All language subtitles for ALERT.MISSING.PERSONS.UNIT.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:05,156 Thanks for the last-minute ride. 2 00:00:05,180 --> 00:00:07,336 It's a long drive to these weekly briefings. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,246 We should be carpooling from Carlisle anyway. 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,556 No, thanks. 5 00:00:10,580 --> 00:00:13,076 Love you, babe, but you drive like a grandma. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,776 I'm gonna be late for career day, 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,996 which I got all dressed up for, so don't waste it. 8 00:00:17,020 --> 00:00:18,822 The kids are gonna love you. 9 00:00:18,846 --> 00:00:21,020 It's the uniform they love. Kids always... 10 00:00:38,730 --> 00:00:39,730 Sophia 11 00:00:49,050 --> 00:00:50,766 911. What's your emergency? 12 00:00:50,790 --> 00:00:53,556 We've been in a car accident. 13 00:00:53,580 --> 00:00:55,036 My friend is hurt. 14 00:00:55,060 --> 00:00:57,840 Sophie... hang on. I'm getting help. 15 00:00:59,060 --> 00:01:00,816 I have your location. Ems is en route. 16 00:01:00,840 --> 00:01:02,880 Thank you. 17 00:01:19,170 --> 00:01:20,950 I got two females. 18 00:01:22,560 --> 00:01:24,106 What's your name, ma'am? 19 00:01:24,130 --> 00:01:25,196 Sophie. 20 00:01:25,220 --> 00:01:26,417 Lieutenant Sophie Kirby. 21 00:01:26,441 --> 00:01:27,756 Who are you? 22 00:01:27,780 --> 00:01:29,456 Lieutenant Tina Lane. 23 00:01:29,480 --> 00:01:31,546 I think I broke my arm. 24 00:01:31,570 --> 00:01:32,806 That's a pretty bad head-wound, Sophie. 25 00:01:32,830 --> 00:01:34,896 We're gonna need to get you into the truck. 26 00:01:34,920 --> 00:01:35,986 Can you walk? 27 00:01:36,010 --> 00:01:37,920 Yeah. Yeah, I can walk. 28 00:01:53,940 --> 00:01:55,550 Hey... guys! 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,770 Wait! 30 00:02:15,440 --> 00:02:17,416 Can you hear me? What's your name? 31 00:02:17,440 --> 00:02:20,946 I already... what about the other ambulance? 32 00:02:20,970 --> 00:02:22,032 Are you in any pain? 33 00:02:22,056 --> 00:02:24,386 My arm, but... let's look at your eyes. 34 00:02:24,410 --> 00:02:25,776 There was another ambulance! 35 00:02:25,800 --> 00:02:27,217 Where did they take Sophie? 36 00:02:27,241 --> 00:02:29,996 Ma'am, we were the only ems dispatched. 37 00:02:30,020 --> 00:02:32,516 They took my friend. 38 00:02:32,540 --> 00:02:34,590 Someone just took Sophie! 39 00:02:47,820 --> 00:02:49,186 I can't believe taye diggs 40 00:02:49,210 --> 00:02:51,146 is taking you to a Broadway show this weekend. 41 00:02:51,170 --> 00:02:52,406 That's like going to Disney world 42 00:02:52,430 --> 00:02:53,756 with Mickey himself. 43 00:02:53,780 --> 00:02:55,976 Weird analogy, but sure, okay. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,636 Not that weird, 45 00:02:57,660 --> 00:02:59,636 considering taye was the voice of triton in Disney's Ariel. 46 00:02:59,660 --> 00:03:01,180 Helen, rule 16, please? 47 00:03:02,570 --> 00:03:04,856 14 is "no affirmations on the bathroom mirror." 48 00:03:04,880 --> 00:03:06,556 15 is "no skipping in the halls," 49 00:03:06,580 --> 00:03:07,970 and 16 is... 50 00:03:09,620 --> 00:03:11,556 Stop telling you things your boyfriend starred in. 51 00:03:11,580 --> 00:03:14,296 Ooh, speaking of boyfriends, how's hard body? 52 00:03:14,320 --> 00:03:18,346 He made a sugar scrub and we exfoliated together... 53 00:03:18,370 --> 00:03:19,916 Full... body. 54 00:03:19,940 --> 00:03:22,160 Okay, girl! 55 00:03:23,250 --> 00:03:25,210 Get outta town. Full body? 56 00:03:26,290 --> 00:03:27,576 Do you guys... 57 00:03:27,600 --> 00:03:30,966 Do you ever talk about police work here? At all? 58 00:03:30,990 --> 00:03:32,446 Shut up and eat your burrito. 59 00:03:32,470 --> 00:03:33,846 I-i-i... our cycles are gonna sync up 60 00:03:33,870 --> 00:03:35,130 if I stay here any longer. 61 00:03:37,830 --> 00:03:39,456 Ha! 62 00:03:39,480 --> 00:03:40,976 My god, it hurts. 63 00:03:41,000 --> 00:03:42,636 What did you think the microwave was doing 64 00:03:42,660 --> 00:03:43,676 this whole time, Jason? 65 00:03:43,700 --> 00:03:45,090 Shut up. 66 00:03:47,400 --> 00:03:48,986 Bill Houston. 67 00:03:49,010 --> 00:03:50,726 What's the chief inspector doing up here? 68 00:03:50,750 --> 00:03:51,816 I'm outta here. 69 00:03:51,840 --> 00:03:52,946 Maybe he's got news 70 00:03:52,970 --> 00:03:55,076 on the search for a new mpu leader? 71 00:03:55,100 --> 00:03:57,166 I better go get Mike. I'll be right back. 72 00:03:57,190 --> 00:03:59,516 Sergeant sherman, I need mpu's help. 73 00:03:59,540 --> 00:04:01,046 Now, I know you're short-staffed, 74 00:04:01,070 --> 00:04:02,872 but this is an all-hands situation. 75 00:04:02,896 --> 00:04:05,916 You're top cop in the investigations bureau, sir. 76 00:04:05,940 --> 00:04:07,436 Of course, we'll do whatever we can. 77 00:04:07,460 --> 00:04:08,966 I appreciate that. 78 00:04:08,990 --> 00:04:12,096 Now, before I joined Philly pd, I was an army captain. 79 00:04:12,120 --> 00:04:14,226 Tina here served under me, 80 00:04:14,250 --> 00:04:16,536 as did Sophie Kirby and her husband, Adam. 81 00:04:16,560 --> 00:04:19,236 We were all stationed at landisburg army base. 82 00:04:19,260 --> 00:04:20,756 Tina? 83 00:04:20,780 --> 00:04:22,326 Sophie and I were ambushed this morning 84 00:04:22,350 --> 00:04:23,936 a hit-and-run. 85 00:04:23,960 --> 00:04:25,506 Sophie was abducted. 86 00:04:25,530 --> 00:04:26,947 You were in the car with her? 87 00:04:26,971 --> 00:04:28,286 Yes, sir. 88 00:04:28,310 --> 00:04:29,636 We got rear-ended. 89 00:04:29,660 --> 00:04:31,816 Two emts put Sophie in an ambulance, 90 00:04:31,840 --> 00:04:33,776 then the real ambulance showed up, 91 00:04:33,800 --> 00:04:34,867 and I realized what happened. 92 00:04:34,891 --> 00:04:37,076 This was very carefully planned. 93 00:04:37,100 --> 00:04:39,776 You remember anything about the emts? 94 00:04:39,800 --> 00:04:42,736 Both wore n95 masks, so I didn't see their faces. 95 00:04:42,760 --> 00:04:44,916 All right, any-any idea 96 00:04:44,940 --> 00:04:47,526 why someone would want to kidnap Sophie? 97 00:04:47,550 --> 00:04:49,092 Sophie and Tina work 98 00:04:49,116 --> 00:04:51,356 in the army aviation and missile command unit. 99 00:04:51,380 --> 00:04:53,746 They're liaisons to a private software company. 100 00:04:53,770 --> 00:04:55,576 You think it was a foreign actor? 101 00:04:55,600 --> 00:04:56,666 Not sure what to think. 102 00:04:56,690 --> 00:04:59,536 What I know is you people get results, 103 00:04:59,560 --> 00:05:01,796 and I want this soldier found. 