Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:05,156
Thanks for the last-minute ride.
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,336
It's a long drive to
these weekly briefings.
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,246
We should be carpooling
from Carlisle anyway.
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,556
No, thanks.
5
00:00:10,580 --> 00:00:13,076
Love you, babe, but
you drive like a grandma.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,776
I'm gonna be late for career day,
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,996
which I got all dressed
up for, so don't waste it.
8
00:00:17,020 --> 00:00:18,822
The kids are gonna love you.
9
00:00:18,846 --> 00:00:21,020
It's the uniform they love. Kids always...
10
00:00:38,730 --> 00:00:39,730
Sophia
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,766
911. What's your emergency?
12
00:00:50,790 --> 00:00:53,556
We've been in a car accident.
13
00:00:53,580 --> 00:00:55,036
My friend is hurt.
14
00:00:55,060 --> 00:00:57,840
Sophie... hang on. I'm getting help.
15
00:00:59,060 --> 00:01:00,816
I have your location. Ems is en route.
16
00:01:00,840 --> 00:01:02,880
Thank you.
17
00:01:19,170 --> 00:01:20,950
I got two females.
18
00:01:22,560 --> 00:01:24,106
What's your name, ma'am?
19
00:01:24,130 --> 00:01:25,196
Sophie.
20
00:01:25,220 --> 00:01:26,417
Lieutenant Sophie Kirby.
21
00:01:26,441 --> 00:01:27,756
Who are you?
22
00:01:27,780 --> 00:01:29,456
Lieutenant Tina Lane.
23
00:01:29,480 --> 00:01:31,546
I think I broke my arm.
24
00:01:31,570 --> 00:01:32,806
That's a pretty bad head-wound, Sophie.
25
00:01:32,830 --> 00:01:34,896
We're gonna need to
get you into the truck.
26
00:01:34,920 --> 00:01:35,986
Can you walk?
27
00:01:36,010 --> 00:01:37,920
Yeah. Yeah, I can walk.
28
00:01:53,940 --> 00:01:55,550
Hey... guys!
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,770
Wait!
30
00:02:15,440 --> 00:02:17,416
Can you hear me? What's your name?
31
00:02:17,440 --> 00:02:20,946
I already... what about
the other ambulance?
32
00:02:20,970 --> 00:02:22,032
Are you in any pain?
33
00:02:22,056 --> 00:02:24,386
My arm, but... let's look at your eyes.
34
00:02:24,410 --> 00:02:25,776
There was another ambulance!
35
00:02:25,800 --> 00:02:27,217
Where did they take Sophie?
36
00:02:27,241 --> 00:02:29,996
Ma'am, we were the
only ems dispatched.
37
00:02:30,020 --> 00:02:32,516
They took my friend.
38
00:02:32,540 --> 00:02:34,590
Someone just took Sophie!
39
00:02:47,820 --> 00:02:49,186
I can't believe taye diggs
40
00:02:49,210 --> 00:02:51,146
is taking you to a Broadway
show this weekend.
41
00:02:51,170 --> 00:02:52,406
That's like going to Disney world
42
00:02:52,430 --> 00:02:53,756
with Mickey himself.
43
00:02:53,780 --> 00:02:55,976
Weird analogy, but sure, okay.
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,636
Not that weird,
45
00:02:57,660 --> 00:02:59,636
considering taye was the
voice of triton in Disney's Ariel.
46
00:02:59,660 --> 00:03:01,180
Helen, rule 16, please?
47
00:03:02,570 --> 00:03:04,856
14 is "no affirmations
on the bathroom mirror."
48
00:03:04,880 --> 00:03:06,556
15 is "no skipping in the halls,"
49
00:03:06,580 --> 00:03:07,970
and 16 is...
50
00:03:09,620 --> 00:03:11,556
Stop telling you things
your boyfriend starred in.
51
00:03:11,580 --> 00:03:14,296
Ooh, speaking of
boyfriends, how's hard body?
52
00:03:14,320 --> 00:03:18,346
He made a sugar scrub
and we exfoliated together...
53
00:03:18,370 --> 00:03:19,916
Full... body.
54
00:03:19,940 --> 00:03:22,160
Okay, girl!
55
00:03:23,250 --> 00:03:25,210
Get outta town. Full body?
56
00:03:26,290 --> 00:03:27,576
Do you guys...
57
00:03:27,600 --> 00:03:30,966
Do you ever talk about
police work here? At all?
58
00:03:30,990 --> 00:03:32,446
Shut up and eat your burrito.
59
00:03:32,470 --> 00:03:33,846
I-i-i... our cycles are gonna sync up
60
00:03:33,870 --> 00:03:35,130
if I stay here any longer.
61
00:03:37,830 --> 00:03:39,456
Ha!
62
00:03:39,480 --> 00:03:40,976
My god, it hurts.
63
00:03:41,000 --> 00:03:42,636
What did you think the
microwave was doing
64
00:03:42,660 --> 00:03:43,676
this whole time, Jason?
65
00:03:43,700 --> 00:03:45,090
Shut up.
66
00:03:47,400 --> 00:03:48,986
Bill Houston.
67
00:03:49,010 --> 00:03:50,726
What's the chief
inspector doing up here?
68
00:03:50,750 --> 00:03:51,816
I'm outta here.
69
00:03:51,840 --> 00:03:52,946
Maybe he's got news
70
00:03:52,970 --> 00:03:55,076
on the search for a new mpu leader?
71
00:03:55,100 --> 00:03:57,166
I better go get Mike. I'll be right back.
72
00:03:57,190 --> 00:03:59,516
Sergeant sherman, I need mpu's help.
73
00:03:59,540 --> 00:04:01,046
Now, I know you're short-staffed,
74
00:04:01,070 --> 00:04:02,872
but this is an all-hands situation.
75
00:04:02,896 --> 00:04:05,916
You're top cop in the
investigations bureau, sir.
76
00:04:05,940 --> 00:04:07,436
Of course, we'll do whatever we can.
77
00:04:07,460 --> 00:04:08,966
I appreciate that.
78
00:04:08,990 --> 00:04:12,096
Now, before I joined Philly
pd, I was an army captain.
79
00:04:12,120 --> 00:04:14,226
Tina here served under me,
80
00:04:14,250 --> 00:04:16,536
as did Sophie Kirby
and her husband, Adam.
81
00:04:16,560 --> 00:04:19,236
We were all stationed
at landisburg army base.
82
00:04:19,260 --> 00:04:20,756
Tina?
83
00:04:20,780 --> 00:04:22,326
Sophie and I were
ambushed this morning
84
00:04:22,350 --> 00:04:23,936
a hit-and-run.
85
00:04:23,960 --> 00:04:25,506
Sophie was abducted.
86
00:04:25,530 --> 00:04:26,947
You were in the car with her?
87
00:04:26,971 --> 00:04:28,286
Yes, sir.
88
00:04:28,310 --> 00:04:29,636
We got rear-ended.
89
00:04:29,660 --> 00:04:31,816
Two emts put Sophie in an ambulance,
90
00:04:31,840 --> 00:04:33,776
then the real ambulance showed up,
91
00:04:33,800 --> 00:04:34,867
and I realized what happened.
