Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,198 --> 00:01:35,472
{\an8}The best solution for Kosovo
is independence.
2
00:01:41,078 --> 00:01:42,835
{\an8}They've been surrounded
from both sides.
3
00:01:42,998 --> 00:01:46,838
{\an8}We Kosovars believe
that the war's purpose
4
00:01:46,992 --> 00:01:50,400
was to save our land and
people from total extermination.
5
00:01:50,554 --> 00:01:52,474
{\an8}What's the current situation
in Kosovo?
6
00:01:52,637 --> 00:01:53,837
{\an8}The situation is dreadful
7
00:01:54,000 --> 00:01:59,328
{\an8}and we call for UN intervention. The agreement has already been signed.
- Ibrahim Rugova, former Kosovo president.
8
00:01:59,770 --> 00:02:02,640
NATO, NATO, NATO!!
9
00:02:12,874 --> 00:02:15,994
Don't, don't, don't
live under this dream
10
00:02:16,157 --> 00:02:18,806
that the west is going to come in
and solve this problem out.
11
00:02:19,354 --> 00:02:21,984
Don't dream illusions.
12
00:02:23,962 --> 00:02:29,242
"Our World" AKA "Phantom Youth"
13
00:03:02,554 --> 00:03:03,715
Are you serious?
14
00:03:04,512 --> 00:03:05,155
Yeah, why?
15
00:03:05,318 --> 00:03:07,834
C'mon, we will
have to cross the village.
16
00:03:07,997 --> 00:03:11,606
Yes, and then
we'll reach the city, at last.
17
00:03:13,632 --> 00:03:14,918
You're so unbearable..
18
00:03:15,072 --> 00:03:17,280
True, but you'll
bear with me a bit longer.
19
00:03:17,434 --> 00:03:18,480
If you love me.
20
00:03:18,634 --> 00:03:20,515
In fact, I have to bear with you 24/7.
21
00:03:20,918 --> 00:03:22,435
Just a little bit longer,
22
00:03:24,115 --> 00:03:25,915
until I find an American boyfriend.
23
00:03:30,278 --> 00:03:31,278
Let's go!
24
00:03:31,440 --> 00:03:32,477
Gimme a sec...
25
00:03:33,437 --> 00:03:34,437
OK.
26
00:03:35,232 --> 00:03:37,354
I'm coming, damn it!
27
00:03:42,797 --> 00:03:44,640
Stop singing!
28
00:03:45,715 --> 00:03:46,877
Can you imagine?
29
00:03:47,040 --> 00:03:48,672
The two of us in Prishtine,
30
00:03:48,835 --> 00:03:50,515
and an apartment just for ourselves.
31
00:03:50,717 --> 00:03:51,754
Lots of fun!
32
00:03:51,917 --> 00:03:52,714
Calm down...
33
00:03:52,877 --> 00:03:54,432
I can't, I'll die of excitement.
34
00:03:54,595 --> 00:03:56,035
I'll study English,
35
00:03:56,198 --> 00:03:57,878
to become a translator
36
00:03:58,032 --> 00:03:59,597
and make tons of money.
37
00:03:59,760 --> 00:04:01,939
You and your fairytales...
38
00:04:03,514 --> 00:04:06,000
It's not a fairytale.
You're coming with me.
39
00:04:07,037 --> 00:04:08,371
It's not a fairytale.
40
00:04:09,360 --> 00:04:12,038
Wash off your makeup.
If your dad sees you like this,
41
00:04:12,192 --> 00:04:14,035
he'll get absolutely furious.
42
00:04:14,400 --> 00:04:16,627
- Maybe he'll kick me out.
- Zoé.
43
00:04:29,357 --> 00:04:32,074
- Is it off?
- You've removed it already.
44
00:04:32,995 --> 00:04:34,800
C'mon, move!
45
00:05:12,096 --> 00:05:13,162
Oh, no!
46
00:05:15,878 --> 00:05:17,472
You should be ashamed of yourselves!
47
00:05:17,635 --> 00:05:19,200
The whole village is talking about you.
48
00:05:19,354 --> 00:05:21,293
But we haven't
done anything wrong, mother!
49
00:05:21,398 --> 00:05:23,357
Your father will kill you
50
00:05:23,520 --> 00:05:26,112
if he sees you touching his car.
51
00:05:26,275 --> 00:05:28,800
Technically, this car belongs to Volta.
52
00:05:28,954 --> 00:05:30,720
Don't talk back to me.
53
00:05:30,874 --> 00:05:32,832
Auntie... We're coming.
54
00:05:32,995 --> 00:05:34,656
Get out, now!
55
00:05:45,274 --> 00:05:46,512
How was your day?
56
00:05:46,954 --> 00:05:49,114
You know, the usual.
57
00:05:49,277 --> 00:05:50,400
Like always.
58
00:05:51,754 --> 00:05:52,754
Yeah...
59
00:05:54,960 --> 00:05:56,074
Enjoy your meal!
60
00:05:56,438 --> 00:05:58,358
- Enjoy your meal, grandpa!
- Thank you, dear.
61
00:05:58,512 --> 00:06:02,218
- Would you like some cheese?
- Just a little.
62
00:06:03,034 --> 00:06:05,760
Looks like Zenife married her daughter.
63
00:06:06,797 --> 00:06:07,797
That's great.
64
00:06:08,678 --> 00:06:09,782
I'm happy for her.
65
00:06:10,234 --> 00:06:13,200
Yeah, well...
She's already 23 years of age.
66
00:06:14,400 --> 00:06:16,330
- Will you bring me the tea, please?
- Yes.
67
00:06:20,074 --> 00:06:21,994
If only God had given us a son...
68
00:06:22,234 --> 00:06:24,182
And they took the one we had.
69
00:06:25,315 --> 00:06:27,658
Nothing we can do about it, father.
70
00:06:28,714 --> 00:06:31,037
- I'd rather not talk about the past.
- Alright, alright.
71
00:06:33,878 --> 00:06:36,624
Your father, he never listened to me.
72
00:06:37,200 --> 00:06:39,360
He was as stubborn as a mule.
73
00:06:41,712 --> 00:06:44,534
Let's hope you didn't get that from him.
74
00:06:48,317 --> 00:06:49,680
As a last wish,
75
00:06:50,314 --> 00:06:52,397
he asked me to take care of you
76
00:06:52,560 --> 00:06:54,960
until you're an adult
and ready for marriage.
77
00:06:55,757 --> 00:06:56,899
God willing.
78
00:07:02,400 --> 00:07:04,133
Did you hear what they said of Zenife?
79
00:07:04,157 --> 00:07:05,520
About her 23 year old daughter?
80
00:07:06,115 --> 00:07:08,112
They consider that as being too late.
81
00:07:08,275 --> 00:07:09,312
She was 23,
82
00:07:10,080 --> 00:07:12,480
and she never even left the village.
83
00:07:12,634 --> 00:07:14,112
The parents worry,
84
00:07:14,275 --> 00:07:15,792
it's not her fault.
85
00:07:17,434 --> 00:07:19,238
Well, she never tried to anyways.
86
00:07:19,632 --> 00:07:21,504
You gotta have balls to try it.
87
00:07:22,032 --> 00:07:23,032
Well, yeah...
88
00:07:23,952 --> 00:07:26,198
- Where did you get that?
- Grandpa.
89
00:07:26,438 --> 00:07:27,552
Give me a smoke.
90
00:07:30,038 --> 00:07:31,325
Shall we begin?
91
00:07:32,237 --> 00:07:33,475
Give me the paper.
92
00:07:39,677 --> 00:07:41,174
What do we write?
93
00:07:46,915 --> 00:07:48,317
"Don't worry,
94
00:07:48,720 --> 00:07:49,997
We didn't run away.
95
00:07:51,552 --> 00:07:54,144
We realize that
you're not okay with this.
96
00:07:56,995 --> 00:07:58,752
We're doing this for you as well.
97
00:07:59,875 --> 00:08:03,053
We want to be able to give you
a better life.
98
00:08:06,672 --> 00:08:08,938
We know you won't understand us for now.
99
00:08:13,075 --> 00:08:14,075
Zoé...
100
00:08:14,477 --> 00:08:15,552
and Volta."
101
00:08:35,683 --> 00:08:43,683
♪ ♫ Elina Duni Quartet's Nënë Moj ♪ ♫
102
00:08:53,155 --> 00:08:58,627
Nënë moj do marr
një udhë, moj nëna ime
103
00:08:58,714 --> 00:09:04,320
epo do kaloj malet me
gurë, moj nëna ime.
104
00:09:04,416 --> 00:09:09,840
Nënë moj do marr
një udhë, moj nëna ime
105
00:09:09,907 --> 00:09:16,445
epo do kaloj malet me
gurë, moj nëna ime.
106
00:09:43,834 --> 00:09:44,834
Come on.
107
00:09:50,275 --> 00:09:52,176
Where to, now?
108
00:09:52,675 --> 00:09:54,480
We need to register,
109
00:09:55,354 --> 00:09:56,717
I assume..
110
00:09:58,118 --> 00:09:59,280
So many people...
111
00:10:01,478 --> 00:10:03,725
Over there's the amphitheater...
112
00:10:10,330 --> 00:10:11,330
Hey, umm
113
00:10:11,472 --> 00:10:12,634
Concentrate.
114
00:10:12,797 --> 00:10:14,995
No idea where
we're supposed to register?
115
00:10:15,158 --> 00:10:16,560
Let's calm down.
116
00:10:17,117 --> 00:10:18,557
We'll ask somebody.
117
00:10:18,720 --> 00:10:20,957
- Ask who?
- Well, someone.
118
00:10:21,120 --> 00:10:22,282
Come with me!
119
00:10:26,237 --> 00:10:27,821
I think it's here.
120
00:10:36,394 --> 00:10:37,891
Hello.
121
00:10:44,880 --> 00:10:46,560
- Department?
- Eco.
122
00:10:46,915 --> 00:10:47,915
I'm sorry?
123
00:10:48,077 --> 00:10:49,200
Economics.
124
00:10:50,275 --> 00:10:51,315
Student dormitory?
125
00:10:51,600 --> 00:10:52,637
Yes.
126
00:10:54,557 --> 00:10:57,072
Everything is explained
in these documents.
127
00:10:59,078 --> 00:11:00,874
Any questions?
128
00:11:01,200 --> 00:11:02,602
What about English language?
129
00:11:02,995 --> 00:11:04,968
- Student limit has been reached.
- No English?
130
00:11:04,992 --> 00:11:07,075
English language was our top priority.
131
00:11:07,238 --> 00:11:09,398
Can you please verify again?
132
00:11:11,750 --> 00:11:13,390
You can only enroll in German language.
133
00:11:13,440 --> 00:11:15,197
We're not interested in German.
134
00:11:15,360 --> 00:11:16,397
Well, too bad.
135
00:11:17,952 --> 00:11:19,680
What about the rooms?
136
00:11:20,083 --> 00:11:22,022
You'll be accommodated
in the girls dormitory.
137
00:11:22,118 --> 00:11:24,355
Please consult the written document.
138
00:11:24,998 --> 00:11:25,998
I'm confused...
139
00:11:26,112 --> 00:11:29,222
I've mentioned in the file that
there's two of us Can't you see?
140
00:11:29,395 --> 00:11:30,154
What file was that again?
141
00:11:30,317 --> 00:11:33,110
I've clarified that
in the "war orphan" file.
142
00:11:34,800 --> 00:11:36,384
Only one name shows up here.
143
00:11:38,678 --> 00:11:41,280
- Are you sisters?
- No, we're cousins.
144
00:11:42,000 --> 00:11:43,517
Has your father died during the war?
145
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
No.
146
00:11:45,274 --> 00:11:48,998
Exactly, so
what's so unclear about this?
147
00:11:53,472 --> 00:11:55,238
I'm going to freak out.
148
00:11:56,035 --> 00:11:57,638
These people get on my nerves...
149
00:11:57,792 --> 00:11:59,472
I know, I know.
150
00:11:59,635 --> 00:12:02,438
Our youth is decaying!