104 00:05:01,820 --> 00:05:04,496 Has anyone reached out to Sophie's husband? 105 00:05:04,520 --> 00:05:06,976 He's being escorted here by military police. 106 00:05:07,000 --> 00:05:08,376 Until we get to the bottom of this, 107 00:05:08,400 --> 00:05:10,506 I want to make sure he's not a target too. 108 00:05:10,530 --> 00:05:11,636 Of course. 109 00:05:11,660 --> 00:05:14,596 But make no mistake... this is personal. 110 00:05:14,620 --> 00:05:17,270 Sophie is like family, 111 00:05:18,360 --> 00:05:19,646 and I want her back. 112 00:05:19,670 --> 00:05:21,206 Issue an alert. 113 00:05:21,230 --> 00:05:23,360 I got you, boss. 114 00:05:38,290 --> 00:05:41,756 Hey. Jay's still on site with the canvass team. 115 00:05:41,780 --> 00:05:43,626 How's it going with the big boss? 116 00:05:43,650 --> 00:05:45,886 I mean, the man is a machine. 117 00:05:45,910 --> 00:05:48,196 One phone call after another, 118 00:05:48,220 --> 00:05:50,676 and he's already signed like a forest's-worth of paperwork. 119 00:05:50,700 --> 00:05:52,242 I don't know how he does it. 120 00:05:52,266 --> 00:05:55,856 Yeah, he also went through Sophie, Tina, and Adam's files, 121 00:05:55,880 --> 00:05:57,116 studied the map 122 00:05:57,140 --> 00:05:58,246 of the neighborhood where they were taken, 123 00:05:58,270 --> 00:05:59,896 and the traffic cam footage. 124 00:05:59,920 --> 00:06:01,686 - Any luck? - No. 125 00:06:01,710 --> 00:06:03,166 It was on the outskirts of the city, 126 00:06:03,190 --> 00:06:04,736 so, not a whole lot of cameras. 127 00:06:04,760 --> 00:06:08,166 But, no pressure... he really wants answers fast. 128 00:06:08,190 --> 00:06:10,110 Well, speaking of... 129 00:06:25,560 --> 00:06:28,016 Thank you for bringing in sergeant Kirby. 130 00:06:28,040 --> 00:06:29,846 My C.O. told me he will be keeping a close eye 131 00:06:29,870 --> 00:06:30,936 on this situation. 132 00:06:30,960 --> 00:06:32,456 Well, please remind your C.O. 133 00:06:32,480 --> 00:06:34,196 That this crime happened off-base, 134 00:06:34,220 --> 00:06:36,586 in Philadelphia police department jurisdiction. 135 00:06:36,610 --> 00:06:38,766 But relay that we will follow 136 00:06:38,790 --> 00:06:42,426 army ar 15-dash-6 investigating officer's guide 137 00:06:42,450 --> 00:06:44,166 protocol to preserve the option 138 00:06:44,190 --> 00:06:46,477 of court martial or other military action. 139 00:06:46,501 --> 00:06:48,556 Copy. Thank you, sir. 140 00:06:48,580 --> 00:06:50,500 Please close the door behind you. 141 00:06:53,720 --> 00:06:57,306 That was the most bureaucratic sentence I've ever heard, sir. 142 00:06:57,330 --> 00:07:00,436 Well, there's army for you, three-fourths bureaucracy 143 00:07:00,460 --> 00:07:01,706 one-fourth bad-assery. 144 00:07:01,730 --> 00:07:03,170 Hooah. 145 00:07:04,160 --> 00:07:05,446 It's good to see you. 146 00:07:05,470 --> 00:07:07,120 Good to see you too, cap. 147 00:07:09,910 --> 00:07:12,672 Mps wouldn't say anything, other than it was about Sophie. 148 00:07:12,696 --> 00:07:14,276 Is she okay? Is she here? 149 00:07:14,300 --> 00:07:16,716 Adam, we are all over this, okay? 150 00:07:16,740 --> 00:07:18,896 But Sophie's been taken. 151 00:07:18,920 --> 00:07:20,766 "Taken"? 152 00:07:20,790 --> 00:07:22,440 Kidnapped. 153 00:07:24,530 --> 00:07:27,036 Kidnapped? I-I-I... I don't understand. 154 00:07:27,060 --> 00:07:29,776 Adam, this is Mike sherman of the missing persons unit. 155 00:07:29,800 --> 00:07:32,082 He is going to help us get your wife back. 156 00:07:32,106 --> 00:07:34,086 Is there any reason that you know of 157 00:07:34,110 --> 00:07:35,527 Sophie might've been taken? 158 00:07:35,551 --> 00:07:36,930 No. Nothing. 159 00:07:38,890 --> 00:07:40,656 You gotta find her. 160 00:07:40,680 --> 00:07:42,176 She's everything to me. You know that, cap. 161 00:07:42,200 --> 00:07:43,876 And I know this is hard, 162 00:07:43,900 --> 00:07:45,656 okay, but we need you to help us, Adam. 163 00:07:45,680 --> 00:07:48,316 Was there anything with her job? Any special assignment? 164 00:07:48,340 --> 00:07:50,017 No, no, no. This is... this is crazy. 165 00:07:50,041 --> 00:07:52,096 She's a project manager. 166 00:07:52,120 --> 00:07:53,446 Admin stuff. 167 00:07:53,470 --> 00:07:54,886 What about you? What do you do on base? 168 00:07:54,910 --> 00:07:56,756 Nothing important. 169 00:07:56,780 --> 00:07:59,366 I drive a desk in the munitions center, 170 00:07:59,390 --> 00:08:01,366 while I rehab from my latest surgery. 171 00:08:01,390 --> 00:08:02,676 What, rehab? 172 00:08:02,700 --> 00:08:04,196 Yep. 173 00:08:04,220 --> 00:08:07,986 Got my leg blown off in Afghanistan a few years ago. 174 00:08:08,010 --> 00:08:10,556 Been posted stateside ever since. 175 00:08:10,580 --> 00:08:13,386 Got a disability rating above 70%, 176 00:08:13,410 --> 00:08:15,736 so that ended Sophie's overseas deployment, too. 177 00:08:15,760 --> 00:08:17,556 Sergeant, we're going to do everything we can 178 00:08:17,580 --> 00:08:19,060 to find your wife and bring her back. 179 00:08:20,890 --> 00:08:21,940 We got you. 180 00:08:47,530 --> 00:08:51,466 Hurry! We're supposed to be at the rendezvous by 0900. 181 00:08:51,490 --> 00:08:53,800 The major's gonna be pissed. 182 00:09:01,760 --> 00:09:03,696 You weren't supposed to have anybody with you. 183 00:09:03,720 --> 00:09:05,940 Cops probably already know that you're missing. 184 00:09:07,850 --> 00:09:09,460 You better be worth it. 185 00:09:37,270 --> 00:09:38,596 Can you think of any reason 186 00:09:38,620 --> 00:09:40,336 of why she would have been targeted? 187 00:09:40,360 --> 00:09:41,466 You know, something she was working on at the base? 188 00:09:41,490 --> 00:09:42,816 No. 189 00:09:42,840 --> 00:09:44,476 Sophie's a project manager 190 00:09:44,500 --> 00:09:47,216 on a basic aviation initiative. 191 00:09:47,240 --> 00:09:48,566 Yeah, Tina confirmed they were working on 192 00:09:48,590 --> 00:09:50,436 routine nav upgrades. 193 00:09:50,460 --> 00:09:52,616 I sent her home with a security detail, 194 00:09:52,640 --> 00:09:53,922 to make sure she's safe. 195 00:09:53,946 --> 00:09:56,550 This incident report, what's that about? 196 00:09:57,640 --> 00:09:58,820 No idea. 197 00:10:00,080 --> 00:10:02,536 Wait. Wait, wait, wait. 198 00:10:02,560 --> 00:10:04,666 This has gotta be the harassment complaint 199 00:10:04,690 --> 00:10:07,196 that she filed last summer. 200 00:10:07,220 --> 00:10:09,716 They keep those confidential. 201 00:10:09,740 --> 00:10:12,236 That bastard... I bet he did this. 202 00:10:12,260 --> 00:10:13,676 Who? 203 00:10:13,700 --> 00:10:16,156 Major Kramer west. 204 00:10:16,180 --> 00:10:19,466 He was making some of the women on base uncomfortable. 