92
00:04:34,891 --> 00:04:37,076
This was very carefully planned.
93
00:04:37,100 --> 00:04:39,776
You remember anything about the emts?
94
00:04:39,800 --> 00:04:42,736
Both wore n95 masks,
so I didn't see their faces.
95
00:04:42,760 --> 00:04:44,916
All right, any-any idea
96
00:04:44,940 --> 00:04:47,526
why someone would
want to kidnap Sophie?
97
00:04:47,550 --> 00:04:49,092
Sophie and Tina work
98
00:04:49,116 --> 00:04:51,356
in the army aviation and
missile command unit.
99
00:04:51,380 --> 00:04:53,746
They're liaisons to a
private software company.
100
00:04:53,770 --> 00:04:55,576
You think it was a foreign actor?
101
00:04:55,600 --> 00:04:56,666
Not sure what to think.
102
00:04:56,690 --> 00:04:59,536
What I know is you people get results,
103
00:04:59,560 --> 00:05:01,796
and I want this soldier found.
104
00:05:01,820 --> 00:05:04,496
Has anyone reached
out to Sophie's husband?
105
00:05:04,520 --> 00:05:06,976
He's being escorted
here by military police.
106
00:05:07,000 --> 00:05:08,376
Until we get to the bottom of this,
107
00:05:08,400 --> 00:05:10,506
I want to make sure he's not a target too.
108
00:05:10,530 --> 00:05:11,636
Of course.
109
00:05:11,660 --> 00:05:14,596
But make no mistake... this is personal.
110
00:05:14,620 --> 00:05:17,270
Sophie is like family,
111
00:05:18,360 --> 00:05:19,646
and I want her back.
112
00:05:19,670 --> 00:05:21,206
Issue an alert.
113
00:05:21,230 --> 00:05:23,360
I got you, boss.
114
00:05:38,290 --> 00:05:41,756
Hey. Jay's still on site
with the canvass team.
115
00:05:41,780 --> 00:05:43,626
How's it going with the big boss?
116
00:05:43,650 --> 00:05:45,886
I mean, the man is a machine.
117
00:05:45,910 --> 00:05:48,196
One phone call after another,
118
00:05:48,220 --> 00:05:50,676
and he's already signed like
a forest's-worth of paperwork.
119
00:05:50,700 --> 00:05:52,242
I don't know how he does it.
120
00:05:52,266 --> 00:05:55,856
Yeah, he also went through
Sophie, Tina, and Adam's files,
121
00:05:55,880 --> 00:05:57,116
studied the map
122
00:05:57,140 --> 00:05:58,246
of the neighborhood
where they were taken,
123
00:05:58,270 --> 00:05:59,896
and the traffic cam footage.
124
00:05:59,920 --> 00:06:01,686
- Any luck?
- No.
125
00:06:01,710 --> 00:06:03,166
It was on the outskirts of the city,
126
00:06:03,190 --> 00:06:04,736
so, not a whole lot of cameras.
127
00:06:04,760 --> 00:06:08,166
But, no pressure... he
really wants answers fast.
128
00:06:08,190 --> 00:06:10,110
Well, speaking of...
129
00:06:25,560 --> 00:06:28,016
Thank you for bringing in sergeant Kirby.
130
00:06:28,040 --> 00:06:29,846
My C.O. told me he will
be keeping a close eye
131
00:06:29,870 --> 00:06:30,936
on this situation.
132
00:06:30,960 --> 00:06:32,456
Well, please remind your C.O.
133
00:06:32,480 --> 00:06:34,196
That this crime happened off-base,
134
00:06:34,220 --> 00:06:36,586
in Philadelphia police
department jurisdiction.
135
00:06:36,610 --> 00:06:38,766
But relay that we will follow
136
00:06:38,790 --> 00:06:42,426
army ar 15-dash-6
investigating officer's guide
137
00:06:42,450 --> 00:06:44,166
protocol to preserve the option
138
00:06:44,190 --> 00:06:46,477
of court martial or other military action.
139
00:06:46,501 --> 00:06:48,556
Copy. Thank you, sir.
140
00:06:48,580 --> 00:06:50,500
Please close the door behind you.
141
00:06:53,720 --> 00:06:57,306
That was the most bureaucratic
sentence I've ever heard, sir.
142
00:06:57,330 --> 00:07:00,436
Well, there's army for you,
three-fourths bureaucracy
143
00:07:00,460 --> 00:07:01,706
one-fourth bad-assery.
144
00:07:01,730 --> 00:07:03,170
Hooah.
145
00:07:04,160 --> 00:07:05,446
It's good to see you.
146
00:07:05,470 --> 00:07:07,120
Good to see you too, cap.
147
00:07:09,910 --> 00:07:12,672
Mps wouldn't say anything,
other than it was about Sophie.
148
00:07:12,696 --> 00:07:14,276
Is she okay? Is she here?
149
00:07:14,300 --> 00:07:16,716
Adam, we are all over this, okay?
150
00:07:16,740 --> 00:07:18,896
But Sophie's been taken.
151
00:07:18,920 --> 00:07:20,766
"Taken"?
152
00:07:20,790 --> 00:07:22,440
Kidnapped.
153
00:07:24,530 --> 00:07:27,036
Kidnapped? I-I-I... I don't understand.
154
00:07:27,060 --> 00:07:29,776
Adam, this is Mike sherman
of the missing persons unit.
155
00:07:29,800 --> 00:07:32,082
He is going to help us get your wife back.
156
00:07:32,106 --> 00:07:34,086
Is there any reason that you know of
157
00:07:34,110 --> 00:07:35,527
Sophie might've been taken?
158
00:07:35,551 --> 00:07:36,930
No. Nothing.
159
00:07:38,890 --> 00:07:40,656
You gotta find her.
160
00:07:40,680 --> 00:07:42,176
She's everything to
me. You know that, cap.
161
00:07:42,200 --> 00:07:43,876
And I know this is hard,
162
00:07:43,900 --> 00:07:45,656
okay, but we need you to help us, Adam.
163
00:07:45,680 --> 00:07:48,316
Was there anything with her
job? Any special assignment?
164
00:07:48,340 --> 00:07:50,017
No, no, no. This is... this is crazy.
165
00:07:50,041 --> 00:07:52,096
She's a project manager.
166
00:07:52,120 --> 00:07:53,446
Admin stuff.
167
00:07:53,470 --> 00:07:54,886
What about you? What
do you do on base?
168
00:07:54,910 --> 00:07:56,756
Nothing important.
169
00:07:56,780 --> 00:07:59,366
I drive a desk in the munitions center,
170
00:07:59,390 --> 00:08:01,366
while I rehab from my latest surgery.
171
00:08:01,390 --> 00:08:02,676
What, rehab?
172
00:08:02,700 --> 00:08:04,196
Yep.
173
00:08:04,220 --> 00:08:07,986
Got my leg blown off in
Afghanistan a few years ago.
174
00:08:08,010 --> 00:08:10,556
Been posted stateside ever since.
175
00:08:10,580 --> 00:08:13,386
Got a disability rating above 70%,
176
00:08:13,410 --> 00:08:15,736
so that ended Sophie's
overseas deployment, too.
