All language subtitles for Hapless.S02E06.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track6_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,160
-Saks.
-Saks. Saks.
2
00:00:06,160 --> 00:00:07,800
Lys.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,360
Sol.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,600
Gutter!
5
00:00:16,760 --> 00:00:20,400
Ok...
6
00:00:20,560 --> 00:00:25,600
Squashen er kokt og lunken.
Dere to kan hule ut midten.
7
00:00:25,760 --> 00:00:28,520
-Det er i prinsippet kÄlruletter?
-Det kan du si.
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,320
Hvorfor ikke lage det, da?
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,720
Jeg vil imponere,
og han er sefardisk.
10
00:00:32,880 --> 00:00:35,360
Kulturell appropriasjon
av en askenasisk rett.
11
00:00:35,520 --> 00:00:36,840
Hva er sefardisk?
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,120
Det betyr at familien er fra Syria.
13
00:00:39,280 --> 00:00:41,520
Som de pÄ bÄtene?
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,880
Nei. Om familien din
ble drept i Ăst-Europa, som vĂ„r...
15
00:00:45,040 --> 00:00:47,640
-...sÄ er man askenaser.
-Eller smarte jĂžder.
16
00:00:47,800 --> 00:00:50,800
Pappa! Om familien ble drept i Syria,
er du sefardisk.
17
00:00:50,960 --> 00:00:53,720
For lenge siden
bodde sefardene i Spania.
18
00:00:53,880 --> 00:00:56,480
Og Tyrkia, Egypt og Marokko.
19
00:00:56,640 --> 00:00:59,280
-Bodde de pÄ ferie?
-Ja, nettopp!
20
00:00:59,440 --> 00:01:02,160
De har sitroner,
tomater og solskinn,-
21
00:01:02,320 --> 00:01:06,360
-og vi har Ärhundrer
med rĂždbeter, neper og is.
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,400
-VÊrt pÄ sefardisk gudstjeneste?
-Nei, aldri.
23
00:01:10,560 --> 00:01:13,160
BrÄkete jamring.
Mindre synagoge, mer moské.
24
00:01:13,320 --> 00:01:16,560
-Ikke hÞr pÄ fordommene hans.
-De gifter seg med sĂžskenbarn.
25
00:01:16,720 --> 00:01:19,360
-Det er perserne, ikke sant?
-Ikke begynn.
26
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
Du vet hvordan barna deres er.
27
00:01:22,520 --> 00:01:24,880
Pappa, kjenner du
Whitney Houston-sangen?
28
00:01:25,040 --> 00:01:27,680
-Hvilken?
-"I Want To Dance With Sefardene".
29
00:01:27,840 --> 00:01:30,720
Queen!
"Find Me Sefarder To Love".
30
00:01:30,880 --> 00:01:33,480
Eller "Sefarder To Watch Over Me".
31
00:01:34,480 --> 00:01:36,880
Takk.
32
00:01:38,440 --> 00:01:40,000
Et Ăžyeblikk.
33
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
-Hva?
-Hvordan gÄr det med badstuen?
34
00:01:45,240 --> 00:01:47,360
-De kom i morges.
-Sett i gang.
35
00:01:47,520 --> 00:01:50,520
-De er fortsatt i esker.
-Hva med Ă„ prĂžve...
36
00:01:50,680 --> 00:01:53,800
-...Ă„ anmelde film?
-BĂžr jeg ikke vite noe om film?
37
00:01:53,960 --> 00:01:55,680
-Har du sett "Gudfaren"?
-Ja.
38
00:01:55,840 --> 00:02:00,000
Det fungerer visst for andre.
Ronni Ancona er med i en ny film.
39
00:02:00,160 --> 00:02:01,760
-Hun er morsom.
-HĂžr her.
40
00:02:01,920 --> 00:02:04,000
Du anmelder, jeg ordner et intervju.
41
00:02:04,160 --> 00:02:06,520
-Hva spĂžr jeg om?
-Se filmen og kom pÄ...
42
00:02:06,680 --> 00:02:09,880
...noen jÊvla spÞrsmÄl!
Men si at hun ser fantastisk ut.
43
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
-Hvis hun har blitt gammel?
-Skuespillere blir ikke det.
44
00:02:13,160 --> 00:02:15,520
De er nevrotiske og vakre.
45
00:02:30,560 --> 00:02:33,360
Er du...
46
00:02:36,800 --> 00:02:40,120
-Jeg lukker Ăžynene en stund.
-Jeg ogsÄ.
47
00:02:40,280 --> 00:02:42,320
-Gi meg en til.
-Det er bare fem igjen.
48
00:02:42,480 --> 00:02:43,800
-Jeg fÄr tre.
-Hvorfor?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,760
-Det handler om rang.
-Hva skjer her?
50
00:02:47,360 --> 00:02:48,920
PrĂžv en.
51
00:02:50,280 --> 00:02:52,560
-Og?
-Det er en mannegreie.
52
00:02:52,720 --> 00:02:57,440
-Hva da?
-Det bare fĂžles litt...
53
00:02:58,960 --> 00:03:01,320
-Du vet.
-Nei, hva da?
54
00:03:01,480 --> 00:03:03,240
En kvinne.
55
00:03:04,520 --> 00:03:07,200
-KĂždder dere med meg?
-Det er ikke bare fĂžlelsen.
56
00:03:07,360 --> 00:03:10,800
Det hÞres ogsÄ sÄnn ut.
