Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,251 --> 00:00:54,054
[police car siren wailing]
2
00:00:55,023 --> 00:00:57,992
[man panting]
3
00:00:58,091 --> 00:01:00,628
[footsteps pounding]
4
00:01:00,728 --> 00:01:04,699
[panting]
5
00:01:11,573 --> 00:01:14,241
[dog barking]
6
00:01:21,081 --> 00:01:23,283
[blood squelching]
7
00:01:39,333 --> 00:01:41,769
[male voice]
I have a good use for you.
8
00:01:44,038 --> 00:01:45,607
Who the fuck are you, man?
9
00:01:45,707 --> 00:01:49,544
I will keep you alive
if you give me your allegiance.
10
00:01:50,011 --> 00:01:51,579
My allegiance?
11
00:01:51,679 --> 00:01:53,715
[chuckles, coughs]
12
00:01:54,983 --> 00:01:56,818
Choose now
13
00:01:57,785 --> 00:02:00,320
Seriously? Okay.
14
00:02:02,322 --> 00:02:03,758
Why the hell not?
15
00:02:03,858 --> 00:02:04,826
[man] Wise.
16
00:02:04,926 --> 00:02:07,829
[low rumbling]
17
00:02:09,030 --> 00:02:10,098
[loud dramatic music]
18
00:02:10,197 --> 00:02:12,199
[metal door rattling]
19
00:02:21,441 --> 00:02:24,344
[footsteps approaching]
20
00:02:27,582 --> 00:02:28,950
[blood dripping]
21
00:02:29,050 --> 00:02:35,823
[loud dramatic music]
22
00:02:50,705 --> 00:02:52,540
[screaming]
23
00:02:52,640 --> 00:02:53,841
[man yells]
24
00:02:53,941 --> 00:02:55,710
[gunshot]
25
00:02:56,611 --> 00:02:58,680
[fire crackling]
26
00:02:58,780 --> 00:02:59,914
[people screaming]
27
00:03:01,115 --> 00:03:04,719
[loud music]
28
00:03:23,738 --> 00:03:26,908
[bell tinkling]
29
00:03:27,274 --> 00:03:29,577
[speaking Thai]
30
00:04:05,513 --> 00:04:12,787
[beautiful music playing]
31
00:04:15,288 --> 00:04:19,493
[pilot] Ladies and gentlemen,we are now landing in Bangkok.
32
00:04:21,261 --> 00:04:23,430
I'm so glad we finally did this.
33
00:04:24,364 --> 00:04:28,636
[telephone ringing]
34
00:04:28,736 --> 00:04:32,140
Jake, really?
We just got off the plane.
35
00:04:32,240 --> 00:04:33,641
Just one second.
36
00:04:33,941 --> 00:04:35,342
On vacation means no phone.
37
00:04:35,442 --> 00:04:40,347
[gentle music playing]
38
00:04:44,384 --> 00:04:46,419
When are we going
to see Grandma?
39
00:04:46,954 --> 00:04:48,321
Soon, pumpkin.
40
00:04:48,656 --> 00:04:50,858
Are we spending the
night with her?
41
00:04:50,958 --> 00:04:52,527
No, we have our own hotel.
42
00:04:52,627 --> 00:04:54,061
Why not?
43
00:04:55,062 --> 00:05:00,433
Because Grandma is not used
to having such
a lively household.
44
00:05:00,535 --> 00:05:03,370
Yeah, I think
we're loud at times.
45
00:05:03,905 --> 00:05:07,909
[music continues]
46
00:05:12,412 --> 00:05:14,215
Can I, can I, can I?
47
00:05:14,314 --> 00:05:17,518
-Go
-Ok, talk to you later.
48
00:05:23,825 --> 00:05:27,929
-Look, this is where I grew up.
-[girl] So cool.
49
00:05:28,029 --> 00:05:34,068
[energizing music]
50
00:05:36,369 --> 00:05:38,471
[woman]
We'll have so much fun here.
51
00:05:39,140 --> 00:05:45,513
[energizing music]
52
00:06:03,363 --> 00:06:05,066
-Mom, come on.
-Loo!
53
00:06:05,465 --> 00:06:11,505
[energizing music]
54
00:06:14,609 --> 00:06:19,412
-Loo.
-[Loo] I never want
to leave this place.
55
00:06:20,648 --> 00:06:22,783
Can we explore
the city right now?
56
00:06:23,383 --> 00:06:24,886
[energizing music]
57
00:06:36,564 --> 00:06:39,200
Wow, we are really high up.
58
00:06:40,067 --> 00:06:42,703
They say we could see
the river from our window.
59
00:06:42,803 --> 00:06:45,373
Look, Mom, there it is.
Can we go see it?
60
00:06:45,472 --> 00:06:48,509
Yeah, as soon as
your dad's ready.
61
00:06:49,543 --> 00:06:51,078
I'm all yours.
62
00:06:52,947 --> 00:06:57,450
[intriguing music]
63
00:06:57,551 --> 00:06:59,553
-OK, listen,
I've got to go. I've got to go.
-Look!
64
00:06:59,654 --> 00:07:02,023
-Isn't it pretty?
-Yes.
65
00:07:02,323 --> 00:07:07,028
[music continues]
66
00:07:11,032 --> 00:07:14,001
You can go back to the hotel
and finish your business
or whatever
67
00:07:14,101 --> 00:07:15,536
and we'll find you.
68
00:07:15,970 --> 00:07:17,305
It's my job, Prang.
69
00:07:17,772 --> 00:07:21,776
Yeah, but we are your family.
Priorities, Jake.
70
00:07:21,876 --> 00:07:23,210
They need me.
71
00:07:23,311 --> 00:07:24,612
We need you
72
00:07:26,047 --> 00:07:27,048
Yeah.
73
00:07:30,251 --> 00:07:34,021
-Let's go
-Mom, Dad, come on!
74
00:07:35,289 --> 00:07:39,093
When you were a street cop,
you weren't on the phone
all the time.
75
00:07:39,827 --> 00:07:45,032
Come on, baby.
I'm working on this.
It's gonna get better.
76
00:07:47,168 --> 00:07:48,636
Life's not a destination, Jake.
77
00:07:48,736 --> 00:07:50,204
It's what happen here and there.
78
00:07:51,238 --> 00:07:52,373
Who said that?
79
00:07:52,907 --> 00:07:55,910
I don't remember, but it's true.
80
00:07:57,378 --> 00:07:59,747
Ralph Waldo Emerson
81
00:08:00,314 --> 00:08:03,951
No, he said life's a journey,
not a destination.
82
00:08:04,251 --> 00:08:05,820
Well, same thing.
83
00:08:16,797 --> 00:08:18,299
[laugh]
84
00:08:18,599 --> 00:08:20,735
Stop try to change the subject.
85
00:08:26,540 --> 00:08:28,909
-Where is Loo?
-She was just here. Um...
86
00:08:29,377 --> 00:08:30,745
Loo. Loo.
87
00:08:30,845 --> 00:08:33,948
[tense music playing]
88
00:08:34,482 --> 00:08:36,150
Loo?
89
00:08:37,385 --> 00:08:38,919
Loo!
90
00:08:40,454 --> 00:08:41,555
Loo!
91
00:08:41,655 --> 00:08:44,825
[tense music]
92
00:08:45,860 --> 00:08:46,927
Loo!
93
00:08:51,032 --> 00:08:52,099
Loo!
94
00:08:52,199 --> 00:08:55,069
[tense music]
95
00:08:55,169 --> 00:08:56,570
Loo!
96
00:08:57,405 --> 00:09:00,608
[panting]
97
00:09:03,844 --> 00:09:04,912
Loo!
98
00:09:05,579 --> 00:09:10,017
[tense music]
99
00:09:18,492 --> 00:09:20,094
I found her. I found her.
100
00:09:20,194 --> 00:09:22,363
[music continues]
101
00:09:22,663 --> 00:09:24,832
-Where is she?
-She's up there.
102
00:09:26,167 --> 00:09:27,935
[music fades]
103
00:09:29,403 --> 00:09:31,705
[Loo] That's a beautiful
butterfly.
104
00:09:35,042 --> 00:09:39,113
[Jake] I found her!
Loo, what are you doing?
105
00:09:41,550 --> 00:09:42,817
I told you not to wander off.
106
00:09:42,917 --> 00:09:45,119
-You know better than that
-Sorry, Mom.
107
00:09:45,219 --> 00:09:46,253
Thank you.
108
00:09:49,090 --> 00:09:50,525
[in Thai]
109
00:09:51,092 --> 00:09:53,461
[in English]
All is well that ends well.
110
00:09:53,562 --> 00:09:56,597
Daddy, he said he knows you.
111
00:09:57,765 --> 00:09:58,699
I don't think we've met.
112
00:09:58,799 --> 00:10:01,869
Indeed we haven't, Jake.
113
00:10:02,169 --> 00:10:03,437
How do you know my name?
114
00:10:03,737 --> 00:10:05,507
-Did you tell you?
-No.
115
00:10:06,340 --> 00:10:09,944
Mommy, isn't it
the most amazing
butterfly ever?
116
00:10:10,377 --> 00:10:11,378
Come on.
117
00:10:11,479 --> 00:10:12,680
Jake!
118
00:10:13,515 --> 00:10:15,850
Our meeting is no accident.
119
00:10:16,283 --> 00:10:18,219
It was destined to happen.
120
00:10:19,220 --> 00:10:24,593
You're the one, born in death,
under a blood moon.
121
00:10:24,692 --> 00:10:26,961
You're the Keeper of the Gates.
122
00:10:27,294 --> 00:10:30,231
Look, I'm grateful
you found our daughter.
123
00:10:30,331 --> 00:10:33,602
You'll be faced
with great challenges soon
124
00:10:33,701 --> 00:10:35,402
and you will lose everything.
125
00:10:35,504 --> 00:10:36,871
Sorry, what?
126
00:10:36,971 --> 00:10:39,740
In the darkness
you will find the light
127
00:10:40,341 --> 00:10:44,178
and in that light,
you'll find your family's love.
128
00:10:44,278 --> 00:10:47,681
And Jake, this is
what will free you.
129
00:10:48,983 --> 00:10:51,785
Look, I'm not sure
what this is about.
130
00:10:51,886 --> 00:10:54,221
You've got the wrong guy.
I don't even live here.
131
00:10:54,755 --> 00:10:56,323
Thanks for watching my daughter.
132
00:10:56,423 --> 00:11:01,929
[intense music]
133
00:11:06,367 --> 00:11:07,434
What did he say?
134
00:11:07,768 --> 00:11:11,105
I'm not sure. He seems confused.
135
00:11:11,705 --> 00:11:15,442
Mommy, can we go
see Grandma now?
136
00:11:16,076 --> 00:11:18,379
Yes, but let's get her
a gift first, OK?
137
00:11:19,046 --> 00:11:21,448
Let's get Grandma
a great gift, shall we?
138
00:11:23,751 --> 00:11:27,321
[ominous music]
139
00:11:30,024 --> 00:11:32,092
-Chocolate, right?
-Yeah.
140
00:11:32,527 --> 00:11:33,928
Thanks, Dad.
141
00:11:34,261 --> 00:11:41,101
[music continues]
142
00:11:48,643 --> 00:11:51,045
-Dad
-Yes, pumpkin.
143
00:11:51,478 --> 00:11:54,516
When we get home,
can I have karate lessons?
144
00:11:55,082 --> 00:11:58,118
Karate? What about
your ballet class?
145
00:11:58,219 --> 00:12:01,155
Ballet isn't cool.
Karate is cool.
146
00:12:01,255 --> 00:12:04,559
Mom learned when she was young
and you learned at
police academy
147
00:12:04,659 --> 00:12:05,859
I wanna learn it too.
148
00:12:05,960 --> 00:12:07,596
We did not learn karate, honey.
149
00:12:07,696 --> 00:12:09,063
But I don't see why not, sure.
150
00:12:09,163 --> 00:12:10,764
We'll sign you up
when we get back.
