All language subtitles for Knokke.Off.S02E06.1080p.NF.WEB-DL.NL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:35,760
Wat was dat allemaal nu vannacht?
2
00:00:36,600 --> 00:00:37,960
De Crazy Lulu?
3
00:00:38,800 --> 00:00:40,880
- Het was waanzinnig.
- Hm.
4
00:00:46,560 --> 00:00:49,200
Was het niet heel awkward?
5
00:00:49,680 --> 00:00:54,440
Nee. Iedereen ging echt fucking hard.
6
00:00:56,440 --> 00:00:58,080
Maar vond je dat niet raar?
7
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
Ik vond dat…
8
00:01:03,440 --> 00:01:04,960
Ik vond dat megageil.
9
00:01:12,280 --> 00:01:14,880
We hadden die pillen niet moeten pakken.
10
00:01:14,960 --> 00:01:16,720
-Dat was toch mega epic?
11
00:01:16,800 --> 00:01:19,600
Nee Louise, dat is niet epic,
dat is fucking dom.
12
00:01:21,040 --> 00:01:22,960
Ge vond het gisteren geen probleem.
13
00:01:27,840 --> 00:01:29,120
Van wie had je die?
14
00:01:30,560 --> 00:01:33,280
Gij hebt die pil gepakt,
steek dat niet op een ander.
15
00:01:33,360 --> 00:01:34,960
Van wie, Louise?
16
00:01:41,760 --> 00:01:42,680
Anouk.
17
00:04:10,600 --> 00:04:11,480
Allee.
18
00:04:19,600 --> 00:04:20,440
O, fuck.
19
00:04:27,000 --> 00:04:28,040
Klootzak.
20
00:04:28,520 --> 00:04:30,040
Wacht, wacht.
21
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
O, shit.
22
00:04:33,160 --> 00:04:34,040
Fuck.
23
00:04:42,960 --> 00:04:44,000
HĂ©, maatje.
24
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Hm.
25
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
Het is goed dat ge terug zijt.
26
00:05:25,760 --> 00:05:27,320
Ik ben blij, echt.
27
00:05:28,520 --> 00:05:29,760
Gij ook?
28
00:05:37,360 --> 00:05:38,920
Oh, my God, Patrick.
29
00:05:40,080 --> 00:05:41,440
Was dat een glimlach?
30
00:05:42,520 --> 00:05:43,880
Doe dat nog eens.
31
00:05:46,920 --> 00:05:48,160
Oh!
32
00:05:49,080 --> 00:05:51,240
Uw gezichtspieren
zijn terug aan 't werken.
33
00:05:52,200 --> 00:05:56,720
Patrick, gij zijt aan het genezen.
Dat is fantastisch.
34
00:05:57,520 --> 00:05:58,840
Komaan, hè, jong.
35
00:06:01,000 --> 00:06:02,680
Probeer u wat te haasten.
36
00:06:03,520 --> 00:06:05,360
Ik wil dat gij u herpakt.
37
00:06:06,360 --> 00:06:09,080
Hoort ge mij? Herpakt u.
38
00:06:09,160 --> 00:06:10,240
Ik ben kapot.
39
00:06:11,160 --> 00:06:13,000
Het gaat hier echt niet goed.
40
00:06:14,200 --> 00:06:17,760
Ik heb u nodig.
Olivia is doods-, doodsbang voor u.
41
00:06:17,840 --> 00:06:19,960
Dat kind weet niet waar ze moet kruipen.
42
00:06:21,080 --> 00:06:23,400
Merci om mij zo voor de bus
te smijten bij uw moeder.
43
00:06:23,480 --> 00:06:27,320
Het resultaat is dat we allemaal
uit de Vandael-groep zijn gezet. Allemaal.
44
00:06:27,400 --> 00:06:30,680
Alex krijgt geen rotte bal
tot hij zich bewezen heeft op de werf.
45
00:06:30,760 --> 00:06:32,960
Ge weet hoe koppig hij is
en uw moeder ook.
46
00:06:40,040 --> 00:06:45,560
Het ergste van al… Weet ge wat ze van plan
is? Ze wil trouwen met die jonge gast.
47
00:06:45,640 --> 00:06:48,840
Als ze het niet goed regelt,
krijgt die Thomas al het kapitaal.
48
00:06:48,920 --> 00:06:51,480
Ik alles geprobeerd,
maar ze luistert niet.
