Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
CÔNG TY TNHH GIẢI TRÍ SỐ - Giaitriso. vn 41
Phan Đình Phùng - ĐÀ NẴNG - 05113.833.899
2
00:00:41,207 --> 00:00:47,046
LET THE RIGHT ONE IN
3
00:02:06,167 --> 00:02:09,253
Mày kêu như lợn vậy.
4
00:02:09,295 --> 00:02:11,463
Như lợn!
5
00:03:35,715 --> 00:03:38,175
Như lợn!
6
00:03:38,218 --> 00:03:40,385
Mày kêu như lợn vậy.
7
00:05:16,232 --> 00:05:20,027
Cảnh sát có nhiều cách phá
án nếu có dấu hiệu nghi vấn.
8
00:05:20,069 --> 00:05:22,195
Có nhớ vụ cháy nhà ở khu Ängby không?
9
00:05:24,198 --> 00:05:26,116
Căn nhà đã bị cháy hết cả.
10
00:05:26,159 --> 00:05:29,953
Dĩ nhiên họ tìm thấy một xác chết trong đó.
11
00:05:29,996 --> 00:05:35,459
Trường hợp này chúng ta
biết đó là sự cố ý phóng hỏa.
12
00:05:35,501 --> 00:05:38,295
Bởi vì người này đã bị giết.
13
00:05:38,338 --> 00:05:41,715
Sao chúng ta biết được điều đó?
14
00:05:41,758 --> 00:05:43,633
Mời em!
15
00:05:43,676 --> 00:05:48,180
Bởi vì không có khói trong phổi.
16
00:05:48,222 --> 00:05:50,474
Chính xác.
17
00:05:50,516 --> 00:05:53,185
Sao em biết?
18
00:05:54,187 --> 00:05:57,064
I đọc rất nhiều.
19
00:05:57,106 --> 00:05:59,483
Đọc sách hả, tuyệt đấy?
20
00:06:01,361 --> 00:06:03,528
Em đọc báo và những thứ tương tự.
21
00:06:04,530 --> 00:06:07,783
Thôi, giờ chúng ta nói một
chút về chất gây nghiện.
22
00:06:08,785 --> 00:06:11,828
Nó được hiểu thông thưởng là...
23
00:06:20,254 --> 00:06:23,131
Oskar!
24
00:06:24,258 --> 00:06:26,426
Mày nhìn cái gì hả?
Huh?
25
00:06:27,428 --> 00:06:30,097
Mày lườm tao hả?
26
00:06:38,231 --> 00:06:40,690
Tốt nhất mày nên thôi đi.
27
00:07:18,104 --> 00:07:23,316
Giỏi lắm, con lợn!
28
00:07:23,359 --> 00:07:28,697
Ở dọc bờ biển,
nhiệt dộ xuống xuống mức âm vài độ
29
00:07:29,699 --> 00:07:32,242
Đông Svealand...
Tối nay sẽ sáng sủa...
30
00:07:32,285 --> 00:07:36,413
Thỉnh thoảng có gió tuyết...
31
00:08:25,087 --> 00:08:27,797
Xin lỗi?
32
00:08:27,840 --> 00:08:29,966
Mấy giờ rồi vậy?
33
00:08:30,009 --> 00:08:32,219
Tôi không có đồng hồ.
34
00:08:32,261 --> 00:08:34,804
Thế cái gì kia?
35
00:08:34,847 --> 00:08:38,308
Nó gọi là Halotan.
36
00:10:29,295 --> 00:10:33,089
Ricky!
37
00:10:36,844 --> 00:10:40,055
Ricky!
38
00:10:44,894 --> 00:10:47,354
Biến đi!
39
00:10:47,396 --> 00:10:49,564
Ricky?
40
00:10:56,072 --> 00:10:58,948
Ricky?
41
00:11:02,328 --> 00:11:05,664
Chó hư!
42
00:11:08,668 --> 00:11:11,127
Ricky!
43
00:12:14,734 --> 00:12:17,736
Mày nhìn cái gì?
44
00:12:17,778 --> 00:12:20,071
Huh?
45
00:12:21,073 --> 00:12:23,408
Nhìn tao ah?
46
00:12:24,410 --> 00:12:27,245
Mày nên đi ngay.
47
00:12:29,081 --> 00:12:31,249
Mày làm sao?
48
00:12:33,085 --> 00:12:35,378
Mày sợ hả?
49
00:12:37,506 --> 00:12:39,799
Kêu này!
50
00:12:39,842 --> 00:12:41,843
Kêu này!
51
00:12:53,439 --> 00:12:55,440
Cậu làm gì vậy?
52
00:12:55,483 --> 00:12:58,151
Không có gì.
53
00:12:58,194 --> 00:13:00,904
- Còn cậu làm gì?
- Không gì cả.
54
00:13:02,239 --> 00:13:05,825
- Cậu sống ở đây ah?
- Uh..
55
00:13:05,868 --> 00:13:08,244
Tôi sống ở đây
56
00:13:08,287 --> 00:13:11,790
Okay.
Cậu ở tầng nào?
57
00:13:13,667 --> 00:13:15,960
Gần nhà cậu.
58
00:13:17,463 --> 00:13:19,964
Sao lại biết nhà tôi?
59
00:13:25,471 --> 00:13:27,388
Tôi không làm bạn với cậu được.
60
00:13:27,431 --> 00:13:29,849
Cậu nên biết thế.
61
00:13:29,892 --> 00:13:33,812
Tại sao?
62
00:13:33,854 --> 00:13:38,608
Chỉ cần biết như thế.
63
00:13:48,369 --> 00:13:50,995
Sao cậu nghĩ tôi sẽ kết bạn với cậu?
64
00:14:17,898 --> 00:14:21,359
Tôi đã bảo ông đến đây để giúp tôi!
65
00:14:29,493 --> 00:14:32,453
Chẳng nhẽ tôi phải tự giúp chính mình?
66
00:14:44,884 --> 00:14:47,468
Nói gì đi!
67
00:14:47,511 --> 00:14:49,721
Xin lỗi.
68
00:14:51,932 --> 00:14:55,268
Không ai biết sao hắn ta lại giết người.
69
00:14:56,562 --> 00:14:59,731
Cô hiểu các em dang sợ,
70
00:14:59,773 --> 00:15:02,525
Nhưng người cố vấn sẽ ở đây hàng ngày.
71
00:15:02,568 --> 00:15:05,778
Các em có thể nói chuyện với cô
ấy bất cứ khi nào các em muốn...
72
00:15:05,821 --> 00:15:07,947
Vậy ai còn câu hỏi nào không?
73
00:15:07,990 --> 00:15:10,241
Nếu em nhìn thấy tên giết
người, em được giết hắn chứ?
74
00:15:11,452 --> 00:15:15,204
Conny, không đùa đâu.
75
00:15:16,916 --> 00:15:19,208
Oskar!
76
00:15:27,134 --> 00:15:33,932
Oskar!
77
00:16:00,084 --> 00:16:03,169
Con đi học về là phải về nhà ngay chứ!
