Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,291 --> 00:00:59,125
Fucking sons of bitches.
4
00:01:20,541 --> 00:01:24,041
Go ahead and laugh,
I know what you think.
5
00:01:26,291 --> 00:01:28,291
You think that you've won.
6
00:01:31,291 --> 00:01:33,291
We'll see who laughs in the end.
7
00:01:34,291 --> 00:01:35,208
Plan B.
8
00:01:35,291 --> 00:01:36,291
Improved.
9
00:01:37,291 --> 00:01:40,291
I take out the gun and bullets.
10
00:01:42,291 --> 00:01:43,333
I fix myself up.
11
00:01:44,125 --> 00:01:45,500
I take Patricia's photo.
12
00:01:46,333 --> 00:01:47,500
I grab the money.
13
00:01:48,291 --> 00:01:49,208
I load the gun.
14
00:01:49,291 --> 00:01:51,166
I comb my hair.
15
00:01:53,125 --> 00:01:55,000
-I call the professor.
-Please, Roman, No!
16
00:01:55,083 --> 00:01:58,208
It's not true. She told me things
that she didn't tell anyone.
17
00:01:58,291 --> 00:02:00,291
No Roman, Patricia would not
want you doing this...
18
00:02:00,375 --> 00:02:02,208
-I knew her better than you.
-No, listen to me!
19
00:02:02,291 --> 00:02:03,125
Goodbye, loco.
20
00:02:03,208 --> 00:02:05,625
I call the congressman.
I'll see you in hell, dad.
21
00:02:05,708 --> 00:02:07,291
Roman, stop fooling around,
damn it.
22
00:02:09,291 --> 00:02:10,208
I open the door.
23
00:02:10,291 --> 00:02:11,291
I enter.
24
00:02:14,291 --> 00:02:17,250
Say it! Say it! I'm
a hypocritical pig...
25
00:02:17,333 --> 00:02:18,208
One for Father Antonio.
26
00:02:18,291 --> 00:02:20,291
-...say it, say it.
-I am a hypocritical pig.
27
00:02:22,125 --> 00:02:23,750
-One for Father Salvador.
-Roman, no!
28
00:02:27,291 --> 00:02:29,125
"Mexicans to the call of war".
29
00:02:29,208 --> 00:02:30,041
One for me.
30
00:02:30,125 --> 00:02:31,708
"Have the sword
and bridle ready".
31
00:02:31,791 --> 00:02:32,708
To hell with it.
32
00:02:37,291 --> 00:02:38,291
Fucking Martha.
33
00:02:39,291 --> 00:02:43,208
Ever since you left for Mexico,
this place has gone to shit.
34
00:02:43,291 --> 00:02:45,208
Everything's going wrong for me.
35
00:02:45,291 --> 00:02:48,041
Like a damn song that you hate...
36
00:02:48,125 --> 00:02:51,291
...but you can't get it
out of your head.
37
00:02:52,291 --> 00:02:54,291
What am I doing here?
38
00:02:56,125 --> 00:02:58,708
Nothing, I wasn't going to take
you to your house like that.
39
00:02:59,291 --> 00:03:02,291
No, better that you brought
me here. What happened?
40
00:03:03,375 --> 00:03:04,291
Nothing, I swear.
41
00:03:06,291 --> 00:03:08,208
-What happened?
-Nothing! I swear!
42
00:03:08,291 --> 00:03:10,291
This time you've gone too far.
43
00:03:11,291 --> 00:03:13,208
Nothing happened.
44
00:03:13,291 --> 00:03:15,291
I'll take you home, Maru!
45
00:03:17,291 --> 00:03:19,291
Wait!
46
00:03:24,291 --> 00:03:27,291
Today I woke up
in stupid Beto's truck...
47
00:03:28,291 --> 00:03:30,291
...I don't remember
what happened.
48
00:03:31,333 --> 00:03:33,458
I don't understand why
I do these things.
49
00:03:33,541 --> 00:03:35,291
The damn song returns.
50
00:03:36,291 --> 00:03:39,000
I go home and Helena
is unbearable...
51
00:03:39,083 --> 00:03:41,291
...ever since my
father disappeared.
52
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Hurry up.
53
00:03:44,208 --> 00:03:47,041
You have to take
your sister to school...
54
00:03:47,125 --> 00:03:48,916
...and the box
to the orphanage.
55
00:03:49,000 --> 00:03:50,916
Mom, I already told you
it's heavy.
56
00:03:53,291 --> 00:03:57,291
Today, on the way to school, I
don't know what happened to me.
57
00:03:58,125 --> 00:04:00,291
I started to cry, right
there in the street.
58
00:04:01,291 --> 00:04:03,291
Everything that
I do comes out wrong.
59
00:04:04,291 --> 00:04:06,291
I think I am going to explode.
60
00:04:12,291 --> 00:04:14,291
Then, I hear
someone approaching.
61
00:04:14,916 --> 00:04:16,125
I looked up...
62
00:04:16,291 --> 00:04:18,125
"...and I saw him."
63
00:04:20,291 --> 00:04:23,041
And like the stories that
we used to make up...
64
00:04:23,125 --> 00:04:25,500
...there appeared a boy and
he changed everything.
65
00:04:27,291 --> 00:04:31,291
His name is Roman and he
exists, but, also, I made him up.
66
00:04:34,916 --> 00:04:37,041
We stumbled upon
his secret diary...
67
00:04:37,125 --> 00:04:38,708
...where he wrote these things.
68
00:04:38,791 --> 00:04:41,000
The best of all
is that he is angry.
69
00:04:41,083 --> 00:04:43,166
Look, this was under his bed.
70
00:04:43,250 --> 00:04:45,083
What the hell
do you want, Roman!?
71
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
Answer!
72
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
You'll regret this.
73
00:04:52,291 --> 00:04:55,041
In spite of the donations
made to the priests...
74
00:04:55,125 --> 00:04:56,166
...they had to expel him.
75
00:04:56,250 --> 00:04:59,166
His father was a right-wing
politician who was never home.
76
00:04:59,250 --> 00:05:01,166
Dad, I'm going with you.
Open up!
77
00:05:01,250 --> 00:05:05,166
You earned it bro. Say hi
to your friend the professor.
78
00:05:05,250 --> 00:05:06,666
Dad, wait.
79
00:05:06,750 --> 00:05:09,791
He lives in Guanajuato with Eva,
his dad's former secretary...
80
00:05:09,875 --> 00:05:11,541
...and is now his new stepmother.
81
00:05:11,625 --> 00:05:14,250
-Bravo, imbecile.
-Fucking washed up punk.
82
00:05:15,250 --> 00:05:19,166
His mom died in a crash, and
Roman spent most of his time...
83
00:05:19,250 --> 00:05:23,250
...with Professor Belmont,
an old friend of his parents.
84
00:05:24,250 --> 00:05:26,250
Let's see what they did.
85
00:05:29,250 --> 00:05:32,166
They broke in.
They took all my books...
86
00:05:32,250 --> 00:05:34,250
The professor took them.
87
00:05:35,250 --> 00:05:37,166
He said he just had
lent them to you.
88
00:05:37,250 --> 00:05:39,250
Lame, lame, lame.
89
00:05:40,250 --> 00:05:42,000
And why did you have
to call him?!
90
00:05:42,083 --> 00:05:44,250
Because he is the only one
who can help you get in midyear.
91
00:05:44,333 --> 00:05:45,166
LAME!
92
00:05:45,250 --> 00:05:47,250
No school will take you.
93
00:05:49,250 --> 00:05:52,166
Roman, if you want us to
treat you like a fool...
94
00:05:52,250 --> 00:05:54,166
...we'll treat you like one.
95
00:05:54,250 --> 00:05:56,166
I don't want to go to
that stupid school.
96
00:05:56,250 --> 00:05:59,166
It doesn't matter what
you want, Tulio is waiting...
97
00:05:59,250 --> 00:06:01,250
...for you in the car, Sorry.
98
00:06:03,250 --> 00:06:07,166
Look at this...
Welcome, clown.
99
00:06:07,250 --> 00:06:10,166
What good luck that you
came on Mother's Day.
100
00:06:10,250 --> 00:06:12,250
You'll have to present a show.
101
00:06:20,250 --> 00:06:24,250
We agreed that you would try it.
What are you doing here?
102
00:06:25,250 --> 00:06:27,166
Something went wrong.
103
00:06:27,250 --> 00:06:31,250
What about all those movies,
the books, the damn talks...
104
00:06:31,791 --> 00:06:33,166
...look at you...
105
00:06:33,250 --> 00:06:35,583
...in the world's shithole
and getting worse.
106
00:06:35,666 --> 00:06:37,250
Come on, smile!
107
00:06:39,250 --> 00:06:41,250
Come on, smile!
108
00:06:42,666 --> 00:06:47,041
...one, two
And one, two, three, four...
109
00:06:47,125 --> 00:06:49,541
I know you think you are
better than everyone...
110
00:06:49,625 --> 00:06:52,166
...and you're not interested
in being my friend...
111
00:06:52,250 --> 00:06:53,416
Well, neither am I.
112
00:06:55,250 --> 00:06:58,250
I'll give you 200 pesos per day...
113
00:06:59,250 --> 00:07:02,250
...if you pretend to be my
friend and do some favors for me.
114
00:07:05,250 --> 00:07:08,666
What do you think?
Here's three days worth.
115
00:07:12,666 --> 00:07:14,666
Good, your first task starts now.
116
00:07:36,250 --> 00:07:40,083
And now... well,
we have a new student...
117
00:07:40,250 --> 00:07:42,166
...his name is Roman Valadez...
118
00:07:42,250 --> 00:07:47,583
...his performance is called...
119
00:07:47,666 --> 00:07:50,666
..."See you in hell".
I present to you Roman Valadez.
120
00:08:10,250 --> 00:08:11,291
Leave me alone!
121
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
You're a fool.
122
00:08:15,250 --> 00:08:18,250
-Put him down!
-I haven't finished yet!
123
00:08:27,250 --> 00:08:29,083
Maru, shut up.
124
00:08:32,666 --> 00:08:37,166
4-B, put on your physical
education uniforms.
125
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
The students who have
detention remember...
126
00:08:39,708 --> 00:08:42,250
...that you are not permitted
to leave until 6 pm.
127
00:09:52,250 --> 00:09:54,375
I have to get back
to the real world.
128
00:09:56,250 --> 00:09:59,250
Come on! Don't be such a chicken.
We have to do something.
129
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Yes, but what do you see me as?
130
00:10:03,750 --> 00:10:10,166
Like a girl or like me? Me.
131
00:10:10,250 --> 00:10:15,250
Well... like... you... you.
And like a girl.
132
00:10:18,375 --> 00:10:19,416
And if I were a guy?
133
00:10:19,500 --> 00:10:22,250
A guy!... You're
a weird one, eh?
134
00:10:50,250 --> 00:10:54,166
She whispers in his ear:
"I know you.
135
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
I've been waiting for you
for so long".
136
00:10:57,250 --> 00:10:59,166
He doesn't know what to do.
137
00:10:59,250 --> 00:11:03,166
Since he finds no answer,
he mocks her.
138
00:11:03,250 --> 00:11:10,166
She, serious, repeats: "I've been
waiting for you for so long".
139
00:11:10,250 --> 00:11:13,166
Then, he takes her hand and they
promise each other...
140
00:11:13,250 --> 00:11:15,166
...that they'll never be apart.
141
00:11:15,250 --> 00:11:19,250
Regardless of the consequences.
Whatever it takes.
142
00:11:19,791 --> 00:11:23,000
Mom! It's for me,
open the door! Mom!
