All language subtitles for High.Tides.2023.S02E08.720p.WEB.H264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:54,560
Hyvin menee, isä.
2
00:01:07,520 --> 00:01:10,519
KNOKKE DAAN PAROTIN LINSSIN LÄPI KUVATTUNA
3
00:01:13,680 --> 00:01:14,520
Mitä vittua?
4
00:01:14,600 --> 00:01:17,400
LUKSUSKESĂ„
5
00:01:26,600 --> 00:01:27,560
Vittu!
6
00:01:28,680 --> 00:01:30,720
Christine. Mitä helvettiä tämä on?
7
00:01:30,800 --> 00:01:33,320
Sano sinä! Emme voi käyttää näitä.
8
00:01:33,400 --> 00:01:35,360
Ehkä sen saa jotenkin pois.
9
00:01:35,440 --> 00:01:37,760
Se on maalia, Daan! Kuvan päällä!
10
00:01:37,840 --> 00:01:42,000
Koko näyttely on pilalla!
Tiedätkö, paljonko tämä maksaa minulle?
11
00:01:42,080 --> 00:01:46,440
Christine. Kaikki tulevat tänään.
-Kukaan ei tule tänään.
12
00:01:46,520 --> 00:01:49,920
Tiedän, kuka tämän teki.
Älä pasko sinne, missä syöt!
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
Avajaiset on peruttu.
-Voi vittu!
14
00:02:37,040 --> 00:02:38,600
Pystytkö kumartumaankin?
15
00:02:40,760 --> 00:02:42,400
Mikä tämä on?
16
00:02:43,600 --> 00:02:45,080
Bonmamie.
17
00:02:45,160 --> 00:02:46,560
Avioehtoko?
18
00:02:47,760 --> 00:02:49,000
Bonmamie…
19
00:02:50,760 --> 00:02:53,880
Mitä helvettiä? Hän on sekaisin.
Thomasin kanssako?
20
00:02:58,760 --> 00:03:02,600
Yhteisomaisuus…
Ei voi olla todellista.
21
00:03:03,840 --> 00:03:05,400
Mitä helvettiä?
22
00:03:13,040 --> 00:03:14,320
Olivia.
23
00:03:21,040 --> 00:03:22,120
Oletko varma?
24
00:03:25,400 --> 00:03:26,640
Hänen täytyy tietää.
25
00:03:30,440 --> 00:03:32,960
Sanotaan, että hiljaisuus on kultaa.
26
00:03:33,760 --> 00:03:35,320
En halua enää valehdella.
27
00:03:37,680 --> 00:03:38,960
Bonmamie on oikeassa.
28
00:03:44,600 --> 00:03:46,120
Olet fiksuin Vandael.
29
00:03:53,840 --> 00:03:56,880
No niin. Panen auton käyntiin.
30
00:04:17,160 --> 00:04:22,000
DAAN
VASTAAMATON PUHELU
31
00:05:29,120 --> 00:05:30,880
Anna tuo puhelin.
32
00:05:37,000 --> 00:05:39,520
No niin, anna se puhelin!
33
00:05:41,480 --> 00:05:42,960
Miksi?
34
00:05:43,040 --> 00:05:44,720
Koska sanon niin.
35
00:05:44,800 --> 00:05:49,880
Olet minun ja teet, mitä sanon.
Anna se puhelin.
36
00:05:49,960 --> 00:05:52,320
Et voi esittää enempää vaatimuksia.
37
00:05:53,960 --> 00:05:58,040
Niinkö? Anna se minulle, hitto vie.
38
00:06:01,320 --> 00:06:02,440
Anna nyt.
39
00:06:03,800 --> 00:06:06,560
Entä jos minä päätän, mitä tapahtuu?
40
00:06:09,960 --> 00:06:13,560
Sinulla ei ole mitään päätettävää.
41
00:06:14,960 --> 00:06:16,320
Eikö?
42
00:06:17,080 --> 00:06:20,720
Mitä haluat tehdä?
Varastaa kaikki rahani, vai?