57
00:03:10,960 --> 00:03:14,480
Herregud. Dette er middagen min.
Jeg skal spise dette.
58
00:03:14,640 --> 00:03:16,480
Jeg vil ikke servere hovedretten-
59
00:03:16,640 --> 00:03:19,600
-og tenke pÄ at dere fÄr stÄ.
La dem vĂŠre.
60
00:03:19,760 --> 00:03:24,000
-Kan jeg ha i kjĂžttet?
-Nei. Ut av kjĂžkkenet mitt!
61
00:03:25,720 --> 00:03:27,840
Herregud.
62
00:03:28,000 --> 00:03:29,920
HengelÄs.
63
00:03:30,080 --> 00:03:33,120
Sol. Isbit. Isbit.
64
00:03:38,160 --> 00:03:42,800
SpĂžkelse. Isbiter. Ost.
65
00:03:42,960 --> 00:03:44,640
-Hei.
-Kino om ettermiddagen.
66
00:03:44,800 --> 00:03:47,760
Det skjedde sist pÄ universitetet.
Hva er det i kassene?
67
00:03:47,920 --> 00:03:50,680
"Jewish Enquirer"
vil ha en badstue-sammenligning.
68
00:03:50,840 --> 00:03:54,800
-Vi har infrarĂždt og damp.
-InfrarĂždt? Kan jeg prĂžve?
69
00:03:54,960 --> 00:03:57,720
Nei, du fÄr ikke svette
i badstuen min.
70
00:03:57,880 --> 00:04:00,840
PĂ„ en uke har avisen
gjort deg til filmkritiker,-
71
00:04:01,000 --> 00:04:04,960
-badstuanmelder
og barnespills-anmelder.
72
00:04:05,120 --> 00:04:07,560
Nei, dette er ikke for avisen.
73
00:04:08,400 --> 00:04:12,000
Det er Dobble.
Det er Ätte bilder av hvert kort,-
74
00:04:12,160 --> 00:04:15,440
-og uansett hvilke to kort
man velger, er det alltid-
75
00:04:15,600 --> 00:04:18,040
-ett som matcher, men bare ett.
76
00:04:18,200 --> 00:04:20,640
-Hvilke to som helst?
-Ja, prĂžv.
77
00:04:21,640 --> 00:04:26,000
-Ok. Kaktus.
-PrĂžv igjen.
78
00:04:27,560 --> 00:04:31,320
Ok. Nei, ikke her.
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,400
-Jo, det er det.
-Jeg ser pÄ dem.
80
00:04:33,560 --> 00:04:35,600
Jeg sier jo at det ikke finnes!
81
00:04:35,760 --> 00:04:37,480
Det er tanken bak spillet.
82
00:04:37,640 --> 00:04:39,920
-Det er ingen her!
-Ja!
83
00:04:40,080 --> 00:04:42,120
Jo, det er det. Det er det jeg sier.
84
00:04:42,280 --> 00:04:44,040
Nei, det er det ikke!
85
00:04:44,200 --> 00:04:47,400
-Det er der.
-Det er et stoppskilt!
86
00:04:47,560 --> 00:04:49,360
Herregud. Et jĂŠvla stoppskilt.
87
00:04:49,520 --> 00:04:51,120
Det er djevelsk, ikke sant?
88
00:04:51,280 --> 00:04:56,440
Det er bare Ätte gulrÞtter,
saks, epler, klokker og skilpadder.
89
00:04:56,600 --> 00:04:59,800
Sju lyspĂŠrer, dinosaurer og nĂžkler.
90
00:04:59,960 --> 00:05:04,520
Og jeg kan bare finne seks snĂžmenn.
91
00:05:04,680 --> 00:05:08,760
-Hvorfor bry seg? Det er for barn.
-Nei, det er det ikke.
92
00:05:08,920 --> 00:05:10,400
Det er for voksne og barn.
93
00:05:10,560 --> 00:05:15,800
Joshie aner ikke
at det bare er seks snĂžmenn.
94
00:05:16,840 --> 00:05:20,040
NÄ skremmer du meg. Skal vi dra nÄ?
95
00:05:20,200 --> 00:05:23,400
Du trenger Ă„ le litt.
Vi gÄr og ser Ronni.
96
00:05:23,560 --> 00:05:25,200
Greit.
97
00:05:32,720 --> 00:05:37,400
-Ikke en eneste latter.
-Jeg kommer aldri til Ă„ le igjen.
98
00:05:37,560 --> 00:05:40,120
Hva i all verden skal jeg skrive?
99
00:05:40,280 --> 00:05:42,760
Skuespilleren Ronni Ancona
er troverdig-
100
00:05:42,920 --> 00:05:44,720
-som en blakk Glasgow-boer-
101
00:05:44,880 --> 00:05:47,960
-og heroinavhengig bestemor
som lider av demens.
102
00:05:48,120 --> 00:05:51,840
Hvorfor vil noen se en film
der skuespilleren er pÄ toalettet-
103
00:05:52,000 --> 00:05:54,720
-uten Ă„ vite om det?
104
00:05:54,880 --> 00:05:58,760
Hun mÄtte rane en matbank
for Ă„ kjĂžpe fish and chips.
105
00:05:58,920 --> 00:06:02,360
-Nei, ingen fisk.
-Du har rett. Det var bare chips.
106
00:06:02,520 --> 00:06:04,880
JĂŠvlene tok betalt for saltet.