49
00:06:51,560 --> 00:06:52,520
Wie?
50
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
Thomas. Haar verpleger.
51
00:06:58,960 --> 00:07:00,720
Och, Olivia.
52
00:07:02,240 --> 00:07:05,520
Hé. Hé-hé-hé. Ssh-ssh-ssh.
53
00:07:05,600 --> 00:07:08,600
Hé, hé, rustig. Rustig. Rustig.
54
00:07:08,680 --> 00:07:10,200
Olivia.
55
00:07:13,520 --> 00:07:15,480
- Rustig.
- Papa kan praten.
56
00:07:15,560 --> 00:07:18,480
Dat weet ik. Er is niks
waar ge bang voor moet zijn, oké?
57
00:07:19,000 --> 00:07:23,280
Jawel. Als die genezen is,
dan gaat hij mij zo hard straffen.
58
00:07:23,360 --> 00:07:24,440
Olivia.
59
00:07:25,600 --> 00:07:27,440
Papa ziet u graag, hè.
60
00:07:27,520 --> 00:07:31,200
Waarom? Ik haat hem.
-Dat is toch helemaal niet waar?
61
00:07:31,280 --> 00:07:32,480
Gij hebt dat ook gezegd.
62
00:07:35,400 --> 00:07:39,960
Olivia, gij zijt mij niet. Oké?
63
00:07:41,920 --> 00:07:43,280
Allee, kom eens hier.
64
00:07:54,760 --> 00:07:56,520
HĂ©.
65
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
Adem eens diep in en uit. Hè?
66
00:08:06,520 --> 00:08:07,680
Ça va?
67
00:08:07,760 --> 00:08:08,640
HĂ©.
68
00:08:10,960 --> 00:08:14,000
Waarom heeft bonmamie
mij die 18 miljoen gegeven?
69
00:08:14,760 --> 00:08:16,640
Dat is gewoon fiscaal voordelig.
70
00:08:17,720 --> 00:08:20,160
Dan moeten wij
weinig erfeniskosten betalen.
71
00:08:21,280 --> 00:08:23,520
Wat kan haar dat nog schelen
als ze dood is?
72
00:08:23,600 --> 00:08:25,800
Ge kent bonmamie toch?
73
00:08:26,720 --> 00:08:27,640
Hè?
74
00:08:28,400 --> 00:08:30,200
Bonmamie is een farao, hè?
75
00:08:30,800 --> 00:08:32,760
Farao's zijn onsterfelijk.
76
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
Echt?
77
00:08:34,560 --> 00:08:37,840
Nee, natuurlijk niet,
maar ja, zij denkt van wel, hè.
78
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
HĂ©, kom eens hier.
79
00:08:44,120 --> 00:08:45,799
Schattekes, toch.
80
00:09:00,120 --> 00:09:02,280
Ze wil trouwen
met die jonge gast.
81
00:09:02,360 --> 00:09:05,480
Als ze het niet goed regelt,
krijgt die Thomas al het kapitaal.
82
00:09:05,560 --> 00:09:08,960
- Wie?
- Thomas. Haar verpleger.
83
00:09:19,160 --> 00:09:22,280
Wat?
-Jij stopt met die fucking drugs, oké?
84
00:09:24,080 --> 00:09:27,680
Fuck off, Daan.
-Heb jij Louise die tennisballen verkocht?
85
00:09:27,760 --> 00:09:30,520
Ja. Wat maakt het uit?
86
00:09:31,200 --> 00:09:34,120
Waren ze lekker?
-Ze had opnieuw een overdosis kunnen doen.
87
00:09:34,200 --> 00:09:36,520
En?
Elke klant kan een overdosis doen.
88
00:09:36,600 --> 00:09:39,200
Ik zal het als warning
op 't zakje printen.
89
00:09:40,760 --> 00:09:43,640
Je speelt met mensenlevens.
-En wat doe zij?
90
00:09:43,720 --> 00:09:45,920
Anouk, stop nou
met die fucking drugs steeds!
91
00:09:46,000 --> 00:09:46,840
Sst!
92
00:09:55,680 --> 00:09:56,560
Gaat het?
93
00:10:32,840 --> 00:10:34,640
HĂ©. Hoi, mama.
94
00:10:43,200 --> 00:10:44,120
HĂ©.
95
00:10:50,520 --> 00:10:51,640
Schoon.
