All language subtitles for Bota jon├ź (Bajrami, Lu├ána 2023)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,198 --> 00:01:35,472 {\an8}The best solution for Kosovo is independence. 2 00:01:41,078 --> 00:01:42,835 {\an8}They've been surrounded from both sides. 3 00:01:42,998 --> 00:01:46,838 {\an8}We Kosovars believe that the war's purpose 4 00:01:46,992 --> 00:01:50,400 was to save our land and people from total extermination. 5 00:01:50,554 --> 00:01:52,474 {\an8}What's the current situation in Kosovo? 6 00:01:52,637 --> 00:01:53,837 {\an8}The situation is dreadful 7 00:01:54,000 --> 00:01:59,328 {\an8}and we call for UN intervention. The agreement has already been signed. - Ibrahim Rugova, former Kosovo president. 8 00:01:59,770 --> 00:02:02,640 NATO, NATO, NATO!! 9 00:02:12,874 --> 00:02:15,994 Don't, don't, don't live under this dream 10 00:02:16,157 --> 00:02:18,806 that the west is going to come in and solve this problem out. 11 00:02:19,354 --> 00:02:21,984 Don't dream illusions. 12 00:02:23,962 --> 00:02:29,242 "Our World" AKA "Phantom Youth" 13 00:03:02,554 --> 00:03:03,715 Are you serious? 14 00:03:04,512 --> 00:03:05,155 Yeah, why? 15 00:03:05,318 --> 00:03:07,834 C'mon, we will have to cross the village. 16 00:03:07,997 --> 00:03:11,606 Yes, and then we'll reach the city, at last. 17 00:03:13,632 --> 00:03:14,918 You're so unbearable.. 18 00:03:15,072 --> 00:03:17,280 True, but you'll bear with me a bit longer. 19 00:03:17,434 --> 00:03:18,480 If you love me. 20 00:03:18,634 --> 00:03:20,515 In fact, I have to bear with you 24/7. 21 00:03:20,918 --> 00:03:22,435 Just a little bit longer, 22 00:03:24,115 --> 00:03:25,915 until I find an American boyfriend. 23 00:03:30,278 --> 00:03:31,278 Let's go! 24 00:03:31,440 --> 00:03:32,477 Gimme a sec... 25 00:03:33,437 --> 00:03:34,437 OK. 26 00:03:35,232 --> 00:03:37,354 I'm coming, damn it! 27 00:03:42,797 --> 00:03:44,640 Stop singing! 28 00:03:45,715 --> 00:03:46,877 Can you imagine? 29 00:03:47,040 --> 00:03:48,672 The two of us in Prishtine, 30 00:03:48,835 --> 00:03:50,515 and an apartment just for ourselves. 31 00:03:50,717 --> 00:03:51,754 Lots of fun! 32 00:03:51,917 --> 00:03:52,714 Calm down... 33 00:03:52,877 --> 00:03:54,432 I can't, I'll die of excitement. 34 00:03:54,595 --> 00:03:56,035 I'll study English, 35 00:03:56,198 --> 00:03:57,878 to become a translator 36 00:03:58,032 --> 00:03:59,597 and make tons of money. 37 00:03:59,760 --> 00:04:01,939 You and your fairytales... 38 00:04:03,514 --> 00:04:06,000 It's not a fairytale. You're coming with me. 39 00:04:07,037 --> 00:04:08,371 It's not a fairytale. 40 00:04:09,360 --> 00:04:12,038 Wash off your makeup. If your dad sees you like this, 41 00:04:12,192 --> 00:04:14,035 he'll get absolutely furious. 42 00:04:14,400 --> 00:04:16,627 - Maybe he'll kick me out. - Zoé. 43 00:04:29,357 --> 00:04:32,074 - Is it off? - You've removed it already. 44 00:04:32,995 --> 00:04:34,800 C'mon, move! 45 00:05:12,096 --> 00:05:13,162 Oh, no! 46 00:05:15,878 --> 00:05:17,472 You should be ashamed of yourselves! 47 00:05:17,635 --> 00:05:19,200 The whole village is talking about you. 48 00:05:19,354 --> 00:05:21,293 But we haven't done anything wrong, mother! 49 00:05:21,398 --> 00:05:23,357 Your father will kill you 50 00:05:23,520 --> 00:05:26,112 if he sees you touching his car. 51 00:05:26,275 --> 00:05:28,800 Technically, this car belongs to Volta. 52 00:05:28,954 --> 00:05:30,720 Don't talk back to me. 53 00:05:30,874 --> 00:05:32,832 Auntie... We're coming. 54 00:05:32,995 --> 00:05:34,656 Get out, now! 55 00:05:45,274 --> 00:05:46,512 How was your day? 56 00:05:46,954 --> 00:05:49,114 You know, the usual. 57 00:05:49,277 --> 00:05:50,400 Like always. 58 00:05:51,754 --> 00:05:52,754 Yeah... 59 00:05:54,960 --> 00:05:56,074 Enjoy your meal! 60 00:05:56,438 --> 00:05:58,358 - Enjoy your meal, grandpa! - Thank you, dear. 61 00:05:58,512 --> 00:06:02,218 - Would you like some cheese? - Just a little. 62 00:06:03,034 --> 00:06:05,760 Looks like Zenife married her daughter. 63 00:06:06,797 --> 00:06:07,797 That's great. 64 00:06:08,678 --> 00:06:09,782 I'm happy for her. 65 00:06:10,234 --> 00:06:13,200 Yeah, well... She's already 23 years of age. 66 00:06:14,400 --> 00:06:16,330 - Will you bring me the tea, please? - Yes. 67 00:06:20,074 --> 00:06:21,994 If only God had given us a son... 68 00:06:22,234 --> 00:06:24,182 And they took the one we had. 69 00:06:25,315 --> 00:06:27,658 Nothing we can do about it, father. 70 00:06:28,714 --> 00:06:31,037 - I'd rather not talk about the past. - Alright, alright. 71 00:06:33,878 --> 00:06:36,624 Your father, he never listened to me. 72 00:06:37,200 --> 00:06:39,360 He was as stubborn as a mule. 73 00:06:41,712 --> 00:06:44,534 Let's hope you didn't get that from him. 74 00:06:48,317 --> 00:06:49,680 As a last wish, 75 00:06:50,314 --> 00:06:52,397 he asked me to take care of you 76 00:06:52,560 --> 00:06:54,960 until you're an adult and ready for marriage. 77 00:06:55,757 --> 00:06:56,899 God willing. 78 00:07:02,400 --> 00:07:04,133 Did you hear what they said of Zenife? 79 00:07:04,157 --> 00:07:05,520 About her 23 year old daughter? 80 00:07:06,115 --> 00:07:08,112 They consider that as being too late. 81 00:07:08,275 --> 00:07:09,312 She was 23, 82 00:07:10,080 --> 00:07:12,480 and she never even left the village. 83 00:07:12,634 --> 00:07:14,112 The parents worry, 84 00:07:14,275 --> 00:07:15,792 it's not her fault. 85 00:07:17,434 --> 00:07:19,238 Well, she never tried to anyways. 86 00:07:19,632 --> 00:07:21,504 You gotta have balls to try it. 87 00:07:22,032 --> 00:07:23,032 Well, yeah... 88 00:07:23,952 --> 00:07:26,198 - Where did you get that? - Grandpa. 89 00:07:26,438 --> 00:07:27,552 Give me a smoke. 90 00:07:30,038 --> 00:07:31,325 Shall we begin? 91 00:07:32,237 --> 00:07:33,475 Give me the paper. 92 00:07:39,677 --> 00:07:41,174 What do we write? 93 00:07:46,915 --> 00:07:48,317 "Don't worry, 94 00:07:48,720 --> 00:07:49,997 We didn't run away. 95 00:07:51,552 --> 00:07:54,144 We realize that you're not okay with this. 96 00:07:56,995 --> 00:07:58,752 We're doing this for you as well. 97 00:07:59,875 --> 00:08:03,053 We want to be able to give you a better life. 98 00:08:06,672 --> 00:08:08,938 We know you won't understand us for now. 99 00:08:13,075 --> 00:08:14,075 Zoé... 100 00:08:14,477 --> 00:08:15,552 and Volta." 101 00:08:35,683 --> 00:08:43,683 ♪ ♫ Elina Duni Quartet's Nënë Moj ♪ ♫ 102 00:08:53,155 --> 00:08:58,627 Nënë moj do marr një udhë, moj nëna ime 103 00:08:58,714 --> 00:09:04,320 epo do kaloj malet me gurë, moj nëna ime. 104 00:09:04,416 --> 00:09:09,840 Nënë moj do marr një udhë, moj nëna ime 105 00:09:09,907 --> 00:09:16,445 epo do kaloj malet me gurë, moj nëna ime. 106 00:09:43,834 --> 00:09:44,834 Come on. 107 00:09:50,275 --> 00:09:52,176 Where to, now? 108 00:09:52,675 --> 00:09:54,480 We need to register, 109 00:09:55,354 --> 00:09:56,717 I assume.. 110 00:09:58,118 --> 00:09:59,280 So many people... 111 00:10:01,478 --> 00:10:03,725 Over there's the amphitheater... 112 00:10:10,330 --> 00:10:11,330 Hey, umm 113 00:10:11,472 --> 00:10:12,634 Concentrate. 114 00:10:12,797 --> 00:10:14,995 No idea where we're supposed to register? 115 00:10:15,158 --> 00:10:16,560 Let's calm down. 116 00:10:17,117 --> 00:10:18,557 We'll ask somebody. 117 00:10:18,720 --> 00:10:20,957 - Ask who? - Well, someone. 118 00:10:21,120 --> 00:10:22,282 Come with me! 119 00:10:26,237 --> 00:10:27,821 I think it's here. 120 00:10:36,394 --> 00:10:37,891 Hello. 121 00:10:44,880 --> 00:10:46,560 - Department? - Eco. 122 00:10:46,915 --> 00:10:47,915 I'm sorry? 123 00:10:48,077 --> 00:10:49,200 Economics. 124 00:10:50,275 --> 00:10:51,315 Student dormitory? 125 00:10:51,600 --> 00:10:52,637 Yes. 126 00:10:54,557 --> 00:10:57,072 Everything is explained in these documents. 127 00:10:59,078 --> 00:11:00,874 Any questions? 128 00:11:01,200 --> 00:11:02,602 What about English language? 129 00:11:02,995 --> 00:11:04,968 - Student limit has been reached. - No English? 130 00:11:04,992 --> 00:11:07,075 English language was our top priority. 131 00:11:07,238 --> 00:11:09,398 Can you please verify again? 132 00:11:11,750 --> 00:11:13,390 You can only enroll in German language. 133 00:11:13,440 --> 00:11:15,197 We're not interested in German. 134 00:11:15,360 --> 00:11:16,397 Well, too bad. 135 00:11:17,952 --> 00:11:19,680 What about the rooms? 136 00:11:20,083 --> 00:11:22,022 You'll be accommodated in the girls dormitory. 137 00:11:22,118 --> 00:11:24,355 Please consult the written document. 138 00:11:24,998 --> 00:11:25,998 I'm confused... 139 00:11:26,112 --> 00:11:29,222 I've mentioned in the file that there's two of us Can't you see? 140 00:11:29,395 --> 00:11:30,154 What file was that again? 141 00:11:30,317 --> 00:11:33,110 I've clarified that in the "war orphan" file. 142 00:11:34,800 --> 00:11:36,384 Only one name shows up here. 143 00:11:38,678 --> 00:11:41,280 - Are you sisters? - No, we're cousins. 144 00:11:42,000 --> 00:11:43,517 Has your father died during the war? 145 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 No. 146 00:11:45,274 --> 00:11:48,998 Exactly, so what's so unclear about this? 147 00:11:53,472 --> 00:11:55,238 I'm going to freak out. 148 00:11:56,035 --> 00:11:57,638 These people get on my nerves... 149 00:11:57,792 --> 00:11:59,472 I know, I know. 150 00:11:59,635 --> 00:12:02,438 Our youth is decaying! There's no future without money! 