All language subtitles for Chernobyl04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,123 --> 00:00:42,124 It's time to go. 2 00:00:44,544 --> 00:00:45,545 Did you hear me? 3 00:00:46,837 --> 00:00:48,737 This is an evacuation. You understand? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,466 You have to come with me. 5 00:00:52,134 --> 00:00:53,135 Why? 6 00:00:53,970 --> 00:00:56,170 Because they told me, so now I'm telling you. 7 00:00:57,098 --> 00:00:58,848 Everyone in this village, everyone. 8 00:00:59,725 --> 00:01:01,518 It's not safe here. There's radiation in the air. 9 00:01:01,602 --> 00:01:02,702 What's wrong with you? 10 00:01:03,688 --> 00:01:05,064 Do you know how old I am? 11 00:01:06,899 --> 00:01:08,943 I don't know. Old. 12 00:01:10,027 --> 00:01:11,028 I'm 82. 13 00:01:12,238 --> 00:01:13,864 I've lived here my whole life. 14 00:01:14,574 --> 00:01:17,451 Right here, that house, this place. 15 00:01:18,411 --> 00:01:20,329 What do I care about safe? 16 00:01:22,164 --> 00:01:23,207 I have a job. 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,001 Don't cause trouble. 18 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Trouble? 19 00:01:28,170 --> 00:01:31,007 You're not the first soldier to stand here with a gun. 20 00:01:32,091 --> 00:01:34,468 When I was 12, the revolution came. 21 00:01:35,344 --> 00:01:37,972 Czar's men. Then Bolsheviks. 22 00:01:38,889 --> 00:01:41,058 Boys like you marching in lines. 23 00:01:41,767 --> 00:01:43,936 They told us to leave. No. 24 00:01:45,021 --> 00:01:47,106 Then there was Stalin and his famine, 25 00:01:47,773 --> 00:01:48,899 the Holodomor. 26 00:01:49,942 --> 00:01:53,154 My parents died. Two of my sisters died. 27 00:01:54,030 --> 00:01:55,948 They told the rest of us to leave. 28 00:01:56,782 --> 00:01:57,783 No. 29 00:01:58,409 --> 00:01:59,869 Then the Great War. 30 00:02:00,745 --> 00:02:02,872 German boys. Russian boys. 31 00:02:03,664 --> 00:02:06,876 More soldiers, more famine, more bodies. 32 00:02:08,336 --> 00:02:10,004 My brothers never came home. 33 00:02:11,213 --> 00:02:13,424 But I stayed, and I'm still here. 34 00:02:14,508 --> 00:02:16,427 After all that I have seen, 35 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 so I should leave now, 36 00:02:20,014 --> 00:02:22,391 because of something I cannot see at all? 37 00:02:23,517 --> 00:02:24,518 No. 38 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Just one moment! 39 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 It's time to go. 40 00:02:59,387 --> 00:03:01,138 Please stand up now. 41 00:03:12,316 --> 00:03:13,616 This is your last warning. 42 00:03:30,710 --> 00:03:31,752 It's time to go. 43 00:04:45,993 --> 00:04:46,994 Come on. 44 00:05:51,267 --> 00:05:52,268 Point four. 45 00:06:04,196 --> 00:06:05,197 Point six. 46 00:06:11,328 --> 00:06:12,329 Fifteen. 47 00:07:10,179 --> 00:07:11,221 Legasov. 48 00:07:13,849 --> 00:07:14,850 I'll meet him there. 49 00:08:14,159 --> 00:08:15,911 The atom is a humbling thing. 50 00:08:18,414 --> 00:08:20,290 It's not humbling, it's humiliating. 51 00:08:22,501 --> 00:08:24,127 Why is the core still exposed to the air? 52 00:08:24,211 --> 00:08:26,111 Why have we not already covered it up? 53 00:08:26,380 --> 00:08:29,717 We want to, but we can't get close enough. 54 00:08:30,467 --> 00:08:33,679 The debris on the roof is graphite from the core itself. 55 00:08:34,430 --> 00:08:37,975 Until we can push it off the roof back into the reactor, 56 00:08:38,350 --> 00:08:40,310 it'll kill anyone who gets near it. 57 00:08:41,478 --> 00:08:44,773 You can see the roof is in three levels. 58 00:08:45,190 --> 00:08:47,735 We've named them. The small one here is Katya. 59 00:08:48,318 --> 00:08:50,279 1,000 roentgen per hour. 60 00:08:50,696 --> 00:08:53,365 Presume two hours of exposure is fatal. 61 00:08:53,574 --> 00:08:55,117 The one on the side, Nina. 62 00:08:55,367 --> 00:08:57,535 2,000 roentgen. One hour, fatal. 63 00:08:57,619 --> 00:09:00,664 We used remote-control bulldozers in Afghanistan. 64 00:09:00,748 --> 00:09:03,042 Too heavy. They'd fall right through. 65 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 So then... 66 00:09:05,627 --> 00:09:06,795 Moon rovers. 