143
00:11:23,083 --> 00:11:24,041
You're grounded!
144
00:11:24,125 --> 00:11:26,375
I've been told you are
dating that "junior"...
145
00:11:26,458 --> 00:11:28,125
...that's why
you are acting like this!
146
00:11:28,291 --> 00:11:29,541
They told you wrong!
147
00:11:35,250 --> 00:11:39,833
My son is not OK; he stares
at the floor for hours.
148
00:11:39,916 --> 00:11:43,166
What type of floors do you have?
149
00:11:43,250 --> 00:11:47,708
I think... Texturi Granitti.
150
00:11:47,791 --> 00:11:49,166
Ah! That's normal!
151
00:11:49,250 --> 00:11:52,166
My sons can't stop staring
at Texturi Granitti mosaic.
152
00:11:52,250 --> 00:11:55,250
Thousands of young men
all over the world admire.
153
00:13:02,208 --> 00:13:05,208
Hey Roman, hi, it's me.
154
00:13:08,041 --> 00:13:09,125
I've been waiting for you...
155
00:13:09,208 --> 00:13:10,208
Roman...
156
00:14:21,208 --> 00:14:23,125
Shut up, don't say anything.
157
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
They are going to kill me, man.
158
00:14:28,208 --> 00:14:33,000
-What are you doing here?
-I wanted to see you.
159
00:14:33,083 --> 00:14:34,041
Why?
160
00:14:34,208 --> 00:14:36,666
Why what, dummie?
161
00:14:38,041 --> 00:14:39,750
What's next was fast.
162
00:14:40,208 --> 00:14:43,208
That night, they make a plan.
163
00:14:44,208 --> 00:14:48,125
Come on, you piece of trash!
Give me the keys, fucking Nazi.
164
00:14:48,208 --> 00:14:50,250
He will steal Tulioรฏs
Volkswagen and...
165
00:14:50,333 --> 00:14:52,125
...she will get herself expelled.
166
00:14:52,208 --> 00:14:55,208
Maru, Maru,
are you dumb or what?
167
00:14:56,208 --> 00:14:57,208
What's wrong with you?
168
00:14:58,041 --> 00:15:00,125
My problem is that you are
all mentally retarded...
169
00:15:00,208 --> 00:15:02,625
...for listening to this
and no one says a thing.
170
00:15:03,208 --> 00:15:04,125
Get out!
171
00:15:04,208 --> 00:15:06,125
You can't kick me out.
I am leaving.
172
00:15:06,208 --> 00:15:08,125
Everybody acts so liberal,
but then you cry...
173
00:15:08,208 --> 00:15:10,125
...from watching
a soap opera. Right?
174
00:15:10,208 --> 00:15:11,958
You don't know when to stop.
175
00:15:12,041 --> 00:15:13,041
Beto?
176
00:15:13,208 --> 00:15:14,458
Beto?
177
00:15:21,208 --> 00:15:24,208
Outside, the two of
them meet in the hall.
178
00:15:25,625 --> 00:15:30,125
That was the plan, but
what happened is not so clear.
179
00:15:30,208 --> 00:15:32,083
There are conflicting versions.
180
00:15:33,208 --> 00:15:35,541
Like always, the
details are missing.
181
00:15:35,625 --> 00:15:37,458
What are you
doing with that punk?
182
00:15:37,541 --> 00:15:38,916
It's none of your business.
183
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
You look like a whore.
184
00:15:40,083 --> 00:15:41,208
An angry ex-boyfriend.
185
00:15:42,208 --> 00:15:44,208
A jealous argument.
186
00:15:44,875 --> 00:15:46,208
A bottle of rum.
187
00:15:47,208 --> 00:15:49,208
A guy with a scarf on his head.
188
00:15:50,208 --> 00:15:52,125
A gun.
189
00:15:52,208 --> 00:15:53,208
A Volkswagen.
190
00:15:54,208 --> 00:15:55,125
Or maybe vice versa.
191
00:15:55,208 --> 00:15:57,125
Give it to me now
you fucking whore!
192
00:15:57,208 --> 00:15:59,125
A guy with a scarf on his head.
193
00:15:59,208 --> 00:16:00,208
A gun.
194
00:16:01,208 --> 00:16:03,125
Two gun shots.
195
00:16:03,208 --> 00:16:04,125
Take it easy.
196
00:16:04,208 --> 00:16:05,625
Easy, I swear.
197
00:16:06,208 --> 00:16:07,625
Fucking pussy.
198
00:16:11,250 --> 00:16:12,208
They run towards the car...
199
00:16:14,208 --> 00:16:15,125
A little rain...
200
00:16:15,208 --> 00:16:16,125
And that's it...
201
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
No way! You almost shot him!
202
00:16:20,208 --> 00:16:24,250
Two kids disappear,
and it's an adventure.
203
00:16:35,208 --> 00:16:36,916
Romancito.
204
00:16:37,208 --> 00:16:41,208
Romancito, now he's
really done it.
205
00:16:46,208 --> 00:16:48,250
Good evening,
Congressman Valadez.
206
00:16:48,333 --> 00:16:50,125
The governor sent me.
207
00:16:50,208 --> 00:16:52,208
-Come in, come in.
-Yes sir.
208
00:16:55,208 --> 00:16:58,208
-What was in the meatballs?
-No, it wasn't from Atlizco.
209
00:16:58,291 --> 00:17:00,125
-Hello, good evening.
-Yes.
210
00:17:00,208 --> 00:17:04,083
My name is Pablo Arroyo.
This is my assistant.
211
00:17:04,166 --> 00:17:05,416
Yes, how can I help you?
212
00:17:05,500 --> 00:17:08,541
I am from the special police.
The governor sent me...
213
00:17:08,625 --> 00:17:10,208
-Tulio?
-...to be at your service...
214
00:17:11,208 --> 00:17:15,125
Very well. Look, Don Pablo.
What we are going to do is...
215
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
...you'll wait here
for me, because...
216
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
Excuse me.
217
00:17:18,125 --> 00:17:20,208
We don't want to start any
rumors, do you understand?
218
00:17:20,291 --> 00:17:21,125
Tulito!
219
00:17:21,208 --> 00:17:24,125
-OK, but what should I do?
-Sit here calmly, OK?
220
00:17:24,208 --> 00:17:25,125
Yes sir.
221
00:17:25,208 --> 00:17:27,125
-What's your name?
-Rogelio, at your service.
222
00:17:27,208 --> 00:17:30,208
-Can I offer you something?
-No, thank you.
223
00:17:33,208 --> 00:17:34,833
Here love.
224
00:17:46,208 --> 00:17:48,125
Don't think you
are going to go to sleep.
225
00:17:48,208 --> 00:17:51,125
No, no, no, I am thinking.
Fucking Roman...
226
00:17:51,208 --> 00:17:53,208
...I wonder where he is.
227
00:17:54,208 --> 00:17:57,125
You have to do something
about him, Eugenio.
228
00:17:57,208 --> 00:18:00,125
-He is like a loose cannon.
-I know, I know. Who's coming?
229
00:18:00,208 --> 00:18:03,125
It seems that the father
is an illegal in the USA...
230
00:18:03,208 --> 00:18:05,125
...but the mother is coming.
She's hysterical.
231
00:18:05,208 --> 00:18:08,208
Damn it! ... Fucking Roman,
now he's really done it.
232
00:18:09,125 --> 00:18:10,208
Where could he be hiding?
233
00:18:14,208 --> 00:18:16,208
-Don't fall asleep!
-You scared me.
234
00:18:22,208 --> 00:18:24,125
-Wait.
-No, you wait.
235
00:18:24,208 --> 00:18:25,208
Eugenio, look.
236
00:18:37,208 --> 00:18:39,208
Tulio? It's Tulio.
237
00:18:40,208 --> 00:18:42,125
Tulito? What are
you doing here?
238
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
They are knocking at
the door! What do I do?
239
00:18:44,208 --> 00:18:47,208
-Open it, open it, please.
-It must be the mother.
240
00:18:48,208 --> 00:18:50,125
That's it! That's it!
Mr. Eugenio! I'm done!
241
00:18:50,208 --> 00:18:52,125
I've had enough!
I've had enough!
242
00:18:52,208 --> 00:18:53,208
I've had enough!
243
00:18:56,041 --> 00:18:59,583
It's not fair, Mr. Eugenio! It's not
fair that I'm treated this way!
244
00:18:59,666 --> 00:19:02,375
-Because I work for you!
-But, what did he do to you!?
245
00:19:02,458 --> 00:19:04,291
-He hit me in the head!
-Oh my God!
246
00:19:04,375 --> 00:19:07,125
How long have you been there?
I don't know, since this morning!
247
00:19:07,208 --> 00:19:09,291
-Don't mock me.
-We're not mocking.
248
00:19:09,375 --> 00:19:10,500
Let's go get your clothes.
249
00:19:10,583 --> 00:19:13,166
-Where do you keep them?
-Madam, I am very sorry.
250
00:19:13,250 --> 00:19:17,125
Look, Mr. Pablo is a specialist
in these kind of situations...
251
00:19:17,208 --> 00:19:19,125
-...he's going to help us.
-Hi, I'm Eva.
252
00:19:19,208 --> 00:19:20,125
Good evening.
253
00:19:20,208 --> 00:19:22,125
-Do you want something to drink?
-No.
254
00:19:22,208 --> 00:19:23,208
Come in please.
255
00:19:25,208 --> 00:19:29,125
Ah! Look at that fucker!
256
00:19:29,208 --> 00:19:31,125
No, I have to fix this
because if I don't...
257
00:19:31,208 --> 00:19:33,208
-...the roof is going to fall down.
-Yep.
258
00:19:37,208 --> 00:19:40,083
Come in. Are you sure
you don't want anything?
259
00:19:40,166 --> 00:19:42,166
-OK... water.
-Bring me a little tequila.
260
00:19:44,166 --> 00:19:46,166
A tequila for me, too!
261
00:19:50,166 --> 00:19:53,166
Excuse me.
262
00:19:54,166 --> 00:19:58,166
Ma'am... I am sure this is
Roman's fault.
263
00:20:02,166 --> 00:20:04,916
-Tulio, bring the bottle.
-Yes, sir.
264
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
We have an identification?
265
00:20:07,000 --> 00:20:10,208
We're waiting for the
information of the minor.
266
00:20:12,166 --> 00:20:14,083
Madam, what's the name
of the girl.
267
00:20:14,166 --> 00:20:17,083
Maru Fernandez.
268
00:20:17,166 --> 00:20:18,166
Hello!
269
00:20:19,166 --> 00:20:22,166
Yes! Yes Sir!
270
00:20:23,166 --> 00:20:24,708
One second.
271
00:20:26,166 --> 00:20:27,083
The governor.
272
00:20:27,166 --> 00:20:29,083
-And what are we going to do?
-What's up?
273
00:20:29,166 --> 00:20:31,083
We'll have to make
a formal complaint.
274
00:20:31,166 --> 00:20:33,083
What hap...?
No, no, no!
275
00:20:33,166 --> 00:20:35,083
Yes, yes, yes
she's here... yes.
276
00:20:35,166 --> 00:20:38,083
It's because... we'd
like to take care of this:
277
00:20:38,166 --> 00:20:40,083
"in house".
You know what I mean?
278
00:20:40,166 --> 00:20:42,083
We should call the police
to track them down.
279
00:20:42,166 --> 00:20:43,166
No!
280
00:20:44,041 --> 00:20:45,166
What kind of weapons
do they have?
281
00:20:45,250 --> 00:20:46,083
No, I don't know.
282
00:20:46,166 --> 00:20:48,166
Thank you! I love you, man!