177
00:08:15,760 --> 00:08:17,556
Sergeant, we're going
to do everything we can
178
00:08:17,580 --> 00:08:19,060
to find your wife and bring her back.
179
00:08:20,890 --> 00:08:21,940
We got you.
180
00:08:47,530 --> 00:08:51,466
Hurry! We're supposed to
be at the rendezvous by 0900.
181
00:08:51,490 --> 00:08:53,800
The major's gonna be pissed.
182
00:09:01,760 --> 00:09:03,696
You weren't supposed
to have anybody with you.
183
00:09:03,720 --> 00:09:05,940
Cops probably already
know that you're missing.
184
00:09:07,850 --> 00:09:09,460
You better be worth it.
185
00:09:37,270 --> 00:09:38,596
Can you think of any reason
186
00:09:38,620 --> 00:09:40,336
of why she would have been targeted?
187
00:09:40,360 --> 00:09:41,466
You know, something she
was working on at the base?
188
00:09:41,490 --> 00:09:42,816
No.
189
00:09:42,840 --> 00:09:44,476
Sophie's a project manager
190
00:09:44,500 --> 00:09:47,216
on a basic aviation initiative.
191
00:09:47,240 --> 00:09:48,566
Yeah, Tina confirmed
they were working on
192
00:09:48,590 --> 00:09:50,436
routine nav upgrades.
193
00:09:50,460 --> 00:09:52,616
I sent her home with a security detail,
194
00:09:52,640 --> 00:09:53,922
to make sure she's safe.
195
00:09:53,946 --> 00:09:56,550
This incident report, what's that about?
196
00:09:57,640 --> 00:09:58,820
No idea.
197
00:10:00,080 --> 00:10:02,536
Wait. Wait, wait, wait.
198
00:10:02,560 --> 00:10:04,666
This has gotta be the
harassment complaint
199
00:10:04,690 --> 00:10:07,196
that she filed last summer.
200
00:10:07,220 --> 00:10:09,716
They keep those confidential.
201
00:10:09,740 --> 00:10:12,236
That bastard... I bet he did this.
202
00:10:12,260 --> 00:10:13,676
Who?
203
00:10:13,700 --> 00:10:16,156
Major Kramer west.
204
00:10:16,180 --> 00:10:19,466
He was making some of the
women on base uncomfortable.
205
00:10:19,490 --> 00:10:22,296
Sophie confronted him
and things got worse.
206
00:10:22,320 --> 00:10:23,986
How so?
207
00:10:24,010 --> 00:10:27,166
Instead of backing off, he doubled down.
208
00:10:27,190 --> 00:10:30,020
Unwanted advances, physical contact
209
00:10:31,020 --> 00:10:32,176
toward Sophie?
210
00:10:32,200 --> 00:10:35,656
No. No, no, no, no.
Some of the other women.
211
00:10:35,680 --> 00:10:39,176
Sophie stepped up and blew the whistle.
212
00:10:39,200 --> 00:10:41,796
West got an official reprimand.
213
00:10:41,820 --> 00:10:43,706
Was reassigned.
214
00:10:43,730 --> 00:10:46,430
Blamed it all on her.
215
00:10:47,600 --> 00:10:49,366
Look, I gotta get my wife back.
216
00:10:49,390 --> 00:10:50,886
Stand down, soldier.
217
00:10:50,910 --> 00:10:52,276
We're gonna take care of it.
218
00:10:52,300 --> 00:10:54,366
You are parked until we
get to the bottom of this.
219
00:10:54,390 --> 00:10:55,456
Sophie is fearless.
220
00:10:55,480 --> 00:10:57,676
She's not just gonna take this.
221
00:10:57,700 --> 00:11:00,336
I gotta find her before
she gets herself hurt.
222
00:11:00,360 --> 00:11:02,156
Stand down.
223
00:11:02,180 --> 00:11:03,790
That's an order.
224
00:11:05,970 --> 00:11:07,256
- Hey.
- Hey.
225
00:11:07,280 --> 00:11:09,126
So we just got a hit off of the alert.
226
00:11:09,150 --> 00:11:11,686
Patrol found the ambulance
in an abandoned lot,
227
00:11:11,710 --> 00:11:13,736
and they're bringing it
over to the evidence garage.
228
00:11:13,760 --> 00:11:15,656
I'll go process it right away.
229
00:11:15,680 --> 00:11:18,606
Okay, well, bring your big rubber gloves,
230
00:11:18,630 --> 00:11:21,226
because the, ambulance was torched.
231
00:11:21,250 --> 00:11:24,340
A fire scene? Ooh! Cool!
232
00:11:26,860 --> 00:11:29,666
I will bring my chemical
incendiary reagent
233
00:11:29,690 --> 00:11:32,106
to try and determine cause of ignition.
234
00:11:32,130 --> 00:11:33,666
And that's "cool"?
235
00:11:33,690 --> 00:11:34,756
Never mind!
236
00:11:34,780 --> 00:11:38,366
Places to go, fires to analyze!
237
00:11:38,390 --> 00:11:39,740
"Safety first."
238
00:11:41,400 --> 00:11:44,100
Rule 15... "no skipping!"
239
00:11:47,400 --> 00:11:48,906
Sergeant?
240
00:11:48,930 --> 00:11:50,946
A word before you leave?
241
00:11:50,970 --> 00:11:53,256
Chief inspector. What's up?
242
00:11:53,280 --> 00:11:55,567
I'm impressed with how
you've stepped up for your team.
243
00:11:55,591 --> 00:11:57,776
Thank you, sir.
244
00:11:57,800 --> 00:12:00,216
Mpu needs a new leader, Mike.
245
00:12:00,240 --> 00:12:02,216
Well, you know, it's a
big police department,
246
00:12:02,240 --> 00:12:04,526
so, I'm sure you'll find someone.
247
00:12:04,550 --> 00:12:06,916
I'm pretty sure I already have.
248
00:12:06,940 --> 00:12:09,746
You aced your lieutenant exam last year.
249
00:12:09,770 --> 00:12:12,276
Now, there's still quite a
few people ahead of you
250
00:12:12,300 --> 00:12:13,582
on the promotions list,
251
00:12:13,606 --> 00:12:15,950
but nothing that can't be politicked.
252
00:12:18,520 --> 00:12:20,886
Look at that.
253
00:12:20,910 --> 00:12:24,806
And it still has that
"new shield" smell, Mike.
254
00:12:24,830 --> 00:12:28,506
I-I don't know, sir.
255
00:12:28,530 --> 00:12:30,336
All right.
256
00:12:30,360 --> 00:12:32,466
You don't have to answer now.
257
00:12:32,490 --> 00:12:35,946
You just know... the job
is yours, if you want it.
258
00:12:35,970 --> 00:12:36,996
All right?
259
00:12:37,020 --> 00:12:38,256
Yeah.
260
00:12:38,280 --> 00:12:40,240
My man.
261
00:13:04,220 --> 00:13:06,416
Ooh. Good old boot camp.
262
00:13:06,440 --> 00:13:07,806
You miss this?
263
00:13:07,830 --> 00:13:08,986
I didn't do boot camp, man.
264
00:13:09,010 --> 00:13:10,376
I was a private military contractor.