205 00:10:19,490 --> 00:10:22,296 Sophie confronted him and things got worse. 206 00:10:22,320 --> 00:10:23,986 How so? 207 00:10:24,010 --> 00:10:27,166 Instead of backing off, he doubled down. 208 00:10:27,190 --> 00:10:30,020 Unwanted advances, physical contact 209 00:10:31,020 --> 00:10:32,176 toward Sophie? 210 00:10:32,200 --> 00:10:35,656 No. No, no, no, no. Some of the other women. 211 00:10:35,680 --> 00:10:39,176 Sophie stepped up and blew the whistle. 212 00:10:39,200 --> 00:10:41,796 West got an official reprimand. 213 00:10:41,820 --> 00:10:43,706 Was reassigned. 214 00:10:43,730 --> 00:10:46,430 Blamed it all on her. 215 00:10:47,600 --> 00:10:49,366 Look, I gotta get my wife back. 216 00:10:49,390 --> 00:10:50,886 Stand down, soldier. 217 00:10:50,910 --> 00:10:52,276 We're gonna take care of it. 218 00:10:52,300 --> 00:10:54,366 You are parked until we get to the bottom of this. 219 00:10:54,390 --> 00:10:55,456 Sophie is fearless. 220 00:10:55,480 --> 00:10:57,676 She's not just gonna take this. 221 00:10:57,700 --> 00:11:00,336 I gotta find her before she gets herself hurt. 222 00:11:00,360 --> 00:11:02,156 Stand down. 223 00:11:02,180 --> 00:11:03,790 That's an order. 224 00:11:05,970 --> 00:11:07,256 - Hey. - Hey. 225 00:11:07,280 --> 00:11:09,126 So we just got a hit off of the alert. 226 00:11:09,150 --> 00:11:11,686 Patrol found the ambulance in an abandoned lot, 227 00:11:11,710 --> 00:11:13,736 and they're bringing it over to the evidence garage. 228 00:11:13,760 --> 00:11:15,656 I'll go process it right away. 229 00:11:15,680 --> 00:11:18,606 Okay, well, bring your big rubber gloves, 230 00:11:18,630 --> 00:11:21,226 because the, ambulance was torched. 231 00:11:21,250 --> 00:11:24,340 A fire scene? Ooh! Cool! 232 00:11:26,860 --> 00:11:29,666 I will bring my chemical incendiary reagent 233 00:11:29,690 --> 00:11:32,106 to try and determine cause of ignition. 234 00:11:32,130 --> 00:11:33,666 And that's "cool"? 235 00:11:33,690 --> 00:11:34,756 Never mind! 236 00:11:34,780 --> 00:11:38,366 Places to go, fires to analyze! 237 00:11:38,390 --> 00:11:39,740 "Safety first." 238 00:11:41,400 --> 00:11:44,100 Rule 15... "no skipping!" 239 00:11:47,400 --> 00:11:48,906 Sergeant? 240 00:11:48,930 --> 00:11:50,946 A word before you leave? 241 00:11:50,970 --> 00:11:53,256 Chief inspector. What's up? 242 00:11:53,280 --> 00:11:55,567 I'm impressed with how you've stepped up for your team. 243 00:11:55,591 --> 00:11:57,776 Thank you, sir. 244 00:11:57,800 --> 00:12:00,216 Mpu needs a new leader, Mike. 245 00:12:00,240 --> 00:12:02,216 Well, you know, it's a big police department, 246 00:12:02,240 --> 00:12:04,526 so, I'm sure you'll find someone. 247 00:12:04,550 --> 00:12:06,916 I'm pretty sure I already have. 248 00:12:06,940 --> 00:12:09,746 You aced your lieutenant exam last year. 249 00:12:09,770 --> 00:12:12,276 Now, there's still quite a few people ahead of you 250 00:12:12,300 --> 00:12:13,582 on the promotions list, 251 00:12:13,606 --> 00:12:15,950 but nothing that can't be politicked. 252 00:12:18,520 --> 00:12:20,886 Look at that. 253 00:12:20,910 --> 00:12:24,806 And it still has that "new shield" smell, Mike. 254 00:12:24,830 --> 00:12:28,506 I-I don't know, sir. 255 00:12:28,530 --> 00:12:30,336 All right. 256 00:12:30,360 --> 00:12:32,466 You don't have to answer now. 257 00:12:32,490 --> 00:12:35,946 You just know... the job is yours, if you want it. 258 00:12:35,970 --> 00:12:36,996 All right? 259 00:12:37,020 --> 00:12:38,256 Yeah. 260 00:12:38,280 --> 00:12:40,240 My man. 261 00:13:04,220 --> 00:13:06,416 Ooh. Good old boot camp. 262 00:13:06,440 --> 00:13:07,806 You miss this? 263 00:13:07,830 --> 00:13:08,986 I didn't do boot camp, man. 264 00:13:09,010 --> 00:13:10,376 I was a private military contractor. 265 00:13:10,400 --> 00:13:11,986 What's the difference? 266 00:13:12,010 --> 00:13:13,816 Thanks, man. 267 00:13:13,840 --> 00:13:15,076 The difference is, 268 00:13:15,100 --> 00:13:17,466 I had all the action and the toys 269 00:13:17,490 --> 00:13:19,076 without the rules and regulations. 270 00:13:19,100 --> 00:13:21,166 All the action and no rules? 271 00:13:21,190 --> 00:13:23,320 I can't imagine. 272 00:13:24,410 --> 00:13:26,110 Thanks, man. 273 00:13:42,300 --> 00:13:45,066 I wouldn't trust you gomers to shoot dice at a craps table, 274 00:13:45,090 --> 00:13:46,740 let alone enemies in a war zone! 275 00:13:47,910 --> 00:13:50,156 And, yes, it's raining! 276 00:13:50,180 --> 00:13:53,676 And, yes, the enemy will fire in the rain! 277 00:13:53,700 --> 00:13:54,936 That's very charming. 278 00:13:54,960 --> 00:13:58,166 'Scuse me. You major Kramer west? 279 00:13:58,190 --> 00:13:59,906 I'm addressing my men here, tubbs. 280 00:13:59,930 --> 00:14:01,347 Be with you in a minute. 281 00:14:01,371 --> 00:14:02,466 "Tubbs"? 282 00:14:02,490 --> 00:14:04,776 Yeah, from Miami vice. 283 00:14:04,800 --> 00:14:07,296 I definitely have a Donny johnson/crockett vibe. 284 00:14:07,320 --> 00:14:09,086 No? 285 00:14:09,110 --> 00:14:10,566 Now, we are not leaving 286 00:14:10,590 --> 00:14:14,030 till one of you boneheads hits eight center targets! 287 00:14:15,070 --> 00:14:16,706 Can I see your gun? 288 00:14:16,730 --> 00:14:18,786 What? No. Use your own gun. 289 00:14:18,810 --> 00:14:20,006 My gun doesn't have enough rounds. 290 00:14:20,030 --> 00:14:21,576 Please, can I borrow your gun, tubbs? 291 00:14:21,600 --> 00:14:22,746 Just hand it over. 292 00:14:22,770 --> 00:14:23,796 You're a pain in my ass. You know that? 293 00:14:23,820 --> 00:14:24,886 Yeah, I know. 294 00:14:24,910 --> 00:14:26,480 Hey, what are you guys doing? 295 00:14:28,220 --> 00:14:29,326 On the line! 296 00:14:29,350 --> 00:14:31,920 Cease fire! 297 00:14:38,920 --> 00:14:41,310 Looks like eight center. Can we talk now? 298 00:14:42,450 --> 00:14:44,296 What about him? 299 00:14:44,320 --> 00:14:46,630 Tubbs? He can shoot. 300 00:15:01,380 --> 00:15:03,526 Everybody knows tubbs was a better shot anyway. 301 00:15:03,550 --> 00:15:05,146 - Are we talking or not? - I wouldn't say better 302 00:15:05,170 --> 00:15:08,366 lap the yard! On a hop. 303 00:15:08,390 --> 00:15:09,870 Let's go! 304 00:15:11,780 --> 00:15:13,886 You wanna tell us where you were this morning? 305 00:15:13,910 --> 00:15:15,156 Not particularly. 306 00:15:15,180 --> 00:15:16,806 You wanna tell me what this is about? 307 00:15:16,830 --> 00:15:19,546 I-I see you're doing the tough-guy thing. 308 00:15:19,570 --> 00:15:21,026 I appreciate it, 309 00:15:21,050 --> 00:15:24,556 but I also see in your face that you care about them. 310 00:15:24,580 --> 00:15:25,946 Figure I can at least teach a few of these kids 311 00:15:25,970 --> 00:15:27,776 how not to get killed. 312 00:15:27,800 --> 00:15:28,946 You serve? 