107
00:06:05,040 --> 00:06:07,920
Kan du tenke deg
alle de fattige i sosialboliger-
108
00:06:08,080 --> 00:06:10,200
-som tenker: "Jeg skal gÄ"-
109
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
-"og bruke 15 pund
pÄ en film om folks liv"-
110
00:06:13,200 --> 00:06:14,880
-"som er verre enn vÄre."
111
00:06:15,040 --> 00:06:19,880
De vil ha store
Hollywood-remakes med smidige-
112
00:06:20,040 --> 00:06:22,640
-blÄÞyde superhelter
med store pupper.
113
00:06:22,800 --> 00:06:25,320
De fikk i det minste det siste.
114
00:06:25,480 --> 00:06:29,160
De som betaler for det er Hampstead-
boere med hus i Cornwall-
115
00:06:29,320 --> 00:06:34,160
-og i Dordogne.
De vet ikke hva fattigdom er.
116
00:06:36,000 --> 00:06:38,160
-Sushi?
-Ja.
117
00:06:40,720 --> 00:06:43,880
-Hvordan gÄr det der inne?
-Veldig avslappende.
118
00:06:44,040 --> 00:06:46,800
-InfrarĂždt fungerer virkelig.
-JasÄ?
119
00:06:46,960 --> 00:06:50,360
Hvis alle i Glasgow hadde en,
ville de vĂŠrt mindre ulykkelige.
120
00:06:50,520 --> 00:06:52,880
Nasjonalpartiet burde dele dem ut.
121
00:06:53,040 --> 00:06:55,920
Gratis badstue.
Ett poeng til Sturgeon.
122
00:06:59,560 --> 00:07:01,120
Hvordan var den?
123
00:07:01,280 --> 00:07:02,760
To timer med elendighet.
124
00:07:02,920 --> 00:07:04,880
-Det skriver du ikke.
-Hvorfor ikke?
125
00:07:05,040 --> 00:07:08,000
Hun er en stjerne, du er du.
126
00:07:08,160 --> 00:07:10,480
-Kan jeg ikke si sannheten?
-Ikke faen!
127
00:07:10,640 --> 00:07:13,560
Si at du intervjuer Pacino
for "Gudfaren" og sier:
128
00:07:13,720 --> 00:07:16,480
-"Den sugde."
-En kompliment for treeren.
129
00:07:16,640 --> 00:07:20,160
-PĂ„'n igjen.
-Ingen "Gudfar" uten Duvall.
130
00:07:20,320 --> 00:07:23,480
Den er ikke like bra som fĂžrste
og andre, men helt grei.
131
00:07:23,640 --> 00:07:26,440
-Den er ikke sÄ ille som alle sier.
-Nei.
132
00:07:26,600 --> 00:07:29,480
Michael hatet Kay
etter abortscenen i toeren.
133
00:07:29,640 --> 00:07:33,000
SĂ„ er alt bra i treeren.
PĂ„ slutten av toeren-
134
00:07:33,160 --> 00:07:35,040
-har Michael drept broren sin.
135
00:07:35,200 --> 00:07:38,040
SĂ„ er han forretningsmann!
136
00:07:38,200 --> 00:07:41,360
Han blir bedre! Han prĂžver
i hvert fall. Det er hans kamp.
137
00:07:41,520 --> 00:07:43,280
-Kom igjen.
-Folk forandrer seg.
138
00:07:43,440 --> 00:07:45,640
-Ikke pÄ den mÄten.
-Gutter! Hold kjeft!
139
00:07:45,800 --> 00:07:50,400
Paul, jeg trenger en anmeldelse.
Minst fire stjerner.
140
00:07:50,560 --> 00:07:51,880
Fire stjerner.
141
00:08:06,480 --> 00:08:08,840
-Hei.
-Hei. SĂ„ fin du er.
142
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
-Nydelig.
-Takk.
143
00:08:13,120 --> 00:08:15,960
-Utrolig hva litt sminke kan gjĂžre.
-Ja.
144
00:08:16,960 --> 00:08:18,840
Kom inn.
145
00:08:22,840 --> 00:08:26,040
-Kaffe?
-Nei.
146
00:08:27,040 --> 00:08:29,840
-Hva er reklamen for?
-Vaskemiddel.
147
00:08:30,000 --> 00:08:31,320
Vaskemiddel.
148
00:08:31,480 --> 00:08:35,720
Med inspirasjon fra "Bridgerton"
og "Downton Abbey".
149
00:08:35,880 --> 00:08:40,520
"Lady Stanmere,
se hvordan den skinner."
150
00:08:40,680 --> 00:08:44,600
Seks Är i BBC Ones beste program,
og jeg tilbringer timevis-
151
00:08:44,760 --> 00:08:50,240
-med hendene i sÄpevann og later
som jeg liker barn fra 1800-tallet.
152
00:08:53,920 --> 00:08:59,720
-Greit... Likte du filmen?
-Nei.
153
00:09:00,720 --> 00:09:02,040
-Ikke?
-Nei.
154
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
Den var deprimerende og elendig.
155
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
Deprimerende og miserabelt
var tanken.
156
00:09:07,600 --> 00:09:11,040
Det klarte dere. Bra jobbet.
157
00:09:13,360 --> 00:09:15,440
Da du ble tilbudt rollen i filmen,-
158
00:09:15,600 --> 00:09:19,880
-var du regissĂžrens fĂžrstevalg, eller
hadde han noen andre i tankene?
