All language subtitles for Knokke.Off.S02E06.1080p.NF.WEB-DL.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:35,760 Wat was dat allemaal nu vannacht? 2 00:00:36,600 --> 00:00:37,960 De Crazy Lulu? 3 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 - Het was waanzinnig. - Hm. 4 00:00:46,560 --> 00:00:49,200 Was het niet heel awkward? 5 00:00:49,680 --> 00:00:54,440 Nee. Iedereen ging echt fucking hard. 6 00:00:56,440 --> 00:00:58,080 Maar vond je dat niet raar? 7 00:01:01,160 --> 00:01:02,160 Ik vond dat… 8 00:01:03,440 --> 00:01:04,960 Ik vond dat megageil. 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,880 We hadden die pillen niet moeten pakken. 10 00:01:14,960 --> 00:01:16,720 -Dat was toch mega epic? 11 00:01:16,800 --> 00:01:19,600 Nee Louise, dat is niet epic, dat is fucking dom. 12 00:01:21,040 --> 00:01:22,960 Ge vond het gisteren geen probleem. 13 00:01:27,840 --> 00:01:29,120 Van wie had je die? 14 00:01:30,560 --> 00:01:33,280 Gij hebt die pil gepakt, steek dat niet op een ander. 15 00:01:33,360 --> 00:01:34,960 Van wie, Louise? 16 00:01:41,760 --> 00:01:42,680 Anouk. 17 00:04:10,600 --> 00:04:11,480 Allee. 18 00:04:19,600 --> 00:04:20,440 O, fuck. 19 00:04:27,000 --> 00:04:28,040 Klootzak. 20 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 Wacht, wacht. 21 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 O, shit. 22 00:04:33,160 --> 00:04:34,040 Fuck. 23 00:04:42,960 --> 00:04:44,000 Hé, maatje. 24 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Hm. 25 00:05:20,640 --> 00:05:22,440 Het is goed dat ge terug zijt. 26 00:05:25,760 --> 00:05:27,320 Ik ben blij, echt. 27 00:05:28,520 --> 00:05:29,760 Gij ook? 28 00:05:37,360 --> 00:05:38,920 Oh, my God, Patrick. 29 00:05:40,080 --> 00:05:41,440 Was dat een glimlach? 30 00:05:42,520 --> 00:05:43,880 Doe dat nog eens. 31 00:05:46,920 --> 00:05:48,160 Oh! 32 00:05:49,080 --> 00:05:51,240 Uw gezichtspieren zijn terug aan 't werken. 33 00:05:52,200 --> 00:05:56,720 Patrick, gij zijt aan het genezen. Dat is fantastisch. 34 00:05:57,520 --> 00:05:58,840 Komaan, hè, jong. 35 00:06:01,000 --> 00:06:02,680 Probeer u wat te haasten. 36 00:06:03,520 --> 00:06:05,360 Ik wil dat gij u herpakt. 37 00:06:06,360 --> 00:06:09,080 Hoort ge mij? Herpakt u. 38 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 Ik ben kapot. 39 00:06:11,160 --> 00:06:13,000 Het gaat hier echt niet goed. 40 00:06:14,200 --> 00:06:17,760 Ik heb u nodig. Olivia is doods-, doodsbang voor u. 41 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 Dat kind weet niet waar ze moet kruipen. 42 00:06:21,080 --> 00:06:23,400 Merci om mij zo voor de bus te smijten bij uw moeder. 43 00:06:23,480 --> 00:06:27,320 Het resultaat is dat we allemaal uit de Vandael-groep zijn gezet. Allemaal. 44 00:06:27,400 --> 00:06:30,680 Alex krijgt geen rotte bal tot hij zich bewezen heeft op de werf. 45 00:06:30,760 --> 00:06:32,960 Ge weet hoe koppig hij is en uw moeder ook. 46 00:06:40,040 --> 00:06:45,560 Het ergste van al… Weet ge wat ze van plan is? Ze wil trouwen met die jonge gast. 47 00:06:45,640 --> 00:06:48,840 Als ze het niet goed regelt, krijgt die Thomas al het kapitaal. 