283
00:20:49,166 --> 00:20:52,083
Hey, Don Pablo.
Don't you think that...
284
00:20:52,166 --> 00:20:54,083
...this is a little excessive?
285
00:20:54,166 --> 00:20:56,083
It doesn't need
to be so dramatic.
286
00:20:56,166 --> 00:20:59,166
Dramatic!? He took my daughter!?
287
00:21:00,166 --> 00:21:03,166
And I'm sure he forced
her to go. Or what?
288
00:21:03,708 --> 00:21:06,125
He has a gun and he's
shooting it, and that's...
289
00:21:06,208 --> 00:21:07,333
...not enough for you!?
290
00:21:08,125 --> 00:21:11,208
The country is how it is because
of corrupt people like you.
291
00:21:11,291 --> 00:21:13,083
Hey... a little respect, eh?
292
00:21:13,166 --> 00:21:16,083
I am not going to let the police
know they have a gun.
293
00:21:16,166 --> 00:21:18,083
Don't you see they
can shoot them!?
294
00:21:18,166 --> 00:21:20,083
Then, what are we going to do?
295
00:21:20,166 --> 00:21:23,083
Nothing, miss.
We are going to do nothing.
296
00:21:23,166 --> 00:21:27,083
We'll wait. I am sure
they are hiding somewhere.
297
00:21:27,166 --> 00:21:30,166
-So we're not...
-No. Of course not.
298
00:21:31,583 --> 00:21:32,958
Not now.
299
00:21:33,166 --> 00:21:35,083
But we have to do something.
300
00:21:35,166 --> 00:21:36,083
Ma'am, don't be foolish.
301
00:21:36,166 --> 00:21:38,083
Hey! Don't talk to
me like that!
302
00:21:38,166 --> 00:21:39,083
Eugenio.
303
00:21:39,166 --> 00:21:41,083
I am not going to let
them get killed...
304
00:21:41,166 --> 00:21:43,541
-...for some stupid trick.
-It's not a stupid trick!
305
00:21:43,625 --> 00:21:46,333
It is a stupid trick, miss,
because I know Roman!
306
00:21:46,416 --> 00:21:48,083
And I know they are
just playing!
307
00:21:48,166 --> 00:21:51,166
But if someone gets hurt,
it's going to be serious.
308
00:21:54,000 --> 00:21:57,166
Eugenio, you can't
treat people like this.
309
00:22:19,166 --> 00:22:21,166
Come sit down, please.
310
00:22:45,166 --> 00:22:47,083
Sir! Well?
Mr. Pablo Arroyo, yes...
311
00:22:47,166 --> 00:22:49,166
We're waiting...
312
00:22:54,166 --> 00:22:57,166
My clothes are kind of wet,
that sucks.
313
00:22:59,166 --> 00:23:00,166
Shit!
314
00:23:02,166 --> 00:23:04,791
I'm cold. How are you?
315
00:23:06,166 --> 00:23:07,583
I'm good.
316
00:23:10,166 --> 00:23:11,166
Hey.
317
00:23:12,166 --> 00:23:15,083
Can we get rid of the
decoration? It's tacky.
318
00:23:15,166 --> 00:23:18,166
Shut up, you don't
know anything.
319
00:23:19,166 --> 00:23:23,083
Fuck, I can't feel my legs.
320
00:23:23,166 --> 00:23:25,083
Move them and it'll
go away. Friction!
321
00:23:25,166 --> 00:23:27,166
Friction! Friction!
Friction! Friction!
322
00:23:56,166 --> 00:23:57,166
Hey...
323
00:23:58,166 --> 00:24:00,083
Are you sure they're
not going to hear us?
324
00:24:00,166 --> 00:24:03,166
I'm sure. They've been
there for a long a time.
325
00:24:38,166 --> 00:24:40,083
Yeah, it's like that saying.
326
00:24:40,166 --> 00:24:42,083
Well... How's that?
327
00:24:42,166 --> 00:24:44,083
Look... for example...
328
00:24:44,166 --> 00:24:46,166
You think I don't love
my son, Roman?
329
00:24:47,166 --> 00:24:49,083
I love my son Roman.
330
00:24:49,166 --> 00:24:51,166
I would cut off my hand
for my son Roman.
331
00:24:52,166 --> 00:24:55,166
And what do I do?
Nothing! No, no, no.
332
00:24:57,166 --> 00:25:00,166
I loved my wife... and she's
not here anymore.
333
00:25:01,166 --> 00:25:04,083
Everybody blames me.
What can I do?
334
00:25:04,166 --> 00:25:06,166
I can't do anything.
335
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Look at that.
336
00:25:10,166 --> 00:25:11,333
Look at that.
337
00:25:11,416 --> 00:25:14,666
That's how things are,
when I saw you the first time...
338
00:25:14,750 --> 00:25:17,166
...I thought
"he's an asshole".
339
00:25:18,166 --> 00:25:22,000
But now when someone gets to
know you, you're a good person.
340
00:25:22,083 --> 00:25:24,083
-You're a good person.
-Of course, Ma'am.
341
00:25:24,166 --> 00:25:26,875
I want you to know that
this is your house too...
342
00:25:26,958 --> 00:25:31,083
...we're not leaving
until your daughter returns.
343
00:25:31,166 --> 00:25:32,083
Thank you, Sir.
344
00:25:32,166 --> 00:25:36,458
And all the power of the State is
going to be looking for that girl...
345
00:25:36,541 --> 00:25:41,083
...I want to assure you that
the girl is going to come back.
346
00:25:41,166 --> 00:25:45,083
We have all the contacts, you saw
it yourself, the governor sent us...
347
00:25:45,166 --> 00:25:47,083
...this man, Pablo.
And not just that.
348
00:25:47,166 --> 00:25:51,166
Not just that. We have a lot of
contacts outside Salamanca.
349
00:25:53,166 --> 00:25:54,083
Wow!
350
00:25:54,166 --> 00:25:56,166
No shit!
351
00:26:15,166 --> 00:26:20,166
No shit! They're getting intense,
they're so drunk... it's awful.
352
00:26:23,166 --> 00:26:25,166
I don't even get that drunk...
353
00:26:37,166 --> 00:26:39,166
No shit, this is intense.
354
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
Man...
355
00:26:49,166 --> 00:26:51,166
...don't fall asleep.
356
00:26:55,166 --> 00:26:57,083
Wake up, don't fall asleep.
357
00:26:57,166 --> 00:27:00,166
I'm tired. What?
358
00:27:01,166 --> 00:27:04,166
Nothing, I just wanted to talk.
359
00:27:32,125 --> 00:27:35,125
Man, you snore really loud.
360
00:27:36,125 --> 00:27:39,041
I don't snore.
I've never snored.
361
00:27:39,125 --> 00:27:40,750
No!? Ha!
362
00:27:42,125 --> 00:27:45,125
Roman... wake up!
363
00:27:50,125 --> 00:27:54,125
I can't believe it, we don't
have to do anything...
364
00:27:55,125 --> 00:27:58,416
...we can hang out all day, and
nobody is going to say a thing.
365
00:27:58,500 --> 00:28:00,125
Isn't it amazing?
366
00:28:01,125 --> 00:28:02,125
Hey...
367
00:28:03,750 --> 00:28:05,750
Hey...
368
00:28:07,125 --> 00:28:10,041
Make breakfast,
won't you, Romantic?
369
00:28:10,125 --> 00:28:11,958
One more minute, please.
370
00:28:13,125 --> 00:28:15,125
We don't have water, either.
371
00:28:18,958 --> 00:28:22,041
Roman! Wake up.
372
00:28:22,125 --> 00:28:23,041
Roman.
373
00:28:23,125 --> 00:28:25,125
No way.
What's your problem? God.
374
00:28:27,083 --> 00:28:28,125
Roman.
375
00:29:01,125 --> 00:29:03,041
What time did they leave?
376
00:29:03,125 --> 00:29:06,125
They were partying until five
o'clock in the morning.
377
00:29:07,125 --> 00:29:08,041
Really?
378
00:29:08,125 --> 00:29:11,125
Yeah, crazy fucking geezers.
379
00:30:12,125 --> 00:30:14,041
What's up? What are
they doing here?
380
00:30:14,125 --> 00:30:16,125
I don't know, that
wasn't in the plan.
381
00:30:18,125 --> 00:30:20,541
Maru! The soups are
ready, help me.
382
00:30:24,125 --> 00:30:27,125
Let me see.
I don't want coffee...
383
00:30:36,541 --> 00:30:37,958
Wow!
384
00:30:38,125 --> 00:30:42,125
Nice one, Romantic, it's
like we're at the beach.
385
00:30:43,125 --> 00:30:46,125
But better. Here there's
no one fucking with us.
386
00:30:46,750 --> 00:30:48,541
Well, they're downstairs.
387
00:30:54,125 --> 00:30:56,125
How awesome.
388
00:30:56,208 --> 00:30:58,958
Yeah, so awesome.
389
00:31:09,125 --> 00:31:14,041
The exact time is 12:30, here
in Radio Bajio, this is...
390
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
...the sound of your life,
good evening...
391
00:31:17,125 --> 00:31:21,041
Public service announcement:
We are looking for any kind of...
392
00:31:21,125 --> 00:31:24,041
...information on the whereabouts
of Miss Maru Hernandez...
393
00:31:24,125 --> 00:31:26,041
They're talking about you
on the Radio.
394
00:31:26,125 --> 00:31:29,125
They are seeking information
on your whereabouts.
395
00:31:30,125 --> 00:31:33,041
...white blouse, blue skirt...
396
00:31:33,125 --> 00:31:36,041
-...please call...
-I can't hear anything.
397
00:31:36,125 --> 00:31:40,125
-Can you put some on me, please?
-...4771234. Thank you very much.
398
00:31:41,125 --> 00:31:44,041
Now let's listen
to good music...
399
00:31:44,125 --> 00:31:47,041
...some classics
of yesterday and today.
400
00:31:47,125 --> 00:31:49,125
An everlasting hit.
401
00:31:50,125 --> 00:31:54,041
Hello.
Good... Good evening.
402
00:31:54,125 --> 00:31:56,791
I heard that you were...
403
00:31:56,875 --> 00:32:00,125
...asking about
Miss Maru Hernandez.
404
00:32:02,125 --> 00:32:05,125
Well what would you do if
I said I know where she is?
405
00:32:06,125 --> 00:32:09,041
If I knew where she was, I'd
tell you that she's in Silao.
406
00:32:09,125 --> 00:32:11,958
But only if
I knew where she was.
407
00:32:12,125 --> 00:32:15,458
Is there a reward or what?
408
00:32:15,541 --> 00:32:17,333
They just called, they
saw Roman.
409
00:32:17,416 --> 00:32:18,250
Who?
410
00:32:18,333 --> 00:32:21,166
-From the Radio station.
-Where are they?
411
00:32:21,250 --> 00:32:23,083
They saw them
on the way to Silao.
412
00:32:23,166 --> 00:32:25,500
-Yes, over there, near Silao!
-But who called?
413
00:32:25,583 --> 00:32:28,041
Radio Bajio!? A minute ago!
414
00:32:28,125 --> 00:32:31,041
Let's go! Quick!... Let's go!
415
00:32:31,125 --> 00:32:33,833
Have you seen the cell
phone that you gave me?
416
00:32:33,916 --> 00:32:35,291
The little black one.
417
00:32:36,166 --> 00:32:39,125
We're on our way, I'm just
asking you for reinforcements.
418
00:34:03,125 --> 00:34:04,125
What's up?
419
00:34:05,125 --> 00:34:08,125
I'm going to take
a quick shower.
420
00:34:27,125 --> 00:34:28,666
What are you doing?