159
00:09:21,320 --> 00:09:23,560
-Som hvem?
-Miriam Margolyes.
160
00:09:23,720 --> 00:09:27,280
-Neste spÞrsmÄl.
-Ok.
161
00:09:27,440 --> 00:09:32,040
I din tidligere karriere, hvilken
karakter foretrakk du Ă„ imitere?
162
00:09:33,280 --> 00:09:35,680
-Nei.
-Nei?
163
00:09:35,840 --> 00:09:38,120
-Nei.
-Nei.
164
00:09:39,840 --> 00:09:45,000
Da du gikk fra imitasjoner
til skuespill,-
165
00:09:45,160 --> 00:09:49,080
-etterligner du en skuespiller
eller spiller du skuespill?
166
00:09:49,240 --> 00:09:52,280
-Hva er forskjellen?
-Du kan imitere...
167
00:09:52,440 --> 00:09:55,520
...Miriam Margolyes skuespill.
168
00:09:55,680 --> 00:09:59,520
Tenk deg Michael Sheen som Blair
eller fyren i "Bohemian Rhapsody"-
169
00:09:59,680 --> 00:10:01,080
-som Freddie Mercury.
170
00:10:01,240 --> 00:10:03,720
Eller hva han nÄ heter
som spilte Elton John?
171
00:10:03,880 --> 00:10:06,680
BAFTA og Oscar-nominasjoner.
Hva gjorde de?
172
00:10:06,840 --> 00:10:09,200
-Spilte skuespill?
-Imiterte!
173
00:10:09,360 --> 00:10:13,360
Olivia Coleman som dronningen.
Meryl Streep som Thatcher.
174
00:10:13,520 --> 00:10:16,600
-Og?
-To timer med imitasjoner.
175
00:10:16,760 --> 00:10:21,000
To timer mot 30 sekunder.
Akkurat det jeg gjorde, men lenger.
176
00:10:21,160 --> 00:10:25,880
Men kan jeg prĂžvespille for
filmene Coleman blir tilbudt? Nei.
177
00:10:32,040 --> 00:10:35,760
Det er en rekke scener,
kanskje for mange,-
178
00:10:35,920 --> 00:10:37,680
-der du er pÄ toalettet.
179
00:10:37,840 --> 00:10:43,320
-Det stemmer.
-Hadde du en intimitetskoordinator?
180
00:10:43,480 --> 00:10:45,960
-For Ă„ tisse?
-Tisset du?
181
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
-Ja.
-Veldig lenge.
182
00:10:48,440 --> 00:10:52,440
-Jeg spilte en eldre kvinne.
-Metodetissing, liksom?
183
00:10:52,600 --> 00:10:57,000
Jeg hadde ingen koordinator,
for jeg gÄr faktisk pÄ do.
184
00:10:57,160 --> 00:11:00,360
Men de bruker koordinatorer
for sexscener, ikke sant?
185
00:11:00,520 --> 00:11:04,880
Ja, fordi to personer er involvert,
og de mÄ fÞle seg komfortable.
186
00:11:05,080 --> 00:11:10,560
Hvis du gjĂžr en scene der du
tilfredsstiller deg selv alene,-
187
00:11:10,720 --> 00:11:13,520
-trenger du
en intimitetskoordinator da?
188
00:11:14,520 --> 00:11:16,680
Hvorfor spĂžr du ikke
Miriam Margolyes?
189
00:11:16,840 --> 00:11:18,160
-Ms. Ancona!
-Greit.
190
00:11:18,320 --> 00:11:21,920
Jeg har en idé. Vil du kanskje-
191
00:11:22,080 --> 00:11:24,800
-komme pÄ
noen ordentlige spÞrsmÄl?
192
00:11:24,960 --> 00:11:27,480
-God idé?
-Ja.
193
00:11:33,120 --> 00:11:35,000
Du ser fantastisk ut.
194
00:11:44,160 --> 00:11:47,120
Hvorfor spĂžr du ikke
Miriam Margolyes?
195
00:12:43,320 --> 00:12:46,640
Ser du hvordan de Ăždela filmen min?
196
00:12:55,200 --> 00:12:58,120
-Bra tagning?
-Lettjente penger.
197
00:12:58,280 --> 00:13:02,280
Ok, la oss bli ferdige.
198
00:13:03,280 --> 00:13:08,200
I filmen spiller du
en kvinne som ikke har penger.
199
00:13:08,360 --> 00:13:11,840
Familien hennes har ingen penger.
Helt blakk.
200
00:13:12,000 --> 00:13:15,720
Veldig blakk. Det var bare sÄ fÊlt.
201
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
SĂ„ fĂŠlt Ă„ se hvordan folk lever.
202
00:13:18,320 --> 00:13:23,080
-Jeg antar at du fikk betalt?
-Ja, selvfĂžlgelig.
203
00:13:23,240 --> 00:13:28,800
SpÞrsmÄlet jeg stiller, er hvor mye?
204
00:13:30,360 --> 00:13:32,320
Hvor mye fikk jeg betalt?
205
00:13:32,480 --> 00:13:35,720
Poenget med filmen er
Ă„ belyse fattigdom i Storbritannia.
206
00:13:35,880 --> 00:13:38,920
Jeg produserte ikke filmen.
207
00:13:39,080 --> 00:13:41,720
Nei, men BFI,
finansiert av National Lottery,-
208
00:13:41,880 --> 00:13:44,240
-finansierte filmen.