96
00:10:54,480 --> 00:10:55,400
Ja?
97
00:10:55,480 --> 00:10:56,720
Ja, mooi.
98
00:10:59,520 --> 00:11:03,520
Papi schilderde ook heel graag.
Maar het was…
99
00:11:04,680 --> 00:11:05,720
…anders.
100
00:11:05,800 --> 00:11:09,440
- Landschapsportretjes zeker?
- Ja.
101
00:11:10,840 --> 00:11:14,120
Daarna alles terug in 't wit
of moet ik zelf de schilder bellen?
102
00:11:14,600 --> 00:11:16,280
Eh, ja, sorry.
103
00:11:18,400 --> 00:11:20,480
Zeg, ehm, Daan…
104
00:11:20,560 --> 00:11:23,200
Ja?
-Die woont hier dan of wat?
105
00:11:23,280 --> 00:11:25,720
Gij hebt hem uitgenodigd, hè?
-Ja.
106
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
Maar kom, bedjes genoeg, toch?
107
00:11:29,040 --> 00:11:32,720
Ja, dat is zeker. Papa is niet
komen thuisslapen vanavond, dus…
108
00:11:33,800 --> 00:11:35,040
Bij Paul zeker?
109
00:11:36,960 --> 00:11:39,240
Nee. Niet bij Paul.
110
00:11:42,720 --> 00:11:45,640
HĂ©, mama.
111
00:11:46,240 --> 00:11:50,320
Pas op, Louise, serieus.
Allee, mijn bloes van Natan. Serieus.
112
00:11:50,400 --> 00:11:51,480
Waar is papa dan?
113
00:11:53,440 --> 00:11:55,360
Bij iemand anders.
114
00:11:56,560 --> 00:11:59,560
Allee, mamie had gelijk.
115
00:12:00,840 --> 00:12:03,400
Alle mannen zijn dikke klootzakken.
-Ja.
116
00:12:03,480 --> 00:12:06,520
Mamie was ook zo zot
als een achterdeur, hè?
117
00:12:08,600 --> 00:12:09,680
Ja, bon…
118
00:12:12,680 --> 00:12:15,000
Ik ga golfen, hè?
-Ja.
119
00:12:15,080 --> 00:12:16,120
Goed bezig.
120
00:12:32,160 --> 00:12:34,720
Alexander, wat doet gij hier?
121
00:12:34,800 --> 00:12:37,680
Is het waar? Kan die gast aan al ons geld?
122
00:12:37,760 --> 00:12:42,920
Die? Die heet Thomas.
En zo wordt hij ook aangesproken.
123
00:12:43,000 --> 00:12:47,800
En nee, die beheert uw geld niet.
Want tot nu toe is er nog niks van u.
124
00:12:49,040 --> 00:12:51,760
Hoe gaat het op de werf?
-Daar ben ik mee gestopt.
125
00:12:51,840 --> 00:12:54,560
- Echt?
- Want 't is belachelijk, bonmamie.
126
00:12:55,240 --> 00:12:57,440
Ik ben een ondernemer.
Dat zit in mijn bloed.
127
00:12:57,520 --> 00:13:00,200
Ik heb m'n zaak
uit de grond gestampt. Megasuccesvol.
128
00:13:00,280 --> 00:13:03,320
Tot de politie een inval deed.
-En door wie komt dat?
129
00:13:05,480 --> 00:13:08,960
Al heel de tijd vecht ik
tegen m'n eigen familie, m'n eigen vader.
130
00:13:10,000 --> 00:13:11,440
Tegen een leugenaar.
131
00:13:12,320 --> 00:13:15,240
Een egoĂŻstische klootzak
die z'n familie kapot heeft gemaakt.
132
00:13:15,320 --> 00:13:20,640
En toch is er u nog nooit iets overkomen.
Toch komt gij overal ongeschonden uit.
133
00:13:22,280 --> 00:13:23,200
Maar bon.
134
00:13:24,440 --> 00:13:26,080
Dan stopt het hier.
135
00:13:26,160 --> 00:13:29,080
Chéri, maak dat hij weggaat.
136
00:13:32,120 --> 00:13:36,840
Ge zijt terug welkom, Alexander,
als ge uw excuses kunt aanbieden.
137
00:13:40,080 --> 00:13:42,560
Blijf van mij af. Ja?