There's no future without money!
151
00:12:02,592 --> 00:12:06,451
Better conditions for students!
We've been forsaken!
152
00:13:11,712 --> 00:13:13,075
Hey girls!
153
00:13:27,715 --> 00:13:29,184
Are you kidding me!
154
00:13:31,277 --> 00:13:32,717
There aren't any sheets...
155
00:13:32,880 --> 00:13:34,656
Who would have thought.
156
00:13:37,392 --> 00:13:39,082
Where are we supposed to shower?
157
00:13:39,715 --> 00:13:42,499
Not here apparently.
Outside, I guess.
158
00:13:49,315 --> 00:13:51,811
- Where is the bathroom?
- Over there.
159
00:13:52,474 --> 00:13:54,058
Come, I'll show you.
160
00:13:54,835 --> 00:13:55,958
Follow me.
161
00:13:57,158 --> 00:14:00,307
Girls listen,
don't use all the hot water.
162
00:14:09,360 --> 00:14:11,318
- Here?
- Yep.
163
00:14:13,315 --> 00:14:14,880
So, what are your names?
164
00:14:15,235 --> 00:14:16,235
Zoé.
165
00:14:16,512 --> 00:14:18,355
- Volta.
- My name is Flora.
166
00:14:18,518 --> 00:14:19,910
First year, right?
167
00:14:20,198 --> 00:14:21,360
Yes, Economics.
168
00:14:22,118 --> 00:14:22,800
You?
169
00:14:22,954 --> 00:14:24,960
I'm a third year law student.
170
00:14:25,958 --> 00:14:27,581
What happened to your face?
171
00:14:28,032 --> 00:14:31,670
There was a student protest.
They were throwing red paint.
172
00:14:32,352 --> 00:14:34,838
Oh right, so it was those guys.
Thought so.
173
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
Who are they?
174
00:14:36,317 --> 00:14:37,896
It's this student organization
175
00:14:37,920 --> 00:14:41,318
who seeks to raise awareness
about our conditions here
176
00:14:41,472 --> 00:14:43,718
Either way, this place is a mess.
177
00:14:44,352 --> 00:14:45,984
Where are you guys from?
178
00:14:46,272 --> 00:14:47,789
We're from Burrnik.
179
00:14:49,315 --> 00:14:51,053
I'm from Ferizaj.
180
00:14:52,349 --> 00:14:54,701
Well, from a nearby village,
to be precise.
181
00:14:55,594 --> 00:14:58,915
How was your bus ride?
I always get motion sickness.
182
00:14:59,078 --> 00:15:01,027
We came using our car.
183
00:15:01,680 --> 00:15:03,158
No way! Your car?
184
00:15:03,494 --> 00:15:06,672
Yeah, well...
it's not in the best state right now.
185
00:15:06,835 --> 00:15:08,275
Oh, did it stop working?
186
00:15:08,438 --> 00:15:11,318
In that case... I'll tell
my boyfriend to fix it up for you.
187
00:15:11,472 --> 00:15:15,370
If you want to he can take a look.
Assuming it's not completely broken.
188
00:15:15,878 --> 00:15:17,270
Thank you.
189
00:15:20,237 --> 00:15:22,397
Alright, I'll leave you girls alone.
190
00:15:22,560 --> 00:15:25,632
If you need anything,
Just tell me, okay?
191
00:15:25,795 --> 00:15:27,274
Later then.
192
00:16:47,875 --> 00:16:50,189
- Two packs of cigarettes.
- Four euros.
193
00:16:55,872 --> 00:16:57,878
- Keep the change.
- Thank you
194
00:16:58,358 --> 00:16:59,434
Cigarettes!
195
00:17:00,586 --> 00:17:02,198
Who wants cigarettes?
196
00:17:03,610 --> 00:17:04,627
Cigarettes?
197
00:17:04,800 --> 00:17:05,952
No, thank you.
198
00:17:19,114 --> 00:17:20,237
What is it?
199
00:17:20,592 --> 00:17:22,291
Wanna stop for a smoke here?
200
00:17:22,992 --> 00:17:23,992
Alright.
201
00:17:25,114 --> 00:17:26,294
Come.
202
00:17:32,678 --> 00:17:34,714
- Good evening, girls.
- Good evening.
203
00:17:35,078 --> 00:17:36,365
Welcome.
204
00:17:42,557 --> 00:17:43,872
What would you like to drink?
205
00:17:44,477 --> 00:17:46,762
- Two beers, please.
- Right away.
206
00:17:52,752 --> 00:17:54,134
Cheers!
207
00:17:54,874 --> 00:17:56,381
Exploring the city huh?
208
00:17:56,995 --> 00:17:58,157
Right.
209
00:17:58,752 --> 00:18:00,106
Enjoy!
210
00:18:01,920 --> 00:18:03,984
What a shitty day.
211
00:18:05,798 --> 00:18:07,632
Couldn't even enroll in English.
212
00:18:08,678 --> 00:18:10,320
What's the point?
213
00:18:11,875 --> 00:18:15,437
I don't want to enroll in economics.
Couldn't give a crap about it.
214
00:18:16,637 --> 00:18:18,144
Economics my ass.
215
00:18:20,400 --> 00:18:21,658
Yeah, it sucks.
216
00:18:27,437 --> 00:18:29,184
You see what's happening my dear Ilmi?
217
00:18:29,597 --> 00:18:33,418
It's 2007 and we still
have to use generators...
218
00:18:34,817 --> 00:18:35,817
Girls...
219
00:18:35,875 --> 00:18:37,595
- Sorry for the inconvenience.
- Thanks.
220
00:18:37,632 --> 00:18:39,379
I'll go turn on the generator.
221
00:18:47,280 --> 00:18:49,459
How do you think they reacted?
222
00:18:51,398 --> 00:18:52,435
Enraged.
223
00:18:53,395 --> 00:18:54,701
No other way around it.
224
00:18:55,795 --> 00:18:57,974
Do you think
they'll come looking for us?
225
00:18:59,117 --> 00:19:01,421
I don't think they'll accept us back.
226
00:19:05,760 --> 00:19:08,256
Let's hope what we did was worth it.
227
00:19:12,000 --> 00:19:13,507
We'll be ok.
228
00:19:19,920 --> 00:19:21,130
Eat.
229
00:19:35,760 --> 00:19:37,152
Throw me those cigarettes.
230
00:19:37,517 --> 00:19:39,552
Finally, you've come to your senses.
231
00:19:44,390 --> 00:19:46,560
God, my hair looks terrible!
232
00:19:46,714 --> 00:19:48,691
- Look!
- They're fine.
233
00:19:55,834 --> 00:19:57,264
We are going by car, right?
234
00:19:58,080 --> 00:20:00,518
- Yeah, why?
- Just asked.
235
00:20:02,832 --> 00:20:05,098
Just give me some time to get ready.
236
00:20:12,518 --> 00:20:13,920
- Hurry up.
- I'm done.
237
00:20:14,074 --> 00:20:15,917
- C'mon.
- Give me one second.
238
00:20:16,080 --> 00:20:17,366
Don't move.
239
00:20:30,432 --> 00:20:34,272
We have two separate types of systems...
240
00:20:34,435 --> 00:20:38,122
Two fundamental systems
that are used for economic regulations.
241
00:20:38,794 --> 00:20:43,152
First one:
regulation based on planning.
242
00:20:43,517 --> 00:20:45,158
In short, we call it
243
00:20:45,398 --> 00:20:46,339
umm
244
00:20:46,358 --> 00:20:48,758
planned economy.
245
00:20:48,912 --> 00:20:50,717
The second one,
246
00:20:51,638 --> 00:20:54,883
is known as market economy.
247
00:20:55,872 --> 00:20:57,754
The price system...
248
00:20:58,397 --> 00:21:00,758
has three major functions.
249
00:21:00,912 --> 00:21:02,438
The first one,
250
00:21:03,072 --> 00:21:07,834
is to transmit
information about the product
251
00:21:08,400 --> 00:21:11,539
and inform us on the state of the market
in its entirety.
252
00:21:12,000 --> 00:21:13,238
That's because the price...
253
00:21:13,834 --> 00:21:15,850
Honestly, I didn't understand anything.
254
00:21:16,195 --> 00:21:19,920
We're missing some of the basics,
but it's not like we don't know anything.
255
00:21:20,074 --> 00:21:22,061
I know nothing.
256
00:21:22,397 --> 00:21:24,451
What was "speculation" again?
257
00:21:25,152 --> 00:21:27,437
Speculation is...
258
00:21:28,234 --> 00:21:31,277
Speculation is when you do things
during a transitional market.
259
00:21:31,440 --> 00:21:32,477
It's rather abstract.
260
00:21:32,640 --> 00:21:34,368
Sure, super abstract!
261
00:21:35,155 --> 00:21:36,355
Very abstract, indeed.
262
00:21:37,306 --> 00:21:38,342
Don't piss me off.
263
00:21:38,573 --> 00:21:40,742
Half the students are dropping out.
264
00:21:40,992 --> 00:21:43,680
- There's no money.
- No money, really?
265
00:21:43,834 --> 00:21:48,278
We are literally filled to the brim
with money from the United States.
266
00:21:48,432 --> 00:21:51,955
Well, it's not like they're investing
that money in education anyways.
267
00:21:52,118 --> 00:21:53,976
First year students are unbearable...
268
00:21:54,000 --> 00:21:55,958
They're the same every year.
269
00:21:56,112 --> 00:21:57,235
Ghost Year.
270
00:21:57,677 --> 00:21:59,472
How are we supposed to pass the exams?
271
00:21:59,635 --> 00:22:02,294
It's simple, you just buy your diploma.
272
00:22:02,918 --> 00:22:05,011
That sucks, fuck it!
273
00:22:06,394 --> 00:22:07,795
What's going on?
274
00:22:08,477 --> 00:22:10,742
The professor for this class is missing.
275
00:22:12,077 --> 00:22:13,843
Let's get out of here.
276
00:22:21,197 --> 00:22:23,539
I'll go talk with the secretary.
277
00:22:24,038 --> 00:22:25,038
What for?
278
00:22:25,440 --> 00:22:26,794
To see what's happening.
279
00:22:27,158 --> 00:22:28,906
Have fun.
280
00:22:31,958 --> 00:22:35,194
I'm going for a smoke.
I'll wait for you outside.
281
00:22:35,357 --> 00:22:36,883
Won't take too long.
282
00:22:38,314 --> 00:22:39,830
Don't freak out.
283
00:22:41,952 --> 00:22:43,392
Hello.
284
00:22:44,160 --> 00:22:45,590
Hello.
285
00:22:45,878 --> 00:22:48,000
I'm sorry, where is the professor?
286
00:22:48,154 --> 00:22:49,238
Which professor?
287
00:22:49,392 --> 00:22:51,379
The one we're waiting
for at the amphitheater.
288
00:22:51,475 --> 00:22:53,131
We don't have
a professor for that subject.
289
00:22:53,155 --> 00:22:55,315
What do you mean, no professor?
290
00:22:55,478 --> 00:22:56,478
There isn't any.
291
00:22:56,554 --> 00:22:58,099
Why put it on the timetable then?
292
00:22:58,195 --> 00:22:59,837
It's required for the exams.
293
00:22:59,904 --> 00:23:04,992
So there are exams about
classes we don't even get to take?
294
00:23:05,155 --> 00:23:07,997
Yet another day
and already two classes skipped!
295
00:23:08,160 --> 00:23:11,366
What's going on? What happened
to your promise from last year?
296
00:23:11,472 --> 00:23:14,870
- Who told you to burst in like that?
- Orges, don't yell.
297
00:23:16,800 --> 00:23:18,422
So what will you do about it?
298
00:23:19,440 --> 00:23:21,197
- Where is the rector?
- He'll be here soon.
299
00:23:21,360 --> 00:23:23,040
The son of a bitch
is still on vacation?
300
00:23:23,078 --> 00:23:24,394
Stop yelling, damn it!
301
00:23:24,557 --> 00:23:28,234
Orges, there's nothing
I can do about it. It is what it is.