43
00:06:21,920 --> 00:06:23,720
Ja sitten paeta.
44
00:06:25,440 --> 00:06:26,520
Hullu ämmä.
45
00:06:34,520 --> 00:06:36,160
Päästä irti.
46
00:06:42,960 --> 00:06:44,920
Auta minut ylös.
47
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Helvetti!
48
00:06:53,400 --> 00:06:58,320
Minulla ei ole sinulle mitään, poika.
49
00:06:59,920 --> 00:07:03,880
Paperilla minulla ei ole
mitään jäljellä. Ei mitään.
50
00:07:03,960 --> 00:07:05,920
Valehtelet.
51
00:07:06,000 --> 00:07:08,760
Tuhlasit aikaasi.
52
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Luulitko, etten tajunnut, mitä teet?
53
00:07:17,360 --> 00:07:20,760
Ainakin minulla oli hauskaa.
54
00:07:23,440 --> 00:07:24,560
Ole hiljaa.
55
00:07:31,200 --> 00:07:32,280
Ole hiljaa.
56
00:07:32,360 --> 00:07:38,440
Kaikki rahamme
ja varamme ovat sidoksissa yhtiöön.
57
00:07:38,520 --> 00:07:39,840
Muuten -
58
00:07:41,200 --> 00:07:44,400
kaikki on jo Patrickin nimissä.
59
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
Patrickinko?
-Niin!
60
00:07:46,640 --> 00:07:51,240
Hän on vienyt minulta kaiken.
-Ainoan, joka on oikeutettu rahoihini.
61
00:07:51,320 --> 00:07:54,560
Sinä todellakaan et ole. Luuseri.
62
00:07:54,640 --> 00:07:56,240
Voi vittu.
-Kyllä.
63
00:07:56,320 --> 00:08:00,240
Hän on ainoa, jolla on oikeus rahoihini.
64
00:08:00,320 --> 00:08:04,960
Entä sinä? Et todellakaan.
65
00:08:05,040 --> 00:08:07,120
Sinusta ei ole enää hyötyä minulle.
66
00:08:55,000 --> 00:08:56,720
Hei.
-Hei.
67
00:08:56,800 --> 00:08:58,600
Mitä teet täällä?
68
00:08:58,680 --> 00:09:01,520
Kävimme Albertin ja Marie-Angen luona.
-No?
69
00:09:03,240 --> 00:09:04,480
Kunnon verilöyly.
70
00:09:07,560 --> 00:09:08,480
Eroatteko te?
71
00:09:09,840 --> 00:09:14,800
Tule. Kahvia ja menoksi.
-Ei meidän tarvitse mennä mihinkään.
72
00:09:15,400 --> 00:09:19,040
Christine soitti juuri.
Avajaiset on peruttu.
73
00:09:19,120 --> 00:09:20,400
Mitä?
74
00:09:20,480 --> 00:09:23,520
Mitä? Älä esitä tyhmää.
75
00:09:24,200 --> 00:09:26,600
Mutta mitä…
-Selitän myöhemmin.
76
00:09:29,080 --> 00:09:30,400
Oikeasti.
77
00:09:31,920 --> 00:09:35,480
Se voi olla parasta
olosuhteet huomioiden.
78
00:09:39,440 --> 00:09:42,960
No niin. Tule.
-Ei, lähden kotiin.
79
00:09:46,800 --> 00:09:49,160
Hei, Daan.
-Missä Louise on?
80
00:09:49,880 --> 00:09:51,080
Daan.
-Louise!
81
00:09:51,880 --> 00:09:54,080
Sinä. Vitun egoisti.
82
00:09:54,160 --> 00:09:56,120
Anteeksi, minä…
-Pilasit kaiken!
83
00:09:56,200 --> 00:09:57,240
Daan, tiedän…
84
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
En tullut kuuntelemaan tekosyitäsi.
85
00:09:59,680 --> 00:10:02,680
Mitä se oli? Olitko kateellinen?
86
00:10:04,560 --> 00:10:07,320
Haluat vähätellä minua.
Niinhän te toimitte.
