All language subtitles for HPI. Haut Potentiel Intellectuel S04E06 - Coccinella septempunctata.1080p.WEB.h264.French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,960 *Boney M. : "Daddy Cool" 2 00:00:02,160 --> 00:00:20,920 ... 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,640 *-Ils changent les couches 4 00:00:24,880 --> 00:00:28,680 et s'impliquent au quotidien dans l'Ă©ducation de leurs enfants. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,760 Qui sont ces nouveaux pĂšres 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,760 qu'on croise... *-Prendre un enfant 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,320 par la main 8 00:00:36,520 --> 00:00:40,520 *-Pleurs, joues rouges ? Et si c'Ă©tait une poussĂ©e dentaire ? 9 00:00:40,720 --> 00:00:43,560 *-Avoir un seul enfant de toi 10 00:00:43,760 --> 00:00:45,760 Ca fait longtemps que... 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 *-Et les lois 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,440 Ca m'fait pas peur 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,880 C'est mon fils, ma bataille 14 00:00:52,080 --> 00:00:55,200 *Sonnerie Fallait pas qu'elle s'en aille 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,720 -AllĂŽ ? *-Salut, Adam. 16 00:00:57,920 --> 00:00:59,680 -Oui ? *-Le juge permet 17 00:00:59,880 --> 00:01:03,280 qu'on enquĂȘte sur la disparition d'Emma Perrin. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,920 Tu veux qu'on commence par quoi ? 19 00:01:06,160 --> 00:01:07,560 -AN-840-WK. 20 00:01:07,760 --> 00:01:11,320 Compacte bleue, immatriculĂ©e au nom d'Emma Perrin. 21 00:01:11,520 --> 00:01:15,360 PlacĂ©e sous scellĂ©s lors de sa disparition en avril 2022. 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,800 C'est celle-lĂ . 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,720 -Vous pourrez orienter ma collĂšgue ici ? 24 00:01:19,960 --> 00:01:23,600 -Elle est dĂ©jĂ  lĂ . C'est celle qui est enceinte ? 25 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 -Oui. 26 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 -Karadec, j'ai eu votre SMS. 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,160 Mais il n'y a pas de mort. 28 00:01:31,040 --> 00:01:35,480 -Oui. On a rĂ©cupĂ©rĂ© l'enquĂȘte sur la disparition d'Emma Perrin. 29 00:01:35,720 --> 00:01:38,320 C'est sa voiture. -Emma Perrin ? 30 00:01:38,520 --> 00:01:41,800 Celle qu'on croyait zigouillĂ©e par un serial killer 31 00:01:42,040 --> 00:01:44,280 alors que Momo avait contaminĂ© 32 00:01:44,520 --> 00:01:45,480 la scĂšne ? 33 00:01:45,720 --> 00:01:49,680 -Oui. Mais j'ai promis des rĂ©ponses Ă  la famille. Donc on va tenter 34 00:01:49,920 --> 00:01:51,880 de leur en apporter. -Chiant. 35 00:01:52,960 --> 00:01:54,560 Bon, on s'y met. 36 00:01:54,800 --> 00:01:56,760 -Morgane, vos gants. 37 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 Elle soupire. 38 00:02:01,720 --> 00:02:02,520 Klaxon 39 00:02:02,760 --> 00:02:03,920 -Elle fait quoi ? 40 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 -Elle rĂ©flĂ©chit. 41 00:02:06,880 --> 00:02:09,030 Vous avez trouvĂ© ce vĂ©hicule 42 00:02:09,280 --> 00:02:11,320 3 jours aprĂšs la disparition ? 43 00:02:11,560 --> 00:02:15,720 -Oui. Son mari a appelĂ© le samedi. Elle n'Ă©tait jamais arrivĂ©e 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,360 chez ses parents. 45 00:02:17,560 --> 00:02:20,640 On a attendu 48h et le lundi, sa voiture Ă©tait 46 00:02:20,880 --> 00:02:23,840 sur le parking de la gare d'Arras. 47 00:02:24,080 --> 00:02:25,640 Disparition volontaire. 48 00:02:25,880 --> 00:02:27,320 Vous perdez du temps. 49 00:02:27,560 --> 00:02:29,600 Mon Ă©quipe a dĂ©jĂ  fouillĂ©. 50 00:02:29,840 --> 00:02:32,600 Donc s'il y avait un truc intĂ©ressant, 51 00:02:32,840 --> 00:02:34,640 on l'aurait trouvĂ©. 52 00:02:36,000 --> 00:02:37,800 -Elle Ă©tait enceinte. 53 00:02:38,040 --> 00:02:40,280 -Comment ? -Emma Perrin. 54 00:02:40,520 --> 00:02:44,160 Elle Ă©tait enceinte. Regardez ce que j'ai trouvĂ©. 55 00:02:44,400 --> 00:02:47,440 Un ticket de caisse datĂ© d'avril 22. 56 00:02:47,680 --> 00:02:49,960 Matez les bons de rĂ©duction. 57 00:02:50,200 --> 00:02:54,400 Moins 4,99E sur les couches et moins 30% sur le chauffe-biberon. 58 00:02:54,640 --> 00:02:56,720 Vous comprenez ? -Non. 59 00:02:56,960 --> 00:02:59,320 -Les supermarchĂ©s nous espionnent 60 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 avec nos cartes de fidĂ©litĂ©. 61 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 -Ah ? 62 00:03:03,480 --> 00:03:06,680 -Mais enfin ! Ils Ă©tudient ce qu'on achĂšte 63 00:03:06,920 --> 00:03:10,360 et ils en dĂ©duisent des trucs intimes sur nous. 64 00:03:10,560 --> 00:03:15,040 Genre notre Ăąge, nos goĂ»ts, l'Ă©tat de notre transit intestinal... 65 00:03:15,280 --> 00:03:18,280 Voyez, des trucs intimes. -Oui. 66 00:03:18,520 --> 00:03:21,520 -Imaginez une femme d'environ 30 ans 67 00:03:21,720 --> 00:03:26,320 qui, soudain, remplace son vin blanc pour de la ginger beer, 68 00:03:26,520 --> 00:03:29,640 ou qui investit dans un pantalon de yoga 69 00:03:29,840 --> 00:03:32,200 au lieu de se recharger en tampons, 70 00:03:32,440 --> 00:03:34,920 eh bien, sur ses prochains tickets, 71 00:03:35,160 --> 00:03:38,000 on va lui faire des propositions 72 00:03:38,240 --> 00:03:42,520 genre moins 30% sur des couches ou sur la crĂšme contre l'Ă©rythĂšme, 73 00:03:42,760 --> 00:03:46,600 ou une promo sur les poussettes, ou sur les pots pour bĂ©bĂ©. 74 00:03:46,840 --> 00:03:48,720 Parce que selon l'algorithme, 75 00:03:48,960 --> 00:03:49,720 elle va 76 00:03:49,960 --> 00:03:51,080 en avoir un. 77 00:03:51,320 --> 00:03:52,480 De bĂ©bĂ©. 78 00:03:57,280 --> 00:03:58,840 Vous dites rien ? 79 00:04:12,760 --> 00:04:14,520 Il se racle la gorge. 80 00:04:14,720 --> 00:04:18,200 -J'ai dit au mari d'Emma qu'on avait du nouveau. 81 00:04:18,390 --> 00:04:19,950 Il nous attend 82 00:04:20,200 --> 00:04:23,280 avec ses beaux-parents. -Oui, je sais. 83 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 -Oui. 84 00:04:26,680 --> 00:04:28,800 -Ca va ? Vous ĂȘtes pĂąle. 85 00:04:31,880 --> 00:04:33,960 -Je me rappelle, Morgane. 86 00:04:35,240 --> 00:04:37,120 -Vous vous rappelez de... ? 87 00:04:38,280 --> 00:04:39,440 De... ? 88 00:04:39,640 --> 00:04:40,920 -Oui. -Quand mĂȘme ! 89 00:04:41,160 --> 00:04:42,400 -Hm. -Ah non ! 90 00:04:42,640 --> 00:04:45,800 Je suis pas susceptible, mais j'allais me vexer. 91 00:04:46,000 --> 00:04:48,800 -Laissez-moi finir. Soupir 92 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 J'ai rĂ©flĂ©chi. 93 00:04:54,800 --> 00:04:57,280 La situation n'est pas idĂ©ale. 94 00:04:57,480 --> 00:05:01,400 Mais j'ai dĂ©cidĂ© que je serai lĂ  pour cet enfant. 95 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 Mon enfant. 96 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 -OK... 97 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 -Quoi ? 98 00:05:12,880 --> 00:05:15,360 -Non, rien, c'est... Rire 99 00:05:15,600 --> 00:05:18,400 Je m'y attendais pas. C'est super. 100 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 Mais vous... -Oui ? 101 00:05:21,520 --> 00:05:24,840 -Vous savez que c'est pas sĂ»r que vous soyez le pĂšre. 102 00:05:25,080 --> 00:05:27,360 Je vous l'ai dit. -Comment ça, 103 00:05:27,600 --> 00:05:29,360 pas sĂ»r ? -Bah non. 104 00:05:29,560 --> 00:05:33,040 Non, on serait plutĂŽt sur du 33%. 105 00:05:33,280 --> 00:05:35,000 Une chance sur 3, quoi. 106 00:05:35,240 --> 00:05:37,120 Un peu moins pour vous 107 00:05:37,320 --> 00:05:39,160 parce que, selon ThĂ©a, 108 00:05:39,360 --> 00:05:43,080 vous n'ĂȘtes plus si jeune et en plus, vous portez des slips. 109 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Freinage Ah ! 110 00:05:45,760 --> 00:05:47,760 -C'est une plaisanterie ? 111 00:05:48,640 --> 00:05:50,400 Vous ignorez s'il est 112 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 de moi ? 113 00:05:51,840 --> 00:05:53,760 -J'ai dit "peut-ĂȘtre". 114 00:05:54,000 --> 00:05:57,400 -Peut-ĂȘtre, c'est façon de parler. -Mais non. 115 00:05:57,640 --> 00:05:59,880 Peut-ĂȘtre, c'est peut-ĂȘtre. 116 00:06:00,080 --> 00:06:04,360 Inutile de vous mettre dans cet Ă©tat. Les 2 autres ne sont pas motivĂ©s. 117 00:06:04,600 --> 00:06:07,720 Donc si ça vous branche... -Mais pas du tout ! 118 00:06:08,880 --> 00:06:12,920 Comment je peux faire pour prendre mes responsabilitĂ©s, alors ? 119 00:06:13,120 --> 00:06:14,920 -Vous ĂȘtes tatillon ! 120 00:06:15,160 --> 00:06:18,320 Laissez tomber. Parce que si ça part comme ça, 121 00:06:18,560 --> 00:06:20,040 c'est mal emmanchĂ©. 122 00:06:20,240 --> 00:06:22,600 -TrĂšs bien. Je laisse tomber. 123 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Soupir 124 00:06:30,840 --> 00:06:35,040 -Je vous ai prĂ©parĂ© des photos. Celle-ci est celle que j'ai utilisĂ©e 125 00:06:35,280 --> 00:06:36,720 pour nos affiches. 126 00:06:36,920 --> 00:06:39,480 On la reconnaĂźt bien. -Ils en ont dĂ©jĂ . 127 00:06:39,720 --> 00:06:42,960 *Messagerie Ils ne sont pas venus pour ça. 128 00:06:43,200 --> 00:06:43,840 -On a 129 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 peut-ĂȘtre autre chose. 