302
00:23:28,397 --> 00:23:30,000
You don't understand anything.
303
00:23:30,518 --> 00:23:32,160
None and neither do idiots like her.
304
00:23:32,314 --> 00:23:34,435
Who are you talking to you moron?
305
00:23:34,598 --> 00:23:35,986
They don't give a crap about us
306
00:23:36,010 --> 00:23:38,410
What about
you storming in like a shithead?
307
00:23:38,554 --> 00:23:39,917
Oh stop it for god's sake.
308
00:23:40,080 --> 00:23:42,384
You don't know
anything about this place.
309
00:23:42,480 --> 00:23:43,834
C'mon then, tell me about it!
310
00:23:43,997 --> 00:23:46,406
Both of you out of my office.
311
00:23:53,434 --> 00:23:55,795
Let's go, Flora!
Before I go mad.
312
00:23:55,958 --> 00:23:57,792
Flora, do you know this dumbass?
313
00:23:57,955 --> 00:23:59,078
Don't talk too much.
314
00:23:59,232 --> 00:24:00,835
Ah, I see you've already met!
315
00:24:00,998 --> 00:24:04,032
Orges, this is Zoé and Volta.
My friends from the dormitory.
316
00:24:04,195 --> 00:24:05,195
Nice to meet you.
317
00:24:05,232 --> 00:24:06,365
Hi!
318
00:24:07,037 --> 00:24:10,032
- So this is your boyfriend?
- No, of course not.
319
00:24:10,195 --> 00:24:12,672
He can be pretty hotheaded,
don't mind him.
320
00:24:12,835 --> 00:24:13,835
Yeah, I noticed.
321
00:24:13,920 --> 00:24:15,840
- Where are you going?
- To meet with Bini.
322
00:24:15,994 --> 00:24:17,155
Who's, Bini?
323
00:24:17,318 --> 00:24:19,037
He's my boyfriend.
324
00:24:19,354 --> 00:24:21,120
Um, did I scare you or something?
325
00:24:21,437 --> 00:24:23,194
I'm not afraid of anything.
326
00:24:23,597 --> 00:24:26,496
Says the gangster
riding a moped.
327
00:24:29,040 --> 00:24:30,154
Are you coming, Flora?
328
00:24:30,278 --> 00:24:32,112
Yeah.
What about you girls?
329
00:24:32,275 --> 00:24:33,398
We'll be using our car.
330
00:24:33,552 --> 00:24:35,904
- Can I come with you guys?
- Of course!
331
00:24:36,432 --> 00:24:39,082
Was coming here by car
really necessary?
332
00:24:53,155 --> 00:24:56,275
- Back already?
- Yes, I've missed you.
333
00:24:56,755 --> 00:24:59,798
I was waiting for Orges.
Where is he anyways?
334
00:24:59,837 --> 00:25:00,837
Screw him.
335
00:25:02,918 --> 00:25:03,600
Volta.
336
00:25:03,754 --> 00:25:04,754
- Bini.
- Zoé.
337
00:25:04,915 --> 00:25:07,478
My friends from the student dormitory.
338
00:25:07,680 --> 00:25:08,083
Ok.
339
00:25:08,237 --> 00:25:11,078
Welcome
to the "Palace of Dreams".
340
00:25:11,232 --> 00:25:13,210
Our fabulous palace...
341
00:25:13,632 --> 00:25:15,715
Why are you so early,
did you skip class?
342
00:25:15,878 --> 00:25:18,998
Not exactly, our professors
didn't show up for class again.
343
00:25:20,880 --> 00:25:23,117
- Well, car doesn't look too bad.
- Right.
344
00:25:23,280 --> 00:25:26,595
Volkswagen Jetta from the 80's.
Sure, it's quite old but still...
345
00:25:26,957 --> 00:25:28,752
If you want to,
346
00:25:28,915 --> 00:25:33,235
we can take it apart and
sell the parts.
347
00:25:33,398 --> 00:25:35,760
No, I don't want to sell it.
It was my father's.
348
00:25:35,914 --> 00:25:38,074
You'll take another look later, right?
349
00:25:38,237 --> 00:25:39,878
Of course, honey.
350
00:25:46,992 --> 00:25:50,477
Bro, you're always late,
even when we have guests.
351
00:25:50,650 --> 00:25:53,050
Go get the beers instead of annoying me.
352
00:25:53,194 --> 00:25:56,918
They're in the box inside, dude.
They're warm though.
353
00:25:57,878 --> 00:25:59,760
Is this your place?
354
00:26:00,077 --> 00:26:03,197
No, it's abandoned,
so we're using it,
355
00:26:03,360 --> 00:26:07,517
until someone comes to demolish it.
356
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
I see.
357
00:26:08,717 --> 00:26:10,435
Wanna see it?
358
00:26:10,598 --> 00:26:11,875
- Yeah.
- Sure.
359
00:26:12,019 --> 00:26:13,019
Zoé!
360
00:26:15,006 --> 00:26:16,006
This way.
361
00:26:17,635 --> 00:26:19,238
Where are you guys from?
362
00:26:19,392 --> 00:26:20,237
Burrnik village.
363
00:26:20,400 --> 00:26:21,475
Oh, Burrnik?
364
00:26:21,792 --> 00:26:24,154
They're cousins, honey.
365
00:26:24,173 --> 00:26:24,854
Ah.
366
00:26:24,874 --> 00:26:26,822
So what brought you guys here?
367
00:26:26,918 --> 00:26:28,867
University studies in economics.
368
00:26:28,982 --> 00:26:29,942
Wow!
369
00:26:30,000 --> 00:26:31,958
Future economists, huh?
370
00:26:32,362 --> 00:26:33,792
I'm impressed!
371
00:26:34,771 --> 00:26:36,096
That's great.
372
00:26:39,648 --> 00:26:40,648
Sit down.
373
00:26:42,835 --> 00:26:44,189
Do you smoke?
374
00:26:44,438 --> 00:26:45,438
Yep.
375
00:26:52,032 --> 00:26:53,539
Are you a student?
376
00:26:55,517 --> 00:26:56,928
Nah, I dropped out.
377
00:26:57,715 --> 00:26:59,875
Even if you graduate,
you have to find a
378
00:26:59,894 --> 00:27:02,554
different profession to
bring food to the table.
379
00:27:04,714 --> 00:27:06,240
It's that bad huh?
380
00:27:06,634 --> 00:27:09,437
Well, it's pretty much the same
everywhere else, so...
381
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
What do you mean?
382
00:27:11,232 --> 00:27:13,238
He's talking as if
he's had several lives,
383
00:27:13,392 --> 00:27:16,147
and has been living here
since Tito's time.
384
00:27:17,117 --> 00:27:19,834
Been waiting
for independence ever since man.
385
00:27:19,920 --> 00:27:21,955
Yeah, yeah,
we've wasted all of our lives,
386
00:27:22,118 --> 00:27:24,154
waiting for the independence to come.
387
00:27:24,960 --> 00:27:28,560
It's especially bad,
knowing that a year has 36 months here.
388
00:27:29,155 --> 00:27:31,315
Wait, wait, a short toast first!
389
00:27:31,478 --> 00:27:35,875
Cheers and welcome,
to the "Palace of Dreams".
390
00:27:36,038 --> 00:27:37,038
Orges!
391
00:27:40,560 --> 00:27:41,856
Do you like it here, girls?
392
00:27:42,077 --> 00:27:43,152
- Yes.
- Really?
393
00:27:43,258 --> 00:27:43,939
Yeah.
394
00:27:44,006 --> 00:27:44,506
Good!
395
00:27:44,794 --> 00:27:45,999
How many for 10?
396
00:27:46,118 --> 00:27:47,318
Two ecstasies.
397
00:27:55,718 --> 00:27:58,531
A Violent riot
has taken place this afternoon
398
00:27:58,637 --> 00:28:00,773
around 3 p.m.,
in front of the Grand Hotel.
399
00:28:00,797 --> 00:28:03,878
Pro-serb activists
have burned the Albanian flag,
400
00:28:04,358 --> 00:28:07,517
and by doing so have
escalated the situation even further.
401
00:28:07,699 --> 00:28:12,336
United Nations Mission in Kosovo had to
intervene to calm down the protesters.
402
00:28:18,758 --> 00:28:20,074
Che Guevara!
403
00:28:21,274 --> 00:28:22,675
Look who's back?
404
00:28:22,838 --> 00:28:23,914
Come here!
405
00:28:25,997 --> 00:28:28,118
- How are you my man?
- You old bastard!
406
00:28:28,675 --> 00:28:30,000
How have you been?
407
00:28:30,480 --> 00:28:31,920
You holding on?
408
00:28:32,275 --> 00:28:35,798
Every protest this bastard attends
turns into mayhem.
409
00:28:35,952 --> 00:28:36,672
Chaos!
410
00:28:36,835 --> 00:28:37,594
Relax.
411
00:28:37,757 --> 00:28:39,034
What's up guys!
412
00:28:39,197 --> 00:28:41,472
Just got back from the pigsty.
413
00:28:42,144 --> 00:28:43,594
They send their regards.
414
00:28:43,757 --> 00:28:46,474
Hugs an kisses for every
single one of you.
415
00:28:46,637 --> 00:28:47,798
Thanks.
416
00:28:48,960 --> 00:28:51,034
We overdid it this time, man.
417
00:28:51,197 --> 00:28:52,598
I ended up behind bars!
418
00:28:52,752 --> 00:28:54,912
Were you expecting me to bust you out?
419
00:28:55,075 --> 00:28:58,195
- They fucked my ass up.
- They fucked your face, apparently.
420
00:29:00,797 --> 00:29:02,640
How long did they keep you there?
421
00:29:02,957 --> 00:29:04,512
About three or four hours.
422
00:29:08,275 --> 00:29:11,280
Girls,
you wanna come to my room?
423
00:29:11,434 --> 00:29:12,434
Sure.
424
00:29:18,720 --> 00:29:20,918
Flora, you have a TV here?
425
00:29:21,072 --> 00:29:22,800
Yes, gift from Bini.
426
00:29:23,078 --> 00:29:25,517
Ours in the village no longer works.
427
00:29:25,680 --> 00:29:27,120
Wanna watch something?
428
00:29:27,274 --> 00:29:28,915
- Can I?
- Sure.
429
00:29:32,640 --> 00:29:34,541
Does Bini's job pay off well?
430
00:29:35,558 --> 00:29:38,678
Selling scrap metal and used parts
isn't profitable,
431
00:29:38,832 --> 00:29:41,664
so he has another business on the side.
432
00:29:45,437 --> 00:29:46,858
Sit, Volta.
433
00:29:54,634 --> 00:29:56,352
Your room is so cool!
434
00:29:56,515 --> 00:29:59,117
Coca Cola distribution!
435
00:29:59,213 --> 00:30:00,213
Huh?
436
00:30:01,920 --> 00:30:02,995
Pink Moss.
437
00:30:03,274 --> 00:30:06,240
There's this girl
at the end of the corridor.
438
00:30:06,394 --> 00:30:08,640
She brings goods
for all of the girls here.
439
00:30:08,784 --> 00:30:11,011
We don't really talk to her though.
440
00:30:11,318 --> 00:30:12,451
Why?
441
00:30:12,960 --> 00:30:15,178
Well, she's a bit of a shady person,
442
00:30:15,312 --> 00:30:17,434
so it's not like
we trust her all that much.
443
00:30:17,597 --> 00:30:19,392
How come?
444
00:30:20,352 --> 00:30:23,925
There are rumors that she's
having an affair with a married man.
445
00:30:25,277 --> 00:30:26,477
Either way,
446
00:30:26,794 --> 00:30:30,374
people are prejudiced here,
regardless of their actions, so...
447
00:30:38,755 --> 00:30:41,520
Who wants more mayo?
448
00:30:42,634 --> 00:30:44,035
This is so good!
449
00:30:44,755 --> 00:30:46,992
- Enjoy your food.
- They're so yummy!
450
00:30:49,238 --> 00:30:52,877
Reminds me of mom's cooking back home.