151 00:12:02,592 --> 00:12:06,451 Better conditions for students! We've been forsaken! 152 00:13:11,712 --> 00:13:13,075 Hey girls! 153 00:13:27,715 --> 00:13:29,184 Are you kidding me! 154 00:13:31,277 --> 00:13:32,717 There aren't any sheets... 155 00:13:32,880 --> 00:13:34,656 Who would have thought. 156 00:13:37,392 --> 00:13:39,082 Where are we supposed to shower? 157 00:13:39,715 --> 00:13:42,499 Not here apparently. Outside, I guess. 158 00:13:49,315 --> 00:13:51,811 - Where is the bathroom? - Over there. 159 00:13:52,474 --> 00:13:54,058 Come, I'll show you. 160 00:13:54,835 --> 00:13:55,958 Follow me. 161 00:13:57,158 --> 00:14:00,307 Girls listen, don't use all the hot water. 162 00:14:09,360 --> 00:14:11,318 - Here? - Yep. 163 00:14:13,315 --> 00:14:14,880 So, what are your names? 164 00:14:15,235 --> 00:14:16,235 Zoé. 165 00:14:16,512 --> 00:14:18,355 - Volta. - My name is Flora. 166 00:14:18,518 --> 00:14:19,910 First year, right? 167 00:14:20,198 --> 00:14:21,360 Yes, Economics. 168 00:14:22,118 --> 00:14:22,800 You? 169 00:14:22,954 --> 00:14:24,960 I'm a third year law student. 170 00:14:25,958 --> 00:14:27,581 What happened to your face? 171 00:14:28,032 --> 00:14:31,670 There was a student protest. They were throwing red paint. 172 00:14:32,352 --> 00:14:34,838 Oh right, so it was those guys. Thought so. 173 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 Who are they? 174 00:14:36,317 --> 00:14:37,896 It's this student organization 175 00:14:37,920 --> 00:14:41,318 who seeks to raise awareness about our conditions here 176 00:14:41,472 --> 00:14:43,718 Either way, this place is a mess. 177 00:14:44,352 --> 00:14:45,984 Where are you guys from? 178 00:14:46,272 --> 00:14:47,789 We're from Burrnik. 179 00:14:49,315 --> 00:14:51,053 I'm from Ferizaj. 180 00:14:52,349 --> 00:14:54,701 Well, from a nearby village, to be precise. 181 00:14:55,594 --> 00:14:58,915 How was your bus ride? I always get motion sickness. 182 00:14:59,078 --> 00:15:01,027 We came using our car. 183 00:15:01,680 --> 00:15:03,158 No way! Your car? 184 00:15:03,494 --> 00:15:06,672 Yeah, well... it's not in the best state right now. 185 00:15:06,835 --> 00:15:08,275 Oh, did it stop working? 186 00:15:08,438 --> 00:15:11,318 In that case... I'll tell my boyfriend to fix it up for you. 187 00:15:11,472 --> 00:15:15,370 If you want to he can take a look. Assuming it's not completely broken. 188 00:15:15,878 --> 00:15:17,270 Thank you. 189 00:15:20,237 --> 00:15:22,397 Alright, I'll leave you girls alone. 190 00:15:22,560 --> 00:15:25,632 If you need anything, Just tell me, okay? 191 00:15:25,795 --> 00:15:27,274 Later then. 192 00:16:47,875 --> 00:16:50,189 - Two packs of cigarettes. - Four euros. 193 00:16:55,872 --> 00:16:57,878 - Keep the change. - Thank you 194 00:16:58,358 --> 00:16:59,434 Cigarettes! 195 00:17:00,586 --> 00:17:02,198 Who wants cigarettes? 196 00:17:03,610 --> 00:17:04,627 Cigarettes? 197 00:17:04,800 --> 00:17:05,952 No, thank you. 198 00:17:19,114 --> 00:17:20,237 What is it? 199 00:17:20,592 --> 00:17:22,291 Wanna stop for a smoke here? 200 00:17:22,992 --> 00:17:23,992 Alright. 201 00:17:25,114 --> 00:17:26,294 Come. 202 00:17:32,678 --> 00:17:34,714 - Good evening, girls. - Good evening. 203 00:17:35,078 --> 00:17:36,365 Welcome. 204 00:17:42,557 --> 00:17:43,872 What would you like to drink? 205 00:17:44,477 --> 00:17:46,762 - Two beers, please. - Right away. 206 00:17:52,752 --> 00:17:54,134 Cheers! 207 00:17:54,874 --> 00:17:56,381 Exploring the city huh? 208 00:17:56,995 --> 00:17:58,157 Right. 209 00:17:58,752 --> 00:18:00,106 Enjoy! 210 00:18:01,920 --> 00:18:03,984 What a shitty day. 211 00:18:05,798 --> 00:18:07,632 Couldn't even enroll in English. 212 00:18:08,678 --> 00:18:10,320 What's the point? 213 00:18:11,875 --> 00:18:15,437 I don't want to enroll in economics. Couldn't give a crap about it. 214 00:18:16,637 --> 00:18:18,144 Economics my ass. 215 00:18:20,400 --> 00:18:21,658 Yeah, it sucks. 216 00:18:27,437 --> 00:18:29,184 You see what's happening my dear Ilmi? 217 00:18:29,597 --> 00:18:33,418 It's 2007 and we still have to use generators... 218 00:18:34,817 --> 00:18:35,817 Girls... 219 00:18:35,875 --> 00:18:37,595 - Sorry for the inconvenience. - Thanks. 220 00:18:37,632 --> 00:18:39,379 I'll go turn on the generator. 221 00:18:47,280 --> 00:18:49,459 How do you think they reacted? 222 00:18:51,398 --> 00:18:52,435 Enraged. 223 00:18:53,395 --> 00:18:54,701 No other way around it. 224 00:18:55,795 --> 00:18:57,974 Do you think they'll come looking for us? 225 00:18:59,117 --> 00:19:01,421 I don't think they'll accept us back. 226 00:19:05,760 --> 00:19:08,256 Let's hope what we did was worth it. 227 00:19:12,000 --> 00:19:13,507 We'll be ok. 228 00:19:19,920 --> 00:19:21,130 Eat. 229 00:19:35,760 --> 00:19:37,152 Throw me those cigarettes. 230 00:19:37,517 --> 00:19:39,552 Finally, you've come to your senses. 231 00:19:44,390 --> 00:19:46,560 God, my hair looks terrible! 232 00:19:46,714 --> 00:19:48,691 - Look! - They're fine. 233 00:19:55,834 --> 00:19:57,264 We are going by car, right? 234 00:19:58,080 --> 00:20:00,518 - Yeah, why? - Just asked. 235 00:20:02,832 --> 00:20:05,098 Just give me some time to get ready. 236 00:20:12,518 --> 00:20:13,920 - Hurry up. - I'm done. 237 00:20:14,074 --> 00:20:15,917 - C'mon. - Give me one second. 238 00:20:16,080 --> 00:20:17,366 Don't move. 239 00:20:30,432 --> 00:20:34,272 We have two separate types of systems... 240 00:20:34,435 --> 00:20:38,122 Two fundamental systems that are used for economic regulations. 241 00:20:38,794 --> 00:20:43,152 First one: regulation based on planning. 242 00:20:43,517 --> 00:20:45,158 In short, we call it 243 00:20:45,398 --> 00:20:46,339 umm 244 00:20:46,358 --> 00:20:48,758 planned economy. 245 00:20:48,912 --> 00:20:50,717 The second one, 246 00:20:51,638 --> 00:20:54,883 is known as market economy. 247 00:20:55,872 --> 00:20:57,754 The price system... 248 00:20:58,397 --> 00:21:00,758 has three major functions. 249 00:21:00,912 --> 00:21:02,438 The first one, 250 00:21:03,072 --> 00:21:07,834 is to transmit information about the product 251 00:21:08,400 --> 00:21:11,539 and inform us on the state of the market in its entirety. 252 00:21:12,000 --> 00:21:13,238 That's because the price... 253 00:21:13,834 --> 00:21:15,850 Honestly, I didn't understand anything. 254 00:21:16,195 --> 00:21:19,920 We're missing some of the basics, but it's not like we don't know anything. 255 00:21:20,074 --> 00:21:22,061 I know nothing. 256 00:21:22,397 --> 00:21:24,451 What was "speculation" again? 257 00:21:25,152 --> 00:21:27,437 Speculation is... 258 00:21:28,234 --> 00:21:31,277 Speculation is when you do things during a transitional market. 259 00:21:31,440 --> 00:21:32,477 It's rather abstract. 260 00:21:32,640 --> 00:21:34,368 Sure, super abstract! 261 00:21:35,155 --> 00:21:36,355 Very abstract, indeed. 262 00:21:37,306 --> 00:21:38,342 Don't piss me off. 263 00:21:38,573 --> 00:21:40,742 Half the students are dropping out. 264 00:21:40,992 --> 00:21:43,680 - There's no money. - No money, really? 265 00:21:43,834 --> 00:21:48,278 We are literally filled to the brim with money from the United States. 266 00:21:48,432 --> 00:21:51,955 Well, it's not like they're investing that money in education anyways. 267 00:21:52,118 --> 00:21:53,976 First year students are unbearable... 268 00:21:54,000 --> 00:21:55,958 They're the same every year. 269 00:21:56,112 --> 00:21:57,235 Ghost Year. 270 00:21:57,677 --> 00:21:59,472 How are we supposed to pass the exams? 271 00:21:59,635 --> 00:22:02,294 It's simple, you just buy your diploma. 272 00:22:02,918 --> 00:22:05,011 That sucks, fuck it! 273 00:22:06,394 --> 00:22:07,795 What's going on? 274 00:22:08,477 --> 00:22:10,742 The professor for this class is missing. 275 00:22:12,077 --> 00:22:13,843 Let's get out of here. 276 00:22:21,197 --> 00:22:23,539 I'll go talk with the secretary. 277 00:22:24,038 --> 00:22:25,038 What for? 278 00:22:25,440 --> 00:22:26,794 To see what's happening. 279 00:22:27,158 --> 00:22:28,906 Have fun. 280 00:22:31,958 --> 00:22:35,194 I'm going for a smoke. I'll wait for you outside. 281 00:22:35,357 --> 00:22:36,883 Won't take too long. 282 00:22:38,314 --> 00:22:39,830 Don't freak out. 283 00:22:41,952 --> 00:22:43,392 Hello. 284 00:22:44,160 --> 00:22:45,590 Hello. 285 00:22:45,878 --> 00:22:48,000 I'm sorry, where is the professor? 286 00:22:48,154 --> 00:22:49,238 Which professor? 287 00:22:49,392 --> 00:22:51,379 The one we're waiting for at the amphitheater. 288 00:22:51,475 --> 00:22:53,131 We don't have a professor for that subject. 289 00:22:53,155 --> 00:22:55,315 What do you mean, no professor? 290 00:22:55,478 --> 00:22:56,478 There isn't any. 291 00:22:56,554 --> 00:22:58,099 Why put it on the timetable then? 292 00:22:58,195 --> 00:22:59,837 It's required for the exams. 293 00:22:59,904 --> 00:23:04,992 So there are exams about classes we don't even get to take? 294 00:23:05,155 --> 00:23:07,997 Yet another day and already two classes skipped! 295 00:23:08,160 --> 00:23:11,366 What's going on? What happened to your promise from last year? 296 00:23:11,472 --> 00:23:14,870 - Who told you to burst in like that? - Orges, don't yell. 297 00:23:16,800 --> 00:23:18,422 So what will you do about it? 298 00:23:19,440 --> 00:23:21,197 - Where is the rector? - He'll be here soon. 299 00:23:21,360 --> 00:23:23,040 The son of a bitch is still on vacation? 