87
00:10:07,400 --> 00:10:10,240
Daan! Rauhoitutaanpa nyt.
-Kaikki on hyvin, äiti.
88
00:10:10,320 --> 00:10:12,680
Tietysti.
Sinulla on aina kaikki hyvin.
89
00:10:12,760 --> 00:10:15,240
Kaikki suojelevat pientä Louisea.
90
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
Jos et tajua, ettei tämä ole okei,
olet tosiaan sekaisin. Hiljaa!
91
00:10:20,080 --> 00:10:22,040
Riittää jo.
-Samoin paska perheesi!
92
00:10:22,120 --> 00:10:24,600
No niin.
-En halua nähdä sinua enää ikinä.
93
00:10:26,520 --> 00:10:31,200
Luulin sinua erilaiseksi.
Luulin, että kunnioitat yhä muita ihmisiä.
94
00:10:31,960 --> 00:10:35,880
Mitä paremmin tunnen sinut,
sitä enemmän tajuan, että olet pahin.
95
00:10:35,960 --> 00:10:38,160
Haista vittu, Louise!
96
00:10:45,920 --> 00:10:47,400
Oikeasti…
97
00:10:49,440 --> 00:10:50,840
Niin.
98
00:11:01,920 --> 00:11:05,600
Miksi tässä on taas kyse Louisesta?
Äitini näyttely on tuhottu.
99
00:11:05,680 --> 00:11:08,440
Vain hullu tekee jotain sellaista.
100
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
Tapailetko yhä hänen isäänsä?
101
00:11:10,920 --> 00:11:13,080
Haista vittu, Matti. Oikeasti.
102
00:11:13,680 --> 00:11:17,440
Mitä?
-Voinko? Saanko minä rakastua?
103
00:11:17,520 --> 00:11:19,200
Mutta luulin…
104
00:11:19,280 --> 00:11:24,920
On kiva joskus olla juoruamatta muista
tai olla vetämättä räkäkännejä.
105
00:11:25,600 --> 00:11:28,960
Emme tee muuta. Emme puhu
mistään mielenkiintoisesta.
106
00:11:29,040 --> 00:11:32,720
Puhumme tisseistä,
kuumista mimmeistä, pillusta ja perseestä.
107
00:11:33,640 --> 00:11:36,640
Anteeksi,
ettemme ole tarpeeksi sivistyneitä.
108
00:11:36,720 --> 00:11:38,640
Ihan sama, Matti. Et vain tajua.
109
00:11:46,480 --> 00:11:48,240
Hänen sydämensä on särkynyt.
110
00:11:50,680 --> 00:11:52,160
Särkynyt sydän.
111
00:11:52,240 --> 00:11:56,320
Matti. Et tosiaankaan vain tajua.
112
00:11:59,480 --> 00:12:01,000
Mitä…
-Oikeasti.
113
00:12:19,280 --> 00:12:20,400
Eleonore.
-Hei.
114
00:12:20,480 --> 00:12:23,440
Tämäpä yllätys.
-Olivia haluaa puhua isoäidilleen.
115
00:12:23,520 --> 00:12:25,720
Se ei valitettavasti onnistu.
-Miksi?
116
00:12:25,800 --> 00:12:27,480
Jacqueline nukkui huonosti.
117
00:12:27,560 --> 00:12:31,680
Kerro hänelle, että tulimme.
-Eleonore, tulkaa toiste. Kiitos.
118
00:12:32,680 --> 00:12:34,840
Ai!
-Hei! Oikeasti!
119
00:12:34,920 --> 00:12:36,480
Oletko kunnossa?
-Olen.
120
00:12:37,120 --> 00:12:42,040
Tulkaa sisään. Anteeksi.
Keitänkö kahvia tai teetä?
121
00:12:42,120 --> 00:12:45,640
Ei kiitos. Mikä Jacquelinea vaivaa?
122
00:12:45,720 --> 00:12:48,640
Diabetes oikuttelee,
ja hänen pitää levätä.
123
00:12:48,720 --> 00:12:51,080
Niinkö?