130 00:06:45,880 --> 00:06:47,280 Nous pensons 131 00:06:47,520 --> 00:06:49,920 qu'Emma Ă©tait enceinte. 132 00:06:51,440 --> 00:06:52,760 -Vous ĂȘtes sĂ»r ? 133 00:06:53,000 --> 00:06:54,760 -Vous l'ignoriez ? 134 00:06:55,000 --> 00:06:57,240 -Non. On essayait depuis un moment. 135 00:06:58,320 --> 00:06:59,640 -J'ai besoin 136 00:06:59,880 --> 00:07:01,200 d'une cigarette. 137 00:07:02,920 --> 00:07:04,080 *Messagerie 138 00:07:05,360 --> 00:07:06,560 ... 139 00:07:07,520 --> 00:07:08,680 ... 140 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 ... 141 00:07:16,240 --> 00:07:18,960 -Vous saviez pour la grossesse. 142 00:07:19,960 --> 00:07:23,440 Vous n'Ă©tiez pas surprise quand je l'ai annoncĂ©. 143 00:07:26,280 --> 00:07:28,120 -On dĂ©jeunait ensemble 144 00:07:28,360 --> 00:07:32,400 quand elle a eu les rĂ©sultats. -Mes collĂšgues ne l'ont pas su. 145 00:07:32,600 --> 00:07:33,800 Pourquoi ? 146 00:07:35,280 --> 00:07:39,000 -Je ne savais pas si ce bĂ©bĂ© Ă©tait une bonne nouvelle. 147 00:07:40,360 --> 00:07:41,440 -Comment ça ? 148 00:07:45,240 --> 00:07:48,720 -2 mois avant la disparition d'Emma, LĂ©o a appelĂ©. 149 00:07:48,920 --> 00:07:52,760 Elle lui avait dit qu'elle Ă©tait chez nous, mais c'Ă©tait faux. 150 00:07:53,000 --> 00:07:56,640 -Pourquoi mentait-elle Ă  son mari ? -Je ne sais pas. 151 00:07:57,640 --> 00:08:00,440 Je ne voulais pas mettre le bazar, 152 00:08:00,640 --> 00:08:02,800 j'ai dit qu'elle Ă©tait sortie. 153 00:08:04,240 --> 00:08:08,360 -Quand elle a disparu, elle a dit qu'elle allait dĂźner chez vous... 154 00:08:08,560 --> 00:08:10,080 -Vos collĂšgues Ă©taient 155 00:08:10,320 --> 00:08:13,880 dĂ©jĂ  persuadĂ©s qu'elle Ă©tait partie avec un autre. 156 00:08:14,080 --> 00:08:16,600 Ils auraient arrĂȘtĂ© les recherches, 157 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 si j'avais dit ça. 158 00:08:19,520 --> 00:08:21,360 Emma n'a pas rĂ©apparu. 159 00:08:23,680 --> 00:08:25,840 AprĂšs, je ne pouvais plus. 160 00:08:29,640 --> 00:08:30,600 *Messagerie 161 00:08:31,920 --> 00:08:32,880 Soupir agacĂ© 162 00:08:33,880 --> 00:08:59,000 ... 163 00:09:00,040 --> 00:09:03,080 -Qu'est-ce que tu nous caches, Emma ? 164 00:09:04,280 --> 00:09:07,040 -Les mois prĂ©cĂ©dant sa disparition, 165 00:09:07,240 --> 00:09:10,920 Emma a soi-disant passĂ© 5 week-ends chez ses parents. 166 00:09:11,120 --> 00:09:13,040 C'Ă©tait faux. Son agenda. 167 00:09:13,960 --> 00:09:16,800 -Trouver oĂč elle passait ses week-ends 168 00:09:17,000 --> 00:09:20,320 indiquera oĂč elle allait quand elle a disparu. 169 00:09:20,520 --> 00:09:24,320 DaphnĂ©, du nouveau ? -Les vidĂ©os de 2022 ont Ă©tĂ© effacĂ©es. 170 00:09:24,520 --> 00:09:27,120 Mais le soir de sa disparition, 171 00:09:27,320 --> 00:09:30,600 elle a pris un auto-stoppeur Ă  18h30 ici, 172 00:09:30,800 --> 00:09:32,680 et a fait le plein ici. 173 00:09:33,840 --> 00:09:36,320 -Elle a pu aller n'importe oĂč. 174 00:09:37,840 --> 00:09:40,520 -Tu as eu mon SMS ? -A propos de toi 175 00:09:40,760 --> 00:09:43,120 et Afida ? -Chut ! Y a pas d'Afida 176 00:09:43,360 --> 00:09:46,040 et moi. C'est un malentendu. 177 00:09:46,280 --> 00:09:50,840 Il y avait une araignĂ©e sur le lit et j'ai ĂŽtĂ© ma ceinture pour la tuer. 178 00:09:51,040 --> 00:09:54,120 -T'es sĂ©rieux ? -C'est arrivĂ© une fois. 179 00:09:54,320 --> 00:09:57,160 Ca ne se reproduira pas. -Je m'en fous. 180 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 Claque -Hm ! 181 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 Tu aimes les massages 182 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 au CBD ? 183 00:10:02,480 --> 00:10:05,280 -VĂ©rifie son portable Ă  ces dates. 184 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 -Peut-ĂȘtre 185 00:10:09,240 --> 00:10:12,280 que ça s'est reproduit et que ça se reproduira, 186 00:10:12,480 --> 00:10:15,560 mais tais-toi, ou j'aurai d'Ă©normes ennuis. 187 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 -Qu'est-ce qui est Ă©norme ? 188 00:10:17,960 --> 00:10:21,280 -Morgane. HĂ©, ma grosse, ça va, lĂ . 189 00:10:21,520 --> 00:10:22,960 Tu es enceinte, 190 00:10:23,200 --> 00:10:26,120 mais faut arrĂȘter de grignoter. -SĂ©rieux ? 191 00:10:26,360 --> 00:10:28,280 -Ca se dit trop pas, ça. 192 00:10:28,480 --> 00:10:32,280 -Oui, j'ai grossi, mais Gilles m'a proposĂ© de m'offrir 193 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 ses tickets-restaurants 194 00:10:34,880 --> 00:10:37,320 afin que je mange sainement. 195 00:10:37,560 --> 00:10:39,240 Trop sympa. -C'est 196 00:10:39,480 --> 00:10:40,520 passionnant. 197 00:10:40,760 --> 00:10:43,840 Mais j'aimerais qu'on travaille et qu'on creuse. 198 00:10:44,080 --> 00:10:46,920 -Fais pĂ©ter les tickets. -CarrĂ©ment ? 199 00:10:47,120 --> 00:10:49,320 -HĂ© ! -Je t'en file 2 sinon... 200 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 -Fais pas ton radin. Ma grosse. 201 00:10:52,320 --> 00:10:54,000 -Non, mais c'Ă©tait... 202 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 -Ouh ouh ! C'est moi. 203 00:10:57,400 --> 00:10:58,720 La porte claque. 204 00:10:58,920 --> 00:11:00,760 J'ai fait des courses. 205 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Quelqu'un peut m'aider ? 206 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 Ouh ouh ! 207 00:11:07,400 --> 00:11:09,600 -Si tu continues, ce gamin 208 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 n'aura pas de pĂšre ! 209 00:11:21,920 --> 00:11:23,520 Soupir 210 00:11:27,200 --> 00:11:28,400 ... 211 00:11:29,440 --> 00:11:47,640 ... 212 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 ... 213 00:11:51,960 --> 00:11:53,800 -T'Ă©tais lĂ , toi ? -Oui. 214 00:11:54,000 --> 00:11:57,520 -OĂč sont les autres ? -ThĂ©a est chez Laurine. 215 00:11:57,760 --> 00:12:00,080 Eliott est dans sa chambre. 216 00:12:00,320 --> 00:12:03,280 Je file. Magali veut bien dĂźner avec moi. 217 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 -Magaloche. Ha ! 218 00:12:05,320 --> 00:12:07,720 L'ex qui t'a laissĂ© tomber 219 00:12:07,960 --> 00:12:10,200 quand tu t'es pĂ©tĂ© la jambe. 220 00:12:10,400 --> 00:12:12,560 Tu es rĂ©tabli, elle te propose 221 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 un dĂźner ! Bravo. -Exactement. 222 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 On a parlĂ© longtemps par SMS. 223 00:12:17,880 --> 00:12:22,800 Elle me donne une seconde chance si tu t'engages Ă  respecter le planning 224 00:12:23,040 --> 00:12:25,920 de gardes. -Quoi ? Je comprends pas. 225 00:12:26,120 --> 00:12:28,440 Le planning, je l'ai toujours 226 00:12:28,680 --> 00:12:29,880 respectĂ©. -Faux. 227 00:12:30,080 --> 00:12:34,560 Allez, ma princesse. Je te laisse avec maman. Occupe-toi bien d'elle. 228 00:12:34,800 --> 00:12:38,040 Et de ses gros mensonges. Allez, Ă  demain. 229 00:12:45,120 --> 00:12:47,240 Allez, je file. -Attends. 230 00:12:47,480 --> 00:12:48,240 -Quoi ? 231 00:12:48,480 --> 00:12:49,360 -Pouce. 2s. 232 00:12:49,600 --> 00:12:50,480 -J'y vais. 233 00:12:50,720 --> 00:12:55,280 Je peux pas poser un lapin Ă  Magali ! -Je te revaudrai ça. Merci, merci. 234 00:12:55,480 --> 00:12:57,800 HĂ©, t'es un mec en or, Ludo. 235 00:12:58,000 --> 00:12:59,320 (DĂ©pĂȘchez-vous.) 236 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 (Vite.) 237 00:13:03,240 --> 00:13:05,080 -Pourquoi je suis lĂ  ? -Je sais 238 00:13:05,320 --> 00:13:06,600 oĂč elle est allĂ©e. 239 00:13:06,840 --> 00:13:07,920 -Emma ? 240 00:13:08,120 --> 00:13:11,280 Le soir oĂč elle a disparu ? OĂč ça ? -Ah non. 241 00:13:11,520 --> 00:13:12,680 Ah non. 242 00:13:12,880 --> 00:13:17,160 Si je vous le dis, je le sais, vous n'Ă©couterez pas mes explications. 243 00:13:17,400 --> 00:13:19,960 -On n'a pas le temps, lĂ . -Oh si. 244 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 On a sept heures de route devant nous. On a du temps. 245 00:13:24,920 --> 00:13:25,680 7 heures ? 246 00:13:25,880 --> 00:13:27,400 C'est une blague ? 247 00:13:28,960 --> 00:13:31,720 Ca suffit, vous me dites oĂč on va. 248 00:13:31,960 --> 00:13:34,880 -LĂ  oĂč les coccinelles ont 7 points. 249 00:13:35,080 --> 00:13:37,240 Oh oh... MystĂ©rieux. 250 00:13:37,480 --> 00:13:39,080 Allez, j'y vais. 251 00:13:39,320 --> 00:13:41,160 Sur le pare-brise d'Emma, 252 00:13:41,400 --> 00:13:43,880 il y avait une coccinelle. 253 00:13:44,120 --> 00:13:47,000 Un joli modĂšle d'un rouge bien vif, 254 00:13:47,200 --> 00:13:50,120 avec pile 7 points noirs sur le dos. 255 00:13:51,320 --> 00:13:53,760 Une coccinella septempunctata. 256 00:13:54,000 --> 00:13:55,360 Tata ! 257 00:13:55,560 --> 00:13:56,480 Elle rit. 258 00:13:56,720 --> 00:13:59,640 Le modĂšle autochtone de chez nous, quoi. 259 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 J'explique. 260 00:14:01,200 --> 00:14:02,840 Pendant des millĂ©naires, 261 00:14:03,080 --> 00:14:07,280 cette coccinelle a Ă©tĂ© l'espĂšce dominante dans toute l'Europe. 262 00:14:08,200 --> 00:14:10,280 Mais dans les annĂ©es 80, 263 00:14:10,520 --> 00:14:14,400 des chercheurs ont eu la brillante idĂ©e d'introduire 264 00:14:14,640 --> 00:14:19,040 une autre coccinelle, pour protĂ©ger les cultures : la coccinelle 265 00:14:19,280 --> 00:14:20,440 asiatique. 