151
00:12:10,864 --> 00:12:13,434
And you have to come
to all of my practices.
152
00:12:13,535 --> 00:12:15,336
OK, I'll try.
153
00:12:15,436 --> 00:12:17,037
Pinky swear.
154
00:12:19,907 --> 00:12:21,509
Swear it, Dad.
155
00:12:22,443 --> 00:12:26,013
-Pinky swear.
-Pinky swear is
the strongest swear ever.
156
00:12:26,113 --> 00:12:28,349
You can't break a pinky swear.
157
00:12:28,749 --> 00:12:30,851
I remember now.
It's pretty serious.
158
00:12:31,285 --> 00:12:33,754
[speaking Thai]
159
00:12:40,227 --> 00:12:41,895
[in English]
Chocolate, seriously?
160
00:12:42,597 --> 00:12:45,933
Oh my God, you have it
all over your shirt.
Right before seeing Grandma.
161
00:12:46,033 --> 00:12:48,035
OK, toilet we're gonna
clean you up. Let's go.
162
00:12:48,135 --> 00:12:49,169
Jake.
163
00:12:50,271 --> 00:12:51,372
Come on.
164
00:12:56,377 --> 00:13:00,080
[suspenseful music]
165
00:13:29,544 --> 00:13:30,578
Sorry.
166
00:13:30,679 --> 00:13:33,515
I'm fine. Absolutely fine.
167
00:13:34,481 --> 00:13:35,482
It's very good.
168
00:13:35,583 --> 00:13:37,151
[gun cocking]
169
00:13:37,752 --> 00:13:38,753
[automatic gun firing]
170
00:13:38,886 --> 00:13:40,454
[people screaming]
171
00:13:40,555 --> 00:13:44,559
-[automatic gun firing]
-[people screaming]
172
00:13:45,125 --> 00:13:47,261
Good morning, everyone!
173
00:13:47,861 --> 00:13:49,463
[automatic gun firing]
174
00:13:49,564 --> 00:13:50,632
[people screaming]
175
00:13:50,732 --> 00:13:52,433
[automatic gun firing]
176
00:13:52,534 --> 00:13:56,170
[people screaming]
177
00:13:56,970 --> 00:13:58,839
[automatic gun firing]
178
00:14:02,176 --> 00:14:06,180
-[people screaming]
-[gun firing]
179
00:14:07,515 --> 00:14:10,552
[automatic gun firing]
180
00:14:20,127 --> 00:14:21,763
[woman screaming]
181
00:14:21,862 --> 00:14:23,931
[people screaming]
182
00:14:25,567 --> 00:14:26,934
Jake, what's happening?
183
00:14:27,034 --> 00:14:29,671
Get back. Hide.
I have to leave now.
184
00:14:29,771 --> 00:14:31,472
No, no, you are coming with us.
185
00:14:31,573 --> 00:14:34,576
I'll come and get you.
And if not,
meet back at the room.
186
00:14:34,676 --> 00:14:37,211
-What? No.
-Daddy.
187
00:14:37,311 --> 00:14:39,413
It's gonna be okay.
Don't be scared, honey.
188
00:14:39,514 --> 00:14:41,215
No, you will come with us.
189
00:14:41,315 --> 00:14:43,050
What about these people?
Somebody has to help them.
190
00:14:43,150 --> 00:14:44,885
What about us?
Why does it have to be you?
191
00:14:44,985 --> 00:14:47,822
-Because I'm here, they need me.
-We need you, Jake.
192
00:14:47,921 --> 00:14:49,691
Trust me. It's gonna
be OK. I promise.
193
00:14:49,791 --> 00:14:50,759
-Jake!
-I promise.
194
00:14:50,859 --> 00:14:51,925
Daddy.
195
00:14:52,025 --> 00:14:54,529
[people screaming]
196
00:14:57,665 --> 00:14:59,667
There, there, can you get in?
197
00:15:00,535 --> 00:15:01,636
[people screaming]
198
00:15:01,736 --> 00:15:03,538
[police car siren wailing]
199
00:15:09,778 --> 00:15:11,679
[people screaming]
200
00:15:11,780 --> 00:15:16,283
[exciting music]
201
00:15:17,819 --> 00:15:19,920
[people screaming]
202
00:15:27,027 --> 00:15:29,463
[exciting music]
203
00:15:29,997 --> 00:15:31,699
[automatic gun firing]
204
00:15:31,800 --> 00:15:33,467
Nobody else here?
205
00:15:40,542 --> 00:15:42,075
[Jake] Get down
206
00:15:54,923 --> 00:15:56,990
[paper rustling]
207
00:16:01,028 --> 00:16:03,030
This is so cool.
208
00:16:10,905 --> 00:16:11,840
[gun cocking]
209
00:16:11,940 --> 00:16:13,440
[men gasping]
210
00:16:15,108 --> 00:16:20,715
Hi, my name is Mitsy.
Can we be friends?
211
00:16:20,815 --> 00:16:21,783
Freeze.
212
00:16:22,149 --> 00:16:24,251
Drop your weapon.
213
00:16:25,118 --> 00:16:27,054
[man] Is this...
214
00:16:29,591 --> 00:16:31,191
an American accent?
215
00:16:31,291 --> 00:16:34,328
I said drop your weapon.
216
00:16:36,296 --> 00:16:40,167
Hello, American,
it's so nice to meet you.
217
00:16:41,068 --> 00:16:43,003
Hell is coming, American.
218
00:16:43,872 --> 00:16:45,673
And you can't stop it.
219
00:16:47,775 --> 00:16:51,445
You have a very nice family.
220
00:16:52,312 --> 00:16:55,617
I wish I could eat chocolate
ice cream with your daughter.
221
00:16:56,383 --> 00:16:59,319
You must be such a proud daddy.
222
00:17:00,588 --> 00:17:02,924
This is the last time
I'm gonna ask you.
223
00:17:03,023 --> 00:17:05,660
Put your weapon down
or I will kill you.
224
00:17:05,760 --> 00:17:09,931
This American is going
to kill us. Run, run! Shh!
225
00:17:10,297 --> 00:17:13,200
Don't worry.
I'll fix it, I'll fix it.
226
00:17:15,202 --> 00:17:19,072
You are scaring Mitzy. Be nice.
227
00:17:19,172 --> 00:17:20,642
-You're sick.
-[mumbles]
228
00:17:20,742 --> 00:17:22,476
[automatic gun firing]
229
00:17:23,912 --> 00:17:25,647
[breathing heavily]
230
00:17:29,383 --> 00:17:32,687
Hey, stay calm.
Put your phone down.
231
00:17:32,787 --> 00:17:33,821
[gunshot]
232
00:17:33,922 --> 00:17:38,158
[suspense music]
233
00:17:38,258 --> 00:17:39,594
[woman whimpering]
234
00:17:42,162 --> 00:17:44,699
[breathing heavily]
235
00:17:45,132 --> 00:17:46,701
My master has risen
236
00:17:47,569 --> 00:17:50,572
[police car siren]
237
00:17:55,610 --> 00:17:56,578
[car horn]
238
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
[police car siren]
239
00:18:02,951 --> 00:18:09,222
[footsteps approaching]
240
00:18:09,323 --> 00:18:12,060
[old woman crying]
241
00:18:12,159 --> 00:18:17,932
Come out and play
with me, American. Come.
242
00:18:18,032 --> 00:18:22,837
-You're insane!
-I'm not. She is!
243
00:18:23,938 --> 00:18:25,372
I thought we were friends.
244
00:18:25,472 --> 00:18:28,009
You are
but you're not well at all.
245
00:18:28,108 --> 00:18:29,877
[exciting music]
246
00:18:29,978 --> 00:18:32,145
[gunshots]
247
00:18:32,245 --> 00:18:33,380
[bullet casing clatters]
248
00:18:35,016 --> 00:18:42,155
[suspense music]
249
00:18:50,297 --> 00:18:51,699
You shot me.
250
00:18:52,232 --> 00:18:53,701
It's over.
251
00:18:57,605 --> 00:18:59,172
I'm a cop.
252
00:19:01,475 --> 00:19:05,847
I want to personally thank you.
253
00:19:07,048 --> 00:19:08,215
Thank for killing me.
254
00:19:08,315 --> 00:19:09,483
You are going to hell.
255
00:19:10,818 --> 00:19:12,820
The ritual is complete.
256
00:19:16,156 --> 00:19:19,560
He said the Keeper will be here.
257
00:19:21,029 --> 00:19:22,597
What did you just call me?
258
00:19:22,697 --> 00:19:26,333
I... [coughs]
259
00:19:26,868 --> 00:19:31,238
I just thought that honestly
you'll be much taller.
260
00:19:31,673 --> 00:19:33,841
[laughs]
261
00:19:34,307 --> 00:19:36,044
I really like your jacket.
262
00:19:36,144 --> 00:19:39,747
[laughs]
263
00:19:43,785 --> 00:19:45,787
[sizzling]
264
00:19:45,887 --> 00:19:47,055
Get back. Get back.
265
00:19:47,155 --> 00:19:50,825
[explosion sound]
266
00:19:50,925 --> 00:19:53,828
[people screaming]
267
00:19:53,928 --> 00:19:57,765
[police car siren]
268
00:19:57,865 --> 00:20:00,935
[explosion sound]
269
00:20:06,941 --> 00:20:09,476
[coughing]
270
00:20:10,645 --> 00:20:13,480
We have to go.
Loo, we have to go.
271
00:20:18,786 --> 00:20:20,320
[people screaming]
272
00:20:20,420 --> 00:20:22,857
[police car siren]
273
00:20:22,957 --> 00:20:24,859
Police. The police are here.
They're gonna help us.
274
00:20:24,959 --> 00:20:26,694
Loo, come on, let's go.
275
00:20:26,794 --> 00:20:30,198
[police car siren]
276
00:20:30,297 --> 00:20:32,332
[crashing]
277
00:20:35,937 --> 00:20:38,840
[people screaming]
278
00:20:40,775 --> 00:20:43,010
[boy crying]
279
00:20:43,111 --> 00:20:45,813
[intense music]
280
00:20:45,913 --> 00:20:49,282
[punching sound]
281
00:20:49,382 --> 00:20:52,086
[music continues]
282
00:20:52,186 --> 00:20:54,088
[man screaming]
283
00:20:54,188 --> 00:20:59,527
[music continues]
284
00:21:08,970 --> 00:21:11,939
[light flickering]
285
00:21:42,970 --> 00:21:44,404
[gasping quietly]
286
00:21:44,505 --> 00:21:48,441
[faint banging]
287
00:21:53,181 --> 00:21:55,750
[soft whimper]
288
00:21:59,053 --> 00:22:02,890
[suspense music]
289
00:22:03,958 --> 00:22:05,425
[man screaming]
290
00:22:07,128 --> 00:22:08,461
[growls]
291
00:22:08,863 --> 00:22:11,065
[breathing heavily]
292
00:22:11,364 --> 00:22:13,067
[men roaring]
293
00:22:13,167 --> 00:22:14,334
[Prang grunts]
294
00:22:15,303 --> 00:22:17,772
Loo! Loo, come here.
295
00:22:19,372 --> 00:22:20,842
Let's go.
296
00:22:22,043 --> 00:22:23,811
[men roaring]
297
00:22:27,181 --> 00:22:28,549
Mom, no.
298
00:22:29,050 --> 00:22:31,418
-Mom, no.
-Trust me, okay.
299
00:22:34,789 --> 00:22:36,290
[Loo screaming]
300
00:22:36,389 --> 00:22:38,092
[Prang breathing heavily]
301
00:22:38,192 --> 00:22:39,359
[man grunting]
302
00:22:39,459 --> 00:22:41,062
[Prang yells]
303
00:22:41,963 --> 00:22:44,431
Mom, help.
304
00:22:46,300 --> 00:22:48,069
Mom, help.
305
00:22:50,137 --> 00:22:51,072
Loo.