265
00:13:10,400 --> 00:13:11,986
What's the difference?
266
00:13:12,010 --> 00:13:13,816
Thanks, man.
267
00:13:13,840 --> 00:13:15,076
The difference is,
268
00:13:15,100 --> 00:13:17,466
I had all the action and the toys
269
00:13:17,490 --> 00:13:19,076
without the rules and regulations.
270
00:13:19,100 --> 00:13:21,166
All the action and no rules?
271
00:13:21,190 --> 00:13:23,320
I can't imagine.
272
00:13:24,410 --> 00:13:26,110
Thanks, man.
273
00:13:42,300 --> 00:13:45,066
I wouldn't trust you gomers
to shoot dice at a craps table,
274
00:13:45,090 --> 00:13:46,740
let alone enemies in a war zone!
275
00:13:47,910 --> 00:13:50,156
And, yes, it's raining!
276
00:13:50,180 --> 00:13:53,676
And, yes, the enemy will fire in the rain!
277
00:13:53,700 --> 00:13:54,936
That's very charming.
278
00:13:54,960 --> 00:13:58,166
'Scuse me. You major Kramer west?
279
00:13:58,190 --> 00:13:59,906
I'm addressing my men here, tubbs.
280
00:13:59,930 --> 00:14:01,347
Be with you in a minute.
281
00:14:01,371 --> 00:14:02,466
"Tubbs"?
282
00:14:02,490 --> 00:14:04,776
Yeah, from Miami vice.
283
00:14:04,800 --> 00:14:07,296
I definitely have a Donny
johnson/crockett vibe.
284
00:14:07,320 --> 00:14:09,086
No?
285
00:14:09,110 --> 00:14:10,566
Now, we are not leaving
286
00:14:10,590 --> 00:14:14,030
till one of you boneheads
hits eight center targets!
287
00:14:15,070 --> 00:14:16,706
Can I see your gun?
288
00:14:16,730 --> 00:14:18,786
What? No. Use your own gun.
289
00:14:18,810 --> 00:14:20,006
My gun doesn't have enough rounds.
290
00:14:20,030 --> 00:14:21,576
Please, can I borrow your gun, tubbs?
291
00:14:21,600 --> 00:14:22,746
Just hand it over.
292
00:14:22,770 --> 00:14:23,796
You're a pain in my ass. You know that?
293
00:14:23,820 --> 00:14:24,886
Yeah, I know.
294
00:14:24,910 --> 00:14:26,480
Hey, what are you guys doing?
295
00:14:28,220 --> 00:14:29,326
On the line!
296
00:14:29,350 --> 00:14:31,920
Cease fire!
297
00:14:38,920 --> 00:14:41,310
Looks like eight center.
Can we talk now?
298
00:14:42,450 --> 00:14:44,296
What about him?
299
00:14:44,320 --> 00:14:46,630
Tubbs? He can shoot.
300
00:15:01,380 --> 00:15:03,526
Everybody knows tubbs
was a better shot anyway.
301
00:15:03,550 --> 00:15:05,146
- Are we talking or not?
- I wouldn't say better
302
00:15:05,170 --> 00:15:08,366
lap the yard! On a hop.
303
00:15:08,390 --> 00:15:09,870
Let's go!
304
00:15:11,780 --> 00:15:13,886
You wanna tell us where
you were this morning?
305
00:15:13,910 --> 00:15:15,156
Not particularly.
306
00:15:15,180 --> 00:15:16,806
You wanna tell me what this is about?
307
00:15:16,830 --> 00:15:19,546
I-I see you're doing the tough-guy thing.
308
00:15:19,570 --> 00:15:21,026
I appreciate it,
309
00:15:21,050 --> 00:15:24,556
but I also see in your face
that you care about them.
310
00:15:24,580 --> 00:15:25,946
Figure I can at least
teach a few of these kids
311
00:15:25,970 --> 00:15:27,776
how not to get killed.
312
00:15:27,800 --> 00:15:28,946
You serve?
313
00:15:28,970 --> 00:15:30,336
Pmc.
314
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
Met a lot of c.O.S like you.
315
00:15:33,190 --> 00:15:35,956
One of your soldiers was
kidnapped this morning.
316
00:15:35,980 --> 00:15:37,786
Sophie... Kirby.
317
00:15:37,810 --> 00:15:39,526
- Kidnapped?
- Yeah.
318
00:15:39,550 --> 00:15:41,222
You know anything about it?
319
00:15:41,246 --> 00:15:42,876
I didn't like her much,
320
00:15:42,900 --> 00:15:45,136
but I'd never harm a fellow soldier.
321
00:15:45,160 --> 00:15:46,526
Okay, all right.
322
00:15:46,550 --> 00:15:48,096
Can you tell us where you
were this morning, then?
323
00:15:48,120 --> 00:15:50,666
I took those recruits for a run at 0600.
324
00:15:50,690 --> 00:15:52,626
Been with them all day.
325
00:15:52,650 --> 00:15:55,326
Okay, well, we'll verify
that with your base logs.
326
00:15:55,350 --> 00:15:56,846
Yeah, well, you're
wasting your breath on me.
327
00:15:56,870 --> 00:15:58,756
Landisburg's a tight community.
328
00:15:58,780 --> 00:16:01,026
Hard to keep private matters private.
329
00:16:01,050 --> 00:16:04,026
May wanna look a little closer to home.
330
00:16:04,050 --> 00:16:05,246
You mean we should
look at her husband?
331
00:16:05,270 --> 00:16:06,986
Well, mps have been
called to their house
332
00:16:07,010 --> 00:16:08,376
the last couple of weeks.
333
00:16:08,400 --> 00:16:09,506
Loud fights and such.
334
00:16:09,530 --> 00:16:11,166
Rumor has it,
335
00:16:11,190 --> 00:16:13,736
Sophie was about to leave her husband.
336
00:16:13,760 --> 00:16:15,736
All right, we'll check up on that.
337
00:16:15,760 --> 00:16:19,046
If your alibi checks out, we
will not be back to see you.
338
00:16:19,070 --> 00:16:20,990
Appreciate your time.
339
00:16:23,290 --> 00:16:25,176
It looks like Adam left something out.
340
00:16:25,200 --> 00:16:26,966
Yeah, yeah... the part
that gives him motive
341
00:16:26,990 --> 00:16:28,052
to hurt his wife?
342
00:16:28,076 --> 00:16:29,266
Yeah, I wonder what else
343
00:16:29,290 --> 00:16:31,640
bill Houston's old buddy's not telling us.
344
00:16:56,840 --> 00:16:59,086
The incendiary trace on the
ambulance that took Sophie
345
00:16:59,110 --> 00:17:01,177
shows the presence of red phosphorous.
346
00:17:01,201 --> 00:17:02,386
Okay...
347
00:17:02,410 --> 00:17:05,126
Where would our perp
find red phosphorous?
348
00:17:05,150 --> 00:17:08,216
You could scrape about
a million kitchen matches,
349
00:17:08,240 --> 00:17:11,746
let a bucket of urine
stand for a week... ew! No.
350
00:17:11,770 --> 00:17:14,396
Or... Use a red phosphorous grenade.