266 00:14:21,440 --> 00:14:23,920 Alors elle, c'est une dĂ©glingo. 267 00:14:24,160 --> 00:14:28,600 Elle bouffe 4 fois plus de pucerons que les autres, et elle peut ĂȘtre 268 00:14:28,840 --> 00:14:30,600 orange, jaune, noire, 269 00:14:30,800 --> 00:14:31,840 et elle a 270 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 autant de pois qu'elle veut. 271 00:14:34,240 --> 00:14:36,440 2, 4, 29, 36, 272 00:14:36,640 --> 00:14:38,200 mais jamais 7. *Buzz 273 00:14:38,440 --> 00:14:40,520 -Et donc ? -C'est la sortie. 274 00:14:40,760 --> 00:14:42,440 -La sortie ? -LĂ  ! 275 00:14:42,680 --> 00:14:43,880 Crissements 276 00:14:44,120 --> 00:14:45,040 -Morgane ! 277 00:14:45,280 --> 00:14:48,200 -Les chercheurs pensaient la maĂźtriser, 278 00:14:48,440 --> 00:14:49,720 avec le froid 279 00:14:49,960 --> 00:14:52,520 de nos hivers. Mais voilĂ , 280 00:14:52,760 --> 00:14:54,520 il y en a qui ont mutĂ© 281 00:14:54,760 --> 00:14:56,760 pour s'adapter au froid. 282 00:14:56,960 --> 00:14:59,880 RĂ©sultat, elles ont colonisĂ© l'Europe 283 00:15:00,080 --> 00:15:02,360 et ont dĂ©gagĂ© notre coccinelle. 284 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 Tout ça pour dire 285 00:15:05,280 --> 00:15:09,080 que, si la coccinelle qui Ă©tait sur le pare-brise d'Emma 286 00:15:09,280 --> 00:15:10,680 avait 7 points noirs, 287 00:15:10,920 --> 00:15:15,000 c'est qu'elle l'a percutĂ©e dans une rĂ©gion encore peu infestĂ©e. 288 00:15:15,200 --> 00:15:17,680 Et vu que le Nord, le Grand Est, 289 00:15:17,920 --> 00:15:20,920 et l'Ile-de-France sont dĂ©jĂ  envahis, 290 00:15:21,160 --> 00:15:22,680 eh ben, je me dis 291 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 qu'elle est allĂ©e Ă  l'ouest. 292 00:15:26,600 --> 00:15:28,120 -Vers l'ouest, OK. 293 00:15:29,240 --> 00:15:30,840 OĂč ça ? -Attendez. 294 00:15:31,040 --> 00:15:32,400 On est d'accord 295 00:15:32,640 --> 00:15:36,680 que, le soir de sa disparition, Emma venait de faire le plein. 296 00:15:36,880 --> 00:15:40,600 Quand on a trouvĂ© sa voiture, le rĂ©servoir Ă©tait vide. 297 00:15:40,800 --> 00:15:44,720 Et vu qu'il n'y a pas de pĂ©age sur ses relevĂ©s bancaires... 298 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 Je me dis : "Chelou." Non ? 299 00:15:48,520 --> 00:15:49,680 -Hm, hm. -Chelou, 300 00:15:49,880 --> 00:15:53,080 sauf si elle est allĂ©e dans la seule rĂ©gion 301 00:15:53,280 --> 00:15:55,040 oĂč il n'y a pas de pĂ©ages. 302 00:15:55,280 --> 00:15:58,360 Au pays des galettes et des chapeaux ronds. 303 00:15:58,600 --> 00:16:01,280 Chez vous, Karadec. En Bretagne. 304 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 -On va en Bretagne ? -Oui. 305 00:16:03,520 --> 00:16:05,040 -C'est pas par lĂ . 306 00:16:05,240 --> 00:16:08,640 Il fallait prendre l'A84 vers le sud, Ă  Caen. 307 00:16:08,880 --> 00:16:10,640 -C'est maintenant 308 00:16:10,880 --> 00:16:13,240 que vous le dites ? -Je savais pas. 309 00:16:13,480 --> 00:16:14,240 -Chiant. 310 00:16:14,480 --> 00:16:16,040 Bon, demi-tour. 311 00:16:16,280 --> 00:16:18,960 Vous m'embrouillez. -Moi ? 312 00:16:19,160 --> 00:16:21,520 -Pourquoi il n'y a pas de pĂ©ages ? 313 00:16:21,960 --> 00:16:24,360 En 1491, Charles VII assiĂšge Rennes 314 00:16:24,600 --> 00:16:27,040 et force Anne de Bretagne, 315 00:16:27,280 --> 00:16:28,160 la duchesse, 316 00:16:28,400 --> 00:16:29,360 Ă  l'Ă©pouser 317 00:16:29,600 --> 00:16:31,640 pour rĂ©cupĂ©rer son duchĂ©. 318 00:16:31,880 --> 00:16:33,040 Anne accepte, 319 00:16:33,240 --> 00:16:36,560 elle n'a pas trop le choix, mais Ă  la condition 320 00:16:36,760 --> 00:16:39,720 qu'une fois son duchĂ© rattachĂ© Ă  la France, 321 00:16:39,960 --> 00:16:42,600 ses sujets puissent continuer Ă  circuler 322 00:16:42,840 --> 00:16:43,800 gratuitement 323 00:16:44,040 --> 00:16:46,440 sur ses routes. "Fuck" les pĂ©ages. 324 00:16:46,680 --> 00:16:48,880 -PEAGES GRATUITS ! 325 00:16:49,120 --> 00:16:52,560 -PĂ©ages gratuits ! Dans toute la France. 326 00:16:52,800 --> 00:16:56,000 -PEAGES GRATUITS ! -Dans toute la France. 327 00:16:56,200 --> 00:16:57,440 En mĂȘme temps, 328 00:16:57,640 --> 00:17:00,440 j'ai un peu creusĂ© cette histoire. 329 00:17:00,640 --> 00:17:03,880 Il s'agirait plutĂŽt d'une lĂ©gende urbaine. 330 00:17:04,070 --> 00:17:05,830 On y est. Garez-vous. 331 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 -OĂč ? -LĂ . 332 00:17:07,070 --> 00:17:08,640 -Ici ? -LĂ  ! LĂ  ! 333 00:17:15,640 --> 00:17:16,880 J'ai trouvĂ© ça. 334 00:17:18,480 --> 00:17:20,560 Dans les affaires d'Emma. 335 00:17:20,760 --> 00:17:22,110 C'est pas un logo. 336 00:17:23,280 --> 00:17:24,590 C'est une carte. 337 00:17:25,560 --> 00:17:26,560 VoilĂ . 338 00:17:28,070 --> 00:17:30,120 LĂ , elle a fait une croix. 339 00:17:30,360 --> 00:17:32,000 Donc... -Donc quoi ? 340 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 -J'imagine qu'elle allait par lĂ . 341 00:17:41,080 --> 00:17:42,680 -Il n'y a rien, lĂ . 342 00:17:42,880 --> 00:17:47,080 -Oui, bon, je me suis plantĂ©e. -Quoi, on a fait 7 heures de route 343 00:17:47,280 --> 00:17:51,160 et une heure de marche pour rien ? -On va faire une pause. 344 00:17:51,360 --> 00:17:52,960 Je dois faire pipi. 345 00:17:53,160 --> 00:17:55,000 -Encore ? -Oui, encore. 346 00:17:55,200 --> 00:17:58,080 Y a un truc qui pĂšse sur ma vessie. 347 00:17:58,280 --> 00:18:01,160 Allez ! Vous allez pas me regarder. 348 00:18:08,600 --> 00:18:09,680 -Oui, CĂ©line. 349 00:18:09,880 --> 00:18:13,120 Ecoute, la piste de Morgane ne donne rien. 350 00:18:13,320 --> 00:18:13,920 Aah ! 351 00:18:14,160 --> 00:18:15,320 Cris 352 00:18:15,520 --> 00:18:19,880 ... 353 00:18:20,120 --> 00:18:23,760 Morgane ! C'est quoi, ce bordel ? -Karadec ! 354 00:18:24,000 --> 00:18:25,320 Karadec ! 355 00:18:25,560 --> 00:18:26,680 -Oh, les gars... 356 00:18:26,880 --> 00:18:29,400 -LĂąchez-le ! -C'est pas un sanglier. 357 00:18:29,640 --> 00:18:31,360 -Je maĂźtrise, Karadec. 358 00:18:31,600 --> 00:18:33,720 Allez, lĂąchez-moi ça. 359 00:18:33,960 --> 00:18:35,160 -Ho ! 360 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 -DĂ©pĂȘchez-vous. 361 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 -Merde. Ca va ? 362 00:18:38,760 --> 00:18:41,760 Bougez pas, je vous descends. -D'accord. 363 00:18:42,000 --> 00:18:43,920 Doucement. -On vous descend. 364 00:18:44,920 --> 00:18:45,800 -Ah ! 365 00:18:46,040 --> 00:18:47,080 -Oh, pardon. 366 00:18:47,320 --> 00:18:48,200 -Souple. 367 00:18:48,440 --> 00:18:51,080 Cris de Karadec 368 00:18:51,320 --> 00:18:52,720 Cliquetis 369 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 Soupir Ca va ? 370 00:18:55,000 --> 00:18:57,120 -Pas du tout. Vous ĂȘtes ? ... 371 00:18:57,360 --> 00:19:01,480 -Laurent Cheneau, ExtrĂȘme Tours. Bonjour. DĂ©solĂ© pour l'incident. 372 00:19:01,720 --> 00:19:03,800 -Cdt Karadec, la Crim'. 373 00:19:04,040 --> 00:19:05,280 C'est quoi, ça ? 374 00:19:05,520 --> 00:19:06,880 Vous braconnez ? 375 00:19:07,120 --> 00:19:08,880 -Non, c'est des clients. 376 00:19:09,120 --> 00:19:11,120 Pour un stage de survie. 377 00:19:11,360 --> 00:19:14,200 Ils voulaient un sanglier, le 1er jour. 378 00:19:14,440 --> 00:19:17,360 -Ils ont attrapĂ© un poulet, dis ! Rire 379 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 ... 380 00:19:20,640 --> 00:19:24,800 -On la cherche. Ce visage vous dit quelque chose ? 381 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 -Ca va ? -"Emma Perrin." 382 00:19:31,160 --> 00:19:34,320 Elle a fait des stages entre 2020 et 2022. 383 00:19:34,560 --> 00:19:35,560 -27 juin. 384 00:19:36,400 --> 00:19:37,560 22 aoĂ»t. 385 00:19:37,800 --> 00:19:42,240 6 mars. Les week-ends oĂč elle prĂ©tendait ĂȘtre chez ses parents. 386 00:19:42,480 --> 00:19:45,560 -300 balles pour bouffer des glands, 387 00:19:45,800 --> 00:19:49,600 ça vous fait une marge. -Emma suivait les stages pointus. 388 00:19:49,800 --> 00:19:54,520 Orientation, bushcraft, techniques de survie en cas de guerre nuclĂ©aire, 389 00:19:54,760 --> 00:19:56,960 c'Ă©tait du sĂ©rieux. -Comment ça ? 390 00:19:57,200 --> 00:20:00,120 -Entre la crise Ă©cologique et les guerres, 391 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 elle voulait ĂȘtre 392 00:20:02,080 --> 00:20:02,720 prĂȘte. 393 00:20:03,600 --> 00:20:04,480 Ho ! -Ho ! 394 00:20:04,720 --> 00:20:05,680 Posez ça ! 395 00:20:05,920 --> 00:20:08,880 -C'est parti tout seul. -Ca va pas ! 396 00:20:09,120 --> 00:20:10,280 -Pardon. -Posez ça. 397 00:20:10,520 --> 00:20:11,480 -OK. 398 00:20:11,680 --> 00:20:12,680 Oups. 399 00:20:14,400 --> 00:20:15,560 -Vos activitĂ©s 400 00:20:15,800 --> 00:20:18,160 sont dangereuses. -Quoi ? 401 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 -Il y a des accidents ? 402 00:20:20,640 --> 00:20:24,120 -J'avais 6 stagiaires, je les ai posĂ©s en forĂȘt, 403 00:20:24,320 --> 00:20:26,720 ils se sont retrouvĂ©s Ă  l'arrivĂ©e. 404 00:20:26,960 --> 00:20:28,200 J'ai une photo. 405 00:20:28,400 --> 00:20:29,440 VoilĂ . 