78
00:16:04,171 --> 00:16:06,923
Và không được ra sân
chơi cho đến khi mẹ về đấy
79
00:16:06,966 --> 00:16:09,050
Nhưng nó đã xảy ra ở Vällingby.
80
00:16:09,093 --> 00:16:12,345
Mày nghĩ có kẻ nào đó muốn giết trẻ con.
81
00:16:12,388 --> 00:16:15,640
Không thể ở trên tàu diện ngầm,
82
00:16:15,683 --> 00:16:19,018
hoặc cách đây vài km.
83
00:16:27,569 --> 00:16:29,988
Uh, đó sẽ là tốt nhất...
84
00:16:30,030 --> 00:16:34,409
Nó ta sẽ đến gặp bố của nó vào tuần tới
85
00:16:40,958 --> 00:16:43,292
Tội ác ở Vällingby:
Kẻ giết người hút máu nạn nhân.
86
00:16:48,924 --> 00:16:51,676
Kẻ khát máu ở Beirut
87
00:16:58,809 --> 00:17:01,121
Không ai sống sót sau vụ giết người ở Arab.
Tên giết người còn tiếp tục.
88
00:17:01,145 --> 00:17:03,345
Nhân chứng xác nhận kẻ
giết người sau khi hắn thú tội.
89
00:17:05,024 --> 00:17:10,319
Kẻ giết người hút máu nạn nhân.
90
00:17:42,895 --> 00:17:45,396
..vừa mới dến, chào anh...
91
00:17:48,567 --> 00:17:50,943
Tôi không nghĩ án tử hình...
92
00:17:50,986 --> 00:17:56,282
phù hợp với xã hội của chúng ta.
93
00:17:58,202 --> 00:17:59,744
Bọn chúng chỉ là...
94
00:17:59,787 --> 00:18:01,245
Một con cá làm đục bể nước...
95
00:18:01,288 --> 00:18:04,499
Giống như người Nga hoặc gần thế...
96
00:18:04,541 --> 00:18:08,044
Cậu nói họ không phải người Nga?
97
00:18:08,087 --> 00:18:10,463
Dĩ nhiên họ là người Nga.
98
00:18:10,506 --> 00:18:12,548
Chưa thấy anh ta bao giờ.
99
00:18:14,718 --> 00:18:18,554
Ai lại chỉ ăn một chút xíu như vậy chứ?
100
00:18:18,597 --> 00:18:21,307
Ông ta chuyển đến đây vài
ngày trước cùng một đứa trẻ.
101
00:18:26,772 --> 00:18:30,483
- Có nên hỏi hắn không?
- Đúng, hỏi đi.
102
00:18:32,444 --> 00:18:34,654
Hỏi cái gì chứ?
103
00:18:34,696 --> 00:18:37,406
Trường hợp này...
104
00:18:45,833 --> 00:18:48,251
có lẽ không đi là tốt nhât?
105
00:18:51,713 --> 00:18:53,714
Oh, thôi nào
106
00:18:57,970 --> 00:19:00,680
ông mới chuyển đến phòng #15 hả?
107
00:19:03,809 --> 00:19:07,353
Tại sao lại ngồi một mình?
Đến chỗ tôi đi.
108
00:19:09,022 --> 00:19:11,816
Tôi phải đi rồi.
109
00:19:18,991 --> 00:19:21,033
Mẹ?
110
00:19:21,076 --> 00:19:23,035
Con ra ngoài một lát.
111
00:19:23,078 --> 00:19:26,539
Không phải con đang xem "the rest" ah?
112
00:19:26,582 --> 00:19:28,791
Không, không hay lắm.
113
00:19:28,834 --> 00:19:31,294
Chơi quanh sân thôi, nghe chưa?
114
00:19:33,797 --> 00:19:36,757
Well, mình xem "the rest" bất kỳ lúc nào.
115
00:20:23,096 --> 00:20:25,473
Cậu lại ra dây?
116
00:20:25,515 --> 00:20:27,516
Cậu không thế ah?
117
00:20:28,560 --> 00:20:31,062
Tôi muốn ngồi một mình.
118
00:20:31,104 --> 00:20:32,939
Tôi cũng thế.
119
00:20:32,981 --> 00:20:35,107
Nên cậu về đi!
120
00:20:35,150 --> 00:20:38,402
Cậu mới phải về, tôi ngồi đây từ lâu rồi.
121
00:20:45,118 --> 00:20:46,994
Cái gì vậy?
122
00:20:48,080 --> 00:20:52,041
Cái này?
Trò Rubik.
123
00:20:52,084 --> 00:20:54,710
Trò chơi ghép hình hả?
124
00:20:54,753 --> 00:20:56,754
Uh
125
00:21:03,095 --> 00:21:05,471
Cậu muốn mượn không?
126
00:21:05,514 --> 00:21:08,516
Mai trả cũng được.
127
00:21:08,558 --> 00:21:10,935
Ngày mai tôi không ở đây.
128
00:21:10,978 --> 00:21:13,854
Không sao. Thứ 2 trả cũng được.
129
00:21:29,204 --> 00:21:31,956
Nó chơi thế nào?
130
00:21:31,999 --> 00:21:35,293
Cậu phải xếp sao cho mỗi vùng một màu.
131
00:21:35,335 --> 00:21:37,753
Như thế này.
132
00:22:05,115 --> 00:22:07,116
Cậu có mùi gì ấy.
133
00:22:14,458 --> 00:22:17,418
Cậu có lạnh không?
134
00:22:17,461 --> 00:22:20,421
- Không
- Sao lại không?
135
00:22:20,464 --> 00:22:22,757
Tớ nghĩ đã quên cảm giác đó thế nào rôi.
136
00:22:28,388 --> 00:22:30,848
Vậy gặp lại cậu vào thứ 2.
137
00:22:30,891 --> 00:22:32,767
Okay.
138
00:23:12,391 --> 00:23:14,183
Okay.
139
00:23:14,226 --> 00:23:17,728
Cám ơn vì buổi tối nay
140
00:23:17,771 --> 00:23:19,688
tạm biệt anh bạn
141
00:23:21,733 --> 00:23:24,360
- Mai gặp lại
- Yeah.
142
00:23:24,403 --> 00:23:27,571
- Anh là nhất.
- Anh cũng vậy.
143
00:23:45,966 --> 00:23:47,800
Giúp tôi.
144
00:23:55,725 --> 00:23:57,977
Xin chào?
145
00:23:59,729 --> 00:24:02,523
Xin giúp cháu.
146
00:24:05,110 --> 00:24:07,736
Có chuyện gì vậy?
147
00:24:15,745 --> 00:24:17,955
Cháu có bị thương không?
148
00:24:20,709 --> 00:24:23,627
- Đứng dậy được không?
- Không
149
00:24:32,888 --> 00:24:36,891
Để ta dìu.
Chúng ta sẽ gọi người giúp?
150
00:24:36,933 --> 00:24:38,392
Cẩn thận
151
00:24:38,435 --> 00:24:40,269
Cháu không nặng lắm nhỉ...
152
00:26:51,651 --> 00:26:54,570
Gösta?
Hey, Gösta!