421
00:34:28,750 --> 00:34:31,041
Check this out,
double headphones...
422
00:34:31,125 --> 00:34:33,041
....so you stop bothering me...
423
00:34:33,125 --> 00:34:35,041
....and we can watch movies.
424
00:34:35,125 --> 00:34:37,125
Am I your hero or what?
425
00:34:39,083 --> 00:34:41,083
Cool.
426
00:34:43,083 --> 00:34:46,083
I'm going to call Martha,
my friend I told you about.
427
00:34:48,083 --> 00:34:50,083
Fuck... she's out.
428
00:34:51,083 --> 00:34:57,000
Hi Martha, it's me,
we want to go to Mexico...
429
00:34:57,083 --> 00:34:59,250
...me and a friend, and
we want to know if...
430
00:34:59,333 --> 00:35:01,000
...we can crash at your house.
431
00:35:01,083 --> 00:35:08,083
OK... I'll call you later,
don't call me at home, Bye.
432
00:35:19,041 --> 00:35:20,083
What's this?
433
00:35:21,083 --> 00:35:22,541
My album of gore.
434
00:35:26,625 --> 00:35:29,000
Look, this is the
article about my mom.
435
00:35:29,083 --> 00:35:33,000
Fuck... that's hard.
How old were you?
436
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Thirteen.
437
00:35:36,083 --> 00:35:39,083
Hey, so you're going to
Mexico with a friend?
438
00:35:42,083 --> 00:35:44,000
What should I have said?
My lover.
439
00:35:44,083 --> 00:35:46,083
Your lover, yeah!
440
00:35:51,083 --> 00:35:52,083
Your lover!
441
00:36:03,083 --> 00:36:08,083
Roman! No. Roman!
Stop, Roman, Stop!
442
00:36:09,083 --> 00:36:14,083
Roman! Stop. Roman!
Roman! Roman!
443
00:36:15,083 --> 00:36:20,916
Roman! Roman!
Stop! Roman!
444
00:36:25,916 --> 00:36:28,541
What's wrong with you,
dude? You're such an idiot.
445
00:36:29,083 --> 00:36:31,208
Don't go, it was a joke.
446
00:37:01,083 --> 00:37:03,083
What do you want?
447
00:37:03,541 --> 00:37:06,416
You brat. Stop making a scene.
448
00:37:16,083 --> 00:37:20,666
No man, never, never.
When is it going to be?
449
00:37:20,750 --> 00:37:23,000
Nothing, no, no.
No one picks up.
450
00:37:23,083 --> 00:37:25,833
-Go and see those.
-Give me one of those.
451
00:37:25,916 --> 00:37:27,083
Look at his face...
452
00:37:27,208 --> 00:37:30,083
Hey! Sir!
453
00:37:31,083 --> 00:37:33,416
Sir! Hey! Have you
seen these two kids?
454
00:37:33,500 --> 00:37:35,208
No, there hasn't been
anyone around here.
455
00:37:35,291 --> 00:37:36,291
They're lost around
here somewhere.
456
00:37:36,375 --> 00:37:37,208
No. Not here.
457
00:37:37,291 --> 00:37:39,375
It was reported that
they were around here.
458
00:37:39,458 --> 00:37:41,000
No. There hasn't
been anyone around.
459
00:37:41,083 --> 00:37:44,000
As I was telling you,
it's a guidance video...
460
00:37:44,083 --> 00:37:46,000
...for parents
with missing children...
461
00:37:46,083 --> 00:37:47,291
There's nobody here.
462
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
It's useful, I have it on DVD.
463
00:37:52,083 --> 00:37:55,000
Hectorin. Control here.
Get me DVD five, the one...
464
00:37:55,083 --> 00:37:58,000
...about the missing
persons... Yeah? Thanks man.
465
00:37:58,083 --> 00:37:59,791
So, what time's the match?
466
00:37:59,875 --> 00:38:01,833
I think the special
starts at six.
467
00:38:01,916 --> 00:38:03,416
Who is your team?
468
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Maru!
469
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
Maru!
470
00:38:09,083 --> 00:38:10,083
Maru!
471
00:38:12,083 --> 00:38:13,000
Maru!
472
00:38:13,083 --> 00:38:14,083
They're coming!
473
00:38:28,083 --> 00:38:31,083
Let's watch the cop's dvd.
474
00:38:33,083 --> 00:38:35,083
Is that the DVD?
475
00:38:36,083 --> 00:38:37,083
Have a seat.
476
00:38:39,083 --> 00:38:40,000
Come in.
477
00:38:40,083 --> 00:38:43,000
Wait, wait, let me just
see how they're doing.
478
00:38:43,083 --> 00:38:44,083
Whatever.
479
00:39:00,083 --> 00:39:04,083
TRAINING VIDEO #5
480
00:39:07,083 --> 00:39:09,083
Why does a child go away?
481
00:39:17,083 --> 00:39:20,083
Who is that stranger
that we call son...
482
00:39:21,083 --> 00:39:23,083
...or daughter?
483
00:39:26,083 --> 00:39:30,000
Ask yourself: what would
you do if you knew...
484
00:39:30,083 --> 00:39:33,083
...you'd never see him again?
485
00:39:38,083 --> 00:39:42,083
What would you do if he
suddenly came back?
486
00:39:42,916 --> 00:39:48,416
If you saw the door opening
and his little childish eyes.
487
00:39:48,500 --> 00:39:52,083
Would you reproach him?
Or love him?
488
00:39:53,083 --> 00:39:57,000
Would you hold him and let
him know that he means...
489
00:39:57,083 --> 00:39:59,083
...the world to you?
490
00:40:04,083 --> 00:40:09,000
The love to a child is the love
you feel for yourself...
491
00:40:09,083 --> 00:40:14,000
I don't care what they say!
I am going to look for them!
492
00:40:14,083 --> 00:40:16,000
Come, come, come.
493
00:40:16,083 --> 00:40:19,083
Go. Go look for them, maybe
you'll find them in the park.
494
00:40:19,166 --> 00:40:20,083
Shut up.
495
00:40:21,083 --> 00:40:23,041
What's wrong?
496
00:40:24,083 --> 00:40:25,083
Nothing.
497
00:40:30,083 --> 00:40:31,666
Do you want to go back?
498
00:41:05,083 --> 00:41:06,000
What's the matter?
499
00:41:06,083 --> 00:41:07,083
Tomorrow.
500
00:41:15,083 --> 00:41:19,000
Tomorrow, really...
They're going to hear us.
501
00:41:19,083 --> 00:41:23,000
They can't hear anything.
It's not like I have leprosy.
502
00:41:23,083 --> 00:41:26,000
Don't pressure me.
Later.
503
00:41:26,083 --> 00:41:28,083
Later, then.
504
00:42:05,083 --> 00:42:06,916
What happened, eh?
505
00:42:07,041 --> 00:42:08,041
Nothing.
506
00:42:09,041 --> 00:42:10,041
Pig.
507
00:42:10,666 --> 00:42:11,875
What?
508
00:42:12,041 --> 00:42:12,958
Pig.
509
00:42:13,041 --> 00:42:14,166
Why?
510
00:42:14,250 --> 00:42:16,041
You went to go jerk
off, didn't you?
511
00:42:17,041 --> 00:42:19,958
No. I did some push-ups so
I can sleep...
512
00:42:20,041 --> 00:42:21,958
...because you're a cocktease.
513
00:42:22,041 --> 00:42:23,041
Pig.
514
00:42:23,250 --> 00:42:24,416
Cocktease.
515
00:42:29,041 --> 00:42:30,041
Pig.
516
00:42:31,041 --> 00:42:32,041
Cocktease.
517
00:42:43,041 --> 00:42:44,041
Awesome.
518
00:43:11,041 --> 00:43:13,666
They're gone.
Do you want some?
519
00:43:30,041 --> 00:43:32,041
Did you finish
watching the movie?
520
00:43:32,625 --> 00:43:33,708
What?
521
00:43:34,041 --> 00:43:35,958
I asked if you finished
watching the movie.
522
00:43:36,041 --> 00:43:36,958
Yeah, it's really good.
523
00:43:37,041 --> 00:43:40,958
How weird. I thought it was
bullshit, I can't believe...
524
00:43:41,041 --> 00:43:42,041
...you liked it.
525
00:43:44,041 --> 00:43:48,958
Yeah, I mean... it wasn't
great, but it was fun.
526
00:43:49,041 --> 00:43:51,541
Fun?
It was bullshit!
527
00:43:55,041 --> 00:43:57,041
You have terrible taste.
528
00:43:58,041 --> 00:44:00,041
They were all retarded.
529
00:44:00,958 --> 00:44:02,625
Disgusting.
You liked it? Damn.
530
00:44:02,708 --> 00:44:04,458
What's up with your attitude?
531
00:44:06,041 --> 00:44:09,041
I'm sure you also liked to
watch "The Paty Chapoy Show."
532
00:44:10,041 --> 00:44:10,875
What a drag!
533
00:44:10,958 --> 00:44:11,791
Fuck.
534
00:44:11,875 --> 00:44:13,750
Man, what did I say?
I didn't say anything. Take it easy.
535
00:44:13,833 --> 00:44:16,041
Fuck. I can't believe you
like that shit, really!
536
00:44:17,041 --> 00:44:18,541
Man, what's wrong with you?
537
00:44:21,041 --> 00:44:22,958
It must be that time of the month.
538
00:44:23,041 --> 00:44:24,750
What did you say, Roman?
539
00:44:24,833 --> 00:44:25,666
Nothing.
540
00:44:25,750 --> 00:44:28,958
I heard you. You're so stupid!
An idiot, just like the others!
541
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
A girl can't even say what
she thinks, because if she...
542
00:44:32,041 --> 00:44:34,708
...says something you don't
like, it means she has...
543
00:44:34,791 --> 00:44:36,750
...her period, right?
Go fuck yourself!
544
00:44:36,833 --> 00:44:37,958
I don't believe you!
545
00:44:38,041 --> 00:44:40,083
-Hey, stop it Maru.
-Don't talk to me.
546
00:45:01,041 --> 00:45:02,041
Sweetie.
547
00:45:03,041 --> 00:45:05,166
Listen to what your
friend is saying.
548
00:45:06,041 --> 00:45:07,041
Move.
549
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
What's up boss?
550
00:46:19,125 --> 00:46:21,375
-Good morning young man!
-Good morning!
551
00:46:21,458 --> 00:46:24,125
I came to deliver an invitation
for the Congressman...
552
00:46:24,208 --> 00:46:25,916
...for my daughter's 15th
birthday party.
553
00:46:26,000 --> 00:46:28,166
For all the support he
has given to my family...
554
00:46:28,250 --> 00:46:31,041
-...and to Santa Rosa!
-Ok, great. Wait a second.
555
00:46:34,041 --> 00:46:35,625
Give it here mister.
556
00:46:39,041 --> 00:46:41,958
And tell him that I hope
he brings his whole family!
557
00:46:42,041 --> 00:46:45,041
Sure, I'll tell him.
See you later! Thanks!
558
00:47:02,041 --> 00:47:04,041
What time did they leave?
559
00:47:06,916 --> 00:47:09,125
Do you want to go
to a birthday party...
560
00:47:09,208 --> 00:47:10,875
...in Santa Rosa?
561
00:47:11,041 --> 00:47:12,208
Sounds cool.
562
00:47:12,458 --> 00:47:13,541
Yes or no?
563
00:47:14,041 --> 00:47:15,041
Yeah.
564
00:47:41,041 --> 00:47:41,958
Come on.
565
00:47:42,041 --> 00:47:43,041
Where?
566
00:47:45,041 --> 00:47:47,041
And if they come back?