406 00:20:29,680 --> 00:20:32,840 -Donc le 15 avril 2022, Emma Perrin a fini 407 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 son parcours. 408 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 Et aprĂšs ? 409 00:20:35,560 --> 00:20:40,160 -On a bu un coup et on s'est sĂ©parĂ©s. Elle nous a annoncĂ© que ce serait 410 00:20:40,400 --> 00:20:41,920 son dernier stage. 411 00:20:42,120 --> 00:20:44,160 Elle Ă©tait enceinte. 412 00:20:44,400 --> 00:20:46,120 AprĂšs, elle s'est barrĂ©e. 413 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 Avec Adrien. 414 00:20:48,520 --> 00:20:51,520 Je l'ai pas revu non plus. -Qui est Adrien ? 415 00:20:52,360 --> 00:20:54,440 -Lui. Un habituĂ©. 416 00:20:54,680 --> 00:20:56,640 Il l'aimait bien, il faisait 417 00:20:56,880 --> 00:21:01,160 les mĂȘmes stages qu'elle. -Vous ne l'avez plus revu non plus ? 418 00:21:01,400 --> 00:21:03,600 -Un peu aprĂšs, la gendarmerie 419 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 de Kermolen 420 00:21:05,400 --> 00:21:06,120 a appelĂ©. 421 00:21:06,360 --> 00:21:09,200 Ils le cherchaient. -Allons-y. 422 00:21:09,440 --> 00:21:10,360 -Non. 423 00:21:10,600 --> 00:21:12,520 DaphnĂ© les appellera. 424 00:21:12,760 --> 00:21:15,200 -Avec la 4 voies, c'est direct. 425 00:21:18,200 --> 00:21:21,560 -On devrait rentrer. La circulation va ĂȘtre dingue. 426 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 -Karadec, on y est. 427 00:21:23,560 --> 00:21:25,400 ArrĂȘtez de ronchonner. 428 00:21:26,560 --> 00:21:27,480 Vous gĂąchez 429 00:21:27,720 --> 00:21:28,840 votre Ă©nergie. 430 00:21:29,760 --> 00:21:32,000 Bonjour. Il y a quelqu'un ? 431 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 Ouh ouh ! 432 00:21:34,000 --> 00:21:38,200 Elle frappe sur le bureau. -C'est vide. Laissez tomber. 433 00:21:38,440 --> 00:21:41,000 On y va. -Enfin, 2 secondes. 434 00:21:41,200 --> 00:21:42,360 Ouh ouh ! HĂ© ! 435 00:21:42,560 --> 00:21:44,320 Y a personne ? Ah ! 436 00:21:44,560 --> 00:21:48,640 Bonjour. Morgane Alvaro et... -Commandant (Karadec). 437 00:21:48,840 --> 00:21:52,840 PJ de Lille. On a des questions Ă  propos d'un suspect, 438 00:21:53,080 --> 00:21:55,880 Adrien Fournier. -Ca me dit rien. 439 00:21:56,120 --> 00:21:57,440 Je demande. -Non. 440 00:21:57,640 --> 00:21:59,480 Inutile, on repassera. 441 00:21:59,680 --> 00:22:01,760 Merci, au revoir. -Karadec, 442 00:22:02,000 --> 00:22:05,720 c'est les bulots de midi qui sont pas passĂ©s ? 2 secondes ! 443 00:22:05,960 --> 00:22:07,240 -Morgane. -Karadec ? 444 00:22:08,280 --> 00:22:10,440 De la famille du colonel ? 445 00:22:13,120 --> 00:22:15,480 -Rien Ă  voir. -Quel colonel ? 446 00:22:15,720 --> 00:22:16,880 -Aucune idĂ©e. 447 00:22:17,120 --> 00:22:18,760 VĂ©rifiez Fournier 448 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 dans vos donnĂ©es. 449 00:22:20,720 --> 00:22:21,840 -Alors... Oui. 450 00:22:22,080 --> 00:22:24,800 J'ai un avis de recherche de 2022. 451 00:22:25,040 --> 00:22:28,280 On avait eu un signalement Pharos, il avait 452 00:22:28,520 --> 00:22:30,520 achetĂ© un semi-automatique 453 00:22:30,760 --> 00:22:33,560 sur le dark web. -Ca valait le coup. 454 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 -On ne l'a pas trouvĂ©. 455 00:22:35,800 --> 00:22:38,400 Seul domicile connu : une vieille ferme 456 00:22:38,640 --> 00:22:41,080 hĂ©ritĂ©e de son oncle. -Et voilĂ . 457 00:22:41,280 --> 00:22:42,160 -Attendez. 458 00:22:42,400 --> 00:22:45,520 Vous ne connaissez pas Djamila et le colonel ? 459 00:22:45,720 --> 00:22:46,640 -Non, dĂ©solĂ©. 460 00:22:46,880 --> 00:22:49,720 Mais une ferme isolĂ©e, bonne planque. 461 00:22:49,960 --> 00:22:52,760 Merci, colonelle. Bonne journĂ©e. 462 00:22:53,000 --> 00:22:54,720 -Bonne journĂ©e. 463 00:22:54,960 --> 00:22:57,960 Expliquez-moi. -Mon pĂšre Ă©tait colonel ici. 464 00:22:58,160 --> 00:22:59,480 Il est retraitĂ©. 465 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 On y va. 466 00:23:00,880 --> 00:23:03,480 -Didi ! -Ne bougez pas, restez lĂ . 467 00:23:03,680 --> 00:23:05,640 -Didi ! -Ils ont caftĂ©. 468 00:23:05,880 --> 00:23:07,280 -Une dame veut 469 00:23:07,520 --> 00:23:08,560 vous parler. 470 00:23:08,800 --> 00:23:09,680 -Ma mĂšre. 471 00:23:09,920 --> 00:23:11,560 Montez en voiture. 472 00:23:11,800 --> 00:23:13,120 -Votre maman ? -Oui. 473 00:23:13,360 --> 00:23:15,400 -Didi ! Coucou. -Ca va, maman ? 474 00:23:15,640 --> 00:23:18,960 On est lĂ  pour le boulot. -Bonjour. 475 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 Morgane Alvaro, enchantĂ©e. 476 00:23:21,160 --> 00:23:23,400 -La petite amie de mon fils ? 477 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 -Euh... -Non. 478 00:23:24,880 --> 00:23:27,640 -On a eu une histoire ensemble. 479 00:23:27,880 --> 00:23:29,760 -Tu confonds avec Roxane. 480 00:23:30,000 --> 00:23:32,800 Elle, c'est Morgane. Une collĂšgue. 481 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 -Ah... 482 00:23:34,240 --> 00:23:35,840 Et vous ĂȘtes arrivĂ©e 483 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 rĂ©cemment. 484 00:23:38,160 --> 00:23:39,680 -4 ans, quand mĂȘme. 485 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 -Oui, c'est ça. 4 ans. 486 00:23:42,480 --> 00:23:45,560 Bon, dĂ©solĂ©, on doit y aller. Le boulot. 487 00:23:45,800 --> 00:23:47,800 -Je ne vous retiens pas. 488 00:23:48,000 --> 00:23:50,840 -Vous vous ressemblez. -A ce soir. 489 00:23:51,080 --> 00:23:52,840 Tu me raconteras au dĂźner. 490 00:23:53,080 --> 00:23:56,480 -On rentre Ă  Lille. Ses enfants... -C'est bon. 491 00:23:56,680 --> 00:23:58,400 Je m'arrangerai. -SĂ»re ? 492 00:23:58,640 --> 00:24:00,240 A ce soir. -Parfait. 493 00:24:00,440 --> 00:24:02,000 A ce soir. -A ce soir. 494 00:24:02,240 --> 00:24:04,880 -A ce soir. -A ce soir, Didi. 495 00:24:05,120 --> 00:24:06,680 Elle a l'air super. 496 00:24:06,920 --> 00:24:10,120 Plus sympa que ma mĂšre. En voiture, Didi. 497 00:24:14,640 --> 00:24:15,800 C'est par lĂ  ? 498 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 -C'est lĂ . 499 00:24:20,640 --> 00:24:22,480 -Cette vieille ferme ? 500 00:24:24,680 --> 00:24:27,720 -Le dernier domicile connu du suspect. 501 00:24:27,920 --> 00:24:29,600 -Attendez-moi, Didi. 502 00:24:29,840 --> 00:25:15,440 ... 503 00:25:16,440 --> 00:25:17,800 Tututututu 504 00:25:18,560 --> 00:25:21,240 La maman du petit Didi 505 00:25:21,440 --> 00:25:24,440 attend son grand garçon Ă  l'accueil. 506 00:25:24,640 --> 00:25:26,240 Elle rit. 507 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 -TrĂšs drĂŽle. 508 00:25:27,640 --> 00:25:30,640 -Oh lĂ  lĂ , ça va. -Vraiment hilarant. 509 00:25:32,120 --> 00:25:34,440 -DĂ©solĂ©e pour tout Ă  l'heure. 510 00:25:34,640 --> 00:25:38,280 Mais on n'allait pas rentrer Ă  Lille le ventre vide. 511 00:25:39,480 --> 00:25:42,680 Et ça me plaĂźt de rencontrer vos parents. 512 00:25:43,520 --> 00:25:46,200 Eh oui. -Ma mĂšre est trĂšs curieuse. 513 00:25:47,160 --> 00:25:51,240 Vu la situation, c'est pas le moment d'accepter son invitation. 514 00:25:52,440 --> 00:25:55,680 -Ce n'Ă©tait pas le bon moment. Je rĂ©pĂšte : 515 00:25:55,920 --> 00:25:57,760 pas le bon moment. 516 00:26:00,560 --> 00:26:02,720 -C'est qui, les autres ? 517 00:26:04,520 --> 00:26:05,560 -Les autres ? 518 00:26:08,200 --> 00:26:10,320 -J'imagine que TimothĂ©e est 519 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 dans la course. 520 00:26:11,920 --> 00:26:13,960 -Ah, ces autres-lĂ . 521 00:26:14,200 --> 00:26:15,040 -Et le 3e, 522 00:26:15,280 --> 00:26:16,320 c'est... -VoilĂ . 523 00:26:16,560 --> 00:26:18,000 -C'est bien 524 00:26:18,240 --> 00:26:19,760 ce que je pensais. 525 00:26:19,960 --> 00:26:21,840 Donc une chance sur trois. 526 00:26:22,080 --> 00:26:23,160 -Non. 527 00:26:23,400 --> 00:26:24,560 Une chance sur 60. 528 00:26:24,800 --> 00:26:27,000 Mais c'est l'idĂ©e, oui. 529 00:26:27,240 --> 00:26:31,000 -60 ? Mais d'oĂč vous sortez ce chiffre ? 530 00:26:31,240 --> 00:26:34,120 -Rien Ă  voir avec la qualitĂ© 531 00:26:34,360 --> 00:26:36,160 de l'interaction. 532 00:26:36,400 --> 00:26:39,680 C'est plus des critĂšres... d'Ăąge, dĂ©jĂ . 533 00:26:39,920 --> 00:26:42,040 De vigueur... Et le nombre 534 00:26:42,280 --> 00:26:43,520 de rappels. 535 00:26:43,760 --> 00:26:47,600 -Plus tard. On se concentre. -On reste concentrĂ©s. 536 00:26:47,800 --> 00:26:48,920 -Vous ĂȘtes qui ? 537 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 -Police. 538 00:26:51,000 --> 00:26:52,200 LĂąche ça. 539 00:26:52,400 --> 00:26:53,840 Baisse ton arme. 540 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 Maintenant. 541 00:26:57,960 --> 00:26:59,120 Adrien Fournier ? 542 00:26:59,360 --> 00:27:01,160 On est de la PJ. 543 00:27:01,400 --> 00:27:04,080 On a des questions sur Emma Perrin. 544 00:27:05,080 --> 00:27:08,040 Elle a fait des stages chez ExtrĂȘme Tours. 545 00:27:08,280 --> 00:27:10,560 Disparue en avril 22. Comme vous. 546 00:27:10,800 --> 00:27:12,040 -Je suis lĂ . 547 00:27:13,600 --> 00:27:16,200 -Vous ĂȘtes difficile Ă  trouver. 548 00:27:16,400 --> 00:27:19,120 Elle vous a raccompagnĂ© chez vous. 549 00:27:19,360 --> 00:27:22,480 Vous savez ce qui a pu se passer ? -Non. 550 00:27:22,680 --> 00:27:23,760 -Non ? 