153
00:26:54,613 --> 00:26:58,115
Đi lâu thế
154
00:26:58,158 --> 00:27:00,909
- Jocke...
- Sao?
155
00:27:00,952 --> 00:27:03,495
Jocke...
156
00:27:04,497 --> 00:27:07,833
Đầu tiên tôi tưởng con gì đó.
157
00:27:07,876 --> 00:27:12,046
Nhưng sau đó tôi thấy Jocke và một đứa bé.
158
00:27:18,678 --> 00:27:21,513
Ở ngay đây thôi.
159
00:27:23,642 --> 00:27:26,268
Nhìn kìa.
160
00:27:29,272 --> 00:27:31,732
Chết tiệt
161
00:27:32,776 --> 00:27:35,319
Máu
162
00:27:35,362 --> 00:27:37,279
là máu, chó chết!
163
00:27:37,322 --> 00:27:40,032
Thằng nào làm chuyện này?
164
00:27:57,634 --> 00:28:00,302
Whew...
165
00:30:36,835 --> 00:30:39,586
Cậu làm thế nào vậy?
166
00:30:44,092 --> 00:30:47,135
Vặn nó thôi.
167
00:30:50,723 --> 00:30:52,850
Tôi thơm hơn chưa?
168
00:30:59,858 --> 00:31:02,150
Cậu tên gì?
169
00:31:02,193 --> 00:31:05,153
Eli.
170
00:31:05,196 --> 00:31:06,822
Còn cậu?
171
00:31:06,865 --> 00:31:10,909
- Eli hả?
- Yeah.
172
00:31:10,952 --> 00:31:13,871
Tớ tên là Oskar.
173
00:31:14,873 --> 00:31:16,832
Cậu bao nhiêu tuổi?
174
00:31:16,875 --> 00:31:20,335
Khoảng 12.
175
00:31:21,337 --> 00:31:24,047
Còn cậu?
176
00:31:24,090 --> 00:31:26,508
12 tuổi, 9 tháng và 9 ngày.
177
00:31:26,551 --> 00:31:28,677
Cậu nói " khoảng 12" là ý gì?
178
00:31:32,223 --> 00:31:34,975
Cậu sinh năm nào?
179
00:31:35,018 --> 00:31:37,019
Tớ không biết
180
00:31:38,021 --> 00:31:41,857
nhưng cậu phải biết cậu sinh năm nào chứ?
181
00:31:41,900 --> 00:31:45,235
Bố mẹ cậu có biết không?
182
00:31:52,243 --> 00:31:55,120
Cậu không có bố mẹ ah?
183
00:31:56,122 --> 00:31:58,248
Không có.
184
00:32:02,754 --> 00:32:06,214
Cầm lấy nó nếu cậu muốn.
185
00:32:06,257 --> 00:32:08,967
Nó của cậu mà.
186
00:32:12,931 --> 00:32:15,349
Tớ chẳng hiểu sao cậu làm dược.
187
00:32:16,351 --> 00:32:18,435
Muốn tớ chỉ cách không?
188
00:32:23,191 --> 00:32:24,983
Chỉ đi.
189
00:32:25,026 --> 00:32:27,527
Cậu phải bắt đầu từ đây...
190
00:32:27,570 --> 00:32:30,822
Rồi vặn theo chiều này...
191
00:32:44,587 --> 00:32:47,297
"Anh ta ẩn hiện dưới bóng cây.
192
00:32:47,340 --> 00:32:50,592
Chạy thật nhanh và
lặng lẽ, tránh xa ánh sáng.
193
00:32:52,178 --> 00:32:54,972
Chẳng bao lâu họ trở về xem cánh cửa,
194
00:32:55,014 --> 00:32:58,350
Buông những lời chửi rủa.
195
00:32:58,393 --> 00:33:02,145
Bilbo đã được cứu ."
196
00:33:07,568 --> 00:33:09,778
Tốt lắm, hôm nay thế là hết!
197
00:33:09,821 --> 00:33:12,948
Thứ 5 trường có tổ chức
đi dã ngoại, nhớ chưa?
198
00:33:14,617 --> 00:33:17,244
Cám ơn vì đã học hôm nay
199
00:33:24,335 --> 00:33:27,879
- Oskar, không có gì chứ?
- Không ạ, em phải làm nốt mấy thứ
200
00:33:45,106 --> 00:33:47,649
Samuel Morse
201
00:34:33,780 --> 00:34:36,198
Mày đã viết gì vậy?
202
00:34:38,242 --> 00:34:41,119
Mày định làm gì?
203
00:34:41,162 --> 00:34:43,455
Đưa tao xem.
204
00:34:51,172 --> 00:34:52,631
Không
205
00:34:52,673 --> 00:34:55,175
Ý mày là gì khi nói " không"?
Đưa tao!
206
00:35:53,067 --> 00:35:56,736
Giờ lại đi mách mẹ mày hả?
207
00:35:56,779 --> 00:35:59,072
Chờ tao!
208
00:36:00,074 --> 00:36:02,826
Oskar!
209
00:36:08,291 --> 00:36:11,251
Oskar!
210
00:36:13,671 --> 00:36:16,631
Con bị ngã ở trường.
211
00:36:19,427 --> 00:36:21,219
Ngã vào hòn đá.
212
00:36:21,262 --> 00:36:24,931
Oh, con yêu.
213
00:36:24,974 --> 00:36:27,726
Con phải cẩn thận hơn chứ.
214
00:36:31,022 --> 00:36:33,315
Hmm?
215
00:36:36,485 --> 00:36:41,990
Ngắn, dài, dài, ngắn, dài,
216
00:36:42,033 --> 00:36:46,536
Đúng rồi.
217
00:36:46,579 --> 00:36:49,080
Đây.
218
00:36:50,082 --> 00:36:52,083
Chuyện gì vậy?
219
00:36:56,380 --> 00:36:58,715
Ở đây này.
220
00:37:00,176 --> 00:37:02,177
Vài thằng bé trong lớp thôi.
221
00:37:06,432 --> 00:37:09,142
Cậu đã đi học bao giờ chưa?
222
00:37:13,522 --> 00:37:15,982
Oskar, nghe này.
223
00:37:16,025 --> 00:37:18,485
Cậu phải đánh lại chúng.
224
00:37:21,072 --> 00:37:23,406
Cậu chưa bao giờ làm thế...
225
00:37:26,285 --> 00:37:28,787
phải không?
226
00:37:29,914 --> 00:37:32,624
Hãy bắt đầu từ bây giờ...
227
00:37:33,626 --> 00:37:37,462
Đánh mạnh vào.
228
00:37:37,505 --> 00:37:39,506
Bọn nó có 3 đứa.
229
00:37:41,050 --> 00:37:43,218
Vậy càng phải đánh mạnh hơn.
230
00:37:43,261 --> 00:37:45,679
Đánh hết sức của cậu.
231
00:37:45,721 --> 00:37:48,765
Chúng sẽ ngừng lại.
232
00:37:48,808 --> 00:37:50,684
- Nhưng nếu...
- Tớ sẽ giúp cậu.