Det er statlige penger.
209
00:13:44,400 --> 00:13:45,920
Ja...
210
00:13:46,080 --> 00:13:50,720
La oss si at gjennomsnittslĂžnnen
er 30 000 pund i Äret.
211
00:13:52,200 --> 00:13:54,640
-Fikk du mer?
-Det er som Ă„ spĂžrre:
212
00:13:54,800 --> 00:13:59,400
-"Hvor mye fÄr du for Ä skrive?"
-270 pund.
213
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
Du skriver for "The Jewish Enquirer".
214
00:14:02,240 --> 00:14:04,920
Kan du ikke stille jĂždiske,
relevante spÞrsmÄl-
215
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
-...om oppveksten min eller noe?
-Greit.
216
00:14:08,720 --> 00:14:11,720
Ble du oppdratt jĂždisk?
217
00:14:11,880 --> 00:14:13,320
-Nei.
-Nei. Ikke?
218
00:14:13,480 --> 00:14:19,760
Ikke ortodoks. En rar blanding.
Jeg er for det meste italiensk jĂžde.
219
00:14:20,560 --> 00:14:22,600
-Sefardisk?
-Ja visst.
220
00:14:22,760 --> 00:14:26,360
-Har du laget fylt squash fĂžr?
-Ja, mange ganger.
221
00:14:26,520 --> 00:14:28,880
Jeg lagde det hos sĂžsteren min.
222
00:14:29,040 --> 00:14:31,920
Moren min elsket alt
med hvitlĂžk eller Ooo.
223
00:14:32,080 --> 00:14:34,880
-Ooo?
-Granateplepasta. Nydelig.
224
00:14:35,040 --> 00:14:38,840
NÄr du lagde dem...
225
00:14:39,000 --> 00:14:41,320
NÄr du huler ut kjÞttet med fingeren.
226
00:14:41,480 --> 00:14:45,520
-Minner det deg om noe?
-Herregud, det er sÄ sensuelt.
227
00:14:45,680 --> 00:14:47,960
-Og lyden.
-Den klissete lyden.
228
00:14:48,120 --> 00:14:52,800
-Kan jeg ringe sĂžsteren min?
-GjĂžr det.
229
00:14:54,920 --> 00:14:56,680
Har du stjÄlet Joshies Dobble?
230
00:14:56,840 --> 00:14:59,240
Jeg lÄnte det.
Du fÄr det tilbake senere.
231
00:14:59,400 --> 00:15:02,920
Kjenner du til Ronni Ancona,
A-kjendisen?
232
00:15:03,080 --> 00:15:06,240
Ja, men jeg ville ikke
sagt A-kjendis.
233
00:15:06,400 --> 00:15:09,800
J eller K, kanskje,
men det er Ă„ ta i.
234
00:15:10,800 --> 00:15:13,440
-Her er hun.
-Hei.
235
00:15:13,600 --> 00:15:18,160
-Beklager at broren min er en idiot.
-Jeg er ikke uenig.
236
00:15:18,320 --> 00:15:23,080
Hun er halv-sefard og er enig i
at fylt squash er sensuelt.
237
00:15:23,240 --> 00:15:26,840
-SĂ„ det er bare deg.
-Nei.
238
00:15:27,000 --> 00:15:33,440
Vent, vent, vent...
239
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Vent, vent.
240
00:15:36,920 --> 00:15:38,960
-Han er Ätte!
-Og?
241
00:15:39,120 --> 00:15:41,480
Men han har ingenting
Ă„ sammenligne med.
242
00:15:41,640 --> 00:15:43,800
Vil du at han skal prĂžve
den ekte greia?
243
00:15:43,960 --> 00:15:46,120
-Stiller du opp?
-Nei!
244
00:15:46,280 --> 00:15:51,000
Det vil ikke fungere, for hele
opplevelsen ville vĂŠrt bortkastet.
245
00:15:51,160 --> 00:15:53,040
Hvis jeg vil at en kvinneimitator-
246
00:15:53,200 --> 00:15:56,040
-skal kritisere morsrollen min,
ber jeg om en.
247
00:15:56,200 --> 00:15:58,560
Greit, ha det.
248
00:15:58,720 --> 00:16:02,120
-Hvorfor er hun i sÄ dÄrlig humÞr?
-DÄrlig humÞr?
249
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
Faen heller.
250
00:16:12,880 --> 00:16:14,800
Hvor er badstue-sammenligningen?
251
00:16:14,960 --> 00:16:19,040
Jeg er i badstuen nÄ. Jeg sÄ
Kermodes anmeldelse, én stjerne.
252
00:16:19,200 --> 00:16:22,280
Uoriginal, dÄrlig gjennomtenkt,
dÄrligere enn Ken Loach.
253
00:16:22,440 --> 00:16:26,760
Antisionisten som distribuerer
filmer i Israel?
254
00:16:26,920 --> 00:16:30,160
Jason Solomons kaller den
en sovepille. En halv stjerne.
255
00:16:30,320 --> 00:16:33,000
-To prosent pÄ Rotten Tomatoes.
-Jeg driter i...
256
00:16:33,160 --> 00:16:35,440
...Rotten Tomatoes
eller Ripe Bananas...
257
00:16:35,600 --> 00:16:38,320
...eller Broccoli.
Gi meg fire stjerner.
258
00:16:38,480 --> 00:16:44,280
-De annonserer i avisen, ikke sant?
-Ja. Helside, fire stjerner.