306
00:22:51,172 --> 00:22:52,840
[Loo] Help!
307
00:22:52,940 --> 00:22:54,374
[men screaming]
308
00:22:57,245 --> 00:22:58,512
Loo.
309
00:22:59,280 --> 00:23:00,848
[Prang grunts]
310
00:23:00,948 --> 00:23:04,085
-Loo! Loo!
-Help.
311
00:23:04,185 --> 00:23:05,586
[Prang grunts]
312
00:23:05,686 --> 00:23:06,354
Loo!
313
00:23:06,486 --> 00:23:08,956
[Prang screams]
314
00:23:11,926 --> 00:23:19,000
[man coughing]
315
00:23:42,056 --> 00:23:43,024
Are you OK?
316
00:23:43,124 --> 00:23:45,526
Yeah, I think so.
317
00:23:50,463 --> 00:23:51,832
I'm Arat.
318
00:23:53,301 --> 00:23:54,669
Jake.
319
00:23:58,973 --> 00:24:02,677
Jake, I don't know
how we survived that blast.
320
00:24:02,777 --> 00:24:04,879
Sure as shit we got lucky.
321
00:24:09,482 --> 00:24:10,985
Where are all the bodies?
322
00:24:11,252 --> 00:24:13,788
[dramatic sound effect]
323
00:24:16,524 --> 00:24:17,892
[door opens]
324
00:24:19,894 --> 00:24:24,765
[alarm buzzing]
325
00:24:32,206 --> 00:24:33,908
Come on, come on, come on.
326
00:24:38,179 --> 00:24:39,647
Go! Go, go, go.
327
00:24:43,117 --> 00:24:44,518
Stay, stay.
328
00:24:46,287 --> 00:24:48,322
[bus approaching]
329
00:24:48,422 --> 00:24:50,124
Come on.
330
00:24:50,524 --> 00:24:52,526
-We're getting on a bus, OK?
-OK.
331
00:24:55,162 --> 00:24:56,464
[man roaring]
332
00:24:56,564 --> 00:24:58,065
[Prang screams]
333
00:25:04,505 --> 00:25:05,506
[car revs engine]
334
00:25:05,606 --> 00:25:08,743
[Prang breathes heavily]
335
00:25:08,843 --> 00:25:11,012
-[people screaming]
-[gunshots]
336
00:25:12,079 --> 00:25:13,280
[people screaming]
337
00:25:13,381 --> 00:25:15,149
[gunshots]
338
00:25:15,249 --> 00:25:16,784
[punches thudding]
339
00:25:16,884 --> 00:25:18,586
-[gunshot]
-[grunting]
340
00:25:18,686 --> 00:25:21,022
[people screaming]
341
00:25:21,689 --> 00:25:24,325
[automatic gun firing]
342
00:25:24,425 --> 00:25:26,260
[people screaming]
343
00:25:30,464 --> 00:25:33,000
[woman screaming]
344
00:25:36,604 --> 00:25:40,007
[woman screaming]
345
00:25:40,107 --> 00:25:41,542
[exciting music]
346
00:25:41,642 --> 00:25:43,811
Mommy, what's happening?
347
00:25:46,113 --> 00:25:47,248
Keep running.
348
00:25:49,383 --> 00:25:51,218
[man roaring]
349
00:25:51,318 --> 00:25:54,588
[people screaming]
350
00:25:54,688 --> 00:25:55,790
Come here.
351
00:25:55,890 --> 00:25:58,025
[automatic gun firing]
352
00:25:58,125 --> 00:25:59,693
[people screaming]
353
00:26:01,662 --> 00:26:03,064
[man roaring]
354
00:26:05,833 --> 00:26:07,568
[Prang and Loo scream]
355
00:26:10,738 --> 00:26:15,176
[Prang breathing heavily]
356
00:26:18,379 --> 00:26:19,514
[yelps]
357
00:26:19,613 --> 00:26:23,084
[breathing heavily]
358
00:26:25,352 --> 00:26:26,555
[scary sound]
359
00:26:27,221 --> 00:26:31,759
[breathing heavily]
360
00:26:32,426 --> 00:26:34,495
Mommy, I'm scared.
361
00:26:34,595 --> 00:26:36,097
I know, I know, I know.
362
00:26:37,465 --> 00:26:41,969
Loo, let's keep
our voices down, OK?
363
00:26:42,636 --> 00:26:44,004
OK?
364
00:26:46,474 --> 00:26:48,609
Do you think Daddy is okay?
365
00:26:50,945 --> 00:26:51,946
Yeah.
366
00:26:52,413 --> 00:26:55,983
Do you think he still
gonna meet us at the hotel?
367
00:26:57,651 --> 00:26:59,053
Of course he is.
368
00:27:12,800 --> 00:27:14,536
That crazy shooter guy exploded
369
00:27:14,635 --> 00:27:16,103
and knocked us out, right?
370
00:27:16,571 --> 00:27:17,872
That's what happened.
371
00:27:18,507 --> 00:27:19,974
You saw him explode?
372
00:27:20,307 --> 00:27:21,342
Yeah.
373
00:27:22,977 --> 00:27:25,880
Then where is his body?
374
00:27:27,214 --> 00:27:29,216
And what about all
the people he killed?
375
00:27:34,255 --> 00:27:37,825
These people just died.
You were there with me.
376
00:27:38,726 --> 00:27:40,427
You saw the bodies, right?
377
00:27:40,694 --> 00:27:43,330
-It just happened.
-Yeah.
378
00:27:46,033 --> 00:27:50,004
Then why are these stains old?
379
00:27:55,943 --> 00:27:57,311
This is so freaking weird.
380
00:27:57,411 --> 00:28:00,515
Panicking right now
is not gonna help us.
381
00:28:00,615 --> 00:28:01,815
Hello, is there anyone here?
382
00:28:01,916 --> 00:28:04,218
[loud screeching]
383
00:28:05,019 --> 00:28:06,720
There's someone here.
384
00:28:15,262 --> 00:28:18,098
[screeching]
385
00:28:31,478 --> 00:28:32,746
Over here.
386
00:28:39,554 --> 00:28:41,121
Put your weapon up.
387
00:28:44,091 --> 00:28:46,894
Listen, it's going
to be alright.
388
00:28:46,994 --> 00:28:48,462
We're here to help.
389
00:28:49,396 --> 00:28:50,464
Shit.
390
00:28:50,565 --> 00:28:53,434
-[snarling]
-[screaming]
391
00:28:53,535 --> 00:28:55,436
[stabbing]
392
00:28:55,537 --> 00:28:57,004
[blood gurgling]
393
00:28:57,639 --> 00:28:59,440
[multiple gunshots]
394
00:29:02,209 --> 00:29:04,378
[Jake screams]
395
00:29:04,478 --> 00:29:06,180
[ghost screams]
396
00:29:06,280 --> 00:29:07,515
[Jake screams]
397
00:29:11,318 --> 00:29:12,319
What the...?
398
00:29:12,419 --> 00:29:14,321
[breathes heavily]
399
00:29:16,323 --> 00:29:19,360
[suspense music]
400
00:29:21,295 --> 00:29:23,397
[breathes heavily]
401
00:29:23,497 --> 00:29:28,369
[suspense music]
402
00:29:28,469 --> 00:29:29,537
[breathes heavily]
403
00:29:40,814 --> 00:29:44,051
[breathes heavily]
404
00:29:48,657 --> 00:29:50,357
[ghost screams]
405
00:29:52,893 --> 00:29:55,262
[sound of running]
406
00:29:56,564 --> 00:29:59,233
[breathes heavily]
407
00:30:00,334 --> 00:30:01,368
[ghost screams]
408
00:30:12,714 --> 00:30:14,448
[multiple gunshot]
409
00:30:14,549 --> 00:30:15,583
[Jake screams]
410
00:30:15,684 --> 00:30:16,817
[sound of knife]
411
00:30:18,620 --> 00:30:19,887
[sound of knife]
412
00:30:20,220 --> 00:30:21,556
[sound of cloth rack moving]
413
00:30:29,764 --> 00:30:31,832
Prang, Loo.
414
00:30:33,033 --> 00:30:36,437
Prang? Prang?
415
00:30:39,507 --> 00:30:40,608
Prang!
416
00:30:41,875 --> 00:30:43,243
[door opening]
417
00:30:45,879 --> 00:30:48,148
[suspense music]
418
00:30:49,917 --> 00:30:51,653
Now we have to stay calm, OK?
419
00:30:52,086 --> 00:30:54,455
I mean we're gonna
go back to the hotel
420
00:30:54,855 --> 00:30:56,624
and wait for your dad, OK?
421
00:30:56,725 --> 00:30:58,292
-You can do that, right?
-Yeah.
422
00:30:58,392 --> 00:30:59,326
Yeah.
423
00:31:00,528 --> 00:31:01,929
What about Grandma?
424
00:31:02,863 --> 00:31:05,767
Pumpkin, Grandma's house is on
the other side of the city.
425
00:31:05,866 --> 00:31:07,167
The hotel is so much closer.
426
00:31:07,535 --> 00:31:09,937
You could call her
and make sure she is okay.
427
00:31:10,037 --> 00:31:11,872
Yeah, that's a good idea.
428
00:31:12,940 --> 00:31:14,274
Okay.
429
00:31:19,647 --> 00:31:20,881
What?
430
00:31:22,383 --> 00:31:24,284
Strange. I...
431
00:31:24,619 --> 00:31:25,886
I've got no signal.
432
00:31:25,986 --> 00:31:27,354
-Why doesn't it have--
-I don't know.
433
00:31:27,454 --> 00:31:29,490
-Mommy.
-Loo. Stop asking questions.
434
00:31:30,658 --> 00:31:32,594
Mommy, quiet voice.
435
00:31:36,330 --> 00:31:38,633
Yeah, I'm sorry.
436
00:31:42,570 --> 00:31:46,841
I'm... I'm gonna
try the phone at the counter.
437
00:31:47,307 --> 00:31:49,410
Okay, you wanna come with me?
438
00:31:49,878 --> 00:31:51,813
No? Okay.
439
00:31:52,079 --> 00:31:55,282
You stay here.
I'm gonna be right over there.
440
00:31:55,382 --> 00:31:57,484
Okay? Stay.
441
00:32:15,670 --> 00:32:17,971
[people screaming]
442
00:32:18,071 --> 00:32:19,774
[suspense music]
443
00:32:19,874 --> 00:32:22,510
[footsteps approaching]
444
00:32:29,517 --> 00:32:33,153
[heavy breathing]
445
00:32:37,191 --> 00:32:38,526
[sound of picking up phone]
446
00:32:42,630 --> 00:32:43,964
[Prang sighs]
447
00:32:49,637 --> 00:32:50,605
[door banging]
448
00:32:50,705 --> 00:32:51,873
[zombie roars]
449
00:32:52,306 --> 00:32:53,608
[sound of smashing stuffs]
450
00:32:53,708 --> 00:32:56,544
[zombie breathes loudly]
451
00:33:02,115 --> 00:33:03,484
[corpse falling]
452
00:33:03,885 --> 00:33:08,088
[zombie breathes loudly]
453
00:33:10,725 --> 00:33:14,562
[suspense music]
454
00:33:36,784 --> 00:33:38,051
Loo.
455
00:33:44,091 --> 00:33:45,225
[knocking sound]
456
00:33:49,162 --> 00:33:50,030
[zombie roars]
457
00:33:50,130 --> 00:33:51,498
[Prang screams]
458
00:33:53,701 --> 00:33:57,705
[zombie outside roaring]
459
00:33:57,972 --> 00:33:58,907
[suspense music]
460
00:33:59,007 --> 00:34:01,543
Prang. Loo.
