos forman
todo un ex presidente.
1160
01:07:51,405 --> 01:07:54,842
Lo siento, yo sólo...
sólo cuento chistes malos.
1161
01:08:07,187 --> 01:08:08,990
- ¿Tienes familia?
1162
01:08:09,089 --> 01:08:10,992
- Sí.
1163
01:08:11,091 --> 01:08:13,493
Tengo mujer y un hijo.
1164
01:08:13,595 --> 01:08:17,565
Mi... mi hijo está a punto de cumplir
14 el mes que viene, en realidad.
1165
01:08:18,432 --> 01:08:20,602
Y es un gran fan de los Lakers.
1166
01:08:21,669 --> 01:08:23,071
Mi mujer cree que
tiene novia,
1167
01:08:23,170 --> 01:08:29,409
pero es demasiado tímido para hablar
conmigo sobre esas cosas.
1168
01:08:29,510 --> 01:08:31,879
Y así recientemente, he
sido voluntario
1169
01:08:31,980 --> 01:08:34,247
unas cuantas veces al año,
uh, desde que
1170
01:08:34,348 --> 01:08:35,650
pasó a la práctica privada.
1171
01:08:38,086 --> 01:08:39,621
Y me dijeron que
escribir unas memorias
1172
01:08:39,721 --> 01:08:43,256
sería un buen
ejercicio terapéutico.
1173
01:08:44,659 --> 01:08:48,161
Así que estoy cerca de cinco capítulos
ahora mismo.
1174
01:10:05,707 --> 01:10:07,608
- Cuéntame una historia.
1175
01:10:54,722 --> 01:10:57,424
- No puedo soportar
más de estos ataques.
1176
01:11:02,897 --> 01:11:05,800
- Vamos a inducir la hipotermia de nuevo
para reducir la inflamación del cerebro.
1177
01:11:05,900 --> 01:11:06,968
- ¡Despejado!
1178
01:11:12,940 --> 01:11:14,008
- Toc, toc.
1179
01:11:14,108 --> 01:11:15,342
- ¿Quién está ahí?
1180
01:11:23,751 --> 01:11:27,487
- ¿Alguna vez ves un
futuro entre nosotros?
1181
01:11:33,261 --> 01:11:34,461
- Steven.
1182
01:11:34,562 --> 01:11:35,663
- Steven, mira...
1183
01:11:35,763 --> 01:11:36,931
- Vete.
1184
01:11:48,242 --> 01:11:49,777
- Estoy vivo.
1185
01:11:49,877 --> 01:11:52,180
Estoy vivo.
1186
01:11:52,280 --> 01:11:53,981
- OK Quédate con nosotros, Steven.
1187
01:11:55,382 --> 01:11:56,984
Lo estamos perdiendo.
1188
01:11:57,084 --> 01:11:58,152
¡Despejado!
1189
01:12:09,997 --> 01:12:12,233
- Vivo.
1190
01:12:12,332 --> 01:12:13,634
Estoy vivo.
1191
01:12:13,734 --> 01:12:14,969
Estoy vivo.
1192
01:12:15,069 --> 01:12:16,704
Estoy vivo.
1193
01:12:37,357 --> 01:12:39,193
- Sabes que sus probabilidades no son buenas.
1194
01:12:42,230 --> 01:12:52,540
E incluso si lo consigue, yo...
1195
01:12:52,640 --> 01:12:54,275
No soporto
verlo así.
1196
01:12:54,374 --> 01:12:55,375
Necesito dar un paseo.
1197
01:12:55,475 --> 01:12:56,844
- Andrew.
1198
01:12:56,944 --> 01:12:57,945
- Lo siento.
1199
01:12:58,045 --> 01:12:59,313
Hola,
1200
01:13:26,240 --> 01:13:27,742
- Hola, Mary.
1201
01:13:27,842 --> 01:13:29,176
¿Qué tal?
1202
01:13:29,277 --> 01:13:30,645
- OK, supongo.
1203
01:13:30,745 --> 01:13:32,813
- Así que tus síntomas
fueron bastante leves,
1204
01:13:32,914 --> 01:13:35,249
pero aún así vamos a querer
mantenerte toda la noche, ¿de acuerdo?
1205
01:13:35,349 --> 01:13:36,784
- Además, hay un
detective aquí que
1206
01:13:36,884 --> 01:13:38,451
le gustaría hablar con usted.
1207
01:13:46,560 --> 01:13:48,129
- Mary, hola.
1208
01:13:48,229 --> 01:13:51,632
Soy el Detective Fredericks
de la policía de Palm Springs.
1209
01:13:51,732 --> 01:13:55,303
Me gustaría obtener más antecedentes
sobre su marido, Jason.
1210
01:13:58,673 --> 01:13:59,907
- Sí, está bien.
1211
01:14:00,007 --> 01:14:00,942
Gracias.
1212
01:14:01,042 --> 01:14:01,943
- Hola, Loretta.
1213
01:14:03,443 --> 01:14:04,378
- ¿Diga?
1214
01:14:04,477 --> 01:14:05,313
- ¿Dr. Williams?
1215
01:14:05,413 --> 01:14:06,881
- No, yo... no puedo.
1216
01:14:06,981 --> 01:14:08,549
No puedo conseguir una niñera tan rápido.
- Dr. Williams, lo siento.
1217
01:14:08,649 --> 01:14:09,617
Es muy urgente.
- Vamos.
1218
01:14:09,717 --> 01:14:11,519
¿No me lo vas a decir?
1219
01:14:11,619 --> 01:14:13,087
- Sólo tengo que
enseñarte una cosa.
1220
01:14:13,187 --> 01:14:14,288
- Tengo que llamarte.
1221
01:14:14,388 --> 01:14:15,690
- Va a ser
a ser muy rápido.
1222
01:14:15,790 --> 01:14:17,091
Muy bien, entonces el paciente
de la 204, estaba...
1223
01:15:29,864 --> 01:15:32,733
- Me dijeron que no es
probable que despiertes.
1224
01:15:32,833 --> 01:15:35,169
No me lo creo.
1225
01:15:35,269 --> 01:15:38,439
Te conozco.
1226
01:15:38,539 --> 01:15:42,243
Cuando lo hagas, vamos
vamos a hablar más, ¿de acuerdo?
1227
01:15:42,343 --> 01:15:44,078
No vamos a ocultar cosas.
1228
01:15:48,517 --> 01:15:52,586
Pero tengo miedo, Steven.
1229
01:15:52,686 --> 01:15:54,655
Pero sigo aquí.
1230
01:15:54,755 --> 01:15:56,323
Y tú también.
78826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.