All language subtitles for Im.Gonna.Explode.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,291 --> 00:00:59,125 Fucking sons of bitches. 4 00:01:20,541 --> 00:01:24,041 Go ahead and laugh, I know what you think. 5 00:01:26,291 --> 00:01:28,291 You think that you've won. 6 00:01:31,291 --> 00:01:33,291 We'll see who laughs in the end. 7 00:01:34,291 --> 00:01:35,208 Plan B. 8 00:01:35,291 --> 00:01:36,291 Improved. 9 00:01:37,291 --> 00:01:40,291 I take out the gun and bullets. 10 00:01:42,291 --> 00:01:43,333 I fix myself up. 11 00:01:44,125 --> 00:01:45,500 I take Patricia's photo. 12 00:01:46,333 --> 00:01:47,500 I grab the money. 13 00:01:48,291 --> 00:01:49,208 I load the gun. 14 00:01:49,291 --> 00:01:51,166 I comb my hair. 15 00:01:53,125 --> 00:01:55,000 -I call the professor. -Please, Roman, No! 16 00:01:55,083 --> 00:01:58,208 It's not true. She told me things that she didn't tell anyone. 17 00:01:58,291 --> 00:02:00,291 No Roman, Patricia would not want you doing this... 18 00:02:00,375 --> 00:02:02,208 -I knew her better than you. -No, listen to me! 19 00:02:02,291 --> 00:02:03,125 Goodbye, loco. 20 00:02:03,208 --> 00:02:05,625 I call the congressman. I'll see you in hell, dad. 21 00:02:05,708 --> 00:02:07,291 Roman, stop fooling around, damn it. 22 00:02:09,291 --> 00:02:10,208 I open the door. 23 00:02:10,291 --> 00:02:11,291 I enter. 24 00:02:14,291 --> 00:02:17,250 Say it! Say it! I'm a hypocritical pig... 25 00:02:17,333 --> 00:02:18,208 One for Father Antonio. 26 00:02:18,291 --> 00:02:20,291 -...say it, say it. -I am a hypocritical pig. 27 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 -One for Father Salvador. -Roman, no! 28 00:02:27,291 --> 00:02:29,125 "Mexicans to the call of war". 29 00:02:29,208 --> 00:02:30,041 One for me. 30 00:02:30,125 --> 00:02:31,708 "Have the sword and bridle ready". 31 00:02:31,791 --> 00:02:32,708 To hell with it. 32 00:02:37,291 --> 00:02:38,291 Fucking Martha. 33 00:02:39,291 --> 00:02:43,208 Ever since you left for Mexico, this place has gone to shit. 34 00:02:43,291 --> 00:02:45,208 Everything's going wrong for me. 35 00:02:45,291 --> 00:02:48,041 Like a damn song that you hate... 36 00:02:48,125 --> 00:02:51,291 ...but you can't get it out of your head. 37 00:02:52,291 --> 00:02:54,291 What am I doing here? 38 00:02:56,125 --> 00:02:58,708 Nothing, I wasn't going to take you to your house like that. 39 00:02:59,291 --> 00:03:02,291 No, better that you brought me here. What happened? 40 00:03:03,375 --> 00:03:04,291 Nothing, I swear. 41 00:03:06,291 --> 00:03:08,208 -What happened? -Nothing! I swear! 42 00:03:08,291 --> 00:03:10,291 This time you've gone too far. 43 00:03:11,291 --> 00:03:13,208 Nothing happened. 44 00:03:13,291 --> 00:03:15,291 I'll take you home, Maru! 45 00:03:17,291 --> 00:03:19,291 Wait! 46 00:03:24,291 --> 00:03:27,291 Today I woke up in stupid Beto's truck... 47 00:03:28,291 --> 00:03:30,291 ...I don't remember what happened. 48 00:03:31,333 --> 00:03:33,458 I don't understand why I do these things. 49 00:03:33,541 --> 00:03:35,291 The damn song returns. 50 00:03:36,291 --> 00:03:39,000 I go home and Helena is unbearable... 51 00:03:39,083 --> 00:03:41,291 ...ever since my father disappeared. 52 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Hurry up. 53 00:03:44,208 --> 00:03:47,041 You have to take your sister to school... 54 00:03:47,125 --> 00:03:48,916 ...and the box to the orphanage. 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,916 Mom, I already told you it's heavy. 56 00:03:53,291 --> 00:03:57,291 Today, on the way to school, I don't know what happened to me. 57 00:03:58,125 --> 00:04:00,291 I started to cry, right there in the street. 58 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 Everything that I do comes out wrong. 59 00:04:04,291 --> 00:04:06,291 I think I am going to explode. 60 00:04:12,291 --> 00:04:14,291 Then, I hear someone approaching. 61 00:04:14,916 --> 00:04:16,125 I looked up... 62 00:04:16,291 --> 00:04:18,125 "...and I saw him." 63 00:04:20,291 --> 00:04:23,041 And like the stories that we used to make up... 64 00:04:23,125 --> 00:04:25,500 ...there appeared a boy and he changed everything. 65 00:04:27,291 --> 00:04:31,291 His name is Roman and he exists, but, also, I made him up. 66 00:04:34,916 --> 00:04:37,041 We stumbled upon his secret diary... 67 00:04:37,125 --> 00:04:38,708 ...where he wrote these things. 68 00:04:38,791 --> 00:04:41,000 The best of all is that he is angry. 69 00:04:41,083 --> 00:04:43,166 Look, this was under his bed. 70 00:04:43,250 --> 00:04:45,083 What the hell do you want, Roman!? 71 00:04:47,250 --> 00:04:48,250 Answer! 72 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 You'll regret this. 73 00:04:52,291 --> 00:04:55,041 In spite of the donations made to the priests... 74 00:04:55,125 --> 00:04:56,166 ...they had to expel him. 75 00:04:56,250 --> 00:04:59,166 His father was a right-wing politician who was never home. 76 00:04:59,250 --> 00:05:01,166 Dad, I'm going with you. Open up! 77 00:05:01,250 --> 00:05:05,166 You earned it bro. Say hi to your friend the professor. 78 00:05:05,250 --> 00:05:06,666 Dad, wait. 79 00:05:06,750 --> 00:05:09,791 He lives in Guanajuato with Eva, his dad's former secretary... 80 00:05:09,875 --> 00:05:11,541 ...and is now his new stepmother. 81 00:05:11,625 --> 00:05:14,250 -Bravo, imbecile. -Fucking washed up punk. 82 00:05:15,250 --> 00:05:19,166 His mom died in a crash, and Roman spent most of his time... 83 00:05:19,250 --> 00:05:23,250 ...with Professor Belmont, an old friend of his parents. 84 00:05:24,250 --> 00:05:26,250 Let's see what they did. 85 00:05:29,250 --> 00:05:32,166 They broke in. They took all my books... 86 00:05:32,250 --> 00:05:34,250 The professor took them. 87 00:05:35,250 --> 00:05:37,166 He said he just had lent them to you. 88 00:05:37,250 --> 00:05:39,250 Lame, lame, lame. 89 00:05:40,250 --> 00:05:42,000 And why did you have to call him?! 90 00:05:42,083 --> 00:05:44,250 Because he is the only one who can help you get in midyear. 91 00:05:44,333 --> 00:05:45,166 LAME! 92 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 No school will take you. 93 00:05:49,250 --> 00:05:52,166 Roman, if you want us to treat you like a fool... 94 00:05:52,250 --> 00:05:54,166 ...we'll treat you like one. 95 00:05:54,250 --> 00:05:56,166 I don't want to go to that stupid school. 96 00:05:56,250 --> 00:05:59,166 It doesn't matter what you want, Tulio is waiting... 97 00:05:59,250 --> 00:06:01,250 ...for you in the car, Sorry. 98 00:06:03,250 --> 00:06:07,166 Look at this... Welcome, clown. 99 00:06:07,250 --> 00:06:10,166 What good luck that you came on Mother's Day. 100 00:06:10,250 --> 00:06:12,250 You'll have to present a show. 101 00:06:20,250 --> 00:06:24,250 We agreed that you would try it. What are you doing here? 102 00:06:25,250 --> 00:06:27,166 Something went wrong. 103 00:06:27,250 --> 00:06:31,250 What about all those movies, the books, the damn talks... 104 00:06:31,791 --> 00:06:33,166 ...look at you... 105 00:06:33,250 --> 00:06:35,583 ...in the world's shithole and getting worse. 106 00:06:35,666 --> 00:06:37,250 Come on, smile! 107 00:06:39,250 --> 00:06:41,250 Come on, smile! 108 00:06:42,666 --> 00:06:47,041 ...one, two And one, two, three, four... 109 00:06:47,125 --> 00:06:49,541 I know you think you are better than everyone... 110 00:06:49,625 --> 00:06:52,166 ...and you're not interested in being my friend... 111 00:06:52,250 --> 00:06:53,416 Well, neither am I. 112 00:06:55,250 --> 00:06:58,250 I'll give you 200 pesos per day... 113 00:06:59,250 --> 00:07:02,250 ...if you pretend to be my friend and do some favors for me. 114 00:07:05,250 --> 00:07:08,666 What do you think? Here's three days worth. 115 00:07:12,666 --> 00:07:14,666 Good, your first task starts now. 116 00:07:36,250 --> 00:07:40,083 And now... well, we have a new student... 117 00:07:40,250 --> 00:07:42,166 ...his name is Roman Valadez... 118 00:07:42,250 --> 00:07:47,583 ...his performance is called... 119 00:07:47,666 --> 00:07:50,666 ..."See you in hell". I present to you Roman Valadez. 120 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 Leave me alone! 121 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 You're a fool. 122 00:08:15,250 --> 00:08:18,250 -Put him down! -I haven't finished yet! 123 00:08:27,250 --> 00:08:29,083 Maru, shut up. 124 00:08:32,666 --> 00:08:37,166 4-B, put on your physical education uniforms. 125 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 The students who have detention remember... 126 00:08:39,708 --> 00:08:42,250 ...that you are not permitted to leave until 6 pm. 127 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 I have to get back to the real world. 128 00:09:56,250 --> 00:09:59,250 Come on! Don't be such a chicken. We have to do something. 129 00:10:00,250 --> 00:10:03,666 Yes, but what do you see me as? 130 00:10:03,750 --> 00:10:10,166 Like a girl or like me? Me. 131 00:10:10,250 --> 00:10:15,250 Well... like... you... you. And like a girl. 132 00:10:18,375 --> 00:10:19,416 And if I were a guy? 133 00:10:19,500 --> 00:10:22,250 A guy!... You're a weird one, eh? 134 00:10:50,250 --> 00:10:54,166 She whispers in his ear: "I know you. 135 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 I've been waiting for you for so long". 