461
00:34:10,217 --> 00:34:14,522
[sound of light flickering]
462
00:34:14,622 --> 00:34:21,696
[suspense music]
463
00:34:27,134 --> 00:34:29,837
[sound of knife]
464
00:34:29,938 --> 00:34:31,271
[Jake screams]
465
00:34:36,945 --> 00:34:42,482
[sound of knife]
466
00:34:42,584 --> 00:34:46,588
[Jake screams]
467
00:34:46,688 --> 00:34:48,155
[ghost roars]
468
00:34:50,625 --> 00:34:51,559
[ghost roars]
469
00:34:51,659 --> 00:34:54,428
[smashing sound]
470
00:34:56,798 --> 00:35:03,871
[ghost roars]
471
00:35:09,978 --> 00:35:12,112
[sound of running]
472
00:35:12,212 --> 00:35:13,748
Stop, stop, stop.
473
00:35:19,587 --> 00:35:20,688
Come on.
474
00:35:20,788 --> 00:35:23,625
[people screaming]
475
00:35:23,725 --> 00:35:27,562
[sound of punching
and zombie roars]
476
00:35:27,662 --> 00:35:30,798
[people screaming]
477
00:35:30,898 --> 00:35:35,335
[suspense music]
478
00:35:36,004 --> 00:35:37,170
Go, go, go.
479
00:35:37,270 --> 00:35:38,873
[zombie roars]
480
00:35:38,973 --> 00:35:39,907
Get down.
481
00:35:45,813 --> 00:35:46,881
[zombie shouts]
482
00:35:48,683 --> 00:35:50,084
[zombie roars]
483
00:35:50,183 --> 00:35:51,919
[sound of running]
484
00:35:53,921 --> 00:35:55,556
[heavy breathing]
485
00:36:11,639 --> 00:36:14,207
Look, there are normal
people in the bus.
486
00:36:17,078 --> 00:36:18,646
[zombie roars]
487
00:36:18,746 --> 00:36:20,048
Okay, let's go.
488
00:36:20,148 --> 00:36:22,784
[zombie roars]
489
00:36:23,183 --> 00:36:28,990
[heavy breathing]
490
00:36:29,090 --> 00:36:30,758
Come on. Let's go.
491
00:36:35,763 --> 00:36:39,466
[heavy breathing]
492
00:36:40,134 --> 00:36:43,336
[suspense music]
493
00:36:58,786 --> 00:37:00,054
[heavy breathing]
494
00:37:00,154 --> 00:37:05,860
[suspense music]
495
00:37:58,345 --> 00:38:03,851
[suspense music]
496
00:38:17,364 --> 00:38:24,639
[sound of blood dripping]
497
00:38:29,210 --> 00:38:30,443
[door opens]
498
00:38:35,550 --> 00:38:40,353
[people screaming]
499
00:38:40,453 --> 00:38:43,390
[sound of running]
500
00:38:44,258 --> 00:38:45,793
She did it. She did it.
501
00:38:45,893 --> 00:38:46,961
My mom did it.
502
00:38:48,229 --> 00:38:50,264
[sound of running]
503
00:38:50,363 --> 00:38:52,600
[door opens]
504
00:38:54,202 --> 00:38:55,169
[zombie roars]
505
00:38:55,269 --> 00:38:56,304
[Prang screams]
506
00:38:56,403 --> 00:38:58,739
-No!
-Mom! Mom!
507
00:38:58,840 --> 00:39:00,440
[Loo cries]
508
00:39:01,309 --> 00:39:02,977
Mom! Mom!
509
00:39:04,912 --> 00:39:07,181
Mom! Mom!
510
00:39:07,281 --> 00:39:10,785
[sound of fighting]
511
00:39:19,327 --> 00:39:20,862
[door closes]
512
00:39:20,962 --> 00:39:27,869
[suspense music]
513
00:40:23,291 --> 00:40:26,727
[monster roars]
514
00:40:27,460 --> 00:40:29,063
[monster roars]
515
00:40:29,163 --> 00:40:31,032
[Jake] What the hell?
516
00:40:33,000 --> 00:40:39,173
[loud footsteps]
517
00:40:39,273 --> 00:40:41,474
[monster roars]
518
00:40:41,575 --> 00:40:44,612
[heavy breathing]
519
00:40:45,613 --> 00:40:52,186
[suspense music]
520
00:40:52,286 --> 00:40:58,693
[monster roars]
521
00:40:58,793 --> 00:41:03,731
[metal and glass crunching]
522
00:41:04,365 --> 00:41:07,301
[monster roars]
523
00:41:07,401 --> 00:41:10,538
[heavy breathing]
524
00:41:11,205 --> 00:41:13,174
[monster roars]
525
00:41:15,543 --> 00:41:17,311
[heavy breathing]
526
00:41:17,411 --> 00:41:24,685
[suspense music]
527
00:41:38,432 --> 00:41:40,768
[bus creaks to stop]
528
00:41:44,338 --> 00:41:46,540
Mom, what's going on?
529
00:41:59,253 --> 00:42:00,855
-Loo.
-Yeah.
530
00:42:02,256 --> 00:42:03,858
We have to get off this bus, OK?
531
00:42:04,592 --> 00:42:05,993
Okay.
532
00:42:06,093 --> 00:42:10,097
[soft music]
533
00:42:11,432 --> 00:42:13,934
[bus door opens]
534
00:42:14,035 --> 00:42:15,669
[soft music]
535
00:42:20,408 --> 00:42:27,181
[soft music]
536
00:42:53,240 --> 00:42:56,410
[monster roars]
537
00:42:56,511 --> 00:42:59,447
[building crumbles]
538
00:42:59,548 --> 00:43:02,517
[monster roars]
539
00:43:02,616 --> 00:43:05,686
[heavy breathing]
540
00:43:08,155 --> 00:43:09,323
[monster roars]
541
00:43:09,423 --> 00:43:16,697
[monster steps down]
542
00:43:25,473 --> 00:43:27,108
[monster roars]
543
00:43:30,144 --> 00:43:31,412
[roof crumbles]
544
00:43:31,513 --> 00:43:35,015
[monster roars]
545
00:43:35,116 --> 00:43:36,551
[heavy breathing]
546
00:43:36,650 --> 00:43:39,887
[building crumbles]
547
00:43:40,855 --> 00:43:48,129
[heavy breathing]
548
00:43:49,363 --> 00:43:54,201
[building crumbles]
549
00:43:55,402 --> 00:43:56,337
Come with me.
550
00:43:57,539 --> 00:43:58,672
[building crumbles]
551
00:43:58,772 --> 00:44:00,407
[monster roars]
552
00:44:00,509 --> 00:44:02,076
[building crumbles]
553
00:44:02,176 --> 00:44:04,678
[soft music]
554
00:44:04,778 --> 00:44:06,213
What the hell?
555
00:44:08,015 --> 00:44:09,950
[man] The praeta
can't hurt you in here.
556
00:44:10,050 --> 00:44:11,785
Who are you?
557
00:44:11,886 --> 00:44:14,221
If you want to see your wife
and daughter again.
558
00:44:14,556 --> 00:44:15,723
I suggest you follow me.
559
00:44:17,858 --> 00:44:19,793
Hey, what do you know
about my family.
560
00:44:19,894 --> 00:44:21,228
You know where they are?
561
00:44:21,762 --> 00:44:23,297
Follow me.
562
00:44:23,397 --> 00:44:30,671
[soft music]
563
00:44:32,173 --> 00:44:33,674
Close the door.
564
00:44:43,250 --> 00:44:47,421
You. You were with
my daughter there.
The monk in the park
565
00:44:47,522 --> 00:44:49,156
I am Chan.
566
00:44:51,759 --> 00:44:54,028
You have questions. Yes?
567
00:45:01,902 --> 00:45:04,038
I'm dreaming, right? This is...
568
00:45:04,705 --> 00:45:06,440
This all a nightmare.
569
00:45:07,808 --> 00:45:09,210
I'm afraid not.
570
00:45:09,743 --> 00:45:12,446
If I'm not dreaming
then where am I?
571
00:45:14,616 --> 00:45:15,983
This is my room.
572
00:45:16,518 --> 00:45:19,253
A safe retreat in the Hindrance.
573
00:45:22,489 --> 00:45:23,857
The what?
574
00:45:24,725 --> 00:45:26,794
Come on. Have a seat.
575
00:45:33,033 --> 00:45:37,004
How do I put this?
It's another reality.
576
00:45:37,104 --> 00:45:39,773
A realm between heaven and hell.
577
00:45:40,274 --> 00:45:42,443
A place for thosewho lost their ways.
578
00:45:43,645 --> 00:45:47,481
Like limbo, purgatory.
579
00:45:47,582 --> 00:45:49,750
You are here in the Hindrance.
580
00:45:50,017 --> 00:45:52,786
because you are held accountable
for your actions.
581
00:45:52,886 --> 00:45:55,657
Accountable for what?
What are you talking about?
582
00:45:55,789 --> 00:45:58,727
Only you will know the answer.
583
00:45:58,826 --> 00:46:01,895
Why do you bring me here?
What do you want?
584
00:46:06,767 --> 00:46:09,970
So tell me.
Tell me what you remember
585
00:46:11,038 --> 00:46:12,906
about the shooting in the mall.
586
00:46:13,841 --> 00:46:15,543
Did he say anything?
587
00:46:16,243 --> 00:46:18,513
My master has risen
and will be here.
588
00:46:18,613 --> 00:46:20,447
He's damn crackhead.
589
00:46:20,749 --> 00:46:22,216
What did he say?
590
00:46:23,652 --> 00:46:26,755
[serious music]
591
00:46:26,854 --> 00:46:28,022
He called me the Keeper.
592
00:46:28,122 --> 00:46:30,190
You called me that in the park.
593
00:46:31,058 --> 00:46:34,828
Yes, the Keeper of the gates.
594
00:46:34,928 --> 00:46:37,131
[orchestra music]
595
00:46:37,231 --> 00:46:38,332
Gates of hell.
596
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
What?
597
00:46:40,568 --> 00:46:42,771
[orchestra music]
598
00:46:42,870 --> 00:46:45,239
You helped him finish
the blood ritual.
599
00:46:45,339 --> 00:46:49,511
And by doing so, you have
opened the Gates of Hell.
600
00:46:50,811 --> 00:46:54,448
Now hell's demons are free
to roam the Earth.
601
00:46:55,316 --> 00:46:58,620
Possessing the weak,
collecting souls.
602
00:46:59,453 --> 00:47:06,160
It's only a matter of time
before my father
returns with all his strength.
603
00:47:07,995 --> 00:47:09,296
Your father?
604
00:47:10,264 --> 00:47:14,234
Wichien, a very powerful
Necromancer.
605
00:47:14,335 --> 00:47:17,037
He's the one behind
who orchestrated
all of this.
606
00:47:17,539 --> 00:47:21,275
You were destined to be
at the mall at that time.
607
00:47:21,875 --> 00:47:24,845
My father knew it.
I knew it too.
608
00:47:25,212 --> 00:47:28,015
So he put Mek to the
murders in the mall.
609
00:47:29,149 --> 00:47:30,484
Mek.
610
00:47:31,018 --> 00:47:32,953
He was a servant of my father.
611
00:47:33,420 --> 00:47:37,091
Fueling the ritual
and ultimately
612
00:47:37,458 --> 00:47:41,995
sacrificing himself
as an offer for the Keeper.
613
00:47:44,498 --> 00:47:49,236
When you killed Mek,
you completed
the ritual. Yes.
614
00:47:50,404 --> 00:47:53,641
Soon the gate of hell
will be completely opened
615
00:47:53,742 --> 00:47:56,778
and if that happens
then there's no turning back.
616
00:47:57,044 --> 00:47:58,178
But there is still time.
617
00:47:58,580 --> 00:48:02,282
Since you opened the gate,
you could close it.
618
00:48:02,784 --> 00:48:05,452
Why me? Why am I the Keeper?
619
00:48:05,886 --> 00:48:08,055
You might have
died at childbirth.
620
00:48:09,824 --> 00:48:11,793
You were born in her death
621
00:48:11,892 --> 00:48:14,562
And that happened beneath
the blood moon.