138
00:13:42,640 --> 00:13:44,080
Zo is het genoeg.
139
00:13:46,840 --> 00:13:47,680
Oh!
140
00:14:07,280 --> 00:14:10,480
Wat je zaait, zul je oogsten.
141
00:14:15,680 --> 00:14:16,520
Mm!
142
00:14:17,960 --> 00:14:19,160
Mozzarella.
143
00:14:33,280 --> 00:14:36,760
Ben je echt bang dat ze weer een OD doet?
-Ja, tuurlijk.
144
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
Het is zo fucking ingewikkeld allemaal.
145
00:14:41,720 --> 00:14:45,240
Alles om haar heen onder controle
proberen te houden helpt ook niet.
146
00:14:46,800 --> 00:14:47,840
Is dat Alex?
147
00:14:49,680 --> 00:14:51,400
Die zal wel weer wat nodig hebben.
148
00:14:55,080 --> 00:14:56,320
Wat doe jij hier?
149
00:14:57,280 --> 00:15:01,480
Ik wou gewoon wat kopen, ik had
een kutdag. Ik stuur wel waar en wanneer.
150
00:15:01,560 --> 00:15:03,800
Ben je hier alleen voor waar en wanneer?
151
00:15:05,200 --> 00:15:07,080
What the hell? Kom dan.
152
00:15:19,640 --> 00:15:20,560
Yo.
153
00:15:28,280 --> 00:15:30,200
Allebei een drugsdipje.
154
00:15:34,320 --> 00:15:36,960
Zeg, ge draagt uw ring niet.
-Hm?
155
00:15:38,000 --> 00:15:39,520
Ah. Ja.
156
00:15:41,480 --> 00:15:45,840
Ah. Pff. Die medicatie zwelt alles op.
Behalve m'n vingers.
157
00:15:47,000 --> 00:15:48,520
Hij viel af. Het is…
158
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Ma chérie, wanneer zullen we trouwen?
-Hm?
159
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Als ge dat nog wilt.
160
00:16:02,240 --> 00:16:04,640
Ja. Jazeker.
161
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
Zijt ge gehaast?
162
00:16:10,600 --> 00:16:13,280
Nee. Konijntje.
163
00:16:14,000 --> 00:16:15,520
Zal ik hem in de kluis leggen?
164
00:16:17,120 --> 00:16:18,040
Wat?
165
00:16:18,720 --> 00:16:21,040
Uw ring. Voordat ge hem kwijtgeraakt.
166
00:16:21,120 --> 00:16:24,360
Hij ligt op mijn nachtkastje.
167
00:16:34,880 --> 00:16:38,960
Dat mens slaat echt alle kanten uit.
-Ja.
168
00:16:39,040 --> 00:16:44,040
Dat is ook wel een beetje het hele
idee, van die ziekte van haar, hè?
169
00:16:44,720 --> 00:16:46,080
Hoe kun je daarom lachen?
170
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
Ze heeft een manische episode.
171
00:16:52,400 --> 00:16:54,480
Ze heeft een overmaat aan energie…
172
00:16:55,480 --> 00:16:58,760
…wilskracht, zelfoverschatting.
173
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
En ze hunkert alleen maar naar seks.
174
00:17:05,360 --> 00:17:06,400
Niks van gemerkt.
175
00:17:08,200 --> 00:17:09,760
Woedeaanvallen.
176
00:17:09,839 --> 00:17:13,319
Nou, gelukkig niet.
Dat zou er nog eens bij moeten komen.
177
00:17:16,720 --> 00:17:18,640
M'n moeder had een bipolaire stoornis.
178
00:17:22,000 --> 00:17:25,319
Hoe is ze daarmee omgegaan?
-Heeft een kogel door haar kop gejaagd.
179
00:17:32,560 --> 00:17:33,480
Bon.
180
00:17:34,960 --> 00:17:37,480
Ik ga haar gaan halen. Gaat ge mee?
181
00:17:41,160 --> 00:17:42,000
Anouk.
182
00:17:47,280 --> 00:17:48,240
Thanks.
183
00:18:12,760 --> 00:18:13,800
Victor.
184
00:18:16,840 --> 00:18:18,040
Victor wie?
185
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
Victor.
186
00:18:24,160 --> 00:18:29,000
Wat? Victor, dat is toch niet
die Victor uit 't kliekske van Louise?