233
00:37:50,726 --> 00:37:54,562
Tớ giúp được.
234
00:37:57,149 --> 00:37:59,317
Đi thôi.
235
00:38:11,872 --> 00:38:14,207
Đi thôi.
236
00:38:17,503 --> 00:38:19,754
Tránh ra.
237
00:38:40,526 --> 00:38:43,028
Ngắn, ngắn.
238
00:38:58,753 --> 00:39:01,046
S-s-s...
239
00:39:06,844 --> 00:39:09,512
Ooh-hh...
240
00:39:09,555 --> 00:39:12,474
Vuh...
241
00:39:13,726 --> 00:39:15,935
Guh...
242
00:39:19,190 --> 00:39:21,191
Giữ khoảng cách!
243
00:39:21,233 --> 00:39:23,443
Không quá gần, không quá xa.
244
00:39:23,486 --> 00:39:25,612
Giữ khoảng cách!
245
00:39:25,654 --> 00:39:27,781
Đúng rồi. bình tĩnh.
246
00:39:32,995 --> 00:39:35,872
Gì vậy?
247
00:39:37,625 --> 00:39:40,335
Lớp rèn luyện sức khỏe ở trong nhà bơi..
248
00:39:45,091 --> 00:39:49,552
Cháu đăng ký có được không?
249
00:39:50,554 --> 00:39:52,931
Cháu không cần phải
đăng ký, đến là học thôi.
250
00:39:52,973 --> 00:39:55,100
7:00h.
Muốn học không?
251
00:39:55,142 --> 00:39:58,478
- Có
-Tốt
252
00:39:58,521 --> 00:40:01,815
Cháu sẽ phải tập đấy, khoảng 50 lần
253
00:40:01,857 --> 00:40:05,068
Đó là tốt thiểu.
254
00:40:08,781 --> 00:40:11,950
Chờ một chút...
255
00:40:14,745 --> 00:40:16,830
Trộn vào.
256
00:40:16,872 --> 00:40:20,208
Đây.
257
00:40:29,301 --> 00:40:31,344
Không.
258
00:40:35,474 --> 00:40:37,851
Tệ quá.
259
00:40:41,480 --> 00:40:43,523
Tớ có thể thử... một cái.
260
00:40:45,276 --> 00:40:48,903
Tớ xin lỗi.
261
00:41:28,652 --> 00:41:30,945
Oskar...
262
00:41:49,381 --> 00:41:52,425
Cậu thích tớ không?
263
00:41:52,468 --> 00:41:54,677
Có, rất nhiều.
264
00:41:55,679 --> 00:41:58,515
Nếu tớ không phải con gái,
265
00:41:58,557 --> 00:42:00,767
Cậu vẫn thích tớ chứ?
266
00:42:00,809 --> 00:42:04,354
Tớ đoán vậy.
267
00:42:05,481 --> 00:42:07,732
Sao cậu hỏi vậy?
268
00:42:45,896 --> 00:42:49,566
Oskar!
Chào anh bạn!
269
00:42:51,485 --> 00:42:54,612
- Con đến sớm thế.
- Chào bố!
270
00:44:25,496 --> 00:44:29,165
Ở đây có người nhận ra tôi.
271
00:44:29,208 --> 00:44:32,043
Biết ta sống ở đây với cô.
272
00:44:33,545 --> 00:44:38,424
- Có lẽ ông không nên...
- Vậy ai sẽ làm?
273
00:44:42,388 --> 00:44:46,057
Cô có thể làm một việc cho tôi?
274
00:44:46,100 --> 00:44:51,854
Không gặp cậu nhóc đó chiều nay được không?
275
00:46:28,243 --> 00:46:30,703
Cái gì vậy?
276
00:46:30,746 --> 00:46:34,290
- Matte đâu rồi?
- Tao không biết
277
00:46:45,260 --> 00:46:48,846
Hey! Matte?
278
00:46:48,889 --> 00:46:51,849
Matte!
Đến lúc về rồi.
279
00:46:53,185 --> 00:46:56,896
Matte?
Mày đang làm gì đấy?
280
00:46:59,858 --> 00:47:02,109
Mở cửa ra.
281
00:47:05,197 --> 00:47:07,114
Matte!
282
00:47:07,157 --> 00:47:09,867
Thả tôi xuống!
283
00:47:12,037 --> 00:47:15,122
Thả tôi xuống!
284
00:47:23,507 --> 00:47:26,092
Cứu tôi!
285
00:47:29,555 --> 00:47:31,722
Cứu tôi!
286
00:47:33,100 --> 00:47:35,017
Matte?
287
00:47:35,060 --> 00:47:36,727
Cứu tôi!!
288
00:47:36,770 --> 00:47:39,146
Phá cửa ra!
289
00:47:40,148 --> 00:47:42,400
Cứu!
290
00:47:43,694 --> 00:47:46,028
Cứu!
291
00:47:47,531 --> 00:47:52,952
Cứu!
292
00:47:52,995 --> 00:47:55,663
Cứu!
293
00:48:00,252 --> 00:48:01,836
Cứu!
294
00:48:06,592 --> 00:48:08,009
Cứu!
295
00:48:13,098 --> 00:48:15,641
Sao mày bị treo thế này?
296
00:48:25,110 --> 00:48:27,695
Tôi xin lỗi.
297
00:49:58,120 --> 00:50:03,958
..cảnh sát xác nhận rất
khó nhận dạng được...
298
00:50:04,001 --> 00:50:07,336
kẻ bị bắt giữ tối hôm nay.
299
00:50:07,379 --> 00:50:11,424
Ông ta bị nghi ngờ gây
ra các vụ giết người..
300
00:50:11,466 --> 00:50:14,385
Ở Vällingby, phía tây Stockholm.
301
00:50:14,428 --> 00:50:16,971
Sự nhận diện là rất khó...
302
00:50:17,014 --> 00:50:20,349
Vì khuôn mặt của ông ta đã
bị biến dạng trước khi bị bắt ..
303
00:50:20,392 --> 00:50:22,518
Tin thể thao...
304
00:50:26,231 --> 00:50:28,858
Mời vào.
305
00:50:46,585 --> 00:50:48,711
Gì vậy?
306
00:50:48,754 --> 00:50:50,713
Xin lỗi.
307
00:50:50,756 --> 00:50:53,507
Tôi đang tìm cha tôi
308
00:50:53,550 --> 00:50:56,093
ông ta có ở đây không?
309
00:50:56,136 --> 00:50:58,888
Tên là gì?
310
00:50:59,890 --> 00:51:02,058
Ông ấy bị ốm.
311
00:51:02,100 --> 00:51:04,310
Cảnh sát đã bắt ông ấy.
312
00:51:05,312 --> 00:51:07,354
Ông ấy có thể ở đâu?
313
00:51:09,441 --> 00:51:11,901
Có thể là tầng 7.
314
00:51:11,943 --> 00:51:14,779
Nhưng cháu không lên đó được đâu.
315
00:51:14,821 --> 00:51:16,906
- Cháu có thể gọi điện...
- Không ah
316
00:51:16,948 --> 00:51:19,617
Không cần đâu.