622
00:48:14,962 --> 00:48:17,131
You blamed yourself
for her death.
623
00:48:17,998 --> 00:48:20,467
I'm not this... This Keeper.
624
00:48:21,335 --> 00:48:24,672
You're the one. There's no
denying your destiny.
625
00:48:25,172 --> 00:48:26,940
I don't know what's
happening here.
626
00:48:27,509 --> 00:48:31,345
I don't know what's to believe.
I just want to find my family.
627
00:48:31,445 --> 00:48:32,913
And you will.
628
00:48:33,013 --> 00:48:35,583
After you help me
with this task.
629
00:48:36,016 --> 00:48:37,418
You know where they are?
630
00:48:39,920 --> 00:48:44,091
Your wife and your daughter,
they are on the way back to
hotel room.
631
00:48:45,292 --> 00:48:48,596
You will not find them
out there, not without my help.
632
00:48:49,697 --> 00:48:53,568
By closing the Gates of Hell
you will be saving them too.
633
00:48:53,668 --> 00:48:55,737
We have very little time.
634
00:48:55,837 --> 00:49:00,909
As we are speaking,
my father is gaining strength
from every soul taken.
635
00:49:01,341 --> 00:49:04,978
Close the gate of hell,
stop your father from returning.
636
00:49:06,413 --> 00:49:08,650
Then you'll help me
find my family.
637
00:49:09,016 --> 00:49:10,552
Yes, I will.
638
00:49:11,920 --> 00:49:14,556
-Where is this gate?
-I'll show you.
639
00:49:14,656 --> 00:49:18,560
[orchestra music]
640
00:49:18,660 --> 00:49:25,733
[sound of lightbulb flickering]
641
00:49:26,300 --> 00:49:29,671
[footsteps approaching]
642
00:49:32,172 --> 00:49:33,541
Come on. Come on.
643
00:49:33,641 --> 00:49:36,611
[dramatic sound effect]
644
00:49:40,414 --> 00:49:41,381
[zombie roars]
645
00:49:41,482 --> 00:49:42,717
[woman screaming]
646
00:49:42,817 --> 00:49:44,586
[zombie roars]
647
00:49:46,220 --> 00:49:47,988
[woman screaming]
648
00:49:48,088 --> 00:49:51,992
[zombie roars]
649
00:49:58,131 --> 00:50:00,768
[Prang screams]
650
00:50:02,537 --> 00:50:04,404
[zombie roars]
651
00:50:04,506 --> 00:50:08,342
[Prang screams]
652
00:50:11,478 --> 00:50:12,547
Loo, come on.
653
00:50:13,347 --> 00:50:14,481
Mom.
654
00:50:24,091 --> 00:50:25,459
[bottle breaks]
655
00:50:27,094 --> 00:50:28,428
Loo, come on.
656
00:50:32,667 --> 00:50:34,602
[heavy breathing]
657
00:50:46,581 --> 00:50:48,181
You're OK?
658
00:51:05,533 --> 00:51:07,200
Oh my God.
659
00:51:07,969 --> 00:51:10,872
[sad music]
660
00:51:11,138 --> 00:51:13,140
Call Grandma.
661
00:51:17,277 --> 00:51:19,379
[busy telephone signal]
662
00:51:21,281 --> 00:51:24,018
I can't. The line's dead.
663
00:51:24,318 --> 00:51:26,353
Why are all the phone's dead?
664
00:51:29,958 --> 00:51:31,258
I don't know
665
00:51:31,993 --> 00:51:34,662
but we have to stay calm.
666
00:51:35,029 --> 00:51:36,030
OK?
667
00:51:36,129 --> 00:51:37,665
Can you do that for me?
668
00:51:37,966 --> 00:51:41,168
Calm. I can stay calm.
669
00:51:41,268 --> 00:51:43,370
-OK.
-Good.
670
00:51:50,945 --> 00:51:52,513
What now?
671
00:51:53,815 --> 00:51:55,750
We wait for your dad.
672
00:51:55,850 --> 00:52:00,755
[sad music]
673
00:52:04,491 --> 00:52:07,028
-Where are we going?
-To find Mek.
674
00:52:07,494 --> 00:52:09,697
But I killed him.
I watched him die.
675
00:52:11,264 --> 00:52:14,301
Mek will lead us
to his master, my father.
676
00:52:14,401 --> 00:52:17,404
There we'll find the fissure
and close the gate.
677
00:52:18,072 --> 00:52:19,841
Why does your father need Mek?
678
00:52:20,642 --> 00:52:22,677
Because he's powerless
in your world.
679
00:52:23,143 --> 00:52:25,546
Before my father became
a Necromancer
680
00:52:25,647 --> 00:52:30,885
he was a monk
serving his master,
Phra Kejiran.
681
00:52:35,288 --> 00:52:39,527
Greedy with powermy father stoletwo of his master's scriptures.
682
00:52:40,260 --> 00:52:45,833
The scripture of arch eternityand scriptureof soul energy absorption
683
00:52:57,979 --> 00:53:00,447
But these scripturesare not meant for eyes
684
00:53:00,548 --> 00:53:03,017
that's not beenproperly prepared.
685
00:53:03,117 --> 00:53:06,486
[indistinct whispering]
686
00:53:07,588 --> 00:53:11,826
These scriptures consumed him.The more knowledge he gained
687
00:53:11,926 --> 00:53:14,261
the more it devouredhis physical body.
688
00:53:14,361 --> 00:53:16,396
[man screaming]
689
00:53:17,065 --> 00:53:21,636
Realizing his ownbody is failing,Wichien grew desperate.
690
00:53:22,269 --> 00:53:26,339
He tried to use powerhe learn from scriptureto occupy another body.
691
00:53:26,440 --> 00:53:28,976
and take it for himself,
692
00:53:29,342 --> 00:53:31,779
the body of his own son.
693
00:53:31,879 --> 00:53:36,483
[orchestral music]
694
00:53:36,751 --> 00:53:37,985
Chan.
695
00:53:39,954 --> 00:53:41,354
Chan!
696
00:53:41,889 --> 00:53:45,425
[orchestral music]
697
00:53:46,828 --> 00:53:49,564
[squelching sound]
698
00:53:50,898 --> 00:53:55,502
[orchestral music]
699
00:53:56,303 --> 00:53:57,638
[Wichien's wife screaming]
700
00:53:57,739 --> 00:53:59,841
[orchestral music]
701
00:53:59,941 --> 00:54:03,211
[Chan] His wife intervened,saving their son.
702
00:54:03,310 --> 00:54:05,847
Wichien's soul was exiledfrom this reality.
703
00:54:05,947 --> 00:54:08,950
He had lost his powerin the physical realm.
704
00:54:09,050 --> 00:54:12,186
And in the failed possession,he left the gift to his son,
705
00:54:12,285 --> 00:54:17,692
his knowledge of scriptureof arch eternityand soul energy absorption
706
00:54:18,626 --> 00:54:21,328
If I could return it, I would.
707
00:54:22,096 --> 00:54:24,031
[woman screaming]
708
00:54:24,732 --> 00:54:27,267
[monster roars]
709
00:54:27,367 --> 00:54:28,736
Jake, we don't have time.
710
00:54:28,836 --> 00:54:29,804
No. She needs help.
711
00:54:29,904 --> 00:54:31,773
It's too late to help her.
712
00:54:31,873 --> 00:54:33,340
Jake. Jake!
713
00:54:33,440 --> 00:54:37,211
[suspense music]
714
00:54:37,310 --> 00:54:39,379
[sound of running]
715
00:54:39,781 --> 00:54:40,782
Jake!
716
00:54:40,882 --> 00:54:43,050
[suspense music]
717
00:54:43,985 --> 00:54:45,086
[sound of monster]
718
00:54:45,186 --> 00:54:46,788
[Chan screams]
719
00:54:48,823 --> 00:54:50,357
[monster roars]
720
00:54:50,457 --> 00:54:52,894
[suspense music]
721
00:54:52,994 --> 00:54:54,896
[monsters roar]
722
00:54:54,996 --> 00:54:56,764
[Jake screams]
723
00:54:56,864 --> 00:54:57,865
[Jake beats monster]
724
00:54:59,734 --> 00:55:00,433
[monster roars]
725
00:55:00,535 --> 00:55:02,369
[Jake beats monster]
726
00:55:03,938 --> 00:55:08,743
[monster roars]
727
00:55:09,476 --> 00:55:12,213
[woman breathing heavily]
728
00:55:12,312 --> 00:55:13,815
Are you OK?
729
00:55:13,915 --> 00:55:15,315
[woman] Where are we?
730
00:55:15,415 --> 00:55:17,552
I... I don't know...
731
00:55:17,885 --> 00:55:19,687
I don't know where I am.
732
00:55:20,254 --> 00:55:21,789
I have seen you before.
733
00:55:22,223 --> 00:55:25,560
What? Where?
734
00:55:25,660 --> 00:55:27,327
[Jake] Listen to me. Stay calm.
735
00:55:27,427 --> 00:55:28,328
[gunshot]
736
00:55:28,428 --> 00:55:29,797
The mall.
737
00:55:31,632 --> 00:55:33,400
You don't remember?
738
00:55:38,606 --> 00:55:42,276
-That crazy guy...
-It's okay.
739
00:55:42,375 --> 00:55:43,878
Shooting all those people
in the mall.
740
00:55:44,278 --> 00:55:45,913
Yes, yes.
741
00:55:46,413 --> 00:55:48,549
-He killed everyone.
-I know.
742
00:55:49,317 --> 00:55:51,586
I was trying to call
my boyfriend.
743
00:55:52,520 --> 00:55:54,121
Ex-boyfriend.
744
00:55:55,022 --> 00:55:56,524
And I cheated on him
745
00:55:57,191 --> 00:55:58,793
with his best friend.
746
00:56:06,100 --> 00:56:07,301
I feel terrible.
747
00:56:07,400 --> 00:56:08,236
[big smash sound]
748
00:56:08,336 --> 00:56:09,369
[monster roars]
749
00:56:09,469 --> 00:56:10,938
What is that?
750
00:56:11,906 --> 00:56:13,473
[monster roars]
751
00:56:13,841 --> 00:56:15,343
-What's happening?
-Follow me.
752
00:56:15,442 --> 00:56:17,879
What's happening? Wait for me.
753
00:56:17,979 --> 00:56:19,547
[suspense music]
754
00:56:20,248 --> 00:56:21,816
[woman screaming]
755
00:56:21,916 --> 00:56:23,284
Come on.
756
00:56:23,383 --> 00:56:24,719
[monster smashes building]
757
00:56:24,819 --> 00:56:27,454
[monster roars]
758
00:56:30,024 --> 00:56:31,726
Come on.
759
00:56:32,260 --> 00:56:33,426
[woman screaming]
760
00:56:33,527 --> 00:56:36,297
[monster roars]
761
00:56:36,631 --> 00:56:40,500
[woman screaming]
762
00:56:45,539 --> 00:56:47,407
Oh my God.
763
00:56:48,441 --> 00:56:49,977
[Jake] No!
764
00:56:50,678 --> 00:56:52,179
No!
765
00:56:52,280 --> 00:56:54,115
[biting sound]
766
00:56:55,182 --> 00:56:56,284
No!
767
00:56:56,384 --> 00:56:58,052
[monster roars]
768
00:57:01,155 --> 00:57:02,823
[monster roars]
769
00:57:02,924 --> 00:57:05,826
[heavy breathing]
770
00:57:05,927 --> 00:57:10,698
[monster walking]
771
00:57:13,601 --> 00:57:16,270
I saw her in the mall.
772
00:57:16,370 --> 00:57:20,074
She was... Mek killed her.
773
00:57:21,642 --> 00:57:23,344
She didn't know she die.
774
00:57:24,245 --> 00:57:28,616
This is common for a lost soul
when they enter the Hindrance.
775
00:57:28,716 --> 00:57:32,219
They don't remember
the transition
and how they arrived.
776
00:57:34,355 --> 00:57:35,723
That was her soul?