187
00:18:35,440 --> 00:18:36,920
Je meent dat of wat?
188
00:18:40,920 --> 00:18:42,560
Allee…
189
00:18:42,640 --> 00:18:45,120
Bon, nooit
een saai moment, of wat?
190
00:18:45,920 --> 00:18:48,840
- Ja.
- Weet Paul dat al?
191
00:18:48,920 --> 00:18:49,760
Nee.
192
00:18:51,080 --> 00:18:53,560
Gij gaat toch niet bij Paul weg
voor zo'n gastje?
193
00:18:53,640 --> 00:18:56,160
Nee, dat… Ik weet dat allemaal efkes niet.
194
00:18:56,240 --> 00:19:00,000
Weet Louise dat al?
-Nee, dat is nog niet de bedoeling.
195
00:19:00,080 --> 00:19:04,040
Dat is niet… Nog niet, hè?
Ge had wel een termijn in gedachten?
196
00:19:04,120 --> 00:19:07,920
Angelique, ja, de liefde, dat is
niet iets met een businessplan, hè?
197
00:19:08,400 --> 00:19:12,360
Oh!
198
00:19:17,520 --> 00:19:21,440
Wat is er?
-Wat is er? Wat is er met u?!
199
00:19:23,160 --> 00:19:24,320
Echt.
200
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Stop daarmee.
201
00:19:27,920 --> 00:19:30,080
Stop daarmee!
202
00:19:31,040 --> 00:19:35,080
Ik heb het zo gehad met u, Jan.
203
00:19:35,160 --> 00:19:39,600
Ik heb het gehad met Emilie,
ik heb het gehad met onze Louise.
204
00:19:39,680 --> 00:19:43,000
Kan niemand hier
eens gewoon fucking normaal doen?
205
00:19:43,560 --> 00:19:46,880
Godverdomme, die gast kon uw zoon zijn!
206
00:19:48,640 --> 00:19:52,360
Bol het af!
Ga maar poepen met uw vrijerke. O.
207
00:19:54,080 --> 00:19:55,240
Krijg het.
208
00:20:02,040 --> 00:20:05,760
Wat? Bij zo'n trio?
Hebben Daan en Alex daar ook zitten…?
209
00:20:05,840 --> 00:20:08,480
Weet ik niet,
maar misschien wel dubbele penetratie.
210
00:20:08,560 --> 00:20:11,160
Echt? Past dat erin eigenlijk?
211
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
Dat moet toch awkward zijn.
212
00:20:14,800 --> 00:20:18,240
Dat mens moet echt eens een beslissing
gaan maken tussen die twee.
213
00:20:18,320 --> 00:20:20,160
- Waar was jij?
- Kijk eens aan.
214
00:20:20,240 --> 00:20:21,760
De tortelduifjes.
215
00:20:21,840 --> 00:20:25,720
- Kalm, hè? Ik kom tenminste nog in actie.
- Dat is proper, hè?
216
00:20:26,840 --> 00:20:29,240
What the fuck, Louise, doe normaal!
217
00:20:29,320 --> 00:20:32,360
Fucking klootzak!
-Doe normaal! What the fuck? Ça va?
218
00:20:32,880 --> 00:20:37,080
Rustig, rustig. Rustig.
-What the fuck? Gestoord wijf.
219
00:20:37,720 --> 00:20:39,840
Even rustig.
-Hoe zielig kunt ge zijn?
220
00:20:39,920 --> 00:20:42,240
Serieus? Ik zielig?
Margaux poept met Alex.
221
00:20:42,320 --> 00:20:45,400
Alex slaat Matti in elkaar.
Ge hebt een trio met Alex en Daan.
222
00:20:45,480 --> 00:20:47,920
Dus we zijn allemaal fucked up!
-Wat is er gebeurd?
223
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
Hij laat zich neuken door m'n vader.
-Bah.
224
00:20:50,280 --> 00:20:52,000
Fuck off, echt.
-Misschien moet je…
225
00:20:52,080 --> 00:20:55,160
Nee, ik kan dat zelf wel bepalen.
-Lou…
226
00:20:55,240 --> 00:20:56,720
- Laat mij.
- Louise.
227
00:20:57,280 --> 00:20:58,400
Serieus, gast?
228
00:20:58,480 --> 00:21:01,200
Hou dat recht. Daar moet ijs op.
-Het bloedt helemaal.