317
00:51:22,245 --> 00:51:24,955
Đứa trẻ tội nghiệp.
318
00:52:40,073 --> 00:52:42,616
Tôi vào được không?
319
00:54:17,754 --> 00:54:19,797
Dậy đi, Virginia.
320
00:54:20,966 --> 00:54:24,468
- Một đứa bé!
- Đứa bé làm sao?
321
00:54:24,511 --> 00:54:27,554
Thế quái nào một đứa
bé lại muốn giết Jocke?
322
00:54:27,597 --> 00:54:29,640
Em không biết.
323
00:54:29,683 --> 00:54:33,143
Jocke là người đàn ông tốt nhất anh biết.
324
00:54:35,438 --> 00:54:38,732
Anh sẽ xé xác đứa bé đó ra.
325
00:54:42,445 --> 00:54:44,613
Oskar!
326
00:54:46,866 --> 00:54:48,867
Tớ vào được không?
327
00:54:51,371 --> 00:54:53,789
Đừng nhìn.
328
00:54:55,375 --> 00:54:58,168
Nhưng hãy nói cho tớ vào.
329
00:54:59,337 --> 00:55:02,172
Vào đi.
330
00:55:09,347 --> 00:55:11,974
Nhắm mắt lại.
331
00:55:22,527 --> 00:55:25,446
Sao cậu vào dược đây?
332
00:55:25,488 --> 00:55:28,324
Tớ bay
333
00:55:28,366 --> 00:55:31,035
Okay.
334
00:55:31,077 --> 00:55:33,412
Nhưng cậu không mặc quần áo.
335
00:55:33,455 --> 00:55:37,166
Cậu lạnh quá!
336
00:55:38,668 --> 00:55:40,711
Xin lỗi
337
00:55:41,713 --> 00:55:43,964
Cậu thấy kinh tởm ah?
338
00:55:46,176 --> 00:55:48,385
Không
339
00:55:50,263 --> 00:55:53,015
Bia "Bulleri", bia "bulleri"
340
00:55:53,058 --> 00:55:57,227
Tao cầm mày với bao nhiêu ngón tay?
341
00:56:02,442 --> 00:56:04,651
Eli...
342
00:56:06,905 --> 00:56:09,114
Tớ với cậu làm vậy nhé?
343
00:56:14,412 --> 00:56:16,288
Làm gì?
344
00:56:16,331 --> 00:56:18,791
Ý tớ là...
345
00:56:19,918 --> 00:56:22,753
Làm người yêu của nhau?
346
00:56:24,839 --> 00:56:28,926
Oskar, Tớ không phải con gái.
347
00:56:30,887 --> 00:56:32,930
Sao lại không?
348
00:56:33,932 --> 00:56:36,100
Vậy tớ được yêu cậu không?
349
00:56:37,102 --> 00:56:39,770
Cậu có muốn làm vậy không?
350
00:56:45,318 --> 00:56:47,569
Có.
351
00:56:47,612 --> 00:56:50,447
Nhưng cậu phải làm cho
tớ một chuyện đặc biệt?
352
00:56:51,950 --> 00:56:53,951
Không
353
00:56:54,953 --> 00:56:58,288
làm một chuyện bình thường?
354
00:57:02,043 --> 00:57:03,377
Được
355
00:57:07,340 --> 00:57:09,800
- Rồi chúng ta sẽ làm vậy.
- Làm gì?
356
00:57:10,802 --> 00:57:12,803
Chúng ta sẽ yêu nhau.
357
00:57:13,805 --> 00:57:17,391
- Thật chứ?
- Uh
358
00:57:21,187 --> 00:57:23,647
Tốt
359
00:58:38,765 --> 00:58:41,391
Chạy trốn là cuộc sống,
Để kéo dài cái chết.
360
00:58:41,434 --> 00:58:42,893
ELI
361
00:59:24,602 --> 00:59:26,645
học viên mới đi với tôi!
362
00:59:26,688 --> 00:59:31,441
Học viên cũ, trượt tự do.
363
00:59:31,484 --> 00:59:37,030
Cẩn thận những cái hố đấy!
364
00:59:38,741 --> 00:59:41,702
Nghe rõ chưa!
365
00:59:41,744 --> 00:59:44,454
- Avila?
- Hiểu chưa?
366
00:59:44,497 --> 00:59:46,582
Avila...
367
00:59:46,624 --> 00:59:49,710
- Nó gọi là hố băng.
- Hố băng?
368
00:59:51,462 --> 00:59:54,172
Ý của thầy là hố băng!
369
00:59:54,215 --> 00:59:56,967
Mày muốn bơi không?
370
01:00:57,320 --> 01:00:59,780
Muốn bơi không?
371
01:01:05,036 --> 01:01:06,370
Không
372
01:01:08,206 --> 01:01:12,501
Thầy giáo, thầy giáo?
Em muốn đi tè.
373
01:01:12,543 --> 01:01:16,338
- Đi ra chỗ mấy cái cây đi.
- Ở trên băng ạ?
374
01:01:16,381 --> 01:01:19,675
Thì sao?
Băng sẽ có màu mới, màu vàng
375
01:01:22,345 --> 01:01:24,846
Mày định làm gì với cái gậy đó?
376
01:01:24,889 --> 01:01:28,558
Đánh này nếu mày định làm gì tao.
377
01:01:29,560 --> 01:01:31,812
Con lợn cũng dũng cảm ghê nhỉ?
378
01:01:38,820 --> 01:01:40,904
Tao sẽ trượt đến chỗ mày và đẩy mày ngã.
379
01:01:40,947 --> 01:01:42,989
Mày sẽ chẳng kịp làm gì đâu.
380
01:01:43,032 --> 01:01:45,033
Tao nói đúng chứ?
381
01:01:45,076 --> 01:01:47,744
Con lợn con...
382
01:01:47,787 --> 01:01:51,164
coi chừng...
383
01:01:55,586 --> 01:01:57,671
Nhìn kìa
384
01:01:59,674 --> 01:02:02,050
Đến đây
385
01:02:02,093 --> 01:02:06,179
Thầy giáo đang đến, ông ta sẽ điên lên đấy.
386
01:02:06,222 --> 01:02:09,099
Mày chỉ việc đứng đó thôi.
387
01:02:27,910 --> 01:02:29,953
Chuyện gì đằng kia vậy?
388
01:02:31,456 --> 01:02:33,874
Oskar!
Em làm gì vậy?
389
01:03:01,027 --> 01:03:03,153
Lại đây
390
01:03:24,133 --> 01:03:27,886
[ Cảnh sát ]
391
01:03:41,692 --> 01:03:43,735
Vâng, vâng.
Nó vừa về.
392
01:03:45,446 --> 01:03:48,114
Trường vừa gọi.
393
01:03:48,157 --> 01:03:50,617
Còn mày nói chuyện
với bố mày đi, bởi vì tao...
394
01:03:53,037 --> 01:03:55,330
Chào bố?
395
01:03:55,373 --> 01:03:57,916
Con ổn.
396
01:03:57,959 --> 01:04:00,335
Con không biết.