136 00:10:57,250 --> 00:10:59,166 He doesn't know what to do. 137 00:10:59,250 --> 00:11:03,166 Since he finds no answer, he mocks her. 138 00:11:03,250 --> 00:11:10,166 She, serious, repeats: "I've been waiting for you for so long". 139 00:11:10,250 --> 00:11:13,166 Then, he takes her hand and they promise each other... 140 00:11:13,250 --> 00:11:15,166 ...that they'll never be apart. 141 00:11:15,250 --> 00:11:19,250 Regardless of the consequences. Whatever it takes. 142 00:11:19,791 --> 00:11:23,000 Mom! It's for me, open the door! Mom! 143 00:11:23,083 --> 00:11:24,041 You're grounded! 144 00:11:24,125 --> 00:11:26,375 I've been told you are dating that "junior"... 145 00:11:26,458 --> 00:11:28,125 ...that's why you are acting like this! 146 00:11:28,291 --> 00:11:29,541 They told you wrong! 147 00:11:35,250 --> 00:11:39,833 My son is not OK; he stares at the floor for hours. 148 00:11:39,916 --> 00:11:43,166 What type of floors do you have? 149 00:11:43,250 --> 00:11:47,708 I think... Texturi Granitti. 150 00:11:47,791 --> 00:11:49,166 Ah! That's normal! 151 00:11:49,250 --> 00:11:52,166 My sons can't stop staring at Texturi Granitti mosaic. 152 00:11:52,250 --> 00:11:55,250 Thousands of young men all over the world admire. 153 00:13:02,208 --> 00:13:05,208 Hey Roman, hi, it's me. 154 00:13:08,041 --> 00:13:09,125 I've been waiting for you... 155 00:13:09,208 --> 00:13:10,208 Roman... 156 00:14:21,208 --> 00:14:23,125 Shut up, don't say anything. 157 00:14:23,208 --> 00:14:25,208 They are going to kill me, man. 158 00:14:28,208 --> 00:14:33,000 -What are you doing here? -I wanted to see you. 159 00:14:33,083 --> 00:14:34,041 Why? 160 00:14:34,208 --> 00:14:36,666 Why what, dummie? 161 00:14:38,041 --> 00:14:39,750 What's next was fast. 162 00:14:40,208 --> 00:14:43,208 That night, they make a plan. 163 00:14:44,208 --> 00:14:48,125 Come on, you piece of trash! Give me the keys, fucking Nazi. 164 00:14:48,208 --> 00:14:50,250 He will steal Tulioรฏs Volkswagen and... 165 00:14:50,333 --> 00:14:52,125 ...she will get herself expelled. 166 00:14:52,208 --> 00:14:55,208 Maru, Maru, are you dumb or what? 167 00:14:56,208 --> 00:14:57,208 What's wrong with you? 168 00:14:58,041 --> 00:15:00,125 My problem is that you are all mentally retarded... 169 00:15:00,208 --> 00:15:02,625 ...for listening to this and no one says a thing. 170 00:15:03,208 --> 00:15:04,125 Get out! 171 00:15:04,208 --> 00:15:06,125 You can't kick me out. I am leaving. 172 00:15:06,208 --> 00:15:08,125 Everybody acts so liberal, but then you cry... 173 00:15:08,208 --> 00:15:10,125 ...from watching a soap opera. Right? 174 00:15:10,208 --> 00:15:11,958 You don't know when to stop. 175 00:15:12,041 --> 00:15:13,041 Beto? 176 00:15:13,208 --> 00:15:14,458 Beto? 177 00:15:21,208 --> 00:15:24,208 Outside, the two of them meet in the hall. 178 00:15:25,625 --> 00:15:30,125 That was the plan, but what happened is not so clear. 179 00:15:30,208 --> 00:15:32,083 There are conflicting versions. 180 00:15:33,208 --> 00:15:35,541 Like always, the details are missing. 181 00:15:35,625 --> 00:15:37,458 What are you doing with that punk? 182 00:15:37,541 --> 00:15:38,916 It's none of your business. 183 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 You look like a whore. 184 00:15:40,083 --> 00:15:41,208 An angry ex-boyfriend. 185 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 A jealous argument. 186 00:15:44,875 --> 00:15:46,208 A bottle of rum. 187 00:15:47,208 --> 00:15:49,208 A guy with a scarf on his head. 188 00:15:50,208 --> 00:15:52,125 A gun. 189 00:15:52,208 --> 00:15:53,208 A Volkswagen. 190 00:15:54,208 --> 00:15:55,125 Or maybe vice versa. 191 00:15:55,208 --> 00:15:57,125 Give it to me now you fucking whore! 192 00:15:57,208 --> 00:15:59,125 A guy with a scarf on his head. 193 00:15:59,208 --> 00:16:00,208 A gun. 194 00:16:01,208 --> 00:16:03,125 Two gun shots. 195 00:16:03,208 --> 00:16:04,125 Take it easy. 196 00:16:04,208 --> 00:16:05,625 Easy, I swear. 197 00:16:06,208 --> 00:16:07,625 Fucking pussy. 198 00:16:11,250 --> 00:16:12,208 They run towards the car... 199 00:16:14,208 --> 00:16:15,125 A little rain... 200 00:16:15,208 --> 00:16:16,125 And that's it... 201 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 No way! You almost shot him! 202 00:16:20,208 --> 00:16:24,250 Two kids disappear, and it's an adventure. 203 00:16:35,208 --> 00:16:36,916 Romancito. 204 00:16:37,208 --> 00:16:41,208 Romancito, now he's really done it. 205 00:16:46,208 --> 00:16:48,250 Good evening, Congressman Valadez. 206 00:16:48,333 --> 00:16:50,125 The governor sent me. 207 00:16:50,208 --> 00:16:52,208 -Come in, come in. -Yes sir. 208 00:16:55,208 --> 00:16:58,208 -What was in the meatballs? -No, it wasn't from Atlizco. 209 00:16:58,291 --> 00:17:00,125 -Hello, good evening. -Yes. 210 00:17:00,208 --> 00:17:04,083 My name is Pablo Arroyo. This is my assistant. 211 00:17:04,166 --> 00:17:05,416 Yes, how can I help you? 212 00:17:05,500 --> 00:17:08,541 I am from the special police. The governor sent me... 213 00:17:08,625 --> 00:17:10,208 -Tulio? -...to be at your service... 214 00:17:11,208 --> 00:17:15,125 Very well. Look, Don Pablo. What we are going to do is... 215 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 ...you'll wait here for me, because... 216 00:17:17,208 --> 00:17:18,041 Excuse me. 217 00:17:18,125 --> 00:17:20,208 We don't want to start any rumors, do you understand? 218 00:17:20,291 --> 00:17:21,125 Tulito! 219 00:17:21,208 --> 00:17:24,125 -OK, but what should I do? -Sit here calmly, OK? 220 00:17:24,208 --> 00:17:25,125 Yes sir. 221 00:17:25,208 --> 00:17:27,125 -What's your name? -Rogelio, at your service. 222 00:17:27,208 --> 00:17:30,208 -Can I offer you something? -No, thank you. 223 00:17:33,208 --> 00:17:34,833 Here love. 224 00:17:46,208 --> 00:17:48,125 Don't think you are going to go to sleep. 225 00:17:48,208 --> 00:17:51,125 No, no, no, I am thinking. Fucking Roman... 226 00:17:51,208 --> 00:17:53,208 ...I wonder where he is. 227 00:17:54,208 --> 00:17:57,125 You have to do something about him, Eugenio. 228 00:17:57,208 --> 00:18:00,125 -He is like a loose cannon. -I know, I know. Who's coming? 229 00:18:00,208 --> 00:18:03,125 It seems that the father is an illegal in the USA... 230 00:18:03,208 --> 00:18:05,125 ...but the mother is coming. She's hysterical. 231 00:18:05,208 --> 00:18:08,208 Damn it! ... Fucking Roman, now he's really done it. 232 00:18:09,125 --> 00:18:10,208 Where could he be hiding? 233 00:18:14,208 --> 00:18:16,208 -Don't fall asleep! -You scared me. 234 00:18:22,208 --> 00:18:24,125 -Wait. -No, you wait. 235 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 Eugenio, look. 236 00:18:37,208 --> 00:18:39,208 Tulio? It's Tulio. 237 00:18:40,208 --> 00:18:42,125 Tulito? What are you doing here? 238 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 They are knocking at the door! What do I do? 239 00:18:44,208 --> 00:18:47,208 -Open it, open it, please. -It must be the mother. 240 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 That's it! That's it! Mr. Eugenio! I'm done! 241 00:18:50,208 --> 00:18:52,125 I've had enough! I've had enough! 242 00:18:52,208 --> 00:18:53,208 I've had enough! 243 00:18:56,041 --> 00:18:59,583 It's not fair, Mr. Eugenio! It's not fair that I'm treated this way! 244 00:18:59,666 --> 00:19:02,375 -Because I work for you! -But, what did he do to you!? 245 00:19:02,458 --> 00:19:04,291 -He hit me in the head! -Oh my God! 246 00:19:04,375 --> 00:19:07,125 How long have you been there? I don't know, since this morning! 247 00:19:07,208 --> 00:19:09,291 -Don't mock me. -We're not mocking. 248 00:19:09,375 --> 00:19:10,500 Let's go get your clothes. 249 00:19:10,583 --> 00:19:13,166 -Where do you keep them? -Madam, I am very sorry. 250 00:19:13,250 --> 00:19:17,125 Look, Mr. Pablo is a specialist in these kind of situations... 251 00:19:17,208 --> 00:19:19,125 -...he's going to help us. -Hi, I'm Eva. 252 00:19:19,208 --> 00:19:20,125 Good evening. 253 00:19:20,208 --> 00:19:22,125 -Do you want something to drink? -No. 254 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 Come in please. 255 00:19:25,208 --> 00:19:29,125 Ah! Look at that fucker! 256 00:19:29,208 --> 00:19:31,125 No, I have to fix this because if I don't... 257 00:19:31,208 --> 00:19:33,208 -...the roof is going to fall down. -Yep. 258 00:19:37,208 --> 00:19:40,083 Come in. Are you sure you don't want anything? 259 00:19:40,166 --> 00:19:42,166 -OK... water. -Bring me a little tequila. 260 00:19:44,166 --> 00:19:46,166 A tequila for me, too! 261 00:19:50,166 --> 00:19:53,166 Excuse me. 262 00:19:54,166 --> 00:19:58,166 Ma'am... I am sure this is Roman's fault. 263 00:20:02,166 --> 00:20:04,916 -Tulio, bring the bottle. -Yes, sir. 264 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 We have an identification? 265 00:20:07,000 --> 00:20:10,208 We're waiting for the information of the minor. 266 00:20:12,166 --> 00:20:14,083 Madam, what's the name of the girl. 267 00:20:14,166 --> 00:20:17,083 Maru Fernandez. 268 00:20:17,166 --> 00:20:18,166 Hello! 269 00:20:19,166 --> 00:20:22,166 Yes! Yes Sir! 270 00:20:23,166 --> 00:20:24,708 One second. 271 00:20:26,166 --> 00:20:27,083 The governor. 272 00:20:27,166 --> 00:20:29,083 -And what are we going to do? -What's up? 273 00:20:29,166 --> 00:20:31,083 We'll have to make a formal complaint. 