48 00:06:48,920 --> 00:06:51,480 Ik alles geprobeerd, maar ze luistert niet. 49 00:06:51,560 --> 00:06:52,520 Wie? 50 00:06:53,480 --> 00:06:55,040 Thomas. Haar verpleger. 51 00:06:58,960 --> 00:07:00,720 Och, Olivia. 52 00:07:02,240 --> 00:07:05,520 Hé. Hé-hé-hé. Ssh-ssh-ssh. 53 00:07:05,600 --> 00:07:08,600 Hé, hé, rustig. Rustig. Rustig. 54 00:07:08,680 --> 00:07:10,200 Olivia. 55 00:07:13,520 --> 00:07:15,480 - Rustig. - Papa kan praten. 56 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 Dat weet ik. Er is niks waar ge bang voor moet zijn, oké? 57 00:07:19,000 --> 00:07:23,280 Jawel. Als die genezen is, dan gaat hij mij zo hard straffen. 58 00:07:23,360 --> 00:07:24,440 Olivia. 59 00:07:25,600 --> 00:07:27,440 Papa ziet u graag, hè. 60 00:07:27,520 --> 00:07:31,200 Waarom? Ik haat hem. -Dat is toch helemaal niet waar? 61 00:07:31,280 --> 00:07:32,480 Gij hebt dat ook gezegd. 62 00:07:35,400 --> 00:07:39,960 Olivia, gij zijt mij niet. Oké? 63 00:07:41,920 --> 00:07:43,280 Allee, kom eens hier. 64 00:07:54,760 --> 00:07:56,520 Hé. 65 00:07:56,600 --> 00:07:58,920 Adem eens diep in en uit. Hè? 66 00:08:06,520 --> 00:08:07,680 Ça va? 67 00:08:07,760 --> 00:08:08,640 Hé. 68 00:08:10,960 --> 00:08:14,000 Waarom heeft bonmamie mij die 18 miljoen gegeven? 69 00:08:14,760 --> 00:08:16,640 Dat is gewoon fiscaal voordelig. 70 00:08:17,720 --> 00:08:20,160 Dan moeten wij weinig erfeniskosten betalen. 71 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 Wat kan haar dat nog schelen als ze dood is? 72 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Ge kent bonmamie toch? 73 00:08:26,720 --> 00:08:27,640 Hè? 74 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 Bonmamie is een farao, hè? 75 00:08:30,800 --> 00:08:32,760 Farao's zijn onsterfelijk. 76 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Echt? 77 00:08:34,560 --> 00:08:37,840 Nee, natuurlijk niet, maar ja, zij denkt van wel, hè. 78 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Hé, kom eens hier. 79 00:08:44,120 --> 00:08:45,799 Schattekes, toch. 80 00:09:00,120 --> 00:09:02,280 Ze wil trouwen met die jonge gast. 81 00:09:02,360 --> 00:09:05,480 Als ze het niet goed regelt, krijgt die Thomas al het kapitaal. 82 00:09:05,560 --> 00:09:08,960 - Wie? - Thomas. Haar verpleger. 83 00:09:19,160 --> 00:09:22,280 Wat? -Jij stopt met die fucking drugs, oké? 84 00:09:24,080 --> 00:09:27,680 Fuck off, Daan. -Heb jij Louise die tennisballen verkocht? 85 00:09:27,760 --> 00:09:30,520 Ja. Wat maakt het uit? 86 00:09:31,200 --> 00:09:34,120 Waren ze lekker? -Ze had opnieuw een overdosis kunnen doen. 87 00:09:34,200 --> 00:09:36,520 En? Elke klant kan een overdosis doen. 88 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 Ik zal het als warning op 't zakje printen. 89 00:09:40,760 --> 00:09:43,640 Je speelt met mensenlevens. -En wat doe zij? 90 00:09:43,720 --> 00:09:45,920 Anouk, stop nou met die fucking drugs steeds! 91 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 Sst! 92 00:09:55,680 --> 00:09:56,560 Gaat het? 93 00:10:32,840 --> 00:10:34,640 Hé. Hoi, mama. 94 00:10:43,200 --> 00:10:44,120 Hé. 95 00:10:50,520 --> 00:10:51,640 Schoon. 