397
01:04:01,963 --> 01:04:04,798
Đến đó ah?
398
01:04:04,841 --> 01:04:06,591
Để con xem đã.
399
01:04:44,505 --> 01:04:47,090
Hey, Oskar.
400
01:04:49,051 --> 01:04:51,595
Mày vẫn đi bơi sau tất cả chuyện này.
401
01:04:52,763 --> 01:04:55,557
Tao đùa đấy.
402
01:05:16,704 --> 01:05:19,247
Chúng ta không thật sự phải đến đây đâu.
403
01:05:21,083 --> 01:05:25,003
Hầm chứa rượu là nơi tốt nhất.
Chúng ta có thể mọi điều chúng ta muốn.
404
01:05:27,632 --> 01:05:30,926
Cậu biết không, hôm nay...
405
01:05:32,386 --> 01:05:34,596
bọn chúng định ném tớ vào hố bắng...
406
01:05:35,598 --> 01:05:37,307
Oskar...
407
01:05:37,350 --> 01:05:40,101
Nhưng tớ đã cầm gậy
408
01:05:40,144 --> 01:05:42,187
và đánh vào đầu Conny.
409
01:05:42,229 --> 01:05:44,397
Nó phải đến bệnh viện.
410
01:05:44,440 --> 01:05:46,775
Oskar?
411
01:05:47,818 --> 01:05:50,904
Huh?
412
01:05:52,156 --> 01:05:54,324
Hay lắm!
413
01:06:46,210 --> 01:06:48,878
Chúng ta đến đây làm gì?
414
01:07:23,998 --> 01:07:26,416
Chúng ta sẽ hòa lẫn nó.
[ kiểu cắt máu ăn thề ]
415
01:07:26,459 --> 01:07:29,627
không đau đâu.
416
01:07:31,547 --> 01:07:33,798
Cậu chỉ việc chích một ít máu từ ngón tay.
417
01:07:55,029 --> 01:07:56,321
Eli?
418
01:08:00,326 --> 01:08:03,119
Eli?
419
01:08:03,162 --> 01:08:04,829
Ra!
420
01:08:06,290 --> 01:08:08,917
Ra khỏi đây mau!
421
01:08:48,999 --> 01:08:51,501
Chết tiệt! tôi đã trông thấy việc đó.
422
01:08:51,544 --> 01:08:56,464
Anh lo lắng cái quái gì chứ?
423
01:08:56,507 --> 01:08:58,591
Họ có thể thẩm vấn hoặc làm gì đó.
424
01:08:58,634 --> 01:09:00,218
Thẩm vấn!
425
01:09:00,261 --> 01:09:03,263
Họ có thể đẩy tôi vào một căn phòng...
426
01:09:04,306 --> 01:09:06,224
và chiếu đèn vào mặt tôi...
427
01:09:08,769 --> 01:09:11,646
- Jocke và tôi, chúng tôi rất thân...
- Tôi xin lỗi
428
01:09:11,689 --> 01:09:13,690
Thật đấy...
429
01:09:13,732 --> 01:09:18,027
Chúng ta đều yêu quý, kính trọng cậu ta.
430
01:09:18,070 --> 01:09:20,864
Chết tiệt.
431
01:09:20,906 --> 01:09:24,033
Tôi chẳng còn tâm trạng gì nữa...
432
01:09:25,911 --> 01:09:29,038
Giờ cậu ta đã mất rồi.
433
01:09:33,377 --> 01:09:36,754
- Nhưng Lacke...
- Câm mồm đi!
434
01:09:36,797 --> 01:09:39,215
Đừng có suốt ngày "Lacke, Lacke."
435
01:09:41,218 --> 01:09:43,636
Cô chẳng hiểu cái đéo gì.
436
01:09:43,679 --> 01:09:46,264
Cô thật máu lạnh, vứt mẹ cái dấy đi.
437
01:09:54,315 --> 01:09:55,982
Ow...!
438
01:09:59,069 --> 01:10:02,280
Tuyệt, nói hay lắm, Lacke.
439
01:10:03,699 --> 01:10:05,825
Virginia!
440
01:10:15,336 --> 01:10:17,962
Chờ anh!
Chúng ta phải nói chuyện?
441
01:10:28,682 --> 01:10:31,059
Nghe này...
442
01:10:52,039 --> 01:10:54,415
Cứu tôi!
443
01:10:54,458 --> 01:10:57,543
- Bỏ cô ấy ra!
- Cứu tôi!
444
01:11:08,722 --> 01:11:10,848
Ginia?
445
01:11:12,851 --> 01:11:15,061
Chờ bọn tôi!
446
01:11:15,104 --> 01:11:17,146
Chuyện gì ở đó vậy?
447
01:13:33,158 --> 01:13:36,452
- Con không thấy nước đó ah.
- Thường vậy mà.
448
01:13:37,579 --> 01:13:39,872
Giờ ta sắp thắng con nè
449
01:13:39,915 --> 01:13:41,916
Bố cứ mơ đi
450
01:13:53,637 --> 01:13:56,848
- Chúng ta có khách
- Chào mọi người.
451
01:14:02,813 --> 01:14:05,273
Vậy...
452
01:14:05,315 --> 01:14:07,442
Ngồi chơi vui quá nhỉ.
453
01:14:07,484 --> 01:14:09,652
Uh
454
01:14:11,488 --> 01:14:13,948
Oskar cũng ở đây.
455
01:14:29,339 --> 01:14:33,176
Cha?
Đến lượt cha.
456
01:14:34,261 --> 01:14:36,387
Uh, đúng.
Nhưng chúng ta có khách.
457
01:14:37,473 --> 01:14:39,849
Cháu sẽ cảm thấy vui vẻ và ấm áp ở dây.
458
01:14:45,606 --> 01:14:48,024
Không khí như ở nhà phải không nào.
459
01:15:24,561 --> 01:15:28,356
Trốn chạy để sống,
kéo dài cái chết.
460
01:15:28,398 --> 01:15:31,776
ELI
461
01:16:24,037 --> 01:16:26,080
Nó nhầm rồi, anh xem.
462
01:16:26,123 --> 01:16:28,916
Đáng lẽ nó phải thật hoàn hảo ..
463
01:16:28,959 --> 01:16:31,085
Có lẽ cái eke có gì đó nhầm lẫn...
464
01:16:31,128 --> 01:16:34,964
hoặc cái thước kẻ, hoặc...
465
01:16:35,007 --> 01:16:37,341
Không có gì đáng sợ đâu, lũ mèo.
466
01:16:37,384 --> 01:16:39,385
Rồi nhầm lại càng nhầm.
467
01:16:39,428 --> 01:16:42,888
Và bây giờ tôi đi ra
đây và cảm thấy rằng...
468
01:16:42,931 --> 01:16:45,308
Tối nay giao thông thật đáng sợ!
469
01:16:46,560 --> 01:16:49,145
Mời vào!
470
01:17:05,203 --> 01:17:07,955
Ginia! Cô đã đi quái đâu vậy?
471
01:17:11,293 --> 01:17:13,502
Cô làm gì vậy?