274 00:20:31,166 --> 00:20:33,083 What hap...? No, no, no! 275 00:20:33,166 --> 00:20:35,083 Yes, yes, yes she's here... yes. 276 00:20:35,166 --> 00:20:38,083 It's because... we'd like to take care of this: 277 00:20:38,166 --> 00:20:40,083 "in house". You know what I mean? 278 00:20:40,166 --> 00:20:42,083 We should call the police to track them down. 279 00:20:42,166 --> 00:20:43,166 No! 280 00:20:44,041 --> 00:20:45,166 What kind of weapons do they have? 281 00:20:45,250 --> 00:20:46,083 No, I don't know. 282 00:20:46,166 --> 00:20:48,166 Thank you! I love you, man! 283 00:20:49,166 --> 00:20:52,083 Hey, Don Pablo. Don't you think that... 284 00:20:52,166 --> 00:20:54,083 ...this is a little excessive? 285 00:20:54,166 --> 00:20:56,083 It doesn't need to be so dramatic. 286 00:20:56,166 --> 00:20:59,166 Dramatic!? He took my daughter!? 287 00:21:00,166 --> 00:21:03,166 And I'm sure he forced her to go. Or what? 288 00:21:03,708 --> 00:21:06,125 He has a gun and he's shooting it, and that's... 289 00:21:06,208 --> 00:21:07,333 ...not enough for you!? 290 00:21:08,125 --> 00:21:11,208 The country is how it is because of corrupt people like you. 291 00:21:11,291 --> 00:21:13,083 Hey... a little respect, eh? 292 00:21:13,166 --> 00:21:16,083 I am not going to let the police know they have a gun. 293 00:21:16,166 --> 00:21:18,083 Don't you see they can shoot them!? 294 00:21:18,166 --> 00:21:20,083 Then, what are we going to do? 295 00:21:20,166 --> 00:21:23,083 Nothing, miss. We are going to do nothing. 296 00:21:23,166 --> 00:21:27,083 We'll wait. I am sure they are hiding somewhere. 297 00:21:27,166 --> 00:21:30,166 -So we're not... -No. Of course not. 298 00:21:31,583 --> 00:21:32,958 Not now. 299 00:21:33,166 --> 00:21:35,083 But we have to do something. 300 00:21:35,166 --> 00:21:36,083 Ma'am, don't be foolish. 301 00:21:36,166 --> 00:21:38,083 Hey! Don't talk to me like that! 302 00:21:38,166 --> 00:21:39,083 Eugenio. 303 00:21:39,166 --> 00:21:41,083 I am not going to let them get killed... 304 00:21:41,166 --> 00:21:43,541 -...for some stupid trick. -It's not a stupid trick! 305 00:21:43,625 --> 00:21:46,333 It is a stupid trick, miss, because I know Roman! 306 00:21:46,416 --> 00:21:48,083 And I know they are just playing! 307 00:21:48,166 --> 00:21:51,166 But if someone gets hurt, it's going to be serious. 308 00:21:54,000 --> 00:21:57,166 Eugenio, you can't treat people like this. 309 00:22:19,166 --> 00:22:21,166 Come sit down, please. 310 00:22:45,166 --> 00:22:47,083 Sir! Well? Mr. Pablo Arroyo, yes... 311 00:22:47,166 --> 00:22:49,166 We're waiting... 312 00:22:54,166 --> 00:22:57,166 My clothes are kind of wet, that sucks. 313 00:22:59,166 --> 00:23:00,166 Shit! 314 00:23:02,166 --> 00:23:04,791 I'm cold. How are you? 315 00:23:06,166 --> 00:23:07,583 I'm good. 316 00:23:10,166 --> 00:23:11,166 Hey. 317 00:23:12,166 --> 00:23:15,083 Can we get rid of the decoration? It's tacky. 318 00:23:15,166 --> 00:23:18,166 Shut up, you don't know anything. 319 00:23:19,166 --> 00:23:23,083 Fuck, I can't feel my legs. 320 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Move them and it'll go away. Friction! 321 00:23:25,166 --> 00:23:27,166 Friction! Friction! Friction! Friction! 322 00:23:56,166 --> 00:23:57,166 Hey... 323 00:23:58,166 --> 00:24:00,083 Are you sure they're not going to hear us? 324 00:24:00,166 --> 00:24:03,166 I'm sure. They've been there for a long a time. 325 00:24:38,166 --> 00:24:40,083 Yeah, it's like that saying. 326 00:24:40,166 --> 00:24:42,083 Well... How's that? 327 00:24:42,166 --> 00:24:44,083 Look... for example... 328 00:24:44,166 --> 00:24:46,166 You think I don't love my son, Roman? 329 00:24:47,166 --> 00:24:49,083 I love my son Roman. 330 00:24:49,166 --> 00:24:51,166 I would cut off my hand for my son Roman. 331 00:24:52,166 --> 00:24:55,166 And what do I do? Nothing! No, no, no. 332 00:24:57,166 --> 00:25:00,166 I loved my wife... and she's not here anymore. 333 00:25:01,166 --> 00:25:04,083 Everybody blames me. What can I do? 334 00:25:04,166 --> 00:25:06,166 I can't do anything. 335 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Look at that. 336 00:25:10,166 --> 00:25:11,333 Look at that. 337 00:25:11,416 --> 00:25:14,666 That's how things are, when I saw you the first time... 338 00:25:14,750 --> 00:25:17,166 ...I thought "he's an asshole". 339 00:25:18,166 --> 00:25:22,000 But now when someone gets to know you, you're a good person. 340 00:25:22,083 --> 00:25:24,083 -You're a good person. -Of course, Ma'am. 341 00:25:24,166 --> 00:25:26,875 I want you to know that this is your house too... 342 00:25:26,958 --> 00:25:31,083 ...we're not leaving until your daughter returns. 343 00:25:31,166 --> 00:25:32,083 Thank you, Sir. 344 00:25:32,166 --> 00:25:36,458 And all the power of the State is going to be looking for that girl... 345 00:25:36,541 --> 00:25:41,083 ...I want to assure you that the girl is going to come back. 346 00:25:41,166 --> 00:25:45,083 We have all the contacts, you saw it yourself, the governor sent us... 347 00:25:45,166 --> 00:25:47,083 ...this man, Pablo. And not just that. 348 00:25:47,166 --> 00:25:51,166 Not just that. We have a lot of contacts outside Salamanca. 349 00:25:53,166 --> 00:25:54,083 Wow! 350 00:25:54,166 --> 00:25:56,166 No shit! 351 00:26:15,166 --> 00:26:20,166 No shit! They're getting intense, they're so drunk... it's awful. 352 00:26:23,166 --> 00:26:25,166 I don't even get that drunk... 353 00:26:37,166 --> 00:26:39,166 No shit, this is intense. 354 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 Man... 355 00:26:49,166 --> 00:26:51,166 ...don't fall asleep. 356 00:26:55,166 --> 00:26:57,083 Wake up, don't fall asleep. 357 00:26:57,166 --> 00:27:00,166 I'm tired. What? 358 00:27:01,166 --> 00:27:04,166 Nothing, I just wanted to talk. 359 00:27:32,125 --> 00:27:35,125 Man, you snore really loud. 360 00:27:36,125 --> 00:27:39,041 I don't snore. I've never snored. 361 00:27:39,125 --> 00:27:40,750 No!? Ha! 362 00:27:42,125 --> 00:27:45,125 Roman... wake up! 363 00:27:50,125 --> 00:27:54,125 I can't believe it, we don't have to do anything... 364 00:27:55,125 --> 00:27:58,416 ...we can hang out all day, and nobody is going to say a thing. 365 00:27:58,500 --> 00:28:00,125 Isn't it amazing? 366 00:28:01,125 --> 00:28:02,125 Hey... 367 00:28:03,750 --> 00:28:05,750 Hey... 368 00:28:07,125 --> 00:28:10,041 Make breakfast, won't you, Romantic? 369 00:28:10,125 --> 00:28:11,958 One more minute, please. 370 00:28:13,125 --> 00:28:15,125 We don't have water, either. 371 00:28:18,958 --> 00:28:22,041 Roman! Wake up. 372 00:28:22,125 --> 00:28:23,041 Roman. 373 00:28:23,125 --> 00:28:25,125 No way. What's your problem? God. 374 00:28:27,083 --> 00:28:28,125 Roman. 375 00:29:01,125 --> 00:29:03,041 What time did they leave? 376 00:29:03,125 --> 00:29:06,125 They were partying until five o'clock in the morning. 377 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Really? 378 00:29:08,125 --> 00:29:11,125 Yeah, crazy fucking geezers. 379 00:30:12,125 --> 00:30:14,041 What's up? What are they doing here? 380 00:30:14,125 --> 00:30:16,125 I don't know, that wasn't in the plan. 381 00:30:18,125 --> 00:30:20,541 Maru! The soups are ready, help me. 382 00:30:24,125 --> 00:30:27,125 Let me see. I don't want coffee... 383 00:30:36,541 --> 00:30:37,958 Wow! 384 00:30:38,125 --> 00:30:42,125 Nice one, Romantic, it's like we're at the beach. 385 00:30:43,125 --> 00:30:46,125 But better. Here there's no one fucking with us. 386 00:30:46,750 --> 00:30:48,541 Well, they're downstairs. 387 00:30:54,125 --> 00:30:56,125 How awesome. 388 00:30:56,208 --> 00:30:58,958 Yeah, so awesome. 389 00:31:09,125 --> 00:31:14,041 The exact time is 12:30, here in Radio Bajio, this is... 390 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 ...the sound of your life, good evening... 391 00:31:17,125 --> 00:31:21,041 Public service announcement: We are looking for any kind of... 392 00:31:21,125 --> 00:31:24,041 ...information on the whereabouts of Miss Maru Hernandez... 393 00:31:24,125 --> 00:31:26,041 They're talking about you on the Radio. 394 00:31:26,125 --> 00:31:29,125 They are seeking information on your whereabouts. 395 00:31:30,125 --> 00:31:33,041 ...white blouse, blue skirt... 396 00:31:33,125 --> 00:31:36,041 -...please call... -I can't hear anything. 397 00:31:36,125 --> 00:31:40,125 -Can you put some on me, please? -...4771234. Thank you very much. 398 00:31:41,125 --> 00:31:44,041 Now let's listen to good music... 399 00:31:44,125 --> 00:31:47,041 ...some classics of yesterday and today. 400 00:31:47,125 --> 00:31:49,125 An everlasting hit. 401 00:31:50,125 --> 00:31:54,041 Hello. Good... Good evening. 402 00:31:54,125 --> 00:31:56,791 I heard that you were... 403 00:31:56,875 --> 00:32:00,125 ...asking about Miss Maru Hernandez. 404 00:32:02,125 --> 00:32:05,125 Well what would you do if I said I know where she is? 405 00:32:06,125 --> 00:32:09,041 If I knew where she was, I'd tell you that she's in Silao. 406 00:32:09,125 --> 00:32:11,958 But only if I knew where she was. 407 00:32:12,125 --> 00:32:15,458 Is there a reward or what? 408 00:32:15,541 --> 00:32:17,333 They just called, they saw Roman. 409 00:32:17,416 --> 00:32:18,250 Who? 410 00:32:18,333 --> 00:32:21,166 -From the Radio station. -Where are they? 411 00:32:21,250 --> 00:32:23,083 They saw them on the way to Silao. 412 00:32:23,166 --> 00:32:25,500 -Yes, over there, near Silao! -But who called? 