313 00:15:28,970 --> 00:15:30,336 Pmc. 314 00:15:30,360 --> 00:15:31,840 Met a lot of c.O.S like you. 315 00:15:33,190 --> 00:15:35,956 One of your soldiers was kidnapped this morning. 316 00:15:35,980 --> 00:15:37,786 Sophie... Kirby. 317 00:15:37,810 --> 00:15:39,526 - Kidnapped? - Yeah. 318 00:15:39,550 --> 00:15:41,222 You know anything about it? 319 00:15:41,246 --> 00:15:42,876 I didn't like her much, 320 00:15:42,900 --> 00:15:45,136 but I'd never harm a fellow soldier. 321 00:15:45,160 --> 00:15:46,526 Okay, all right. 322 00:15:46,550 --> 00:15:48,096 Can you tell us where you were this morning, then? 323 00:15:48,120 --> 00:15:50,666 I took those recruits for a run at 0600. 324 00:15:50,690 --> 00:15:52,626 Been with them all day. 325 00:15:52,650 --> 00:15:55,326 Okay, well, we'll verify that with your base logs. 326 00:15:55,350 --> 00:15:56,846 Yeah, well, you're wasting your breath on me. 327 00:15:56,870 --> 00:15:58,756 Landisburg's a tight community. 328 00:15:58,780 --> 00:16:01,026 Hard to keep private matters private. 329 00:16:01,050 --> 00:16:04,026 May wanna look a little closer to home. 330 00:16:04,050 --> 00:16:05,246 You mean we should look at her husband? 331 00:16:05,270 --> 00:16:06,986 Well, mps have been called to their house 332 00:16:07,010 --> 00:16:08,376 the last couple of weeks. 333 00:16:08,400 --> 00:16:09,506 Loud fights and such. 334 00:16:09,530 --> 00:16:11,166 Rumor has it, 335 00:16:11,190 --> 00:16:13,736 Sophie was about to leave her husband. 336 00:16:13,760 --> 00:16:15,736 All right, we'll check up on that. 337 00:16:15,760 --> 00:16:19,046 If your alibi checks out, we will not be back to see you. 338 00:16:19,070 --> 00:16:20,990 Appreciate your time. 339 00:16:23,290 --> 00:16:25,176 It looks like Adam left something out. 340 00:16:25,200 --> 00:16:26,966 Yeah, yeah... the part that gives him motive 341 00:16:26,990 --> 00:16:28,052 to hurt his wife? 342 00:16:28,076 --> 00:16:29,266 Yeah, I wonder what else 343 00:16:29,290 --> 00:16:31,640 bill Houston's old buddy's not telling us. 344 00:16:56,840 --> 00:16:59,086 The incendiary trace on the ambulance that took Sophie 345 00:16:59,110 --> 00:17:01,177 shows the presence of red phosphorous. 346 00:17:01,201 --> 00:17:02,386 Okay... 347 00:17:02,410 --> 00:17:05,126 Where would our perp find red phosphorous? 348 00:17:05,150 --> 00:17:08,216 You could scrape about a million kitchen matches, 349 00:17:08,240 --> 00:17:11,746 let a bucket of urine stand for a week... ew! No. 350 00:17:11,770 --> 00:17:14,396 Or... Use a red phosphorous grenade. 351 00:17:14,420 --> 00:17:16,406 Military ordinance. 352 00:17:16,430 --> 00:17:18,366 And then, there's this 353 00:17:18,390 --> 00:17:21,626 I found this bullet under a seat in the ambulance. 354 00:17:21,650 --> 00:17:24,716 No prints, but there is something interesting 355 00:17:24,740 --> 00:17:26,286 about who made it. 356 00:17:26,310 --> 00:17:27,766 What am I looking at? 357 00:17:27,790 --> 00:17:29,156 That's a head stamp. 358 00:17:29,180 --> 00:17:31,180 It identifies where the round was manufactured. 359 00:17:32,790 --> 00:17:34,816 "I'm c"? 360 00:17:34,840 --> 00:17:37,986 "Landisburg munitions center." 361 00:17:38,010 --> 00:17:40,596 Where sergeant Kirby works. 362 00:17:40,620 --> 00:17:41,906 Hey. 363 00:17:41,930 --> 00:17:43,166 Where's Adam? 364 00:17:43,190 --> 00:17:45,216 Last time I saw him, he was in the bullpen. 365 00:17:45,240 --> 00:17:46,776 Is there a problem? 366 00:17:46,800 --> 00:17:48,306 We just found evidence 367 00:17:48,330 --> 00:17:50,176 suggesting that Adam might be involved 368 00:17:50,200 --> 00:17:51,786 in his wife's kidnapping. 369 00:17:51,810 --> 00:17:53,526 What kind of evidence? 370 00:17:53,550 --> 00:17:55,096 Adam lives and breathes that woman. 371 00:17:55,120 --> 00:17:57,796 He would never... a bullet from his armory 372 00:17:57,820 --> 00:18:00,406 was found in the ambulance that took Sophie. 373 00:18:00,430 --> 00:18:01,886 Find him. 374 00:18:01,910 --> 00:18:04,090 Yeah, boss. 375 00:18:09,000 --> 00:18:10,066 Adam? 376 00:18:10,090 --> 00:18:12,350 Adam, we need to talk. 377 00:18:14,010 --> 00:18:16,336 Whoa, where's he going? 378 00:18:16,360 --> 00:18:17,907 - Please, you gotta let me go. - W-What happened? 379 00:18:17,931 --> 00:18:19,206 Relax, relax. 380 00:18:19,230 --> 00:18:22,620 If you don't... They're gonna kill Sophie. 381 00:18:23,620 --> 00:18:25,296 We found this 382 00:18:25,320 --> 00:18:28,696 in the ambulance used to kidnap Sophie. 383 00:18:28,720 --> 00:18:32,120 It's got a head stamp on it from the armory where you work. 384 00:18:33,460 --> 00:18:34,916 Where's your wife, sergeant? 385 00:18:34,940 --> 00:18:36,176 Adam? 386 00:18:36,200 --> 00:18:39,396 Look. I don't believe you did this... 387 00:18:39,420 --> 00:18:40,526 But, between the bullet 388 00:18:40,550 --> 00:18:42,276 and the reports of domestic disturbance, 389 00:18:42,300 --> 00:18:43,796 it's not a good look. 390 00:18:43,820 --> 00:18:46,146 So, please, help me understand. 391 00:18:46,170 --> 00:18:49,586 I would never hurt Sophie, captain. 392 00:18:49,610 --> 00:18:51,586 I am no longer your captain, soldier. 393 00:18:51,610 --> 00:18:53,846 I'm a Philly police inspector, 394 00:18:53,870 --> 00:18:55,846 and right now mpu is doing everything they can 395 00:18:55,870 --> 00:18:57,116 to find your wife. 396 00:18:57,140 --> 00:18:58,326 Now help them. 397 00:18:58,350 --> 00:18:59,726 Tell us the truth. 398 00:18:59,750 --> 00:19:00,986 You won't understand. 399 00:19:01,010 --> 00:19:03,076 You came back from the sandbox whole. 400 00:19:03,100 --> 00:19:04,466 Man, nobody came back whole! 401 00:19:04,490 --> 00:19:05,686 Sure. 402 00:19:05,710 --> 00:19:07,256 But you don't have to put yourself together 403 00:19:07,280 --> 00:19:09,150 every morning just to get out of bed. 404 00:19:10,800 --> 00:19:13,606 Pain and loss change you. 405 00:19:13,630 --> 00:19:15,566 Some more than others. 406 00:19:15,590 --> 00:19:17,176 Well, if you needed help, you could've come to me. 407 00:19:17,200 --> 00:19:19,876 You were long gone! 408 00:19:19,900 --> 00:19:21,966 You have no idea what I've been through! 409 00:19:21,990 --> 00:19:25,990 All right, then help me understand. 410 00:19:28,300 --> 00:19:30,886 Everything's different now. 411 00:19:30,910 --> 00:19:32,846 Life moves slow 412 00:19:32,870 --> 00:19:34,456 when you're not in a conflict zone. 413 00:19:34,480 --> 00:19:36,546 It's too slow, but I... I just... 414 00:19:36,570 --> 00:19:39,506 Can't seem to keep up. 415 00:19:39,530 --> 00:19:42,546 That's a common feeling when soldiers come home. 416 00:19:42,570 --> 00:19:44,416 Right? Military has groups that can help with that, Adam. 417 00:19:44,440 --> 00:19:47,816 It's... It's too late for a support group. 