472
01:17:13,545 --> 01:17:15,463
Tôi phải nói chuyện với cô!
Chết tiệt
473
01:17:15,505 --> 01:17:17,358
- Chúng ta có quá nhiều thứ tệ hại rồi!
- Không!
474
01:17:17,382 --> 01:17:20,343
Tôi phải giữ cô.
475
01:17:20,385 --> 01:17:22,511
Không phải sợ gì cả.
476
01:17:24,389 --> 01:17:27,600
- Cô điên ah?
- Tránh ra!
477
01:17:27,643 --> 01:17:30,353
Chuyện gì với lũ mèo vậy?
478
01:17:31,647 --> 01:17:34,148
Chuyện gì với lũ mèo vậy?
479
01:17:34,191 --> 01:17:36,275
- Bỏ chúng ra, đồ ngốc.
- Cứu tôi!
480
01:18:14,564 --> 01:18:17,566
Oskar, là cậu ah?
481
01:18:17,609 --> 01:18:19,902
Uh
482
01:19:21,965 --> 01:19:24,133
Cậu là ma cà rồng?
483
01:19:28,680 --> 01:19:31,432
Tớ sống nhờ máu.
484
01:19:31,475 --> 01:19:33,225
Dúng, tớ là ma cà rồng.
485
01:19:35,103 --> 01:19:37,521
Cậu...
486
01:19:39,065 --> 01:19:41,066
Cậu đã chết ah?
487
01:19:42,569 --> 01:19:44,695
Không
488
01:19:44,738 --> 01:19:46,739
không thể nói với cậu được.
489
01:19:50,535 --> 01:19:53,621
Nhưng cậu...
490
01:19:53,663 --> 01:19:57,166
già rồi phải không?
491
01:19:58,502 --> 01:20:01,337
Tớ 12 tuổi
492
01:20:01,379 --> 01:20:04,131
12 tuổi từ lâu lắm rồi.
493
01:20:30,033 --> 01:20:32,493
Có có ngèo thật không?
494
01:20:35,497 --> 01:20:37,915
- Cậu thấy quả trứng kia không?
- Mm-hmm.
495
01:20:37,958 --> 01:20:42,336
Nếu bán nó cậu có thể mua được
cả một nhà máy điện hạt nhân
496
01:20:42,379 --> 01:20:44,004
Thật đấy.
497
01:20:44,047 --> 01:20:48,342
Oh. chắc vậy
498
01:20:51,972 --> 01:20:54,265
đặt tay cậu vào đi
499
01:21:11,074 --> 01:21:13,659
những chiếc nhẫn này.
500
01:21:13,702 --> 01:21:15,786
Cậu lấy chúng ở đâu?
501
01:21:20,500 --> 01:21:23,127
Tớ phải về rồi.
502
01:21:23,169 --> 01:21:25,588
Mai tớ Tớ phải đi phát sô-cô-la
503
01:21:26,590 --> 01:21:30,301
Kiếm tiền tiêu ah?
504
01:21:30,343 --> 01:21:32,469
Um-hmm.
505
01:21:32,512 --> 01:21:34,638
Cậu có thể lấy tiền của mình.
506
01:21:41,897 --> 01:21:43,647
Dây
507
01:21:43,690 --> 01:21:46,442
Cầm đi nếu cậu muốn.
508
01:21:51,156 --> 01:21:54,325
Cậu đã ăn trộm nó.
509
01:21:55,368 --> 01:21:58,537
Tất cả bọn họ đều chết phải không?
510
01:21:58,580 --> 01:22:01,040
- Nó là thói quen rồi.
- Của ai?
511
01:22:01,082 --> 01:22:03,667
Những người khác.
512
01:22:07,088 --> 01:22:09,465
Tớ về nhà lúc nào cũng được...
513
01:22:12,969 --> 01:22:15,804
Nếu tớ muốn.
514
01:22:28,068 --> 01:22:32,112
Đây là bộ sưu tập tem của cả đời bố anh.
515
01:22:34,741 --> 01:22:37,326
Một con tem...
516
01:22:42,499 --> 01:22:44,792
80,000.
517
01:22:44,834 --> 01:22:48,128
80.000 đấy!
518
01:22:48,171 --> 01:22:51,131
Vài lần anh cố để được chú ý.
Anh nói: cho con mượn.
519
01:22:51,174 --> 01:22:53,759
Ông ta nói:
" Không, không được. Cám ơn con ."
520
01:22:59,599 --> 01:23:02,434
Đó không phải nơi đẹp đẽ gì.
521
01:23:06,398 --> 01:23:10,192
Chim chiền chiện, khoai tây...
522
01:23:12,153 --> 01:23:15,114
Lacke, Anh phải giúp em!
523
01:23:16,199 --> 01:23:18,951
Dĩ nhiên
524
01:23:18,994 --> 01:23:22,371
- đứa bé đó
- thì sao?
525
01:23:22,414 --> 01:23:25,749
Cô ta lây bệnh cho em.
526
01:23:28,044 --> 01:23:30,337
Em không muốn sống ..
527
01:24:27,062 --> 01:24:28,520
Chào buổi sáng!
528
01:24:28,563 --> 01:24:33,233
Cô khỏe nhiều rồi đấy,
có thể về nhà hôm nay.
529
01:24:33,276 --> 01:24:35,360
Tốt lắm.
530
01:24:37,113 --> 01:24:40,449
Tôi sẽ mở nó...
531
01:24:40,492 --> 01:24:43,243
và lấy một ít mẫu máu.
532
01:24:43,286 --> 01:24:45,287
Đây rồi.
533
01:24:46,623 --> 01:24:49,583
- Bác sỹ?
- Gì vậy?
534
01:24:51,169 --> 01:24:54,088
Có thể mở rèm cửa ra được không?
535
01:24:55,131 --> 01:24:57,633
Chắc rồi.
536
01:25:10,438 --> 01:25:13,190
Đưa tao mũ của mày.
537
01:25:13,233 --> 01:25:16,527
Đưa cho tao!
538
01:25:18,029 --> 01:25:20,114
Mày ngu không đấy?
539
01:25:28,748 --> 01:25:31,542
- Chào
- Chào anh, chuyện gì vậy?
540
01:25:31,584 --> 01:25:33,085
Đưa tao mượn chìa khóa?
541
01:25:33,128 --> 01:25:36,213
- Tại sao?
- Tao về nhà.
542
01:25:36,256 --> 01:25:38,674
Chắc rồi, đây.
543
01:25:38,716 --> 01:25:40,717
Cám ơn.
544
01:26:10,248 --> 01:26:13,041
- Chào
- chào
545
01:26:22,218 --> 01:26:24,511
Cậu phải mời tớ vào chứ.
546
01:26:25,513 --> 01:26:27,598
Nếu tớ không mời thì sao?
547
01:26:29,934 --> 01:26:32,019
Chuyện gì xảy ra nếu cậu
vào lúc nào cũng được?
548
01:26:33,021 --> 01:26:36,440
Cậu muốn thế này hả?
549
01:26:39,194 --> 01:26:41,528
Tsk-tsk-tsk...