96 00:10:54,480 --> 00:10:55,400 Ja? 97 00:10:55,480 --> 00:10:56,720 Ja, mooi. 98 00:10:59,520 --> 00:11:03,520 Papi schilderde ook heel graag. Maar het was… 99 00:11:04,680 --> 00:11:05,720 …anders. 100 00:11:05,800 --> 00:11:09,440 - Landschapsportretjes zeker? - Ja. 101 00:11:10,840 --> 00:11:14,120 Daarna alles terug in 't wit of moet ik zelf de schilder bellen? 102 00:11:14,600 --> 00:11:16,280 Eh, ja, sorry. 103 00:11:18,400 --> 00:11:20,480 Zeg, ehm, Daan… 104 00:11:20,560 --> 00:11:23,200 Ja? -Die woont hier dan of wat? 105 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 Gij hebt hem uitgenodigd, hè? -Ja. 106 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Maar kom, bedjes genoeg, toch? 107 00:11:29,040 --> 00:11:32,720 Ja, dat is zeker. Papa is niet komen thuisslapen vanavond, dus… 108 00:11:33,800 --> 00:11:35,040 Bij Paul zeker? 109 00:11:36,960 --> 00:11:39,240 Nee. Niet bij Paul. 110 00:11:42,720 --> 00:11:45,640 Hé, mama. 111 00:11:46,240 --> 00:11:50,320 Pas op, Louise, serieus. Allee, mijn bloes van Natan. Serieus. 112 00:11:50,400 --> 00:11:51,480 Waar is papa dan? 113 00:11:53,440 --> 00:11:55,360 Bij iemand anders. 114 00:11:56,560 --> 00:11:59,560 Allee, mamie had gelijk. 115 00:12:00,840 --> 00:12:03,400 Alle mannen zijn dikke klootzakken. -Ja. 116 00:12:03,480 --> 00:12:06,520 Mamie was ook zo zot als een achterdeur, hè? 117 00:12:08,600 --> 00:12:09,680 Ja, bon… 118 00:12:12,680 --> 00:12:15,000 Ik ga golfen, hè? -Ja. 119 00:12:15,080 --> 00:12:16,120 Goed bezig. 120 00:12:32,160 --> 00:12:34,720 Alexander, wat doet gij hier? 121 00:12:34,800 --> 00:12:37,680 Is het waar? Kan die gast aan al ons geld? 122 00:12:37,760 --> 00:12:42,920 Die? Die heet Thomas. En zo wordt hij ook aangesproken. 123 00:12:43,000 --> 00:12:47,800 En nee, die beheert uw geld niet. Want tot nu toe is er nog niks van u. 124 00:12:49,040 --> 00:12:51,760 Hoe gaat het op de werf? -Daar ben ik mee gestopt. 125 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 - Echt? - Want 't is belachelijk, bonmamie. 126 00:12:55,240 --> 00:12:57,440 Ik ben een ondernemer. Dat zit in mijn bloed. 127 00:12:57,520 --> 00:13:00,200 Ik heb m'n zaak uit de grond gestampt. Megasuccesvol. 128 00:13:00,280 --> 00:13:03,320 Tot de politie een inval deed. -En door wie komt dat? 129 00:13:05,480 --> 00:13:08,960 Al heel de tijd vecht ik tegen m'n eigen familie, m'n eigen vader. 130 00:13:10,000 --> 00:13:11,440 Tegen een leugenaar. 131 00:13:12,320 --> 00:13:15,240 Een egoïstische klootzak die z'n familie kapot heeft gemaakt. 132 00:13:15,320 --> 00:13:20,640 En toch is er u nog nooit iets overkomen. Toch komt gij overal ongeschonden uit. 133 00:13:22,280 --> 00:13:23,200 Maar bon. 134 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 Dan stopt het hier. 135 00:13:26,160 --> 00:13:29,080 Chéri, maak dat hij weggaat. 136 00:13:32,120 --> 00:13:36,840 Ge zijt terug welkom, Alexander, als ge uw excuses kunt aanbieden. 137 00:13:40,080 --> 00:13:42,560 Blijf van mij af. Ja? 138 00:13:42,640 --> 00:13:44,080 Zo is het genoeg. 