567
00:47:48,041 --> 00:47:48,958
Wait, Maru.
568
00:47:49,041 --> 00:47:51,041
What? Are you scared?
569
00:47:52,041 --> 00:47:53,666
Just follow me.
570
00:48:24,041 --> 00:48:26,041
Wait.
571
00:48:39,041 --> 00:48:40,041
Okay.
572
00:48:57,041 --> 00:48:58,041
No.
573
00:48:59,041 --> 00:49:00,958
What? What's so funny?
574
00:49:01,041 --> 00:49:03,041
No, nothing, sorry. Come on.
575
00:49:20,041 --> 00:49:22,958
What? You don't like
me anymore?
576
00:49:23,041 --> 00:49:25,041
What are you talking about?
577
00:49:26,041 --> 00:49:27,958
Well, because I'm not a
"put outer".
578
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Put outer?
579
00:49:30,041 --> 00:49:32,375
What's that?
That doesn't exist.
580
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
Of course it does.
581
00:49:33,583 --> 00:49:36,333
Put outers are the ones
who put out and have sex.
582
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Are you a girl scout or what?
583
00:49:39,958 --> 00:49:42,250
That word doesn't exist,
nobody has ever used it.
584
00:49:43,000 --> 00:49:44,916
Who tells you this stuff?
585
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
I have my sources.
586
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Shit!
587
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Run! It's them!
588
00:50:25,000 --> 00:50:26,916
Hey, sorry.
589
00:50:27,000 --> 00:50:28,916
Sorry for what?
590
00:50:29,000 --> 00:50:31,916
I don't know. I thought
I could do it.
591
00:50:32,000 --> 00:50:33,916
It's not important.
592
00:50:34,000 --> 00:50:35,916
Of course it's important.
593
00:50:36,000 --> 00:50:38,916
Stop. I told you
it's not important.
594
00:50:39,000 --> 00:50:40,916
You say that,
but it does matter.
595
00:50:41,000 --> 00:50:43,916
It's okay.
One of these days.
596
00:50:44,000 --> 00:50:47,000
Yeah. In a day or two.
597
00:50:48,000 --> 00:50:51,916
Do you think that, if
everything was normal...
598
00:50:52,000 --> 00:50:53,916
...we would still be friends?
599
00:50:54,000 --> 00:50:54,916
Normal how?
600
00:50:55,000 --> 00:50:57,916
Well, like, you know,
if I didn't have any...
601
00:50:58,000 --> 00:51:00,916
...problems and you were
like a normal guy.
602
00:51:01,000 --> 00:51:03,416
Do you think...
we'd be what we are?
603
00:51:03,500 --> 00:51:05,833
I don't know.
What are we?
604
00:51:06,000 --> 00:51:07,916
Like best friends.
605
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
I think so, don't you?
606
00:51:11,000 --> 00:51:13,791
Do you think it's because
we are fucked up that...
607
00:51:13,875 --> 00:51:15,083
...we like each other?
608
00:51:15,166 --> 00:51:16,833
No, I think you're going crazy.
609
00:51:16,916 --> 00:51:21,000
No, stop. I mean, if I had
known someone like you...
610
00:51:23,000 --> 00:51:25,500
Maybe, I'd be more normal.
611
00:51:27,000 --> 00:51:28,125
Don't you think?
612
00:51:29,375 --> 00:51:33,000
If you'd met someone like me,
before everything happened...
613
00:51:34,000 --> 00:51:37,916
...you'd be more
or less normal, right?
614
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
I really don't know.
615
00:51:40,916 --> 00:51:42,708
You don't want to
talk about it?
616
00:51:42,791 --> 00:51:45,416
Don't go there.
Forget it. Please.
617
00:51:46,000 --> 00:51:48,458
Seriously, what would
you do for me?
618
00:51:49,125 --> 00:51:50,416
What do you mean?
619
00:51:51,000 --> 00:51:53,916
Between us.
Would you defend me?
620
00:51:54,000 --> 00:51:55,833
Yeah, easily.
621
00:51:57,666 --> 00:52:00,458
But I don't want it to be easy.
I want it to be hard.
622
00:52:00,541 --> 00:52:02,541
What difficult
things would you do?
623
00:52:02,625 --> 00:52:04,791
What would you do
if they caught us?
624
00:52:04,875 --> 00:52:08,166
I would escape, look for
you and we'd leave together.
625
00:52:09,000 --> 00:52:11,916
Yeah? How do I know you
would actually do it?
626
00:52:12,000 --> 00:52:13,750
-I swear.
-Swear on something.
627
00:52:13,833 --> 00:52:17,000
I swear on my mother's name.
Secret pact.
628
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
What is that?
629
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Secret...
630
00:52:27,000 --> 00:52:29,916
...pact...
631
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
...if they catch us...
632
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
...I escape...
633
00:52:40,000 --> 00:52:42,916
...and I find you...
634
00:52:43,000 --> 00:52:44,833
Do you like me?
635
00:52:48,416 --> 00:52:51,833
Yes, you scare me.
Did you finish it?
636
00:52:52,000 --> 00:52:53,916
-Yeah.
-All of it?
637
00:52:54,000 --> 00:52:57,333
Yeah, bring us something.
Okay, Romantic?
638
00:52:57,416 --> 00:53:00,916
Like tequila or something.
639
00:53:01,000 --> 00:53:02,916
Really? Tequila?
640
00:53:03,000 --> 00:53:05,500
Yeah. It's going to
be a wild party.
641
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
And limes.
642
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
And limes! Fuck...
643
00:53:35,000 --> 00:53:36,916
And limes, Romantic!
644
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Limes. Shit.
645
00:53:56,000 --> 00:53:56,916
Roman?
646
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Romantic?
647
00:54:02,833 --> 00:54:03,833
Roman?
648
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Eva...
649
00:54:09,000 --> 00:54:10,750
Hey, Eva.
650
00:54:13,000 --> 00:54:14,583
Did you hear something?
651
00:54:15,625 --> 00:54:16,750
A noise.
652
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
What?
653
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
Roman?
654
00:54:27,000 --> 00:54:27,916
Roman?
655
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Maru!
656
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Fuck! Sorry Maru.
657
00:54:33,000 --> 00:54:33,916
Don't fuck.
658
00:54:34,000 --> 00:54:34,916
It hurts.
659
00:54:35,000 --> 00:54:36,916
I didn't see you.
660
00:54:37,000 --> 00:54:38,916
Don't make any noise.
661
00:54:39,000 --> 00:54:40,833
Let's go.
662
00:54:41,541 --> 00:54:42,500
Sorry.
663
00:54:44,000 --> 00:54:45,916
Do I call the police?
664
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
It's nothing.
665
00:54:50,000 --> 00:54:52,333
That's why I hate
coming to this house!
666
00:54:55,000 --> 00:54:56,916
Come, sorry.
667
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Let's go.
668
00:55:07,000 --> 00:55:09,916
See? It's nothing.
669
00:55:10,000 --> 00:55:12,458
-Where are you going?
-To get some water!
670
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
Sorry.
671
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Maru, I'm sorry.
672
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Let me see.
673
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Be careful.
674
00:56:50,000 --> 00:56:51,500
I can't open it.
675
00:58:25,958 --> 00:58:26,958
Eva?
676
00:58:29,958 --> 00:58:30,958
Eva?!
677
00:58:33,791 --> 00:58:35,958
-What took you so long?
-What?
678
00:58:36,958 --> 00:58:38,791
You scared me.
679
00:58:51,791 --> 00:58:53,958
-And now? What's up with you?
-Come on!
680
00:58:54,958 --> 00:58:57,875
Okay, but don't complain to me
that you are exhausted...
681
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
-...in the morning.
-Right!
682
00:58:59,958 --> 00:59:02,791
Don't be so cocky,
Mr. Congressman.
683
00:59:15,958 --> 00:59:17,875
I'm dying of thirst. You?
684
00:59:17,958 --> 00:59:20,875
-Sleep.
-Do you want anything?
685
00:59:20,958 --> 00:59:23,875
Stop bothering
me that's all I want.
686
00:59:23,958 --> 00:59:25,875
Easy, I didn't say anything.
687
00:59:25,958 --> 00:59:27,958
I saw your face.
688
00:59:33,958 --> 00:59:35,958
Stop, asshole!
689
00:59:46,958 --> 00:59:49,375
-Are they still downstairs?
-I think so.
690
00:59:49,958 --> 00:59:52,958
Hey, let's go to the
birthday party now.
691
00:59:53,958 --> 00:59:55,958
From there,
we can go to Mexico City...
692
01:00:00,958 --> 01:00:03,875
We have to get a car
and then we leave.
693
01:00:03,958 --> 01:00:05,958
-Do you want some?
-Yeah.
694
01:00:10,958 --> 01:00:12,958
Hey? Save those for Mexico.
695
01:00:14,958 --> 01:00:15,958
Let's go.
696
01:00:23,958 --> 01:00:24,875
Yes?
697
01:00:24,958 --> 01:00:26,875
-Hello? Dad!
-What happened, Roman!?
698
01:00:26,958 --> 01:00:29,875
-It's them!
-Listen, we had an accident!
699
01:00:29,958 --> 01:00:31,875
-What? Where are you?
-Dad!
700
01:00:31,958 --> 01:00:33,875
You don't understand!
701
01:00:33,958 --> 01:00:35,875
-How?
-Maru is hurt!
702
01:00:35,958 --> 01:00:37,708
What do you mean
did you crash?
703
01:00:37,791 --> 01:00:39,000
I am such an asshole!
704
01:00:40,083 --> 01:00:41,875
Calm down! ... No!
Where did you crash?
705
01:00:41,958 --> 01:00:45,875
Maru is dying. Just like
the way you killed mom.
706
01:00:45,958 --> 01:00:48,875
History is repeating itself,
Dad! It wasn't my fault...
707
01:00:48,958 --> 01:00:50,875
-...we were drunk.
-Yes, Roman.
708
01:00:50,958 --> 01:00:53,875
Dad! I am such an asshole!
709
01:00:53,958 --> 01:00:54,958
All right.
710
01:00:55,958 --> 01:00:56,958
And?
711
01:00:57,958 --> 01:00:59,875
Nothing, they are
playing with us.
712
01:00:59,958 --> 01:01:01,750
And what else?
713
01:01:01,833 --> 01:01:04,000
Nothing, he said that
they are in Salamanca.
714
01:01:04,083 --> 01:01:05,125
What did he say?
715
01:01:05,208 --> 01:01:07,791
Nothing, nothing, really.
They are only playing.
716
01:01:07,875 --> 01:01:09,291
-Let's check it out!
-Nothing?
717
01:01:09,375 --> 01:01:11,375
-You took too long.
-He didn't say anything!
718
01:01:11,458 --> 01:01:13,000
We are going to
check it out, right?
719
01:01:14,958 --> 01:01:15,958
Let's go.
720
01:01:25,958 --> 01:01:27,875
Dad I am an asshole, dad!
721
01:01:27,958 --> 01:01:30,875
Dad, Maru is dying,
we crashed, sorry!
722
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
Dad, it wasn't my fault!
It wasn't my fault!
723
01:01:33,958 --> 01:01:38,375
Dad! Dad! Dad! Listen to me!
724
01:01:38,958 --> 01:01:40,875
Roman called his father...
725
01:01:40,958 --> 01:01:44,958
He invented a ridiculous story.
I watched him and...
726
01:01:46,958 --> 01:01:49,375
...I didn't feel alone.
727
01:01:50,958 --> 01:01:52,958
We went down to the house.
728
01:01:53,958 --> 01:01:55,958
Roman opened his mother's
armoire.