551 00:27:24,000 --> 00:27:28,040 C'est ça, votre rĂ©ponse ? -Et la radio, c'est pour quoi ? 552 00:27:28,280 --> 00:27:29,440 -Touchez pas ça. 553 00:27:29,680 --> 00:27:31,000 -Hiii ! -Adrien ! 554 00:27:31,200 --> 00:27:32,960 Reste calme. Tout va bien. 555 00:27:33,200 --> 00:27:34,520 Baisse ton arme. 556 00:27:34,720 --> 00:27:37,320 -Pas question. C'est chez moi, ici. 557 00:27:37,520 --> 00:27:39,200 Sortez maintenant. 558 00:27:39,440 --> 00:27:41,440 -Oui. -On reste calme. 559 00:27:41,640 --> 00:27:43,120 On s'en va. -Oui. 560 00:27:43,320 --> 00:27:44,120 -Allez-y. 561 00:27:44,360 --> 00:27:46,880 -Tout de suite. -On recule. 562 00:27:47,120 --> 00:27:48,840 Attention Ă  la marche. 563 00:27:50,240 --> 00:27:51,000 -Vite. 564 00:27:51,240 --> 00:27:52,480 -On est partis. 565 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 Ouh ! 566 00:27:59,120 --> 00:28:00,200 -Han ! 567 00:28:00,400 --> 00:28:01,480 C'Ă©tait cool. 568 00:28:01,680 --> 00:28:04,560 -On le fera dans une cellule ? -OK. 569 00:28:04,760 --> 00:28:05,840 Oh, putain... 570 00:28:06,920 --> 00:28:10,640 Enfin... Non, on va se faire gauler. C'est trop chaud. 571 00:28:10,840 --> 00:28:12,680 -T'as honte de moi ? -Hein ? 572 00:28:12,880 --> 00:28:14,360 -T'as honte ? -Non. 573 00:28:14,560 --> 00:28:18,880 -T'as pas dit qu'on Ă©tait ensemble. -J'ai pas eu l'occasion de le faire. 574 00:28:19,080 --> 00:28:22,160 DĂšs que c'est calme, je le fais. -Oui ? 575 00:28:22,360 --> 00:28:24,440 -Comment j'aurais honte ? 576 00:28:24,640 --> 00:28:26,400 Mais je dois y aller. -OK. 577 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 Je t'ai laissĂ© une surprise dans ta poche. 578 00:28:30,720 --> 00:28:32,480 -C'est... C'est... 579 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 -Gilles ? -Han... 580 00:28:35,640 --> 00:28:37,520 -Vous avez la clĂ© 581 00:28:37,760 --> 00:28:40,120 des scellĂ©s ? -La clĂ© de quoi ? 582 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 -Des scellĂ©s. -ScellĂ©s ? 583 00:28:42,400 --> 00:28:44,560 C'est moi qui ai les clĂ©s. 584 00:28:44,760 --> 00:28:46,640 Elles sont... Elles sont... 585 00:28:46,880 --> 00:28:48,240 Oups ! 586 00:28:50,640 --> 00:28:51,960 C'est quoi, ça ? 587 00:28:52,200 --> 00:28:54,200 -Oui, on se demande. 588 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 C'est quoi ? -C'est... 589 00:28:56,240 --> 00:28:57,400 Ă  la disparue. 590 00:28:57,640 --> 00:28:59,200 Je l'ai pris 591 00:28:59,440 --> 00:29:00,840 dans les scellĂ©s. 592 00:29:01,040 --> 00:29:03,160 -Vous avez piquĂ© une culotte 593 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 de la victime ? -Hm. 594 00:29:05,200 --> 00:29:08,760 Je suis "enrhubĂ©", j'avais rien. J'ai pensĂ© : "Tiens, 595 00:29:09,000 --> 00:29:10,720 ça va faire l'affaire." 596 00:29:10,960 --> 00:29:13,160 C'est doux. -J'ai une rĂ©union. 597 00:29:13,400 --> 00:29:15,360 Mais vous allez passer 598 00:29:15,600 --> 00:29:16,680 dans mon bureau. 599 00:29:16,920 --> 00:29:19,840 Il faut qu'on discute. -Avec plaisir. 600 00:29:25,200 --> 00:29:29,600 -Le suspect est armĂ©. -Ludo, on parle que d'une nuit. 601 00:29:31,200 --> 00:29:35,240 Oui, mais non. Il tient Ă  faire appel Ă  la gendarmerie locale 602 00:29:35,440 --> 00:29:37,920 et ça prend des plombes. -Bien. 603 00:29:38,120 --> 00:29:40,440 -Je lui demande. -Affirmatif. 604 00:29:40,640 --> 00:29:44,440 -Ludo voudrait savoir pourquoi on fait pas appel au GIGN 605 00:29:44,640 --> 00:29:45,960 pour nous aider. 606 00:29:47,160 --> 00:29:50,440 -Parce qu'on vit pas dans un Etat policier. 607 00:29:50,640 --> 00:29:52,440 -M'ouais. -Pardon. Oui ? 608 00:29:52,640 --> 00:29:53,720 -Il veut pas. 609 00:29:53,920 --> 00:29:55,280 Mais t'inquiĂšte. 610 00:29:55,480 --> 00:29:58,560 Demain, 8h du mat', c'est pliĂ©. -Merci. 611 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 -AllĂŽ ? 612 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 AllĂŽ ? 613 00:30:02,240 --> 00:30:06,160 -Ils vont cueillir Fournier. On l'interrogera demain matin. 614 00:30:09,560 --> 00:30:11,320 Cris de corbeaux 615 00:30:11,560 --> 00:30:14,600 -Il y a une chambre d'amis chez vos parents ? 616 00:30:14,840 --> 00:30:17,520 -Comment ? -Une chambre d'amis. 617 00:30:22,840 --> 00:30:25,280 Il vous a jamais parlĂ© de moi ? 618 00:30:25,520 --> 00:30:28,920 Bizarre. Je suis au coeur du rĂ©acteur, Ă  la DIPJ. 619 00:30:29,120 --> 00:30:32,040 Morgane Alvaro. 160 de QI. Non ? 620 00:30:32,240 --> 00:30:34,000 Le coup des pouces, 621 00:30:34,240 --> 00:30:35,640 ça vous parle ? 622 00:30:35,880 --> 00:30:39,720 -Vaguement, mais... Vous savez ce qu'il s'est passĂ© avec Roxane ? 623 00:30:39,960 --> 00:30:41,080 -Maman. 624 00:30:41,320 --> 00:30:43,800 -Il l'a pas trompĂ©e, j'espĂšre. 625 00:30:44,040 --> 00:30:46,760 Au collĂšge, il avait 2 copines. 626 00:30:47,000 --> 00:30:50,160 -Je t'ai dĂ©jĂ  dit qu'on s'Ă©tait sĂ©parĂ©s avant. 627 00:30:50,360 --> 00:30:54,720 -Avec lui, c'est jamais trĂšs clair. Alors, le coup des pouces. 628 00:30:54,960 --> 00:30:57,840 On ne croise pas tous... -Jean-Pierre. 629 00:30:58,080 --> 00:30:59,040 Viens Ă  table. 630 00:30:59,280 --> 00:31:00,760 Ton fils a rompu 631 00:31:01,000 --> 00:31:02,600 avec Roxane. -Maman. 632 00:31:03,880 --> 00:31:08,320 -L'alarme du four sonne Ă  3h. Il n'arrive pas Ă  la couper 633 00:31:08,560 --> 00:31:09,960 et ça l'obsĂšde. 634 00:31:11,480 --> 00:31:14,400 -Tu as besoin d'aide ? -Non, ça va. 635 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 J'appellerai le magasin demain. 636 00:31:20,400 --> 00:31:23,200 -En tout cas, merci de m'accueillir. 637 00:31:23,400 --> 00:31:26,160 Et ravie de voir sa maison d'enfance. 638 00:31:26,400 --> 00:31:29,680 -Non, on a dĂ» dĂ©mĂ©nager quand il Ă©tait ado. 639 00:31:29,880 --> 00:31:32,120 Pour que son frĂšre ait une chambre 640 00:31:32,360 --> 00:31:34,000 au rez-de-chaussĂ©e. 641 00:31:36,360 --> 00:31:38,240 Bon, je vais dormir. 642 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 Bonsoir. 643 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 -Bonne nuit. 644 00:31:48,720 --> 00:31:52,440 -Si on se prenait un digeo ? Ca m'a l'air pas mal, ça. 645 00:31:52,640 --> 00:31:54,320 -Mais ça va pas ? 646 00:31:54,560 --> 00:31:57,720 C'est trop fort. -J'aurais trempĂ© les lĂšvres. 647 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 Il est chiant, des fois. 648 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 -Euh... 649 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 Morgane... 650 00:32:09,520 --> 00:32:12,680 Vous faites quoi dans la police ? 651 00:32:12,920 --> 00:32:14,240 -Hein ? 652 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Consultante. 653 00:32:15,840 --> 00:32:16,880 Enfin, 654 00:32:17,120 --> 00:32:19,920 Ă  la DIPJ, ils m'appellent le Cerveau. 655 00:32:20,120 --> 00:32:21,600 The Brain. 656 00:32:21,840 --> 00:32:23,680 Rire 657 00:32:23,920 --> 00:32:25,840 ... Eh ouais... 658 00:32:29,640 --> 00:32:32,160 Oh ! Oh, le petit cucul. 659 00:32:32,400 --> 00:32:34,920 Rire C'est qui, le p'tit cucul ? 660 00:32:35,160 --> 00:32:37,680 -Il est mignon, non ? -Trop choupi. 661 00:32:37,880 --> 00:32:41,200 -C'est quoi, ces photos ? -C'est toi. Tu aimais bien 662 00:32:41,440 --> 00:32:44,160 te balader les fesses Ă  l'air. 663 00:32:44,400 --> 00:32:46,880 -Vous aimiez pas les pantalons, 664 00:32:47,120 --> 00:32:48,280 Ă  l'Ă©poque. 665 00:32:48,480 --> 00:32:50,520 -Ca suffit. -Vous avez vu 666 00:32:50,760 --> 00:32:52,880 comme elle est belle ? -Oui. 667 00:32:53,120 --> 00:32:55,080 -Je l'appelais la Pointue, 668 00:32:55,320 --> 00:32:57,120 Ă  cause du toit. 669 00:33:01,760 --> 00:33:03,080 -La Pointue ? -Oui. 670 00:33:03,320 --> 00:33:04,800 C'Ă©tait notre maison. 671 00:33:05,040 --> 00:33:06,120 -Maintenant, 672 00:33:06,360 --> 00:33:09,800 vous n'y allez plus ? -Je devais m'occuper de mon frĂšre. 673 00:33:10,040 --> 00:33:14,240 Quand j'embrassais ma 1re copine, il a fait une mauvaise chute. 674 00:33:20,160 --> 00:33:21,240 -Bon, ben... 675 00:33:22,600 --> 00:33:26,880 Puisque je vous ai tout montrĂ© de mon fils, je peux vous demander... 676 00:33:28,520 --> 00:33:30,600 Je vais ĂȘtre grand-mĂšre ? 677 00:33:32,480 --> 00:33:34,320 -Maman, arrĂȘte. -Quoi ? 678 00:33:34,560 --> 00:33:36,720 J'ai le droit de savoir. 679 00:33:36,960 --> 00:33:40,680 -C'est ma collĂšgue, enfin ! -Oh, ça va, bon... 680 00:33:41,880 --> 00:33:44,040 Je me mĂȘle de mes affaires. 681 00:33:45,920 --> 00:33:48,720 Juste une derniĂšre question. 682 00:33:48,960 --> 00:33:52,560 Garçon ou fille ? -Tu peux pas t'en empĂȘcher, hein. 683 00:33:52,760 --> 00:33:54,160 -C'est un garçon. 684 00:33:56,040 --> 00:33:57,440 -Un petit garçon. 685 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 Un garçon... 686 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 On entre. 687 00:34:17,230 --> 00:34:19,710 -Morgane, rĂ©veillez-vous. -Hm ? 688 00:34:19,920 --> 00:34:22,150 Il est quelle heure ? -6h10. 689 00:34:22,360 --> 00:34:25,520 La gendarmerie a appelĂ©, il faut y aller. 