259
00:16:51,160 --> 00:16:54,080
Jeg brente jĂŠvlene.
De sto for lenge!
260
00:16:54,240 --> 00:16:59,360
-Er de ikke karamellisert?
-Herregud.
261
00:16:59,520 --> 00:17:02,600
-Lag et nytt parti.
-Det er en jÊvla god idé!
262
00:17:02,760 --> 00:17:05,760
Hadde jeg tenkt pÄ det,
kunne jeg ha vunnet Nobelprisen-
263
00:17:05,920 --> 00:17:08,440
-for fylte jĂŠvla grĂžnnsaker!
264
00:17:08,600 --> 00:17:10,000
Ro deg ned.
265
00:17:10,160 --> 00:17:13,160
Ikke be meg roe meg ned! Hjelp!
266
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
Jeg er pÄ vei.
267
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
Faen heller.
268
00:17:30,200 --> 00:17:35,120
Slapp av i denne, sÄ tar jeg over.
Jeg setter den opp i stua.
269
00:17:40,240 --> 00:17:43,640
-Jeg er klar.
-Meg fĂžrst!
270
00:17:43,800 --> 00:17:45,280
Hva...?
271
00:17:47,200 --> 00:17:49,160
De er fortsatt varme.
272
00:17:51,480 --> 00:17:55,760
NĂžkkel. Klovn. Solbriller.
273
00:17:55,920 --> 00:17:57,480
-Du jukser.
-Nei.
274
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
-Ja.
-Nei, det gjĂžr jeg ikke.
275
00:17:59,880 --> 00:18:03,320
Vet du hvorfor? Jeg har skjĂžnt det.
Det er en stor forskjell.
276
00:18:05,480 --> 00:18:08,080
-Har du invitert hele menneskeheten?
-Nei.
277
00:18:08,240 --> 00:18:11,280
Ikke be henne imitere, er du snill.
278
00:18:13,080 --> 00:18:15,400
Hvor lenge skal du vĂŠre
pÄ badet, Simon?
279
00:18:15,560 --> 00:18:17,360
Du har vĂŠrt der i 4,5 minutter.
280
00:18:17,520 --> 00:18:20,280
-Du har mĂžtt Naomi. Her er pappa.
-Hei.
281
00:18:20,440 --> 00:18:23,000
-Hei. Ronnie.
-Hei. Ronni.
282
00:18:23,160 --> 00:18:26,040
-"The Two Ronnies".
-Originalt.
283
00:18:26,200 --> 00:18:30,080
-Si det som Renee Zellweger.
-Faen ta deg.
284
00:18:30,240 --> 00:18:32,080
Ikke som henne.
285
00:18:42,280 --> 00:18:45,240
-Verdt et forsĂžk.
-Dere er gale.
286
00:18:45,400 --> 00:18:49,160
Ingen banning, helt plutselig.
Hun er mer avslappet.
287
00:18:50,160 --> 00:18:52,320
Lukk Ăžynene.
288
00:18:53,320 --> 00:18:57,400
Greit. Hold denne.
289
00:19:02,240 --> 00:19:07,760
-Hva er det i den andre pannen?
-Syrisk okra med tomater.
290
00:19:07,920 --> 00:19:13,720
-Kvinnefingre!
-Ja, kvinnefingre.
291
00:19:21,440 --> 00:19:23,240
Herregud.
292
00:19:24,640 --> 00:19:26,720
-Ta med alle til meg.
-Ikke ennÄ!
293
00:19:26,880 --> 00:19:28,880
-Dere fÄr ikke rÞre flere!
-Nei.
294
00:19:29,040 --> 00:19:32,200
-FĂ„ meg ut av denne greia!
-FĂ„ deg selv ut.
295
00:19:32,360 --> 00:19:35,360
Jeg kan ikke. GlidelÄsen sitter fast.
296
00:19:40,360 --> 00:19:42,560
Det er som moren din. Kjenn.
297
00:19:42,720 --> 00:19:44,440
Hei. GlidelÄsen er Þdelagt.
298
00:19:44,600 --> 00:19:47,440
Det var leit Ă„ hĂžre.
Har du et referansenummer?
299
00:19:47,600 --> 00:19:50,840
Ja. Vent litt.
300
00:19:56,240 --> 00:19:59,920
-Hallo?
-Ja. Stor N for november.
301
00:20:00,080 --> 00:20:03,000
Liten R for Romeo, 5.
302
00:20:03,160 --> 00:20:09,000
Liten C for courgette, liten V for...
303
00:20:11,840 --> 00:20:15,520
Jeg hĂžrte en liten C,
og sÄ noe...
304
00:20:15,680 --> 00:20:17,440
Et Ăžyeblikk.
305
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
-Hallo?
-Et Ăžyeblikk.
306
00:20:19,080 --> 00:20:22,520
Jeg prÞver Ä komme pÄ et
annet ord enn det jeg tenker pÄ.
307
00:20:22,680 --> 00:20:25,000
Herregud. Liten V.
308
00:20:25,160 --> 00:20:27,080
Vasektomi! Vasektomi. Ja.
309
00:20:27,240 --> 00:20:28,880
Stor T for terrorister.
310
00:20:29,040 --> 00:20:32,360
-J for jala...
-Hallo?
311
00:20:32,520 --> 00:20:37,920
...peno! Tallet Ätte. Herregud.
Vent. Jeg har en annen samtale. Ja.