451
00:30:53,040 --> 00:30:54,835
I don't want anymore mayo.
452
00:30:56,717 --> 00:30:59,602
How long has it been
since you guys last visited?
453
00:30:59,626 --> 00:31:01,277
It's been ages...
454
00:31:01,392 --> 00:31:04,915
- Got anything good?
- I do, listen to this:
455
00:31:09,274 --> 00:31:10,274
Shhhh.
456
00:31:10,464 --> 00:31:18,464
♪ ♫ Adelina Ismaili's Amaneti ♪ ♫
457
00:32:33,917 --> 00:32:36,000
Just because
the other professors are absent,
458
00:32:36,154 --> 00:32:38,458
you think you have the right
to skip my classes as well?
459
00:32:38,592 --> 00:32:40,378
Who's idea was this?
460
00:32:40,714 --> 00:32:41,952
Tell me.
461
00:32:42,480 --> 00:32:44,842
What will you achieve by doing this?
462
00:32:50,794 --> 00:32:51,794
Hello?
463
00:32:53,395 --> 00:32:54,902
Alright, I'm coming.
464
00:33:04,224 --> 00:33:05,224
He's gone mental.
465
00:33:05,318 --> 00:33:08,794
We'll end up mental like them,
if we stay here long enough.
466
00:33:09,312 --> 00:33:11,146
The assignments are really tough.
467
00:33:13,680 --> 00:33:15,638
- Hello.
- Hello there.
468
00:33:18,000 --> 00:33:19,189
How have you been?
469
00:33:19,872 --> 00:33:20,872
Good.
470
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
You?
471
00:33:24,288 --> 00:33:25,747
Same old, same old.
472
00:33:25,928 --> 00:33:27,818
It's just that my leg,
473
00:33:27,917 --> 00:33:31,920
really hurts
when the weather changes...
474
00:33:33,677 --> 00:33:35,117
What's wrong with your leg?
475
00:33:35,558 --> 00:33:36,835
In 1999,
476
00:33:37,997 --> 00:33:40,272
I woke up really angry one morning
477
00:33:40,877 --> 00:33:43,018
and decided that
I want to liberate Kosovo.
478
00:33:43,718 --> 00:33:45,696
Together with a friend of mine.
479
00:33:46,714 --> 00:33:50,112
I ended up with this limping leg...
480
00:33:53,558 --> 00:33:54,930
But he wasn't as lucky.
481
00:34:00,317 --> 00:34:01,910
He fell in battle.
482
00:34:03,197 --> 00:34:05,616
What shame mom, we're here to study.
483
00:34:06,077 --> 00:34:07,795
Why don't you understand that?
484
00:34:08,314 --> 00:34:10,752
Don't you think
you're exaggerating a bit?
485
00:34:11,232 --> 00:34:15,120
You had no right to run away
without talking to us first.
486
00:34:15,677 --> 00:34:16,677
To talk?
487
00:34:16,992 --> 00:34:18,355
We already did.
488
00:34:18,720 --> 00:34:21,888
We discussed this several times
and you're well aware of that.
489
00:34:22,358 --> 00:34:24,000
Why are you bringing this up?
490
00:34:24,154 --> 00:34:26,832
Listen, don't even
think about coming back.
491
00:34:26,995 --> 00:34:29,635
Your father is going to kill you!
492
00:34:29,914 --> 00:34:31,200
For what?
493
00:34:31,757 --> 00:34:35,472
What was the point of living there?
Just so we can get married?
494
00:34:35,635 --> 00:34:36,835
Shut your mouth.
495
00:34:36,998 --> 00:34:38,237
Mom, I'm not a child.
496
00:34:38,400 --> 00:34:40,406
I'm trying to talk to you.
497
00:34:41,184 --> 00:34:44,707
You've tarnished our name.
You're the laughing stock of the village.
498
00:34:44,880 --> 00:34:47,818
Mom, listen.
We're not doing anything wrong.
499
00:34:48,355 --> 00:34:52,080
We haven't abandoned,
nor forgotten about you.
500
00:34:52,234 --> 00:34:53,846
We'll figure something out.
501
00:34:54,394 --> 00:34:55,958
I'll pull through.
502
00:34:56,314 --> 00:34:58,954
Isn't that so, good luck then.
503
00:35:00,077 --> 00:35:01,077
Mom?
504
00:35:02,102 --> 00:35:03,102
Mom?
505
00:35:09,197 --> 00:35:11,517
- What did they say?
- Well, what do you expect?
506
00:35:11,914 --> 00:35:14,179
Waiting to slaughter us
like sheep, aren't they?
507
00:35:14,515 --> 00:35:15,552
Maybe.
508
00:35:55,133 --> 00:35:55,507
Hey!
509
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
Hey!
510
00:35:56,832 --> 00:35:58,195
Wanna come?
511
00:35:59,078 --> 00:36:01,392
We'll watch TV or something?
512
00:36:01,555 --> 00:36:02,870
Alright.
513
00:36:04,195 --> 00:36:06,038
Didn't you have class today?
514
00:36:06,317 --> 00:36:08,794
We did but we only
finished one out of four.
515
00:36:08,957 --> 00:36:10,080
That sucks...
516
00:36:10,838 --> 00:36:12,115
What were you doing today?
517
00:36:12,240 --> 00:36:13,757
Not much, really.
518
00:36:14,918 --> 00:36:16,358
It's so boring nowadays.
519
00:36:16,512 --> 00:36:18,518
I miss my beauty salon job...
520
00:36:18,672 --> 00:36:20,755
Really? You worked?
521
00:36:20,918 --> 00:36:22,195
Yes, I was a hair stylist.
522
00:36:22,358 --> 00:36:23,395
What happened?
523
00:36:23,520 --> 00:36:24,998
Didn't work for long though.
524
00:36:25,152 --> 00:36:28,752
The owner had to close it,
so I haven't worked ever since.
525
00:36:29,376 --> 00:36:30,893
Nothing else?
526
00:36:31,046 --> 00:36:31,728
Nope.
527
00:36:31,872 --> 00:36:34,032
I had lots of fun working that time.
528
00:36:34,195 --> 00:36:36,778
Understandable,
to pass the time and stuff.
529
00:36:37,478 --> 00:36:39,360
It wasn't just that.
530
00:36:39,514 --> 00:36:42,634
I was financially independent, I had
my own money...
531
00:36:42,797 --> 00:36:44,237
I was well-off.
532
00:36:46,992 --> 00:36:48,038
Found it.
533
00:36:49,114 --> 00:36:50,592
How do I turn up the volume?
534
00:36:50,755 --> 00:36:51,755
Press here.
535
00:36:51,907 --> 00:36:52,907
It doesn't..
536
00:36:53,078 --> 00:36:54,835
- Try it.
- Oh, it works.
537
00:36:55,718 --> 00:37:03,718
♪ ♫ Adelina Ismaili & Elita 5 - Sajzeza ♪ ♫
538
00:37:05,434 --> 00:37:06,720
She's so pretty.
539
00:37:07,478 --> 00:37:09,024
She doesn't take shit from anybody.
540
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
Word.
541
00:37:11,040 --> 00:37:13,046
That's how she succeeded.
542
00:37:26,880 --> 00:37:28,992
I wish I could study English.
543
00:37:29,472 --> 00:37:31,392
I can teach you, don't worry.
544
00:37:31,958 --> 00:37:34,838
Flora, It's not the same thing.
545
00:37:35,434 --> 00:37:36,518
What isn't?
546
00:37:36,672 --> 00:37:38,976
I wanted to become a translator.
547
00:37:40,195 --> 00:37:41,195
Translator?
548
00:37:41,280 --> 00:37:42,048
What's so funny?
549
00:37:42,154 --> 00:37:43,920
- Are you for real?
- Why?
550
00:37:44,074 --> 00:37:46,032
That time is over.
551
00:37:46,195 --> 00:37:49,248
The ones who graduated took
all the jobs and that's it.
552
00:37:56,112 --> 00:37:58,157
I left the village just for this.
553
00:38:03,158 --> 00:38:04,272
Do you miss it?
554
00:38:05,395 --> 00:38:06,643
My village?
555
00:38:07,757 --> 00:38:08,757
No way!
556
00:38:10,195 --> 00:38:11,990
Are you in contact with them?
557
00:38:12,595 --> 00:38:13,632
Sometimes.
558
00:38:15,878 --> 00:38:17,952
It's a bit complicated, Zoé.
559
00:38:19,114 --> 00:38:20,832
My parents don't really understand.
560
00:38:22,032 --> 00:38:23,232
Because you decided to study?
561
00:38:23,318 --> 00:38:26,208
I convinced them about that,
so that's not the case but...
562
00:38:26,515 --> 00:38:28,618
They suddenly changed
their mind one day.
563
00:38:29,117 --> 00:38:30,614
Because of your situation?
564
00:38:31,238 --> 00:38:33,475
Nah, they weren't aware of
my situation.
565
00:38:35,674 --> 00:38:37,517
Because of Bini?
566
00:38:45,552 --> 00:38:48,653
Let's just say I had to make
a choice and that's what I did.
567
00:39:13,478 --> 00:39:15,456
The beers are here!
The beers are here!
568
00:39:18,634 --> 00:39:21,312
Let's do a cheers,
you magnificent people.
569
00:39:21,475 --> 00:39:23,040
Since we're here...
570
00:39:24,163 --> 00:39:25,163
Cheers!
571
00:39:25,757 --> 00:39:28,157
I kinda expected Prishtina to be bigger.
572
00:39:29,155 --> 00:39:31,577
It's not that big of a city, honestly.
573
00:39:32,438 --> 00:39:36,960
It's not like we're stacked up against
one another and we're suffocating...
574
00:39:38,995 --> 00:39:41,117
How did you guys fall in love?
575
00:39:41,280 --> 00:39:42,835
Such a dumb question.
576
00:39:43,277 --> 00:39:45,878
Well, Orges and Bini were friends,
577
00:39:46,195 --> 00:39:48,240
I met them in the first year,
578
00:39:48,394 --> 00:39:50,032
we used to be in the same class.
579
00:39:50,728 --> 00:39:53,493
After a while,
Bini dropped out and left,
580
00:39:55,200 --> 00:39:57,226
but he simply couldn't forget me.
581
00:39:58,877 --> 00:40:00,317
So it just clicked, huh?
582
00:40:00,720 --> 00:40:01,757
That's right.
583
00:40:02,352 --> 00:40:05,011
Is it "clicking" between
you and Orges by the way?
584
00:40:06,998 --> 00:40:08,314
Bini don't start...
585
00:40:08,477 --> 00:40:09,878
Like I care!
586
00:40:13,114 --> 00:40:14,592
...they didn't know what it was.
587
00:40:16,234 --> 00:40:17,434
A headless chicken.
588
00:40:20,352 --> 00:40:21,352
What?
589
00:40:21,398 --> 00:40:22,723
What do you mean "what"?
590
00:40:23,261 --> 00:40:24,288
You're staring at me.
591
00:40:24,355 --> 00:40:25,395
And you're staring back...
592
00:40:25,517 --> 00:40:27,360
- No way José
- You are.
593
00:40:27,715 --> 00:40:29,002
Nah, you're staring bro.
594
00:40:29,194 --> 00:40:30,672
Don't interfere!
595
00:40:31,160 --> 00:40:34,001
It was only her, now there's
two of you, stop it!
596
00:40:37,555 --> 00:40:38,678
Don't laugh at me.
597
00:40:40,848 --> 00:40:41,338
yuck.
598
00:40:41,357 --> 00:40:42,979
Stop smoking it.
599
00:40:45,197 --> 00:40:46,675
I want to finish it.
600
00:41:11,318 --> 00:41:12,864
You feeling sleepy?
601
00:41:14,592 --> 00:41:15,926
Not at all.
602
00:41:24,038 --> 00:41:26,410
You wanna take a ride with my bike?
603
00:41:58,838 --> 00:42:00,874
Why did you bring me here?
604
00:42:01,795 --> 00:42:03,936
I just thought you'd like railroads.
605
00:42:10,397 --> 00:42:12,384
Have you ever taken the train?