777
00:57:36,824 --> 00:57:37,892
Yes.
778
00:57:39,160 --> 00:57:41,329
Then that thing...
779
00:57:41,429 --> 00:57:43,130
The Praeta devoured her soul.
780
00:57:43,831 --> 00:57:45,866
The horror of living
in the Hindrance...
781
00:57:46,200 --> 00:57:47,568
will feed upon the lost.
782
00:57:47,668 --> 00:57:49,603
And they do a pretty good job.
783
00:57:55,609 --> 00:57:56,944
Does that...
784
00:58:00,781 --> 00:58:01,983
Does that mean I'm...
785
00:58:02,883 --> 00:58:05,019
You were killed during
explosion.
786
00:58:06,053 --> 00:58:07,989
-No.
-Jake.
787
00:58:08,089 --> 00:58:09,523
No, no, no.
788
00:58:10,458 --> 00:58:12,059
No. No, no, no, no.
789
00:58:12,660 --> 00:58:15,830
No, that's not what happened.
790
00:58:17,965 --> 00:58:23,871
-I'm sorry, Jake
-No! No! No!
791
00:58:26,574 --> 00:58:28,943
How am I going to save
my family now?
792
00:58:36,650 --> 00:58:38,519
So I'm a ghost?
793
00:58:40,021 --> 00:58:41,322
A lost soul.
794
00:58:42,490 --> 00:58:45,793
You no longer have a physical
presence in this reality.
795
00:58:48,629 --> 00:58:52,066
What about you? Are you a ghost?
796
00:58:52,600 --> 00:58:56,037
These scriptures have given me
the ability to travel
between realities.
797
00:58:56,137 --> 00:58:58,706
I could be physical there
as well as here.
798
00:58:58,806 --> 00:59:02,176
If I'm dead then it's over
for them. It's over.
799
00:59:02,276 --> 00:59:05,746
Over. It's not over for you.
800
00:59:06,614 --> 00:59:08,582
Only this chapter is over.
801
00:59:09,784 --> 00:59:13,187
You said when I first got here
802
00:59:13,287 --> 00:59:16,791
I was here in Hindrance because
I was held accountable
for something
803
00:59:16,891 --> 00:59:18,359
Yes.
804
00:59:18,459 --> 00:59:19,960
That girl back there,
805
00:59:20,061 --> 00:59:22,129
she cheated on her boyfriend
before she was killed.
806
00:59:22,229 --> 00:59:23,364
Is that why she was here?
807
00:59:23,464 --> 00:59:24,565
That was her baggage.
808
00:59:24,665 --> 00:59:25,733
That's why she's
in the Hindrance.
809
00:59:25,833 --> 00:59:28,035
And what's mine? Why am I here?
810
00:59:28,302 --> 00:59:30,337
Why am I here?
811
00:59:31,939 --> 00:59:34,842
You were the youngest to make
sergeant in your town.
812
00:59:36,010 --> 00:59:37,711
Very ambitious.
813
00:59:37,812 --> 00:59:40,748
You think that's my baggage?
814
00:59:41,482 --> 00:59:43,884
I chose my job over my family?
815
00:59:43,984 --> 00:59:46,720
I gave that up.
I changed my career...
816
00:59:46,821 --> 00:59:48,789
to spend more time with them.
817
00:59:48,889 --> 00:59:51,826
And yet you did not.
Why is that?
818
00:59:55,096 --> 00:59:56,163
[sighs]
819
00:59:56,597 --> 00:59:58,899
Come on, Jake. We've
got to find Mek
820
01:00:00,634 --> 01:00:02,103
Is he here?
821
01:00:02,970 --> 01:00:04,171
No.
822
01:00:04,672 --> 01:00:06,006
He's in your former reality.
823
01:00:07,308 --> 01:00:10,211
How am I going to stop
him if I'm the spirit.
824
01:00:12,079 --> 01:00:15,149
We'll need a portal
and a vessel for you.
825
01:00:16,117 --> 01:00:17,184
I'll show you.
826
01:00:17,284 --> 01:00:23,424
[music]
827
01:00:23,525 --> 01:00:25,192
[knock on door]
828
01:00:26,760 --> 01:00:28,696
[knocking]
829
01:00:28,796 --> 01:00:30,297
[Jake] Prang!
830
01:00:32,399 --> 01:00:33,667
[knocking]
831
01:00:33,767 --> 01:00:35,669
Prang, open the door.
832
01:00:37,204 --> 01:00:39,173
[knocking]
833
01:00:45,880 --> 01:00:48,349
Prang, open the door.
834
01:00:49,216 --> 01:00:50,851
Let me in, Prang.
835
01:00:54,221 --> 01:00:55,356
Jake?
836
01:00:56,323 --> 01:00:58,225
It's me, honey. I'm coming.
837
01:00:58,325 --> 01:00:59,493
Let me in.
838
01:00:59,594 --> 01:01:02,029
[doorknob turning]
839
01:01:07,301 --> 01:01:09,103
Oh my God.
840
01:01:13,707 --> 01:01:16,076
[monster roars]
841
01:01:20,714 --> 01:01:22,383
[monsters roar in distance]
842
01:01:23,652 --> 01:01:25,686
There it is. That's our portal.
843
01:01:25,786 --> 01:01:27,354
[monster roars]
844
01:01:29,023 --> 01:01:31,258
-It's an Ega pak lek.
-What?
845
01:01:31,892 --> 01:01:33,894
A demon, pretty nasty one.
846
01:01:33,994 --> 01:01:35,829
She's been hunting
us for a while.
847
01:01:35,930 --> 01:01:38,633
-They we should run.
-No, we can't just run here.
848
01:01:38,732 --> 01:01:40,367
That will make her more furious.
849
01:01:41,502 --> 01:01:42,736
Now, Jake.
850
01:01:51,245 --> 01:01:53,981
[monsters snarling]
851
01:01:54,549 --> 01:01:55,816
What now?
852
01:01:56,317 --> 01:01:58,485
[monsters roar]
853
01:02:00,622 --> 01:02:03,424
[monster roars]
854
01:02:03,824 --> 01:02:05,893
No sudden move. We are close.
855
01:02:06,994 --> 01:02:08,462
The portal is up there.
856
01:02:20,474 --> 01:02:22,176
[monster hisses]
857
01:02:26,313 --> 01:02:27,848
[monster roars]
858
01:02:36,857 --> 01:02:40,261
[sound of fighting]
859
01:02:42,363 --> 01:02:44,164
[monster roars]
860
01:02:46,300 --> 01:02:50,971
[sound of fighting]
861
01:02:55,710 --> 01:02:57,545
[monster roars]
862
01:02:57,646 --> 01:02:59,880
[Chan breathes heavily]
863
01:03:06,954 --> 01:03:10,558
[sound of running]
864
01:03:12,893 --> 01:03:16,130
[exciting music]
865
01:03:16,230 --> 01:03:17,798
[monsters roar]
866
01:03:17,898 --> 01:03:20,134
-No.
-Jake, come on.
867
01:03:22,870 --> 01:03:24,371
[monster roars]
868
01:03:24,773 --> 01:03:26,407
Hold my hand.
869
01:03:28,510 --> 01:03:30,210
[monster roars]
870
01:03:30,311 --> 01:03:32,913
[exciting music]
871
01:03:33,615 --> 01:03:35,449
[sound of warping]
872
01:03:35,750 --> 01:03:40,888
[music]
873
01:03:45,593 --> 01:03:46,860
[sigh]
874
01:03:49,129 --> 01:03:50,565
[Jake] Where did the demons go?
875
01:03:51,332 --> 01:03:53,467
They are creatures
of the spirit world.
876
01:03:53,802 --> 01:03:55,235
They are not physical here.
877
01:03:55,537 --> 01:03:58,472
They are not a threat until
they possess a physical vessel.
878
01:03:59,139 --> 01:04:00,575
Let's get out of here.
879
01:04:00,675 --> 01:04:05,946
[tense music]
880
01:04:17,057 --> 01:04:18,526
What the hell?
881
01:04:21,962 --> 01:04:23,263
I'm sorry, Jake.
882
01:04:24,365 --> 01:04:26,400
It's the best I can do under
such a short notice.
883
01:04:26,835 --> 01:04:28,869
Why am I in a dead body?
884
01:04:30,871 --> 01:04:32,239
Because you need a vessel,
885
01:04:32,339 --> 01:04:35,075
a physical body
to be in this world.
886
01:04:35,342 --> 01:04:38,946
So I'm a spirit
in someone's body?
887
01:04:41,382 --> 01:04:44,985
I'm afraid that's the only way
you can interact
with this physical world.
888
01:04:45,352 --> 01:04:47,955
Why did I not realize
it before? I...
889
01:04:48,889 --> 01:04:51,291
Mirror shows the true
self of a vessel...
890
01:04:51,626 --> 01:04:54,895
that can't be tricked
like you trick your mind.
891
01:04:55,262 --> 01:04:57,297
That's why you did not even
notice the difference.
892
01:04:57,398 --> 01:04:58,499
I do now.
893
01:04:59,066 --> 01:05:03,470
I'm stiff, I hurt everywhere,
my chest is killing me.
894
01:05:03,838 --> 01:05:05,272
That killed him.
895
01:05:15,650 --> 01:05:19,153
[Prang] Jake, come and sit down.
I'll take care of you.
896
01:05:44,011 --> 01:05:45,713
-Honey
-Yeah.
897
01:05:46,480 --> 01:05:49,183
-We have to leave the city.
-Why?
898
01:05:50,785 --> 01:05:52,219
It's dangerous.
899
01:05:54,254 --> 01:05:57,525
So we need to move
to some place else.
900
01:05:58,459 --> 01:05:59,960
Some place safe.
901
01:06:00,728 --> 01:06:02,029
Where?
902
01:06:02,697 --> 01:06:04,164
So many questions.
903
01:06:04,264 --> 01:06:07,602
All these...
All these questions.
904
01:06:10,037 --> 01:06:12,272
Daddy, are you okay?
905
01:06:12,372 --> 01:06:14,542
No, I'm not.
906
01:06:21,516 --> 01:06:23,116
I've been hurt.
907
01:06:24,318 --> 01:06:25,520
Badly.
908
01:06:26,554 --> 01:06:30,057
[fire burning]
909
01:06:34,161 --> 01:06:35,530
We are close.
910
01:06:36,997 --> 01:06:39,567
-Jake
-What's this?
911
01:06:39,667 --> 01:06:40,935
For Mek if we find him.
912
01:06:41,335 --> 01:06:43,738
From now on that weapon
won't be very effective
913
01:06:43,838 --> 01:06:46,173
in our unique situation.
914
01:06:46,273 --> 01:06:47,876
His new body is really bad.
915
01:06:47,976 --> 01:06:50,177
I have only two weapons
that could harm him.
916
01:06:50,277 --> 01:06:53,815
This is an ancient flintlock
with summon bullets
917
01:06:53,915 --> 01:06:55,917
made from very special metal.
918
01:06:56,216 --> 01:06:59,019
If you shoot Mek with it.
It should kill him.
919
01:07:00,522 --> 01:07:02,055
And the other one?
920
01:07:03,725 --> 01:07:06,728
And this is a nona metal knife.
921
01:07:07,461 --> 01:07:09,898
It's composed
of nine metallic elements
922
01:07:09,998 --> 01:07:12,032
and can cancel dark magic.
923
01:07:12,132 --> 01:07:14,836
I'm forbidden to take
a life with it
924
01:07:15,102 --> 01:07:17,204
but that does not apply to you.
925
01:07:18,071 --> 01:07:19,507
Alright, let's go.
926
01:07:22,075 --> 01:07:24,612
[exciting music]
927
01:07:27,281 --> 01:07:29,918
-That's my hotel.
-Yes.
928
01:07:30,018 --> 01:07:33,153
Why are we at my hotel,
I thought we are looking for
this Mek guy.
929
01:07:35,957 --> 01:07:37,725
Wait, Jake!