418 00:19:47,840 --> 00:19:50,426 I messed up. I'm in trouble. 419 00:19:50,450 --> 00:19:52,500 What kind of trouble? 420 00:19:57,410 --> 00:20:01,656 Adam... I know how much you love Sophie. 421 00:20:01,680 --> 00:20:03,330 Let us help you. 422 00:20:04,990 --> 00:20:07,966 It started as money trouble. 423 00:20:07,990 --> 00:20:11,446 Between lost hazard pay and... 424 00:20:11,470 --> 00:20:15,366 Living expenses stateside, medical treatment, 425 00:20:15,390 --> 00:20:16,886 but doesn't the va cover your medical? 426 00:20:16,910 --> 00:20:18,716 They do, but I went out-of-network 427 00:20:18,740 --> 00:20:21,286 for some experimental surgeries. 428 00:20:21,310 --> 00:20:24,586 "Experimental surgeries" means expensive. 429 00:20:24,610 --> 00:20:25,806 Yeah, we were broke. 430 00:20:25,830 --> 00:20:27,506 Barely making rent. 431 00:20:27,530 --> 00:20:31,246 Struggling to acclimate to life back home, and 432 00:20:31,270 --> 00:20:33,206 I just wanted to provide for my wife, 433 00:20:33,230 --> 00:20:35,866 so, when I saw a way to make some cash, 434 00:20:35,890 --> 00:20:37,370 i-i-i said yes. 435 00:20:39,110 --> 00:20:40,850 Adam, what did you do? 436 00:20:44,030 --> 00:20:47,470 I used my job at the armory to steal some weapons. 437 00:20:48,810 --> 00:20:51,316 Sold the guns to a motorcycle gang 438 00:20:51,340 --> 00:20:53,056 and Sophie found out 439 00:20:53,080 --> 00:20:54,367 that's when the fighting started. 440 00:20:54,391 --> 00:20:55,666 But we worked it out, 441 00:20:55,690 --> 00:20:57,796 and I promised never to do it again. 442 00:20:57,820 --> 00:21:00,586 So let me guess... The gang wanted more guns, 443 00:21:00,610 --> 00:21:02,790 and when you said no, they took Sophie? 444 00:21:04,000 --> 00:21:05,260 Yeah. 445 00:21:07,570 --> 00:21:08,920 Here, look. 446 00:21:10,400 --> 00:21:13,190 That's why I sent you to west. 447 00:21:15,930 --> 00:21:17,726 I thought steering you away 448 00:21:17,750 --> 00:21:20,256 would buy me some time to fix this. 449 00:21:20,280 --> 00:21:22,606 These texts are from "the major". 450 00:21:22,630 --> 00:21:24,460 Who's the major? 451 00:21:50,480 --> 00:21:52,726 Major. 452 00:21:52,750 --> 00:21:55,376 Adam threw the cops off the trail. 453 00:21:55,400 --> 00:21:57,246 Yeah, but they still know she's missing. 454 00:21:57,270 --> 00:21:58,970 Is that gonna be a problem? 455 00:22:00,280 --> 00:22:02,126 It means we gotta button this thing up tight. 456 00:22:02,150 --> 00:22:04,736 After the exchange, get rid of them. 457 00:22:04,760 --> 00:22:06,306 I don't want any witnesses. 458 00:22:06,330 --> 00:22:08,030 Sir, yes, sir. 459 00:22:35,880 --> 00:22:37,427 All right, we have Thomas Skinner. 460 00:22:37,451 --> 00:22:38,986 Former army major. 461 00:22:39,010 --> 00:22:40,946 He runs the "trench monks," 462 00:22:40,970 --> 00:22:43,997 a motorcycle club made up of ex-military gear-heads, 463 00:22:44,021 --> 00:22:46,076 all dishonorably discharged. 464 00:22:46,100 --> 00:22:48,216 "Trench monks"? Sounds like a bad punk band. 465 00:22:48,240 --> 00:22:49,996 "Trench monkey" is slang for "army grunt." 466 00:22:50,020 --> 00:22:52,526 He's being cute. 467 00:22:52,550 --> 00:22:55,006 The vin number on the ambulance that was used in the kidnapping 468 00:22:55,030 --> 00:22:57,187 shows that it was purchased at an impound auction 469 00:22:57,211 --> 00:22:59,356 by this guy... that's "flea". 470 00:22:59,380 --> 00:23:00,446 Former marine. 471 00:23:00,470 --> 00:23:02,666 He's Skinner's right-hand man. 472 00:23:02,690 --> 00:23:04,666 He's identified as one of the fake emts. 473 00:23:04,690 --> 00:23:07,976 Yep, and then the other guy is a former Navy medic, 474 00:23:08,000 --> 00:23:09,886 also a member of the trench monks. 475 00:23:09,910 --> 00:23:11,106 They want a crate of guns 476 00:23:11,130 --> 00:23:12,756 delivered to their garage by this afternoon. 477 00:23:12,780 --> 00:23:13,886 Right. 478 00:23:13,910 --> 00:23:15,766 So, if we know where they are, 479 00:23:15,790 --> 00:23:17,942 why don't we go get his wife back, like, now? 480 00:23:17,966 --> 00:23:19,196 No, they have an arsenal. 481 00:23:19,220 --> 00:23:21,156 If cops show up, Sophie's dead. 482 00:23:21,180 --> 00:23:22,246 You just can't do that. 483 00:23:22,270 --> 00:23:23,336 He's right. 484 00:23:23,360 --> 00:23:25,116 Okay. 485 00:23:25,140 --> 00:23:26,516 So why don't we just give them what they want? 486 00:23:26,540 --> 00:23:27,906 Trade the guns for Sophie, 487 00:23:27,930 --> 00:23:30,606 and get the weapons from the army? 488 00:23:30,630 --> 00:23:31,956 "Three-fourths bureaucracy." 489 00:23:31,980 --> 00:23:34,306 The army is not going to approve an op in time. 490 00:23:34,330 --> 00:23:37,126 Okay. He steals the guns. 491 00:23:37,150 --> 00:23:39,786 Right? We nail Skinner when we deliver, 492 00:23:39,810 --> 00:23:41,486 then we'll get the guns back to the army 493 00:23:41,510 --> 00:23:43,080 before they even know they're missing. 494 00:23:49,250 --> 00:23:50,576 There may be a way to do this 495 00:23:50,600 --> 00:23:53,016 and not get thrown into leavenworth. 496 00:23:53,040 --> 00:23:54,366 You still have a pmc uniform? 497 00:23:54,390 --> 00:23:56,806 I... yeah... you saying yes? 498 00:23:56,830 --> 00:23:59,326 I'm saying the best plan wins, Grant, 499 00:23:59,350 --> 00:24:02,596 and right now, yours is the only one on the table. 500 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Adam. 501 00:24:05,710 --> 00:24:07,517 We are going to save Sophie. 502 00:24:07,541 --> 00:24:09,466 Are you ready to step up? 503 00:24:09,490 --> 00:24:11,516 Hooah. 504 00:24:11,540 --> 00:24:14,036 Just one thing. 505 00:24:14,060 --> 00:24:16,956 How do we know that you're not gonna hang us out to dry? 506 00:24:16,980 --> 00:24:19,656 Because I'm gonna be right beside you if we go down. 507 00:24:19,680 --> 00:24:21,476 Okay, good. 508 00:24:21,500 --> 00:24:22,680 Then let's not get caught. 509 00:24:23,550 --> 00:24:27,136 All right. Mpu... We're gonna break some rules, 510 00:24:27,160 --> 00:24:29,096 so, let's find this missing person. 511 00:24:29,120 --> 00:24:30,340 Yes, sir! 512 00:24:38,650 --> 00:24:41,586 Hey, Garcia. 513 00:24:41,610 --> 00:24:43,896 How's your wife doing since her back surgery? 514 00:24:43,920 --> 00:24:45,986 Slow recovery, but doing well, sergeant Kirby. 515 00:24:46,010 --> 00:24:47,156 Who's that with you? 516 00:24:47,180 --> 00:24:48,286 Pmc Jason Grant. 517 00:24:48,310 --> 00:24:50,270 How you doing? 518 00:24:56,410 --> 00:24:57,736 You're good. 519 00:24:57,760 --> 00:24:58,850 - Thank you. - Thanks. 