67 00:09:07,671 --> 00:09:09,673 Lunokhod STR-1s. They're light. 68 00:09:09,757 --> 00:09:12,634 And if we line them with lead, they can withstand the radiation. 69 00:09:12,718 --> 00:09:14,418 We couldn't put a man on the moon. 70 00:09:14,887 --> 00:09:16,972 At least we can keep a man off a roof. 71 00:09:17,306 --> 00:09:19,474 That is the most important thing, General. 72 00:09:19,558 --> 00:09:22,394 Under no circumstances can men go up there. 73 00:09:23,020 --> 00:09:24,313 Robots only. 74 00:09:25,355 --> 00:09:27,107 What about this large section here? 75 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 Masha. 76 00:09:31,236 --> 00:09:32,738 12,000 roentgen. 77 00:09:34,823 --> 00:09:36,825 If you were to stand there in full protective gear 78 00:09:36,909 --> 00:09:38,660 head-to-toe for two minutes, 79 00:09:38,744 --> 00:09:40,537 your life expectancy would be cut in half. 80 00:09:40,621 --> 00:09:42,771 By three minutes, you're dead within months. 81 00:09:43,207 --> 00:09:45,918 Even our lunar rovers won't work on Masha. 82 00:09:46,251 --> 00:09:49,213 That amount of gamma radiation penetrates everything. 83 00:09:49,630 --> 00:09:53,133 The particles literally shred the circuits in microchips apart. 84 00:09:53,383 --> 00:09:55,583 If it's more complicated than a light switch, 85 00:09:55,928 --> 00:09:57,304 Masha will destroy it. 86 00:09:57,596 --> 00:09:58,972 It would be fair to say that 87 00:09:59,056 --> 00:10:01,806 that piece of roof is the most dangerous place on Earth. 88 00:10:08,357 --> 00:10:10,901 So, what do we do? 89 00:10:14,154 --> 00:10:15,864 That's what we wanted to ask you. 90 00:12:33,585 --> 00:12:35,170 Tent 181? 91 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 It's all right. It's free. 92 00:12:52,813 --> 00:12:53,939 It's a little early. 93 00:13:07,577 --> 00:13:08,578 Bacho. 94 00:13:10,956 --> 00:13:11,957 Pavel. 95 00:13:13,542 --> 00:13:14,543 - Yeah? - Mmm. 96 00:13:19,506 --> 00:13:20,716 What unit were you in? 97 00:13:21,842 --> 00:13:24,594 They had me in motor pool in Kiev, but then they... 98 00:13:24,678 --> 00:13:27,805 Not this bullshit. In Afghanistan. 99 00:13:27,889 --> 00:13:29,265 Oh. Oh, I am... 100 00:13:29,349 --> 00:13:31,018 I wasn't in Afghanistan. 101 00:13:33,979 --> 00:13:35,179 I'm not in the military. 102 00:13:39,151 --> 00:13:40,501 They're running out of men. 103 00:13:52,247 --> 00:13:53,582 Showers. Food. 104 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 Those guys, they dig up the ground. 105 00:13:56,918 --> 00:13:58,518 Those guys, they cut down trees. 106 00:13:59,504 --> 00:14:03,925 Those guys, they evacuate people, I think, like villagers. 107 00:14:05,844 --> 00:14:06,845 What about them? 108 00:14:08,096 --> 00:14:09,556 I don't know them. Fuck them. 109 00:14:12,059 --> 00:14:13,060 Janek! 110 00:14:14,978 --> 00:14:17,439 - What do you want? - Give me an egg basket. 111 00:14:17,647 --> 00:14:20,597 - No. I've only got the one... - Give me the fucking basket! 112 00:14:24,071 --> 00:14:27,657 He's with me. You understand? Nobody fucks with him. 113 00:14:30,619 --> 00:14:32,245 We make these from lead scrap. 114 00:14:32,704 --> 00:14:34,956 - Put it on under your balls. - Now? 115 00:14:35,374 --> 00:14:38,224 No, no. You can wait until the radiation gives you a cunt. 116 00:14:38,418 --> 00:14:39,544 Yes, now. 117 00:14:41,713 --> 00:14:44,257 Over your clothes. Fucking shit. 118 00:14:52,891 --> 00:14:54,726 - You ever go hunting? - No. 119 00:14:56,061 --> 00:14:58,897 Well, today's your lucky day. 120 00:14:59,940 --> 00:15:04,194 You, me, that ugly Armenian in the tent, Garo, 121 00:15:04,361 --> 00:15:05,570 we do animal control. 122 00:15:06,947 --> 00:15:08,073 Animal control? 123 00:15:08,532 --> 00:15:11,451 Yeah, they're radioactive, so they have to go. 124 00:15:12,994 --> 00:15:14,894 But it's not hard. They're mostly pets. 125 00:15:15,372 --> 00:15:18,083 They're happy to see you. They run right up to you. 126 00:15:18,583 --> 00:15:19,584 Bang! 127 00:15:19,668 --> 00:15:21,218 You load the bodies on a truck, 128 00:15:21,503 --> 00:15:23,671 dump them in a pit, bury them in concrete, 129 00:15:23,755 --> 00:15:24,840 and then we drink. 