413 00:32:25,583 --> 00:32:28,041 Radio Bajio!? A minute ago! 414 00:32:28,125 --> 00:32:31,041 Let's go! Quick!... Let's go! 415 00:32:31,125 --> 00:32:33,833 Have you seen the cell phone that you gave me? 416 00:32:33,916 --> 00:32:35,291 The little black one. 417 00:32:36,166 --> 00:32:39,125 We're on our way, I'm just asking you for reinforcements. 418 00:34:03,125 --> 00:34:04,125 What's up? 419 00:34:05,125 --> 00:34:08,125 I'm going to take a quick shower. 420 00:34:27,125 --> 00:34:28,666 What are you doing? 421 00:34:28,750 --> 00:34:31,041 Check this out, double headphones... 422 00:34:31,125 --> 00:34:33,041 ....so you stop bothering me... 423 00:34:33,125 --> 00:34:35,041 ....and we can watch movies. 424 00:34:35,125 --> 00:34:37,125 Am I your hero or what? 425 00:34:39,083 --> 00:34:41,083 Cool. 426 00:34:43,083 --> 00:34:46,083 I'm going to call Martha, my friend I told you about. 427 00:34:48,083 --> 00:34:50,083 Fuck... she's out. 428 00:34:51,083 --> 00:34:57,000 Hi Martha, it's me, we want to go to Mexico... 429 00:34:57,083 --> 00:34:59,250 ...me and a friend, and we want to know if... 430 00:34:59,333 --> 00:35:01,000 ...we can crash at your house. 431 00:35:01,083 --> 00:35:08,083 OK... I'll call you later, don't call me at home, Bye. 432 00:35:19,041 --> 00:35:20,083 What's this? 433 00:35:21,083 --> 00:35:22,541 My album of gore. 434 00:35:26,625 --> 00:35:29,000 Look, this is the article about my mom. 435 00:35:29,083 --> 00:35:33,000 Fuck... that's hard. How old were you? 436 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 Thirteen. 437 00:35:36,083 --> 00:35:39,083 Hey, so you're going to Mexico with a friend? 438 00:35:42,083 --> 00:35:44,000 What should I have said? My lover. 439 00:35:44,083 --> 00:35:46,083 Your lover, yeah! 440 00:35:51,083 --> 00:35:52,083 Your lover! 441 00:36:03,083 --> 00:36:08,083 Roman! No. Roman! Stop, Roman, Stop! 442 00:36:09,083 --> 00:36:14,083 Roman! Stop. Roman! Roman! Roman! 443 00:36:15,083 --> 00:36:20,916 Roman! Roman! Stop! Roman! 444 00:36:25,916 --> 00:36:28,541 What's wrong with you, dude? You're such an idiot. 445 00:36:29,083 --> 00:36:31,208 Don't go, it was a joke. 446 00:37:01,083 --> 00:37:03,083 What do you want? 447 00:37:03,541 --> 00:37:06,416 You brat. Stop making a scene. 448 00:37:16,083 --> 00:37:20,666 No man, never, never. When is it going to be? 449 00:37:20,750 --> 00:37:23,000 Nothing, no, no. No one picks up. 450 00:37:23,083 --> 00:37:25,833 -Go and see those. -Give me one of those. 451 00:37:25,916 --> 00:37:27,083 Look at his face... 452 00:37:27,208 --> 00:37:30,083 Hey! Sir! 453 00:37:31,083 --> 00:37:33,416 Sir! Hey! Have you seen these two kids? 454 00:37:33,500 --> 00:37:35,208 No, there hasn't been anyone around here. 455 00:37:35,291 --> 00:37:36,291 They're lost around here somewhere. 456 00:37:36,375 --> 00:37:37,208 No. Not here. 457 00:37:37,291 --> 00:37:39,375 It was reported that they were around here. 458 00:37:39,458 --> 00:37:41,000 No. There hasn't been anyone around. 459 00:37:41,083 --> 00:37:44,000 As I was telling you, it's a guidance video... 460 00:37:44,083 --> 00:37:46,000 ...for parents with missing children... 461 00:37:46,083 --> 00:37:47,291 There's nobody here. 462 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 It's useful, I have it on DVD. 463 00:37:52,083 --> 00:37:55,000 Hectorin. Control here. Get me DVD five, the one... 464 00:37:55,083 --> 00:37:58,000 ...about the missing persons... Yeah? Thanks man. 465 00:37:58,083 --> 00:37:59,791 So, what time's the match? 466 00:37:59,875 --> 00:38:01,833 I think the special starts at six. 467 00:38:01,916 --> 00:38:03,416 Who is your team? 468 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Maru! 469 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 Maru! 470 00:38:09,083 --> 00:38:10,083 Maru! 471 00:38:12,083 --> 00:38:13,000 Maru! 472 00:38:13,083 --> 00:38:14,083 They're coming! 473 00:38:28,083 --> 00:38:31,083 Let's watch the cop's dvd. 474 00:38:33,083 --> 00:38:35,083 Is that the DVD? 475 00:38:36,083 --> 00:38:37,083 Have a seat. 476 00:38:39,083 --> 00:38:40,000 Come in. 477 00:38:40,083 --> 00:38:43,000 Wait, wait, let me just see how they're doing. 478 00:38:43,083 --> 00:38:44,083 Whatever. 479 00:39:00,083 --> 00:39:04,083 TRAINING VIDEO #5 480 00:39:07,083 --> 00:39:09,083 Why does a child go away? 481 00:39:17,083 --> 00:39:20,083 Who is that stranger that we call son... 482 00:39:21,083 --> 00:39:23,083 ...or daughter? 483 00:39:26,083 --> 00:39:30,000 Ask yourself: what would you do if you knew... 484 00:39:30,083 --> 00:39:33,083 ...you'd never see him again? 485 00:39:38,083 --> 00:39:42,083 What would you do if he suddenly came back? 486 00:39:42,916 --> 00:39:48,416 If you saw the door opening and his little childish eyes. 487 00:39:48,500 --> 00:39:52,083 Would you reproach him? Or love him? 488 00:39:53,083 --> 00:39:57,000 Would you hold him and let him know that he means... 489 00:39:57,083 --> 00:39:59,083 ...the world to you? 490 00:40:04,083 --> 00:40:09,000 The love to a child is the love you feel for yourself... 491 00:40:09,083 --> 00:40:14,000 I don't care what they say! I am going to look for them! 492 00:40:14,083 --> 00:40:16,000 Come, come, come. 493 00:40:16,083 --> 00:40:19,083 Go. Go look for them, maybe you'll find them in the park. 494 00:40:19,166 --> 00:40:20,083 Shut up. 495 00:40:21,083 --> 00:40:23,041 What's wrong? 496 00:40:24,083 --> 00:40:25,083 Nothing. 497 00:40:30,083 --> 00:40:31,666 Do you want to go back? 498 00:41:05,083 --> 00:41:06,000 What's the matter? 499 00:41:06,083 --> 00:41:07,083 Tomorrow. 500 00:41:15,083 --> 00:41:19,000 Tomorrow, really... They're going to hear us. 501 00:41:19,083 --> 00:41:23,000 They can't hear anything. It's not like I have leprosy. 502 00:41:23,083 --> 00:41:26,000 Don't pressure me. Later. 503 00:41:26,083 --> 00:41:28,083 Later, then. 504 00:42:05,083 --> 00:42:06,916 What happened, eh? 505 00:42:07,041 --> 00:42:08,041 Nothing. 506 00:42:09,041 --> 00:42:10,041 Pig. 507 00:42:10,666 --> 00:42:11,875 What? 508 00:42:12,041 --> 00:42:12,958 Pig. 509 00:42:13,041 --> 00:42:14,166 Why? 510 00:42:14,250 --> 00:42:16,041 You went to go jerk off, didn't you? 511 00:42:17,041 --> 00:42:19,958 No. I did some push-ups so I can sleep... 512 00:42:20,041 --> 00:42:21,958 ...because you're a cocktease. 513 00:42:22,041 --> 00:42:23,041 Pig. 514 00:42:23,250 --> 00:42:24,416 Cocktease. 515 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 Pig. 516 00:42:31,041 --> 00:42:32,041 Cocktease. 517 00:42:43,041 --> 00:42:44,041 Awesome. 518 00:43:11,041 --> 00:43:13,666 They're gone. Do you want some? 519 00:43:30,041 --> 00:43:32,041 Did you finish watching the movie? 520 00:43:32,625 --> 00:43:33,708 What? 521 00:43:34,041 --> 00:43:35,958 I asked if you finished watching the movie. 522 00:43:36,041 --> 00:43:36,958 Yeah, it's really good. 523 00:43:37,041 --> 00:43:40,958 How weird. I thought it was bullshit, I can't believe... 524 00:43:41,041 --> 00:43:42,041 ...you liked it. 525 00:43:44,041 --> 00:43:48,958 Yeah, I mean... it wasn't great, but it was fun. 526 00:43:49,041 --> 00:43:51,541 Fun? It was bullshit! 527 00:43:55,041 --> 00:43:57,041 You have terrible taste. 528 00:43:58,041 --> 00:44:00,041 They were all retarded. 529 00:44:00,958 --> 00:44:02,625 Disgusting. You liked it? Damn. 530 00:44:02,708 --> 00:44:04,458 What's up with your attitude? 531 00:44:06,041 --> 00:44:09,041 I'm sure you also liked to watch "The Paty Chapoy Show." 532 00:44:10,041 --> 00:44:10,875 What a drag! 533 00:44:10,958 --> 00:44:11,791 Fuck. 534 00:44:11,875 --> 00:44:13,750 Man, what did I say? I didn't say anything. Take it easy. 535 00:44:13,833 --> 00:44:16,041 Fuck. I can't believe you like that shit, really! 536 00:44:17,041 --> 00:44:18,541 Man, what's wrong with you? 537 00:44:21,041 --> 00:44:22,958 It must be that time of the month. 538 00:44:23,041 --> 00:44:24,750 What did you say, Roman? 539 00:44:24,833 --> 00:44:25,666 Nothing. 540 00:44:25,750 --> 00:44:28,958 I heard you. You're so stupid! An idiot, just like the others! 541 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 A girl can't even say what she thinks, because if she... 542 00:44:32,041 --> 00:44:34,708 ...says something you don't like, it means she has... 543 00:44:34,791 --> 00:44:36,750 ...her period, right? Go fuck yourself! 544 00:44:36,833 --> 00:44:37,958 I don't believe you! 545 00:44:38,041 --> 00:44:40,083 -Hey, stop it Maru. -Don't talk to me. 546 00:45:01,041 --> 00:45:02,041 Sweetie. 547 00:45:03,041 --> 00:45:05,166 Listen to what your friend is saying. 548 00:45:06,041 --> 00:45:07,041 Move. 549 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 What's up boss? 550 00:46:19,125 --> 00:46:21,375 -Good morning young man! -Good morning! 551 00:46:21,458 --> 00:46:24,125 I came to deliver an invitation for the Congressman... 552 00:46:24,208 --> 00:46:25,916 ...for my daughter's 15th birthday party. 553 00:46:26,000 --> 00:46:28,166 For all the support he has given to my family... 554 00:46:28,250 --> 00:46:31,041 -...and to Santa Rosa! -Ok, great. Wait a second. 555 00:46:34,041 --> 00:46:35,625 Give it here mister. 556 00:46:39,041 --> 00:46:41,958 And tell him that I hope he brings his whole family! 557 00:46:42,041 --> 00:46:45,041 Sure, I'll tell him. See you later! Thanks! 558 00:47:02,041 --> 00:47:04,041 What time did they leave? 559 00:47:06,916 --> 00:47:09,125 Do you want to go to a birthday party... 