520 00:25:27,440 --> 00:25:29,156 Hey, I-t. 521 00:25:29,180 --> 00:25:31,946 Last-minute change of plans with this shipment. 522 00:25:31,970 --> 00:25:33,167 Grant's gonna help me out. 523 00:25:33,191 --> 00:25:34,440 How's it goin'? 524 00:25:37,140 --> 00:25:40,296 Says here that these are being repurposed to a pmc? 525 00:25:40,320 --> 00:25:42,166 Yeah, we're gonna have some fun with your toys 526 00:25:42,190 --> 00:25:43,830 before you throw them in the incinerator. 527 00:25:47,070 --> 00:25:49,216 Items number 497 and 498. 528 00:25:49,240 --> 00:25:51,046 Stock and process. Let's move! 529 00:25:51,070 --> 00:25:52,200 Yes, sir! 530 00:25:54,380 --> 00:25:55,860 - Just sign here. - Yeah. 531 00:26:05,130 --> 00:26:07,366 Thank you, sir. 532 00:26:07,390 --> 00:26:08,756 Let's get going? 533 00:26:08,780 --> 00:26:10,220 Yep. 534 00:26:38,380 --> 00:26:40,160 - Let me see the paper. - Yeah. 535 00:26:42,080 --> 00:26:46,130 Three, four... Magazines... 536 00:26:47,740 --> 00:26:49,066 All right, I think this is everything 537 00:26:49,090 --> 00:26:50,310 on Skinner's shopping list. 538 00:26:53,700 --> 00:26:57,116 I just can't believe I got Sophie into this mess. 539 00:26:57,140 --> 00:26:59,376 I-I gotta ask. 540 00:26:59,400 --> 00:27:01,426 You stole those guns the first time 541 00:27:01,450 --> 00:27:03,630 I mean, it seems like a risky side-hustle, no? 542 00:27:04,800 --> 00:27:06,996 When I'd wake up in the morning, 543 00:27:07,020 --> 00:27:09,940 I was looking for a fight to stick my nose in. 544 00:27:11,110 --> 00:27:13,786 Now it's hard to even get out of bed. 545 00:27:13,810 --> 00:27:18,486 Constant pain and immobility crush you. 546 00:27:18,510 --> 00:27:20,876 I mean, you look pretty mobile to me now. 547 00:27:20,900 --> 00:27:23,526 Adrenaline. Desperation. 548 00:27:23,550 --> 00:27:25,796 I'll pay the price for it tomorrow, 549 00:27:25,820 --> 00:27:29,926 when the pain sits me down in a wheelchair. 550 00:27:29,950 --> 00:27:32,326 If you know you're gonna sit down tomorrow, 551 00:27:32,350 --> 00:27:35,196 you might as well go all out today. Right? 552 00:27:35,220 --> 00:27:38,636 What I'm getting at is, when this goes down, 553 00:27:38,660 --> 00:27:41,270 are you gonna be ready to step up? 554 00:27:42,270 --> 00:27:43,466 Roger that. 555 00:27:43,490 --> 00:27:44,596 - Yeah? - Yeah. 556 00:27:44,620 --> 00:27:45,726 - All right. - I'm all in. 557 00:27:45,750 --> 00:27:47,206 All right, let's go. 558 00:27:47,230 --> 00:27:49,466 All right. I'm gonna go get this leg ready for action. 559 00:27:49,490 --> 00:27:51,140 All right. 560 00:28:12,730 --> 00:28:13,976 Hey! 561 00:28:14,000 --> 00:28:16,936 You think Houston's secured our exit yet? 562 00:28:16,960 --> 00:28:18,880 I hope so, buddy. If not, we're screwed. 563 00:28:26,790 --> 00:28:28,556 Come on. I know you're the man to talk to 564 00:28:28,580 --> 00:28:30,556 when it comes to getting things done on base, 565 00:28:30,580 --> 00:28:32,126 so, just make the call. 566 00:28:32,150 --> 00:28:34,336 What's in it for me? 567 00:28:34,360 --> 00:28:36,036 You are facing harassment charges 568 00:28:36,060 --> 00:28:37,996 that are going to stick like fly to paper. 569 00:28:38,020 --> 00:28:39,256 Says you. 570 00:28:39,280 --> 00:28:41,176 I seen a dozen guys dumber than me 571 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 beat those charges. 572 00:28:43,980 --> 00:28:47,136 So what are you offering that'll make this worth my while? 573 00:28:47,160 --> 00:28:50,080 The opportunity to save another soldier's life. 574 00:29:21,760 --> 00:29:23,460 Come on. 575 00:29:50,790 --> 00:29:52,206 Don't move. 576 00:29:52,230 --> 00:29:53,816 It's not a smart idea. 577 00:29:53,840 --> 00:29:55,946 You're not gonna hurt me or my husband. 578 00:29:55,970 --> 00:29:59,360 I'm walking outta here and you can't stop me. 579 00:30:12,110 --> 00:30:15,096 You see, that's the thing about joining up 580 00:30:15,120 --> 00:30:18,380 is you can always count on your brothers in arms. 581 00:30:30,050 --> 00:30:31,716 Hey! Garcia. 582 00:30:31,740 --> 00:30:32,896 You're still here? 583 00:30:32,920 --> 00:30:35,116 Yeah, and I'm not happy about it. 584 00:30:35,140 --> 00:30:36,726 What do you guys have back there? 585 00:30:36,750 --> 00:30:38,816 C.O. didn't mention any changes to the transport today. 586 00:30:38,840 --> 00:30:40,946 It's just, it was just a last-minute change. 587 00:30:40,970 --> 00:30:44,336 Somebody forgot to send the revised mfr, I imagine. 588 00:30:44,360 --> 00:30:45,866 Probably a colonel, smoking a cigar, 589 00:30:45,890 --> 00:30:47,912 too busy to push "send" on an email. You know? 590 00:30:47,936 --> 00:30:49,696 I mean, you can call him, if you want, 591 00:30:49,720 --> 00:30:51,306 but he's gonna chew your ass out. 592 00:30:51,330 --> 00:30:52,900 So, up to you. 593 00:30:57,730 --> 00:30:59,277 This is an old form. 594 00:30:59,301 --> 00:31:01,396 Need a 3749 equipment receipt. 595 00:31:01,420 --> 00:31:02,576 Sorry, sergeant Kirby. 596 00:31:02,600 --> 00:31:03,706 You got the wrong form. 597 00:31:03,730 --> 00:31:04,886 You gotta go back for the right one. 598 00:31:04,910 --> 00:31:07,886 Okay, we are late for our helo transport. 599 00:31:07,910 --> 00:31:09,056 Then we have a problem. 600 00:31:09,080 --> 00:31:10,716 No, no, no, no. You got a problem. 601 00:31:10,740 --> 00:31:11,756 I don't got a problem. I got a misunderstanding. 602 00:31:11,780 --> 00:31:13,236 Can you fix the problem? 603 00:31:13,260 --> 00:31:14,586 Garcia. You know me. Okay? 604 00:31:14,610 --> 00:31:16,326 I'll bring the proper forms by tomorrow, promise, 605 00:31:16,350 --> 00:31:18,986 but we gotta go, so, just run that through. 606 00:31:19,010 --> 00:31:21,076 No, sir. Something isn't right. 607 00:31:21,100 --> 00:31:22,946 Is this man forcing you to do this? 608 00:31:22,970 --> 00:31:24,296 Forcing? What, are you paranoid, Garcia? 609 00:31:24,320 --> 00:31:26,076 Step out of the vehicle. 610 00:31:26,100 --> 00:31:28,646 This thing's about to come to a head any minute, major. 611 00:31:28,670 --> 00:31:30,826 Just make the damn call. 612 00:31:30,850 --> 00:31:33,046 And you'll support my reinstatement on the base? 613 00:31:33,070 --> 00:31:36,136 Report from the chief inspector of ppd goes a long way. 614 00:31:36,160 --> 00:31:37,396 You have my word 615 00:31:37,420 --> 00:31:40,470 that I will make a full statement on your behalf. 616 00:31:49,040 --> 00:31:50,186 Will you just make this thing right? 617 00:31:50,210 --> 00:31:51,990 This is ridiculous. We gotta get going! 618 00:31:56,570 --> 00:31:58,112 Landisburg. Southeast gate. 619 00:31:58,136 --> 00:31:59,506 Private Garcia speaking. 