139 00:13:46,840 --> 00:13:47,680 Oh! 140 00:14:07,280 --> 00:14:10,480 Wat je zaait, zul je oogsten. 141 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 Mm! 142 00:14:17,960 --> 00:14:19,160 Mozzarella. 143 00:14:33,280 --> 00:14:36,760 Ben je echt bang dat ze weer een OD doet? -Ja, tuurlijk. 144 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 Het is zo fucking ingewikkeld allemaal. 145 00:14:41,720 --> 00:14:45,240 Alles om haar heen onder controle proberen te houden helpt ook niet. 146 00:14:46,800 --> 00:14:47,840 Is dat Alex? 147 00:14:49,680 --> 00:14:51,400 Die zal wel weer wat nodig hebben. 148 00:14:55,080 --> 00:14:56,320 Wat doe jij hier? 149 00:14:57,280 --> 00:15:01,480 Ik wou gewoon wat kopen, ik had een kutdag. Ik stuur wel waar en wanneer. 150 00:15:01,560 --> 00:15:03,800 Ben je hier alleen voor waar en wanneer? 151 00:15:05,200 --> 00:15:07,080 What the hell? Kom dan. 152 00:15:19,640 --> 00:15:20,560 Yo. 153 00:15:28,280 --> 00:15:30,200 Allebei een drugsdipje. 154 00:15:34,320 --> 00:15:36,960 Zeg, ge draagt uw ring niet. -Hm? 155 00:15:38,000 --> 00:15:39,520 Ah. Ja. 156 00:15:41,480 --> 00:15:45,840 Ah. Pff. Die medicatie zwelt alles op. Behalve m'n vingers. 157 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 Hij viel af. Het is… 158 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Ma chérie, wanneer zullen we trouwen? -Hm? 159 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Als ge dat nog wilt. 160 00:16:02,240 --> 00:16:04,640 Ja. Jazeker. 161 00:16:06,560 --> 00:16:08,280 Zijt ge gehaast? 162 00:16:10,600 --> 00:16:13,280 Nee. Konijntje. 163 00:16:14,000 --> 00:16:15,520 Zal ik hem in de kluis leggen? 164 00:16:17,120 --> 00:16:18,040 Wat? 165 00:16:18,720 --> 00:16:21,040 Uw ring. Voordat ge hem kwijtgeraakt. 166 00:16:21,120 --> 00:16:24,360 Hij ligt op mijn nachtkastje. 167 00:16:34,880 --> 00:16:38,960 Dat mens slaat echt alle kanten uit. -Ja. 168 00:16:39,040 --> 00:16:44,040 Dat is ook wel een beetje het hele idee, van die ziekte van haar, hè? 169 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 Hoe kun je daarom lachen? 170 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 Ze heeft een manische episode. 171 00:16:52,400 --> 00:16:54,480 Ze heeft een overmaat aan energie… 172 00:16:55,480 --> 00:16:58,760 …wilskracht, zelfoverschatting. 173 00:17:01,000 --> 00:17:03,080 En ze hunkert alleen maar naar seks. 174 00:17:05,360 --> 00:17:06,400 Niks van gemerkt. 175 00:17:08,200 --> 00:17:09,760 Woedeaanvallen. 176 00:17:09,839 --> 00:17:13,319 Nou, gelukkig niet. Dat zou er nog eens bij moeten komen. 177 00:17:16,720 --> 00:17:18,640 M'n moeder had een bipolaire stoornis. 178 00:17:22,000 --> 00:17:25,319 Hoe is ze daarmee omgegaan? -Heeft een kogel door haar kop gejaagd. 179 00:17:32,560 --> 00:17:33,480 Bon. 180 00:17:34,960 --> 00:17:37,480 Ik ga haar gaan halen. Gaat ge mee? 181 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 Anouk. 182 00:17:47,280 --> 00:17:48,240 Thanks. 183 00:18:12,760 --> 00:18:13,800 Victor. 184 00:18:16,840 --> 00:18:18,040 Victor wie? 185 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 Victor. 