729
01:01:57,958 --> 01:02:02,791
He began digging around.
I found a dress that fit me.
730
01:02:13,583 --> 01:02:15,958
I put on an album with
strange music.
731
01:02:21,958 --> 01:02:24,958
I taped a video to explain
to my mother why I left.
732
01:02:26,958 --> 01:02:30,333
Hi, mom. Tina. I just wanted
to tell you so that you know...
733
01:02:30,416 --> 01:02:31,875
-No!
-...I'm fine...
734
01:02:31,958 --> 01:02:32,958
I'm fine.
735
01:02:34,916 --> 01:02:36,416
I told her that I love her.
736
01:02:51,958 --> 01:02:53,875
I talked about being different...
737
01:02:53,958 --> 01:02:56,166
...about discovering
something important.
738
01:02:56,958 --> 01:02:58,958
Something to fight for.
739
01:02:59,958 --> 01:03:02,958
Something to live for.
Anything.
740
01:03:03,958 --> 01:03:05,958
A perfect accomplice.
741
01:03:07,958 --> 01:03:08,958
A twin.
742
01:03:15,791 --> 01:03:18,125
We go downstairs and think
about stealing a car...
743
01:03:18,208 --> 01:03:20,166
...to drive to Mexico.
744
01:03:20,250 --> 01:03:23,958
We reconsider, and
instead we call Marco.
745
01:03:31,958 --> 01:03:34,958
Give this to my mom. Bye.
746
01:03:38,958 --> 01:03:41,958
-Why are you running?
-I don't know.
747
01:03:57,958 --> 01:04:00,958
I gazed at him, and I felt
more alive.
748
01:04:01,958 --> 01:04:03,958
I didn't feel alone.
749
01:04:04,958 --> 01:04:07,666
Imagine that there was
a button that you could...
750
01:04:07,750 --> 01:04:09,875
...press and everything
world disappear.
751
01:04:09,958 --> 01:04:11,083
Would you press it?
752
01:04:11,166 --> 01:04:12,000
Everything?
753
01:04:12,958 --> 01:04:14,958
Yeah. Everything goes to shit.
754
01:04:17,958 --> 01:04:20,958
-I don't think so.
-I would.
755
01:04:25,958 --> 01:04:27,958
A perfect accomplice.
756
01:04:28,958 --> 01:04:30,291
A twin.
757
01:04:33,375 --> 01:04:34,916
-Roman...
-What?
758
01:04:35,750 --> 01:04:36,916
Do you love me?
759
01:04:37,708 --> 01:04:39,416
Don't start with
your questions.
760
01:04:39,500 --> 01:04:42,166
Since we've been together,
you haven't told me how...
761
01:04:42,250 --> 01:04:44,291
...you feel about me.
You're a coward.
762
01:04:44,375 --> 01:04:46,916
-Of course, I told you.
-Of course not.
763
01:04:47,750 --> 01:04:49,833
I want you to tell me
right now.
764
01:04:49,916 --> 01:04:53,916
-Say it! Say it, pussy.
-OK, I will say it.
765
01:04:54,916 --> 01:04:57,333
I... looove... youuu.
766
01:04:57,916 --> 01:05:00,916
I lu-uh-ve you.
I... love... you.
767
01:05:01,916 --> 01:05:02,833
I love you.
768
01:05:02,916 --> 01:05:04,833
I talked about being different...
769
01:05:04,916 --> 01:05:07,125
...about discovering
something important.
770
01:05:07,916 --> 01:05:09,916
Something to fight for.
771
01:05:10,916 --> 01:05:12,833
Something to live for.
772
01:05:12,916 --> 01:05:14,916
Anything. A mouth...
773
01:05:15,916 --> 01:05:16,916
...a look...
774
01:05:17,916 --> 01:05:18,916
...a look...
775
01:05:22,916 --> 01:05:24,333
...a deal...
776
01:05:24,916 --> 01:05:26,916
...a pact.
Never split up.
777
01:05:28,916 --> 01:05:30,333
-Hey?
-What?
778
01:05:31,333 --> 01:05:33,833
So, what are we going
to do if we get caught?
779
01:05:33,916 --> 01:05:35,833
We already decided...
780
01:05:35,916 --> 01:05:37,916
We meet here a few
days, right?
781
01:05:38,791 --> 01:05:40,666
Whoever doesn't show
up is a pussy.
782
01:05:40,750 --> 01:05:41,583
Pussy.
783
01:05:41,666 --> 01:05:42,583
A pact.
784
01:05:42,916 --> 01:05:44,833
A deal.
Never split up.
785
01:05:44,916 --> 01:05:46,833
Whoever doesn't show
up is a pussy.
786
01:05:46,916 --> 01:05:50,916
Regardless of the consequences.
Whatever it takes.
787
01:05:52,916 --> 01:05:54,916
I like this song.
788
01:05:55,750 --> 01:05:57,833
Turn up the volume.
More!
789
01:05:57,916 --> 01:05:58,916
More!
790
01:05:59,916 --> 01:06:00,916
Louder!
791
01:06:20,750 --> 01:06:23,666
And now, let's welcome
Mr. Antonio.
792
01:06:23,750 --> 01:06:27,666
He wants to say some words
for his daughter Jennifer!
793
01:06:27,750 --> 01:06:29,666
On her birthday!
794
01:06:29,750 --> 01:06:31,750
Let's give him a big applause.
795
01:06:32,916 --> 01:06:35,916
It is a... great... honor...
796
01:06:37,916 --> 01:06:40,916
...although the Congressman
didn't come...
797
01:06:41,000 --> 01:06:42,916
...he has sent his son as his
798
01:06:43,000 --> 01:06:44,833
-...representative instead.
-Listen up!
799
01:06:44,916 --> 01:06:47,750
And I thank him for the
present that he has sent...
800
01:06:47,833 --> 01:06:49,083
...to my daughter, Jennifer.
801
01:06:49,166 --> 01:06:52,333
Jennifer. This party
is for you dear.
802
01:06:52,916 --> 01:06:57,666
Bravo! Nice touching words,
from a father to his...
803
01:06:57,750 --> 01:06:59,833
...daughter Jennifer.
804
01:06:59,916 --> 01:07:02,916
And now, let's all go to
the dance floor! Let's dance!
805
01:07:15,916 --> 01:07:17,000
Come on!
806
01:07:17,083 --> 01:07:17,916
Hey, Roman!
807
01:07:19,916 --> 01:07:20,916
Wait!
808
01:07:21,916 --> 01:07:22,916
No, no!
809
01:07:25,916 --> 01:07:27,833
Everyone!
Photo! Photo! Photo!
810
01:07:27,916 --> 01:07:30,833
Photo! Photo! Photo!
811
01:07:30,916 --> 01:07:32,833
Hey! Don't touch her, asshole!
812
01:07:32,916 --> 01:07:34,833
I'll kick your ass motherfucker!
813
01:07:34,916 --> 01:07:37,750
You lay a hand on her
and I'll kill you asshole!
814
01:07:37,833 --> 01:07:38,833
Hey, easy guys!
815
01:07:38,916 --> 01:07:41,833
We're going to change the
ambiance a little...
816
01:07:41,916 --> 01:07:44,833
...and play something more
romantic. This is for Jennifer.
817
01:07:44,916 --> 01:07:45,916
No!
818
01:07:46,916 --> 01:07:49,916
Jennifer this song
is for you. Today...
819
01:07:50,916 --> 01:07:52,833
...the day you become a woman.
820
01:07:52,916 --> 01:07:55,041
You are fucked up, Roman.
Stop drinking.
821
01:07:55,125 --> 01:07:56,750
Come, let's dance, come on.
822
01:07:56,916 --> 01:07:57,916
"Sabor a mi".
823
01:07:58,916 --> 01:08:00,333
Come on.
824
01:08:17,916 --> 01:08:19,916
Unbearable drunk.
825
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
Come on asshole, I'll
kick your fucking ass!
826
01:08:33,916 --> 01:08:36,833
Calm down!
Roman! Enough! Roman!
827
01:08:36,916 --> 01:08:38,833
Leave him!
828
01:08:38,916 --> 01:08:40,833
Calm down, please!
829
01:08:40,916 --> 01:08:42,833
Calm down! Roman!
830
01:08:42,916 --> 01:08:44,750
They'll kick us out!
831
01:08:44,916 --> 01:08:47,916
Ok! Sir, he'll be okay now!
I swear!
832
01:08:52,916 --> 01:08:55,833
You're not drinking anymore.
Enough! Listen to me!
833
01:08:55,916 --> 01:08:57,833
Of course. We dedicate...
834
01:08:57,916 --> 01:08:59,916
-You're so drunk.
-...to the 15 year old...
835
01:09:00,916 --> 01:09:04,833
...a beautiful
woman who was born today.
836
01:09:04,916 --> 01:09:05,916
Maru.
837
01:09:09,041 --> 01:09:10,916
You're what I love most
in this life.
838
01:09:12,916 --> 01:09:13,916
Don't bite me.
839
01:09:36,916 --> 01:09:37,916
Hey rockstar.
840
01:09:38,916 --> 01:09:41,291
You really stole
the evening, didn't you?
841
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Where did we sleep?
842
01:09:44,333 --> 01:09:46,916
Where? Here, with your buddies.
843
01:09:53,916 --> 01:09:56,916
Your mother's dress didn't
make it through the night.
844
01:09:57,916 --> 01:09:58,833
What is that?
845
01:09:58,916 --> 01:10:02,833
They gave it to me.
It's name is "Marrani".
846
01:10:02,916 --> 01:10:05,250
I hate dogs.
847
01:10:05,333 --> 01:10:07,916
Marrani is amazing, you'll see.
848
01:10:12,875 --> 01:10:15,000
They are serving breakfast.
You want some?
849
01:10:15,083 --> 01:10:16,833
Good-bye!
850
01:10:16,916 --> 01:10:18,916
Bye. Thanks!
851
01:10:21,916 --> 01:10:23,916
Fuck, I feel awful.
852
01:10:27,458 --> 01:10:28,916
Marrani, get in.
853
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Well, I don't know how to drive.
854
01:10:33,916 --> 01:10:35,916
Do what you can.
855
01:11:05,916 --> 01:11:09,916
I feel like shit, really awful...
856
01:11:15,916 --> 01:11:17,916
Stop! I think I am going to puke.
857
01:11:19,916 --> 01:11:21,916
Stop anywhere, I have to puke.
858
01:11:37,916 --> 01:11:39,833
What's wrong with Roman,
Marrani?
859
01:11:39,916 --> 01:11:41,916
What's wrong with him?
860
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
What's wrong?
861
01:11:46,916 --> 01:11:49,333
What's wrong with Roman?
862
01:11:49,916 --> 01:11:51,833
Come on, eat him.
863
01:11:51,916 --> 01:11:54,833
Get the fuck out of here,
fucking dog.
864
01:11:54,916 --> 01:11:56,916
Get him off me!
Get him off me!
865
01:11:57,916 --> 01:12:00,833
Eat him! Go on. Eat him!
866
01:12:00,916 --> 01:12:02,916
Get him off me!
867
01:12:16,875 --> 01:12:17,875
What?
868
01:12:20,875 --> 01:12:21,791
Here?
869
01:12:21,875 --> 01:12:22,791
Yes.
870
01:12:22,875 --> 01:12:23,875
How?
871
01:12:24,875 --> 01:12:25,875
Like this.
872
01:13:16,875 --> 01:13:18,875
We're fucked!
873
01:13:21,875 --> 01:13:23,625
Come Maru! Run!
874
01:13:23,708 --> 01:13:25,625
Stop right there!