690 00:34:25,710 --> 00:34:27,360 -Qu'est-ce qu'il y a ? 691 00:34:27,600 --> 00:34:30,710 -Adrien Fournier s'est tirĂ© une balle 692 00:34:30,960 --> 00:34:32,040 dans la tĂȘte. 693 00:34:38,190 --> 00:34:42,040 -L'orientation de la balle est compatible avec un suicide. 694 00:34:42,230 --> 00:34:43,710 -On me l'a dit. 695 00:34:43,960 --> 00:34:45,560 Ca pourrait ressembler 696 00:34:45,760 --> 00:34:48,360 Ă  un aveu de culpabilitĂ©. -Oui, colonel. 697 00:34:48,600 --> 00:34:51,560 Commandant. On dirait votre papa. 698 00:34:51,760 --> 00:34:53,280 Vous ĂȘtes presque 699 00:34:53,520 --> 00:34:55,320 aussi bel homme. -Oh... 700 00:34:55,560 --> 00:34:56,520 Waouh ! 701 00:34:56,760 --> 00:35:00,000 Pardon. Au temps pour moi. -Donc, il pourrait 702 00:35:00,240 --> 00:35:02,720 y avoir des traces d'Emma ici. 703 00:35:02,920 --> 00:35:05,440 -Ha ha ! Tenace comme son pĂšre. 704 00:35:05,680 --> 00:35:08,880 Je demande Ă  mes hommes de tout ratisser. 705 00:35:09,080 --> 00:35:10,320 -Han, regardez. 706 00:35:10,520 --> 00:35:14,400 Il y a un brouilleur d'ondes. IdĂ©al en cas d'apocalypse zombie. 707 00:35:14,640 --> 00:35:17,160 Car s'ils communiquent entre eux 708 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 en 5G, 709 00:35:18,600 --> 00:35:22,000 vous appuyez sur ce bouton et ils sont niquĂ©s. 710 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 Du coup, ils sont lĂ ... 711 00:35:24,280 --> 00:35:26,640 Borborygmes 712 00:35:26,880 --> 00:35:31,400 ... 713 00:35:31,600 --> 00:35:34,200 Je fais bien le zombie, non ? 714 00:35:34,440 --> 00:35:36,760 Ouh lĂ , qu'est-ce que j'ai ? 715 00:35:36,960 --> 00:35:40,960 Bip... Bip... Bip... Bip... 716 00:35:41,200 --> 00:35:42,360 Bip, bip, bip. 717 00:35:42,560 --> 00:35:44,600 DĂ©tecteur de relou triactivĂ©. 718 00:35:44,840 --> 00:35:48,320 GrĂ©sillements Karadec, vous explosez les compteurs. 719 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 Rire 720 00:35:49,760 --> 00:35:51,360 -Hilarant. -Commandant ! 721 00:35:56,640 --> 00:35:58,160 C'Ă©tait sous le lit. 722 00:36:02,360 --> 00:36:04,120 -Il a gardĂ© ses cheveux 723 00:36:04,360 --> 00:36:06,360 et ses ongles ? *-Apparemment. 724 00:36:06,600 --> 00:36:10,600 On attend les rĂ©sultats ADN, mais la famille a reconnu les habits. 725 00:36:10,840 --> 00:36:14,840 Les gendarmes font des recherches. Pour un corps, certainement. 726 00:36:15,040 --> 00:36:17,280 -Bon, tiens-moi au courant. 727 00:36:17,480 --> 00:36:21,680 Et envoie directement les scellĂ©s au labo, sans passer par chez nous. 728 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 Bon courage. 729 00:36:27,800 --> 00:36:28,880 Asseyez-vous. 730 00:36:34,280 --> 00:36:37,280 Gilles, je vous connais depuis longtemps. 731 00:36:37,520 --> 00:36:39,520 J'espĂšre que cette histoire 732 00:36:39,760 --> 00:36:42,640 de scellĂ©s volĂ©s est un malentendu. 733 00:36:42,840 --> 00:36:45,720 Mais rappelez-vous que les victimes 734 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 ont le droit au respect. 735 00:36:48,160 --> 00:36:52,200 Utiliser leurs effets personnels dans un contexte privĂ© ou sexuel 736 00:36:52,440 --> 00:36:55,400 serait parfaitement inappropriĂ©. 737 00:36:55,640 --> 00:36:56,960 En avez-vous 738 00:36:57,200 --> 00:36:58,920 conscience ? -Totalement. 739 00:37:00,120 --> 00:37:03,400 -TrĂšs bien. On va remplir un rapport d'incident 740 00:37:03,600 --> 00:37:05,400 et on va oublier ça. 741 00:37:06,400 --> 00:37:09,360 Disons que vous avez, par inadvertance, 742 00:37:09,600 --> 00:37:12,920 emportĂ© le contenu d'un scellĂ©... -Hm. 743 00:37:13,880 --> 00:37:15,560 -Non, pas maintenant. 744 00:37:17,000 --> 00:37:19,240 C'est pour quoi ? -Signature. 745 00:37:22,400 --> 00:37:24,880 -J'en Ă©tais oĂč ? "Un scellĂ©". 746 00:37:25,080 --> 00:37:27,680 "Suite Ă  notre conversation..." 747 00:37:27,880 --> 00:37:29,280 Eh bien, vous avez 748 00:37:29,520 --> 00:37:31,520 pris conscience 749 00:37:31,760 --> 00:37:33,160 de la gravitĂ© 750 00:37:33,400 --> 00:37:35,200 de vos actes 751 00:37:35,440 --> 00:37:36,920 et vous regrettez. 752 00:37:37,160 --> 00:37:39,400 -Oui, j'ai manquĂ© de respect 753 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Ă  la propriĂ©taire 754 00:37:41,360 --> 00:37:42,640 de cette culotte. 755 00:37:43,800 --> 00:37:46,280 -C'est bien. Pas besoin de dĂ©tails. 756 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 VoilĂ . 757 00:37:49,160 --> 00:37:51,640 Souhaitez-vous ajouter quelque chose ? 758 00:37:51,880 --> 00:37:52,760 -Non. 759 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Enfin, si. 760 00:37:55,160 --> 00:37:58,800 La propriĂ©taire de la culotte est une belle personne 761 00:37:59,040 --> 00:38:01,440 qui compte beaucoup pour moi. 762 00:38:01,640 --> 00:38:05,440 -On s'emballe pas. Les regrets, c'Ă©tait bien, on finit dessus. 763 00:38:05,640 --> 00:38:09,960 -Je regrette. D'avoir suivi les rĂšgles au lieu d'Ă©couter mon coeur. 764 00:38:10,200 --> 00:38:13,640 Quand on est amoureux, on devrait le crier. 765 00:38:13,880 --> 00:38:16,360 -On va rien crier, c'est une victime. 766 00:38:16,600 --> 00:38:17,920 Restons dĂ©cents. 767 00:38:18,120 --> 00:38:19,720 Ballade romantique 768 00:38:19,920 --> 00:38:34,320 ... 769 00:38:34,560 --> 00:38:36,840 -Waouh ! -Vous ne connaissez pas 770 00:38:37,080 --> 00:38:39,320 la tisane au fenouil ? -Non. 771 00:38:39,520 --> 00:38:41,240 -J'en achĂšterai demain. 772 00:38:41,480 --> 00:38:46,160 C'est excellent pour l'allaitement. -Maman. On part demain. 773 00:38:46,400 --> 00:38:49,360 On attend le rĂ©sultat ADN et on rentre. 774 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 Soupir 775 00:38:51,600 --> 00:38:54,800 -Tu aurais tenu en joue le suspect. -Hm, hm. 776 00:38:55,000 --> 00:38:57,440 -Pourquoi ne pas l'avoir interpelĂ© ? 777 00:38:58,920 --> 00:39:01,040 -Il est armĂ©, elle est enceinte. 778 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 -Hm, hm. -Hm. 779 00:39:04,360 --> 00:39:06,120 -Tu me passes le pain ? 780 00:39:06,320 --> 00:39:09,720 -Comment vous faites pour survivre avec tous ces flics 781 00:39:09,960 --> 00:39:14,400 dans la famille ? -J'Ă©tais gendarme, pas flic. 782 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 -Il y a quelques similitudes. 783 00:39:17,840 --> 00:39:20,760 Les menottes, les PV, le gyro. Non ? 784 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 -ChĂšre madame, quand j'Ă©tais 785 00:39:23,160 --> 00:39:24,160 en service, 786 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 c'est pas un cheveu 787 00:39:25,920 --> 00:39:29,160 qui dĂ©cidait. On se retroussait les manches 788 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 et on ne se dĂ©filait pas 789 00:39:32,040 --> 00:39:35,440 avant d'avoir coincĂ© le suspect. -Se dĂ©filer ? 790 00:39:35,640 --> 00:39:37,520 -D'autant que les gendarmes, 791 00:39:37,760 --> 00:39:40,680 Ă  part mettre 3 plombes pour rĂ©cupĂ©rer 792 00:39:40,920 --> 00:39:43,320 un mec dĂ©jĂ  mort, on les a pas vus 793 00:39:43,560 --> 00:39:44,720 s'agiter. 794 00:39:44,920 --> 00:39:48,560 -Quand on vous confie une mission, il faut aller au bout. 795 00:39:48,760 --> 00:39:50,680 MĂȘme si on a mieux Ă  faire. 796 00:39:50,920 --> 00:39:52,800 C'est ça, ĂȘtre un homme. 797 00:39:53,000 --> 00:39:54,360 Toi, t'as jamais 798 00:39:54,600 --> 00:39:56,520 compris ça. -Jean-Pierre. 799 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 Stop. 800 00:39:59,480 --> 00:40:02,520 -On est toujours sur l'enquĂȘte ? -Non. 801 00:40:03,360 --> 00:40:04,360 -D'accord. 802 00:40:09,520 --> 00:40:11,880 -TrĂšs bon, ton tajine. Bonne nuit. 803 00:40:12,120 --> 00:40:14,920 -Non, Adam, attends. Adam. 804 00:40:19,320 --> 00:40:23,520 Sofiane a pardonnĂ© Ă  son frĂšre. Pourquoi tu n'en fais pas autant ? 805 00:40:26,480 --> 00:40:28,320 Cliquetis des couverts 806 00:40:28,520 --> 00:40:30,240 ... 807 00:40:30,480 --> 00:40:32,640 Djamila fait la vaisselle. 808 00:40:32,840 --> 00:40:34,560 ... 809 00:40:42,960 --> 00:40:44,480 Quelqu'un descend. 810 00:40:45,800 --> 00:40:47,640 -Vous dormez pas ? 811 00:40:48,760 --> 00:40:50,000 -Vous non plus. 812 00:40:50,200 --> 00:40:53,480 -J'avais la dalle. Je peux piquer un truc ? 813 00:40:53,680 --> 00:40:55,200 -Oui, servez-vous. 814 00:40:56,160 --> 00:40:58,040 Il y a des fruits. -Non. 815 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 Du chocolat. 816 00:41:08,400 --> 00:41:09,920 Karadec. -Hm ? 817 00:41:10,160 --> 00:41:11,880 -Vous Ă©tiez mĂŽme. 818 00:41:12,120 --> 00:41:13,960 Il pose sa tasse. 819 00:41:14,960 --> 00:41:17,200 C'est pas votre faute. OK ? 820 00:41:24,120 --> 00:41:25,120 -Hem... 821 00:41:26,720 --> 00:41:29,000 Le labo dit que c'est bien 822 00:41:29,240 --> 00:41:32,840 les cheveux et les ongles d'Emma Perrin trouvĂ©s chez Adrien. 823 00:41:33,040 --> 00:41:35,560 Les gendarmes vont prendre le relais. 824 00:41:37,360 --> 00:41:39,440 On va pouvoir rentrer. 825 00:41:40,560 --> 00:41:42,520 Bips du four 826 00:41:42,760 --> 00:41:45,400 ... 827 00:41:45,640 --> 00:41:46,800 Elle l'Ă©teint. 