606
00:42:15,312 --> 00:42:16,800
One time,
607
00:42:16,954 --> 00:42:19,104
when we fled to Macedonia.
608
00:42:22,915 --> 00:42:24,365
Were you there for long?
609
00:42:24,720 --> 00:42:26,314
I barely remember.
610
00:42:27,715 --> 00:42:30,755
All I remember is that
it was the last time I saw my dad.
611
00:42:34,675 --> 00:42:35,914
Did he die?
612
00:42:36,595 --> 00:42:37,595
No.
613
00:42:37,958 --> 00:42:39,264
He left.
614
00:42:40,560 --> 00:42:42,067
He left for Italy.
615
00:42:43,238 --> 00:42:45,475
Why didn't he take you with him?
616
00:42:47,434 --> 00:42:50,112
Because that's what he decided was best.
617
00:42:58,157 --> 00:43:00,115
Fuck war...
618
00:43:02,477 --> 00:43:04,992
If only I was a grown-up back then...
619
00:43:19,027 --> 00:43:20,179
Hey!
620
00:43:24,000 --> 00:43:25,238
How are you?
621
00:43:26,515 --> 00:43:27,840
I'm doing well...
622
00:43:28,838 --> 00:43:30,000
I'm Zoé.
623
00:43:30,912 --> 00:43:32,170
Besa.
624
00:43:33,072 --> 00:43:35,126
You're the girl
everyone calls Pink Moss!
625
00:43:35,760 --> 00:43:38,112
Had my doubts about the name
but I like it.
626
00:43:39,072 --> 00:43:40,512
It suits you.
627
00:43:42,038 --> 00:43:43,392
What are you up to?
628
00:43:43,757 --> 00:43:44,947
Now?
629
00:43:46,272 --> 00:43:48,374
Right now I'm doing my underwear.
630
00:43:49,277 --> 00:43:50,851
I'm a third year student.
631
00:43:51,600 --> 00:43:53,779
- First year here.
- I know.
632
00:43:55,114 --> 00:43:57,427
So, how's city life treating you?
633
00:43:57,994 --> 00:43:59,818
Different from
the countryside, isn't it?
634
00:43:59,914 --> 00:44:01,517
Do I look like a village girl?
635
00:44:01,680 --> 00:44:03,005
Oh, sweetheart,
636
00:44:03,120 --> 00:44:05,768
you'll get used to
the city life very fast.
637
00:44:06,960 --> 00:44:08,080
It's cool that we talked.
638
00:44:08,323 --> 00:44:09,072
Yes.
639
00:44:09,197 --> 00:44:11,414
Let's go drink something.
640
00:44:25,478 --> 00:44:27,696
You're free to try anything.
641
00:44:32,592 --> 00:44:33,907
Take this.
642
00:44:35,117 --> 00:44:36,701
See if it fits.
643
00:44:41,232 --> 00:44:42,518
Is it good?
644
00:44:42,787 --> 00:44:43,787
Mhmm.
645
00:44:46,032 --> 00:44:47,032
You like it?
646
00:44:47,117 --> 00:44:48,117
I guess?
647
00:44:48,317 --> 00:44:49,872
- Take it then.
- No, I can't.
648
00:44:50,035 --> 00:44:51,312
Take it, c'mon.
649
00:44:51,475 --> 00:44:52,560
Why can't you?
650
00:44:52,714 --> 00:44:54,067
It's too short.
651
00:44:54,480 --> 00:44:56,352
It's the perfect size, honey.
652
00:44:58,560 --> 00:45:00,557
Did your boyfriend buy you this stuff?
653
00:45:00,720 --> 00:45:02,918
What boyfriend?
I don't have a boyfriend.
654
00:45:05,405 --> 00:45:07,469
I don't like taking orders from people.
655
00:45:08,275 --> 00:45:11,530
We're supposed to be free and
decide what's best for ourselves.
656
00:45:13,114 --> 00:45:15,677
The girls here in the dormitory
think that I'm a whore.
657
00:45:15,955 --> 00:45:18,432
Do you really think I give a fuck
about their gossip?
658
00:45:18,595 --> 00:45:19,776
They didn't say that.
659
00:45:19,872 --> 00:45:23,002
C'mon, don't be naive.
I know you're not like them.
660
00:45:23,712 --> 00:45:25,498
I'd like to tell you something...
661
00:45:26,467 --> 00:45:29,850
Taking something from someone without
having the guts to say any word in return,
662
00:45:30,154 --> 00:45:32,554
is what whores do.
663
00:45:32,995 --> 00:45:34,714
Learn not to care,
664
00:45:35,434 --> 00:45:37,430
and you shall become powerful.
665
00:45:38,400 --> 00:45:40,138
Do you work?
666
00:45:42,192 --> 00:45:44,342
Yes, I'm a dancer.
667
00:45:46,934 --> 00:45:54,162
♪ ♫ Adelina Ismaili's Shko në R, S ♪ ♫
668
00:45:54,385 --> 00:45:58,880
Nuk e di a po e sheh
çdo kufi e ke kalu
669
00:45:58,959 --> 00:46:03,837
por unë vetë kam faj
që kaq gjatë të kam duru.
670
00:46:04,122 --> 00:46:08,800
A je ti, ai gjynah
që n'dy gjunj m'u përkule
671
00:46:08,945 --> 00:46:13,680
veç me fol njiherë me mu
krenarinë tënde e ule.
672
00:46:13,920 --> 00:46:18,354
Mos u habit me mendu
se çdo gjë mirë u bë
673
00:46:18,482 --> 00:46:23,400
unë veç t'thirra me t'pa sonte
dalkadale shko n' ëhë...
674
00:46:23,548 --> 00:46:28,120
Mos u habit me mendu
se çdo gjë mirë u bë
675
00:46:28,306 --> 00:46:33,160
unë veç t'thirra me't pa sonte
dalkadale shko n' rrss...
676
00:46:36,480 --> 00:46:39,715
Unc Gjoka, you really need
to come see our place.
677
00:46:39,869 --> 00:46:41,837
Oh drop the "uncle" shit.
678
00:46:42,115 --> 00:46:43,115
Just Gjoka.
679
00:46:43,200 --> 00:46:45,994
Me and Bini sell scrap metal...
680
00:46:46,157 --> 00:46:47,157
We recycle it first.
681
00:46:47,194 --> 00:46:49,200
Will you let me do the talking please?
682
00:46:49,354 --> 00:46:49,997
It's fine.
683
00:46:50,160 --> 00:46:51,878
Yes, I know, Volta told me.
684
00:46:52,032 --> 00:46:54,058
Pay us a visit sometimes.
685
00:46:54,518 --> 00:46:55,882
It'd make us really happy.
686
00:46:56,352 --> 00:46:57,672
We throw parties and stuff.
687
00:46:57,754 --> 00:46:59,837
You two aren't as innocent as you look.
688
00:47:00,672 --> 00:47:01,672
Well, yeah...
689
00:47:01,757 --> 00:47:04,157
Help yourself to beer, cigarettes or
whatever you like...
690
00:47:04,320 --> 00:47:05,117
Appreciate it.
691
00:47:05,290 --> 00:47:08,486
During the war time,
it used to be winter
692
00:47:08,640 --> 00:47:09,768
so in those cold nights,
693
00:47:09,792 --> 00:47:12,000
since a lit cigarette
would be visible at night,
694
00:47:12,144 --> 00:47:13,944
we had to smoke like this
695
00:47:13,997 --> 00:47:17,280
to conceal the ember emitting from
our hands as to not be seen from afar.
696
00:47:17,434 --> 00:47:18,456
Because of that,
697
00:47:18,480 --> 00:47:21,696
our hands would end up smelling
for weeks.
698
00:47:26,957 --> 00:47:28,118
There you are!
699
00:47:28,560 --> 00:47:30,048
Just took a shower.
700
00:47:31,958 --> 00:47:33,494
What are you up to?
701
00:47:34,032 --> 00:47:36,077
Nothing, just chilling.
702
00:47:37,075 --> 00:47:41,558
Did Flora tell you about the meeting
that will be held tomorrow?
703
00:47:42,518 --> 00:47:43,518
No, what meeting?
704
00:47:43,680 --> 00:47:46,992
I'm not sure, some type of
announcement or something...
705
00:47:47,597 --> 00:47:49,834
No idea, honestly...
706
00:47:50,515 --> 00:47:52,310
Who knows...
707
00:47:56,237 --> 00:47:57,984
What's on your mind?
708
00:48:01,718 --> 00:48:03,341
It's just awful.
709
00:48:07,037 --> 00:48:08,678
Didn't expect it to be like this.
710
00:48:09,197 --> 00:48:11,040
Nobody did.
711
00:48:13,594 --> 00:48:15,475
Just look at Flora...
712
00:48:16,032 --> 00:48:17,846
She's been here for three years.
713
00:48:18,192 --> 00:48:19,498
And for what?
714
00:48:20,995 --> 00:48:22,560
For what purpose?
715
00:48:22,714 --> 00:48:25,176
The purpose is to get our diplomas,
like we planned.
716
00:48:25,200 --> 00:48:27,744
What are we supposed to do with those
diplomas?
717
00:48:28,118 --> 00:48:29,760
- Wipe our asses with them?
- Zoé.
718
00:48:29,914 --> 00:48:32,026
You know the only reason
I came here is because
719
00:48:32,122 --> 00:48:34,195
of you, I couldn't care
less about studying.
720
00:48:34,272 --> 00:48:36,250
Even less so about having some
worthless diploma.
721
00:48:36,355 --> 00:48:38,342
- So it's my fault?
- I didn't say that!
722
00:48:38,438 --> 00:48:40,032
Yes, you did.
723
00:48:41,395 --> 00:48:42,797
That's how you said it.
724
00:48:49,632 --> 00:48:51,312
Hello everyone.
725
00:48:52,397 --> 00:48:53,760
Quiet please.
726
00:48:55,469 --> 00:48:58,310
We're here today to share
some information
727
00:48:58,474 --> 00:49:01,795
regarding the absence of certain
professors at our university.
728
00:49:01,958 --> 00:49:05,299
The current political and economical
turmoil in Kosovo
729
00:49:05,520 --> 00:49:08,381
has greatly contributed to this
problem that you're facing.
730
00:49:08,678 --> 00:49:12,115
However, the academic staff
has done an analysis on the situation
731
00:49:12,278 --> 00:49:14,875
and has come to the conclusion
that the missing lectures will be
732
00:49:14,950 --> 00:49:16,334
substituted ASAP.
733
00:49:16,358 --> 00:49:20,074
Why does it always
have to be "your" analysis?
734
00:49:20,237 --> 00:49:24,086
Why don't you ever ask
about "our" analysis?
735
00:49:24,672 --> 00:49:26,088
Our analysis,
736
00:49:26,112 --> 00:49:30,077
shows that this whole situation,
is a big fuckup on your part.
737
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
He's right!
738
00:49:31,546 --> 00:49:33,082
That's what I think.
739
00:49:33,235 --> 00:49:35,434
You've screwed this up.
740
00:49:35,597 --> 00:49:37,834
You end up getting all
the money anyways.
741
00:49:37,987 --> 00:49:38,822
What about us?
742
00:49:38,995 --> 00:49:40,118
What's in it for us?
743
00:49:40,272 --> 00:49:42,595
Where's all the money going?
We aren't seeing any changes.
744
00:49:42,758 --> 00:49:44,616
This is the situation we're in
745
00:49:44,640 --> 00:49:48,317
so we have to keep our calm and work
together in order to solve the issue.
746
00:49:48,480 --> 00:49:50,717
How can we be calm?
747
00:49:50,880 --> 00:49:52,877
How can we be calm with you people?
748
00:49:53,078 --> 00:49:55,402
You don't care for us
in the slightest!
749
00:49:56,074 --> 00:49:58,598
We're all alone in this,
as we've always been.
750
00:49:58,714 --> 00:50:00,874
- Bravo Loran!
- Silence everyone!
751
00:50:00,950 --> 00:50:01,613
You...