186 00:18:24,160 --> 00:18:29,000 Wat? Victor, dat is toch niet die Victor uit 't kliekske van Louise? 187 00:18:35,440 --> 00:18:36,920 Je meent dat of wat? 188 00:18:40,920 --> 00:18:42,560 Allee… 189 00:18:42,640 --> 00:18:45,120 Bon, nooit een saai moment, of wat? 190 00:18:45,920 --> 00:18:48,840 - Ja. - Weet Paul dat al? 191 00:18:48,920 --> 00:18:49,760 Nee. 192 00:18:51,080 --> 00:18:53,560 Gij gaat toch niet bij Paul weg voor zo'n gastje? 193 00:18:53,640 --> 00:18:56,160 Nee, dat… Ik weet dat allemaal efkes niet. 194 00:18:56,240 --> 00:19:00,000 Weet Louise dat al? -Nee, dat is nog niet de bedoeling. 195 00:19:00,080 --> 00:19:04,040 Dat is niet… Nog niet, hè? Ge had wel een termijn in gedachten? 196 00:19:04,120 --> 00:19:07,920 Angelique, ja, de liefde, dat is niet iets met een businessplan, hè? 197 00:19:08,400 --> 00:19:12,360 Oh! 198 00:19:17,520 --> 00:19:21,440 Wat is er? -Wat is er? Wat is er met u?! 199 00:19:23,160 --> 00:19:24,320 Echt. 200 00:19:25,520 --> 00:19:26,880 Stop daarmee. 201 00:19:27,920 --> 00:19:30,080 Stop daarmee! 202 00:19:31,040 --> 00:19:35,080 Ik heb het zo gehad met u, Jan. 203 00:19:35,160 --> 00:19:39,600 Ik heb het gehad met Emilie, ik heb het gehad met onze Louise. 204 00:19:39,680 --> 00:19:43,000 Kan niemand hier eens gewoon fucking normaal doen? 205 00:19:43,560 --> 00:19:46,880 Godverdomme, die gast kon uw zoon zijn! 206 00:19:48,640 --> 00:19:52,360 Bol het af! Ga maar poepen met uw vrijerke. O. 207 00:19:54,080 --> 00:19:55,240 Krijg het. 208 00:20:02,040 --> 00:20:05,760 Wat? Bij zo'n trio? Hebben Daan en Alex daar ook zitten…? 209 00:20:05,840 --> 00:20:08,480 Weet ik niet, maar misschien wel dubbele penetratie. 210 00:20:08,560 --> 00:20:11,160 Echt? Past dat erin eigenlijk? 211 00:20:13,360 --> 00:20:14,720 Dat moet toch awkward zijn. 212 00:20:14,800 --> 00:20:18,240 Dat mens moet echt eens een beslissing gaan maken tussen die twee. 213 00:20:18,320 --> 00:20:20,160 - Waar was jij? - Kijk eens aan. 214 00:20:20,240 --> 00:20:21,760 De tortelduifjes. 215 00:20:21,840 --> 00:20:25,720 - Kalm, hè? Ik kom tenminste nog in actie. - Dat is proper, hè? 216 00:20:26,840 --> 00:20:29,240 What the fuck, Louise, doe normaal! 217 00:20:29,320 --> 00:20:32,360 Fucking klootzak! -Doe normaal! What the fuck? Ça va? 218 00:20:32,880 --> 00:20:37,080 Rustig, rustig. Rustig. -What the fuck? Gestoord wijf. 219 00:20:37,720 --> 00:20:39,840 Even rustig. -Hoe zielig kunt ge zijn? 220 00:20:39,920 --> 00:20:42,240 Serieus? Ik zielig? Margaux poept met Alex. 221 00:20:42,320 --> 00:20:45,400 Alex slaat Matti in elkaar. Ge hebt een trio met Alex en Daan. 222 00:20:45,480 --> 00:20:47,920 Dus we zijn allemaal fucked up! -Wat is er gebeurd? 223 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 Hij laat zich neuken door m'n vader. -Bah. 224 00:20:50,280 --> 00:20:52,000 Fuck off, echt. -Misschien moet je… 225 00:20:52,080 --> 00:20:55,160 Nee, ik kan dat zelf wel bepalen. -Lou… 226 00:20:55,240 --> 00:20:56,720 - Laat mij. - Louise. 227 00:20:57,280 --> 00:20:58,400 Serieus, gast? 228 00:20:58,480 --> 00:21:01,200 Hou dat recht. Daar moet ijs op. -Het bloedt helemaal. 