560 00:47:09,208 --> 00:47:10,875 ...in Santa Rosa? 561 00:47:11,041 --> 00:47:12,208 Sounds cool. 562 00:47:12,458 --> 00:47:13,541 Yes or no? 563 00:47:14,041 --> 00:47:15,041 Yeah. 564 00:47:41,041 --> 00:47:41,958 Come on. 565 00:47:42,041 --> 00:47:43,041 Where? 566 00:47:45,041 --> 00:47:47,041 And if they come back? 567 00:47:48,041 --> 00:47:48,958 Wait, Maru. 568 00:47:49,041 --> 00:47:51,041 What? Are you scared? 569 00:47:52,041 --> 00:47:53,666 Just follow me. 570 00:48:24,041 --> 00:48:26,041 Wait. 571 00:48:39,041 --> 00:48:40,041 Okay. 572 00:48:57,041 --> 00:48:58,041 No. 573 00:48:59,041 --> 00:49:00,958 What? What's so funny? 574 00:49:01,041 --> 00:49:03,041 No, nothing, sorry. Come on. 575 00:49:20,041 --> 00:49:22,958 What? You don't like me anymore? 576 00:49:23,041 --> 00:49:25,041 What are you talking about? 577 00:49:26,041 --> 00:49:27,958 Well, because I'm not a "put outer". 578 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Put outer? 579 00:49:30,041 --> 00:49:32,375 What's that? That doesn't exist. 580 00:49:32,458 --> 00:49:33,500 Of course it does. 581 00:49:33,583 --> 00:49:36,333 Put outers are the ones who put out and have sex. 582 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Are you a girl scout or what? 583 00:49:39,958 --> 00:49:42,250 That word doesn't exist, nobody has ever used it. 584 00:49:43,000 --> 00:49:44,916 Who tells you this stuff? 585 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 I have my sources. 586 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Shit! 587 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Run! It's them! 588 00:50:25,000 --> 00:50:26,916 Hey, sorry. 589 00:50:27,000 --> 00:50:28,916 Sorry for what? 590 00:50:29,000 --> 00:50:31,916 I don't know. I thought I could do it. 591 00:50:32,000 --> 00:50:33,916 It's not important. 592 00:50:34,000 --> 00:50:35,916 Of course it's important. 593 00:50:36,000 --> 00:50:38,916 Stop. I told you it's not important. 594 00:50:39,000 --> 00:50:40,916 You say that, but it does matter. 595 00:50:41,000 --> 00:50:43,916 It's okay. One of these days. 596 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 Yeah. In a day or two. 597 00:50:48,000 --> 00:50:51,916 Do you think that, if everything was normal... 598 00:50:52,000 --> 00:50:53,916 ...we would still be friends? 599 00:50:54,000 --> 00:50:54,916 Normal how? 600 00:50:55,000 --> 00:50:57,916 Well, like, you know, if I didn't have any... 601 00:50:58,000 --> 00:51:00,916 ...problems and you were like a normal guy. 602 00:51:01,000 --> 00:51:03,416 Do you think... we'd be what we are? 603 00:51:03,500 --> 00:51:05,833 I don't know. What are we? 604 00:51:06,000 --> 00:51:07,916 Like best friends. 605 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 I think so, don't you? 606 00:51:11,000 --> 00:51:13,791 Do you think it's because we are fucked up that... 607 00:51:13,875 --> 00:51:15,083 ...we like each other? 608 00:51:15,166 --> 00:51:16,833 No, I think you're going crazy. 609 00:51:16,916 --> 00:51:21,000 No, stop. I mean, if I had known someone like you... 610 00:51:23,000 --> 00:51:25,500 Maybe, I'd be more normal. 611 00:51:27,000 --> 00:51:28,125 Don't you think? 612 00:51:29,375 --> 00:51:33,000 If you'd met someone like me, before everything happened... 613 00:51:34,000 --> 00:51:37,916 ...you'd be more or less normal, right? 614 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 I really don't know. 615 00:51:40,916 --> 00:51:42,708 You don't want to talk about it? 616 00:51:42,791 --> 00:51:45,416 Don't go there. Forget it. Please. 617 00:51:46,000 --> 00:51:48,458 Seriously, what would you do for me? 618 00:51:49,125 --> 00:51:50,416 What do you mean? 619 00:51:51,000 --> 00:51:53,916 Between us. Would you defend me? 620 00:51:54,000 --> 00:51:55,833 Yeah, easily. 621 00:51:57,666 --> 00:52:00,458 But I don't want it to be easy. I want it to be hard. 622 00:52:00,541 --> 00:52:02,541 What difficult things would you do? 623 00:52:02,625 --> 00:52:04,791 What would you do if they caught us? 624 00:52:04,875 --> 00:52:08,166 I would escape, look for you and we'd leave together. 625 00:52:09,000 --> 00:52:11,916 Yeah? How do I know you would actually do it? 626 00:52:12,000 --> 00:52:13,750 -I swear. -Swear on something. 627 00:52:13,833 --> 00:52:17,000 I swear on my mother's name. Secret pact. 628 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 What is that? 629 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Secret... 630 00:52:27,000 --> 00:52:29,916 ...pact... 631 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 ...if they catch us... 632 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 ...I escape... 633 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 ...and I find you... 634 00:52:43,000 --> 00:52:44,833 Do you like me? 635 00:52:48,416 --> 00:52:51,833 Yes, you scare me. Did you finish it? 636 00:52:52,000 --> 00:52:53,916 -Yeah. -All of it? 637 00:52:54,000 --> 00:52:57,333 Yeah, bring us something. Okay, Romantic? 638 00:52:57,416 --> 00:53:00,916 Like tequila or something. 639 00:53:01,000 --> 00:53:02,916 Really? Tequila? 640 00:53:03,000 --> 00:53:05,500 Yeah. It's going to be a wild party. 641 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 And limes. 642 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 And limes! Fuck... 643 00:53:35,000 --> 00:53:36,916 And limes, Romantic! 644 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Limes. Shit. 645 00:53:56,000 --> 00:53:56,916 Roman? 646 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Romantic? 647 00:54:02,833 --> 00:54:03,833 Roman? 648 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Eva... 649 00:54:09,000 --> 00:54:10,750 Hey, Eva. 650 00:54:13,000 --> 00:54:14,583 Did you hear something? 651 00:54:15,625 --> 00:54:16,750 A noise. 652 00:54:16,833 --> 00:54:17,833 What? 653 00:54:18,625 --> 00:54:19,541 Roman? 654 00:54:27,000 --> 00:54:27,916 Roman? 655 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Maru! 656 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Fuck! Sorry Maru. 657 00:54:33,000 --> 00:54:33,916 Don't fuck. 658 00:54:34,000 --> 00:54:34,916 It hurts. 659 00:54:35,000 --> 00:54:36,916 I didn't see you. 660 00:54:37,000 --> 00:54:38,916 Don't make any noise. 661 00:54:39,000 --> 00:54:40,833 Let's go. 662 00:54:41,541 --> 00:54:42,500 Sorry. 663 00:54:44,000 --> 00:54:45,916 Do I call the police? 664 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 It's nothing. 665 00:54:50,000 --> 00:54:52,333 That's why I hate coming to this house! 666 00:54:55,000 --> 00:54:56,916 Come, sorry. 667 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Let's go. 668 00:55:07,000 --> 00:55:09,916 See? It's nothing. 669 00:55:10,000 --> 00:55:12,458 -Where are you going? -To get some water! 670 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Sorry. 671 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Maru, I'm sorry. 672 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Let me see. 673 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Be careful. 674 00:56:50,000 --> 00:56:51,500 I can't open it. 675 00:58:25,958 --> 00:58:26,958 Eva? 676 00:58:29,958 --> 00:58:30,958 Eva?! 677 00:58:33,791 --> 00:58:35,958 -What took you so long? -What? 678 00:58:36,958 --> 00:58:38,791 You scared me. 679 00:58:51,791 --> 00:58:53,958 -And now? What's up with you? -Come on! 680 00:58:54,958 --> 00:58:57,875 Okay, but don't complain to me that you are exhausted... 681 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 -...in the morning. -Right! 682 00:58:59,958 --> 00:59:02,791 Don't be so cocky, Mr. Congressman. 683 00:59:15,958 --> 00:59:17,875 I'm dying of thirst. You? 684 00:59:17,958 --> 00:59:20,875 -Sleep. -Do you want anything? 685 00:59:20,958 --> 00:59:23,875 Stop bothering me that's all I want. 686 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 Easy, I didn't say anything. 687 00:59:25,958 --> 00:59:27,958 I saw your face. 688 00:59:33,958 --> 00:59:35,958 Stop, asshole! 689 00:59:46,958 --> 00:59:49,375 -Are they still downstairs? -I think so. 690 00:59:49,958 --> 00:59:52,958 Hey, let's go to the birthday party now. 691 00:59:53,958 --> 00:59:55,958 From there, we can go to Mexico City... 692 01:00:00,958 --> 01:00:03,875 We have to get a car and then we leave. 693 01:00:03,958 --> 01:00:05,958 -Do you want some? -Yeah. 694 01:00:10,958 --> 01:00:12,958 Hey? Save those for Mexico. 695 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 Let's go. 696 01:00:23,958 --> 01:00:24,875 Yes? 697 01:00:24,958 --> 01:00:26,875 -Hello? Dad! -What happened, Roman!? 698 01:00:26,958 --> 01:00:29,875 -It's them! -Listen, we had an accident! 699 01:00:29,958 --> 01:00:31,875 -What? Where are you? -Dad! 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,875 You don't understand! 701 01:00:33,958 --> 01:00:35,875 -How? -Maru is hurt! 702 01:00:35,958 --> 01:00:37,708 What do you mean did you crash? 703 01:00:37,791 --> 01:00:39,000 I am such an asshole! 704 01:00:40,083 --> 01:00:41,875 Calm down! ... No! Where did you crash? 705 01:00:41,958 --> 01:00:45,875 Maru is dying. Just like the way you killed mom. 706 01:00:45,958 --> 01:00:48,875 History is repeating itself, Dad! It wasn't my fault... 707 01:00:48,958 --> 01:00:50,875 -...we were drunk. -Yes, Roman. 708 01:00:50,958 --> 01:00:53,875 Dad! I am such an asshole! 