752
00:50:01,795 --> 00:50:05,962
You want to keep our mouths shut
but we are already dead!
753
00:50:18,672 --> 00:50:21,302
Do you guys miss your village?
754
00:50:23,318 --> 00:50:24,970
I miss it a lot lately.
755
00:50:28,512 --> 00:50:32,179
My mother was forced into marriage
without her consent.
756
00:50:33,715 --> 00:50:36,288
That's why I believe
she was never truly happy.
757
00:50:37,392 --> 00:50:40,330
I was convinced that I'd end up
having the same fate.
758
00:50:42,154 --> 00:50:44,842
Long story short, they kicked me out.
759
00:50:47,712 --> 00:50:49,824
I'm sure they still worry about you.
760
00:50:52,435 --> 00:50:54,739
Not a chance.
They don't care about me,
761
00:50:55,114 --> 00:50:57,418
all they care about is
what other people think.
762
00:50:58,195 --> 00:51:01,037
They constantly have to satisfy
other peoples' appetites first...
763
00:51:01,200 --> 00:51:04,680
Yes, people talk and we can't
just forsake our traditions...
764
00:51:04,800 --> 00:51:06,077
Don't you think so?
765
00:51:06,634 --> 00:51:08,630
You chose Bini willingly, correct?
766
00:51:09,034 --> 00:51:10,195
Have you?
767
00:51:10,358 --> 00:51:11,358
Well, yeah.
768
00:51:11,472 --> 00:51:13,834
See, you made
that choice all by yourself.
769
00:51:20,035 --> 00:51:22,656
My mother left me once dad died.
770
00:51:26,832 --> 00:51:29,088
I'm not sure which one is more tragic.
771
00:51:42,557 --> 00:51:46,282
We can finally witness that our
independence is slowly taking shape.
772
00:51:46,992 --> 00:51:49,392
It is a serious project that seeks
to make Kosovo
773
00:51:49,555 --> 00:51:51,211
a much better place to live
774
00:51:51,235 --> 00:51:54,067
by helping it
with Euro-Atlantic integration.
775
00:51:54,518 --> 00:51:57,917
But despite that,
our citizens still have their doubts.
776
00:51:58,320 --> 00:52:02,477
Unfortunately, many of them
still wish to leave.
777
00:52:03,754 --> 00:52:05,952
Overall, there's fear.
778
00:52:06,115 --> 00:52:07,834
Fear of the unknown,
779
00:52:07,997 --> 00:52:11,040
as this could also mean
a potential autonomy.
780
00:52:11,597 --> 00:52:14,352
Almost eight years have passed
since the end of the war,
781
00:52:14,515 --> 00:52:17,914
and we've been eagerly
waiting for independence ever since.
782
00:52:18,077 --> 00:52:19,315
Now that we...
783
00:52:19,882 --> 00:52:22,723
Fuck you and your identity crisis.
784
00:52:23,635 --> 00:52:28,330
The entire international personnel located
in Kosovo deserves to burn in hell.
785
00:52:28,752 --> 00:52:32,179
All of them are a bunch
of good-for-nothings.
786
00:52:42,253 --> 00:52:45,706
♪ ♫ Adelina & Zanfina Ismaili's -
Dy Motra, Një Frajer ♪ ♫
787
00:52:46,256 --> 00:52:49,843
Dhe çdo fjalë e jotja mu më bën
788
00:52:49,997 --> 00:52:53,002
që më egër të luftoj
789
00:52:53,165 --> 00:52:56,285
Unë atë djalë të mjerë
790
00:52:56,362 --> 00:52:59,414
do ta fus shum keq në lojë
791
00:52:59,462 --> 00:53:03,062
Ti e di që s'do të ndalem kurrë
792
00:53:03,149 --> 00:53:06,067
kot për të nonstop mendon
793
00:53:06,202 --> 00:53:09,302
kthjellu pak oj qika e mirë
794
00:53:09,360 --> 00:53:12,874
ai ty s'të meriton.
795
00:53:39,638 --> 00:53:42,710
Ti mendon kështu
796
00:53:42,765 --> 00:53:45,590
por gabim e ke
797
00:53:45,629 --> 00:53:49,200
meshkujt dijnë të duan
798
00:53:49,238 --> 00:53:51,725
sikur edhe ne.
799
00:53:52,598 --> 00:53:55,770
Lumturia është një
800
00:53:55,860 --> 00:53:58,896
djemtë e meritojnë.
801
00:53:58,963 --> 00:54:02,352
Ata kane zemër
802
00:54:02,400 --> 00:54:04,934
edhe na dojnë.
803
00:54:23,357 --> 00:54:25,517
So, did you like it?
804
00:54:26,314 --> 00:54:27,034
Yes,
805
00:54:27,197 --> 00:54:28,522
you're a good dancer.
806
00:54:29,078 --> 00:54:30,336
Sit.
807
00:54:39,475 --> 00:54:41,078
How long have you
been doing this?
808
00:54:41,232 --> 00:54:42,643
Not for long.
809
00:54:43,555 --> 00:54:44,918
But it's nice here.
810
00:54:45,437 --> 00:54:46,810
Did you see the Americans?
811
00:54:47,194 --> 00:54:49,056
Look at all this money!
812
00:54:51,312 --> 00:54:52,608
They gave you all of that?
813
00:54:52,877 --> 00:54:53,877
Of course.
814
00:55:00,874 --> 00:55:03,658
You can come dance with me,
if you want.
815
00:55:19,651 --> 00:55:20,651
Hey.
816
00:55:20,717 --> 00:55:22,166
You still awake?
817
00:55:24,278 --> 00:55:26,390
- How are you?
- Good.
818
00:55:27,552 --> 00:55:28,752
Did you miss me?
819
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
Mhmm
820
00:55:31,594 --> 00:55:33,130
I was with Besa.
821
00:55:33,840 --> 00:55:34,840
Who's Besa?
822
00:55:34,954 --> 00:55:36,403
Pink Moss.
823
00:55:37,632 --> 00:55:38,632
Is she cool?
824
00:55:40,358 --> 00:55:42,048
She gave me some clothes.
825
00:55:42,758 --> 00:55:44,074
That's nice of her.
826
00:55:44,755 --> 00:55:45,755
Yeah.
827
00:55:49,757 --> 00:55:51,187
And what did you do?
828
00:55:52,032 --> 00:55:53,837
I spent some time with Orges.
829
00:55:57,552 --> 00:55:59,434
You chase Orges and
forget about me huh,
830
00:55:59,558 --> 00:56:02,995
No Honey I won't ever
forget you.
831
00:56:05,040 --> 00:56:06,730
I'll be here for you.
832
00:56:12,115 --> 00:56:15,168
What the hell are those wankers doing?
833
00:56:19,872 --> 00:56:22,195
Rehearsing for school theatre?
834
00:56:23,318 --> 00:56:27,859
Be more vocal, c'mon, nobody will
take you seriously otherwise!
835
00:56:29,194 --> 00:56:30,672
Who's the protest leader?
836
00:56:30,797 --> 00:56:31,797
Me.
837
00:56:31,920 --> 00:56:33,350
- You?
- Yes.
838
00:56:36,355 --> 00:56:37,728
Show me you're angry!
839
00:56:38,275 --> 00:56:39,744
- I am.
- You are?
840
00:56:43,517 --> 00:56:44,517
You serious?
841
00:56:44,592 --> 00:56:45,994
Show me you're angry!
842
00:56:46,003 --> 00:56:47,003
{\an7}FORSAKEN
YOUTH
843
00:56:47,040 --> 00:56:48,595
Show me you've had enough.
844
00:56:48,758 --> 00:56:50,870
Show me that you can't take it anymore!
845
00:56:51,514 --> 00:56:52,723
Do it!
846
00:56:52,733 --> 00:56:53,885
{\an9}WE WANT
BASIC NEEDS
847
00:56:53,904 --> 00:56:54,904
Show me!
848
00:56:56,208 --> 00:56:57,208
Go on!
849
00:56:58,320 --> 00:56:59,616
That's all you got?
850
00:57:00,144 --> 00:57:01,258
That's it?
851
00:57:02,640 --> 00:57:03,648
Harder.
852
00:57:04,339 --> 00:57:05,339
C'mon!
853
00:57:06,874 --> 00:57:07,978
We can't...
854
00:57:08,717 --> 00:57:09,898
take it...
855
00:57:10,560 --> 00:57:11,798
- anymore.
- Louder!
856
00:57:11,952 --> 00:57:12,952
We can't...
857
00:57:13,277 --> 00:57:14,277
take it...
858
00:57:14,544 --> 00:57:15,830
- anymore!
- LOUDER!!!
859
00:57:15,994 --> 00:57:18,835
WE CAN'T TAKE IT ANYMORE!
860
00:57:18,960 --> 00:57:21,437
ENOUGH IS ENOUGH!
861
00:57:21,734 --> 00:57:24,086
WE CAN'T TAKE IT ANYMORE!
862
00:57:24,173 --> 00:57:26,208
ENOUGH IS ENOUGH!
863
00:57:26,294 --> 00:57:28,118
WE CAN'T TAKE IT ANYMORE!
864
00:57:28,214 --> 00:57:29,856
ENOUGH IS ENOUGH
865
00:57:29,933 --> 00:57:37,933
WE CAN'T TAKE IT ANYMORE!
ENOUGH IS ENOUGH!
866
00:57:40,166 --> 00:57:41,606
WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO!
867
00:57:41,760 --> 00:57:43,075
WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO!
868
00:57:43,238 --> 00:57:51,238
WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO!
WE ARE THE YOUTH OF KOSOVO!
869
00:58:02,957 --> 00:58:05,558
Umm, do you know how they call us?
870
00:58:05,952 --> 00:58:08,074
The sacrificial generation.
871
00:58:08,918 --> 00:58:10,646
But that's incorrect!
872
00:58:11,117 --> 00:58:13,814
Because that title belongs
to our parents.
873
00:58:14,554 --> 00:58:18,230
You see, we are the forsaken generation.
Those left behind.
874
00:58:18,912 --> 00:58:21,610
They want us to shut the fuck up!
875
00:58:21,917 --> 00:58:23,712
But that will never happen
876
00:58:23,875 --> 00:58:25,872
because we won't ever shut the fuck up!
877
00:58:26,198 --> 00:58:26,918
Never!
878
00:58:27,072 --> 00:58:27,715
That's it.
879
00:58:27,878 --> 00:58:28,714
Let's go.
880
00:58:28,877 --> 00:58:29,877
Now?
881
00:58:30,240 --> 00:58:32,554
Zoé, I'm leaving.
See you later.
882
00:58:32,995 --> 00:58:34,877
Bye.
883
00:58:36,038 --> 00:58:37,114
For us.
884
00:58:37,555 --> 00:58:38,918
Cheers!
885
00:59:10,157 --> 00:59:18,157
♪ ♫ Adelina Ismaili & Elita 5 - Sajzeza ♪ ♫
886
00:59:33,792 --> 00:59:39,715
Sajzez'o, o moj sajlar'o
887
00:59:40,627 --> 00:59:45,590
Sajzezo, moj si flutur'o
888
00:59:45,936 --> 00:59:51,763
hajde' ma jep fjalën, moj e bukur'o
889
00:59:54,893 --> 01:00:00,413
e dogji ç'ai djalë me cigare'o
890
01:00:00,864 --> 01:00:06,538
e dogji ç'ai djalë me cigare'o
891
01:00:15,523 --> 01:00:21,130
Sajzez'o, o moj sajlar'o
892
01:00:21,965 --> 01:00:26,966
Sajzez'o, o moj sajlar'o
893
01:00:27,312 --> 01:00:33,206
o si na e dogje katundin'o
894
01:00:33,302 --> 01:00:39,005
o si na e dogje katundin'o
895
01:01:40,598 --> 01:01:43,114
"Fuck United Nations".
896
01:01:45,552 --> 01:01:46,675
Give me that.
897
01:01:47,040 --> 01:01:48,394
Give me the brush.
898
01:02:42,115 --> 01:02:43,565
Isn't that Loran?