930
01:07:37,825 --> 01:07:40,695
[tense music]
931
01:07:41,763 --> 01:07:44,298
Do you need to go a hospital?
932
01:07:48,402 --> 01:07:53,741
Yes, unfortunately all
the hospitals have been overrun.
933
01:07:54,842 --> 01:07:56,410
They are all burning now.
934
01:07:58,078 --> 01:08:00,247
Because of the crazy people?
935
01:08:00,882 --> 01:08:02,249
Crazy people?
936
01:08:02,884 --> 01:08:03,918
[laughs]
937
01:08:04,018 --> 01:08:05,419
Yes.
938
01:08:06,386 --> 01:08:10,592
Honey, do you want to lie down
939
01:08:10,959 --> 01:08:12,594
until we get you some help.
940
01:08:12,994 --> 01:08:14,996
We don't have time.
941
01:08:15,095 --> 01:08:17,065
The crazy people
will be here soon.
942
01:08:17,164 --> 01:08:19,834
And crazy people
do crazy things.
943
01:08:20,200 --> 01:08:22,402
Daddy, you hit your head.
944
01:08:24,072 --> 01:08:25,372
Oh, yeah.
945
01:08:26,406 --> 01:08:27,942
Let me make it better.
946
01:08:28,208 --> 01:08:29,577
I brought you something.
947
01:08:32,279 --> 01:08:34,616
[ominous music]
948
01:08:35,315 --> 01:08:38,318
Her name is Mitzy.
949
01:08:41,121 --> 01:08:48,395
[heavy breathing]
950
01:08:53,668 --> 01:08:55,235
Elevator.
951
01:09:03,845 --> 01:09:06,748
[off-putting music]
952
01:09:07,247 --> 01:09:11,786
[telephone ringing]
953
01:09:11,886 --> 01:09:13,554
I have to take this.
954
01:09:15,188 --> 01:09:17,324
That phone is dead.
955
01:09:21,095 --> 01:09:22,563
It's not dead now.
956
01:09:24,164 --> 01:09:28,368
Hello. Yes. I'm listening.
Go ahead.
957
01:09:38,445 --> 01:09:42,349
[mysterious music playing]
958
01:09:47,822 --> 01:09:49,222
[door opens]
959
01:09:50,457 --> 01:09:52,527
Honey, are you here? It's me.
960
01:09:52,860 --> 01:09:54,028
Honey?
961
01:09:54,128 --> 01:09:55,563
[door opens]
962
01:09:57,799 --> 01:10:03,470
[mysterious music]
963
01:10:04,204 --> 01:10:06,774
[heavy breathing]
964
01:10:10,078 --> 01:10:11,913
[mysterious music]
965
01:10:12,279 --> 01:10:13,948
Why did we come here?
966
01:10:15,116 --> 01:10:17,185
Why did he come after my family?
967
01:10:17,284 --> 01:10:19,319
Mek is a twisted soul.
968
01:10:19,419 --> 01:10:23,256
His insanity runs far beyond
understanding and reason.
969
01:10:35,203 --> 01:10:36,571
Jake, we need to hurry.
970
01:10:36,671 --> 01:10:38,639
[Loo] Dad! Dad!
971
01:10:40,373 --> 01:10:42,944
Loo! Loo!
972
01:10:43,044 --> 01:10:48,549
[exciting music]
973
01:10:52,787 --> 01:10:54,021
[door opens]
974
01:10:56,423 --> 01:10:59,026
Prang? Loo?
975
01:11:02,830 --> 01:11:04,966
Oh my God. I found you.
976
01:11:13,107 --> 01:11:15,676
Prang. Loo.
977
01:11:15,777 --> 01:11:16,978
Ah!
978
01:11:18,980 --> 01:11:21,249
[breathes heavily]
979
01:11:21,348 --> 01:11:23,483
I told you. I like your jacket.
980
01:11:23,584 --> 01:11:24,652
You.
981
01:11:25,452 --> 01:11:27,822
It's only a matter of time
before I made it mine.
982
01:11:28,122 --> 01:11:29,356
Why are you doing this?
983
01:11:29,456 --> 01:11:32,860
Because I can.
984
01:11:33,528 --> 01:11:36,831
You took my life
and I took yours.
985
01:11:36,931 --> 01:11:38,132
It's a fair trade.
986
01:11:38,498 --> 01:11:43,137
I get your jacket and
your sweet wonderful family.
987
01:11:43,237 --> 01:11:45,372
We'll spend quality time,
988
01:11:45,472 --> 01:11:47,008
eat chocolate ice cream together
989
01:11:47,108 --> 01:11:48,308
Jake, let's go.
990
01:11:48,408 --> 01:11:50,778
Daddy, get away from
the monster.
991
01:11:50,878 --> 01:11:54,649
It's okay, honey.
Daddy will protect you
from the scary monster.
992
01:11:54,749 --> 01:11:57,317
-Okay?
-Stay away from my family.
993
01:11:57,417 --> 01:11:59,086
Your family? T
994
01:11:59,187 --> 01:12:01,022
What the fuck are
you talking about?
995
01:12:02,056 --> 01:12:03,791
They're mine now.
996
01:12:04,324 --> 01:12:07,829
You had your chance
to be her daddy
997
01:12:08,196 --> 01:12:09,630
but you failed.
998
01:12:09,730 --> 01:12:13,400
Yeah, where were you
when the fiery gates opened? Hm?
999
01:12:13,801 --> 01:12:17,839
Were you there to protect her?
No, I don't think you were.
1000
01:12:17,939 --> 01:12:22,442
What kind of daddy abandon her
daughter in a world like that?
1001
01:12:24,679 --> 01:12:28,716
Yeah, she told me everything
back in the room.
1002
01:12:29,016 --> 01:12:32,987
You are a deadbeat husband
and a deadbeat daddy.
1003
01:12:33,588 --> 01:12:38,559
Really? You left your family
to fend for themselves
1004
01:12:38,659 --> 01:12:41,529
because you have to go
and be a hero of the situation.
1005
01:12:42,029 --> 01:12:46,100
Ah. Well. hero,
what did that get you? Huh?
1006
01:12:46,734 --> 01:12:49,303
-It get you dead.
-Go to hell.
1007
01:12:49,402 --> 01:12:53,641
-[intense music]
-[both grunting]
1008
01:12:56,443 --> 01:12:57,845
-[bone breaking]
-[cry of pain]
1009
01:12:57,945 --> 01:13:01,048
[grunting]
1010
01:13:11,225 --> 01:13:12,492
[sound of bone breaking]
1011
01:13:24,138 --> 01:13:25,306
[water splash]
1012
01:13:25,405 --> 01:13:26,540
[gun clatters]
1013
01:13:26,641 --> 01:13:29,844
-[splashing]
-[grunting]
1014
01:13:29,944 --> 01:13:32,546
[exciting music]
1015
01:13:32,647 --> 01:13:34,515
Shameful. Just shameful.
1016
01:13:34,615 --> 01:13:36,217
You won't get away with it.
1017
01:13:36,317 --> 01:13:38,286
Oh no? But I already did.
1018
01:13:39,186 --> 01:13:44,125
When this is all over,
I am going to show her...
1019
01:13:44,225 --> 01:13:45,593
No!
1020
01:13:46,527 --> 01:13:48,396
[grunting]
1021
01:13:48,495 --> 01:13:49,997
[exciting music]
1022
01:13:51,999 --> 01:13:54,735
[water splash]
1023
01:13:58,105 --> 01:14:01,509
[exciting music]
1024
01:14:12,853 --> 01:14:13,854
Stop.
1025
01:14:13,955 --> 01:14:16,123
Shoot him, honey.
Shoot the monster.
1026
01:14:16,624 --> 01:14:18,025
Prang, it's me.
1027
01:14:18,125 --> 01:14:19,927
He's trying to trick you.
Don't listen to him.
1028
01:14:20,261 --> 01:14:21,362
What?
1029
01:14:21,662 --> 01:14:23,664
Shoot him now.
Shoot the monster.
1030
01:14:23,764 --> 01:14:26,667
-Mommy.
-Stay back, Loo, I mean it.
1031
01:14:26,767 --> 01:14:29,603
Prang, I beg you. It's me.
1032
01:14:29,704 --> 01:14:32,006
Daddy, is that really you?
1033
01:14:32,106 --> 01:14:34,342
-Stay back, Loo.
-Yes.
1034
01:14:34,842 --> 01:14:37,044
-I promise.
-Then swear it.
1035
01:14:39,580 --> 01:14:41,415
You can't break a pinky swear.
1036
01:14:41,515 --> 01:14:42,783
It's the strongest.
1037
01:14:43,217 --> 01:14:44,785
-Ah!
-[gunshot ]
1038
01:14:51,258 --> 01:14:53,761
[heavy breathing]
1039
01:15:04,305 --> 01:15:07,074
-[monster roars]
-[wings flapping]
1040
01:15:09,643 --> 01:15:13,047
[screams of pain]
1041
01:15:17,418 --> 01:15:20,221
I shot him. I shot him.
1042
01:15:21,455 --> 01:15:23,124
It's gonna be okay now.
1043
01:15:28,062 --> 01:15:29,163
But I...
1044
01:15:29,563 --> 01:15:31,032
It's over.
1045
01:15:33,634 --> 01:15:35,236
Can we leave, please?
1046
01:15:35,603 --> 01:15:37,271
I know the perfect place.
1047
01:15:37,905 --> 01:15:39,807
Just wait here for a little bit.
1048
01:15:41,108 --> 01:15:42,276
Okay.
1049
01:15:45,679 --> 01:15:47,381
What are we waiting for?
1050
01:15:48,015 --> 01:15:52,720
-It's happening. Just hold on.
-Mom. That's not Daddy.
1051
01:15:54,121 --> 01:15:56,190
Yes, he is. Yes, he is.
1052
01:15:56,290 --> 01:15:58,092
He's tricking you.
1053
01:15:59,060 --> 01:16:02,329
[blood dripping]
1054
01:16:03,697 --> 01:16:07,768
So would you like to follow me,
my beautiful family.
1055
01:16:08,102 --> 01:16:09,303
Come.
1056
01:16:09,403 --> 01:16:11,872
-Ah!
-You'll be alright.
1057
01:16:11,972 --> 01:16:14,842
I arrived before the Ega pak lek
could seriously injure you.
1058
01:16:15,409 --> 01:16:19,180
and the nona metal knife
is always effective against
their kind.
1059
01:16:19,480 --> 01:16:21,315
And I'm glad you
did not lose it.
1060
01:16:22,817 --> 01:16:25,352
Get ready, we have to leave.
1061
01:16:28,456 --> 01:16:30,024
I found the gate of hell.
1062
01:16:32,293 --> 01:16:34,662
I found this paper
by the phone in the room.
1063
01:16:36,864 --> 01:16:39,133
It seems like
our imposter friend
1064
01:16:39,233 --> 01:16:41,469
left some
directions to a location.
1065
01:16:41,570 --> 01:16:43,404
It's an ancient rune
from an ancient tongue
1066
01:16:43,504 --> 01:16:45,072
used by sorcerer of the old.
1067
01:16:45,172 --> 01:16:48,175
A tongue only my father
and his servant can understand.
1068
01:16:49,176 --> 01:16:50,411
And I'm quite sure
1069
01:16:50,845 --> 01:16:54,148
your wife and your daughter
have been brought there as well.
1070
01:16:56,917 --> 01:16:58,686
What are we waiting for?
1071
01:17:00,087 --> 01:17:03,757
For you, Jake.
We're waiting for you.
1072
01:17:05,426 --> 01:17:07,394
You are the Gate Keeper.
1073
01:17:08,229 --> 01:17:11,699
You're the only one
with the power
to close the Gates of Hell.
1074
01:17:12,567 --> 01:17:18,672
[tense music]
1075
01:17:22,877 --> 01:17:25,547
-[Jake] So this is the place?