229 00:21:01,280 --> 00:21:03,480 Shit, ja? -Ja, oké. IJs. 230 00:21:03,560 --> 00:21:05,960 Ja, ijs. Wat was dat allemaal? 231 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 Weet ik niet. Die is gek in haar kop. 232 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 - En een servet. - Hysterisch wijf. 233 00:21:11,120 --> 00:21:12,960 - Doet het pijn? - Ja! 234 00:21:54,760 --> 00:21:56,280 Controle? -Ah! 235 00:21:57,840 --> 00:21:59,840 O. 236 00:22:08,080 --> 00:22:11,080 Misschien moet ik het u ook echt vragen. -Hè? 237 00:22:12,320 --> 00:22:15,320 Hm? 238 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 Ah! 239 00:22:57,360 --> 00:22:58,640 Sorry. 240 00:23:02,920 --> 00:23:03,840 Ik… 241 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 Ik sorry. 242 00:24:10,480 --> 00:24:12,920 Ik hou van films die goed aflopen. 243 00:24:13,680 --> 00:24:15,640 - Ik niet. - Nee? 244 00:24:15,720 --> 00:24:18,760 Allee, en ze leefden nog lang en gelukkig. 245 00:24:18,840 --> 00:24:20,680 Gelukkig? -Hm-hm. 246 00:24:22,160 --> 00:24:24,960 - Vind je de film niet leuk? - Ik kijk hem voor jou. 247 00:24:25,520 --> 00:24:26,560 Merci. 248 00:24:27,600 --> 00:24:30,360 - Stoor ik jullie? - Charles. 249 00:24:30,440 --> 00:24:31,480 -Ja, Charles. 250 00:24:33,240 --> 00:24:35,680 - 't Is niet wat je denkt. - O, nee? 251 00:24:37,760 --> 00:24:39,200 Kijk maar naar de film. 252 00:24:39,280 --> 00:24:42,600 - Laat me het uitleggen. - Nee, kijk. Ik ga theezetten. 253 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Nee, wacht. -Popcorn. 254 00:24:44,520 --> 00:24:47,040 - Wacht. - Ik ga popcorn voor iedereen maken. 255 00:24:47,520 --> 00:24:49,720 Charles, laat het me uitleggen. 256 00:25:01,080 --> 00:25:04,560 Excuseer, juffrouw, wij zoeken een jongedame die aan gaybashing doet. 257 00:25:04,640 --> 00:25:08,040 Fuck you, Alex. -Allee, Lou. Lou, stap in. 258 00:25:08,120 --> 00:25:10,480 Rij door, ik heb u niet nodig. -Ga je zo naar huis? 259 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 Ja. 260 00:25:12,760 --> 00:25:15,440 Stop ermee en stap in. 261 00:25:22,840 --> 00:25:24,800 Allee, waarnaartoe? 262 00:25:44,720 --> 00:25:46,600 Hé, ça va een beetje? 263 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 Nee, hè? 264 00:26:00,520 --> 00:26:04,040 Hé-hé-hé-hé. Hé. 265 00:26:05,200 --> 00:26:06,120 Hé. 266 00:26:07,720 --> 00:26:11,520 - Ik ben het gewoon fucking beu. - Wat zijt ge beu? 267 00:26:12,800 --> 00:26:13,680 Alles. 268 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 Ik haat mezelf. 269 00:26:16,680 --> 00:26:20,840 Lou, alsjeblieft. Er zijn zoveel mensen die u graag zien. 270 00:26:21,680 --> 00:26:22,840 Lou, jawel. 271 00:26:24,040 --> 00:26:26,560 Lou, kijk eens naar mij. -Nee. 272 00:26:29,040 --> 00:26:30,320 Doodgraag zelfs. 273 00:26:32,240 --> 00:26:34,200 Dat is niet waar. -Jawel. 274 00:26:34,280 --> 00:26:35,560 Daan snapt mij niet. 275 00:26:36,160 --> 00:26:39,320 Ik ben een fucking kutvriendin, al jaren, voor Margaux. 276 00:26:39,400 --> 00:26:41,840 Mijn familie is alleen maar met zichzelf bezig. 