709 01:00:53,958 --> 01:00:54,958 All right. 710 01:00:55,958 --> 01:00:56,958 And? 711 01:00:57,958 --> 01:00:59,875 Nothing, they are playing with us. 712 01:00:59,958 --> 01:01:01,750 And what else? 713 01:01:01,833 --> 01:01:04,000 Nothing, he said that they are in Salamanca. 714 01:01:04,083 --> 01:01:05,125 What did he say? 715 01:01:05,208 --> 01:01:07,791 Nothing, nothing, really. They are only playing. 716 01:01:07,875 --> 01:01:09,291 -Let's check it out! -Nothing? 717 01:01:09,375 --> 01:01:11,375 -You took too long. -He didn't say anything! 718 01:01:11,458 --> 01:01:13,000 We are going to check it out, right? 719 01:01:14,958 --> 01:01:15,958 Let's go. 720 01:01:25,958 --> 01:01:27,875 Dad I am an asshole, dad! 721 01:01:27,958 --> 01:01:30,875 Dad, Maru is dying, we crashed, sorry! 722 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 Dad, it wasn't my fault! It wasn't my fault! 723 01:01:33,958 --> 01:01:38,375 Dad! Dad! Dad! Listen to me! 724 01:01:38,958 --> 01:01:40,875 Roman called his father... 725 01:01:40,958 --> 01:01:44,958 He invented a ridiculous story. I watched him and... 726 01:01:46,958 --> 01:01:49,375 ...I didn't feel alone. 727 01:01:50,958 --> 01:01:52,958 We went down to the house. 728 01:01:53,958 --> 01:01:55,958 Roman opened his mother's armoire. 729 01:01:57,958 --> 01:02:02,791 He began digging around. I found a dress that fit me. 730 01:02:13,583 --> 01:02:15,958 I put on an album with strange music. 731 01:02:21,958 --> 01:02:24,958 I taped a video to explain to my mother why I left. 732 01:02:26,958 --> 01:02:30,333 Hi, mom. Tina. I just wanted to tell you so that you know... 733 01:02:30,416 --> 01:02:31,875 -No! -...I'm fine... 734 01:02:31,958 --> 01:02:32,958 I'm fine. 735 01:02:34,916 --> 01:02:36,416 I told her that I love her. 736 01:02:51,958 --> 01:02:53,875 I talked about being different... 737 01:02:53,958 --> 01:02:56,166 ...about discovering something important. 738 01:02:56,958 --> 01:02:58,958 Something to fight for. 739 01:02:59,958 --> 01:03:02,958 Something to live for. Anything. 740 01:03:03,958 --> 01:03:05,958 A perfect accomplice. 741 01:03:07,958 --> 01:03:08,958 A twin. 742 01:03:15,791 --> 01:03:18,125 We go downstairs and think about stealing a car... 743 01:03:18,208 --> 01:03:20,166 ...to drive to Mexico. 744 01:03:20,250 --> 01:03:23,958 We reconsider, and instead we call Marco. 745 01:03:31,958 --> 01:03:34,958 Give this to my mom. Bye. 746 01:03:38,958 --> 01:03:41,958 -Why are you running? -I don't know. 747 01:03:57,958 --> 01:04:00,958 I gazed at him, and I felt more alive. 748 01:04:01,958 --> 01:04:03,958 I didn't feel alone. 749 01:04:04,958 --> 01:04:07,666 Imagine that there was a button that you could... 750 01:04:07,750 --> 01:04:09,875 ...press and everything world disappear. 751 01:04:09,958 --> 01:04:11,083 Would you press it? 752 01:04:11,166 --> 01:04:12,000 Everything? 753 01:04:12,958 --> 01:04:14,958 Yeah. Everything goes to shit. 754 01:04:17,958 --> 01:04:20,958 -I don't think so. -I would. 755 01:04:25,958 --> 01:04:27,958 A perfect accomplice. 756 01:04:28,958 --> 01:04:30,291 A twin. 757 01:04:33,375 --> 01:04:34,916 -Roman... -What? 758 01:04:35,750 --> 01:04:36,916 Do you love me? 759 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 Don't start with your questions. 760 01:04:39,500 --> 01:04:42,166 Since we've been together, you haven't told me how... 761 01:04:42,250 --> 01:04:44,291 ...you feel about me. You're a coward. 762 01:04:44,375 --> 01:04:46,916 -Of course, I told you. -Of course not. 763 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 I want you to tell me right now. 764 01:04:49,916 --> 01:04:53,916 -Say it! Say it, pussy. -OK, I will say it. 765 01:04:54,916 --> 01:04:57,333 I... looove... youuu. 766 01:04:57,916 --> 01:05:00,916 I lu-uh-ve you. I... love... you. 767 01:05:01,916 --> 01:05:02,833 I love you. 768 01:05:02,916 --> 01:05:04,833 I talked about being different... 769 01:05:04,916 --> 01:05:07,125 ...about discovering something important. 770 01:05:07,916 --> 01:05:09,916 Something to fight for. 771 01:05:10,916 --> 01:05:12,833 Something to live for. 772 01:05:12,916 --> 01:05:14,916 Anything. A mouth... 773 01:05:15,916 --> 01:05:16,916 ...a look... 774 01:05:17,916 --> 01:05:18,916 ...a look... 775 01:05:22,916 --> 01:05:24,333 ...a deal... 776 01:05:24,916 --> 01:05:26,916 ...a pact. Never split up. 777 01:05:28,916 --> 01:05:30,333 -Hey? -What? 778 01:05:31,333 --> 01:05:33,833 So, what are we going to do if we get caught? 779 01:05:33,916 --> 01:05:35,833 We already decided... 780 01:05:35,916 --> 01:05:37,916 We meet here a few days, right? 781 01:05:38,791 --> 01:05:40,666 Whoever doesn't show up is a pussy. 782 01:05:40,750 --> 01:05:41,583 Pussy. 783 01:05:41,666 --> 01:05:42,583 A pact. 784 01:05:42,916 --> 01:05:44,833 A deal. Never split up. 785 01:05:44,916 --> 01:05:46,833 Whoever doesn't show up is a pussy. 786 01:05:46,916 --> 01:05:50,916 Regardless of the consequences. Whatever it takes. 787 01:05:52,916 --> 01:05:54,916 I like this song. 788 01:05:55,750 --> 01:05:57,833 Turn up the volume. More! 789 01:05:57,916 --> 01:05:58,916 More! 790 01:05:59,916 --> 01:06:00,916 Louder! 791 01:06:20,750 --> 01:06:23,666 And now, let's welcome Mr. Antonio. 792 01:06:23,750 --> 01:06:27,666 He wants to say some words for his daughter Jennifer! 793 01:06:27,750 --> 01:06:29,666 On her birthday! 794 01:06:29,750 --> 01:06:31,750 Let's give him a big applause. 795 01:06:32,916 --> 01:06:35,916 It is a... great... honor... 796 01:06:37,916 --> 01:06:40,916 ...although the Congressman didn't come... 797 01:06:41,000 --> 01:06:42,916 ...he has sent his son as his 798 01:06:43,000 --> 01:06:44,833 -...representative instead. -Listen up! 799 01:06:44,916 --> 01:06:47,750 And I thank him for the present that he has sent... 800 01:06:47,833 --> 01:06:49,083 ...to my daughter, Jennifer. 801 01:06:49,166 --> 01:06:52,333 Jennifer. This party is for you dear. 802 01:06:52,916 --> 01:06:57,666 Bravo! Nice touching words, from a father to his... 803 01:06:57,750 --> 01:06:59,833 ...daughter Jennifer. 804 01:06:59,916 --> 01:07:02,916 And now, let's all go to the dance floor! Let's dance! 805 01:07:15,916 --> 01:07:17,000 Come on! 806 01:07:17,083 --> 01:07:17,916 Hey, Roman! 807 01:07:19,916 --> 01:07:20,916 Wait! 808 01:07:21,916 --> 01:07:22,916 No, no! 809 01:07:25,916 --> 01:07:27,833 Everyone! Photo! Photo! Photo! 810 01:07:27,916 --> 01:07:30,833 Photo! Photo! Photo! 811 01:07:30,916 --> 01:07:32,833 Hey! Don't touch her, asshole! 812 01:07:32,916 --> 01:07:34,833 I'll kick your ass motherfucker! 813 01:07:34,916 --> 01:07:37,750 You lay a hand on her and I'll kill you asshole! 814 01:07:37,833 --> 01:07:38,833 Hey, easy guys! 815 01:07:38,916 --> 01:07:41,833 We're going to change the ambiance a little... 816 01:07:41,916 --> 01:07:44,833 ...and play something more romantic. This is for Jennifer. 817 01:07:44,916 --> 01:07:45,916 No! 818 01:07:46,916 --> 01:07:49,916 Jennifer this song is for you. Today... 819 01:07:50,916 --> 01:07:52,833 ...the day you become a woman. 820 01:07:52,916 --> 01:07:55,041 You are fucked up, Roman. Stop drinking. 821 01:07:55,125 --> 01:07:56,750 Come, let's dance, come on. 822 01:07:56,916 --> 01:07:57,916 "Sabor a mi". 823 01:07:58,916 --> 01:08:00,333 Come on. 824 01:08:17,916 --> 01:08:19,916 Unbearable drunk. 825 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 Come on asshole, I'll kick your fucking ass! 826 01:08:33,916 --> 01:08:36,833 Calm down! Roman! Enough! Roman! 827 01:08:36,916 --> 01:08:38,833 Leave him! 828 01:08:38,916 --> 01:08:40,833 Calm down, please! 829 01:08:40,916 --> 01:08:42,833 Calm down! Roman! 830 01:08:42,916 --> 01:08:44,750 They'll kick us out! 831 01:08:44,916 --> 01:08:47,916 Ok! Sir, he'll be okay now! I swear! 832 01:08:52,916 --> 01:08:55,833 You're not drinking anymore. Enough! Listen to me! 833 01:08:55,916 --> 01:08:57,833 Of course. We dedicate... 834 01:08:57,916 --> 01:08:59,916 -You're so drunk. -...to the 15 year old... 835 01:09:00,916 --> 01:09:04,833 ...a beautiful woman who was born today. 836 01:09:04,916 --> 01:09:05,916 Maru. 837 01:09:09,041 --> 01:09:10,916 You're what I love most in this life. 838 01:09:12,916 --> 01:09:13,916 Don't bite me. 839 01:09:36,916 --> 01:09:37,916 Hey rockstar. 840 01:09:38,916 --> 01:09:41,291 You really stole the evening, didn't you? 841 01:09:42,750 --> 01:09:44,250 Where did we sleep? 842 01:09:44,333 --> 01:09:46,916 Where? Here, with your buddies. 843 01:09:53,916 --> 01:09:56,916 Your mother's dress didn't make it through the night. 844 01:09:57,916 --> 01:09:58,833 What is that? 845 01:09:58,916 --> 01:10:02,833 They gave it to me. It's name is "Marrani". 846 01:10:02,916 --> 01:10:05,250 I hate dogs. 847 01:10:05,333 --> 01:10:07,916 Marrani is amazing, you'll see. 848 01:10:12,875 --> 01:10:15,000 They are serving breakfast. You want some? 849 01:10:15,083 --> 01:10:16,833 Good-bye! 850 01:10:16,916 --> 01:10:18,916 Bye. Thanks! 851 01:10:21,916 --> 01:10:23,916 Fuck, I feel awful. 852 01:10:27,458 --> 01:10:28,916 Marrani, get in. 853 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 Well, I don't know how to drive. 854 01:10:33,916 --> 01:10:35,916 Do what you can. 855 01:11:05,916 --> 01:11:09,916 I feel like shit, really awful... 856 01:11:15,916 --> 01:11:17,916 Stop! I think I am going to puke. 857 01:11:19,916 --> 01:11:21,916 Stop anywhere, I have to puke. 858 01:11:37,916 --> 01:11:39,833 What's wrong with Roman, Marrani? 