620 00:31:59,530 --> 00:32:02,196 Private Garcia, major west here. 621 00:32:02,220 --> 00:32:03,986 This comes from colonel halicky on high. 622 00:32:04,010 --> 00:32:07,246 We've got a revised shipment going out today 623 00:32:07,270 --> 00:32:11,256 sergeant Adam Kirby and a pmc, Jason Grant. 624 00:32:11,280 --> 00:32:14,166 But my orders... no, major. 625 00:32:14,190 --> 00:32:15,516 It's the wrong form. 626 00:32:15,540 --> 00:32:19,320 But... yes, sir. 627 00:32:23,550 --> 00:32:24,566 You're good to go. 628 00:32:24,590 --> 00:32:26,836 Say it again? 629 00:32:26,860 --> 00:32:28,446 You're good to go. 630 00:32:28,470 --> 00:32:30,486 Thanks. 631 00:32:30,510 --> 00:32:33,016 You did the right thing, major. 632 00:32:33,040 --> 00:32:35,366 I appreciate that. 633 00:32:35,390 --> 00:32:37,496 But I pride myself on my honesty, 634 00:32:37,520 --> 00:32:40,740 and I have to honestly say, I don't like you. 635 00:32:41,700 --> 00:32:43,246 Come again? 636 00:32:43,270 --> 00:32:44,766 When a woman doesn't want to be touched, 637 00:32:44,790 --> 00:32:45,856 you back off. 638 00:32:45,880 --> 00:32:48,726 They came on to me. 639 00:32:48,750 --> 00:32:50,230 It's a power thing. 640 00:32:51,530 --> 00:32:53,710 Yeah. I doubt that. 641 00:32:55,930 --> 00:32:57,906 You sent for us, inspector? 642 00:32:57,930 --> 00:33:00,216 Park. Perfect timing. 643 00:33:00,240 --> 00:33:01,656 I need you two 644 00:33:01,680 --> 00:33:03,747 to take major west here to holding. 645 00:33:03,771 --> 00:33:04,916 Holding? 646 00:33:04,940 --> 00:33:05,990 That's right. 647 00:33:06,940 --> 00:33:08,616 You just admitted 648 00:33:08,640 --> 00:33:10,836 to engaging in threatening and harassing behavior, major. 649 00:33:10,860 --> 00:33:12,876 I'm charging you with misdemeanor harassment, 650 00:33:12,900 --> 00:33:15,406 and I wanted to make sure it was a female staff 651 00:33:15,430 --> 00:33:17,576 who delivered you to your cell. 652 00:33:17,600 --> 00:33:19,300 It's "a power thing." 653 00:33:20,480 --> 00:33:22,546 Print him, run DNA, 654 00:33:22,570 --> 00:33:25,010 and there's bonus points for a full cavity search. 655 00:33:26,000 --> 00:33:27,326 - But you said... - don't worry. 656 00:33:27,350 --> 00:33:28,506 I will make sure 657 00:33:28,530 --> 00:33:29,896 that I talk to your base commander 658 00:33:29,920 --> 00:33:31,856 and tell him what kind of man you are. 659 00:33:31,880 --> 00:33:35,246 Now get out of my sight. 660 00:33:35,270 --> 00:33:37,866 Sounds like you're in "major" trouble, major. 661 00:33:37,890 --> 00:33:39,890 Let's go. 662 00:34:21,970 --> 00:34:23,076 Adam. 663 00:34:23,100 --> 00:34:24,256 Who the hell is this guy? 664 00:34:24,280 --> 00:34:26,166 Hey. Buddy, it's all good. 665 00:34:26,190 --> 00:34:27,696 I'm just the new guy taking over his job 666 00:34:27,720 --> 00:34:28,916 at the munitions center. 667 00:34:28,940 --> 00:34:30,487 Sorry, pal. That's not how it works. 668 00:34:30,511 --> 00:34:31,746 I understand. 669 00:34:31,770 --> 00:34:33,396 Looks, it's just a peaceful transfer of power. 670 00:34:33,420 --> 00:34:35,966 That's all. All right? 671 00:34:35,990 --> 00:34:38,316 Hey. Don't hurt her! Don't hurt her! 672 00:34:38,340 --> 00:34:40,576 Hey, hey, hey, hey. Easy, easy, easy. 673 00:34:40,600 --> 00:34:43,186 Hey, if you would've gotten my guns in the first place, 674 00:34:43,210 --> 00:34:45,016 none of this would have happened. 675 00:34:45,040 --> 00:34:46,536 All right? Where are they? 676 00:34:46,560 --> 00:34:48,236 Got the guns right here. Just relax. 677 00:34:48,260 --> 00:34:50,570 Then open it. 678 00:34:52,530 --> 00:34:53,936 Sorry. 679 00:34:53,960 --> 00:34:56,596 Where did... where did you say you did your tours? 680 00:34:56,620 --> 00:34:58,206 I didn't say where I did my tours, 681 00:34:58,230 --> 00:34:59,376 but I'll tell you now. Okay? 682 00:34:59,400 --> 00:35:00,466 I did my tours all over. 683 00:35:00,490 --> 00:35:01,596 Kabul. Abbottabad. 684 00:35:01,620 --> 00:35:02,686 Abbottabad? 685 00:35:02,710 --> 00:35:04,076 Yeah. 686 00:35:04,100 --> 00:35:06,946 I did a tour in abbottabad. I hated the sandpit. 687 00:35:06,970 --> 00:35:08,866 Sandpit? You smoking something, buddy? 688 00:35:08,890 --> 00:35:10,386 It's the greenest place I ever saw in my life. 689 00:35:10,410 --> 00:35:11,646 Surrounded by Pakistani forest. 690 00:35:11,670 --> 00:35:13,046 - Is that right? - Yeah. 691 00:35:13,070 --> 00:35:14,346 All right. 692 00:35:14,370 --> 00:35:16,136 So why don't you tell me something about the place 693 00:35:16,160 --> 00:35:18,266 that you didn't learn on the discovery channel? 694 00:35:18,290 --> 00:35:21,006 Okay. 695 00:35:21,030 --> 00:35:23,316 One time, I saw a leopard 696 00:35:23,340 --> 00:35:25,756 take down a cow in the middle of the street. 697 00:35:25,780 --> 00:35:28,236 You know? Locals went crazy. 698 00:35:28,260 --> 00:35:30,090 Bad omen... you know, they love their cows. 699 00:35:31,960 --> 00:35:34,416 And they hate the leopards. 700 00:35:34,440 --> 00:35:36,806 Thought you might be a cop. 701 00:35:36,830 --> 00:35:39,196 I look like a cop? I'm not a cop. Okay? 702 00:35:39,220 --> 00:35:40,336 I'm a businessman. 703 00:35:40,360 --> 00:35:41,777 Now what do you got? 704 00:35:41,801 --> 00:35:43,506 Everything you asked for. 705 00:35:43,530 --> 00:35:45,296 Two hks. 706 00:35:45,320 --> 00:35:46,386 Two m4s. 707 00:35:46,410 --> 00:35:48,166 Four 9-millimeters here. 708 00:35:48,190 --> 00:35:49,776 Got your magazines. 709 00:35:49,800 --> 00:35:51,036 And I got a crate full of tracers, 710 00:35:51,060 --> 00:35:52,736 in the back, on the house. All right? 711 00:35:52,760 --> 00:35:53,826 Yeah, looks good. 712 00:35:53,850 --> 00:35:54,996 Whoa-whoa-whoa... whoa. 713 00:35:55,020 --> 00:35:56,306 You seen the merchandise. 714 00:35:56,330 --> 00:35:57,696 Let the lady go. 715 00:35:57,720 --> 00:35:58,916 We do this one on good faith. 716 00:35:58,940 --> 00:36:00,526 Next time, I take my cut. 717 00:36:00,550 --> 00:36:03,380 No trade until I inspect the merchandise. 718 00:36:06,380 --> 00:36:08,016 Here. 719 00:36:08,040 --> 00:36:09,146 I've got my own. 720 00:36:09,170 --> 00:36:10,390 Yeah? 721 00:36:19,700 --> 00:36:21,416 You know, it's a shame, 'cause 722 00:36:21,440 --> 00:36:23,896 I kinda like you, but... 723 00:36:23,920 --> 00:36:27,166 Maybe I'll, start fresh and clean house. 724 00:36:27,190 --> 00:36:28,336 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey. 725 00:36:28,360 --> 00:36:30,036 Stop, stop, stop. 726 00:36:30,060 --> 00:36:31,206 You got your guns. 727 00:36:31,230 --> 00:36:34,020 Let my wife go, and we all walk away. 728 00:36:35,280 --> 00:36:37,410 Nah, you know too much. 729 00:37:04,870 --> 00:37:06,896 - Cover me! - Kemi! 730 00:37:06,920 --> 00:37:08,700 Copy! 731 00:37:40,040 --> 00:37:41,456 I'm so sorry. I'm so sorry! 