550
01:26:44,866 --> 01:26:47,534
Tsk-tsk-tsk.
551
01:27:40,797 --> 01:27:42,464
Đừng!
552
01:27:42,507 --> 01:27:45,509
Cậu có thể vào.
553
01:27:56,396 --> 01:27:58,647
Cậu là ai?
554
01:28:01,150 --> 01:28:03,902
Giống cậu thôi
555
01:28:03,945 --> 01:28:06,446
gì cơ?
556
01:28:06,489 --> 01:28:10,242
"Mày nhìn gì hả?
557
01:28:10,285 --> 01:28:13,203
Mày nhìn tao ah?
558
01:28:13,246 --> 01:28:17,791
"Mày kêu như lợn ấy l!"
559
01:28:19,502 --> 01:28:22,504
Đó là câu dầu tiên tớ nghe lúc gặp cậu.
560
01:28:27,010 --> 01:28:29,052
Tớ không giết ai cả.
561
01:28:29,095 --> 01:28:30,429
Không...
562
01:28:30,471 --> 01:28:33,432
nhưng cậu thích thế...
563
01:28:33,474 --> 01:28:35,225
..nếu cậu có thể.
564
01:28:35,268 --> 01:28:38,270
Cậu muốn trả thù.
565
01:28:38,313 --> 01:28:40,480
- Phải không?
566
01:28:40,523 --> 01:28:42,232
- Đúng vậy
567
01:28:42,275 --> 01:28:44,985
Oskar, Tớ làm vậy vì tớ phải làm.
568
01:28:48,614 --> 01:28:51,199
Cho tớ một ít.
569
01:29:14,891 --> 01:29:17,517
Xin cậu, Oskar...
570
01:29:17,560 --> 01:29:20,562
Cho tớ một ít.
571
01:30:13,116 --> 01:30:16,034
Cậu có thể mượn váy của mẹ tớ.
572
01:30:51,320 --> 01:30:54,614
Oskar, mở cửa đi!
573
01:31:02,039 --> 01:31:05,584
Con ra ngay!
Con đang tắm.
574
01:32:37,927 --> 01:32:40,971
Chào! tớ ở trong phòng tắm.
Xin đừng vào.
575
01:32:41,013 --> 01:32:44,057
Cậu muốn gặp tớ tối nay không?
576
01:32:44,100 --> 01:32:47,143
Tớ rất thích cậu. - ELI
577
01:36:37,750 --> 01:36:38,833
không!
578
01:36:38,876 --> 01:36:41,044
Huh?
579
01:36:49,512 --> 01:36:52,806
Để tôi di!
580
01:37:40,437 --> 01:37:42,981
Cám ơn cậu.
581
01:37:47,194 --> 01:37:49,654
Oskar...
582
01:37:53,701 --> 01:37:56,536
Tớ phải di
583
01:39:17,952 --> 01:39:22,246
Ai giết người đàn ông trên băng?
584
01:41:27,539 --> 01:41:29,499
Xin chào
585
01:41:29,541 --> 01:41:32,251
- Có Oskar ở đó không?
- Tôi đây
586
01:41:32,294 --> 01:41:34,378
Martin đây.
587
01:41:34,421 --> 01:41:38,049
Thầy giáo rất vui nếu
cậu đến thực hành tối nay.
588
01:41:39,426 --> 01:41:41,219
Sao lại đến?
589
01:41:41,261 --> 01:41:44,263
Không biết, thầy giáo sẽ giải thích.
590
01:41:45,808 --> 01:41:48,976
Có thể thầy giáo muốn ở cậu gì đó.
591
01:41:49,019 --> 01:41:51,604
Tớ không biết...
592
01:41:51,647 --> 01:41:53,356
Nhân tiện...
593
01:41:53,398 --> 01:41:56,400
Việc cậu làm với Conny, tớ rất thích.
594
01:41:56,443 --> 01:41:58,861
Hắn xứng đáng bị như vậy.
595
01:41:58,904 --> 01:42:01,739
Vãi, hắn diễn như thật!
596
01:42:01,782 --> 01:42:04,117
- Cậu nghĩ sao?
- Được
597
01:42:04,159 --> 01:42:06,661
Cậu sẽ đến tập tối nay thật chứ?
598
01:42:07,663 --> 01:42:12,625
Bể bơi
599
01:42:31,520 --> 01:42:34,188
chào, Oskar.
600
01:42:35,190 --> 01:42:37,525
Chào
601
01:42:42,197 --> 01:42:44,407
Hey, Oskar.
602
01:42:49,204 --> 01:42:51,831
Hey.
603
01:42:51,874 --> 01:42:54,083
Chúng ta phải thực hành trên mặt nước ngay.
604
01:43:07,389 --> 01:43:09,724
Nhanh lên!
605
01:43:22,446 --> 01:43:24,155
Cố lên nào, Oskar!
606
01:43:24,198 --> 01:43:27,241
Vamos, vamos!
Uno, dos, uno dos...
607
01:43:27,284 --> 01:43:29,243
Giữ như thế!
608
01:43:39,129 --> 01:43:41,797
Gì?
Chết rồi!
609
01:43:59,233 --> 01:44:01,901
Gọi cứu hỏa đi!
Cháy!
610
01:44:23,799 --> 01:44:25,967
Ra khỏi đây!
611
01:44:26,969 --> 01:44:28,970
Ra!
612
01:45:05,841 --> 01:45:08,342
Mày biết tao là ai không?
613
01:45:09,803 --> 01:45:11,637
- Biết
- Tốt
614
01:45:11,680 --> 01:45:13,597
Vậy chắc mày hiểu.
615
01:45:13,640 --> 01:45:15,433
Bọn tao đến dây để làm một bài test nhỏ.
616
01:45:17,269 --> 01:45:19,812
Mày phải lặn dưới nước...
617
01:45:21,440 --> 01:45:23,649
trong 3 phút.
618
01:45:23,692 --> 01:45:26,485
Làm đi, chỉ hơi khó chịu một chút thôi.
619
01:45:27,779 --> 01:45:30,406
Nếu mày không làm...
620
01:45:30,449 --> 01:45:33,326
Tao sẽ móc mất mày ra.
621
01:45:33,368 --> 01:45:35,453
Một mắt hoặc một bên tai, hiểu rồi chứ?
622
01:45:37,831 --> 01:45:40,875
Nhưng... không thể làm được.
623
01:45:40,917 --> 01:45:43,252
Đó là vấn đề của mày
624
01:45:56,224 --> 01:45:58,642
3 phút thôi.
625
01:45:59,644 --> 01:46:01,312
Hít vào ngay đi!
626
01:46:03,857 --> 01:46:05,983
5...
627
01:46:06,026 --> 01:46:07,777
4...
628
01:46:07,819 --> 01:46:08,944
3...
629
01:46:08,987 --> 01:46:11,447
2... 1
630
01:46:49,694 --> 01:46:52,029
- Jimmy...
- im đi!
631
01:46:52,072 --> 01:46:54,949
- Ra khỏi đây thôi.
- Tao bảo im đi!
42839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.