-[metal clanks]
1076
01:17:25,646 --> 01:17:28,716
This is where Wichien's
follower prepare
for the final opening
1077
01:17:28,816 --> 01:17:30,684
of the gate on the other side.
1078
01:17:30,784 --> 01:17:35,422
[suspense music]
1079
01:17:40,694 --> 01:17:41,929
That's it?
1080
01:17:42,730 --> 01:17:44,431
The Gates of Hell.
1081
01:17:45,332 --> 01:17:49,870
My family,
I need to get to them,
whatever the cost.
1082
01:17:50,771 --> 01:17:54,576
First, we have to find
another portal inside.
1083
01:17:54,675 --> 01:17:57,077
And then we have to find
you another vessel.
1084
01:17:57,411 --> 01:17:59,113
A powerful one.
1085
01:17:59,213 --> 01:18:04,752
[music continues]
1086
01:18:07,821 --> 01:18:13,894
[floor splitting]
1087
01:18:32,479 --> 01:18:35,716
[Prang whimpering]
1088
01:18:35,816 --> 01:18:37,484
Let me go.
1089
01:18:37,586 --> 01:18:39,954
Mommy, I'm scared.
1090
01:18:41,455 --> 01:18:43,123
What are you gonna ask me?
1091
01:18:43,924 --> 01:18:45,826
I told you it's a safe place.
1092
01:18:46,393 --> 01:18:48,796
[male voice] Very safe.
1093
01:18:49,664 --> 01:18:52,266
Master, I have done
as you recommended.
1094
01:18:52,900 --> 01:18:54,969
I've brought you
the Blood of the Keeper.
1095
01:18:55,869 --> 01:18:57,404
You've done well.
1096
01:18:57,504 --> 01:19:00,675
Her blood should be enough
to finish what they started.
1097
01:19:00,774 --> 01:19:02,009
-No
-Yeah.
1098
01:19:02,109 --> 01:19:04,111
No, no, don't you
dare touch her.
1099
01:19:04,211 --> 01:19:05,846
Hey, okay, okay.
1100
01:19:11,952 --> 01:19:14,321
Allow me to introduce myself.
1101
01:19:17,592 --> 01:19:20,194
I am known as Wichien.
1102
01:19:25,366 --> 01:19:31,238
[music continues]
1103
01:19:34,676 --> 01:19:36,043
When you are on the other side,
1104
01:19:36,143 --> 01:19:38,145
you need a nona metal knife.
1105
01:19:39,714 --> 01:19:42,449
[music continues]
1106
01:19:43,518 --> 01:19:45,520
[monster shrieks in distance]
1107
01:19:45,620 --> 01:19:49,023
[music continues]
1108
01:19:49,591 --> 01:19:52,393
[monster roars]
1109
01:19:54,194 --> 01:19:55,296
Let's go.
1110
01:20:01,802 --> 01:20:03,237
Are you ready, Jake?
1111
01:20:04,838 --> 01:20:06,140
Yes.
1112
01:20:08,777 --> 01:20:11,513
[incanting]
1113
01:20:11,613 --> 01:20:13,314
[sparking]
1114
01:20:13,748 --> 01:20:15,149
[Prang screams]
1115
01:20:16,584 --> 01:20:18,753
Let me go. No!
1116
01:20:19,587 --> 01:20:22,489
You have the blood
of the Keeper in your veins.
1117
01:20:22,956 --> 01:20:26,060
Strong enough to finish
the ritual your father started.
1118
01:20:26,160 --> 01:20:30,632
With this sacrifice,
the opening of the gate
will be complete.
1119
01:20:30,732 --> 01:20:36,571
And with the opening,
I claim the soul with it
to serve me as god.
1120
01:20:36,671 --> 01:20:39,106
[rock music playing]
1121
01:20:39,206 --> 01:20:40,542
Loo!
1122
01:20:41,475 --> 01:20:43,077
[man yells
1123
01:20:43,177 --> 01:20:46,681
[rock music continues]
1124
01:20:46,781 --> 01:20:48,015
Come on.
1125
01:20:48,849 --> 01:20:50,050
Destroy him.
1126
01:20:50,150 --> 01:20:53,487
-[grunting]
-[knife swooshing]
1127
01:20:53,588 --> 01:20:55,356
Send him back to the Hindrance.
1128
01:20:55,456 --> 01:20:58,025
-[grunting]
-Ah!
1129
01:20:58,125 --> 01:21:05,332
[fighting sound with rock music]
1130
01:21:36,897 --> 01:21:37,965
[trash can knocked down]
1131
01:21:38,065 --> 01:21:41,034
[music continues]
1132
01:21:45,540 --> 01:21:47,007
Jake, look out.
1133
01:21:47,107 --> 01:21:48,976
Jake, Jake, watch out!
1134
01:21:53,681 --> 01:21:57,217
[grunting]
1135
01:21:59,052 --> 01:22:00,522
[Jake grunts]
1136
01:22:07,829 --> 01:22:08,962
[grunting]
1137
01:22:09,062 --> 01:22:12,933
[knife clanking]
1138
01:22:17,806 --> 01:22:19,039
[Prang screams]
1139
01:22:20,140 --> 01:22:21,375
[Prang grunts]
1140
01:22:21,843 --> 01:22:23,578
[Prang breathes heavily]
1141
01:22:23,678 --> 01:22:26,246
[suspense music]
1142
01:22:26,346 --> 01:22:27,515
[gunshot]
1143
01:22:28,917 --> 01:22:32,620
[tense music]
1144
01:22:32,720 --> 01:22:34,354
[Jake grunts]
1145
01:22:35,890 --> 01:22:36,825
[Wichien grunts]
1146
01:22:36,925 --> 01:22:38,225
[Prang screams]
1147
01:22:39,126 --> 01:22:41,161
Jake! Jake!
1148
01:22:42,697 --> 01:22:44,164
[Wichien cries of pain]
1149
01:22:47,968 --> 01:22:49,571
[Jake groans]
1150
01:22:53,974 --> 01:22:55,810
[grunting]
1151
01:22:55,910 --> 01:22:56,911
[Jake cries of pain]
1152
01:22:57,010 --> 01:22:59,814
[suspense music]
1153
01:22:59,914 --> 01:23:01,448
Jake
1154
01:23:02,951 --> 01:23:04,519
-[gunshot]
-[Mek cries of pain]
1155
01:23:04,619 --> 01:23:05,720
[suspense music]
1156
01:23:05,820 --> 01:23:07,555
[Mek cries of pain]
1157
01:23:15,797 --> 01:23:18,600
[grunting]
1158
01:23:18,700 --> 01:23:21,435
[monster roars]
1159
01:23:22,904 --> 01:23:25,773
[tense music]
1160
01:23:27,942 --> 01:23:30,077
[monster shrieks]
1161
01:23:32,079 --> 01:23:35,617
[roof crumbles]
1162
01:23:36,183 --> 01:23:38,786
[monster growls]
1163
01:23:39,587 --> 01:23:41,723
[Mek screams]
1164
01:23:47,762 --> 01:23:50,297
[breathing heavily]
1165
01:23:50,899 --> 01:23:53,902
-Chan.
-Hello, Father.
1166
01:23:54,002 --> 01:23:55,670
You can't stop me.
1167
01:23:56,036 --> 01:23:58,940
No, I'm forbidden from violence.
1168
01:23:59,206 --> 01:24:01,976
Unlike you, I respect my vow.
1169
01:24:02,075 --> 01:24:04,579
-[cry of vengeance]
-[knife stabbing]
1170
01:24:04,679 --> 01:24:06,681
[breathes heavily]
1171
01:24:08,081 --> 01:24:09,784
Does he know the whole truth?
1172
01:24:10,250 --> 01:24:13,220
There's only one way
to shut the gate.
1173
01:24:15,255 --> 01:24:18,158
Chan, what is he talking about?
1174
01:24:18,258 --> 01:24:23,063
To close it,
you have to pass through.
1175
01:24:23,932 --> 01:24:27,167
Either way,
you're going to Hell.
1176
01:24:27,267 --> 01:24:28,703
Is this true?
1177
01:24:41,448 --> 01:24:44,151
I was hoping to try
to find another way.
1178
01:24:45,587 --> 01:24:47,154
I'm sorry, Jake.
1179
01:24:49,524 --> 01:24:53,661
[soft music]
1180
01:24:54,862 --> 01:24:58,700
[emotional music]
1181
01:24:59,166 --> 01:25:00,568
Daddy.
1182
01:25:02,570 --> 01:25:03,838
Hi, pumpkin.
1183
01:25:04,672 --> 01:25:07,207
[emotional music]
1184
01:25:08,342 --> 01:25:10,277
-Oh no, honey.
-I'm sorry.
1185
01:25:10,377 --> 01:25:13,246
-[Prang sobs]
-I'm sorry.
1186
01:25:16,050 --> 01:25:19,286
Jake, I'm afraid
we don't have much time.
1187
01:25:23,290 --> 01:25:24,726
I have to go now.
1188
01:25:26,027 --> 01:25:27,762
No, please.
1189
01:25:27,862 --> 01:25:32,265
[emotional music]
1190
01:25:34,301 --> 01:25:36,370
It's the only way to help you.
1191
01:25:37,905 --> 01:25:39,741
I wish this could be different.
1192
01:25:39,841 --> 01:25:41,241
You're here now, okay?
1193
01:25:41,743 --> 01:25:43,343
Listen to me, Prang.
1194
01:25:44,078 --> 01:25:45,513
It's important.
1195
01:25:47,314 --> 01:25:48,883
I was afraid to love.
1196
01:25:49,216 --> 01:25:51,019
That's why I wasn't
there for you.
1197
01:25:51,418 --> 01:25:53,153
And I'm held accountable
for that now.
1198
01:25:53,253 --> 01:25:54,756
I not afraid anymore.
1199
01:25:54,856 --> 01:26:01,929
[emotional music swells]
1200
01:26:16,778 --> 01:26:18,378
Daddy.
1201
01:26:22,449 --> 01:26:23,651
Yes.
1202
01:26:25,119 --> 01:26:26,854
Will you come back?
1203
01:26:28,355 --> 01:26:29,724
Yes, honey.
1204
01:26:32,527 --> 01:26:34,461
I will find the way back here.
1205
01:26:37,999 --> 01:26:39,299
Swear?
1206
01:26:42,335 --> 01:26:43,738
Pinky swear.
1207
01:26:47,441 --> 01:26:53,614
[emotional music]
1208
01:27:10,397 --> 01:27:15,435
[music continues]
1209
01:27:16,137 --> 01:27:18,005
Take care of them
until I get back.
1210
01:27:18,338 --> 01:27:20,508
I will. You have my word.
1211
01:27:20,975 --> 01:27:28,248
[music continues]
1212
01:27:33,320 --> 01:27:35,523
[fire whooshes]
1213
01:27:41,562 --> 01:27:43,363
I will find the way back.
1214
01:27:44,198 --> 01:27:46,667
Yes, Jake. I know you will.
1215
01:27:47,434 --> 01:27:49,302
Your journey has just begun.
1216
01:27:49,402 --> 01:27:52,439
[intriguing music]
1217
01:27:53,406 --> 01:27:56,844
[fire whooshing]
1218
01:28:00,214 --> 01:28:03,684
[music continues]
1219
01:28:43,524 --> 01:28:49,897
[dramatic music playing]
1220
01:28:52,033 --> 01:28:55,203
[Jake groans]
1221
01:28:55,303 --> 01:29:00,675
[music continues]
1222
01:29:02,409 --> 01:29:05,780
[Jake groans]
1223
01:29:11,552 --> 01:29:14,922
-[fires whooshing]
-[grunting]
1224
01:29:19,527 --> 01:29:23,898
[rock music playing]
1225
01:29:53,160 --> 01:29:55,395
[explosion, fire whooshing]
1226
01:29:55,495 --> 01:30:02,536
[rock music continues]
1227
01:32:37,024 --> 01:32:41,662
[music ends]78517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.