351
00:17:14,420 --> 00:17:16,406
Military ordinance.
352
00:17:16,430 --> 00:17:18,366
And then, there's this
353
00:17:18,390 --> 00:17:21,626
I found this bullet under
a seat in the ambulance.
354
00:17:21,650 --> 00:17:24,716
No prints, but there is
something interesting
355
00:17:24,740 --> 00:17:26,286
about who made it.
356
00:17:26,310 --> 00:17:27,766
What am I looking at?
357
00:17:27,790 --> 00:17:29,156
That's a head stamp.
358
00:17:29,180 --> 00:17:31,180
It identifies where the
round was manufactured.
359
00:17:32,790 --> 00:17:34,816
"I'm c"?
360
00:17:34,840 --> 00:17:37,986
"Landisburg munitions center."
361
00:17:38,010 --> 00:17:40,596
Where sergeant Kirby works.
362
00:17:40,620 --> 00:17:41,906
Hey.
363
00:17:41,930 --> 00:17:43,166
Where's Adam?
364
00:17:43,190 --> 00:17:45,216
Last time I saw him,
he was in the bullpen.
365
00:17:45,240 --> 00:17:46,776
Is there a problem?
366
00:17:46,800 --> 00:17:48,306
We just found evidence
367
00:17:48,330 --> 00:17:50,176
suggesting that Adam might be involved
368
00:17:50,200 --> 00:17:51,786
in his wife's kidnapping.
369
00:17:51,810 --> 00:17:53,526
What kind of evidence?
370
00:17:53,550 --> 00:17:55,096
Adam lives and breathes that woman.
371
00:17:55,120 --> 00:17:57,796
He would never... a
bullet from his armory
372
00:17:57,820 --> 00:18:00,406
was found in the
ambulance that took Sophie.
373
00:18:00,430 --> 00:18:01,886
Find him.
374
00:18:01,910 --> 00:18:04,090
Yeah, boss.
375
00:18:09,000 --> 00:18:10,066
Adam?
376
00:18:10,090 --> 00:18:12,350
Adam, we need to talk.
377
00:18:14,010 --> 00:18:16,336
Whoa, where's he going?
378
00:18:16,360 --> 00:18:17,907
- Please, you gotta let me go.
- W-What happened?
379
00:18:17,931 --> 00:18:19,206
Relax, relax.
380
00:18:19,230 --> 00:18:22,620
If you don't... They're gonna kill Sophie.
381
00:18:23,620 --> 00:18:25,296
We found this
382
00:18:25,320 --> 00:18:28,696
in the ambulance used to kidnap Sophie.
383
00:18:28,720 --> 00:18:32,120
It's got a head stamp on it
from the armory where you work.
384
00:18:33,460 --> 00:18:34,916
Where's your wife, sergeant?
385
00:18:34,940 --> 00:18:36,176
Adam?
386
00:18:36,200 --> 00:18:39,396
Look. I don't believe you did this...
387
00:18:39,420 --> 00:18:40,526
But, between the bullet
388
00:18:40,550 --> 00:18:42,276
and the reports of domestic disturbance,
389
00:18:42,300 --> 00:18:43,796
it's not a good look.
390
00:18:43,820 --> 00:18:46,146
So, please, help me understand.
391
00:18:46,170 --> 00:18:49,586
I would never hurt Sophie, captain.
392
00:18:49,610 --> 00:18:51,586
I am no longer your captain, soldier.
393
00:18:51,610 --> 00:18:53,846
I'm a Philly police inspector,
394
00:18:53,870 --> 00:18:55,846
and right now mpu is
doing everything they can
395
00:18:55,870 --> 00:18:57,116
to find your wife.
396
00:18:57,140 --> 00:18:58,326
Now help them.
397
00:18:58,350 --> 00:18:59,726
Tell us the truth.
398
00:18:59,750 --> 00:19:00,986
You won't understand.
399
00:19:01,010 --> 00:19:03,076
You came back from the sandbox whole.
400
00:19:03,100 --> 00:19:04,466
Man, nobody came back whole!
401
00:19:04,490 --> 00:19:05,686
Sure.
402
00:19:05,710 --> 00:19:07,256
But you don't have
to put yourself together
403
00:19:07,280 --> 00:19:09,150
every morning just to get out of bed.
404
00:19:10,800 --> 00:19:13,606
Pain and loss change you.
405
00:19:13,630 --> 00:19:15,566
Some more than others.
406
00:19:15,590 --> 00:19:17,176
Well, if you needed help,
you could've come to me.
407
00:19:17,200 --> 00:19:19,876
You were long gone!
408
00:19:19,900 --> 00:19:21,966
You have no idea
what I've been through!
409
00:19:21,990 --> 00:19:25,990
All right, then help me understand.
410
00:19:28,300 --> 00:19:30,886
Everything's different now.
411
00:19:30,910 --> 00:19:32,846
Life moves slow
412
00:19:32,870 --> 00:19:34,456
when you're not in a conflict zone.
413
00:19:34,480 --> 00:19:36,546
It's too slow, but I... I just...
414
00:19:36,570 --> 00:19:39,506
Can't seem to keep up.
415
00:19:39,530 --> 00:19:42,546
That's a common feeling
when soldiers come home.
416
00:19:42,570 --> 00:19:44,416
Right? Military has groups
that can help with that, Adam.
417
00:19:44,440 --> 00:19:47,816
It's... It's too late for a support group.
418
00:19:47,840 --> 00:19:50,426
I messed up. I'm in trouble.
419
00:19:50,450 --> 00:19:52,500
What kind of trouble?
420
00:19:57,410 --> 00:20:01,656
Adam... I know how
much you love Sophie.
421
00:20:01,680 --> 00:20:03,330
Let us help you.
422
00:20:04,990 --> 00:20:07,966
It started as money trouble.
423
00:20:07,990 --> 00:20:11,446
Between lost hazard pay and...
424
00:20:11,470 --> 00:20:15,366
Living expenses stateside,
medical treatment,
425
00:20:15,390 --> 00:20:16,886
but doesn't the va cover your medical?
426
00:20:16,910 --> 00:20:18,716
They do, but I went out-of-network
427
00:20:18,740 --> 00:20:21,286
for some experimental surgeries.
428
00:20:21,310 --> 00:20:24,586
"Experimental surgeries"
means expensive.
429
00:20:24,610 --> 00:20:25,806
Yeah, we were broke.
430
00:20:25,830 --> 00:20:27,506
Barely making rent.
431
00:20:27,530 --> 00:20:31,246
Struggling to acclimate
to life back home, and
432
00:20:31,270 --> 00:20:33,206
I just wanted to provide for my wife,
433
00:20:33,230 --> 00:20:35,866
so, when I saw a way
to make some cash,
434
00:20:35,890 --> 00:20:37,370
i-i-i said yes.
435
00:20:39,110 --> 00:20:40,850
Adam, what did you do?
436
00:20:44,030 --> 00:20:47,470
I used my job at the armory
to steal some weapons.
437
00:20:48,810 --> 00:20:51,316
Sold the guns to a motorcycle gang
438
00:20:51,340 --> 00:20:53,056
and Sophie found out
439
00:20:53,080 --> 00:20:54,367
that's when the fighting started.