130 00:15:25,715 --> 00:15:27,175 As much vodka as you want, 131 00:15:28,301 --> 00:15:29,386 plus 1,000 rubles. 132 00:15:32,097 --> 00:15:33,265 Let's go get you a gun. 133 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 Yes? 134 00:16:44,336 --> 00:16:48,036 I need to see the following documents. They're listed as "permission only." 135 00:16:53,929 --> 00:16:55,829 I'm working for the Central Committee. 136 00:17:08,235 --> 00:17:09,236 Comrade? 137 00:17:47,941 --> 00:17:49,067 She can have that one. 138 00:17:58,034 --> 00:17:59,077 Thank you, Comrade. 139 00:19:38,259 --> 00:19:40,387 - All clear. - Bring up the cameras. 140 00:19:46,476 --> 00:19:47,977 - Signal? - Acceptable. 141 00:19:48,061 --> 00:19:49,688 Running on board diagnostics. 142 00:19:50,230 --> 00:19:52,030 Tell me when we're ready to move it. 143 00:19:52,941 --> 00:19:55,276 To think that's what we put on the moon. 144 00:19:57,570 --> 00:19:59,030 Well, not that one. 145 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 I know not that one. 146 00:20:03,702 --> 00:20:06,202 This rover was in storage. They can build two more. 147 00:20:06,413 --> 00:20:08,164 That should cover Nina and Katya. 148 00:20:09,749 --> 00:20:10,875 And Masha? 149 00:20:11,376 --> 00:20:13,210 The Central Committee have informed me 150 00:20:13,294 --> 00:20:16,172 that they may have found something that could work up there. 151 00:20:16,256 --> 00:20:18,091 - From the outside. - American? 152 00:20:19,092 --> 00:20:20,301 Of course not. 153 00:20:21,094 --> 00:20:22,637 It's a German police robot. 154 00:20:23,430 --> 00:20:25,389 But West German, so, as you can imagine, 155 00:20:25,473 --> 00:20:27,523 that wasn't an easy conversation to have. 156 00:20:28,059 --> 00:20:31,229 Diagnostics complete. Ready to engage main power and motor. 157 00:20:32,480 --> 00:20:33,481 Begin. 158 00:20:39,654 --> 00:20:40,655 Can we move it? 159 00:20:53,960 --> 00:20:56,671 Valery, what's that? A smile? 160 00:21:15,982 --> 00:21:18,484 I see your condition has improved, Comrade Dyatlov. 161 00:21:18,568 --> 00:21:19,778 No. Leave. 162 00:21:27,994 --> 00:21:29,078 I need your help. 163 00:21:37,712 --> 00:21:40,173 Akimov initiated AZ-5. 164 00:21:41,341 --> 00:21:43,741 - When you gave the order... - Order? What order? 165 00:21:45,595 --> 00:21:48,515 Toptunov called it out, Akimov pressed it. 166 00:21:49,766 --> 00:21:51,350 It was the only good decision they made. 167 00:21:51,434 --> 00:21:52,435 Incompetent morons. 168 00:21:54,312 --> 00:21:56,856 Can you confirm that the reactor exploded 169 00:21:56,940 --> 00:21:58,790 after they attempted to shut it down? 170 00:21:59,818 --> 00:22:01,736 How do I even know it exploded, huh? 171 00:22:23,216 --> 00:22:24,916 I found this in the state archive. 172 00:22:26,594 --> 00:22:28,221 Written in 1976. 173 00:22:28,972 --> 00:22:30,139 It's about the operation 174 00:22:30,223 --> 00:22:32,850 of RBMK reactors under extreme conditions. 175 00:22:32,934 --> 00:22:33,935 So? 176 00:22:34,394 --> 00:22:36,544 The names of the authors have been redacted, 177 00:22:36,896 --> 00:22:38,565 and two pages have been removed. 178 00:22:39,774 --> 00:22:42,610 Well, the State must protect its secrets, Comrade. 179 00:22:43,236 --> 00:22:44,779 Do you dare suggest otherwise? 180 00:22:46,406 --> 00:22:47,740 They made a mistake. 181 00:22:50,118 --> 00:22:52,453 They didn't redact the table of contents. 182 00:23:03,548 --> 00:23:05,174 The missing pages apparently refer 183 00:23:05,258 --> 00:23:08,803 to a positive void coefficient and AZ-5. 184 00:23:10,054 --> 00:23:11,305 Does that mean anything to you? 185 00:23:11,389 --> 00:23:14,016 What are you after here? Why are you asking me this? 186 00:23:14,100 --> 00:23:16,310 You worked with this reactor. You know it better than I do. 187 00:23:16,394 --> 00:23:18,354 So everything's my fault, then? 188 00:23:19,522 --> 00:23:20,606 Is that what this is? 189 00:23:20,690 --> 00:23:23,740 I'm not here to blame you. I'm here to find out what happened. 190 00:23:24,861 --> 00:23:26,153 And whether you realize it or not, 191 00:23:26,237 --> 00:23:28,323 I'm your best chance to avoid a bullet. 