312
00:20:38,080 --> 00:20:42,360
Det er en ny "Star Wars"-spinoff.
Vil du anmelde den?
313
00:20:42,520 --> 00:20:47,040
I Soho. Jeg betaler for T-banen.
Nei, for bussen, forresten.
314
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
-Hallo?
-Ja, jeg er her.
315
00:20:49,160 --> 00:20:51,840
Ok. En stor A for "asshole".
316
00:20:52,000 --> 00:20:53,880
-Ok...
-Herregud.
317
00:21:23,480 --> 00:21:25,800
FLY TIL TEL AVIV
TILBYR SKINKESMĂRBRĂD
318
00:21:25,960 --> 00:21:27,360
"INGEN STORSELGER"
319
00:21:31,600 --> 00:21:36,240
MINDRE SEXY JĂDER KLAGER
PĂ
KĂ
RING AV MEST SEXY MANN
320
00:21:36,400 --> 00:21:40,160
ANCONA ER UTROLIG I EN
TRIST SKOTSK DRAMAFILM
321
00:21:42,200 --> 00:21:45,560
Er du "Jewish Enquirer"-idioten?
322
00:21:45,720 --> 00:21:49,800
-Midlertidig kritiker.
-Midlertidig, ja. Kritiker, nei.
323
00:21:50,800 --> 00:21:53,720
-Har du sett Tarkovskij?
-Hvem?
324
00:21:53,880 --> 00:21:57,240
-Lars Von Trier?
-Mani Ratnam? Fatih Akin?
325
00:21:57,400 --> 00:21:59,880
-Dere finner bare pÄ ting.
-Sally Potter?
326
00:22:00,040 --> 00:22:03,600
-Disney?
-Du visste at filmen sugde.
327
00:22:03,760 --> 00:22:06,040
Jeg mÄtte. De kjÞpte en annonse.
328
00:22:06,200 --> 00:22:09,000
-Du mÄ vÊre objektiv.
-Ja, du skal vĂŠre objektiv.
329
00:22:09,160 --> 00:22:11,160
-Objektiv.
-Objektiv.
330
00:22:11,320 --> 00:22:13,880
Objektiv?
Hvordan kan du si du er objektiv-
331
00:22:14,040 --> 00:22:17,480
-nÄr du tar masse bilder av
deg selv med kjendiser pÄ Instagram?
332
00:22:17,640 --> 00:22:20,880
-Du har et poeng.
-Takk. Hva med Kermode?
333
00:22:21,040 --> 00:22:25,080
-Filmguden? Hva er det med ham?
-Trenger ikke "Observer" reklame?
334
00:22:25,240 --> 00:22:30,080
-Mark Kermode har integritet.
-"Mamma Mia 2" fikk fem stjerner!
335
00:22:30,240 --> 00:22:32,840
-Han grÄt.
-Dere er heldige...
336
00:22:33,000 --> 00:22:36,440
....som ikke jobber for en dÄrlig
jĂždisk avis som trenger penger.
337
00:22:36,600 --> 00:22:38,680
-Hvor lang er filmen?
-137.
338
00:22:38,840 --> 00:22:43,080
-Herregud.
-De sa det var den siste Jedien.
339
00:22:43,240 --> 00:22:46,120
Du er i form i dag,
eller hva, Solomons?
340
00:22:47,120 --> 00:22:50,480
-Vi fÄr vel alle betalt.
-Betaler de deg?
341
00:22:50,640 --> 00:22:53,760
-For det? Betalt?
-Ja. 250 pund.
342
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
-250 pund?
-Hva?
343
00:22:55,680 --> 00:22:58,080
250 pund for "Jewish Enquirer"?
344
00:22:58,240 --> 00:23:02,240
Ja. PrĂžv Ă„ leve av det.
Hvor mye fÄr du betalt?
345
00:23:02,400 --> 00:23:06,480
-Jeg snakker ikke om det.
-Det virker som et Ăžmt punkt.
346
00:23:15,200 --> 00:23:16,760
-Min tur igjen.
-Nei.
347
00:23:16,920 --> 00:23:18,960
-Det er min tur. Ikke gÄ uti.
-Ronnie.
348
00:23:19,120 --> 00:23:20,560
Ikke bli aggressiv.
349
00:23:20,720 --> 00:23:22,960
-Kutt ut!
-Er jeg aggressiv?
350
00:23:23,120 --> 00:23:25,600
-Hva er det med deg?
-Slutt. To minutter igjen.
351
00:23:25,760 --> 00:23:28,560
-Jeg trenger det mer.
-To minutter, sÄ er det meg.
352
00:23:28,720 --> 00:23:31,000
Det stÄr ikke to minutter, sÄ du.
353
00:23:31,160 --> 00:23:36,000
-Det beviser ingenting.
-Vent litt. To minutter, sÄ meg.
354
00:23:38,440 --> 00:23:40,520
Faen heller.
355
00:23:45,960 --> 00:23:49,880
-Ja da!
-Hei.
356
00:23:50,040 --> 00:23:53,320
RedaktĂžren din ga meg adressen din.
Jeg mÄ snakke med deg.
357
00:23:53,480 --> 00:23:57,120
-Vi ga den fire stjerner.
-Nei, det er reklamen.
358
00:23:57,280 --> 00:24:01,080
Vi er ikke best pÄ anmeldelser, men
jeg anmelder ikke oppvaskmiddel.
359
00:24:01,240 --> 00:24:05,120
Nei. NÄr er middagen til Naomi?