859 01:11:39,916 --> 01:11:41,916 What's wrong with him? 860 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 What's wrong? 861 01:11:46,916 --> 01:11:49,333 What's wrong with Roman? 862 01:11:49,916 --> 01:11:51,833 Come on, eat him. 863 01:11:51,916 --> 01:11:54,833 Get the fuck out of here, fucking dog. 864 01:11:54,916 --> 01:11:56,916 Get him off me! Get him off me! 865 01:11:57,916 --> 01:12:00,833 Eat him! Go on. Eat him! 866 01:12:00,916 --> 01:12:02,916 Get him off me! 867 01:12:16,875 --> 01:12:17,875 What? 868 01:12:20,875 --> 01:12:21,791 Here? 869 01:12:21,875 --> 01:12:22,791 Yes. 870 01:12:22,875 --> 01:12:23,875 How? 871 01:12:24,875 --> 01:12:25,875 Like this. 872 01:13:16,875 --> 01:13:18,875 We're fucked! 873 01:13:21,875 --> 01:13:23,625 Come Maru! Run! 874 01:13:23,708 --> 01:13:25,625 Stop right there! 875 01:13:25,708 --> 01:13:27,625 Run Maru, don't let them get you! 876 01:13:27,875 --> 01:13:29,791 -Run! -Roman! 877 01:13:29,875 --> 01:13:31,791 -Roman! Roman! Wait! -Run! 878 01:13:31,875 --> 01:13:32,791 Roman! 879 01:13:32,875 --> 01:13:34,875 -Run! -Roman! 880 01:13:35,875 --> 01:13:36,875 Run! 881 01:13:47,875 --> 01:13:48,875 Roman? 882 01:13:56,875 --> 01:13:57,875 Roman! 883 01:14:02,875 --> 01:14:03,875 Roman! 884 01:14:08,875 --> 01:14:10,291 Maru, Maru... 885 01:14:12,875 --> 01:14:13,875 ...are they gone? 886 01:14:14,875 --> 01:14:16,875 Hey, Sir, we need a ride! 887 01:14:17,875 --> 01:14:19,791 Why didn't you stop him? 888 01:14:19,875 --> 01:14:22,791 I, I don't know. I don't know what to do. 889 01:14:22,875 --> 01:14:23,875 Silence! 890 01:14:24,875 --> 01:14:26,875 I don't know. 891 01:14:27,875 --> 01:14:29,875 No, no, I don't know. 892 01:14:30,875 --> 01:14:31,791 No. 893 01:14:31,875 --> 01:14:33,791 I don't know. 894 01:14:33,875 --> 01:14:37,791 -What a nightmare. -I don't know what to do. 895 01:14:37,875 --> 01:14:41,875 I, I don't know what to do. 896 01:14:46,875 --> 01:14:48,875 I don't know what to do. 897 01:14:54,875 --> 01:14:57,041 I would like to sleep in a bed tonight. 898 01:14:57,125 --> 01:14:58,875 My whole back hurts. 899 01:14:59,875 --> 01:15:02,791 We should go to Mexico City and to hell with it all. 900 01:15:02,875 --> 01:15:04,875 We can stay with Martha. 901 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Who is it? 902 01:15:30,500 --> 01:15:31,958 What do you want? 903 01:15:32,041 --> 01:15:32,875 Nothing. 904 01:15:33,875 --> 01:15:37,791 Listen, I wanted to see if we could... 905 01:15:37,875 --> 01:15:39,791 ...spend the night on your couch? 906 01:15:39,875 --> 01:15:43,291 Come on in, but you and I have to talk. 907 01:15:43,875 --> 01:15:47,875 Come in, Maru. The room is there. Take all you need. 908 01:15:48,875 --> 01:15:50,708 Come, let's go. 909 01:15:51,708 --> 01:15:53,625 Where have you been all this time? 910 01:15:53,708 --> 01:15:57,000 Well, we were hiding and then we went to a party in Santa Rosa. 911 01:15:57,375 --> 01:16:01,291 Roman, the problems you make for people. 912 01:16:01,875 --> 01:16:03,875 They have been looking for you everywhere. 913 01:16:04,875 --> 01:16:06,583 Do you think this is a joke? 914 01:16:06,666 --> 01:16:08,875 I thought I wasn't going to see you again. 915 01:16:10,875 --> 01:16:11,875 What's this? 916 01:16:13,875 --> 01:16:16,000 Your dad and I. You forgot about that? 917 01:16:16,083 --> 01:16:17,791 You've seen it a thousand times. 918 01:16:17,875 --> 01:16:18,791 And this? 919 01:16:18,875 --> 01:16:21,416 It's me, we were protesting. 920 01:16:21,500 --> 01:16:23,416 I don't remember what it was exactly. 921 01:16:23,500 --> 01:16:25,291 I had to set myself on fire. 922 01:16:25,875 --> 01:16:28,083 And back then, Eugenio was a communist. 923 01:16:28,291 --> 01:16:30,458 He had to put out the fire immediately. 924 01:16:30,541 --> 01:16:33,708 But something happened and I stayed on fire. 925 01:16:34,666 --> 01:16:35,500 Roman... 926 01:16:35,875 --> 01:16:37,916 ...what do you think Patricia would say... 927 01:16:38,000 --> 01:16:39,750 ...if she saw you acting like a fool? 928 01:16:39,833 --> 01:16:42,708 -I am not acting like a fool. -Now you've really done it. 929 01:16:42,791 --> 01:16:43,791 What are you going to do? 930 01:16:43,875 --> 01:16:46,208 It'll be over tomorrow. We are leaving for Mexico. 931 01:16:46,291 --> 01:16:48,083 Come here idiot! You think you are so bad! 932 01:16:48,166 --> 01:16:50,083 Do you think you are scaring anyone? 933 01:16:50,166 --> 01:16:51,666 This is not a game! 934 01:16:51,875 --> 01:16:53,791 I don't understand what you are doing! 935 01:16:53,875 --> 01:16:55,041 It's just a joke! 936 01:16:55,875 --> 01:16:58,875 Explain it to me! What do you think you are doing? 937 01:17:00,875 --> 01:17:03,708 You have no idea! Do you? 938 01:17:04,875 --> 01:17:07,791 -But we've talked about this! -You were confused! 939 01:17:07,875 --> 01:17:09,875 I never told you to do this. 940 01:17:10,833 --> 01:17:12,208 Ok, well, let me explain it to you. 941 01:17:12,291 --> 01:17:14,291 What are you going to explain to me, dumbass? 942 01:17:14,375 --> 01:17:15,541 It'll be over soon. 943 01:17:15,625 --> 01:17:18,041 I don't care! I don't care what you do, Roman! 944 01:17:18,125 --> 01:17:20,708 You've just ruined your life! 945 01:17:20,875 --> 01:17:24,208 -Don't you realize that? -No, let me explain. 946 01:17:24,291 --> 01:17:28,291 Tell me! Roman, what the fuck are you going to explain!? 947 01:17:28,875 --> 01:17:30,708 Can't you see!? 948 01:17:30,875 --> 01:17:33,791 -Wake up! -It's going to end soon. 949 01:17:33,875 --> 01:17:36,791 I'm not interested. Tonight you can stay. 950 01:17:36,875 --> 01:17:39,708 Tomorrow morning, I'm going to work. 951 01:17:39,875 --> 01:17:42,541 In the afternoon, I will talk with your father. 952 01:17:42,625 --> 01:17:45,625 And afterwards, I want you to leave and don't come back. 953 01:17:45,708 --> 01:17:46,708 But, why? 954 01:17:46,875 --> 01:17:48,791 I don't want to see you again! 955 01:17:48,875 --> 01:17:50,875 I swear it'll be ok. 956 01:17:51,875 --> 01:17:56,708 This is a shitty world! Very few people have principles. 957 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 But this is not a way to fight. 958 01:17:58,875 --> 01:18:00,875 Much less dragging Maru along with you. 959 01:18:01,875 --> 01:18:04,875 You are an idiot! You don't understand anything! 960 01:18:35,875 --> 01:18:39,875 What's up cowboy? Where are the cows? 961 01:18:40,708 --> 01:18:43,833 It's messed up here. We have to go to Mexico City tomorrow. 962 01:18:43,916 --> 01:18:46,458 Okay, but let's have a goodnight's sleep tonight. 963 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 Fucking idiots. They are so stupid. 964 01:20:08,833 --> 01:20:10,750 Hi mom, Tina. 965 01:20:10,833 --> 01:20:12,250 It's on the Internet. 966 01:20:12,833 --> 01:20:15,666 It seems that Maru gave it to one of her friends... 967 01:20:15,750 --> 01:20:16,750 ...and she did it. 968 01:20:16,833 --> 01:20:18,666 What do we do, Don Eugenio? 969 01:20:18,833 --> 01:20:21,666 Well, just give the bulletin to the police. 970 01:20:21,833 --> 01:20:25,750 Just advise them to be very careful. 971 01:20:25,833 --> 01:20:26,791 Hello? 972 01:20:26,875 --> 01:20:28,750 -Mom? Listen. -Maru. Is that you? 973 01:20:28,833 --> 01:20:29,750 Where are you? 974 01:20:29,833 --> 01:20:33,750 -Listen... -Baby, please forgive me. 975 01:20:33,833 --> 01:20:35,750 ..I just called to say I am okay... 976 01:20:35,833 --> 01:20:37,833 ...and that you don't need to worry. 977 01:20:38,833 --> 01:20:40,750 I love you mom. 978 01:20:40,833 --> 01:20:44,166 Darling, I love you too. Do you forgive me? 979 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Please don't call the cops. You know they're idiots. 980 01:20:47,833 --> 01:20:50,291 I'll come get you sweetie. I'll come alone. 981 01:20:51,833 --> 01:20:53,750 -Maru? I love you. -Me too, mom. 982 01:20:53,833 --> 01:20:56,750 -I'll come alone, really. -I love you. 983 01:20:56,833 --> 01:20:59,833 My love, don't hang up. 984 01:21:11,833 --> 01:21:14,750 Fucking shit. Shit! Shit! Shit! Shit!. 985 01:21:14,833 --> 01:21:17,750 -Why? What happened? -Shit, Maru, they are here! 986 01:21:17,833 --> 01:21:19,750 Let's go, run. 987 01:21:19,833 --> 01:21:21,750 Where did you leave Marrani? 988 01:21:21,833 --> 01:21:22,916 Forget it, it's not important! 989 01:21:23,000 --> 01:21:25,125 Roman, wait! We haven't done anything wrong! 990 01:21:25,208 --> 01:21:26,750 I'm leaving! Fucking shit! 991 01:21:26,833 --> 01:21:29,166 Maru how did they know, damn it?! 992 01:21:29,250 --> 01:21:30,750 -How?! -Roman! 993 01:21:30,833 --> 01:21:31,750 Wait! 994 01:21:31,833 --> 01:21:33,750 -Run, run! -Roman! 995 01:21:33,833 --> 01:21:36,000 I'll see you tonight on the roof! Run! 996 01:21:36,083 --> 01:21:38,250 Roman, don't run. 997 01:21:38,833 --> 01:21:41,833 Roman wait! Roman! Roman, wait! 998 01:21:43,666 --> 01:21:45,666 Roman wait! 999 01:21:51,833 --> 01:21:53,500 Roman! 1000 01:22:14,541 --> 01:22:15,375 Hi. 1001 01:22:15,458 --> 01:22:17,875 Is she okay? Did you tell anyone? 1002 01:22:17,958 --> 01:22:20,291 She's fine but, she's crazy. She says she's going back. 1003 01:22:20,375 --> 01:22:21,750 That happens to the ones that get kidnapped. 1004 01:22:21,833 --> 01:22:23,750 They fall in love with the kidnapper. 