732 00:37:41,480 --> 00:37:43,416 Hey! The only reason I got through that 733 00:37:43,440 --> 00:37:45,066 is 'cause I knew you'd come find me. 734 00:37:45,090 --> 00:37:46,456 Are you okay? 735 00:37:46,480 --> 00:37:47,546 I'd be better if I had a gun. 736 00:37:47,570 --> 00:37:49,026 Inside. 737 00:37:49,050 --> 00:37:50,570 - Army strong. - Army strong! 738 00:38:09,940 --> 00:38:10,940 Up top! 739 00:38:31,090 --> 00:38:32,896 - Mike? - Clear! 740 00:38:32,920 --> 00:38:34,840 - You good, kemi? - I'm good. 741 00:38:49,850 --> 00:38:51,566 What do you weigh? About a buck-85? 742 00:38:51,590 --> 00:38:53,136 Something like that. Why? 743 00:38:53,160 --> 00:38:54,786 I don't know. Just doing the math. 744 00:38:54,810 --> 00:38:56,876 Bike probably weighs 600, 700 pounds. 745 00:38:56,900 --> 00:38:58,660 Head-on collision, we got trouble. You know? 746 00:39:16,090 --> 00:39:18,066 He's lucky I hit the tire and not the tank. 747 00:39:18,090 --> 00:39:20,076 Wait, what're you talking about? That was my shot. 748 00:39:20,100 --> 00:39:21,856 Wh-wh-why was that your shot? 749 00:39:21,880 --> 00:39:23,296 I mean, you saw me hit those targets on the range. 750 00:39:23,320 --> 00:39:24,556 I hit the same targets that you hit! 751 00:39:24,580 --> 00:39:25,866 And I hit it second. 752 00:39:25,890 --> 00:39:27,296 - So what? - So there was more pressure! 753 00:39:27,320 --> 00:39:28,736 Second? What does that have to do with anything? 754 00:39:28,760 --> 00:39:30,036 There's always more pressure when it's the second shot! 755 00:39:30,060 --> 00:39:31,900 That's the most ridiculous thing I ever heard. 756 00:39:37,110 --> 00:39:39,876 Well... Thanks for the ride, cap. 757 00:39:39,900 --> 00:39:42,576 That's "chief inspector" to you, pal. 758 00:39:42,600 --> 00:39:44,757 When I first got in trouble, I should've come to you. 759 00:39:44,781 --> 00:39:45,926 No. 760 00:39:45,950 --> 00:39:47,910 I should've been here for you. 761 00:39:49,820 --> 00:39:51,756 You know, the army is gonna do its own investigation, 762 00:39:51,780 --> 00:39:53,106 but, on my end, 763 00:39:53,130 --> 00:39:55,050 I'll pull some strings with the D.A. 764 00:39:57,000 --> 00:39:59,260 Thank you. 765 00:40:01,790 --> 00:40:02,920 Thank you, sir. 766 00:40:04,710 --> 00:40:05,890 Thank you, sir. 767 00:40:07,800 --> 00:40:11,476 You know... I was wrong. 768 00:40:11,500 --> 00:40:14,906 I'm not less than I used to be. 769 00:40:14,930 --> 00:40:16,916 I might be missing some pieces, 770 00:40:16,940 --> 00:40:19,600 but that actually makes me more than I was before. 771 00:40:20,810 --> 00:40:24,990 I'm a soldier, an amputee, a husband. 772 00:40:28,600 --> 00:40:30,276 You're a survivor. 773 00:40:30,300 --> 00:40:32,170 We all are. 774 00:40:34,000 --> 00:40:36,366 Thanks for helping me see that. 775 00:40:36,390 --> 00:40:39,156 Probably gonna have to go to one of those support groups? 776 00:40:39,180 --> 00:40:41,066 Definitely. 777 00:40:41,090 --> 00:40:43,220 And I'll be right there with you. 778 00:40:44,490 --> 00:40:45,710 She's a keeper, Adam. 779 00:40:46,920 --> 00:40:48,440 Don't screw it up. 780 00:41:08,600 --> 00:41:11,497 Are these on your no-carb diet that you're doing, or no? 781 00:41:11,521 --> 00:41:12,836 Not really. 782 00:41:12,860 --> 00:41:13,926 - No? - No. 783 00:41:13,950 --> 00:41:15,316 They are good, though. 784 00:41:15,340 --> 00:41:16,446 You're gonna put the "tub" in tubbs, 785 00:41:16,470 --> 00:41:17,860 you keep eating those donuts. 786 00:41:19,350 --> 00:41:21,756 Donuts! Yes, sir. 787 00:41:21,780 --> 00:41:23,676 Good to see some things never change. 788 00:41:23,700 --> 00:41:25,026 Yeah. Someone told me 789 00:41:25,050 --> 00:41:26,726 they got, croissants on your floor. 790 00:41:26,750 --> 00:41:28,766 Yeah, I wish. I'm working on it. 791 00:41:28,790 --> 00:41:31,620 You guys certainly know how to make quite the mess. 792 00:41:33,800 --> 00:41:35,386 Good work today, fellas. 793 00:41:35,410 --> 00:41:36,472 Thank you, sir. 794 00:41:36,496 --> 00:41:38,126 Couldn't have done it without you. 795 00:41:38,150 --> 00:41:39,906 Nah, I'm pretty sure you could have. 796 00:41:39,930 --> 00:41:41,346 Have a good night. 797 00:41:41,370 --> 00:41:42,410 'Night, inspector. 798 00:41:44,890 --> 00:41:46,956 Hey, inspector? 799 00:41:46,980 --> 00:41:48,956 What? Something else, Grant? 800 00:41:48,980 --> 00:41:52,030 Yeah. I just want to talk to you about Mike. 801 00:41:57,380 --> 00:42:03,066 So... You... Turned it down? 802 00:42:03,090 --> 00:42:04,146 What? 803 00:42:04,170 --> 00:42:05,546 The job 804 00:42:05,570 --> 00:42:07,597 he offered you the big chair... lieutenant. 805 00:42:07,621 --> 00:42:09,936 And you turned it down? 806 00:42:09,960 --> 00:42:11,766 Yeah, I turned it down. 807 00:42:11,790 --> 00:42:13,466 Why? 808 00:42:13,490 --> 00:42:15,466 I mean, what the hell's going through your head? 809 00:42:15,490 --> 00:42:17,516 After everything that happened, some things came into focus. 810 00:42:17,540 --> 00:42:19,296 Yeah? 811 00:42:19,320 --> 00:42:21,776 I don't belong in here. 812 00:42:21,800 --> 00:42:23,646 Signing forms, filing papers, 813 00:42:23,670 --> 00:42:26,476 being in charge of everyone? No. 814 00:42:26,500 --> 00:42:29,786 I belong out there... With you. 815 00:42:29,810 --> 00:42:31,006 God help me. 816 00:42:31,030 --> 00:42:33,057 I thought I was a pain in your ass? 817 00:42:33,081 --> 00:42:34,160 You are! 818 00:42:35,290 --> 00:42:36,966 But, like, a good pain, right? Like a 819 00:42:36,990 --> 00:42:38,446 don't make it weird. Okay? 820 00:42:38,470 --> 00:42:40,406 Let's just... Keep riding together. 821 00:42:40,430 --> 00:42:42,300 Yeah, we ride together. 822 00:42:43,300 --> 00:42:44,926 We die together. 823 00:42:44,950 --> 00:42:48,146 It's "bad boys" for life. What are you gonna do, right? 824 00:42:48,170 --> 00:42:50,766 Can we do the slow-motion... Fist-bump? 825 00:42:50,790 --> 00:42:52,947 I'm trying to have a moment and you're making it weird. 826 00:42:52,971 --> 00:42:54,456 Here's the thing 827 00:42:54,480 --> 00:42:56,286 I feel like I'm will Smith. You're kinda will Smith-ish. 828 00:42:56,310 --> 00:42:57,816 - Who's Martin? - You know what? I'm out. 829 00:42:57,840 --> 00:42:58,946 - Right? - Yup. 830 00:42:58,970 --> 00:43:00,450 Bro? Hey, hey! 831 00:43:01,970 --> 00:43:03,230 I love you, bro. 832 00:43:05,840 --> 00:43:07,386 I love you, too. 833 00:43:07,410 --> 00:43:08,906 Yeah! I know it. 834 00:43:08,930 --> 00:43:10,540 I know it. 58182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.