828 00:42:00,920 --> 00:42:03,080 -Ca vous remonterait le moral 829 00:42:03,320 --> 00:42:06,440 si on bouclait l'enquĂȘte sur une bonne nouvelle ? 830 00:42:08,120 --> 00:42:12,080 -Qu'est-ce qu'on fait ici ? -Patience, Didi. Patience. 831 00:42:13,000 --> 00:42:14,720 Coup Allez, suivez-moi. 832 00:42:18,600 --> 00:42:20,760 Eclairez-moi avec ça. 833 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 Alors... 834 00:42:22,880 --> 00:42:23,800 VoilĂ . 835 00:42:25,280 --> 00:42:27,080 Bon. La dose moyenne 836 00:42:27,320 --> 00:42:29,080 de radioactivitĂ© en France 837 00:42:29,320 --> 00:42:32,480 est de 0,2 microsievert par heure. 838 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 D'accord ? 839 00:42:33,920 --> 00:42:34,920 Sauf que lĂ , 840 00:42:35,160 --> 00:42:37,200 le compteur indique 841 00:42:37,440 --> 00:42:38,760 4,2. GrĂ©sillements 842 00:42:38,960 --> 00:42:41,360 Quasiment la dose de Tchernobyl. 843 00:42:41,560 --> 00:42:45,360 On n'a pas vu de centrale en dĂ©composition dans les parages. 844 00:42:45,560 --> 00:42:47,960 Donc ? -Le compteur dĂ©conne. 845 00:42:48,200 --> 00:42:50,800 -Non. Il l'a trafiquĂ©. 846 00:42:51,000 --> 00:42:52,320 Il l'a trafiquĂ©. 847 00:42:52,520 --> 00:42:53,520 ... Regardez. 848 00:42:54,720 --> 00:42:55,920 Yes ! 849 00:42:56,160 --> 00:42:57,400 Vous voyez ça ? 850 00:42:57,600 --> 00:42:59,760 C'est de l'ouraline. 851 00:43:00,000 --> 00:43:02,800 C'est du verre teintĂ© Ă  l'uranium. 852 00:43:03,000 --> 00:43:05,320 C'est lĂ©gĂšrement radioactif. 853 00:43:05,520 --> 00:43:09,160 Donc qu'est-ce qu'il fait ? Il le met directement 854 00:43:09,400 --> 00:43:11,040 dans le capteur, 855 00:43:11,240 --> 00:43:12,800 ça crĂ©dibilise 856 00:43:13,040 --> 00:43:16,240 sa mise en scĂšne. -Quelle mise en scĂšne ? 857 00:43:16,440 --> 00:43:19,880 -Celle pour laquelle il a achetĂ© tout ce matos. 858 00:43:20,080 --> 00:43:21,880 La clĂ© HDMI. 859 00:43:23,360 --> 00:43:25,000 Le brouilleur d'ondes. 860 00:43:27,200 --> 00:43:29,840 La lampe 100 000 lumens. C'est pas 861 00:43:30,080 --> 00:43:33,680 des trucs qu'on achĂšte pour se prĂ©parer Ă  l'apocalypse. 862 00:43:33,880 --> 00:43:35,760 Et le pompon, c'est ça. 863 00:43:35,960 --> 00:43:40,160 Le pot de cendres. Il n'a pas achetĂ© ça pour faire pousser des radis. 864 00:43:41,120 --> 00:43:44,640 Hein ? Voyez ce que je veux dire ? Hein ? 865 00:43:44,880 --> 00:43:46,640 Ah, je vous ai perdu. 866 00:43:46,840 --> 00:43:50,240 C'est dommage que vous ne soyez pas plus rapide. 867 00:43:50,440 --> 00:43:52,440 -Merci. -C'est pas grave. 868 00:43:52,640 --> 00:43:54,840 Donnez, suivez-moi. 869 00:43:55,040 --> 00:43:56,560 Allez, suivez-moi. 870 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Alors. Euh... Donc. 871 00:44:00,720 --> 00:44:03,920 On dirait que vous Ă©tiez Emma, d'accord ? 872 00:44:04,120 --> 00:44:06,480 Adrien vous hĂ©berge pour la nuit, 873 00:44:06,720 --> 00:44:10,080 avant que vous ne repartiez voir votre mari. 874 00:44:10,280 --> 00:44:11,920 Allez, vous ĂȘtes Emma. 875 00:44:12,160 --> 00:44:13,840 -LĂ  ? -Allongez-vous. 876 00:44:14,040 --> 00:44:16,120 C'est une simulation. -Oui, oui. 877 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 -VoilĂ . 878 00:44:20,240 --> 00:44:23,720 Donc Emma dort pĂ©pouze, quand, en pleine nuit, 879 00:44:23,960 --> 00:44:25,200 une sirĂšne sonne. 880 00:44:25,440 --> 00:44:26,680 SirĂšne 881 00:44:26,920 --> 00:44:29,040 ... Elle se lĂšve et fonce 882 00:44:29,280 --> 00:44:31,400 Ă  la fenĂȘtre pour voir. 883 00:44:31,640 --> 00:44:33,240 Et lĂ ... ... 884 00:44:33,480 --> 00:44:34,160 ... 885 00:44:34,400 --> 00:44:36,360 -Ah ! -Elle se prend 886 00:44:36,600 --> 00:44:38,160 un Ă©norme flash 887 00:44:38,400 --> 00:44:39,520 qui l'aveugle. 888 00:44:39,760 --> 00:44:41,080 -Hm, hm. -Merci qui ? 889 00:44:41,320 --> 00:44:42,560 Merci la lampe 890 00:44:42,800 --> 00:44:44,600 100 000 lumens. PaniquĂ©e, 891 00:44:44,840 --> 00:44:47,000 elle fonce au salon. Allez. 892 00:44:47,200 --> 00:44:49,440 Venez, bougez-vous. -Oui, oui. 893 00:44:49,680 --> 00:44:51,200 ... -Dans le salon, 894 00:44:51,400 --> 00:44:54,640 elle tombe sur Adrien devant la tĂ©lĂ© regardant 895 00:44:54,880 --> 00:44:57,840 un message d'alerte du gouvernement. 896 00:44:58,080 --> 00:45:00,160 Qu'il a pris sur Internet. 897 00:45:01,160 --> 00:45:04,720 LĂ , j'imagine qu'elle doit dire un truc du genre : 898 00:45:04,920 --> 00:45:06,800 "Je dois appeler mon mari." 899 00:45:07,040 --> 00:45:09,200 Mais voilĂ , plus de rĂ©seau. 900 00:45:09,440 --> 00:45:12,200 -Y a pas de rĂ©seau ! -CQFD... 901 00:45:12,440 --> 00:45:14,280 le brouilleur d'ondes. 902 00:45:15,640 --> 00:45:18,360 Le mec est balĂšze. -C'est dingue. 903 00:45:19,360 --> 00:45:21,520 -Et le pompon... Suivez-moi. 904 00:45:22,920 --> 00:45:25,880 Voici le clou du spectacle. "O Fortuna" 905 00:45:26,080 --> 00:45:27,200 La fin du monde. 906 00:45:27,440 --> 00:45:30,480 C'est la fin du monde ! ... 907 00:45:30,720 --> 00:45:35,000 Bon, lĂ , c'est un peu pourri. Faut imaginer avec le gros ventilo 908 00:45:35,240 --> 00:45:37,120 au-dessus de la maison. 909 00:45:37,320 --> 00:45:45,000 ... 910 00:45:45,240 --> 00:45:47,920 ... C'est la fin du monde ! 911 00:45:48,160 --> 00:45:49,360 C'est la fin ! 912 00:45:49,600 --> 00:45:51,480 Mon Dieu, c'est la fin ! 913 00:45:51,720 --> 00:45:52,920 Oh, mon Dieu ! 914 00:45:54,080 --> 00:45:55,480 C'est la fin du monde ! 915 00:45:56,480 --> 00:45:57,640 On va mourir ! 916 00:45:57,880 --> 00:45:59,120 Que m'arrive-t-il ? 917 00:45:59,360 --> 00:46:01,280 C'est la fin du monde ! 918 00:46:01,520 --> 00:46:04,120 Mon Dieu ! -OK. Alors je rĂ©sume. 919 00:46:04,320 --> 00:46:07,760 Adrien lui fait croire Ă  une attaque nuclĂ©aire. 920 00:46:07,960 --> 00:46:11,840 Elle, conditionnĂ©e par son trip survivaliste, elle y croit. 921 00:46:12,080 --> 00:46:13,280 -VoilĂ . 922 00:46:13,480 --> 00:46:16,920 Vous savez ce qu'il faut faire aprĂšs exposition 923 00:46:17,160 --> 00:46:18,840 Ă  des radiations ? -Non. 924 00:46:19,040 --> 00:46:20,120 -Se dĂ©shabiller, 925 00:46:20,360 --> 00:46:21,400 se couper 926 00:46:21,640 --> 00:46:22,280 les ongles 927 00:46:22,520 --> 00:46:24,080 et les cheveux, 928 00:46:24,320 --> 00:46:25,600 et se mettre 929 00:46:25,840 --> 00:46:29,000 dans un abri. -Un abri. Quel abri ? 930 00:46:29,240 --> 00:46:32,760 -Celui qui est sous nos pieds. Il faut trouver oĂč. 931 00:46:42,520 --> 00:46:44,520 Claquements de talons. 932 00:46:44,720 --> 00:46:48,240 ... 933 00:47:04,720 --> 00:47:06,800 *GrĂ©sillements 934 00:47:16,920 --> 00:47:18,720 Karadec, regardez. 935 00:47:19,800 --> 00:47:20,960 -Quoi ? 936 00:47:21,160 --> 00:47:23,200 Un bĂ©bĂ© pleure. 937 00:47:23,400 --> 00:47:36,480 ... 938 00:47:36,680 --> 00:47:37,640 -Reculez. 939 00:47:37,880 --> 00:47:40,800 ... Vous allez le contaminer. Reculez. 940 00:47:41,040 --> 00:47:43,560 -C'est la police, Emma. Tout va bien. 941 00:47:43,800 --> 00:47:46,760 ... 942 00:47:49,360 --> 00:47:51,160 -Le lieu semble dĂ©sert. 943 00:47:51,360 --> 00:47:55,600 Pourtant, c'est lĂ  qu'Emma Perrin est restĂ©e sous terre durant 2 ans. 944 00:47:55,800 --> 00:48:00,080 Elle et son enfant ont Ă©tĂ© libĂ©rĂ©s grĂące Ă  la pugnacitĂ© des autoritĂ©s. 945 00:48:00,280 --> 00:48:01,280 -Oh l'autre ! 946 00:48:01,480 --> 00:48:05,840 Je peux pas vous laisser dire ça. C'est nous qui avons fait le boulot. 947 00:48:06,040 --> 00:48:09,880 Entre les flics d'Arras qui n'ont rien branlĂ© pendant 2 ans 948 00:48:10,080 --> 00:48:14,040 et les gendarmes qui n'ont pas Ă©tĂ© foutus de choper le suspect, 949 00:48:14,240 --> 00:48:16,000 pardon... -Vous ĂȘtes ? 950 00:48:16,200 --> 00:48:19,680 -Morgane Alvaro. La meuf qui a rĂ©solu l'affaire. 951 00:48:19,880 --> 00:48:21,040 PJ de Lille. 952 00:48:22,040 --> 00:48:24,960 Je vous explique, c'est passionnant. 953 00:48:25,160 --> 00:48:29,240 Tout est parti d'une coccinelle Ă©crasĂ©e sur un pare-brise. 954 00:48:29,480 --> 00:48:33,080 -Elle a passĂ© 2 ans dans ce bunker volontairement ? 955 00:48:33,280 --> 00:48:37,760 *-Oui. Fournier Ă©tait amoureux, et pour la garder, il a imaginĂ© ça. 956 00:48:38,000 --> 00:48:41,840 Il mettait sa tenue antiradiations pour chercher des vivres 957 00:48:42,040 --> 00:48:44,120 et comme elle Ă©tait enceinte, 958 00:48:44,360 --> 00:48:47,840 elle a Ă©tĂ© convaincue facilement. -Quel enfoirĂ©. 959 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Des violences sexuelles ? *-Non. 960 00:48:50,480 --> 00:48:54,520 Elle a toujours refusĂ© ses avances. Donc pas d'agression sexuelle. 961 00:48:54,760 --> 00:48:57,640 -Bonne nouvelle. Bon travail, Adam. 962 00:48:57,840 --> 00:49:01,280 Retire ce micro Ă  Morgane avant qu'elle dĂ©clenche 963 00:49:01,520 --> 00:49:03,760 une guerre des polices. -OK. 964 00:49:11,960 --> 00:49:13,160 Pleurs 965 00:49:13,360 --> 00:49:21,440 ... 966 00:49:22,840 --> 00:49:35,800 ... 967 00:49:36,040 --> 00:49:55,920 ... 968 00:49:56,160 --> 00:49:57,560 Morgane, ça va ? 969 00:49:59,160 --> 00:50:00,560 -Euh, oui. Oui... 970 00:50:03,560 --> 00:50:05,960 Cris des mouettes 971 00:50:06,200 --> 00:50:08,400 ... 