875
01:13:25,708 --> 01:13:27,625
Run Maru, don't let them get you!
876
01:13:27,875 --> 01:13:29,791
-Run!
-Roman!
877
01:13:29,875 --> 01:13:31,791
-Roman! Roman! Wait!
-Run!
878
01:13:31,875 --> 01:13:32,791
Roman!
879
01:13:32,875 --> 01:13:34,875
-Run!
-Roman!
880
01:13:35,875 --> 01:13:36,875
Run!
881
01:13:47,875 --> 01:13:48,875
Roman?
882
01:13:56,875 --> 01:13:57,875
Roman!
883
01:14:02,875 --> 01:14:03,875
Roman!
884
01:14:08,875 --> 01:14:10,291
Maru, Maru...
885
01:14:12,875 --> 01:14:13,875
...are they gone?
886
01:14:14,875 --> 01:14:16,875
Hey, Sir, we need a ride!
887
01:14:17,875 --> 01:14:19,791
Why didn't you stop him?
888
01:14:19,875 --> 01:14:22,791
I, I don't know.
I don't know what to do.
889
01:14:22,875 --> 01:14:23,875
Silence!
890
01:14:24,875 --> 01:14:26,875
I don't know.
891
01:14:27,875 --> 01:14:29,875
No, no, I don't know.
892
01:14:30,875 --> 01:14:31,791
No.
893
01:14:31,875 --> 01:14:33,791
I don't know.
894
01:14:33,875 --> 01:14:37,791
-What a nightmare.
-I don't know what to do.
895
01:14:37,875 --> 01:14:41,875
I, I don't know what to do.
896
01:14:46,875 --> 01:14:48,875
I don't know what to do.
897
01:14:54,875 --> 01:14:57,041
I would like to sleep
in a bed tonight.
898
01:14:57,125 --> 01:14:58,875
My whole back hurts.
899
01:14:59,875 --> 01:15:02,791
We should go to Mexico City
and to hell with it all.
900
01:15:02,875 --> 01:15:04,875
We can stay with Martha.
901
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Who is it?
902
01:15:30,500 --> 01:15:31,958
What do you want?
903
01:15:32,041 --> 01:15:32,875
Nothing.
904
01:15:33,875 --> 01:15:37,791
Listen, I wanted
to see if we could...
905
01:15:37,875 --> 01:15:39,791
...spend the night on your couch?
906
01:15:39,875 --> 01:15:43,291
Come on in, but you
and I have to talk.
907
01:15:43,875 --> 01:15:47,875
Come in, Maru. The room
is there. Take all you need.
908
01:15:48,875 --> 01:15:50,708
Come, let's go.
909
01:15:51,708 --> 01:15:53,625
Where have you been
all this time?
910
01:15:53,708 --> 01:15:57,000
Well, we were hiding and then
we went to a party in Santa Rosa.
911
01:15:57,375 --> 01:16:01,291
Roman, the problems you
make for people.
912
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
They have been looking
for you everywhere.
913
01:16:04,875 --> 01:16:06,583
Do you think this is a joke?
914
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
I thought I wasn't going
to see you again.
915
01:16:10,875 --> 01:16:11,875
What's this?
916
01:16:13,875 --> 01:16:16,000
Your dad and I.
You forgot about that?
917
01:16:16,083 --> 01:16:17,791
You've seen it
a thousand times.
918
01:16:17,875 --> 01:16:18,791
And this?
919
01:16:18,875 --> 01:16:21,416
It's me, we were protesting.
920
01:16:21,500 --> 01:16:23,416
I don't remember what
it was exactly.
921
01:16:23,500 --> 01:16:25,291
I had to set myself on fire.
922
01:16:25,875 --> 01:16:28,083
And back then,
Eugenio was a communist.
923
01:16:28,291 --> 01:16:30,458
He had to put out the
fire immediately.
924
01:16:30,541 --> 01:16:33,708
But something happened
and I stayed on fire.
925
01:16:34,666 --> 01:16:35,500
Roman...
926
01:16:35,875 --> 01:16:37,916
...what do you think
Patricia would say...
927
01:16:38,000 --> 01:16:39,750
...if she saw you acting
like a fool?
928
01:16:39,833 --> 01:16:42,708
-I am not acting like a fool.
-Now you've really done it.
929
01:16:42,791 --> 01:16:43,791
What are you going to do?
930
01:16:43,875 --> 01:16:46,208
It'll be over tomorrow.
We are leaving for Mexico.
931
01:16:46,291 --> 01:16:48,083
Come here idiot!
You think you are so bad!
932
01:16:48,166 --> 01:16:50,083
Do you think you are
scaring anyone?
933
01:16:50,166 --> 01:16:51,666
This is not a game!
934
01:16:51,875 --> 01:16:53,791
I don't understand
what you are doing!
935
01:16:53,875 --> 01:16:55,041
It's just a joke!
936
01:16:55,875 --> 01:16:58,875
Explain it to me!
What do you think you are doing?
937
01:17:00,875 --> 01:17:03,708
You have no idea! Do you?
938
01:17:04,875 --> 01:17:07,791
-But we've talked about this!
-You were confused!
939
01:17:07,875 --> 01:17:09,875
I never told you to do this.
940
01:17:10,833 --> 01:17:12,208
Ok, well, let me
explain it to you.
941
01:17:12,291 --> 01:17:14,291
What are you going
to explain to me, dumbass?
942
01:17:14,375 --> 01:17:15,541
It'll be over soon.
943
01:17:15,625 --> 01:17:18,041
I don't care! I don't
care what you do, Roman!
944
01:17:18,125 --> 01:17:20,708
You've just ruined
your life!
945
01:17:20,875 --> 01:17:24,208
-Don't you realize that?
-No, let me explain.
946
01:17:24,291 --> 01:17:28,291
Tell me! Roman, what the fuck
are you going to explain!?
947
01:17:28,875 --> 01:17:30,708
Can't you see!?
948
01:17:30,875 --> 01:17:33,791
-Wake up!
-It's going to end soon.
949
01:17:33,875 --> 01:17:36,791
I'm not interested.
Tonight you can stay.
950
01:17:36,875 --> 01:17:39,708
Tomorrow morning,
I'm going to work.
951
01:17:39,875 --> 01:17:42,541
In the afternoon,
I will talk with your father.
952
01:17:42,625 --> 01:17:45,625
And afterwards, I want you
to leave and don't come back.
953
01:17:45,708 --> 01:17:46,708
But, why?
954
01:17:46,875 --> 01:17:48,791
I don't want to see you again!
955
01:17:48,875 --> 01:17:50,875
I swear it'll be ok.
956
01:17:51,875 --> 01:17:56,708
This is a shitty world!
Very few people have principles.
957
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
But this is not a way
to fight.
958
01:17:58,875 --> 01:18:00,875
Much less dragging
Maru along with you.
959
01:18:01,875 --> 01:18:04,875
You are an idiot! You
don't understand anything!
960
01:18:35,875 --> 01:18:39,875
What's up cowboy?
Where are the cows?
961
01:18:40,708 --> 01:18:43,833
It's messed up here. We have
to go to Mexico City tomorrow.
962
01:18:43,916 --> 01:18:46,458
Okay, but let's have a
goodnight's sleep tonight.
963
01:19:48,833 --> 01:19:51,833
Fucking idiots.
They are so stupid.
964
01:20:08,833 --> 01:20:10,750
Hi mom, Tina.
965
01:20:10,833 --> 01:20:12,250
It's on the Internet.
966
01:20:12,833 --> 01:20:15,666
It seems that Maru gave
it to one of her friends...
967
01:20:15,750 --> 01:20:16,750
...and she did it.
968
01:20:16,833 --> 01:20:18,666
What do we do, Don Eugenio?
969
01:20:18,833 --> 01:20:21,666
Well, just give the bulletin
to the police.
970
01:20:21,833 --> 01:20:25,750
Just advise them
to be very careful.
971
01:20:25,833 --> 01:20:26,791
Hello?
972
01:20:26,875 --> 01:20:28,750
-Mom? Listen.
-Maru. Is that you?
973
01:20:28,833 --> 01:20:29,750
Where are you?
974
01:20:29,833 --> 01:20:33,750
-Listen...
-Baby, please forgive me.
975
01:20:33,833 --> 01:20:35,750
..I just called
to say I am okay...
976
01:20:35,833 --> 01:20:37,833
...and that
you don't need to worry.
977
01:20:38,833 --> 01:20:40,750
I love you mom.
978
01:20:40,833 --> 01:20:44,166
Darling, I love you too.
Do you forgive me?
979
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Please don't call the cops.
You know they're idiots.
980
01:20:47,833 --> 01:20:50,291
I'll come get you sweetie.
I'll come alone.
981
01:20:51,833 --> 01:20:53,750
-Maru? I love you.
-Me too, mom.
982
01:20:53,833 --> 01:20:56,750
-I'll come alone, really.
-I love you.
983
01:20:56,833 --> 01:20:59,833
My love, don't hang up.
984
01:21:11,833 --> 01:21:14,750
Fucking shit. Shit!
Shit! Shit! Shit!.
985
01:21:14,833 --> 01:21:17,750
-Why? What happened?
-Shit, Maru, they are here!
986
01:21:17,833 --> 01:21:19,750
Let's go, run.
987
01:21:19,833 --> 01:21:21,750
Where did you leave Marrani?
988
01:21:21,833 --> 01:21:22,916
Forget it, it's not important!
989
01:21:23,000 --> 01:21:25,125
Roman, wait! We haven't
done anything wrong!
990
01:21:25,208 --> 01:21:26,750
I'm leaving!
Fucking shit!
991
01:21:26,833 --> 01:21:29,166
Maru how did they know,
damn it?!
992
01:21:29,250 --> 01:21:30,750
-How?!
-Roman!
993
01:21:30,833 --> 01:21:31,750
Wait!
994
01:21:31,833 --> 01:21:33,750
-Run, run!
-Roman!
995
01:21:33,833 --> 01:21:36,000
I'll see you tonight
on the roof! Run!
996
01:21:36,083 --> 01:21:38,250
Roman, don't run.
997
01:21:38,833 --> 01:21:41,833
Roman wait! Roman!
Roman, wait!
998
01:21:43,666 --> 01:21:45,666
Roman wait!
999
01:21:51,833 --> 01:21:53,500
Roman!
1000
01:22:14,541 --> 01:22:15,375
Hi.
1001
01:22:15,458 --> 01:22:17,875
Is she okay?
Did you tell anyone?
1002
01:22:17,958 --> 01:22:20,291
She's fine but, she's crazy.
She says she's going back.
1003
01:22:20,375 --> 01:22:21,750
That happens to the ones
that get kidnapped.
1004
01:22:21,833 --> 01:22:23,750
They fall in love
with the kidnapper.
1005
01:22:23,833 --> 01:22:26,750
Maru, no, don't go back.
That guy is crazy.
1006
01:22:26,833 --> 01:22:29,750
Shut up! What's your
problem, Lucha?
1007
01:22:29,833 --> 01:22:31,833
Stop being so annoying.
1008
01:22:32,708 --> 01:22:34,791
My cousin in Monterrey said
you can stay with him.
1009
01:22:34,875 --> 01:22:37,666
He says he has a place in
Mazatl n where you can stay.
1010
01:22:37,750 --> 01:22:39,166
-Thanks.
-I brought you this.
1011
01:22:39,250 --> 01:22:41,833
We collected this for
you in the classroom.
1012
01:22:42,833 --> 01:22:45,833
So... You're not going
to take me?
1013
01:22:46,833 --> 01:22:51,833
Well Maruja, if you want,
but I think he is using you.
1014
01:23:28,833 --> 01:23:30,750
Roman! Roman!