-Niin lääkäri sanoi.
124
00:12:51,880 --> 00:12:54,680
Hei! Helvetti soikoon.
125
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
Hei.
126
00:13:18,120 --> 00:13:21,080
Mikä hätänä? Hei.
127
00:13:37,200 --> 00:13:38,760
Hän tuhosi kaiken.
128
00:13:39,680 --> 00:13:41,640
Mitä?
-Louise.
129
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
Eikä tuhonnut.
-Kaikki teokseni ovat mennyttä.
130
00:13:44,600 --> 00:13:48,720
Oletko tosissasi?
Etkö voi teettää vain uusia kopioita?
131
00:13:48,800 --> 00:13:51,600
Avajaiset ovat tänään, äiti.
-Tämä ei ole totta.
132
00:13:51,680 --> 00:13:55,600
Aika ei vain riitä.
Galleria pitää maalata uudelleen.
133
00:13:56,320 --> 00:13:58,560
Tämä on ihan helvetinmoinen sotku!
134
00:14:01,600 --> 00:14:05,360
Haluan lähteä, äiti. Vihaan tätä paikkaa.
135
00:14:06,400 --> 00:14:07,240
Ymmärrän.
136
00:14:12,360 --> 00:14:16,960
Mitä saamme selville, jos jäämme?
Et saa koskaan tietää, missä Claudia on.
137
00:14:23,000 --> 00:14:24,200
Tiedän jo.
138
00:14:26,960 --> 00:14:28,600
Tiedän, missä hän on.
139
00:14:31,160 --> 00:14:33,000
Jossain rakennustyömaalla.
140
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
Anteeksi.
141
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
Hei, äiti.
142
00:14:41,640 --> 00:14:42,760
Anteeksi.
143
00:14:43,720 --> 00:14:45,360
Ei se mitään. Ei hätää.
144
00:14:50,680 --> 00:14:51,800
Bonmamie.
145
00:14:54,000 --> 00:14:57,160
Bonmamie! Äiti!
-Ei, ei, ei!
146
00:14:57,240 --> 00:14:59,440
Anteeksi.
147
00:14:59,520 --> 00:15:01,320
Mitä täällä tapah…
148
00:15:05,600 --> 00:15:07,840
Anteeksi.
149
00:15:12,120 --> 00:15:13,320
Voi helvetti.
150
00:15:14,720 --> 00:15:15,960
Olen pahoillani.
151
00:15:20,480 --> 00:15:23,800
Ne ihmiset ovat niin…
152
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
Mitä he ovat?
153
00:15:28,560 --> 00:15:30,920
Tekopyhiä, Alex.
154
00:15:33,000 --> 00:15:34,480
Sitä te olette.
155
00:15:35,360 --> 00:15:39,400
Jos jostain on vaivaa, te vain
lahjotte tai tapatte jonkun,
156
00:15:39,480 --> 00:15:41,120
ja ongelmat on ratkaistu.
157
00:15:43,960 --> 00:15:46,880
Hassua, että luulet
maailman pyörivän ympärilläsi.
158
00:15:47,920 --> 00:15:49,960
Olet täydellinen. Et toimi väärin.
159
00:15:50,040 --> 00:15:52,440
Anna olla, Alex.
-Ei. Tämä kiinnostaa.
160
00:15:53,440 --> 00:15:59,040
Olet aina uhri. Uhriparka.
161
00:16:01,120 --> 00:16:03,080
Kaikki ovat sinua vastaan.
162
00:16:06,280 --> 00:16:08,920
Mutta samaan aikaan
olet mukava Thomasille.
163
00:16:09,760 --> 00:16:11,360
Mistä te puhuitte?
164
00:16:21,720 --> 00:16:22,800
SOITETAAN…
DAAN
165
00:16:29,120 --> 00:16:30,240
Hei.
166
00:16:42,680 --> 00:16:45,560
Hän on Jacquesin poika.
-Mitä?
167
00:16:46,320 --> 00:16:48,960
Kauanko olet tiennyt?