440
00:20:54,391 --> 00:20:55,666
But we worked it out,
441
00:20:55,690 --> 00:20:57,796
and I promised never to do it again.
442
00:20:57,820 --> 00:21:00,586
So let me guess... The
gang wanted more guns,
443
00:21:00,610 --> 00:21:02,790
and when you said no, they took Sophie?
444
00:21:04,000 --> 00:21:05,260
Yeah.
445
00:21:07,570 --> 00:21:08,920
Here, look.
446
00:21:10,400 --> 00:21:13,190
That's why I sent you to west.
447
00:21:15,930 --> 00:21:17,726
I thought steering you away
448
00:21:17,750 --> 00:21:20,256
would buy me some time to fix this.
449
00:21:20,280 --> 00:21:22,606
These texts are from "the major".
450
00:21:22,630 --> 00:21:24,460
Who's the major?
451
00:21:50,480 --> 00:21:52,726
Major.
452
00:21:52,750 --> 00:21:55,376
Adam threw the cops off the trail.
453
00:21:55,400 --> 00:21:57,246
Yeah, but they still know she's missing.
454
00:21:57,270 --> 00:21:58,970
Is that gonna be a problem?
455
00:22:00,280 --> 00:22:02,126
It means we gotta
button this thing up tight.
456
00:22:02,150 --> 00:22:04,736
After the exchange, get rid of them.
457
00:22:04,760 --> 00:22:06,306
I don't want any witnesses.
458
00:22:06,330 --> 00:22:08,030
Sir, yes, sir.
459
00:22:35,880 --> 00:22:37,427
All right, we have Thomas Skinner.
460
00:22:37,451 --> 00:22:38,986
Former army major.
461
00:22:39,010 --> 00:22:40,946
He runs the "trench monks,"
462
00:22:40,970 --> 00:22:43,997
a motorcycle club made
up of ex-military gear-heads,
463
00:22:44,021 --> 00:22:46,076
all dishonorably discharged.
464
00:22:46,100 --> 00:22:48,216
"Trench monks"? Sounds
like a bad punk band.
465
00:22:48,240 --> 00:22:49,996
"Trench monkey" is
slang for "army grunt."
466
00:22:50,020 --> 00:22:52,526
He's being cute.
467
00:22:52,550 --> 00:22:55,006
The vin number on the ambulance
that was used in the kidnapping
468
00:22:55,030 --> 00:22:57,187
shows that it was purchased
at an impound auction
469
00:22:57,211 --> 00:22:59,356
by this guy... that's "flea".
470
00:22:59,380 --> 00:23:00,446
Former marine.
471
00:23:00,470 --> 00:23:02,666
He's Skinner's right-hand man.
472
00:23:02,690 --> 00:23:04,666
He's identified as one of the fake emts.
473
00:23:04,690 --> 00:23:07,976
Yep, and then the other
guy is a former Navy medic,
474
00:23:08,000 --> 00:23:09,886
also a member of the trench monks.
475
00:23:09,910 --> 00:23:11,106
They want a crate of guns
476
00:23:11,130 --> 00:23:12,756
delivered to their
garage by this afternoon.
477
00:23:12,780 --> 00:23:13,886
Right.
478
00:23:13,910 --> 00:23:15,766
So, if we know where they are,
479
00:23:15,790 --> 00:23:17,942
why don't we go get
his wife back, like, now?
480
00:23:17,966 --> 00:23:19,196
No, they have an arsenal.
481
00:23:19,220 --> 00:23:21,156
If cops show up, Sophie's dead.
482
00:23:21,180 --> 00:23:22,246
You just can't do that.
483
00:23:22,270 --> 00:23:23,336
He's right.
484
00:23:23,360 --> 00:23:25,116
Okay.
485
00:23:25,140 --> 00:23:26,516
So why don't we just
give them what they want?
486
00:23:26,540 --> 00:23:27,906
Trade the guns for Sophie,
487
00:23:27,930 --> 00:23:30,606
and get the weapons from the army?
488
00:23:30,630 --> 00:23:31,956
"Three-fourths bureaucracy."
489
00:23:31,980 --> 00:23:34,306
The army is not going
to approve an op in time.
490
00:23:34,330 --> 00:23:37,126
Okay. He steals the guns.
491
00:23:37,150 --> 00:23:39,786
Right? We nail Skinner when we deliver,
492
00:23:39,810 --> 00:23:41,486
then we'll get the guns back to the army
493
00:23:41,510 --> 00:23:43,080
before they even know they're missing.
494
00:23:49,250 --> 00:23:50,576
There may be a way to do this
495
00:23:50,600 --> 00:23:53,016
and not get thrown into leavenworth.
496
00:23:53,040 --> 00:23:54,366
You still have a pmc uniform?
497
00:23:54,390 --> 00:23:56,806
I... yeah... you saying yes?
498
00:23:56,830 --> 00:23:59,326
I'm saying the best plan wins, Grant,
499
00:23:59,350 --> 00:24:02,596
and right now, yours is
the only one on the table.
500
00:24:02,620 --> 00:24:03,620
Adam.
501
00:24:05,710 --> 00:24:07,517
We are going to save Sophie.
502
00:24:07,541 --> 00:24:09,466
Are you ready to step up?
503
00:24:09,490 --> 00:24:11,516
Hooah.
504
00:24:11,540 --> 00:24:14,036
Just one thing.
505
00:24:14,060 --> 00:24:16,956
How do we know that you're
not gonna hang us out to dry?
506
00:24:16,980 --> 00:24:19,656
Because I'm gonna be right
beside you if we go down.
507
00:24:19,680 --> 00:24:21,476
Okay, good.
508
00:24:21,500 --> 00:24:22,680
Then let's not get caught.
509
00:24:23,550 --> 00:24:27,136
All right. Mpu... We're
gonna break some rules,
510
00:24:27,160 --> 00:24:29,096
so, let's find this missing person.
511
00:24:29,120 --> 00:24:30,340
Yes, sir!
512
00:24:38,650 --> 00:24:41,586
Hey, Garcia.
513
00:24:41,610 --> 00:24:43,896
How's your wife doing
since her back surgery?
514
00:24:43,920 --> 00:24:45,986
Slow recovery, but
doing well, sergeant Kirby.
515
00:24:46,010 --> 00:24:47,156
Who's that with you?
516
00:24:47,180 --> 00:24:48,286
Pmc Jason Grant.
517
00:24:48,310 --> 00:24:50,270
How you doing?
518
00:24:56,410 --> 00:24:57,736
You're good.
519
00:24:57,760 --> 00:24:58,850
- Thank you.
- Thanks.
520
00:25:27,440 --> 00:25:29,156
Hey, I-t.
521
00:25:29,180 --> 00:25:31,946
Last-minute change of
plans with this shipment.
522
00:25:31,970 --> 00:25:33,167
Grant's gonna help me out.
523
00:25:33,191 --> 00:25:34,440
How's it goin'?
524
00:25:37,140 --> 00:25:40,296
Says here that these are
being repurposed to a pmc?
525
00:25:40,320 --> 00:25:42,166
Yeah, we're gonna have
some fun with your toys
526
00:25:42,190 --> 00:25:43,830
before you throw them in the incinerator.