192 00:23:31,117 --> 00:23:32,493 Can you help me or not? 193 00:23:41,961 --> 00:23:43,754 I have no idea what would have gone here. 194 00:23:43,838 --> 00:23:46,758 Void coefficients have nothing to do with AZ-5. 195 00:23:47,800 --> 00:23:49,135 There. Now you can go. 196 00:23:49,969 --> 00:23:52,138 - You're not even curious? - What for? 197 00:23:54,098 --> 00:23:56,648 You think the right question will get you the truth? 198 00:23:58,311 --> 00:23:59,687 There's no truth. 199 00:24:00,730 --> 00:24:03,524 Ask the bosses whatever you want and you'll get the lie. 200 00:24:05,026 --> 00:24:06,736 And I will get the bullet. 201 00:25:39,912 --> 00:25:41,330 I only have two rules. 202 00:25:41,914 --> 00:25:42,915 One. 203 00:25:43,875 --> 00:25:46,335 Don't point this gun at me. That's easy, right? 204 00:25:47,045 --> 00:25:48,671 You can point it at this piece of shit. 205 00:25:48,755 --> 00:25:50,423 I don't give a fuck. Never me. 206 00:25:51,883 --> 00:25:52,884 Two. 207 00:25:53,259 --> 00:25:56,136 If you hit an animal and it doesn't die, 208 00:25:56,220 --> 00:25:57,930 keep shooting until it does. 209 00:25:59,265 --> 00:26:00,600 Don't let them suffer, 210 00:26:02,018 --> 00:26:04,020 or I'll kill you. Understand? 211 00:26:05,396 --> 00:26:06,397 I mean it. 212 00:26:07,940 --> 00:26:09,340 I've killed a lot of people. 213 00:26:14,906 --> 00:26:17,158 Good. Then we're ready. 214 00:26:56,948 --> 00:26:59,951 Once we start, they'll run inside where they feel safe. 215 00:27:01,077 --> 00:27:02,453 So we go door to door. 216 00:27:03,621 --> 00:27:04,622 Okay? 217 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Good. 218 00:27:56,757 --> 00:27:57,758 Hey! 219 00:27:58,426 --> 00:28:00,720 Do your job. Door to door. 220 00:28:54,815 --> 00:28:56,776 Go. Go. 221 00:28:56,901 --> 00:28:58,861 Go away. Go! 222 00:29:55,293 --> 00:29:56,752 Don't let them suffer. 223 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 Sorry. Sorry. 224 00:30:01,674 --> 00:30:03,374 You're dragging that to the truck. 225 00:30:40,796 --> 00:30:41,881 You gonna eat? 226 00:30:52,850 --> 00:30:53,851 Drink. 227 00:30:57,897 --> 00:30:58,898 Again. 228 00:31:11,327 --> 00:31:12,328 Look... 229 00:31:15,122 --> 00:31:17,291 This happens to everyone their first time. 230 00:31:18,417 --> 00:31:20,127 Normally when you kill a man. 231 00:31:22,213 --> 00:31:23,672 But for you, a dog. 232 00:31:24,131 --> 00:31:26,217 So what? There's no shame in it. 233 00:31:28,427 --> 00:31:30,346 You remember your first time, Garo? 234 00:31:31,347 --> 00:31:34,308 My first time, Afghanistan. 235 00:31:36,811 --> 00:31:38,562 We were moving through a house, 236 00:31:39,522 --> 00:31:42,691 and suddenly a man was there and I shot him in the stomach. 237 00:31:44,985 --> 00:31:46,862 Yeah, that's a real war story. 238 00:31:48,364 --> 00:31:51,614 There are never any good stories like in the movies. They're shit. 239 00:31:52,910 --> 00:31:56,205 A man was there, boom, stomach. 240 00:31:58,833 --> 00:32:00,876 I was so scared, I didn't pull the trigger again 241 00:32:00,960 --> 00:32:02,378 for the rest of the day. 242 00:32:04,672 --> 00:32:07,258 I thought, "Well, that's it, Bacho. 243 00:32:08,968 --> 00:32:10,553 "You put a bullet in someone. 244 00:32:11,303 --> 00:32:13,013 "You're not you anymore. 245 00:32:13,681 --> 00:32:15,099 "You'll never be you again." 246 00:32:18,102 --> 00:32:21,439 But then you wake up the next morning, and you're still you. 247 00:32:22,940 --> 00:32:24,108 And you realize 248 00:32:25,734 --> 00:32:27,194 that was you all along. 249 00:32:28,404 --> 00:32:29,864 You just didn't know. 250 00:32:40,583 --> 00:32:43,002 "The happiness of all mankind." 251 00:32:46,755 --> 00:32:47,756 What? 252 00:32:49,592 --> 00:32:52,303 "Our goal is the happiness of all mankind." 253 00:33:00,144 --> 00:33:01,145 Yeah. 254 00:33:06,192 --> 00:33:07,234 I'm happy. 255 00:33:07,943 --> 00:33:09,195 I'm happy every day. 256 00:33:11,614 --> 00:33:12,615 All right. 257 00:33:13,991 --> 00:33:15,075 Back to work. 258 00:33:16,327 --> 00:33:17,328 Come on. 259 00:34:36,156 --> 00:34:37,241 It's here. 260 00:35:06,604 --> 00:35:07,605 All right. 261 00:35:09,815 --> 00:35:11,692 Get over. Right, hang on. 262 00:35:14,320 --> 00:35:15,863 Easy now. Careful. 