899
01:02:45,437 --> 01:02:47,798
He gave a very daring
speech that day.
900
01:02:49,834 --> 01:02:51,475
He's got some guts.
901
01:02:52,771 --> 01:02:53,771
Huh?
902
01:02:55,066 --> 01:02:55,901
Hey
903
01:02:55,920 --> 01:02:56,717
What?
904
01:02:56,880 --> 01:02:58,186
What's with that face?
905
01:02:58,474 --> 01:03:00,000
- What face?
- This one.
906
01:03:00,998 --> 01:03:03,350
Why are you smiling
from ear to ear?
907
01:03:05,472 --> 01:03:07,123
Orges and I kissed.
908
01:03:07,354 --> 01:03:09,514
Oh, I knew it!
909
01:03:09,677 --> 01:03:10,752
How did you know?
910
01:03:10,877 --> 01:03:12,595
Well, that's how it usually starts.
911
01:03:12,758 --> 01:03:14,602
Like you'd know anything about it.
912
01:03:15,955 --> 01:03:17,232
Tell me about it.
913
01:03:17,405 --> 01:03:19,402
- Zoé.
- I want to know.
914
01:03:20,477 --> 01:03:22,675
- Please, tell me!
- No, I'm not telling!
915
01:03:22,838 --> 01:03:25,238
There has to be
a story behind this...
916
01:03:25,680 --> 01:03:27,370
Well, how was it?
917
01:03:31,718 --> 01:03:32,880
Tell me.
918
01:03:33,034 --> 01:03:34,090
Shut up.
919
01:03:34,454 --> 01:03:36,182
Tell me how it was!
920
01:03:36,634 --> 01:03:39,120
- Are you really in love?
- No, of course not.
921
01:03:40,118 --> 01:03:41,472
I think you're in love.
922
01:03:41,885 --> 01:03:44,410
The way you talk,
Orges this, Orges that...
923
01:03:44,678 --> 01:03:47,520
- Shut up already.
- I will tell Flora as soon as I see her.
924
01:03:48,029 --> 01:03:49,440
Can't wait to tell her!
925
01:03:50,400 --> 01:03:52,310
You're unbelievable...
926
01:03:53,290 --> 01:03:59,270
{\an8}*In Albanian, if you add 'UN' (United Nations)
between 'F' and 'D' you get FUND= END.
927
01:03:59,395 --> 01:04:01,709
They've been waiting for me...
928
01:04:03,034 --> 01:04:04,474
Orges, come here.
929
01:04:04,637 --> 01:04:05,798
WHAT?
930
01:04:05,952 --> 01:04:07,973
Care to explain this funny
drawing you did?
931
01:04:07,997 --> 01:04:09,994
Who told you It was me?
932
01:04:10,157 --> 01:04:13,277
You're always causing trouble here,
we know it was you.
933
01:04:13,440 --> 01:04:14,995
I didn't paint that
934
01:04:15,158 --> 01:04:19,507
but whoever did has done an amazing job,
congratulate them for me.
935
01:04:38,074 --> 01:04:39,158
Fuck you!
936
01:04:39,658 --> 01:04:40,080
Fuck
937
01:04:40,176 --> 01:04:41,176
you!
938
01:04:43,478 --> 01:04:44,515
This is too much!
939
01:04:44,909 --> 01:04:47,309
That's it, you've crossed the line!
940
01:04:47,472 --> 01:04:49,114
- Screw you!
- We've had enough!
941
01:04:49,277 --> 01:04:51,955
- You're expelled from now on.
- I hate this place!
942
01:04:52,032 --> 01:04:53,568
Get out of here!
943
01:05:01,872 --> 01:05:02,938
Stop it, man!
944
01:05:03,024 --> 01:05:04,061
Don't want to!
945
01:05:06,874 --> 01:05:07,968
Will you stop already?
946
01:05:08,074 --> 01:05:09,158
I don't want to!
947
01:05:09,312 --> 01:05:10,963
I don't 'fucking' want to!
948
01:05:11,357 --> 01:05:13,546
Can't you see how
they treat us!?
949
01:05:17,309 --> 01:05:18,309
Fuck!
950
01:05:18,739 --> 01:05:19,498
Fuck!
951
01:05:19,632 --> 01:05:21,072
Shut your dirty mouth!
952
01:05:21,235 --> 01:05:23,078
Enough with your tantrum, shut up!
953
01:05:23,232 --> 01:05:24,691
No, you open your eyes!
954
01:05:24,998 --> 01:05:26,698
Look how we're being treated!
955
01:05:27,072 --> 01:05:28,072
Look!
956
01:05:28,512 --> 01:05:31,762
They had no right to expel me.
They're the ones who need to get fired!
957
01:05:31,786 --> 01:05:33,840
Calm down, bro, calm down.
958
01:05:34,358 --> 01:05:35,837
Go join your father.
959
01:05:36,000 --> 01:05:36,710
He's waiting for you.
960
01:05:36,797 --> 01:05:39,206
Don't ever mention
that man to me, Bini!
961
01:05:39,312 --> 01:05:42,230
You know my situation with him,
don't mention that man again!
962
01:05:42,557 --> 01:05:44,880
Use this opportunity man,
he's waiting for you.
963
01:05:45,034 --> 01:05:46,469
You've been there already,
964
01:05:46,493 --> 01:05:48,912
if it didn't work out for you
what makes you think it will for me?
965
01:05:48,922 --> 01:05:51,005
It's not the same thing man.
966
01:05:51,149 --> 01:05:54,240
- If you're scared, just say so.
- Who's scared, Bini?
967
01:05:54,758 --> 01:05:56,275
Who you calling scared?
968
01:05:56,630 --> 01:05:57,802
Who's scared?
969
01:05:58,349 --> 01:05:59,731
Relax, for god's sake!
970
01:05:59,875 --> 01:06:02,083
Calm down, let's go have a beer.
971
01:06:02,198 --> 01:06:03,667
Don't touch me!
972
01:06:14,006 --> 01:06:15,006
Come on.
973
01:06:21,091 --> 01:06:22,272
Sit here.
974
01:06:31,555 --> 01:06:33,515
Why don't we go party somewhere?
975
01:06:34,397 --> 01:06:35,443
It's friday...
976
01:06:36,115 --> 01:06:38,218
It would take our mind off things.
977
01:06:45,552 --> 01:06:47,155
Looks good on you.
978
01:06:47,318 --> 01:06:48,672
- That's enough.
- Wait.
979
01:06:48,835 --> 01:06:50,074
I look terrible.
980
01:06:50,294 --> 01:06:51,350
It's awful...
981
01:06:51,878 --> 01:06:54,394
Well, when I look at you from
here, it looks fine.
982
01:06:54,922 --> 01:06:56,563
- Hey
- Hey!
983
01:06:57,715 --> 01:06:58,877
This dress...
984
01:06:59,040 --> 01:07:01,258
- Or this one?
- Definitely this.
985
01:07:02,880 --> 01:07:04,598
You and Orges are dating!
986
01:07:04,694 --> 01:07:05,846
No...
987
01:07:06,394 --> 01:07:07,862
Don't start with this.
988
01:07:09,686 --> 01:07:10,686
Zoé!
989
01:08:25,440 --> 01:08:26,794
Ok, ok, ok.
990
01:08:26,851 --> 01:08:27,851
Flora!
991
01:08:28,013 --> 01:08:29,013
Don't!
992
01:08:30,547 --> 01:08:31,776
You're heavy...
993
01:08:34,493 --> 01:08:35,493
You ok?
994
01:08:39,302 --> 01:08:40,992
I think I hurt my foot!
995
01:08:49,075 --> 01:08:50,352
Let's get out of here.
996
01:08:51,331 --> 01:08:52,331
Get in.
997
01:08:54,000 --> 01:08:57,792
I had hoped that I wouldn't hear
them if I sat in the front,
998
01:08:57,955 --> 01:09:01,238
Instead, they're even louder...
Stop smooching!
999
01:09:01,382 --> 01:09:02,534
Hey!
1000
01:09:02,678 --> 01:09:05,472
It's either her and Orges or you two,
always the same thing!
1001
01:09:05,635 --> 01:09:07,757
Orges and me what?
1002
01:09:07,872 --> 01:09:09,101
When have we kissed?
1003
01:09:09,139 --> 01:09:12,384
Why are you smiling?
You and Orges do the same thing.
1004
01:09:12,557 --> 01:09:16,560
- Me and Orges barely kiss.
- You're the same, both of you!
1005
01:09:16,714 --> 01:09:17,714
Knock it off!
1006
01:09:17,875 --> 01:09:20,678
What's your problem with Zoé?
1007
01:09:21,053 --> 01:09:21,648
Huh?
1008
01:09:21,715 --> 01:09:24,355
I don't, you have!
1009
01:09:24,509 --> 01:09:27,302
You've gone too far now!
Knock it off!
1010
01:09:27,446 --> 01:09:28,446
Bini!
1011
01:09:28,598 --> 01:09:30,960
Bini, hold your horses,
you're overdoing it.
1012
01:09:32,275 --> 01:09:33,715
Stop it dude.
1013
01:09:33,792 --> 01:09:34,541
There he is!
1014
01:09:34,560 --> 01:09:35,560
Lo and behold!
1015
01:09:35,635 --> 01:09:38,554
- Cold fries?
- Leftovers from yesterday!
1016
01:09:40,598 --> 01:09:43,517
Watch it damn it,
you're spilling it on my car!
1017
01:09:44,554 --> 01:09:46,378
They're barely edible as it is!
1018
01:09:46,512 --> 01:09:48,960
You can't shove
your snout into it!!
1019
01:09:49,354 --> 01:09:50,410
Sheesh!
1020
01:09:50,870 --> 01:09:51,870
I need more!
1021
01:09:51,917 --> 01:09:53,270
They're cold!
1022
01:10:05,318 --> 01:10:06,318
Volta.
1023
01:10:07,114 --> 01:10:08,114
Volta.
1024
01:10:32,678 --> 01:10:33,678
Zoé.
1025
01:10:34,080 --> 01:10:35,080
Zoé
1026
01:10:35,155 --> 01:10:36,355
Zoé, it's gonna be ok!
1027
01:10:36,634 --> 01:10:38,678
Look at me, look at me!
1028
01:10:39,360 --> 01:10:41,155
Everything's fine, simmer down.
1029
01:10:41,318 --> 01:10:42,634
Stop!!!
1030
01:10:43,037 --> 01:10:44,918
Calm down, Zoé...
1031
01:10:45,293 --> 01:10:47,520
Stop, please!
1032
01:11:09,600 --> 01:11:12,211
YOUTH IS DYING
1033
01:12:17,952 --> 01:12:19,027
Hello?
1034
01:12:20,573 --> 01:12:21,573
Hello?
1035
01:12:23,472 --> 01:12:24,682
Who is this?
1036
01:12:28,426 --> 01:12:29,426
Hello?
1037
01:13:14,554 --> 01:13:18,038
When my head is a mess,
I have no one to turn to.
1038
01:13:18,672 --> 01:13:20,362
Nobody I can call.
1039
01:13:21,917 --> 01:13:24,874
Me neither,
I don't have any one to call.
1040
01:13:28,560 --> 01:13:31,008
Then It's the same for
everyone, I suppose.
1041
01:13:32,678 --> 01:13:33,994
Indeed.
1042
01:13:43,354 --> 01:13:46,253
Why do you think Loran killed himself?
1043
01:13:51,792 --> 01:13:54,730
You've never thought about suicide?
1044
01:14:00,874 --> 01:14:03,082
I know what you're thinking.
1045
01:14:08,957 --> 01:14:10,742
We have to move on.
1046
01:14:32,477 --> 01:14:34,589
Don't let your mind wander.
1047
01:14:36,077 --> 01:14:38,026
We each have one life to live
1048
01:14:39,523 --> 01:14:43,229
so we have to try and keep
on living as best we can.
1049
01:15:49,795 --> 01:15:50,822
Where were you?
1050
01:15:51,034 --> 01:15:53,203
What, you're interrogating me now?
1051
01:15:53,760 --> 01:15:55,037
I was worried for you.