1005 01:22:23,833 --> 01:22:26,750 Maru, no, don't go back. That guy is crazy. 1006 01:22:26,833 --> 01:22:29,750 Shut up! What's your problem, Lucha? 1007 01:22:29,833 --> 01:22:31,833 Stop being so annoying. 1008 01:22:32,708 --> 01:22:34,791 My cousin in Monterrey said you can stay with him. 1009 01:22:34,875 --> 01:22:37,666 He says he has a place in Mazatl n where you can stay. 1010 01:22:37,750 --> 01:22:39,166 -Thanks. -I brought you this. 1011 01:22:39,250 --> 01:22:41,833 We collected this for you in the classroom. 1012 01:22:42,833 --> 01:22:45,833 So... You're not going to take me? 1013 01:22:46,833 --> 01:22:51,833 Well Maruja, if you want, but I think he is using you. 1014 01:23:28,833 --> 01:23:30,750 Roman! Roman! 1015 01:23:30,833 --> 01:23:33,250 Roman! Are you there? 1016 01:23:37,833 --> 01:23:40,833 Wait there. I have to remove the trap. 1017 01:23:43,833 --> 01:23:45,250 Which trap? 1018 01:23:45,666 --> 01:23:46,833 The threads. 1019 01:23:48,833 --> 01:23:50,833 What's up MacGyver? What's that? 1020 01:23:52,833 --> 01:23:56,833 An alarm in case the Nazis come. How are you? 1021 01:24:00,666 --> 01:24:02,458 Why did you leave me, eh? 1022 01:24:09,833 --> 01:24:11,291 You look different. 1023 01:24:13,833 --> 01:24:15,750 Who did you see? 1024 01:24:15,833 --> 01:24:18,958 Lucia, Pepa and other friends. 1025 01:24:19,666 --> 01:24:21,625 -Yeah? -Yeah. 1026 01:24:21,708 --> 01:24:24,250 -And how was it? -Man, who cares! Normal. 1027 01:24:24,833 --> 01:24:26,958 Why are you asking so many questions? 1028 01:24:27,041 --> 01:24:30,250 Just to know. What's that on Marrani? 1029 01:24:32,833 --> 01:24:34,833 Something so he won't make noise. 1030 01:24:37,666 --> 01:24:38,666 Hey? 1031 01:24:39,833 --> 01:24:41,250 What's up? 1032 01:24:43,833 --> 01:24:44,750 I don't know. 1033 01:24:44,833 --> 01:24:48,666 If you don't tell me what's up. I don't know what to say to you. 1034 01:24:48,833 --> 01:24:52,833 I don't know. I told you. I am nervous, ok. 1035 01:24:56,833 --> 01:24:59,833 Why would you be nervous? Is something wrong? 1036 01:25:04,833 --> 01:25:06,875 Don't get like that. I just asked. 1037 01:25:06,958 --> 01:25:07,958 Well, don't ask. 1038 01:25:08,458 --> 01:25:10,500 Damn, I don't know how to talk to you. 1039 01:25:10,583 --> 01:25:11,750 Then don't talk to me. 1040 01:25:11,833 --> 01:25:14,000 Look if you don't want to be here, fine. 1041 01:25:14,083 --> 01:25:16,750 The deal is over. We go our separate ways. 1042 01:25:16,833 --> 01:25:18,833 I'll forget that I even saw you. 1043 01:25:23,833 --> 01:25:26,416 If you do leave, don't try to remove the trap... 1044 01:25:26,500 --> 01:25:27,833 ...it has a trick to it. 1045 01:26:26,833 --> 01:26:29,833 Twenty-two. It just has one bullet. 1046 01:26:31,833 --> 01:26:34,750 Don Eugenio, it seems they have another gun. 1047 01:26:34,833 --> 01:26:36,750 Can you tell me why you helped them? 1048 01:26:36,833 --> 01:26:39,750 I didn't. I just preferred that they sleep... 1049 01:26:39,833 --> 01:26:41,750 ...in the house and not on the street. 1050 01:26:41,833 --> 01:26:44,625 Furthermore, I don't have to give you any explanations. 1051 01:26:44,708 --> 01:26:47,166 You chose a good moment to start worrying about him. 1052 01:26:47,250 --> 01:26:48,750 And the gun you gave them? 1053 01:26:48,833 --> 01:26:51,291 I didn't give them a thing! They took it! 1054 01:26:51,833 --> 01:26:54,375 Don't scare them Eugenio... 1055 01:26:54,458 --> 01:26:56,750 ...they will do something stupid if you do. 1056 01:26:56,833 --> 01:26:59,166 You know Roman. He is only playing. 1057 01:26:59,250 --> 01:27:01,708 If they use that gun, it will be your fault. 1058 01:27:01,791 --> 01:27:03,708 Roman, where are you? 1059 01:27:03,791 --> 01:27:06,791 Eugenio, I think I know where they are. 1060 01:27:29,791 --> 01:27:31,625 What happened? 1061 01:27:33,791 --> 01:27:35,916 -What's happened, Maru? -I don't know. 1062 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Fuck! 1063 01:27:42,791 --> 01:27:43,791 Fuck! 1064 01:27:45,791 --> 01:27:47,791 Why? Shit! Why? 1065 01:27:48,791 --> 01:27:50,791 Fucking shit! Why Maru? 1066 01:27:50,875 --> 01:27:51,708 I didn't do it! 1067 01:27:51,791 --> 01:27:54,208 Then how did they know, tell me. 1068 01:27:55,791 --> 01:27:58,791 -Shit! Why, Maru? -I didn't do it! 1069 01:27:59,791 --> 01:28:00,791 Mom! 1070 01:28:02,791 --> 01:28:04,708 Maru, Honey! 1071 01:28:04,791 --> 01:28:06,708 Mom! I'm coming down! 1072 01:28:06,791 --> 01:28:09,708 Maru! Fuck! Why? You should've just left. 1073 01:28:09,791 --> 01:28:11,708 I didn't do it. What do we do now? 1074 01:28:11,791 --> 01:28:14,458 I'm going with the priests. 1075 01:28:15,625 --> 01:28:19,208 Mom! I am coming, mom, wait. 1076 01:28:19,791 --> 01:28:21,541 Roman, wait! 1077 01:28:21,625 --> 01:28:22,708 Mom, no don't come up. 1078 01:28:22,791 --> 01:28:24,708 Mom! Roman! 1079 01:28:24,791 --> 01:28:26,708 Don't go up, fucker! 1080 01:28:26,791 --> 01:28:28,791 Stay there! 1081 01:28:31,791 --> 01:28:32,791 Move, Dog! 1082 01:28:34,791 --> 01:28:35,791 Tulito?! 1083 01:28:36,208 --> 01:28:37,208 Tulito?! 1084 01:28:37,791 --> 01:28:39,791 -Roman! -Hang on. 1085 01:28:40,791 --> 01:28:41,708 Roman! 1086 01:28:41,791 --> 01:28:42,791 An ambulance! 1087 01:28:43,791 --> 01:28:45,708 Roman! No! 1088 01:28:45,791 --> 01:28:47,708 -Roman, no! -Easy, Roman, wait. 1089 01:28:47,791 --> 01:28:51,791 Calm down, Roman! 1090 01:28:53,791 --> 01:28:55,791 No! Maru! Wait! 1091 01:29:04,791 --> 01:29:06,708 There he is, get him! 1092 01:29:06,791 --> 01:29:10,791 No, no, let me go, assholes! Let me go motherfuckers! 1093 01:29:13,791 --> 01:29:15,791 Let me go motherfuckers! 1094 01:29:18,791 --> 01:29:20,708 Let me go! Please! 1095 01:29:20,791 --> 01:29:22,791 Let me go, asshole! 1096 01:29:24,791 --> 01:29:26,791 Let me go, please! 1097 01:29:27,791 --> 01:29:28,791 Let me go! 1098 01:29:29,791 --> 01:29:30,791 Let me go! 1099 01:29:52,791 --> 01:29:54,750 Dear, your condition is very serious. 1100 01:29:54,833 --> 01:29:59,791 Don't think about that. I'm asking you, okay? 1101 01:30:00,708 --> 01:30:03,166 Fuck! I just want to know where my dog is. 1102 01:30:03,250 --> 01:30:05,208 How come no one will tell me? 1103 01:30:07,791 --> 01:30:09,708 Pepa is outside. 1104 01:30:09,791 --> 01:30:11,791 I don't want to see anybody! 1105 01:30:14,791 --> 01:30:17,791 It's like she's gone mad. Don't tell her anything, OK? 1106 01:30:22,791 --> 01:30:24,791 I brought you some magazines. 1107 01:30:27,791 --> 01:30:29,791 Tell him to leave. 1108 01:30:31,791 --> 01:30:33,791 Where is Roman? 1109 01:30:34,791 --> 01:30:36,791 I don't know... no one knows. 1110 01:30:41,791 --> 01:30:43,791 What day is today? 1111 01:30:44,791 --> 01:30:47,791 I don't know, Maru. Don't ask me anymore questions. 1112 01:31:12,791 --> 01:31:14,791 Ah! Shit. 1113 01:31:58,791 --> 01:32:00,708 Good afternoon ladies and gentleman... 1114 01:32:00,791 --> 01:32:04,333 ...I study medicine at the University in Guanajuato. 1115 01:32:04,416 --> 01:32:06,208 I want to offer you a song. 1116 01:32:06,291 --> 01:32:08,708 If you could help me out with some change... 1117 01:32:08,791 --> 01:32:10,791 ...that's all I ask. 1118 01:34:20,791 --> 01:34:23,708 He leaves in the evenings and then he comes back. 1119 01:34:23,791 --> 01:34:25,791 You want us to lock him up, Mr. Eugenio? 1120 01:34:28,750 --> 01:34:29,750 No. 1121 01:34:34,750 --> 01:34:37,750 Here, take good care of him, okay? 1122 01:34:43,750 --> 01:34:44,875 Take me with you. 1123 01:34:45,750 --> 01:34:46,750 Sorry, I can't. 1124 01:35:43,750 --> 01:35:44,750 Maru? 1125 01:35:49,750 --> 01:35:50,666 Maru? 1126 01:35:50,750 --> 01:35:52,666 Maru? What happened? 1127 01:35:52,750 --> 01:35:54,750 The secret pact. 1128 01:35:56,750 --> 01:35:58,750 No fucking way! 1129 01:36:01,750 --> 01:36:05,750 No fucking way, Maru, wait, come, let's go! 1130 01:36:08,750 --> 01:36:12,750 Fucking shit! Fucking shit! 1131 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 Maru! 1132 01:36:16,750 --> 01:36:18,750 We are going! Hold on! 1133 01:36:27,750 --> 01:36:29,250 Fucking shit! 1134 01:36:39,750 --> 01:36:41,166 No Maru! 1135 01:36:42,750 --> 01:36:43,750 Hold on! 1136 01:36:47,750 --> 01:36:49,750 Maru! Listen! 1137 01:36:54,583 --> 01:36:55,583 Hold on! 1138 01:36:57,791 --> 01:37:00,583 Maru! Maru! 1139 01:37:02,750 --> 01:37:04,583 Wait! Maru! 1140 01:37:04,750 --> 01:37:06,666 Maru! Maru! 1141 01:37:06,750 --> 01:37:08,166 Maru! 1142 01:37:09,750 --> 01:37:11,750 No! Maru! No! 1143 01:37:16,583 --> 01:37:18,583 Maru! Maru! 1144 01:37:18,750 --> 01:37:21,666 What happened to her? 1145 01:37:21,750 --> 01:37:23,666 -No! -What happened to her? 1146 01:37:23,750 --> 01:37:26,750 Hey! Wait! Wait! Don't run away! 1147 01:37:45,750 --> 01:37:47,666 I talked about being different. 1148 01:37:47,750 --> 01:37:49,875 About discovering something important. 1149 01:37:49,958 --> 01:37:53,083 "Something to live for." 1150 01:37:53,166 --> 01:37:54,666 Something to fight for. 1151 01:37:54,750 --> 01:37:58,041 -What's wrong? -Anything. 1152 01:37:58,125 --> 01:37:58,958 What's wrong? 1153 01:37:59,041 --> 01:38:01,416 Regardless of the consequences. 1154 01:38:01,916 --> 01:38:03,750 "Whatever it takes." 1155 01:38:12,583 --> 01:38:17,750 I'M GONNA EXPLODE 75155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.