300 00:23:23,078 --> 00:23:24,394 Stop yelling, damn it! 301 00:23:24,557 --> 00:23:28,234 Orges, there's nothing I can do about it. It is what it is. 302 00:23:28,397 --> 00:23:30,000 You don't understand anything. 303 00:23:30,518 --> 00:23:32,160 None and neither do idiots like her. 304 00:23:32,314 --> 00:23:34,435 Who are you talking to you moron? 305 00:23:34,598 --> 00:23:35,986 They don't give a crap about us 306 00:23:36,010 --> 00:23:38,410 What about you storming in like a shithead? 307 00:23:38,554 --> 00:23:39,917 Oh stop it for god's sake. 308 00:23:40,080 --> 00:23:42,384 You don't know anything about this place. 309 00:23:42,480 --> 00:23:43,834 C'mon then, tell me about it! 310 00:23:43,997 --> 00:23:46,406 Both of you out of my office. 311 00:23:53,434 --> 00:23:55,795 Let's go, Flora! Before I go mad. 312 00:23:55,958 --> 00:23:57,792 Flora, do you know this dumbass? 313 00:23:57,955 --> 00:23:59,078 Don't talk too much. 314 00:23:59,232 --> 00:24:00,835 Ah, I see you've already met! 315 00:24:00,998 --> 00:24:04,032 Orges, this is Zoé and Volta. My friends from the dormitory. 316 00:24:04,195 --> 00:24:05,195 Nice to meet you. 317 00:24:05,232 --> 00:24:06,365 Hi! 318 00:24:07,037 --> 00:24:10,032 - So this is your boyfriend? - No, of course not. 319 00:24:10,195 --> 00:24:12,672 He can be pretty hotheaded, don't mind him. 320 00:24:12,835 --> 00:24:13,835 Yeah, I noticed. 321 00:24:13,920 --> 00:24:15,840 - Where are you going? - To meet with Bini. 322 00:24:15,994 --> 00:24:17,155 Who's, Bini? 323 00:24:17,318 --> 00:24:19,037 He's my boyfriend. 324 00:24:19,354 --> 00:24:21,120 Um, did I scare you or something? 325 00:24:21,437 --> 00:24:23,194 I'm not afraid of anything. 326 00:24:23,597 --> 00:24:26,496 Says the gangster riding a moped. 327 00:24:29,040 --> 00:24:30,154 Are you coming, Flora? 328 00:24:30,278 --> 00:24:32,112 Yeah. What about you girls? 329 00:24:32,275 --> 00:24:33,398 We'll be using our car. 330 00:24:33,552 --> 00:24:35,904 - Can I come with you guys? - Of course! 331 00:24:36,432 --> 00:24:39,082 Was coming here by car really necessary? 332 00:24:53,155 --> 00:24:56,275 - Back already? - Yes, I've missed you. 333 00:24:56,755 --> 00:24:59,798 I was waiting for Orges. Where is he anyways? 334 00:24:59,837 --> 00:25:00,837 Screw him. 335 00:25:02,918 --> 00:25:03,600 Volta. 336 00:25:03,754 --> 00:25:04,754 - Bini. - Zoé. 337 00:25:04,915 --> 00:25:07,478 My friends from the student dormitory. 338 00:25:07,680 --> 00:25:08,083 Ok. 339 00:25:08,237 --> 00:25:11,078 Welcome to the "Palace of Dreams". 340 00:25:11,232 --> 00:25:13,210 Our fabulous palace... 341 00:25:13,632 --> 00:25:15,715 Why are you so early, did you skip class? 342 00:25:15,878 --> 00:25:18,998 Not exactly, our professors didn't show up for class again. 343 00:25:20,880 --> 00:25:23,117 - Well, car doesn't look too bad. - Right. 344 00:25:23,280 --> 00:25:26,595 Volkswagen Jetta from the 80's. Sure, it's quite old but still... 345 00:25:26,957 --> 00:25:28,752 If you want to, 346 00:25:28,915 --> 00:25:33,235 we can take it apart and sell the parts. 347 00:25:33,398 --> 00:25:35,760 No, I don't want to sell it. It was my father's. 348 00:25:35,914 --> 00:25:38,074 You'll take another look later, right? 349 00:25:38,237 --> 00:25:39,878 Of course, honey. 350 00:25:46,992 --> 00:25:50,477 Bro, you're always late, even when we have guests. 351 00:25:50,650 --> 00:25:53,050 Go get the beers instead of annoying me. 352 00:25:53,194 --> 00:25:56,918 They're in the box inside, dude. They're warm though. 353 00:25:57,878 --> 00:25:59,760 Is this your place? 354 00:26:00,077 --> 00:26:03,197 No, it's abandoned, so we're using it, 355 00:26:03,360 --> 00:26:07,517 until someone comes to demolish it. 356 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 I see. 357 00:26:08,717 --> 00:26:10,435 Wanna see it? 358 00:26:10,598 --> 00:26:11,875 - Yeah. - Sure. 359 00:26:12,019 --> 00:26:13,019 Zoé! 360 00:26:15,006 --> 00:26:16,006 This way. 361 00:26:17,635 --> 00:26:19,238 Where are you guys from? 362 00:26:19,392 --> 00:26:20,237 Burrnik village. 363 00:26:20,400 --> 00:26:21,475 Oh, Burrnik? 364 00:26:21,792 --> 00:26:24,154 They're cousins, honey. 365 00:26:24,173 --> 00:26:24,854 Ah. 366 00:26:24,874 --> 00:26:26,822 So what brought you guys here? 367 00:26:26,918 --> 00:26:28,867 University studies in economics. 368 00:26:28,982 --> 00:26:29,942 Wow! 369 00:26:30,000 --> 00:26:31,958 Future economists, huh? 370 00:26:32,362 --> 00:26:33,792 I'm impressed! 371 00:26:34,771 --> 00:26:36,096 That's great. 372 00:26:39,648 --> 00:26:40,648 Sit down. 373 00:26:42,835 --> 00:26:44,189 Do you smoke? 374 00:26:44,438 --> 00:26:45,438 Yep. 375 00:26:52,032 --> 00:26:53,539 Are you a student? 376 00:26:55,517 --> 00:26:56,928 Nah, I dropped out. 377 00:26:57,715 --> 00:26:59,875 Even if you graduate, you have to find a 378 00:26:59,894 --> 00:27:02,554 different profession to bring food to the table. 379 00:27:04,714 --> 00:27:06,240 It's that bad huh? 380 00:27:06,634 --> 00:27:09,437 Well, it's pretty much the same everywhere else, so... 381 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 What do you mean? 382 00:27:11,232 --> 00:27:13,238 He's talking as if he's had several lives, 383 00:27:13,392 --> 00:27:16,147 and has been living here since Tito's time. 384 00:27:17,117 --> 00:27:19,834 Been waiting for independence ever since man. 385 00:27:19,920 --> 00:27:21,955 Yeah, yeah, we've wasted all of our lives, 386 00:27:22,118 --> 00:27:24,154 waiting for the independence to come. 387 00:27:24,960 --> 00:27:28,560 It's especially bad, knowing that a year has 36 months here. 388 00:27:29,155 --> 00:27:31,315 Wait, wait, a short toast first! 389 00:27:31,478 --> 00:27:35,875 Cheers and welcome, to the "Palace of Dreams". 390 00:27:36,038 --> 00:27:37,038 Orges! 391 00:27:40,560 --> 00:27:41,856 Do you like it here, girls? 392 00:27:42,077 --> 00:27:43,152 - Yes. - Really? 393 00:27:43,258 --> 00:27:43,939 Yeah. 394 00:27:44,006 --> 00:27:44,506 Good! 395 00:27:44,794 --> 00:27:45,999 How many for 10? 396 00:27:46,118 --> 00:27:47,318 Two ecstasies. 397 00:27:55,718 --> 00:27:58,531 A Violent riot has taken place this afternoon 398 00:27:58,637 --> 00:28:00,773 around 3 p.m., in front of the Grand Hotel. 399 00:28:00,797 --> 00:28:03,878 Pro-serb activists have burned the Albanian flag, 400 00:28:04,358 --> 00:28:07,517 and by doing so have escalated the situation even further. 401 00:28:07,699 --> 00:28:12,336 United Nations Mission in Kosovo had to intervene to calm down the protesters. 402 00:28:18,758 --> 00:28:20,074 Che Guevara! 403 00:28:21,274 --> 00:28:22,675 Look who's back? 404 00:28:22,838 --> 00:28:23,914 Come here! 405 00:28:25,997 --> 00:28:28,118 - How are you my man? - You old bastard! 406 00:28:28,675 --> 00:28:30,000 How have you been? 407 00:28:30,480 --> 00:28:31,920 You holding on? 408 00:28:32,275 --> 00:28:35,798 Every protest this bastard attends turns into mayhem. 409 00:28:35,952 --> 00:28:36,672 Chaos! 410 00:28:36,835 --> 00:28:37,594 Relax. 411 00:28:37,757 --> 00:28:39,034 What's up guys! 412 00:28:39,197 --> 00:28:41,472 Just got back from the pigsty. 413 00:28:42,144 --> 00:28:43,594 They send their regards. 414 00:28:43,757 --> 00:28:46,474 Hugs an kisses for every single one of you. 415 00:28:46,637 --> 00:28:47,798 Thanks. 416 00:28:48,960 --> 00:28:51,034 We overdid it this time, man. 417 00:28:51,197 --> 00:28:52,598 I ended up behind bars! 418 00:28:52,752 --> 00:28:54,912 Were you expecting me to bust you out? 419 00:28:55,075 --> 00:28:58,195 - They fucked my ass up. - They fucked your face, apparently. 420 00:29:00,797 --> 00:29:02,640 How long did they keep you there? 421 00:29:02,957 --> 00:29:04,512 About three or four hours. 422 00:29:08,275 --> 00:29:11,280 Girls, you wanna come to my room? 423 00:29:11,434 --> 00:29:12,434 Sure. 424 00:29:18,720 --> 00:29:20,918 Flora, you have a TV here? 425 00:29:21,072 --> 00:29:22,800 Yes, gift from Bini. 426 00:29:23,078 --> 00:29:25,517 Ours in the village no longer works. 427 00:29:25,680 --> 00:29:27,120 Wanna watch something? 428 00:29:27,274 --> 00:29:28,915 - Can I? - Sure. 429 00:29:32,640 --> 00:29:34,541 Does Bini's job pay off well? 430 00:29:35,558 --> 00:29:38,678 Selling scrap metal and used parts isn't profitable, 431 00:29:38,832 --> 00:29:41,664 so he has another business on the side. 432 00:29:45,437 --> 00:29:46,858 Sit, Volta. 433 00:29:54,634 --> 00:29:56,352 Your room is so cool! 434 00:29:56,515 --> 00:29:59,117 Coca Cola distribution! 435 00:29:59,213 --> 00:30:00,213 Huh? 436 00:30:01,920 --> 00:30:02,995 Pink Moss. 437 00:30:03,274 --> 00:30:06,240 There's this girl at the end of the corridor. 438 00:30:06,394 --> 00:30:08,640 She brings goods for all of the girls here. 439 00:30:08,784 --> 00:30:11,011 We don't really talk to her though. 440 00:30:11,318 --> 00:30:12,451 Why? 441 00:30:12,960 --> 00:30:15,178 Well, she's a bit of a shady person, 442 00:30:15,312 --> 00:30:17,434 so it's not like we trust her all that much. 443 00:30:17,597 --> 00:30:19,392 How come? 444 00:30:20,352 --> 00:30:23,925 There are rumors that she's having an affair with a married man. 445 00:30:25,277 --> 00:30:26,477 Either way, 446 00:30:26,794 --> 00:30:30,374 people are prejudiced here, regardless of their actions, so... 447 00:30:38,755 --> 00:30:41,520 Who wants more mayo? 448 00:30:42,634 --> 00:30:44,035 This is so good! 449 00:30:44,755 --> 00:30:46,992 - Enjoy your food. - They're so yummy! 