263 00:35:16,864 --> 00:35:17,865 Hold it! 264 00:35:26,415 --> 00:35:27,416 Joker. 265 00:35:29,126 --> 00:35:31,503 It's what the Germans named it. "Joker." 266 00:35:31,754 --> 00:35:32,921 Is it ready? 267 00:35:33,589 --> 00:35:34,590 It's ready. 268 00:36:22,137 --> 00:36:23,138 Good signal. 269 00:36:24,598 --> 00:36:25,599 Cameras. 270 00:36:27,101 --> 00:36:28,102 Motors. 271 00:36:30,479 --> 00:36:32,606 Motors, good. Signals, good. 272 00:36:33,732 --> 00:36:35,734 All right, let's take this easy. 273 00:36:36,318 --> 00:36:38,529 Forward one meter, reverse one meter. 274 00:36:40,823 --> 00:36:41,824 Forward one. 275 00:36:46,120 --> 00:36:47,413 Germans. 276 00:36:48,997 --> 00:36:50,124 Reverse one. 277 00:37:03,345 --> 00:37:04,545 Did you lose the signal? 278 00:37:10,394 --> 00:37:12,294 It's not the signal. It's the vehicle. 279 00:37:13,772 --> 00:37:14,857 It's dead. 280 00:37:21,363 --> 00:37:22,364 Shit. 281 00:37:27,369 --> 00:37:29,162 Of course, I know they're listening! 282 00:37:29,246 --> 00:37:31,596 I want them to hear! I want them to hear it all! 283 00:37:31,832 --> 00:37:33,532 Do you know what we're doing here? 284 00:37:33,917 --> 00:37:35,961 Tell those idiots what they have done! 285 00:37:38,046 --> 00:37:39,715 I don't give a fuck! 286 00:37:41,550 --> 00:37:43,843 Tell them! Go tell them! Ryzhkov! 287 00:37:43,927 --> 00:37:45,136 Go tell them he's a joke! 288 00:37:45,220 --> 00:37:47,180 Tell fucking Gorbachev! 289 00:37:47,264 --> 00:37:48,265 Tell them! 290 00:38:11,747 --> 00:38:13,447 The official position of the State 291 00:38:14,416 --> 00:38:18,587 is that a global nuclear catastrophe is not possible in the Soviet Union. 292 00:38:19,588 --> 00:38:20,588 They told the Germans 293 00:38:20,672 --> 00:38:25,302 that the highest detected level of radiation was 2,000 roentgen. 294 00:38:27,262 --> 00:38:29,112 They gave them the propaganda number. 295 00:38:31,433 --> 00:38:33,393 That robot was never going to work. 296 00:38:38,065 --> 00:38:39,358 We need a new phone. 297 00:39:21,233 --> 00:39:22,776 What if we don't clear it? 298 00:39:23,360 --> 00:39:24,611 We have to clear it. 299 00:39:26,572 --> 00:39:29,472 If we don't clear the roof, we can't build a cover over it. 300 00:39:31,660 --> 00:39:34,288 If we can't cover it, that's 12,000 roentgen. 301 00:39:35,205 --> 00:39:38,625 Nearly twice the radiation from the Hiroshima bomb. 302 00:39:39,626 --> 00:39:42,476 - Every hour, hour after hour... - I know, I know, I know. 303 00:39:43,255 --> 00:39:44,548 What about lead? 304 00:39:46,341 --> 00:39:47,675 We could... I don't know. 305 00:39:47,759 --> 00:39:51,012 We could melt it and pour it from above, like a coating. 306 00:39:51,096 --> 00:39:52,555 First of all, we've already used 307 00:39:52,639 --> 00:39:54,098 most of the lead we had... 308 00:39:54,182 --> 00:39:56,267 There's lead sheeting around the instruments 309 00:39:56,351 --> 00:39:58,145 in the other reactor buildings. 310 00:39:58,353 --> 00:40:00,897 The soldiers are stripping it for their armor. 311 00:40:00,981 --> 00:40:02,149 Are you serious? 312 00:40:05,277 --> 00:40:09,573 Even if, we're still talking about boiling metal in a helicopter. 313 00:40:09,865 --> 00:40:12,034 And it's lead, Boris. It'll weigh a ton. 314 00:40:14,786 --> 00:40:17,998 What if we shoot the graphite into the hole? 315 00:40:18,582 --> 00:40:20,959 We've got high-caliber bullets, exploding bullets. 316 00:40:21,043 --> 00:40:23,127 They wouldn't just ricochet, they'd push... 317 00:40:23,211 --> 00:40:27,340 You wanna shoot exploding bullets at an exposed nuclear reactor? 318 00:40:27,424 --> 00:40:29,009 - Well... - No, no. 319 00:40:29,801 --> 00:40:31,678 Let's go light that roof back on fire. 320 00:40:31,762 --> 00:40:34,056 It was so easy to put out the first time. 321 00:40:36,308 --> 00:40:37,858 What are we talking about here? 322 00:40:39,937 --> 00:40:41,480 We need another robot. 323 00:40:42,981 --> 00:40:45,275 One that can withstand the radiation. 324 00:40:45,943 --> 00:40:47,903 I've asked. There is nothing. 325 00:40:49,404 --> 00:40:50,614 The Americans? 