-Onko sillä väliä?
168
00:16:49,040 --> 00:16:52,040
"Onko sillä väliä?" Hän nai isoäitini.
169
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
Hän voi viedä meiltä kaiken.
170
00:16:54,880 --> 00:16:56,120
Niin.
-Mitä?
171
00:16:56,200 --> 00:16:59,280
Kuten sinäkin veit kaiken häneltä.
-Anteeksi mitä?
172
00:17:00,080 --> 00:17:02,000
Isäsi ajoi Jacquesin kuolemaansa.
173
00:17:03,800 --> 00:17:05,320
Nöyryytitte häntä.
174
00:17:06,800 --> 00:17:10,560
Koska niin te teette.
Sinä ja sinun paska perheesi.
175
00:17:13,119 --> 00:17:14,520
Haista vittu, Daan.
176
00:17:14,599 --> 00:17:15,880
Hei!
-Sinä myös.
177
00:17:15,960 --> 00:17:17,400
Mitä?
178
00:17:20,079 --> 00:17:24,000
Pakkaa laukkusi.
Sinulla ei ole enää mitään asiaa tänne.
179
00:17:40,760 --> 00:17:43,320
Hei.
-Daan.
180
00:17:43,400 --> 00:17:46,280
Olen pahoillani. Ole kiltti ja vastaa.
181
00:17:55,400 --> 00:17:56,520
Hei.
182
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
Saatanan vittu!
183
00:18:37,240 --> 00:18:38,600
Alex Vandael.
184
00:18:51,760 --> 00:18:54,560
Nyt on täydellinen hetki
viedä hänet sairaalaan.
185
00:18:54,640 --> 00:18:56,920
Älä nyt.
-Onko tämä sinusta normaalia?
186
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Ei, mutta hänellä meni hyvin
Maenhoutin kanssa.
187
00:19:00,080 --> 00:19:02,720
Tohtori Maenhout on typerys.
188
00:19:02,800 --> 00:19:05,840
Hän ei tiedä mitään,
lähettää vain laskuja.
189
00:19:06,960 --> 00:19:11,480
Anna hänelle toinen mahdollisuus.
-Mahdollisuuksien aika on ohi.
190
00:19:13,240 --> 00:19:17,360
Soita tohtori Maenhoutille
ja käske hänen koota lääkintäryhmänsä.
191
00:19:17,440 --> 00:19:21,760
Varmistan, että kaikki on hyvin täällä.
Pakkaan hänen matkalaukkunsa.
192
00:19:21,840 --> 00:19:23,080
Sopiiko?
193
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
Miten päästimme tämän näin pitkälle?
194
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
Se ei ole meidän syytämme.
195
00:19:36,680 --> 00:19:38,760
Joillekin asioille ei voi mitään.
196
00:19:42,200 --> 00:19:43,520
Niin.
197
00:20:59,600 --> 00:21:01,120
Olivia.
198
00:21:01,920 --> 00:21:03,320
Bonmamie!
199
00:21:06,400 --> 00:21:08,040
Missä Thomas on?
200
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
Hän lukitsi meidät tänne.
201
00:21:14,840 --> 00:21:16,760
Voi, tule tänne.
202
00:21:22,840 --> 00:21:24,240
Olen pahoillani.
203
00:21:26,720 --> 00:21:28,800
En halunnut, että isä kuolee.
204
00:21:30,200 --> 00:21:32,400
En halunnut, että isä kuolee.
205
00:21:37,840 --> 00:21:38,800
Mitä?
206
00:21:40,200 --> 00:21:42,160
Teitkö sinä… Patrick…
207
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
Niin ei pitänyt käydä.
208
00:21:50,880 --> 00:21:52,440
Voi, kulta.
209
00:21:53,760 --> 00:21:59,400
Monia asioita ei olisi pitänyt tapahtua.
210
00:22:01,000 --> 00:22:02,680
Tule tänne.
211
00:22:49,000 --> 00:22:50,320
Mitä teet täällä?
212
00:22:55,200 --> 00:22:56,600
Patrick Vandael.