1052
01:15:55,200 --> 01:15:57,984
Hold on, let me take my earrings off.
1053
01:15:58,310 --> 01:16:00,077
I said where were you?
1054
01:16:00,432 --> 01:16:03,112
I went out for a drink with Besa.
Does that answer your question?
1055
01:16:03,274 --> 01:16:04,752
She gave you these clothes?
1056
01:16:04,915 --> 01:16:05,520
Yes.
1057
01:16:05,674 --> 01:16:07,034
What's with this attitude?
1058
01:16:07,075 --> 01:16:08,112
What attitude?
1059
01:16:08,275 --> 01:16:10,272
- This new character of yours.
- You serious?
1060
01:16:10,435 --> 01:16:12,403
Yes, I most certainly am.
1061
01:16:15,274 --> 01:16:17,514
- Here's my attitude.
- Where'd you get that money?
1062
01:16:17,635 --> 01:16:18,998
That's for us...
1063
01:16:19,555 --> 01:16:21,970
In case you haven't realized,
we can't live without this.
1064
01:16:21,994 --> 01:16:23,194
Take that away Zoé.
1065
01:16:23,434 --> 01:16:25,411
No, that's my money.
Where's yours?
1066
01:16:25,632 --> 01:16:29,203
We're stuck here like two broke idiots yet
you question me when I bring in money?
1067
01:16:30,077 --> 01:16:31,776
Is that dirty money?
1068
01:16:33,014 --> 01:16:34,014
You heard me right.
1069
01:16:34,234 --> 01:16:36,662
- Are you for real?
- Well, are they?
1070
01:16:38,314 --> 01:16:40,474
- Do you really think...
- Are they?
1071
01:16:40,992 --> 01:16:43,114
I'd sell my body for money?
1072
01:16:44,755 --> 01:16:49,258
And even if I do, would that be worse
than your boyfriend selling drugs?
1073
01:16:49,622 --> 01:16:50,622
Zoé...
1074
01:16:50,918 --> 01:16:52,157
Tell me.
1075
01:16:52,685 --> 01:16:53,866
Tell me...
1076
01:16:54,758 --> 01:16:57,072
- Is it worse, I ask you?
- You're not answering.
1077
01:16:57,235 --> 01:16:58,272
Neither are you.
1078
01:16:58,435 --> 01:17:00,096
No, you need to answer.
1079
01:17:01,354 --> 01:17:02,698
Is it dirty money?
1080
01:17:03,312 --> 01:17:04,312
What?
1081
01:17:04,838 --> 01:17:08,160
- Do you want to go back to the village?
- I wasn't talking about that.
1082
01:17:08,314 --> 01:17:11,232
Let's return to the village and
convince them we're innocent.
1083
01:17:11,395 --> 01:17:14,112
Let's go back and convince
them we aren't whores...
1084
01:17:14,256 --> 01:17:15,744
- Come on, let's go back.
- Zip it.
1085
01:17:15,840 --> 01:17:18,451
You have to take responsibility for
your mistakes!
1086
01:17:53,357 --> 01:17:55,603
Nothing's going right for us.
1087
01:17:58,157 --> 01:17:59,434
I'm exhausted.
1088
01:18:00,394 --> 01:18:01,920
What happened?
1089
01:18:02,160 --> 01:18:03,552
Too many things...
1090
01:18:06,346 --> 01:18:07,346
Hey!
1091
01:18:09,312 --> 01:18:10,992
Someone hurt you?
1092
01:18:11,395 --> 01:18:13,622
No, not in particular...
1093
01:18:14,755 --> 01:18:17,664
It's just the city,
it kinda eats you up.
1094
01:18:20,755 --> 01:18:24,557
I have no idea what I'm talking about,
my head is a mess.
1095
01:18:29,597 --> 01:18:30,624
Volta.
1096
01:18:33,562 --> 01:18:36,778
If there's anything I can help
you with, just tell me.
1097
01:18:38,957 --> 01:18:40,205
I don't know...
1098
01:18:42,394 --> 01:18:44,515
I don't even know what
I need anymore.
1099
01:18:50,237 --> 01:18:52,426
A friend of mine used to say:
1100
01:18:54,720 --> 01:18:56,650
"In this life
1101
01:18:57,360 --> 01:19:00,874
It is more difficult to defend
your decisions than it is to take them."
1102
01:19:44,275 --> 01:19:46,157
- You alright?
- Yes.
1103
01:19:46,320 --> 01:19:48,278
- How are you?
- We're good.
1104
01:19:50,074 --> 01:19:53,117
- So, what are you two doing?
- We're playing!
1105
01:21:31,718 --> 01:21:33,120
Let's dance!
1106
01:21:44,678 --> 01:21:45,830
ZOE BAD GIRL <3
1107
01:24:08,035 --> 01:24:09,418
Stop doing that.
1108
01:24:09,878 --> 01:24:11,146
Can you stop?
1109
01:24:18,154 --> 01:24:19,154
Zoé's here.
1110
01:24:23,069 --> 01:24:24,787
Where were you last night?
1111
01:24:24,960 --> 01:24:26,842
Did you see the state you were in?
1112
01:24:27,120 --> 01:24:29,558
- So what?
- What's with this hair?
1113
01:24:29,712 --> 01:24:32,923
- What's with the pink highlight?
- Volta, relax, it's just a highlight!
1114
01:24:32,947 --> 01:24:35,501
Would you also like to be called
Pink Moss while you're at it?
1115
01:24:35,635 --> 01:24:38,400
Why are you so fixated
on that girl, tell me!
1116
01:24:38,554 --> 01:24:40,675
You're the one fixated on that girl!
1117
01:24:40,838 --> 01:24:43,555
You're constantly going out with her
and spending time together!
1118
01:24:43,718 --> 01:24:45,802
Why is she so important to you,
speak up?
1119
01:24:45,917 --> 01:24:46,954
Why?
1120
01:24:47,184 --> 01:24:49,891
- Volta, are you being jealous or what?
- Who's jealous?
1121
01:24:50,314 --> 01:24:54,077
I care about you,
because we're family.
1122
01:24:54,240 --> 01:24:56,467
How can you accuse
me of being jealous?
1123
01:24:56,832 --> 01:24:57,832
How?
1124
01:24:58,234 --> 01:24:59,234
What do you want?
1125
01:24:59,280 --> 01:25:01,334
Tell me, what are you
doing with that damn girl?
1126
01:25:01,440 --> 01:25:03,898
Perhaps you've found yourself
a married guy too, huh?
1127
01:25:04,070 --> 01:25:04,829
Tell me!
1128
01:25:04,992 --> 01:25:06,720
- You want me to tell you?
- Yes, talk!
1129
01:25:06,806 --> 01:25:07,862
Want me to tell you, huh?
1130
01:25:07,920 --> 01:25:11,194
How can I tell you?
I can never tell you anything!
1131
01:25:11,357 --> 01:25:13,354
You always react this way.
1132
01:25:13,517 --> 01:25:15,398
I can never talk to you
about anything!
1133
01:25:15,552 --> 01:25:17,952
Don't you know we're a family!
A family!
1134
01:25:18,115 --> 01:25:21,120
- Fuck your family, enough of that!
- How can you say that?
1135
01:25:21,274 --> 01:25:24,720
I am responsible for you,
I want to protect you!
1136
01:25:24,758 --> 01:25:25,248
Zoé!
1137
01:25:25,315 --> 01:25:26,603
I want to protect you, please.
1138
01:25:26,641 --> 01:25:28,694
You don't have to
look after me anymore!
1139
01:25:28,752 --> 01:25:31,493
I am responsible for myself,
I don't need protection from anybody!
1140
01:25:31,517 --> 01:25:33,037
And since we can't go back
1141
01:25:33,072 --> 01:25:35,146
you better start doing
something with your life
1142
01:25:35,251 --> 01:25:37,354
as for me, just leave me alone!
1143
01:25:38,112 --> 01:25:40,445
Zoé you don't have to
resort to this shit...
1144
01:25:40,560 --> 01:25:42,797
- And who's doing that?
- You are.
1145
01:25:42,960 --> 01:25:45,360
You've changed,
I barely recognize you.
1146
01:25:45,514 --> 01:25:48,221
Of course I've changed!
I'm not 7 anymore!
1147
01:25:48,912 --> 01:25:52,560
Would you like to play the victim again,
since you're so used to that?
1148
01:25:52,877 --> 01:25:55,219
You always victimize yourself!
1149
01:25:55,718 --> 01:25:57,955
You always act tough
in front of the others
1150
01:25:58,118 --> 01:26:00,643
when in fact you're
the one who's scared.
1151
01:26:01,354 --> 01:26:03,398
So that's what you think of me, huh?
1152
01:26:03,600 --> 01:26:04,886
That I'm scared?
1153
01:26:05,318 --> 01:26:06,835
That I'm afraid?
1154
01:26:11,635 --> 01:26:13,632
I will always be there for you.
1155
01:26:15,034 --> 01:26:16,810
I will even die for you.
1156
01:26:17,357 --> 01:26:18,912
Does that make me scared?
1157
01:26:20,160 --> 01:26:21,792
Well, does it?
1158
01:26:24,154 --> 01:26:26,218
I don't want you to imagine
things like that.
1159
01:26:27,600 --> 01:26:30,336
No one has to die for anybody.
1160
01:26:31,478 --> 01:26:33,408
That's not love.
1161
01:28:28,915 --> 01:28:29,962
Zoé,
1162
01:28:32,957 --> 01:28:34,013
whatever you do,
1163
01:28:35,040 --> 01:28:37,536
do it for yourself only
and not for the others.
1164
01:28:41,194 --> 01:28:43,555
It is more difficult to defend
your decisions,
1165
01:28:43,718 --> 01:28:45,754
than it is to take them.
1166
01:28:48,240 --> 01:28:50,957
I want you to know that I'm
not abandoning you...
1167
01:28:51,638 --> 01:28:53,674
And don't you forget
1168
01:28:54,192 --> 01:28:56,765
all of our memories,
that we've had together
1169
01:28:57,360 --> 01:28:59,837
when we were children,
back in the village.
1170
01:29:00,758 --> 01:29:03,254
Maybe that was our
only happiness.
1171
01:29:03,398 --> 01:29:04,398
So...
1172
01:29:08,640 --> 01:29:12,499
So can we blame ourselves for
having dreamt of something better?
1173
01:29:42,922 --> 01:29:50,922
♪ ♫ Elina Duni Quartet's Kur Te Kujtosh ♪ ♫
1174
01:29:53,174 --> 01:29:57,600
Dhe kur të kujtosh
shtëpinë e vjetër
1175
01:29:57,629 --> 01:30:01,728
miqtë e humbur
dhe miqtë e vdekur,
1176
01:30:01,757 --> 01:30:06,355
kur të kujtosh
pyjet e gjelbër
1177
01:30:06,374 --> 01:30:11,875
dhe rrugët,
rrugicat e fëminisë,
1178
01:30:18,115 --> 01:30:22,118
Dhe kur të kujtosh
shtëpinë e vjetër
1179
01:30:22,224 --> 01:30:26,400
miqtë e humbur
dhe miqtë e vdekur,
1180
01:30:26,458 --> 01:30:30,490
kur të kujtosh
pyjet e gjelbër
1181
01:30:30,605 --> 01:30:35,894
dhe rrugët,
rrugicat e fëminisë,
1182
01:30:36,355 --> 01:30:40,243
ndërmend do më
sjellësh edhe mua
1183
01:30:41,798 --> 01:30:46,560
të huaj, të huaj, të huaj
1184
01:30:47,146 --> 01:30:53,357
si një statujë që
i theve krahun
1185
01:30:53,434 --> 01:30:58,445
egërsisht duke
e përqafuar!
1186
01:31:29,952 --> 01:31:34,157
Dhe kur të kujtosh
shtëpinë e vjetër
1187
01:31:34,224 --> 01:31:39,120
miqtë e humbur
dhe miqtë e vdekur...
1188
01:31:39,245 --> 01:31:42,355
English translation by: excerpt@kg
82609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.