326 00:40:51,448 --> 00:40:53,283 If the Americans had that kind of technology, 327 00:40:53,367 --> 00:40:54,951 do you really think they'd give it to us? 328 00:40:55,035 --> 00:40:56,035 And even if they would, 329 00:40:56,119 --> 00:40:57,871 the Central Committee would never stoop to ask. 330 00:40:57,955 --> 00:40:59,289 You know it, I know it. 331 00:41:00,916 --> 00:41:02,125 There are no robots. 332 00:41:09,257 --> 00:41:10,342 Biorobots. 333 00:41:11,677 --> 00:41:12,678 What was that? 334 00:41:17,849 --> 00:41:21,019 We use biorobots. 335 00:41:24,189 --> 00:41:25,190 Men. 336 00:42:54,071 --> 00:42:55,322 A lot today. 337 00:43:00,619 --> 00:43:02,069 Where do they get their food? 338 00:43:05,040 --> 00:43:06,208 They eat the chickens. 339 00:43:07,876 --> 00:43:09,211 Then they eat each other. 340 00:43:20,097 --> 00:43:21,264 Door to door. 341 00:44:33,712 --> 00:44:34,713 Pavel? 342 00:44:40,135 --> 00:44:41,136 Pavel! 343 00:44:50,270 --> 00:44:52,731 You don't hear me? I'm talking to you. 344 00:44:55,317 --> 00:44:56,318 Fuck. 345 00:45:01,823 --> 00:45:02,824 Just go outside. 346 00:45:09,915 --> 00:45:10,916 Go. 347 00:48:04,881 --> 00:48:06,091 Comrade soldiers, 348 00:48:06,633 --> 00:48:09,133 the Soviet people have had enough of this accident. 349 00:48:09,636 --> 00:48:11,053 They want us to clean it up, 350 00:48:11,137 --> 00:48:13,556 and we have entrusted you with this serious task. 351 00:48:14,224 --> 00:48:16,142 Because of the nature of the working area, 352 00:48:16,226 --> 00:48:19,604 you will each have no more than 90 seconds to solve this problem. 353 00:48:20,271 --> 00:48:23,024 Listen carefully to each of my instructions, 354 00:48:23,108 --> 00:48:25,693 and do exactly as you have been told. 355 00:48:25,777 --> 00:48:29,739 This is for your own safety and the safety of your comrades. 356 00:48:30,490 --> 00:48:32,390 You will enter Reactor Building Three. 357 00:48:32,867 --> 00:48:36,495 Climb the stairs, but do not immediately proceed to the roof. 358 00:48:36,579 --> 00:48:38,831 When you get to the top, wait inside, 359 00:48:38,915 --> 00:48:41,565 behind the entrance to the roof and catch your breath. 360 00:48:41,793 --> 00:48:44,045 You will need it for what comes next. 361 00:48:44,462 --> 00:48:47,631 This is the working area. We must clear the graphite. 362 00:48:47,715 --> 00:48:48,924 Some of it is in blocks, 363 00:48:49,008 --> 00:48:51,135 weighing approximately 40 to 50 kilograms. 364 00:48:51,219 --> 00:48:53,388 They all must be thrown over the edge here. 365 00:48:53,805 --> 00:48:57,141 Watch your comrades moving fast from this opening, 366 00:48:57,225 --> 00:49:00,812 then turning to the left, and entering the workspace here. 367 00:49:01,187 --> 00:49:02,772 Take care not to stumble. 368 00:49:03,440 --> 00:49:05,890 There's a hole in the roof. Take care not to fall. 369 00:49:06,860 --> 00:49:10,196 You will need to move quickly, and you will need to move carefully. 370 00:49:11,448 --> 00:49:13,824 Do you understand your mission as I have described it? 371 00:49:13,908 --> 00:49:15,577 Yes, Comrade General. 372 00:49:15,994 --> 00:49:19,038 These are the most important 90 seconds of your lives. 373 00:49:19,497 --> 00:49:22,709 Commit your task to memory, then do your job. 374 00:50:05,877 --> 00:50:08,755 It's time to go. After 90 seconds, I will ring a bell. 375 00:50:08,922 --> 00:50:12,049 When you hear it, return immediately, drop your shovels in the bin, 376 00:50:12,133 --> 00:50:14,533 and proceed down the hallway for decontamination. 377 00:50:15,094 --> 00:50:18,264 Above all, while on the roof, throw your debris over the rail. 378 00:50:18,348 --> 00:50:20,348 Do not look over the rail. Is that clear? 379 00:50:21,351 --> 00:50:25,313 Very well. On my mark. Ready. Go. 380 00:52:04,829 --> 00:52:06,664 Whoa! 381 00:52:38,321 --> 00:52:39,322 Comrade soldier. 382 00:52:41,199 --> 00:52:42,200 You're done. 383 00:52:54,671 --> 00:52:55,755 Time to go. 384 00:53:08,893 --> 00:53:10,478 Oi! Your glove! 385 00:53:31,249 --> 00:53:32,417 Mommy! Mommy! 386 00:54:37,273 --> 00:54:38,441 Sorry for all this. 387 00:54:39,692 --> 00:54:42,142 But we needed to speak to you somewhere without... 388 00:54:43,821 --> 00:54:45,782 They're going to put Dyatlov on trial, 389 00:54:46,699 --> 00:54:48,493 and Bryukhanov and Fomin. 