229
00:21:01,280 --> 00:21:03,480
Shit, ja?
-Ja, oké. IJs.
230
00:21:03,560 --> 00:21:05,960
Ja, ijs. Wat was dat allemaal?
231
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
Weet ik niet.
Die is gek in haar kop.
232
00:21:08,760 --> 00:21:11,040
- En een servet.
- Hysterisch wijf.
233
00:21:11,120 --> 00:21:12,960
- Doet het pijn?
- Ja!
234
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
Controle?
-Ah!
235
00:21:57,840 --> 00:21:59,840
O.
236
00:22:08,080 --> 00:22:11,080
Misschien moet ik het u ook echt vragen.
-Hè?
237
00:22:12,320 --> 00:22:15,320
Hm?
238
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
Ah!
239
00:22:57,360 --> 00:22:58,640
Sorry.
240
00:23:02,920 --> 00:23:03,840
Ik…
241
00:23:07,480 --> 00:23:08,960
Ik sorry.
242
00:24:10,480 --> 00:24:12,920
Ik hou van films
die goed aflopen.
243
00:24:13,680 --> 00:24:15,640
- Ik niet.
- Nee?
244
00:24:15,720 --> 00:24:18,760
Allee, en ze leefden nog lang en gelukkig.
245
00:24:18,840 --> 00:24:20,680
Gelukkig?
-Hm-hm.
246
00:24:22,160 --> 00:24:24,960
- Vind je de film niet leuk?
- Ik kijk hem voor jou.
247
00:24:25,520 --> 00:24:26,560
Merci.
248
00:24:27,600 --> 00:24:30,360
- Stoor ik jullie?
- Charles.
249
00:24:30,440 --> 00:24:31,480
-Ja, Charles.
250
00:24:33,240 --> 00:24:35,680
- 't Is niet wat je denkt.
- O, nee?
251
00:24:37,760 --> 00:24:39,200
Kijk maar naar de film.
252
00:24:39,280 --> 00:24:42,600
- Laat me het uitleggen.
- Nee, kijk. Ik ga theezetten.
253
00:24:42,680 --> 00:24:43,960
Nee, wacht.
-Popcorn.
254
00:24:44,520 --> 00:24:47,040
- Wacht.
- Ik ga popcorn voor iedereen maken.
255
00:24:47,520 --> 00:24:49,720
Charles, laat het me uitleggen.
256
00:25:01,080 --> 00:25:04,560
Excuseer, juffrouw, wij zoeken
een jongedame die aan gaybashing doet.
257
00:25:04,640 --> 00:25:08,040
Fuck you, Alex.
-Allee, Lou. Lou, stap in.
258
00:25:08,120 --> 00:25:10,480
Rij door, ik heb u niet nodig.
-Ga je zo naar huis?
259
00:25:10,560 --> 00:25:11,800
Ja.
260
00:25:12,760 --> 00:25:15,440
Stop ermee en stap in.
261
00:25:22,840 --> 00:25:24,800
Allee, waarnaartoe?
262
00:25:44,720 --> 00:25:46,600
Hé, ça va een beetje?
263
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
Nee, hè?
264
00:26:00,520 --> 00:26:04,040
Hé-hé-hé-hé. Hé.
265
00:26:05,200 --> 00:26:06,120
HĂ©.
266
00:26:07,720 --> 00:26:11,520
- Ik ben het gewoon fucking beu.
- Wat zijt ge beu?
267
00:26:12,800 --> 00:26:13,680
Alles.
268
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
Ik haat mezelf.
269
00:26:16,680 --> 00:26:20,840
Lou, alsjeblieft.
Er zijn zoveel mensen die u graag zien.
270
00:26:21,680 --> 00:26:22,840
Lou, jawel.
271
00:26:24,040 --> 00:26:26,560
Lou, kijk eens naar mij.
-Nee.
272
00:26:29,040 --> 00:26:30,320
Doodgraag zelfs.
273
00:26:32,240 --> 00:26:34,200
Dat is niet waar.
-Jawel.
274
00:26:34,280 --> 00:26:35,560
Daan snapt mij niet.
275
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
Ik ben een fucking kutvriendin,
al jaren, voor Margaux.
276
00:26:39,400 --> 00:26:41,840
Mijn familie is alleen maar
met zichzelf bezig.
277
00:26:41,920 --> 00:26:43,600
En mijn vrienden…
278
00:26:43,680 --> 00:26:45,760
Die zijn er nog altijd. Oké?