213
00:22:58,840 --> 00:23:00,320
Suuri miljardööri.
214
00:23:04,240 --> 00:23:05,160
Kusipää.
215
00:23:07,560 --> 00:23:11,440
On vaikea ymmärtää,
että hän ihaili sinua.
216
00:23:14,560 --> 00:23:16,120
Miestä, jolla on kaikkea,
217
00:23:18,360 --> 00:23:20,040
mutta joka ei osaa jakaa.
218
00:23:22,520 --> 00:23:25,440
Pilasit isäni elämän.
219
00:23:30,280 --> 00:23:32,200
Onko sinulla puhevaikeuksia?
220
00:23:32,280 --> 00:23:36,080
Kuulostat aivan isältäni,
kun hän oli taas kännissä.
221
00:23:36,800 --> 00:23:39,840
Tiedätkö, montako kertaa
siivosin hänen kusiaan?
222
00:23:39,920 --> 00:23:42,520
Montako kertaa näin hänen itkevän lapsena?
223
00:23:43,720 --> 00:23:47,760
Minun piti nostaa hänet lattialta,
koska olit taas kusettanut häntä.
224
00:23:50,320 --> 00:23:51,400
Ketä?
225
00:23:52,160 --> 00:23:53,480
Jacquesia.
226
00:23:54,680 --> 00:23:56,160
Liikekumppaniasi.
227
00:24:00,880 --> 00:24:02,200
Isääni.
228
00:24:11,680 --> 00:24:16,760
Isäsi oli juoppo paskiainen.
229
00:24:19,640 --> 00:24:20,920
Mitä vittua?
230
00:24:22,280 --> 00:24:23,440
Oletko kunnossa?
231
00:24:24,200 --> 00:24:27,320
Oletko kunnossa? Hei.
232
00:24:27,400 --> 00:24:28,640
Häivy täältä!
233
00:24:29,680 --> 00:24:31,120
Vittu.
-Oletko kunnossa?
234
00:24:31,200 --> 00:24:33,160
Olen.
-Hei, idiootti. Etkö kuullut?
235
00:24:44,280 --> 00:24:46,720
Pystyin ajattelemaan vain siskoani.
236
00:24:46,800 --> 00:24:48,640
Ja niitä typeriä rahoja.
237
00:24:48,720 --> 00:24:53,160
Nyt en voisi vähempää välittää.
Välitän sinusta ja hyvinvoinnistasi.
238
00:24:53,240 --> 00:24:57,800
Ostan talon Bredasta
Eleonoren rahoilla. Me lähdemme.
239
00:24:57,880 --> 00:24:59,240
Jätä minut rauhaan!
240
00:25:18,040 --> 00:25:19,400
Mitä?
241
00:25:19,480 --> 00:25:21,320
Melissa!
-Mitä helvettiä sinä teet?
242
00:25:21,400 --> 00:25:23,040
Daan!
-Mene pois!
243
00:25:23,120 --> 00:25:24,760
Käskin mennä pois.
244
00:25:24,840 --> 00:25:25,760
Oletko kunnossa?
245
00:25:25,840 --> 00:25:27,880
Älä sekaannu tähän.
246
00:25:27,960 --> 00:25:30,040
Thomas, mitä sinä teet?
247
00:25:31,960 --> 00:25:33,600
Hei. Oletko kunnossa?
248
00:25:33,680 --> 00:25:35,440
Vittu. Mitä minä teen?
249
00:25:36,800 --> 00:25:40,040
Tämä on oikeutta.
Hän pääsee aina kuin koira veräjästä.
250
00:25:41,480 --> 00:25:44,120
Lopeta, Thomas. Tämä ei ole oikein.
251
00:25:45,480 --> 00:25:47,840
Oliko hänen tekonsa oikein?
252
00:25:48,760 --> 00:25:51,120
Tekeekö hän oikein?
253
00:25:51,200 --> 00:25:54,320
Onko se oikein, mitä siskollesi tapahtui?