390 00:54:48,826 --> 00:54:52,413 We're going to be asked to give expert testimony, 391 00:54:52,622 --> 00:54:53,706 all three of us. 392 00:54:54,290 --> 00:54:55,291 But that's... 393 00:54:55,625 --> 00:54:56,725 Before that happens... 394 00:54:57,043 --> 00:55:00,379 The Central Committee is sending Legasov to Vienna. 395 00:55:00,463 --> 00:55:02,464 It's the headquarters of the International Atomic... 396 00:55:02,548 --> 00:55:05,551 Atomic Energy Agency. Yeah, I know what's in Vienna. 397 00:55:07,678 --> 00:55:09,347 What are they asking you to do? 398 00:55:10,139 --> 00:55:11,599 Tell the world what happened. 399 00:55:17,146 --> 00:55:19,246 Well, then you'd better know what happened. 400 00:55:19,482 --> 00:55:22,568 I've constructed a timeline, minute by minute. 401 00:55:23,569 --> 00:55:25,404 Second by second in some places. 402 00:55:26,489 --> 00:55:29,659 Every decision, every button push, every turn of a switch. 403 00:55:30,409 --> 00:55:32,411 And? Are they guilty? 404 00:55:33,287 --> 00:55:34,288 Yes. 405 00:55:35,248 --> 00:55:38,792 Of gross incompetence, violation of safety regulations, 406 00:55:38,876 --> 00:55:40,503 recklessness beyond belief. 407 00:55:41,170 --> 00:55:43,756 But the explosion? I'm not sure. 408 00:55:43,965 --> 00:55:45,665 What do you mean, you're not sure? 409 00:55:46,884 --> 00:55:48,511 I've analyzed the data. 410 00:55:49,178 --> 00:55:50,930 Toptunov was telling the truth. 411 00:55:51,597 --> 00:55:54,433 They shut the reactor down, and then it exploded. 412 00:55:56,185 --> 00:55:58,646 I think this article may have the answer, 413 00:55:59,647 --> 00:56:02,066 but two pages have been removed. 414 00:56:08,573 --> 00:56:09,991 You've seen this before. 415 00:56:10,658 --> 00:56:13,244 Please, believe me when I tell you 416 00:56:13,452 --> 00:56:15,829 that I had no idea it could cause an explosion. 417 00:56:15,913 --> 00:56:18,916 - None of us knew. - None of you knew what? 418 00:56:20,293 --> 00:56:23,170 In 1975, at an RBMK reactor in Leningrad, 419 00:56:23,713 --> 00:56:27,508 a fuel channel ruptured. The operators pressed AZ-5, 420 00:56:27,592 --> 00:56:30,094 but instead of the power going down immediately, 421 00:56:30,469 --> 00:56:33,139 for a brief moment, it went up. 422 00:56:33,848 --> 00:56:35,140 How is that possible? 423 00:56:35,224 --> 00:56:38,685 Well, this was the very question posed by a colleague of mine named Volkov. 424 00:56:38,769 --> 00:56:40,569 He's the one who wrote this article. 425 00:56:40,938 --> 00:56:42,856 When an RBMK reactor runs at low power, 426 00:56:42,940 --> 00:56:44,567 it's notoriously unstable. 427 00:56:44,734 --> 00:56:46,736 Prone to swings in reactivity. 428 00:56:47,945 --> 00:56:50,113 Under normal circumstances, the control rods 429 00:56:50,197 --> 00:56:52,699 - can compensate for that. - Under normal circumstances. 430 00:56:52,783 --> 00:56:56,203 The Chernobyl staff stalled the reactor during the test. 431 00:56:56,621 --> 00:56:58,288 They pulled almost all the control rods out 432 00:56:58,372 --> 00:56:59,414 to bring the power back up. 433 00:56:59,498 --> 00:57:01,918 This is what Volkov learned from Leningrad. 434 00:57:02,293 --> 00:57:05,128 If the boron control rods are completely withdrawn 435 00:57:05,212 --> 00:57:07,631 from the reactor, when they're put back in, 436 00:57:07,715 --> 00:57:11,010 the first thing that enters the core isn't boron. 437 00:57:11,802 --> 00:57:13,054 It's graphite. 438 00:57:16,515 --> 00:57:20,686 The control rods have graphite tips that displace water and steam. 439 00:57:21,312 --> 00:57:25,358 So the reactivity doesn't go down. It goes up dramatically. 440 00:57:26,859 --> 00:57:29,195 Why on earth would they press that button? 441 00:57:29,737 --> 00:57:30,905 They didn't know. 442 00:57:33,240 --> 00:57:34,867 Volkov warned the Kremlin, 443 00:57:35,868 --> 00:57:36,953 10 years ago. 444 00:57:39,205 --> 00:57:42,749 But there could be no doubt about the supremacy 445 00:57:42,833 --> 00:57:44,919 of the Soviet nuclear industry. 446 00:57:45,628 --> 00:57:46,629 Oh. 447 00:57:46,963 --> 00:57:50,174 The KGB classified it as a state secret. 448 00:57:52,885 --> 00:57:54,261 When I saw the reactor blown open, 449 00:57:54,345 --> 00:57:57,181 I still didn't think it could be this flaw in AZ-5. 