450 00:30:49,238 --> 00:30:52,877 Reminds me of mom's cooking back home. 451 00:30:53,040 --> 00:30:54,835 I don't want anymore mayo. 452 00:30:56,717 --> 00:30:59,602 How long has it been since you guys last visited? 453 00:30:59,626 --> 00:31:01,277 It's been ages... 454 00:31:01,392 --> 00:31:04,915 - Got anything good? - I do, listen to this: 455 00:31:09,274 --> 00:31:10,274 Shhhh. 456 00:31:10,464 --> 00:31:18,464 ♪ ♫ Adelina Ismaili's Amaneti ♪ ♫ 457 00:32:33,917 --> 00:32:36,000 Just because the other professors are absent, 458 00:32:36,154 --> 00:32:38,458 you think you have the right to skip my classes as well? 459 00:32:38,592 --> 00:32:40,378 Who's idea was this? 460 00:32:40,714 --> 00:32:41,952 Tell me. 461 00:32:42,480 --> 00:32:44,842 What will you achieve by doing this? 462 00:32:50,794 --> 00:32:51,794 Hello? 463 00:32:53,395 --> 00:32:54,902 Alright, I'm coming. 464 00:33:04,224 --> 00:33:05,224 He's gone mental. 465 00:33:05,318 --> 00:33:08,794 We'll end up mental like them, if we stay here long enough. 466 00:33:09,312 --> 00:33:11,146 The assignments are really tough. 467 00:33:13,680 --> 00:33:15,638 - Hello. - Hello there. 468 00:33:18,000 --> 00:33:19,189 How have you been? 469 00:33:19,872 --> 00:33:20,872 Good. 470 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 You? 471 00:33:24,288 --> 00:33:25,747 Same old, same old. 472 00:33:25,928 --> 00:33:27,818 It's just that my leg, 473 00:33:27,917 --> 00:33:31,920 really hurts when the weather changes... 474 00:33:33,677 --> 00:33:35,117 What's wrong with your leg? 475 00:33:35,558 --> 00:33:36,835 In 1999, 476 00:33:37,997 --> 00:33:40,272 I woke up really angry one morning 477 00:33:40,877 --> 00:33:43,018 and decided that I want to liberate Kosovo. 478 00:33:43,718 --> 00:33:45,696 Together with a friend of mine. 479 00:33:46,714 --> 00:33:50,112 I ended up with this limping leg... 480 00:33:53,558 --> 00:33:54,930 But he wasn't as lucky. 481 00:34:00,317 --> 00:34:01,910 He fell in battle. 482 00:34:03,197 --> 00:34:05,616 What shame mom, we're here to study. 483 00:34:06,077 --> 00:34:07,795 Why don't you understand that? 484 00:34:08,314 --> 00:34:10,752 Don't you think you're exaggerating a bit? 485 00:34:11,232 --> 00:34:15,120 You had no right to run away without talking to us first. 486 00:34:15,677 --> 00:34:16,677 To talk? 487 00:34:16,992 --> 00:34:18,355 We already did. 488 00:34:18,720 --> 00:34:21,888 We discussed this several times and you're well aware of that. 489 00:34:22,358 --> 00:34:24,000 Why are you bringing this up? 490 00:34:24,154 --> 00:34:26,832 Listen, don't even think about coming back. 491 00:34:26,995 --> 00:34:29,635 Your father is going to kill you! 492 00:34:29,914 --> 00:34:31,200 For what? 493 00:34:31,757 --> 00:34:35,472 What was the point of living there? Just so we can get married? 494 00:34:35,635 --> 00:34:36,835 Shut your mouth. 495 00:34:36,998 --> 00:34:38,237 Mom, I'm not a child. 496 00:34:38,400 --> 00:34:40,406 I'm trying to talk to you. 497 00:34:41,184 --> 00:34:44,707 You've tarnished our name. You're the laughing stock of the village. 498 00:34:44,880 --> 00:34:47,818 Mom, listen. We're not doing anything wrong. 499 00:34:48,355 --> 00:34:52,080 We haven't abandoned, nor forgotten about you. 500 00:34:52,234 --> 00:34:53,846 We'll figure something out. 501 00:34:54,394 --> 00:34:55,958 I'll pull through. 502 00:34:56,314 --> 00:34:58,954 Isn't that so, good luck then. 503 00:35:00,077 --> 00:35:01,077 Mom? 504 00:35:02,102 --> 00:35:03,102 Mom? 505 00:35:09,197 --> 00:35:11,517 - What did they say? - Well, what do you expect? 506 00:35:11,914 --> 00:35:14,179 Waiting to slaughter us like sheep, aren't they? 507 00:35:14,515 --> 00:35:15,552 Maybe. 508 00:35:55,133 --> 00:35:55,507 Hey! 509 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 Hey! 510 00:35:56,832 --> 00:35:58,195 Wanna come? 511 00:35:59,078 --> 00:36:01,392 We'll watch TV or something? 512 00:36:01,555 --> 00:36:02,870 Alright. 513 00:36:04,195 --> 00:36:06,038 Didn't you have class today? 514 00:36:06,317 --> 00:36:08,794 We did but we only finished one out of four. 515 00:36:08,957 --> 00:36:10,080 That sucks... 516 00:36:10,838 --> 00:36:12,115 What were you doing today? 517 00:36:12,240 --> 00:36:13,757 Not much, really. 518 00:36:14,918 --> 00:36:16,358 It's so boring nowadays. 519 00:36:16,512 --> 00:36:18,518 I miss my beauty salon job... 520 00:36:18,672 --> 00:36:20,755 Really? You worked? 521 00:36:20,918 --> 00:36:22,195 Yes, I was a hair stylist. 522 00:36:22,358 --> 00:36:23,395 What happened? 523 00:36:23,520 --> 00:36:24,998 Didn't work for long though. 524 00:36:25,152 --> 00:36:28,752 The owner had to close it, so I haven't worked ever since. 525 00:36:29,376 --> 00:36:30,893 Nothing else? 526 00:36:31,046 --> 00:36:31,728 Nope. 527 00:36:31,872 --> 00:36:34,032 I had lots of fun working that time. 528 00:36:34,195 --> 00:36:36,778 Understandable, to pass the time and stuff. 529 00:36:37,478 --> 00:36:39,360 It wasn't just that. 530 00:36:39,514 --> 00:36:42,634 I was financially independent, I had my own money... 531 00:36:42,797 --> 00:36:44,237 I was well-off. 532 00:36:46,992 --> 00:36:48,038 Found it. 533 00:36:49,114 --> 00:36:50,592 How do I turn up the volume? 534 00:36:50,755 --> 00:36:51,755 Press here. 535 00:36:51,907 --> 00:36:52,907 It doesn't.. 536 00:36:53,078 --> 00:36:54,835 - Try it. - Oh, it works. 537 00:36:55,718 --> 00:37:03,718 ♪ ♫ Adelina Ismaili & Elita 5 - Sajzeza ♪ ♫ 538 00:37:05,434 --> 00:37:06,720 She's so pretty. 539 00:37:07,478 --> 00:37:09,024 She doesn't take shit from anybody. 540 00:37:09,120 --> 00:37:10,120 Word. 541 00:37:11,040 --> 00:37:13,046 That's how she succeeded. 542 00:37:26,880 --> 00:37:28,992 I wish I could study English. 543 00:37:29,472 --> 00:37:31,392 I can teach you, don't worry. 544 00:37:31,958 --> 00:37:34,838 Flora, It's not the same thing. 545 00:37:35,434 --> 00:37:36,518 What isn't? 546 00:37:36,672 --> 00:37:38,976 I wanted to become a translator. 547 00:37:40,195 --> 00:37:41,195 Translator? 548 00:37:41,280 --> 00:37:42,048 What's so funny? 549 00:37:42,154 --> 00:37:43,920 - Are you for real? - Why? 550 00:37:44,074 --> 00:37:46,032 That time is over. 551 00:37:46,195 --> 00:37:49,248 The ones who graduated took all the jobs and that's it. 552 00:37:56,112 --> 00:37:58,157 I left the village just for this. 553 00:38:03,158 --> 00:38:04,272 Do you miss it? 554 00:38:05,395 --> 00:38:06,643 My village? 555 00:38:07,757 --> 00:38:08,757 No way! 556 00:38:10,195 --> 00:38:11,990 Are you in contact with them? 557 00:38:12,595 --> 00:38:13,632 Sometimes. 558 00:38:15,878 --> 00:38:17,952 It's a bit complicated, Zoé. 559 00:38:19,114 --> 00:38:20,832 My parents don't really understand. 560 00:38:22,032 --> 00:38:23,232 Because you decided to study? 561 00:38:23,318 --> 00:38:26,208 I convinced them about that, so that's not the case but... 562 00:38:26,515 --> 00:38:28,618 They suddenly changed their mind one day. 563 00:38:29,117 --> 00:38:30,614 Because of your situation? 564 00:38:31,238 --> 00:38:33,475 Nah, they weren't aware of my situation. 565 00:38:35,674 --> 00:38:37,517 Because of Bini? 566 00:38:45,552 --> 00:38:48,653 Let's just say I had to make a choice and that's what I did. 567 00:39:13,478 --> 00:39:15,456 The beers are here! The beers are here! 568 00:39:18,634 --> 00:39:21,312 Let's do a cheers, you magnificent people. 569 00:39:21,475 --> 00:39:23,040 Since we're here... 570 00:39:24,163 --> 00:39:25,163 Cheers! 571 00:39:25,757 --> 00:39:28,157 I kinda expected Prishtina to be bigger. 572 00:39:29,155 --> 00:39:31,577 It's not that big of a city, honestly. 573 00:39:32,438 --> 00:39:36,960 It's not like we're stacked up against one another and we're suffocating... 574 00:39:38,995 --> 00:39:41,117 How did you guys fall in love? 575 00:39:41,280 --> 00:39:42,835 Such a dumb question. 576 00:39:43,277 --> 00:39:45,878 Well, Orges and Bini were friends, 577 00:39:46,195 --> 00:39:48,240 I met them in the first year, 578 00:39:48,394 --> 00:39:50,032 we used to be in the same class. 579 00:39:50,728 --> 00:39:53,493 After a while, Bini dropped out and left, 580 00:39:55,200 --> 00:39:57,226 but he simply couldn't forget me. 581 00:39:58,877 --> 00:40:00,317 So it just clicked, huh? 582 00:40:00,720 --> 00:40:01,757 That's right. 583 00:40:02,352 --> 00:40:05,011 Is it "clicking" between you and Orges by the way? 584 00:40:06,998 --> 00:40:08,314 Bini don't start... 585 00:40:08,477 --> 00:40:09,878 Like I care! 586 00:40:13,114 --> 00:40:14,592 ...they didn't know what it was. 587 00:40:16,234 --> 00:40:17,434 A headless chicken. 588 00:40:20,352 --> 00:40:21,352 What? 589 00:40:21,398 --> 00:40:22,723 What do you mean "what"? 590 00:40:23,261 --> 00:40:24,288 You're staring at me. 591 00:40:24,355 --> 00:40:25,395 And you're staring back... 592 00:40:25,517 --> 00:40:27,360 - No way José - You are. 593 00:40:27,715 --> 00:40:29,002 Nah, you're staring bro. 594 00:40:29,194 --> 00:40:30,672 Don't interfere! 