1015
01:23:30,833 --> 01:23:33,250
Roman! Are you there?
1016
01:23:37,833 --> 01:23:40,833
Wait there. I have
to remove the trap.
1017
01:23:43,833 --> 01:23:45,250
Which trap?
1018
01:23:45,666 --> 01:23:46,833
The threads.
1019
01:23:48,833 --> 01:23:50,833
What's up MacGyver?
What's that?
1020
01:23:52,833 --> 01:23:56,833
An alarm in case the Nazis come.
How are you?
1021
01:24:00,666 --> 01:24:02,458
Why did you leave me, eh?
1022
01:24:09,833 --> 01:24:11,291
You look different.
1023
01:24:13,833 --> 01:24:15,750
Who did you see?
1024
01:24:15,833 --> 01:24:18,958
Lucia, Pepa and other friends.
1025
01:24:19,666 --> 01:24:21,625
-Yeah?
-Yeah.
1026
01:24:21,708 --> 01:24:24,250
-And how was it?
-Man, who cares! Normal.
1027
01:24:24,833 --> 01:24:26,958
Why are you asking
so many questions?
1028
01:24:27,041 --> 01:24:30,250
Just to know.
What's that on Marrani?
1029
01:24:32,833 --> 01:24:34,833
Something so he
won't make noise.
1030
01:24:37,666 --> 01:24:38,666
Hey?
1031
01:24:39,833 --> 01:24:41,250
What's up?
1032
01:24:43,833 --> 01:24:44,750
I don't know.
1033
01:24:44,833 --> 01:24:48,666
If you don't tell me what's up.
I don't know what to say to you.
1034
01:24:48,833 --> 01:24:52,833
I don't know. I told you.
I am nervous, ok.
1035
01:24:56,833 --> 01:24:59,833
Why would you be nervous?
Is something wrong?
1036
01:25:04,833 --> 01:25:06,875
Don't get like that.
I just asked.
1037
01:25:06,958 --> 01:25:07,958
Well, don't ask.
1038
01:25:08,458 --> 01:25:10,500
Damn, I don't know how
to talk to you.
1039
01:25:10,583 --> 01:25:11,750
Then don't talk to me.
1040
01:25:11,833 --> 01:25:14,000
Look if you don't want
to be here, fine.
1041
01:25:14,083 --> 01:25:16,750
The deal is over. We go
our separate ways.
1042
01:25:16,833 --> 01:25:18,833
I'll forget that
I even saw you.
1043
01:25:23,833 --> 01:25:26,416
If you do leave, don't
try to remove the trap...
1044
01:25:26,500 --> 01:25:27,833
...it has a trick to it.
1045
01:26:26,833 --> 01:26:29,833
Twenty-two.
It just has one bullet.
1046
01:26:31,833 --> 01:26:34,750
Don Eugenio, it seems they
have another gun.
1047
01:26:34,833 --> 01:26:36,750
Can you tell me why
you helped them?
1048
01:26:36,833 --> 01:26:39,750
I didn't. I just preferred
that they sleep...
1049
01:26:39,833 --> 01:26:41,750
...in the house
and not on the street.
1050
01:26:41,833 --> 01:26:44,625
Furthermore, I don't have to
give you any explanations.
1051
01:26:44,708 --> 01:26:47,166
You chose a good moment
to start worrying about him.
1052
01:26:47,250 --> 01:26:48,750
And the gun you gave them?
1053
01:26:48,833 --> 01:26:51,291
I didn't give them a thing!
They took it!
1054
01:26:51,833 --> 01:26:54,375
Don't scare them Eugenio...
1055
01:26:54,458 --> 01:26:56,750
...they will do
something stupid if you do.
1056
01:26:56,833 --> 01:26:59,166
You know Roman.
He is only playing.
1057
01:26:59,250 --> 01:27:01,708
If they use that gun,
it will be your fault.
1058
01:27:01,791 --> 01:27:03,708
Roman, where are you?
1059
01:27:03,791 --> 01:27:06,791
Eugenio, I think I know
where they are.
1060
01:27:29,791 --> 01:27:31,625
What happened?
1061
01:27:33,791 --> 01:27:35,916
-What's happened, Maru?
-I don't know.
1062
01:27:39,791 --> 01:27:40,791
Fuck!
1063
01:27:42,791 --> 01:27:43,791
Fuck!
1064
01:27:45,791 --> 01:27:47,791
Why? Shit! Why?
1065
01:27:48,791 --> 01:27:50,791
Fucking shit! Why Maru?
1066
01:27:50,875 --> 01:27:51,708
I didn't do it!
1067
01:27:51,791 --> 01:27:54,208
Then how did they know,
tell me.
1068
01:27:55,791 --> 01:27:58,791
-Shit! Why, Maru?
-I didn't do it!
1069
01:27:59,791 --> 01:28:00,791
Mom!
1070
01:28:02,791 --> 01:28:04,708
Maru, Honey!
1071
01:28:04,791 --> 01:28:06,708
Mom! I'm coming down!
1072
01:28:06,791 --> 01:28:09,708
Maru! Fuck! Why? You
should've just left.
1073
01:28:09,791 --> 01:28:11,708
I didn't do it.
What do we do now?
1074
01:28:11,791 --> 01:28:14,458
I'm going with the priests.
1075
01:28:15,625 --> 01:28:19,208
Mom! I am coming, mom, wait.
1076
01:28:19,791 --> 01:28:21,541
Roman, wait!
1077
01:28:21,625 --> 01:28:22,708
Mom, no don't come up.
1078
01:28:22,791 --> 01:28:24,708
Mom! Roman!
1079
01:28:24,791 --> 01:28:26,708
Don't go up, fucker!
1080
01:28:26,791 --> 01:28:28,791
Stay there!
1081
01:28:31,791 --> 01:28:32,791
Move, Dog!
1082
01:28:34,791 --> 01:28:35,791
Tulito?!
1083
01:28:36,208 --> 01:28:37,208
Tulito?!
1084
01:28:37,791 --> 01:28:39,791
-Roman!
-Hang on.
1085
01:28:40,791 --> 01:28:41,708
Roman!
1086
01:28:41,791 --> 01:28:42,791
An ambulance!
1087
01:28:43,791 --> 01:28:45,708
Roman! No!
1088
01:28:45,791 --> 01:28:47,708
-Roman, no!
-Easy, Roman, wait.
1089
01:28:47,791 --> 01:28:51,791
Calm down, Roman!
1090
01:28:53,791 --> 01:28:55,791
No! Maru! Wait!
1091
01:29:04,791 --> 01:29:06,708
There he is, get him!
1092
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
No, no, let me go, assholes!
Let me go motherfuckers!
1093
01:29:13,791 --> 01:29:15,791
Let me go motherfuckers!
1094
01:29:18,791 --> 01:29:20,708
Let me go! Please!
1095
01:29:20,791 --> 01:29:22,791
Let me go, asshole!
1096
01:29:24,791 --> 01:29:26,791
Let me go, please!
1097
01:29:27,791 --> 01:29:28,791
Let me go!
1098
01:29:29,791 --> 01:29:30,791
Let me go!
1099
01:29:52,791 --> 01:29:54,750
Dear, your condition
is very serious.
1100
01:29:54,833 --> 01:29:59,791
Don't think about that.
I'm asking you, okay?
1101
01:30:00,708 --> 01:30:03,166
Fuck! I just want to
know where my dog is.
1102
01:30:03,250 --> 01:30:05,208
How come no one will tell me?
1103
01:30:07,791 --> 01:30:09,708
Pepa is outside.
1104
01:30:09,791 --> 01:30:11,791
I don't want to see anybody!
1105
01:30:14,791 --> 01:30:17,791
It's like she's gone mad.
Don't tell her anything, OK?
1106
01:30:22,791 --> 01:30:24,791
I brought you some magazines.
1107
01:30:27,791 --> 01:30:29,791
Tell him to leave.
1108
01:30:31,791 --> 01:30:33,791
Where is Roman?
1109
01:30:34,791 --> 01:30:36,791
I don't know... no one knows.
1110
01:30:41,791 --> 01:30:43,791
What day is today?
1111
01:30:44,791 --> 01:30:47,791
I don't know, Maru. Don't ask me
anymore questions.
1112
01:31:12,791 --> 01:31:14,791
Ah! Shit.
1113
01:31:58,791 --> 01:32:00,708
Good afternoon ladies
and gentleman...
1114
01:32:00,791 --> 01:32:04,333
...I study medicine at the
University in Guanajuato.
1115
01:32:04,416 --> 01:32:06,208
I want to offer you a song.
1116
01:32:06,291 --> 01:32:08,708
If you could help me out
with some change...
1117
01:32:08,791 --> 01:32:10,791
...that's all I ask.
1118
01:34:20,791 --> 01:34:23,708
He leaves in the evenings
and then he comes back.
1119
01:34:23,791 --> 01:34:25,791
You want us to lock him up,
Mr. Eugenio?
1120
01:34:28,750 --> 01:34:29,750
No.
1121
01:34:34,750 --> 01:34:37,750
Here, take good
care of him, okay?
1122
01:34:43,750 --> 01:34:44,875
Take me with you.
1123
01:34:45,750 --> 01:34:46,750
Sorry, I can't.
1124
01:35:43,750 --> 01:35:44,750
Maru?
1125
01:35:49,750 --> 01:35:50,666
Maru?
1126
01:35:50,750 --> 01:35:52,666
Maru? What happened?
1127
01:35:52,750 --> 01:35:54,750
The secret pact.
1128
01:35:56,750 --> 01:35:58,750
No fucking way!
1129
01:36:01,750 --> 01:36:05,750
No fucking way, Maru,
wait, come, let's go!
1130
01:36:08,750 --> 01:36:12,750
Fucking shit! Fucking shit!
1131
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
Maru!
1132
01:36:16,750 --> 01:36:18,750
We are going! Hold on!
1133
01:36:27,750 --> 01:36:29,250
Fucking shit!
1134
01:36:39,750 --> 01:36:41,166
No Maru!
1135
01:36:42,750 --> 01:36:43,750
Hold on!
1136
01:36:47,750 --> 01:36:49,750
Maru! Listen!
1137
01:36:54,583 --> 01:36:55,583
Hold on!
1138
01:36:57,791 --> 01:37:00,583
Maru! Maru!
1139
01:37:02,750 --> 01:37:04,583
Wait! Maru!
1140
01:37:04,750 --> 01:37:06,666
Maru! Maru!
1141
01:37:06,750 --> 01:37:08,166
Maru!
1142
01:37:09,750 --> 01:37:11,750
No! Maru! No!
1143
01:37:16,583 --> 01:37:18,583
Maru! Maru!
1144
01:37:18,750 --> 01:37:21,666
What happened to her?
1145
01:37:21,750 --> 01:37:23,666
-No!
-What happened to her?
1146
01:37:23,750 --> 01:37:26,750
Hey! Wait! Wait!
Don't run away!
1147
01:37:45,750 --> 01:37:47,666
I talked about being different.
1148
01:37:47,750 --> 01:37:49,875
About discovering
something important.
1149
01:37:49,958 --> 01:37:53,083
"Something to live for."
1150
01:37:53,166 --> 01:37:54,666
Something to fight for.
1151
01:37:54,750 --> 01:37:58,041
-What's wrong?
-Anything.
1152
01:37:58,125 --> 01:37:58,958
What's wrong?
1153
01:37:59,041 --> 01:38:01,416
Regardless of the consequences.
1154
01:38:01,916 --> 01:38:03,750
"Whatever it takes."
1155
01:38:12,583 --> 01:38:17,750
I'M GONNA EXPLODE
75155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.