279
00:26:46,600 --> 00:26:49,160
Jawel.
280
00:26:50,640 --> 00:26:51,600
HĂ©.
281
00:26:52,080 --> 00:26:54,240
Ik kan niet meer.
-Wat?
282
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
Ik wil niet zo leven.
283
00:26:58,360 --> 00:27:00,600
Dat is niet waar, Lou.
-Ik kan niet meer.
284
00:27:01,680 --> 00:27:03,200
Lou, dat is niet waar.
285
00:27:04,840 --> 00:27:08,600
Lou, zeg die dingen niet.
Kijk naar mij. Lou, kijk naar mij.
286
00:27:16,800 --> 00:27:17,920
Ik weet het.
287
00:27:19,280 --> 00:27:21,800
Het is niet makkelijk, oké?
288
00:27:24,000 --> 00:27:26,280
Maar ge gaat echt een manier vinden om…
289
00:27:27,960 --> 00:27:29,360
…om daarmee om te gaan.
290
00:27:38,200 --> 00:27:40,320
En of dat met mij is of…
291
00:27:42,720 --> 00:27:43,760
…of niet…
292
00:27:46,480 --> 00:27:48,040
…ik ben er altijd voor u, oké?
293
00:27:49,520 --> 00:27:50,600
Altijd.
294
00:27:56,400 --> 00:27:59,520
HĂ©. Ssh-ssh-ssh. Ssh.
295
00:28:00,640 --> 00:28:01,640
Hé, hé.
296
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
Ge komt en ge gaat alleen.
297
00:28:09,320 --> 00:28:12,080
Dus zorg ervoor
dat ge uzelf een beetje graag ziet.
298
00:28:14,240 --> 00:28:18,160
- Hebt ge dat zelf gevonden?
- Nee.
299
00:28:18,240 --> 00:28:21,560
Dat hangt bij ons moeder in 't toilet.
300
00:28:22,800 --> 00:28:23,680
Sorry.
301
00:28:26,120 --> 00:28:28,520
Ah, Lou. Sorry.
302
00:28:34,520 --> 00:28:36,200
HĂ©, kom eens hier.
303
00:28:44,560 --> 00:28:47,600
Het komt allemaal goed, oké?
304
00:28:52,240 --> 00:28:54,160
Hè?
305
00:28:56,040 --> 00:28:59,080
Allee, bon. Hebt ge uw boksbeugel bij?
306
00:28:59,680 --> 00:29:01,960
Dat we
op Victor z'n gezicht kunnen kloppen?
307
00:29:02,040 --> 00:29:03,080
Fucking hell.
308
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
Ik breng u wel naar huis, oké?
309
00:30:03,720 --> 00:30:05,480
Eleonore vertrouwt je niet.
310
00:30:06,840 --> 00:30:09,400
Snap ik.
-En ik ook niet.
311
00:30:11,480 --> 00:30:15,760
Melissa, kijk, ik moet met haar trouwen.
-En ik was je vrijgezellenfeest?
312
00:30:15,840 --> 00:30:17,440
Nee. Nee.
313
00:30:20,280 --> 00:30:23,880
Als je dat doet, kan je nooit meer terug.
314
00:30:23,960 --> 00:30:26,400
Dan ben je rijk,
maar voor altijd van haar.
315
00:30:28,120 --> 00:30:30,080
Het gaat mij echt niet om dat geld.
316
00:30:36,200 --> 00:30:37,520
Wat dan?
317
00:30:41,720 --> 00:30:45,960
Gij weet hoe het voelt
om iemand te verliezen, hm?
318
00:30:47,360 --> 00:30:49,640
Dat gevoel waar ge mee achterblijft.
319
00:30:50,800 --> 00:30:53,080
Die pijn en die onmacht en…
320
00:30:57,120 --> 00:31:00,080
Patrick Vandael heeft alles
van mijn vader afgepakt.
321
00:31:00,160 --> 00:31:02,080
Het is aan mij om dat recht te zetten.
322
00:31:03,040 --> 00:31:06,440
Ik ga hem laten voelen
wat het is om alles kwijt te raken.
323
00:31:08,080 --> 00:31:10,360
Deze keer is dat meer dan een beachbar.
324
00:31:16,080 --> 00:31:17,680
Was Jacques je vader?
22735