595 00:40:31,160 --> 00:40:34,001 It was only her, now there's two of you, stop it! 596 00:40:37,555 --> 00:40:38,678 Don't laugh at me. 597 00:40:40,848 --> 00:40:41,338 yuck. 598 00:40:41,357 --> 00:40:42,979 Stop smoking it. 599 00:40:45,197 --> 00:40:46,675 I want to finish it. 600 00:41:11,318 --> 00:41:12,864 You feeling sleepy? 601 00:41:14,592 --> 00:41:15,926 Not at all. 602 00:41:24,038 --> 00:41:26,410 You wanna take a ride with my bike? 603 00:41:58,838 --> 00:42:00,874 Why did you bring me here? 604 00:42:01,795 --> 00:42:03,936 I just thought you'd like railroads. 605 00:42:10,397 --> 00:42:12,384 Have you ever taken the train? 606 00:42:15,312 --> 00:42:16,800 One time, 607 00:42:16,954 --> 00:42:19,104 when we fled to Macedonia. 608 00:42:22,915 --> 00:42:24,365 Were you there for long? 609 00:42:24,720 --> 00:42:26,314 I barely remember. 610 00:42:27,715 --> 00:42:30,755 All I remember is that it was the last time I saw my dad. 611 00:42:34,675 --> 00:42:35,914 Did he die? 612 00:42:36,595 --> 00:42:37,595 No. 613 00:42:37,958 --> 00:42:39,264 He left. 614 00:42:40,560 --> 00:42:42,067 He left for Italy. 615 00:42:43,238 --> 00:42:45,475 Why didn't he take you with him? 616 00:42:47,434 --> 00:42:50,112 Because that's what he decided was best. 617 00:42:58,157 --> 00:43:00,115 Fuck war... 618 00:43:02,477 --> 00:43:04,992 If only I was a grown-up back then... 619 00:43:19,027 --> 00:43:20,179 Hey! 620 00:43:24,000 --> 00:43:25,238 How are you? 621 00:43:26,515 --> 00:43:27,840 I'm doing well... 622 00:43:28,838 --> 00:43:30,000 I'm Zoé. 623 00:43:30,912 --> 00:43:32,170 Besa. 624 00:43:33,072 --> 00:43:35,126 You're the girl everyone calls Pink Moss! 625 00:43:35,760 --> 00:43:38,112 Had my doubts about the name but I like it. 626 00:43:39,072 --> 00:43:40,512 It suits you. 627 00:43:42,038 --> 00:43:43,392 What are you up to? 628 00:43:43,757 --> 00:43:44,947 Now? 629 00:43:46,272 --> 00:43:48,374 Right now I'm doing my underwear. 630 00:43:49,277 --> 00:43:50,851 I'm a third year student. 631 00:43:51,600 --> 00:43:53,779 - First year here. - I know. 632 00:43:55,114 --> 00:43:57,427 So, how's city life treating you? 633 00:43:57,994 --> 00:43:59,818 Different from the countryside, isn't it? 634 00:43:59,914 --> 00:44:01,517 Do I look like a village girl? 635 00:44:01,680 --> 00:44:03,005 Oh, sweetheart, 636 00:44:03,120 --> 00:44:05,768 you'll get used to the city life very fast. 637 00:44:06,960 --> 00:44:08,080 It's cool that we talked. 638 00:44:08,323 --> 00:44:09,072 Yes. 639 00:44:09,197 --> 00:44:11,414 Let's go drink something. 640 00:44:25,478 --> 00:44:27,696 You're free to try anything. 641 00:44:32,592 --> 00:44:33,907 Take this. 642 00:44:35,117 --> 00:44:36,701 See if it fits. 643 00:44:41,232 --> 00:44:42,518 Is it good? 644 00:44:42,787 --> 00:44:43,787 Mhmm. 645 00:44:46,032 --> 00:44:47,032 You like it? 646 00:44:47,117 --> 00:44:48,117 I guess? 647 00:44:48,317 --> 00:44:49,872 - Take it then. - No, I can't. 648 00:44:50,035 --> 00:44:51,312 Take it, c'mon. 649 00:44:51,475 --> 00:44:52,560 Why can't you? 650 00:44:52,714 --> 00:44:54,067 It's too short. 651 00:44:54,480 --> 00:44:56,352 It's the perfect size, honey. 652 00:44:58,560 --> 00:45:00,557 Did your boyfriend buy you this stuff? 653 00:45:00,720 --> 00:45:02,918 What boyfriend? I don't have a boyfriend. 654 00:45:05,405 --> 00:45:07,469 I don't like taking orders from people. 655 00:45:08,275 --> 00:45:11,530 We're supposed to be free and decide what's best for ourselves. 656 00:45:13,114 --> 00:45:15,677 The girls here in the dormitory think that I'm a whore. 657 00:45:15,955 --> 00:45:18,432 Do you really think I give a fuck about their gossip? 658 00:45:18,595 --> 00:45:19,776 They didn't say that. 659 00:45:19,872 --> 00:45:23,002 C'mon, don't be naive. I know you're not like them. 660 00:45:23,712 --> 00:45:25,498 I'd like to tell you something... 661 00:45:26,467 --> 00:45:29,850 Taking something from someone without having the guts to say any word in return, 662 00:45:30,154 --> 00:45:32,554 is what whores do. 663 00:45:32,995 --> 00:45:34,714 Learn not to care, 664 00:45:35,434 --> 00:45:37,430 and you shall become powerful. 665 00:45:38,400 --> 00:45:40,138 Do you work? 666 00:45:42,192 --> 00:45:44,342 Yes, I'm a dancer. 667 00:45:46,934 --> 00:45:54,162 ♪ ♫ Adelina Ismaili's Shko në R, S ♪ ♫ 668 00:45:54,385 --> 00:45:58,880 Nuk e di a po e sheh çdo kufi e ke kalu 669 00:45:58,959 --> 00:46:03,837 por unë vetë kam faj që kaq gjatë të kam duru. 670 00:46:04,122 --> 00:46:08,800 A je ti, ai gjynah që n'dy gjunj m'u përkule 671 00:46:08,945 --> 00:46:13,680 veç me fol njiherë me mu krenarinë tënde e ule. 672 00:46:13,920 --> 00:46:18,354 Mos u habit me mendu se çdo gjë mirë u bë 673 00:46:18,482 --> 00:46:23,400 unë veç t'thirra me t'pa sonte dalkadale shko n' ëhë... 674 00:46:23,548 --> 00:46:28,120 Mos u habit me mendu se çdo gjë mirë u bë 675 00:46:28,306 --> 00:46:33,160 unë veç t'thirra me't pa sonte dalkadale shko n' rrss... 676 00:46:36,480 --> 00:46:39,715 Unc Gjoka, you really need to come see our place. 677 00:46:39,869 --> 00:46:41,837 Oh drop the "uncle" shit. 678 00:46:42,115 --> 00:46:43,115 Just Gjoka. 679 00:46:43,200 --> 00:46:45,994 Me and Bini sell scrap metal... 680 00:46:46,157 --> 00:46:47,157 We recycle it first. 681 00:46:47,194 --> 00:46:49,200 Will you let me do the talking please? 682 00:46:49,354 --> 00:46:49,997 It's fine. 683 00:46:50,160 --> 00:46:51,878 Yes, I know, Volta told me. 684 00:46:52,032 --> 00:46:54,058 Pay us a visit sometimes. 685 00:46:54,518 --> 00:46:55,882 It'd make us really happy. 686 00:46:56,352 --> 00:46:57,672 We throw parties and stuff. 687 00:46:57,754 --> 00:46:59,837 You two aren't as innocent as you look. 688 00:47:00,672 --> 00:47:01,672 Well, yeah... 689 00:47:01,757 --> 00:47:04,157 Help yourself to beer, cigarettes or whatever you like... 690 00:47:04,320 --> 00:47:05,117 Appreciate it. 691 00:47:05,290 --> 00:47:08,486 During the war time, it used to be winter 692 00:47:08,640 --> 00:47:09,768 so in those cold nights, 693 00:47:09,792 --> 00:47:12,000 since a lit cigarette would be visible at night, 694 00:47:12,144 --> 00:47:13,944 we had to smoke like this 695 00:47:13,997 --> 00:47:17,280 to conceal the ember emitting from our hands as to not be seen from afar. 696 00:47:17,434 --> 00:47:18,456 Because of that, 697 00:47:18,480 --> 00:47:21,696 our hands would end up smelling for weeks. 698 00:47:26,957 --> 00:47:28,118 There you are! 699 00:47:28,560 --> 00:47:30,048 Just took a shower. 700 00:47:31,958 --> 00:47:33,494 What are you up to? 701 00:47:34,032 --> 00:47:36,077 Nothing, just chilling. 702 00:47:37,075 --> 00:47:41,558 Did Flora tell you about the meeting that will be held tomorrow? 703 00:47:42,518 --> 00:47:43,518 No, what meeting? 704 00:47:43,680 --> 00:47:46,992 I'm not sure, some type of announcement or something... 705 00:47:47,597 --> 00:47:49,834 No idea, honestly... 706 00:47:50,515 --> 00:47:52,310 Who knows... 707 00:47:56,237 --> 00:47:57,984 What's on your mind? 708 00:48:01,718 --> 00:48:03,341 It's just awful. 709 00:48:07,037 --> 00:48:08,678 Didn't expect it to be like this. 710 00:48:09,197 --> 00:48:11,040 Nobody did. 711 00:48:13,594 --> 00:48:15,475 Just look at Flora... 712 00:48:16,032 --> 00:48:17,846 She's been here for three years. 713 00:48:18,192 --> 00:48:19,498 And for what? 714 00:48:20,995 --> 00:48:22,560 For what purpose? 715 00:48:22,714 --> 00:48:25,176 The purpose is to get our diplomas, like we planned. 716 00:48:25,200 --> 00:48:27,744 What are we supposed to do with those diplomas? 717 00:48:28,118 --> 00:48:29,760 - Wipe our asses with them? - Zoé. 718 00:48:29,914 --> 00:48:32,026 You know the only reason I came here is because 719 00:48:32,122 --> 00:48:34,195 of you, I couldn't care less about studying. 720 00:48:34,272 --> 00:48:36,250 Even less so about having some worthless diploma. 721 00:48:36,355 --> 00:48:38,342 - So it's my fault? - I didn't say that! 722 00:48:38,438 --> 00:48:40,032 Yes, you did. 723 00:48:41,395 --> 00:48:42,797 That's how you said it. 724 00:48:49,632 --> 00:48:51,312 Hello everyone. 725 00:48:52,397 --> 00:48:53,760 Quiet please. 726 00:48:55,469 --> 00:48:58,310 We're here today to share some information 727 00:48:58,474 --> 00:49:01,795 regarding the absence of certain professors at our university. 728 00:49:01,958 --> 00:49:05,299 The current political and economical turmoil in Kosovo 729 00:49:05,520 --> 00:49:08,381 has greatly contributed to this problem that you're facing. 730 00:49:08,678 --> 00:49:12,115 However, the academic staff has done an analysis on the situation 731 00:49:12,278 --> 00:49:14,875 and has come to the conclusion that the missing lectures will be 732 00:49:14,950 --> 00:49:16,334 substituted ASAP. 733 00:49:16,358 --> 00:49:20,074 Why does it always have to be "your" analysis? 734 00:49:20,237 --> 00:49:24,086 Why don't you ever ask about "our" analysis? 735 00:49:24,672 --> 00:49:26,088 Our analysis, 736 00:49:26,112 --> 00:49:30,077 shows that this whole situation, is a big fuckup on your part. 737 00:49:30,240 --> 00:49:31,240 He's right! 738 00:49:31,546 --> 00:49:33,082 That's what I think. 739 00:49:33,235 --> 00:49:35,434 You've screwed this up. 740 00:49:35,597 --> 00:49:37,834 You end up getting all the money anyways. 741 00:49:37,987 --> 00:49:38,822 What about us? 742 00:49:38,995 --> 00:49:40,118 What's in it for us? 743 00:49:40,272 --> 00:49:42,595 Where's all the money going? We aren't seeing any changes. 