972 00:50:08,640 --> 00:50:10,320 -Tu vas avoir froid. 973 00:50:10,520 --> 00:50:13,320 Tu reviens quand ? -BientĂŽt. 974 00:50:13,520 --> 00:50:15,120 -Ca veut rien dire. 975 00:50:16,280 --> 00:50:18,240 -Bon... Au revoir. 976 00:50:18,480 --> 00:50:19,480 -Au revoir. 977 00:50:21,680 --> 00:50:23,920 -Jean-Pierre doit ronchonner 978 00:50:24,120 --> 00:50:26,840 au sujet de l'honneur des gendarmes. 979 00:50:27,080 --> 00:50:28,760 Dites-lui au revoir. 980 00:50:30,120 --> 00:50:32,120 -Ah. Tenez. 981 00:50:32,320 --> 00:50:34,680 C'est des vieux habits de nos fils. 982 00:50:34,920 --> 00:50:36,320 Pour votre petit. 983 00:50:36,520 --> 00:50:38,600 Ils traĂźnaient au grenier. 984 00:50:39,520 --> 00:50:41,280 -Merci. -Laissez. 985 00:50:41,520 --> 00:50:42,920 Je vais le porter. 986 00:50:45,000 --> 00:50:46,840 -Si je peux vous aider 987 00:50:47,080 --> 00:50:50,160 Ă  prĂ©parer l'arrivĂ©e du bĂ©bĂ©, je suis lĂ . 988 00:50:50,400 --> 00:50:54,440 -Ecoutez, s'il vous reste un siĂšge auto ou un chauffe-biberon, 989 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 je prends. 990 00:50:55,840 --> 00:50:58,480 J'avais un peu fermĂ© la boutique. 991 00:50:58,720 --> 00:51:01,600 Comme les normes ont changĂ©... 992 00:51:01,800 --> 00:51:03,600 -Pour ta disparue, 993 00:51:03,840 --> 00:51:05,240 beau travail. 994 00:51:07,320 --> 00:51:08,560 -Merci. 995 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 -Et puis... 996 00:51:11,400 --> 00:51:12,400 Pour hier... 997 00:51:14,360 --> 00:51:15,800 Je ne voulais pas. 998 00:51:17,320 --> 00:51:18,320 Tu le sais ? 999 00:51:20,320 --> 00:51:22,440 -Tout va bien, papa. 1000 00:51:29,760 --> 00:51:31,560 A la prochaine fois. 1001 00:51:31,800 --> 00:51:33,120 -A la prochaine. 1002 00:51:34,120 --> 00:51:35,120 -Bon. 1003 00:51:35,360 --> 00:51:38,280 Je vous dis quand je sais qui est le pĂšre. 1004 00:51:38,520 --> 00:51:40,400 Rire On fait comme ça ? 1005 00:51:40,640 --> 00:51:42,880 *Alessi Brothers : "Seabird" 1006 00:51:43,080 --> 00:52:03,480 ... 1007 00:52:03,680 --> 00:52:06,400 Mais c'est la caverne d'Ali Baba ! 1008 00:52:06,640 --> 00:52:08,880 Oh, le petit chausson trop mims. 1009 00:52:09,120 --> 00:52:12,720 Un petit chausson fait main. C'est trop mignon. 1010 00:52:12,960 --> 00:52:14,960 C'est pas de la mignonnerie, 1011 00:52:15,200 --> 00:52:16,920 ça, hein ? 1012 00:52:17,160 --> 00:52:19,880 Je vous imagine avec vos petits mollets 1013 00:52:20,120 --> 00:52:22,920 qui dĂ©passent qu'on les mangerait. 1014 00:52:23,120 --> 00:52:24,320 Et lĂ  ? 1015 00:52:24,560 --> 00:52:27,400 Oh ! Ca, c'est du fait-main. 1016 00:52:27,640 --> 00:52:31,840 Et lĂ  ? Encore ? Oh, vous avez eu une grosse pĂ©riode lapins. 1017 00:52:32,080 --> 00:52:33,680 Et ce petit fuchsia ? 1018 00:52:33,880 --> 00:52:37,880 Pourquoi vous ne mettez plus de fuchsia ? Ca doit bien vous aller. 1019 00:52:38,120 --> 00:52:40,600 -Qu'est-ce que vous avez, Morgane ? 1020 00:52:40,840 --> 00:52:42,600 -Hein ? -Qu'y a-t-il ? 1021 00:52:42,800 --> 00:52:45,920 -Rien. -Vous parlez plus que d'habitude. 1022 00:52:46,160 --> 00:52:49,200 Vous Ă©vitez de me dire quelque chose ? 1023 00:52:49,400 --> 00:52:50,400 -Euh... 1024 00:52:53,880 --> 00:52:54,880 Bon, OK. 1025 00:52:56,080 --> 00:52:57,960 Adrien s'est pas suicidĂ©. 1026 00:52:59,920 --> 00:53:01,000 -Comment ça ? 1027 00:53:01,960 --> 00:53:03,720 -Emma avait une griffure. 1028 00:53:03,960 --> 00:53:08,080 Sur la 2e combi antiradiations qu'on a trouvĂ©e dans le bunker, 1029 00:53:08,320 --> 00:53:10,920 il y avait un accroc au mĂȘme endroit. 1030 00:53:11,160 --> 00:53:14,440 Elle a dĂ» l'enfiler avant-hier. 1031 00:53:14,680 --> 00:53:16,680 Elle a dĂ» se douter d'un truc 1032 00:53:16,920 --> 00:53:20,120 quand j'ai jouĂ© avec la radio. La maman 1033 00:53:20,360 --> 00:53:21,680 *du petit Didi 1034 00:53:21,920 --> 00:53:23,160 attend son fils 1035 00:53:23,400 --> 00:53:24,760 Ă  l'accueil. 1036 00:53:24,960 --> 00:53:26,440 *Rire de Morgane 1037 00:53:26,640 --> 00:53:29,440 OK, ce n'Ă©tait pas le bon moment. 1038 00:53:29,640 --> 00:53:31,400 Je rĂ©pĂšte : pas le... 1039 00:53:37,120 --> 00:53:38,800 Grincement, claquement 1040 00:53:47,920 --> 00:53:49,320 Respiration forte 1041 00:53:49,520 --> 00:54:13,960 ... 1042 00:54:16,480 --> 00:54:26,280 ... 1043 00:54:27,280 --> 00:54:28,640 DĂ©chirure -(Ah !) 1044 00:54:29,640 --> 00:54:49,640 ... 1045 00:54:49,880 --> 00:54:50,880 Coup de feu 1046 00:54:51,080 --> 00:54:52,600 Croassements 1047 00:54:53,800 --> 00:54:55,200 -Tout ça pour dire 1048 00:54:55,440 --> 00:54:57,680 que c'est elle qui l'a tuĂ©. 1049 00:54:59,080 --> 00:55:00,680 Mais ça fait chier. 1050 00:55:00,880 --> 00:55:04,200 La nana vient de passer deux ans sous terre. 1051 00:55:04,400 --> 00:55:06,240 Ca se fait pas de la renvoyer 1052 00:55:06,480 --> 00:55:07,480 en prison. 1053 00:55:07,680 --> 00:55:09,480 Du coup, je me disais... 1054 00:55:10,360 --> 00:55:12,520 que si vous Ă©tiez d'accord... 1055 00:55:13,600 --> 00:55:16,000 Que ça reste entre nous. Non ? 1056 00:55:17,160 --> 00:55:18,840 Vous en dites quoi ? 1057 00:55:30,960 --> 00:55:34,360 -Pardon, mais c'est trĂšs tirĂ© par les cheveux. 1058 00:55:34,560 --> 00:55:38,000 Je ne peux pas vous suivre, lĂ . -Mais Karadec, 1059 00:55:38,240 --> 00:55:41,400 l'Ă©gratignure, l'accroc dans la combi... 1060 00:55:41,640 --> 00:55:43,880 -C'est tirĂ© par les cheveux. 1061 00:55:48,480 --> 00:55:49,640 -Oh, ça y est. 1062 00:55:49,840 --> 00:55:50,920 J'ai compris. 1063 00:55:51,720 --> 00:55:53,960 OK. En fait, vous me croyez, 1064 00:55:54,160 --> 00:55:57,560 mais vous voulez faire genre on s'en est pas parlĂ©. 1065 00:55:57,800 --> 00:56:00,280 C'est ça ? -Taisez-vous. 1066 00:56:00,520 --> 00:56:03,240 -OK. Motus. Secret professionnel. 1067 00:56:03,480 --> 00:56:06,400 De quoi on parlait, dĂ©jĂ  ? 1068 00:56:06,600 --> 00:56:08,240 Oups, je ne sais plus. 1069 00:56:08,480 --> 00:56:09,400 Zwip ! 1070 00:56:09,600 --> 00:56:12,200 Crouic, crouic, crouic. Fff... 1071 00:56:12,440 --> 00:56:14,040 Chh... 1072 00:56:14,240 --> 00:56:15,800 Plouf. J'ai jetĂ© la clĂ© 1073 00:56:16,040 --> 00:56:17,200 dans un puits. 1074 00:56:17,400 --> 00:56:19,080 -Hm. J'avais compris. 1075 00:56:22,520 --> 00:56:23,600 -Han ! 1076 00:56:23,840 --> 00:56:25,680 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1077 00:56:26,800 --> 00:56:29,000 -Le bĂ©bĂ© m'a donnĂ© un coup. 1078 00:56:29,240 --> 00:56:30,440 Regardez. 1079 00:56:34,800 --> 00:56:36,000 Oh... 1080 00:56:37,000 --> 00:56:57,040 ... 1081 00:56:58,040 --> 00:57:01,440 Vous ĂȘtes pas obligĂ© de vous mettre en frais. 1082 00:57:01,640 --> 00:57:04,560 Je suis capable de porter un carton. 1083 00:57:04,760 --> 00:57:07,000 -Dites-moi oĂč je le dĂ©pose. 1084 00:57:07,200 --> 00:57:09,480 -OK. 1er Ă©tage, 2e Ă  droite. 1085 00:57:09,680 --> 00:57:12,560 -Super. -Attendez. Si vous y allez, 1086 00:57:12,760 --> 00:57:14,760 posez ça au passage. -OK. 1087 00:57:18,560 --> 00:57:20,160 -Salut, m'man. -Salut. 1088 00:57:20,360 --> 00:57:22,920 -Trop cool, l'interview. -Ca t'a plu ? 1089 00:57:23,120 --> 00:57:26,840 -Par contre, tu la reprends. -Viens lĂ , mon chaton. 1090 00:57:27,040 --> 00:57:29,360 Viens. -Tu me dois 3 soirĂ©es. 1091 00:57:29,560 --> 00:57:32,640 C'est non nĂ©gociable. -Quelles soirĂ©es ? 1092 00:57:32,840 --> 00:57:36,280 Ludo, de quoi tu parles ? -Faut racheter du PQ. 1093 00:57:36,480 --> 00:57:38,800 Il n'y en a plus. -Oui. 1094 00:57:39,000 --> 00:57:40,160 HĂ©, hĂ©... 1095 00:57:40,360 --> 00:57:43,640 Heureuse de vous retrouver. -Salut, TimothĂ©e. 1096 00:57:44,760 --> 00:57:45,760 -TimothĂ©e ? 1097 00:57:49,960 --> 00:57:51,800 -Pourquoi t'as rien dit ? 1098 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 -Comment tu l'as su ? -Par la tĂ©lĂ©. 1099 00:57:55,040 --> 00:57:59,840 Je m'en veux. Comment j'ai fait pour ne pas comprendre tes SOS ? 1100 00:58:00,080 --> 00:58:02,840 -C'est vrai que t'as pas Ă©tĂ© fufute. 1101 00:58:03,080 --> 00:58:05,400 -J'ai Ă©tĂ© en dessous de tout. 1102 00:58:05,600 --> 00:58:07,360 Je vais me rattraper. 1103 00:58:07,560 --> 00:58:09,440 Maintenant, je suis lĂ . 1104 00:58:10,880 --> 00:58:13,040 Salut, toi. C'est ton papa. 1105 00:58:13,240 --> 00:58:15,240 -Euh... -Oui, oui. Ksskss... 1106 00:58:15,480 --> 00:58:17,000 -TimothĂ©e. -Ksskss. 1107 00:58:17,200 --> 00:58:18,800 -Pouce. TimothĂ©e. 1108 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 C'est super. 1109 00:58:20,200 --> 00:58:24,280 C'est super, mais tu sais que vous ĂȘtes plusieurs sur le coup. 1110 00:58:24,520 --> 00:58:27,800 Ne te sens pas non plus obligĂ© de... 1111 00:58:28,040 --> 00:58:30,040 Il y a d'autres options. 1112 00:58:30,240 --> 00:58:32,640 Karadec descend. Peut-ĂȘtre que... 1113 00:58:32,840 --> 00:58:36,000 Peut-ĂȘtre que c'est pas... -Brigadier. 1114 00:58:36,880 --> 00:58:39,200 Ca va ? -Bonjour, commandant. 1115 00:58:42,800 --> 00:58:43,960 -Salut. 1116 00:58:44,200 --> 00:58:46,600 Je dĂ©range ? -David ? 1117 00:58:57,224 --> 00:58:59,324 "RESCATANDO.SERIES.TV." 76310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.