527
00:25:47,070 --> 00:25:49,216
Items number 497 and 498.
528
00:25:49,240 --> 00:25:51,046
Stock and process. Let's move!
529
00:25:51,070 --> 00:25:52,200
Yes, sir!
530
00:25:54,380 --> 00:25:55,860
- Just sign here.
- Yeah.
531
00:26:05,130 --> 00:26:07,366
Thank you, sir.
532
00:26:07,390 --> 00:26:08,756
Let's get going?
533
00:26:08,780 --> 00:26:10,220
Yep.
534
00:26:38,380 --> 00:26:40,160
- Let me see the paper.
- Yeah.
535
00:26:42,080 --> 00:26:46,130
Three, four... Magazines...
536
00:26:47,740 --> 00:26:49,066
All right, I think this is everything
537
00:26:49,090 --> 00:26:50,310
on Skinner's shopping list.
538
00:26:53,700 --> 00:26:57,116
I just can't believe I got
Sophie into this mess.
539
00:26:57,140 --> 00:26:59,376
I-I gotta ask.
540
00:26:59,400 --> 00:27:01,426
You stole those guns the first time
541
00:27:01,450 --> 00:27:03,630
I mean, it seems like
a risky side-hustle, no?
542
00:27:04,800 --> 00:27:06,996
When I'd wake up in the morning,
543
00:27:07,020 --> 00:27:09,940
I was looking for a
fight to stick my nose in.
544
00:27:11,110 --> 00:27:13,786
Now it's hard to even get out of bed.
545
00:27:13,810 --> 00:27:18,486
Constant pain and immobility crush you.
546
00:27:18,510 --> 00:27:20,876
I mean, you look
pretty mobile to me now.
547
00:27:20,900 --> 00:27:23,526
Adrenaline. Desperation.
548
00:27:23,550 --> 00:27:25,796
I'll pay the price for it tomorrow,
549
00:27:25,820 --> 00:27:29,926
when the pain sits me
down in a wheelchair.
550
00:27:29,950 --> 00:27:32,326
If you know you're
gonna sit down tomorrow,
551
00:27:32,350 --> 00:27:35,196
you might as well go all out today. Right?
552
00:27:35,220 --> 00:27:38,636
What I'm getting at is,
when this goes down,
553
00:27:38,660 --> 00:27:41,270
are you gonna be ready to step up?
554
00:27:42,270 --> 00:27:43,466
Roger that.
555
00:27:43,490 --> 00:27:44,596
- Yeah?
- Yeah.
556
00:27:44,620 --> 00:27:45,726
- All right.
- I'm all in.
557
00:27:45,750 --> 00:27:47,206
All right, let's go.
558
00:27:47,230 --> 00:27:49,466
All right. I'm gonna go
get this leg ready for action.
559
00:27:49,490 --> 00:27:51,140
All right.
560
00:28:12,730 --> 00:28:13,976
Hey!
561
00:28:14,000 --> 00:28:16,936
You think Houston's
secured our exit yet?
562
00:28:16,960 --> 00:28:18,880
I hope so, buddy. If not, we're screwed.
563
00:28:26,790 --> 00:28:28,556
Come on. I know
you're the man to talk to
564
00:28:28,580 --> 00:28:30,556
when it comes to getting
things done on base,
565
00:28:30,580 --> 00:28:32,126
so, just make the call.
566
00:28:32,150 --> 00:28:34,336
What's in it for me?
567
00:28:34,360 --> 00:28:36,036
You are facing harassment charges
568
00:28:36,060 --> 00:28:37,996
that are going to stick like fly to paper.
569
00:28:38,020 --> 00:28:39,256
Says you.
570
00:28:39,280 --> 00:28:41,176
I seen a dozen guys dumber than me
571
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
beat those charges.
572
00:28:43,980 --> 00:28:47,136
So what are you offering
that'll make this worth my while?
573
00:28:47,160 --> 00:28:50,080
The opportunity to save
another soldier's life.
574
00:29:21,760 --> 00:29:23,460
Come on.
575
00:29:50,790 --> 00:29:52,206
Don't move.
576
00:29:52,230 --> 00:29:53,816
It's not a smart idea.
577
00:29:53,840 --> 00:29:55,946
You're not gonna hurt
me or my husband.
578
00:29:55,970 --> 00:29:59,360
I'm walking outta here
and you can't stop me.
579
00:30:12,110 --> 00:30:15,096
You see, that's the thing about joining up
580
00:30:15,120 --> 00:30:18,380
is you can always count
on your brothers in arms.
581
00:30:30,050 --> 00:30:31,716
Hey! Garcia.
582
00:30:31,740 --> 00:30:32,896
You're still here?
583
00:30:32,920 --> 00:30:35,116
Yeah, and I'm not happy about it.
584
00:30:35,140 --> 00:30:36,726
What do you guys have back there?
585
00:30:36,750 --> 00:30:38,816
C.O. didn't mention any
changes to the transport today.
586
00:30:38,840 --> 00:30:40,946
It's just, it was just a
last-minute change.
587
00:30:40,970 --> 00:30:44,336
Somebody forgot to send
the revised mfr, I imagine.
588
00:30:44,360 --> 00:30:45,866
Probably a colonel, smoking a cigar,
589
00:30:45,890 --> 00:30:47,912
too busy to push "send"
on an email. You know?
590
00:30:47,936 --> 00:30:49,696
I mean, you can call him, if you want,
591
00:30:49,720 --> 00:30:51,306
but he's gonna chew your ass out.
592
00:30:51,330 --> 00:30:52,900
So, up to you.
593
00:30:57,730 --> 00:30:59,277
This is an old form.
594
00:30:59,301 --> 00:31:01,396
Need a 3749 equipment receipt.
595
00:31:01,420 --> 00:31:02,576
Sorry, sergeant Kirby.
596
00:31:02,600 --> 00:31:03,706
You got the wrong form.
597
00:31:03,730 --> 00:31:04,886
You gotta go back for the right one.
598
00:31:04,910 --> 00:31:07,886
Okay, we are late for our helo transport.
599
00:31:07,910 --> 00:31:09,056
Then we have a problem.
600
00:31:09,080 --> 00:31:10,716
No, no, no, no. You got a problem.
601
00:31:10,740 --> 00:31:11,756
I don't got a problem. I
got a misunderstanding.
602
00:31:11,780 --> 00:31:13,236
Can you fix the problem?
603
00:31:13,260 --> 00:31:14,586
Garcia. You know me. Okay?
604
00:31:14,610 --> 00:31:16,326
I'll bring the proper forms
by tomorrow, promise,
605
00:31:16,350 --> 00:31:18,986
but we gotta go, so,
just run that through.
606
00:31:19,010 --> 00:31:21,076
No, sir. Something isn't right.
607
00:31:21,100 --> 00:31:22,946
Is this man forcing you to do this?
608
00:31:22,970 --> 00:31:24,296
Forcing? What, are
you paranoid, Garcia?
609
00:31:24,320 --> 00:31:26,076
Step out of the vehicle.
610
00:31:26,100 --> 00:31:28,646
This thing's about to come
to a head any minute, major.