744 00:49:42,758 --> 00:49:44,616 This is the situation we're in 745 00:49:44,640 --> 00:49:48,317 so we have to keep our calm and work together in order to solve the issue. 746 00:49:48,480 --> 00:49:50,717 How can we be calm? 747 00:49:50,880 --> 00:49:52,877 How can we be calm with you people? 748 00:49:53,078 --> 00:49:55,402 You don't care for us in the slightest! 749 00:49:56,074 --> 00:49:58,598 We're all alone in this, as we've always been. 750 00:49:58,714 --> 00:50:00,874 - Bravo Loran! - Silence everyone! 751 00:50:00,950 --> 00:50:01,613 You... 752 00:50:01,795 --> 00:50:05,962 You want to keep our mouths shut but we are already dead! 753 00:50:18,672 --> 00:50:21,302 Do you guys miss your village? 754 00:50:23,318 --> 00:50:24,970 I miss it a lot lately. 755 00:50:28,512 --> 00:50:32,179 My mother was forced into marriage without her consent. 756 00:50:33,715 --> 00:50:36,288 That's why I believe she was never truly happy. 757 00:50:37,392 --> 00:50:40,330 I was convinced that I'd end up having the same fate. 758 00:50:42,154 --> 00:50:44,842 Long story short, they kicked me out. 759 00:50:47,712 --> 00:50:49,824 I'm sure they still worry about you. 760 00:50:52,435 --> 00:50:54,739 Not a chance. They don't care about me, 761 00:50:55,114 --> 00:50:57,418 all they care about is what other people think. 762 00:50:58,195 --> 00:51:01,037 They constantly have to satisfy other peoples' appetites first... 763 00:51:01,200 --> 00:51:04,680 Yes, people talk and we can't just forsake our traditions... 764 00:51:04,800 --> 00:51:06,077 Don't you think so? 765 00:51:06,634 --> 00:51:08,630 You chose Bini willingly, correct? 766 00:51:09,034 --> 00:51:10,195 Have you? 767 00:51:10,358 --> 00:51:11,358 Well, yeah. 768 00:51:11,472 --> 00:51:13,834 See, you made that choice all by yourself. 769 00:51:20,035 --> 00:51:22,656 My mother left me once dad died. 770 00:51:26,832 --> 00:51:29,088 I'm not sure which one is more tragic. 771 00:51:42,557 --> 00:51:46,282 We can finally witness that our independence is slowly taking shape. 772 00:51:46,992 --> 00:51:49,392 It is a serious project that seeks to make Kosovo 773 00:51:49,555 --> 00:51:51,211 a much better place to live 774 00:51:51,235 --> 00:51:54,067 by helping it with Euro-Atlantic integration. 775 00:51:54,518 --> 00:51:57,917 But despite that, our citizens still have their doubts. 776 00:51:58,320 --> 00:52:02,477 Unfortunately, many of them still wish to leave. 777 00:52:03,754 --> 00:52:05,952 Overall, there's fear. 778 00:52:06,115 --> 00:52:07,834 Fear of the unknown, 779 00:52:07,997 --> 00:52:11,040 as this could also mean a potential autonomy. 780 00:52:11,597 --> 00:52:14,352 Almost eight years have passed since the end of the war, 781 00:52:14,515 --> 00:52:17,914 and we've been eagerly waiting for independence ever since. 782 00:52:18,077 --> 00:52:19,315 Now that we... 783 00:52:19,882 --> 00:52:22,723 Fuck you and your identity crisis. 784 00:52:23,635 --> 00:52:28,330 The entire international personnel located in Kosovo deserves to burn in hell. 785 00:52:28,752 --> 00:52:32,179 All of them are a bunch of good-for-nothings. 786 00:52:42,253 --> 00:52:45,706 ♪ ♫ Adelina & Zanfina Ismaili's - Dy Motra, Një Frajer ♪ ♫ 787 00:52:46,256 --> 00:52:49,843 Dhe çdo fjalë e jotja mu më bën 788 00:52:49,997 --> 00:52:53,002 që më egër të luftoj 789 00:52:53,165 --> 00:52:56,285 Unë atë djalë të mjerë 790 00:52:56,362 --> 00:52:59,414 do ta fus shum keq në lojë 791 00:52:59,462 --> 00:53:03,062 Ti e di që s'do të ndalem kurrë 792 00:53:03,149 --> 00:53:06,067 kot për të nonstop mendon 793 00:53:06,202 --> 00:53:09,302 kthjellu pak oj qika e mirë 794 00:53:09,360 --> 00:53:12,874 ai ty s'të meriton. 795 00:53:39,638 --> 00:53:42,710 Ti mendon kështu 796 00:53:42,765 --> 00:53:45,590 por gabim e ke 797 00:53:45,629 --> 00:53:49,200 meshkujt dijnë të duan 798 00:53:49,238 --> 00:53:51,725 sikur edhe ne. 799 00:53:52,598 --> 00:53:55,770 Lumturia është një 800 00:53:55,860 --> 00:53:58,896 djemtë e meritojnë. 801 00:53:58,963 --> 00:54:02,352 Ata kane zemër 802 00:54:02,400 --> 00:54:04,934 edhe na dojnë. 803 00:54:23,357 --> 00:54:25,517 So, did you like it? 804 00:54:26,314 --> 00:54:27,034 Yes, 805 00:54:27,197 --> 00:54:28,522 you're a good dancer. 806 00:54:29,078 --> 00:54:30,336 Sit. 807 00:54:39,475 --> 00:54:41,078 How long have you been doing this? 808 00:54:41,232 --> 00:54:42,643 Not for long. 809 00:54:43,555 --> 00:54:44,918 But it's nice here. 810 00:54:45,437 --> 00:54:46,810 Did you see the Americans? 811 00:54:47,194 --> 00:54:49,056 Look at all this money! 812 00:54:51,312 --> 00:54:52,608 They gave you all of that? 813 00:54:52,877 --> 00:54:53,877 Of course. 814 00:55:00,874 --> 00:55:03,658 You can come dance with me, if you want. 815 00:55:19,651 --> 00:55:20,651 Hey. 816 00:55:20,717 --> 00:55:22,166 You still awake? 817 00:55:24,278 --> 00:55:26,390 - How are you? - Good. 818 00:55:27,552 --> 00:55:28,752 Did you miss me? 819 00:55:28,800 --> 00:55:29,800 Mhmm 820 00:55:31,594 --> 00:55:33,130 I was with Besa. 821 00:55:33,840 --> 00:55:34,840 Who's Besa? 822 00:55:34,954 --> 00:55:36,403 Pink Moss. 823 00:55:37,632 --> 00:55:38,632 Is she cool? 824 00:55:40,358 --> 00:55:42,048 She gave me some clothes. 825 00:55:42,758 --> 00:55:44,074 That's nice of her. 826 00:55:44,755 --> 00:55:45,755 Yeah. 827 00:55:49,757 --> 00:55:51,187 And what did you do? 828 00:55:52,032 --> 00:55:53,837 I spent some time with Orges. 829 00:55:57,552 --> 00:55:59,434 You chase Orges and forget about me huh, 830 00:55:59,558 --> 00:56:02,995 No Honey I won't ever forget you. 831 00:56:05,040 --> 00:56:06,730 I'll be here for you. 832 00:56:12,115 --> 00:56:15,168 What the hell are those wankers doing? 833 00:56:19,872 --> 00:56:22,195 Rehearsing for school theatre? 834 00:56:23,318 --> 00:56:27,859 Be more vocal, c'mon, nobody will take you seriously otherwise! 835 00:56:29,194 --> 00:56:30,672 Who's the protest leader? 836 00:56:30,797 --> 00:56:31,797 Me. 837 00:56:31,920 --> 00:56:33,350 - You? - Yes. 838 00:56:36,355 --> 00:56:37,728 Show me you're angry! 839 00:56:38,275 --> 00:56:39,744 - I am. - You are? 840 00:56:43,517 --> 00:56:44,517 You serious? 841 00:56:44,592 --> 00:56:45,994 Show me you're angry! 842 00:56:46,003 --> 00:56:47,003 {\an7}FORSAKEN YOUTH 843 00:56:47,040 --> 00:56:48,595 Show me you've had enough. 844 00:56:48,758 --> 00:56:50,870 Show me that you can't take it anymore! 845 00:56:51,514 --> 00:56:52,723 Do it! 846 00:56:52,733 --> 00:56:53,885 {\an9}WE WANT BASIC NEEDS 847 00:56:53,904 --> 00:56:54,904 Show me! 848 00:56:56,208 --> 00:56:57,208 Go on! 849 00:56:58,320 --> 00:56:59,616 That's all you got? 850 00:57:00,144 --> 00:57:01,258 That's it? 851 00:57:02,640 --> 00:57:03,648 Harder. 852 00:57:04,339 --> 00:57:05,339 C'mon! 853 00:57:06,874 --> 00:57:07,978 We can't... 854 00:57:08,717 --> 00:57:09,898 take it... 855 00:57:10,560 --> 00:57:11,798 - anymore. - Louder! 856 00:57:11,952 --> 00:57:12,952 We can't... 857 00:57:13,277 --> 00:57:14,277 take it... 858 00:57:14,544 --> 00:57:15,830 - anymore! - LOUDER!!! 859 00:57:15,994 --> 00:57:18,835 WE CAN'T TAKE IT ANYMORE! 860 00:57:18,960 --> 00:57:21,437 ENOUGH IS ENOUGH! 861 00:57:21,734 --> 00:57:24,086 WE CAN'T TAKE IT ANYMORE! 862 00:57:24,173 --> 00:57:26,208 ENOUGH IS ENOUGH! 863 00:57:26,294 --> 00:57:28,118 WE CAN'T TAKE IT ANYMORE! 864 00:57:28,214 --> 00:57:29,856 ENOUGH IS ENOUGH 865 00:57:29,933 --> 00:57:37,933 WE CAN'T TAKE IT ANYMORE! ENOUGH IS ENOUGH! 866 00:57:40,166 --> 00:57:41,606 WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO! 867 00:57:41,760 --> 00:57:43,075 WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO! 868 00:57:43,238 --> 00:57:51,238 WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO! WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO! 869 00:58:02,957 --> 00:58:05,558 Umm, do you know how they call us? 870 00:58:05,952 --> 00:58:08,074 The sacrificial generation. 871 00:58:08,918 --> 00:58:10,646 But that's incorrect! 872 00:58:11,117 --> 00:58:13,814 Because that title belongs to our parents. 873 00:58:14,554 --> 00:58:18,230 You see, we are the forsaken generation. Those left behind. 874 00:58:18,912 --> 00:58:21,610 They want us to shut the fuck up! 875 00:58:21,917 --> 00:58:23,712 But that will never happen 876 00:58:23,875 --> 00:58:25,872 because we won't ever shut the fuck up! 877 00:58:26,198 --> 00:58:26,918 Never! 878 00:58:27,072 --> 00:58:27,715 That's it. 879 00:58:27,878 --> 00:58:28,714 Let's go. 880 00:58:28,877 --> 00:58:29,877 Now? 881 00:58:30,240 --> 00:58:32,554 Zoé, I'm leaving. See you later. 882 00:58:32,995 --> 00:58:34,877 Bye. 883 00:58:36,038 --> 00:58:37,114 For us. 884 00:58:37,555 --> 00:58:38,918 Cheers! 885 00:59:10,157 --> 00:59:18,157 ♪ ♫ Adelina Ismaili & Elita 5 - Sajzeza ♪ ♫ 886 00:59:33,792 --> 00:59:39,715 Sajzez'o, o moj sajlar'o 887 00:59:40,627 --> 00:59:45,590 Sajzezo, moj si flutur'o 888 00:59:45,936 --> 00:59:51,763 hajde' ma jep fjalën, moj e bukur'o 889 00:59:54,893 --> 01:00:00,413 e dogji ç'ai djalë me cigare'o 890 01:00:00,864 --> 01:00:06,538 e dogji ç'ai djalë me cigare'o 891 01:00:15,523 --> 01:00:21,130 Sajzez'o, o moj sajlar'o 892 01:00:21,965 --> 01:00:26,966 Sajzez'o, o moj sajlar'o 893 01:00:27,312 --> 01:00:33,206 o si na e dogje katundin'o 894 01:00:33,302 --> 01:00:39,005 o si na e dogje katundin'o 895 01:01:40,598 --> 01:01:43,114 "Fuck United Nations". 