254
00:25:54,400 --> 00:25:58,200
Hän ei välitä paskaakaan kaltaisistamme.
Emme merkitse mitään.
255
00:25:58,280 --> 00:26:01,320
Lopeta.
-He pääsevät aina pälkähästä.
256
00:26:01,400 --> 00:26:02,720
Lopeta.
257
00:26:04,440 --> 00:26:06,880
Hän ansaitsee tämän.
258
00:26:07,680 --> 00:26:09,600
Vitun kusipää.
259
00:26:09,680 --> 00:26:13,200
Hei, älä tee sitä.
Älä tee niin kuin he tekivät isällesi.
260
00:26:13,280 --> 00:26:15,440
Käskin sinun jättää minut rauhaan.
261
00:26:15,520 --> 00:26:18,280
Hei! Ei!
-Anna minun olla.
262
00:26:18,360 --> 00:26:20,520
Jätä minut rauhaan!
-Päästä hänet!
263
00:26:20,600 --> 00:26:22,480
Minähän sanoin.
-Päästä hänet!
264
00:26:22,560 --> 00:26:23,920
Ole kiltti.
265
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Lopeta!
-Lopeta.
266
00:26:41,800 --> 00:26:43,160
Thomas.
267
00:27:25,600 --> 00:27:31,200
Annan sinulle kaksi,
Jacqueline. Ole hyvä ja juo tämä.
268
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Ota rauhallisesti.
269
00:27:39,680 --> 00:27:40,720
Rauhallisesti.
270
00:27:41,880 --> 00:27:44,360
Kiitos.
-Oletko kunnossa?
271
00:27:47,160 --> 00:27:50,160
Thomas ei ole järjissään.
272
00:27:53,280 --> 00:27:54,880
Mutta olemme kunnossa.
273
00:27:54,960 --> 00:27:59,040
Älä viitsi, Jacqueline.
Tämäkö on "kunnossa"? Olet vanha höperö.
274
00:27:59,120 --> 00:28:02,520
Hän pääsee käsiksi kaikkeen.
Teillä on yhteisomaisuus.
275
00:28:03,240 --> 00:28:05,000
Avioituneet voivat myös erota.
276
00:28:08,160 --> 00:28:12,880
Kaikki on jo Patrickin nimissä.
Minulla ei ole mitään.
277
00:28:12,960 --> 00:28:16,120
En kai ole niin hölmö.
278
00:28:16,200 --> 00:28:19,080
Teitkö kaiken kusettaaksesi minua?
279
00:28:19,160 --> 00:28:24,000
Se päivä, kun tajuat,
ettei kaikessa ole kyse sinusta,
280
00:28:24,080 --> 00:28:25,720
on hieno päivä.
281
00:28:25,800 --> 00:28:29,200
Voi, Jacqueline.
Miten saatoit olla niin hölmö?
282
00:28:34,680 --> 00:28:38,160
Ainakin hän nuoli minua kunnolla.
283
00:29:14,920 --> 00:29:16,120
Vittu.
284
00:29:18,880 --> 00:29:21,600
Mitä helvettiä me teemme, Alex?
285
00:29:21,680 --> 00:29:23,360
Hei.
286
00:29:28,400 --> 00:29:32,000
Hei. Kaikki järjestyy kyllä.
Onko selvä?
287
00:29:35,960 --> 00:29:39,320
Vain me kaksi. Onko selvä?
288
00:29:40,280 --> 00:29:42,440
Kenenkään ei tarvitse tietää.
289
00:29:42,520 --> 00:29:44,240
Ryhdistäydy.
290
00:29:48,040 --> 00:29:49,120
Alex.
291
00:29:57,520 --> 00:30:00,000
Tulehan. Aloitetaan.
292
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
SAIRAALAN ULOSKÄYNTI
KLO 20.30 JÄLKEEN
293
00:31:25,040 --> 00:31:27,160
Hyvä, että tulit.
294
00:31:33,480 --> 00:31:35,320
Kaikki järjestyy.
295
00:32:42,320 --> 00:32:47,320
Tekstitys: Emilia Hietala
20625