360
00:24:05,280 --> 00:24:08,840
-I kveld.
-Faen. Faen.
361
00:24:09,000 --> 00:24:10,840
Alt sÄpevannet-
362
00:24:11,000 --> 00:24:14,880
-har fĂžrt til at jeg har utviklet
et akutt tilfelle av paronyki.
363
00:24:15,040 --> 00:24:17,200
-Hva?
-En infeksjon man fÄr...
364
00:24:17,360 --> 00:24:22,040
-...av Ä ha vÄte hender for lenge.
-God bedring.
365
00:24:22,200 --> 00:24:24,280
Det er squashfingeren min!
366
00:24:26,920 --> 00:24:29,200
-Har du smakt arak?
-Nei...
367
00:24:29,360 --> 00:24:31,600
-Smak.
-Ok.
368
00:24:31,760 --> 00:24:36,720
-Det er MidtÞstens smak. SkÄl!
-SkÄl!
369
00:24:41,560 --> 00:24:46,160
Det er godt. Jeg sa jo det. Takk.
370
00:24:49,240 --> 00:24:55,680
Naomi, da jeg kom hit fra Iran,
hadde jeg aksent.
371
00:24:56,680 --> 00:24:59,400
-Kom du hit fra Iran?
-Iran, ja.
372
00:25:01,160 --> 00:25:04,840
-Jeg trodde du var fra Syria.
-Oldemoren min var derfra.
373
00:25:05,000 --> 00:25:08,320
Da jeg kom hit, sa jeg:
"Jeg skal pÄ butikken."
374
00:25:08,480 --> 00:25:12,200
Alle visste at jeg ikke var fra
England, men jeg sier det nÄ,-
375
00:25:12,360 --> 00:25:15,720
-tror alle at jeg er engelsk.
376
00:25:18,200 --> 00:25:22,840
Ok. Beklager. Et Ăžyeblikk.
377
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
-Kom deg ut! Hva?
-Nei.
378
00:25:28,240 --> 00:25:31,720
-Nei, ikke spis dem. Ikke gjĂžr det.
-De er nydelige.
379
00:25:31,880 --> 00:25:33,560
-GÄr det bra?
-Ja.
380
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
-Og du?
-Det gÄr bra.
381
00:25:35,280 --> 00:25:39,880
Jeg har sett deg.
Du imiterer stemmer.
382
00:25:40,040 --> 00:25:43,280
-Hva?
-Stemmer. Du snakker som andre.
383
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
-Jeg er skuespiller.
-Nei.
384
00:25:45,600 --> 00:25:47,360
Du snakker som Margaret Thatcher.
385
00:25:48,360 --> 00:25:50,560
-Hva er dette?
-Jeg har en betent finger.
386
00:25:50,720 --> 00:25:52,560
Kan du etterligne Miss Piggy?
387
00:25:52,720 --> 00:25:55,040
En betent finger.
Fingeren er infisert.
388
00:25:55,200 --> 00:25:58,640
-Det er puss i...
-Det er paronyki.
389
00:25:58,800 --> 00:26:00,960
Etterligne Miss Piggy.
390
00:26:01,120 --> 00:26:04,120
Miss Piggy. Miss Piggy?
Greit. Hvorfor ikke?
391
00:26:04,280 --> 00:26:07,240
Du kan vel etterligne Kermit,
den lille frosken?
392
00:26:07,400 --> 00:26:09,680
Frosken Kermit. Ok.
393
00:26:11,600 --> 00:26:16,000
Kermie...
394
00:26:17,280 --> 00:26:19,720
-En seriĂžs skuespiller.
-Beklager, Moshe.
395
00:26:19,880 --> 00:26:23,320
Mamma sa at man ikke skal stole
pÄ askenasiske kokker.
396
00:26:23,480 --> 00:26:28,600
-SÄ gÄ tilbake til klagingen din.
-Askenazist!
397
00:26:28,760 --> 00:26:30,720
Du hĂžres ikke engelsk ut.
398
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
Det uttales Iran!
399
00:26:37,680 --> 00:26:41,960
-Du er min type sefard.
-Sefard, sÄ bra.
400
00:26:42,120 --> 00:26:43,440
-Hva?
-Hva er problemet?
401
00:26:43,600 --> 00:26:46,080
-Det er forferdelig.
-Veldig kunstig.
402
00:26:46,240 --> 00:26:48,600
Vi drikker fĂŠl iransk sprit.
403
00:26:48,760 --> 00:26:51,720
NĂ„ som vi er venner,
kan jeg imitere Olivia Coleman.
404
00:26:51,880 --> 00:26:55,560
-Ikke gjĂžr det.
-Deres tap. Ganske bra.
405
00:26:56,600 --> 00:27:03,080
"Teater anklaget for ubevisst
partiskhet definerer det"-
406
00:27:03,240 --> 00:27:07,320
-"som partiskhet som er ubevisst."
407
00:27:10,320 --> 00:27:14,680
"Ungarns president
klander Seinfeld for covid."
408
00:27:17,760 --> 00:27:23,440
"'Gudfaren' 4, 5 og 6 fÄr grÞnt lys."
409
00:27:23,600 --> 00:27:27,400
"Sarah Silverman spiller Corleone"-
410
00:27:27,560 --> 00:27:32,000
-"i en kjĂžnnsbytte-franchise."
411
00:27:34,520 --> 00:27:38,520
Tekst: Iyuno
31686