277 00:26:41,920 --> 00:26:43,600 En mijn vrienden… 278 00:26:43,680 --> 00:26:45,760 Die zijn er nog altijd. Oké? 279 00:26:46,600 --> 00:26:49,160 Jawel. 280 00:26:50,640 --> 00:26:51,600 Hé. 281 00:26:52,080 --> 00:26:54,240 Ik kan niet meer. -Wat? 282 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 Ik wil niet zo leven. 283 00:26:58,360 --> 00:27:00,600 Dat is niet waar, Lou. -Ik kan niet meer. 284 00:27:01,680 --> 00:27:03,200 Lou, dat is niet waar. 285 00:27:04,840 --> 00:27:08,600 Lou, zeg die dingen niet. Kijk naar mij. Lou, kijk naar mij. 286 00:27:16,800 --> 00:27:17,920 Ik weet het. 287 00:27:19,280 --> 00:27:21,800 Het is niet makkelijk, oké? 288 00:27:24,000 --> 00:27:26,280 Maar ge gaat echt een manier vinden om… 289 00:27:27,960 --> 00:27:29,360 …om daarmee om te gaan. 290 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 En of dat met mij is of… 291 00:27:42,720 --> 00:27:43,760 …of niet… 292 00:27:46,480 --> 00:27:48,040 …ik ben er altijd voor u, oké? 293 00:27:49,520 --> 00:27:50,600 Altijd. 294 00:27:56,400 --> 00:27:59,520 Hé. Ssh-ssh-ssh. Ssh. 295 00:28:00,640 --> 00:28:01,640 Hé, hé. 296 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 Ge komt en ge gaat alleen. 297 00:28:09,320 --> 00:28:12,080 Dus zorg ervoor dat ge uzelf een beetje graag ziet. 298 00:28:14,240 --> 00:28:18,160 - Hebt ge dat zelf gevonden? - Nee. 299 00:28:18,240 --> 00:28:21,560 Dat hangt bij ons moeder in 't toilet. 300 00:28:22,800 --> 00:28:23,680 Sorry. 301 00:28:26,120 --> 00:28:28,520 Ah, Lou. Sorry. 302 00:28:34,520 --> 00:28:36,200 Hé, kom eens hier. 303 00:28:44,560 --> 00:28:47,600 Het komt allemaal goed, oké? 304 00:28:52,240 --> 00:28:54,160 Hè? 305 00:28:56,040 --> 00:28:59,080 Allee, bon. Hebt ge uw boksbeugel bij? 306 00:28:59,680 --> 00:29:01,960 Dat we op Victor z'n gezicht kunnen kloppen? 307 00:29:02,040 --> 00:29:03,080 Fucking hell. 308 00:29:05,800 --> 00:29:07,400 Ik breng u wel naar huis, oké? 309 00:30:03,720 --> 00:30:05,480 Eleonore vertrouwt je niet. 310 00:30:06,840 --> 00:30:09,400 Snap ik. -En ik ook niet. 311 00:30:11,480 --> 00:30:15,760 Melissa, kijk, ik moet met haar trouwen. -En ik was je vrijgezellenfeest? 312 00:30:15,840 --> 00:30:17,440 Nee. Nee. 313 00:30:20,280 --> 00:30:23,880 Als je dat doet, kan je nooit meer terug. 314 00:30:23,960 --> 00:30:26,400 Dan ben je rijk, maar voor altijd van haar. 315 00:30:28,120 --> 00:30:30,080 Het gaat mij echt niet om dat geld. 316 00:30:36,200 --> 00:30:37,520 Wat dan? 317 00:30:41,720 --> 00:30:45,960 Gij weet hoe het voelt om iemand te verliezen, hm? 318 00:30:47,360 --> 00:30:49,640 Dat gevoel waar ge mee achterblijft. 319 00:30:50,800 --> 00:30:53,080 Die pijn en die onmacht en… 320 00:30:57,120 --> 00:31:00,080 Patrick Vandael heeft alles van mijn vader afgepakt. 321 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 Het is aan mij om dat recht te zetten. 322 00:31:03,040 --> 00:31:06,440 Ik ga hem laten voelen wat het is om alles kwijt te raken. 323 00:31:08,080 --> 00:31:10,360 Deze keer is dat meer dan een beachbar. 324 00:31:16,080 --> 00:31:17,680 Was Jacques je vader? 22735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.