450 00:57:58,015 --> 00:58:01,185 Because the flaw will not lead to an explosion 451 00:58:01,435 --> 00:58:06,065 unless the operators have pushed the reactor to the edge of disaster. 452 00:58:06,399 --> 00:58:08,484 - So it is their fault? - Yes. 453 00:58:09,235 --> 00:58:10,653 But not only their fault. 454 00:58:12,613 --> 00:58:13,614 No. 455 00:58:15,366 --> 00:58:17,466 Is that what you're going to say in Vienna? 456 00:58:21,372 --> 00:58:23,624 You can't possibly be that naive. 457 00:58:24,458 --> 00:58:30,172 There are 16 RBMK reactors running in the Soviet Union right now. 458 00:58:30,256 --> 00:58:31,841 We have to fix them. 459 00:58:32,341 --> 00:58:35,136 The only way to do that is to go public, 460 00:58:35,302 --> 00:58:37,262 force the Central Committee to take action. 461 00:58:37,346 --> 00:58:40,265 What you're proposing is that Legasov humiliate a nation 462 00:58:40,349 --> 00:58:43,269 that is obsessed with not being humiliated. 463 00:58:43,394 --> 00:58:45,104 We can make a deal with the KGB. 464 00:58:45,980 --> 00:58:48,149 You'll leave this information out in Vienna, 465 00:58:48,315 --> 00:58:51,109 and they quietly let us fix the remaining reactors. 466 00:58:51,193 --> 00:58:54,780 A deal with the KGB? And I'm naive. 467 00:58:56,824 --> 00:59:00,243 They'll go after your family, they'll go after your friends. 468 00:59:00,327 --> 00:59:02,872 You have a chance to talk to the world, Valery. 469 00:59:03,164 --> 00:59:05,040 If that chance was mine... 470 00:59:05,124 --> 00:59:06,375 But it isn't, is it? 471 00:59:08,085 --> 00:59:10,463 I've known braver souls than you, Khomyuk. 472 00:59:11,255 --> 00:59:13,305 Men who had their moment and did nothing. 473 00:59:13,507 --> 00:59:16,607 Because when it's your life and the lives of everyone you love, 474 00:59:17,762 --> 00:59:19,912 your moral conviction doesn't mean anything. 475 00:59:20,264 --> 00:59:21,390 It leaves you. 476 00:59:22,767 --> 00:59:26,479 And all you want at that moment is not to be shot. 477 00:59:31,233 --> 00:59:33,527 Do you know the name Vasily Ignatenko? 478 00:59:34,445 --> 00:59:35,446 No. 479 00:59:36,363 --> 00:59:37,615 He was a fireman. 480 00:59:39,366 --> 00:59:41,535 He died two weeks after the accident. 481 00:59:42,620 --> 00:59:44,320 I've been looking in on his widow. 482 00:59:45,456 --> 00:59:47,792 She gave birth. A girl. 483 00:59:48,834 --> 00:59:50,586 The baby lived for four hours. 484 00:59:52,379 --> 00:59:54,047 They said the radiation would have killed the mother, 485 00:59:54,131 --> 00:59:55,966 but the baby absorbed it instead. 486 00:59:56,884 --> 00:59:57,885 Her baby. 487 01:00:00,137 --> 01:00:01,263 We live in a country 488 01:00:01,597 --> 01:00:04,016 where children have to die to save their mothers. 489 01:00:05,476 --> 01:00:06,626 To hell with your deal. 490 01:00:09,647 --> 01:00:11,023 And to hell with our lives. 491 01:00:13,692 --> 01:00:15,642 Someone has to start telling the truth. 492 01:00:30,167 --> 01:00:31,919 Congratulations, comrades. 493 01:00:32,586 --> 01:00:36,006 You are the last of 3,828 men. 494 01:00:36,507 --> 01:00:38,842 You have performed your duties perfectly. 495 01:00:38,926 --> 01:00:41,178 I wish you good health and long life. 496 01:00:41,428 --> 01:00:44,306 All of you are awarded a bonus of 800 rubles. 497 01:00:44,473 --> 01:00:46,058 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 498 01:00:46,142 --> 01:00:47,976 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 499 01:00:48,060 --> 01:00:49,811 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 500 01:00:49,895 --> 01:00:51,521 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 501 01:00:51,605 --> 01:00:53,565 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 502 01:00:53,649 --> 01:00:55,317 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 503 01:00:55,401 --> 01:00:56,943 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 504 01:00:57,027 --> 01:00:58,361 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 505 01:00:58,445 --> 01:01:00,406 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 36508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.