896 01:01:45,552 --> 01:01:46,675 Give me that. 897 01:01:47,040 --> 01:01:48,394 Give me the brush. 898 01:02:42,115 --> 01:02:43,565 Isn't that Loran? 899 01:02:45,437 --> 01:02:47,798 He gave a very daring speech that day. 900 01:02:49,834 --> 01:02:51,475 He's got some guts. 901 01:02:52,771 --> 01:02:53,771 Huh? 902 01:02:55,066 --> 01:02:55,901 Hey 903 01:02:55,920 --> 01:02:56,717 What? 904 01:02:56,880 --> 01:02:58,186 What's with that face? 905 01:02:58,474 --> 01:03:00,000 - What face? - This one. 906 01:03:00,998 --> 01:03:03,350 Why are you smiling from ear to ear? 907 01:03:05,472 --> 01:03:07,123 Orges and I kissed. 908 01:03:07,354 --> 01:03:09,514 Oh, I knew it! 909 01:03:09,677 --> 01:03:10,752 How did you know? 910 01:03:10,877 --> 01:03:12,595 Well, that's how it usually starts. 911 01:03:12,758 --> 01:03:14,602 Like you'd know anything about it. 912 01:03:15,955 --> 01:03:17,232 Tell me about it. 913 01:03:17,405 --> 01:03:19,402 - Zoé. - I want to know. 914 01:03:20,477 --> 01:03:22,675 - Please, tell me! - No, I'm not telling! 915 01:03:22,838 --> 01:03:25,238 There has to be a story behind this... 916 01:03:25,680 --> 01:03:27,370 Well, how was it? 917 01:03:31,718 --> 01:03:32,880 Tell me. 918 01:03:33,034 --> 01:03:34,090 Shut up. 919 01:03:34,454 --> 01:03:36,182 Tell me how it was! 920 01:03:36,634 --> 01:03:39,120 - Are you really in love? - No, of course not. 921 01:03:40,118 --> 01:03:41,472 I think you're in love. 922 01:03:41,885 --> 01:03:44,410 The way you talk, Orges this, Orges that... 923 01:03:44,678 --> 01:03:47,520 - Shut up already. - I will tell Flora as soon as I see her. 924 01:03:48,029 --> 01:03:49,440 Can't wait to tell her! 925 01:03:50,400 --> 01:03:52,310 You're unbelievable... 926 01:03:53,290 --> 01:03:59,270 {\an8}*In Albanian, if you add 'UN' (United Nations) between 'F' and 'D' you get FUND= END. 927 01:03:59,395 --> 01:04:01,709 They've been waiting for me... 928 01:04:03,034 --> 01:04:04,474 Orges, come here. 929 01:04:04,637 --> 01:04:05,798 WHAT? 930 01:04:05,952 --> 01:04:07,973 Care to explain this funny drawing you did? 931 01:04:07,997 --> 01:04:09,994 Who told you It was me? 932 01:04:10,157 --> 01:04:13,277 You're always causing trouble here, we know it was you. 933 01:04:13,440 --> 01:04:14,995 I didn't paint that 934 01:04:15,158 --> 01:04:19,507 but whoever did has done an amazing job, congratulate them for me. 935 01:04:38,074 --> 01:04:39,158 Fuck you! 936 01:04:39,658 --> 01:04:40,080 Fuck 937 01:04:40,176 --> 01:04:41,176 you! 938 01:04:43,478 --> 01:04:44,515 This is too much! 939 01:04:44,909 --> 01:04:47,309 That's it, you've crossed the line! 940 01:04:47,472 --> 01:04:49,114 - Screw you! - We've had enough! 941 01:04:49,277 --> 01:04:51,955 - You're expelled from now on. - I hate this place! 942 01:04:52,032 --> 01:04:53,568 Get out of here! 943 01:05:01,872 --> 01:05:02,938 Stop it, man! 944 01:05:03,024 --> 01:05:04,061 Don't want to! 945 01:05:06,874 --> 01:05:07,968 Will you stop already? 946 01:05:08,074 --> 01:05:09,158 I don't want to! 947 01:05:09,312 --> 01:05:10,963 I don't 'fucking' want to! 948 01:05:11,357 --> 01:05:13,546 Can't you see how they treat us!? 949 01:05:17,309 --> 01:05:18,309 Fuck! 950 01:05:18,739 --> 01:05:19,498 Fuck! 951 01:05:19,632 --> 01:05:21,072 Shut your dirty mouth! 952 01:05:21,235 --> 01:05:23,078 Enough with your tantrum, shut up! 953 01:05:23,232 --> 01:05:24,691 No, you open your eyes! 954 01:05:24,998 --> 01:05:26,698 Look how we're being treated! 955 01:05:27,072 --> 01:05:28,072 Look! 956 01:05:28,512 --> 01:05:31,762 They had no right to expel me. They're the ones who need to get fired! 957 01:05:31,786 --> 01:05:33,840 Calm down, bro, calm down. 958 01:05:34,358 --> 01:05:35,837 Go join your father. 959 01:05:36,000 --> 01:05:36,710 He's waiting for you. 960 01:05:36,797 --> 01:05:39,206 Don't ever mention that man to me, Bini! 961 01:05:39,312 --> 01:05:42,230 You know my situation with him, don't mention that man again! 962 01:05:42,557 --> 01:05:44,880 Use this opportunity man, he's waiting for you. 963 01:05:45,034 --> 01:05:46,469 You've been there already, 964 01:05:46,493 --> 01:05:48,912 if it didn't work out for you what makes you think it will for me? 965 01:05:48,922 --> 01:05:51,005 It's not the same thing man. 966 01:05:51,149 --> 01:05:54,240 - If you're scared, just say so. - Who's scared, Bini? 967 01:05:54,758 --> 01:05:56,275 Who you calling scared? 968 01:05:56,630 --> 01:05:57,802 Who's scared? 969 01:05:58,349 --> 01:05:59,731 Relax, for god's sake! 970 01:05:59,875 --> 01:06:02,083 Calm down, let's go have a beer. 971 01:06:02,198 --> 01:06:03,667 Don't touch me! 972 01:06:14,006 --> 01:06:15,006 Come on. 973 01:06:21,091 --> 01:06:22,272 Sit here. 974 01:06:31,555 --> 01:06:33,515 Why don't we go party somewhere? 975 01:06:34,397 --> 01:06:35,443 It's friday... 976 01:06:36,115 --> 01:06:38,218 It would take our mind off things. 977 01:06:45,552 --> 01:06:47,155 Looks good on you. 978 01:06:47,318 --> 01:06:48,672 - That's enough. - Wait. 979 01:06:48,835 --> 01:06:50,074 I look terrible. 980 01:06:50,294 --> 01:06:51,350 It's awful... 981 01:06:51,878 --> 01:06:54,394 Well, when I look at you from here, it looks fine. 982 01:06:54,922 --> 01:06:56,563 - Hey - Hey! 983 01:06:57,715 --> 01:06:58,877 This dress... 984 01:06:59,040 --> 01:07:01,258 - Or this one? - Definitely this. 985 01:07:02,880 --> 01:07:04,598 You and Orges are dating! 986 01:07:04,694 --> 01:07:05,846 No... 987 01:07:06,394 --> 01:07:07,862 Don't start with this. 988 01:07:09,686 --> 01:07:10,686 Zoé! 989 01:08:25,440 --> 01:08:26,794 Ok, ok, ok. 990 01:08:26,851 --> 01:08:27,851 Flora! 991 01:08:28,013 --> 01:08:29,013 Don't! 992 01:08:30,547 --> 01:08:31,776 You're heavy... 993 01:08:34,493 --> 01:08:35,493 You ok? 994 01:08:39,302 --> 01:08:40,992 I think I hurt my foot! 995 01:08:49,075 --> 01:08:50,352 Let's get out of here. 996 01:08:51,331 --> 01:08:52,331 Get in. 997 01:08:54,000 --> 01:08:57,792 I had hoped that I wouldn't hear them if I sat in the front, 998 01:08:57,955 --> 01:09:01,238 Instead, they're even louder... Stop smooching! 999 01:09:01,382 --> 01:09:02,534 Hey! 1000 01:09:02,678 --> 01:09:05,472 It's either her and Orges or you two, always the same thing! 1001 01:09:05,635 --> 01:09:07,757 Orges and me what? 1002 01:09:07,872 --> 01:09:09,101 When have we kissed? 1003 01:09:09,139 --> 01:09:12,384 Why are you smiling? You and Orges do the same thing. 1004 01:09:12,557 --> 01:09:16,560 - Me and Orges barely kiss. - You're the same, both of you! 1005 01:09:16,714 --> 01:09:17,714 Knock it off! 1006 01:09:17,875 --> 01:09:20,678 What's your problem with Zoé? 1007 01:09:21,053 --> 01:09:21,648 Huh? 1008 01:09:21,715 --> 01:09:24,355 I don't, you have! 1009 01:09:24,509 --> 01:09:27,302 You've gone too far now! Knock it off! 1010 01:09:27,446 --> 01:09:28,446 Bini! 1011 01:09:28,598 --> 01:09:30,960 Bini, hold your horses, you're overdoing it. 1012 01:09:32,275 --> 01:09:33,715 Stop it dude. 1013 01:09:33,792 --> 01:09:34,541 There he is! 1014 01:09:34,560 --> 01:09:35,560 Lo and behold! 1015 01:09:35,635 --> 01:09:38,554 - Cold fries? - Leftovers from yesterday! 1016 01:09:40,598 --> 01:09:43,517 Watch it damn it, you're spilling it on my car! 1017 01:09:44,554 --> 01:09:46,378 They're barely edible as it is! 1018 01:09:46,512 --> 01:09:48,960 You can't shove your snout into it!! 1019 01:09:49,354 --> 01:09:50,410 Sheesh! 1020 01:09:50,870 --> 01:09:51,870 I need more! 1021 01:09:51,917 --> 01:09:53,270 They're cold! 1022 01:10:05,318 --> 01:10:06,318 Volta. 1023 01:10:07,114 --> 01:10:08,114 Volta. 1024 01:10:32,678 --> 01:10:33,678 Zoé. 1025 01:10:34,080 --> 01:10:35,080 Zoé 1026 01:10:35,155 --> 01:10:36,355 Zoé, it's gonna be ok! 1027 01:10:36,634 --> 01:10:38,678 Look at me, look at me! 1028 01:10:39,360 --> 01:10:41,155 Everything's fine, simmer down. 1029 01:10:41,318 --> 01:10:42,634 Stop!!! 1030 01:10:43,037 --> 01:10:44,918 Calm down, Zoé... 1031 01:10:45,293 --> 01:10:47,520 Stop, please! 1032 01:11:09,600 --> 01:11:12,211 YOUTH IS DYING 1033 01:12:17,952 --> 01:12:19,027 Hello? 1034 01:12:20,573 --> 01:12:21,573 Hello? 1035 01:12:23,472 --> 01:12:24,682 Who is this? 1036 01:12:28,426 --> 01:12:29,426 Hello? 1037 01:13:14,554 --> 01:13:18,038 When my head is a mess, I have no one to turn to. 1038 01:13:18,672 --> 01:13:20,362 Nobody I can call. 1039 01:13:21,917 --> 01:13:24,874 Me neither, I don't have any one to call. 1040 01:13:28,560 --> 01:13:31,008 Then It's the same for everyone, I suppose. 1041 01:13:32,678 --> 01:13:33,994 Indeed. 1042 01:13:43,354 --> 01:13:46,253 Why do you think Loran killed himself? 1043 01:13:51,792 --> 01:13:54,730 You've never thought about suicide? 1044 01:14:00,874 --> 01:14:03,082 I know what you're thinking. 1045 01:14:08,957 --> 01:14:10,742 We have to move on. 1046 01:14:32,477 --> 01:14:34,589 Don't let your mind wander. 1047 01:14:36,077 --> 01:14:38,026 We each have one life to live 1048 01:14:39,523 --> 01:14:43,229 so we have to try and keep on living as best we can. 1049 01:15:49,795 --> 01:15:50,822 Where were you? 1050 01:15:51,034 --> 01:15:53,203 What, you're interrogating me now? 1051 01:15:53,760 --> 01:15:55,037 I was worried for you. 1052 01:15:55,200 --> 01:15:57,984 Hold on, let me take my earrings off. 1053 01:15:58,310 --> 01:16:00,077 I said where were you? 1054 01:16:00,432 --> 01:16:03,112 I went out for a drink with Besa. Does that answer your question? 1055 01:16:03,274 --> 01:16:04,752 She gave you these clothes? 1056 01:16:04,915 --> 01:16:05,520 Yes. 1057 01:16:05,674 --> 01:16:07,034 What's with this attitude? 1058 01:16:07,075 --> 01:16:08,112 What attitude? 1059 01:16:08,275 --> 01:16:10,272 - This new character of yours. - You serious? 1060 01:16:10,435 --> 01:16:12,403 Yes, I most certainly am. 1061 01:16:15,274 --> 01:16:17,514 - Here's my attitude. - Where'd you get that money? 1062 01:16:17,635 --> 01:16:18,998 That's for us... 1063 01:16:19,555 --> 01:16:21,970 In case you haven't realized, we can't live without this. 1064 01:16:21,994 --> 01:16:23,194 Take that away Zoé. 1065 01:16:23,434 --> 01:16:25,411 No, that's my money. Where's yours? 1066 01:16:25,632 --> 01:16:29,203 We're stuck here like two broke idiots yet you question me when I bring in money? 1067 01:16:30,077 --> 01:16:31,776 Is that dirty money? 1068 01:16:33,014 --> 01:16:34,014 You heard me right. 1069 01:16:34,234 --> 01:16:36,662 - Are you for real? - Well, are they? 1070 01:16:38,314 --> 01:16:40,474 - Do you really think... - Are they? 1071 01:16:40,992 --> 01:16:43,114 I'd sell my body for money? 1072 01:16:44,755 --> 01:16:49,258 And even if I do, would that be worse than your boyfriend selling drugs? 1073 01:16:49,622 --> 01:16:50,622 Zoé... 1074 01:16:50,918 --> 01:16:52,157 Tell me. 1075 01:16:52,685 --> 01:16:53,866 Tell me... 1076 01:16:54,758 --> 01:16:57,072 - Is it worse, I ask you? - You're not answering. 1077 01:16:57,235 --> 01:16:58,272 Neither are you. 1078 01:16:58,435 --> 01:17:00,096 No, you need to answer. 1079 01:17:01,354 --> 01:17:02,698 Is it dirty money? 1080 01:17:03,312 --> 01:17:04,312 What? 1081 01:17:04,838 --> 01:17:08,160 - Do you want to go back to the village? - I wasn't talking about that. 1082 01:17:08,314 --> 01:17:11,232 Let's return to the village and convince them we're innocent. 1083 01:17:11,395 --> 01:17:14,112 Let's go back and convince them we aren't whores... 1084 01:17:14,256 --> 01:17:15,744 - Come on, let's go back. - Zip it. 1085 01:17:15,840 --> 01:17:18,451 You have to take responsibility for your mistakes! 1086 01:17:53,357 --> 01:17:55,603 Nothing's going right for us. 1087 01:17:58,157 --> 01:17:59,434 I'm exhausted. 1088 01:18:00,394 --> 01:18:01,920 What happened? 1089 01:18:02,160 --> 01:18:03,552 Too many things... 1090 01:18:06,346 --> 01:18:07,346 Hey! 1091 01:18:09,312 --> 01:18:10,992 Someone hurt you? 1092 01:18:11,395 --> 01:18:13,622 No, not in particular... 1093 01:18:14,755 --> 01:18:17,664 It's just the city, it kinda eats you up. 1094 01:18:20,755 --> 01:18:24,557 I have no idea what I'm talking about, my head is a mess. 1095 01:18:29,597 --> 01:18:30,624 Volta. 1096 01:18:33,562 --> 01:18:36,778 If there's anything I can help you with, just tell me. 1097 01:18:38,957 --> 01:18:40,205 I don't know... 1098 01:18:42,394 --> 01:18:44,515 I don't even know what I need anymore. 1099 01:18:50,237 --> 01:18:52,426 A friend of mine used to say: 1100 01:18:54,720 --> 01:18:56,650 "In this life 1101 01:18:57,360 --> 01:19:00,874 It is more difficult to defend your decisions than it is to take them." 1102 01:19:44,275 --> 01:19:46,157 - You alright? - Yes. 1103 01:19:46,320 --> 01:19:48,278 - How are you? - We're good. 1104 01:19:50,074 --> 01:19:53,117 - So, what are you two doing? - We're playing! 1105 01:21:31,718 --> 01:21:33,120 Let's dance! 1106 01:21:44,678 --> 01:21:45,830 ZOE BAD GIRL <3 1107 01:24:08,035 --> 01:24:09,418 Stop doing that. 1108 01:24:09,878 --> 01:24:11,146 Can you stop? 1109 01:24:18,154 --> 01:24:19,154 Zoé's here. 1110 01:24:23,069 --> 01:24:24,787 Where were you last night? 1111 01:24:24,960 --> 01:24:26,842 Did you see the state you were in? 1112 01:24:27,120 --> 01:24:29,558 - So what? - What's with this hair? 1113 01:24:29,712 --> 01:24:32,923 - What's with the pink highlight? - Volta, relax, it's just a highlight! 1114 01:24:32,947 --> 01:24:35,501 Would you also like to be called Pink Moss while you're at it? 1115 01:24:35,635 --> 01:24:38,400 Why are you so fixated on that girl, tell me! 1116 01:24:38,554 --> 01:24:40,675 You're the one fixated on that girl! 1117 01:24:40,838 --> 01:24:43,555 You're constantly going out with her and spending time together! 1118 01:24:43,718 --> 01:24:45,802 Why is she so important to you, speak up? 1119 01:24:45,917 --> 01:24:46,954 Why? 1120 01:24:47,184 --> 01:24:49,891 - Volta, are you being jealous or what? - Who's jealous? 1121 01:24:50,314 --> 01:24:54,077 I care about you, because we're family. 1122 01:24:54,240 --> 01:24:56,467 How can you accuse me of being jealous? 1123 01:24:56,832 --> 01:24:57,832 How? 1124 01:24:58,234 --> 01:24:59,234 What do you want? 1125 01:24:59,280 --> 01:25:01,334 Tell me, what are you doing with that damn girl? 1126 01:25:01,440 --> 01:25:03,898 Perhaps you've found yourself a married guy too, huh? 1127 01:25:04,070 --> 01:25:04,829 Tell me! 1128 01:25:04,992 --> 01:25:06,720 - You want me to tell you? - Yes, talk! 1129 01:25:06,806 --> 01:25:07,862 Want me to tell you, huh? 1130 01:25:07,920 --> 01:25:11,194 How can I tell you? I can never tell you anything! 1131 01:25:11,357 --> 01:25:13,354 You always react this way. 1132 01:25:13,517 --> 01:25:15,398 I can never talk to you about anything! 1133 01:25:15,552 --> 01:25:17,952 Don't you know we're a family! A family! 1134 01:25:18,115 --> 01:25:21,120 - Fuck your family, enough of that! - How can you say that? 1135 01:25:21,274 --> 01:25:24,720 I am responsible for you, I want to protect you! 1136 01:25:24,758 --> 01:25:25,248 Zoé! 1137 01:25:25,315 --> 01:25:26,603 I want to protect you, please. 1138 01:25:26,641 --> 01:25:28,694 You don't have to look after me anymore! 1139 01:25:28,752 --> 01:25:31,493 I am responsible for myself, I don't need protection from anybody! 1140 01:25:31,517 --> 01:25:33,037 And since we can't go back 1141 01:25:33,072 --> 01:25:35,146 you better start doing something with your life 1142 01:25:35,251 --> 01:25:37,354 as for me, just leave me alone! 1143 01:25:38,112 --> 01:25:40,445 Zoé you don't have to resort to this shit... 1144 01:25:40,560 --> 01:25:42,797 - And who's doing that? - You are. 1145 01:25:42,960 --> 01:25:45,360 You've changed, I barely recognize you. 1146 01:25:45,514 --> 01:25:48,221 Of course I've changed! I'm not 7 anymore! 1147 01:25:48,912 --> 01:25:52,560 Would you like to play the victim again, since you're so used to that? 1148 01:25:52,877 --> 01:25:55,219 You always victimize yourself! 1149 01:25:55,718 --> 01:25:57,955 You always act tough in front of the others 1150 01:25:58,118 --> 01:26:00,643 when in fact you're the one who's scared. 1151 01:26:01,354 --> 01:26:03,398 So that's what you think of me, huh? 1152 01:26:03,600 --> 01:26:04,886 That I'm scared? 1153 01:26:05,318 --> 01:26:06,835 That I'm afraid? 1154 01:26:11,635 --> 01:26:13,632 I will always be there for you. 1155 01:26:15,034 --> 01:26:16,810 I will even die for you. 1156 01:26:17,357 --> 01:26:18,912 Does that make me scared? 1157 01:26:20,160 --> 01:26:21,792 Well, does it? 1158 01:26:24,154 --> 01:26:26,218 I don't want you to imagine things like that. 1159 01:26:27,600 --> 01:26:30,336 No one has to die for anybody. 1160 01:26:31,478 --> 01:26:33,408 That's not love. 1161 01:28:28,915 --> 01:28:29,962 Zoé, 1162 01:28:32,957 --> 01:28:34,013 whatever you do, 1163 01:28:35,040 --> 01:28:37,536 do it for yourself only and not for the others. 1164 01:28:41,194 --> 01:28:43,555 It is more difficult to defend your decisions, 1165 01:28:43,718 --> 01:28:45,754 than it is to take them. 1166 01:28:48,240 --> 01:28:50,957 I want you to know that I'm not abandoning you... 1167 01:28:51,638 --> 01:28:53,674 And don't you forget 1168 01:28:54,192 --> 01:28:56,765 all of our memories, that we've had together 1169 01:28:57,360 --> 01:28:59,837 when we were children, back in the village. 1170 01:29:00,758 --> 01:29:03,254 Maybe that was our only happiness. 1171 01:29:03,398 --> 01:29:04,398 So... 1172 01:29:08,640 --> 01:29:12,499 So can we blame ourselves for having dreamt of something better? 1173 01:29:42,922 --> 01:29:50,922 ♪ ♫ Elina Duni Quartet's Kur Te Kujtosh ♪ ♫ 1174 01:29:53,174 --> 01:29:57,600 Dhe kur të kujtosh shtëpinë e vjetër 1175 01:29:57,629 --> 01:30:01,728 miqtë e humbur dhe miqtë e vdekur, 1176 01:30:01,757 --> 01:30:06,355 kur të kujtosh pyjet e gjelbër 1177 01:30:06,374 --> 01:30:11,875 dhe rrugët, rrugicat e fëminisë, 1178 01:30:18,115 --> 01:30:22,118 Dhe kur të kujtosh shtëpinë e vjetër 1179 01:30:22,224 --> 01:30:26,400 miqtë e humbur dhe miqtë e vdekur, 1180 01:30:26,458 --> 01:30:30,490 kur të kujtosh pyjet e gjelbër 1181 01:30:30,605 --> 01:30:35,894 dhe rrugët, rrugicat e fëminisë, 1182 01:30:36,355 --> 01:30:40,243 ndërmend do më sjellësh edhe mua 1183 01:30:41,798 --> 01:30:46,560 të huaj, të huaj, të huaj 1184 01:30:47,146 --> 01:30:53,357 si një statujë që i theve krahun 1185 01:30:53,434 --> 01:30:58,445 egërsisht duke e përqafuar! 1186 01:31:29,952 --> 01:31:34,157 Dhe kur të kujtosh shtëpinë e vjetër 1187 01:31:34,224 --> 01:31:39,120 miqtë e humbur dhe miqtë e vdekur... 1188 01:31:39,245 --> 01:31:42,355 English translation by: excerpt@kg 82609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.