611
00:31:28,670 --> 00:31:30,826
Just make the damn call.
612
00:31:30,850 --> 00:31:33,046
And you'll support my
reinstatement on the base?
613
00:31:33,070 --> 00:31:36,136
Report from the chief
inspector of ppd goes a long way.
614
00:31:36,160 --> 00:31:37,396
You have my word
615
00:31:37,420 --> 00:31:40,470
that I will make a full
statement on your behalf.
616
00:31:49,040 --> 00:31:50,186
Will you just make this thing right?
617
00:31:50,210 --> 00:31:51,990
This is ridiculous. We gotta get going!
618
00:31:56,570 --> 00:31:58,112
Landisburg. Southeast gate.
619
00:31:58,136 --> 00:31:59,506
Private Garcia speaking.
620
00:31:59,530 --> 00:32:02,196
Private Garcia, major west here.
621
00:32:02,220 --> 00:32:03,986
This comes from colonel halicky on high.
622
00:32:04,010 --> 00:32:07,246
We've got a revised
shipment going out today
623
00:32:07,270 --> 00:32:11,256
sergeant Adam Kirby
and a pmc, Jason Grant.
624
00:32:11,280 --> 00:32:14,166
But my orders... no, major.
625
00:32:14,190 --> 00:32:15,516
It's the wrong form.
626
00:32:15,540 --> 00:32:19,320
But... yes, sir.
627
00:32:23,550 --> 00:32:24,566
You're good to go.
628
00:32:24,590 --> 00:32:26,836
Say it again?
629
00:32:26,860 --> 00:32:28,446
You're good to go.
630
00:32:28,470 --> 00:32:30,486
Thanks.
631
00:32:30,510 --> 00:32:33,016
You did the right thing, major.
632
00:32:33,040 --> 00:32:35,366
I appreciate that.
633
00:32:35,390 --> 00:32:37,496
But I pride myself on my honesty,
634
00:32:37,520 --> 00:32:40,740
and I have to honestly
say, I don't like you.
635
00:32:41,700 --> 00:32:43,246
Come again?
636
00:32:43,270 --> 00:32:44,766
When a woman doesn't
want to be touched,
637
00:32:44,790 --> 00:32:45,856
you back off.
638
00:32:45,880 --> 00:32:48,726
They came on to me.
639
00:32:48,750 --> 00:32:50,230
It's a power thing.
640
00:32:51,530 --> 00:32:53,710
Yeah. I doubt that.
641
00:32:55,930 --> 00:32:57,906
You sent for us, inspector?
642
00:32:57,930 --> 00:33:00,216
Park. Perfect timing.
643
00:33:00,240 --> 00:33:01,656
I need you two
644
00:33:01,680 --> 00:33:03,747
to take major west here to holding.
645
00:33:03,771 --> 00:33:04,916
Holding?
646
00:33:04,940 --> 00:33:05,990
That's right.
647
00:33:06,940 --> 00:33:08,616
You just admitted
648
00:33:08,640 --> 00:33:10,836
to engaging in threatening
and harassing behavior, major.
649
00:33:10,860 --> 00:33:12,876
I'm charging you with
misdemeanor harassment,
650
00:33:12,900 --> 00:33:15,406
and I wanted to make
sure it was a female staff
651
00:33:15,430 --> 00:33:17,576
who delivered you to your cell.
652
00:33:17,600 --> 00:33:19,300
It's "a power thing."
653
00:33:20,480 --> 00:33:22,546
Print him, run DNA,
654
00:33:22,570 --> 00:33:25,010
and there's bonus points
for a full cavity search.
655
00:33:26,000 --> 00:33:27,326
- But you said...
- don't worry.
656
00:33:27,350 --> 00:33:28,506
I will make sure
657
00:33:28,530 --> 00:33:29,896
that I talk to your base commander
658
00:33:29,920 --> 00:33:31,856
and tell him what kind of man you are.
659
00:33:31,880 --> 00:33:35,246
Now get out of my sight.
660
00:33:35,270 --> 00:33:37,866
Sounds like you're in
"major" trouble, major.
661
00:33:37,890 --> 00:33:39,890
Let's go.
662
00:34:21,970 --> 00:34:23,076
Adam.
663
00:34:23,100 --> 00:34:24,256
Who the hell is this guy?
664
00:34:24,280 --> 00:34:26,166
Hey. Buddy, it's all good.
665
00:34:26,190 --> 00:34:27,696
I'm just the new guy taking over his job
666
00:34:27,720 --> 00:34:28,916
at the munitions center.
667
00:34:28,940 --> 00:34:30,487
Sorry, pal. That's not how it works.
668
00:34:30,511 --> 00:34:31,746
I understand.
669
00:34:31,770 --> 00:34:33,396
Looks, it's just a
peaceful transfer of power.
670
00:34:33,420 --> 00:34:35,966
That's all. All right?
671
00:34:35,990 --> 00:34:38,316
Hey. Don't hurt her! Don't hurt her!
672
00:34:38,340 --> 00:34:40,576
Hey, hey, hey, hey. Easy, easy, easy.
673
00:34:40,600 --> 00:34:43,186
Hey, if you would've gotten
my guns in the first place,
674
00:34:43,210 --> 00:34:45,016
none of this would have happened.
675
00:34:45,040 --> 00:34:46,536
All right? Where are they?
676
00:34:46,560 --> 00:34:48,236
Got the guns right here. Just relax.
677
00:34:48,260 --> 00:34:50,570
Then open it.
678
00:34:52,530 --> 00:34:53,936
Sorry.
679
00:34:53,960 --> 00:34:56,596
Where did... where did
you say you did your tours?
680
00:34:56,620 --> 00:34:58,206
I didn't say where I did my tours,
681
00:34:58,230 --> 00:34:59,376
but I'll tell you now. Okay?
682
00:34:59,400 --> 00:35:00,466
I did my tours all over.
683
00:35:00,490 --> 00:35:01,596
Kabul. Abbottabad.
684
00:35:01,620 --> 00:35:02,686
Abbottabad?
685
00:35:02,710 --> 00:35:04,076
Yeah.
686
00:35:04,100 --> 00:35:06,946
I did a tour in abbottabad.
I hated the sandpit.
687
00:35:06,970 --> 00:35:08,866
Sandpit? You smoking
something, buddy?
688
00:35:08,890 --> 00:35:10,386
It's the greenest place
I ever saw in my life.
689
00:35:10,410 --> 00:35:11,646
Surrounded by Pakistani forest.
690
00:35:11,670 --> 00:35:13,046
- Is that right?
- Yeah.
691
00:35:13,070 --> 00:35:14,346
All right.
692
00:35:14,370 --> 00:35:16,136
So why don't you tell me
something about the place
693
00:35:16,160 --> 00:35:18,266
that you didn't learn on
the discovery channel?
694
00:35:18,290 --> 00:35:21,006
Okay.
695
00:35:21,030 --> 00:35:23,316
One time, I saw a leopard
696
00:35:23,340 --> 00:35:25,756
take down a cow in
the middle of the street.
697
00:35:25,780 --> 00:35:28,236
You know? Locals went crazy.
698
00:35:28,260 --> 00:35:30,090
Bad omen... you know,
they love their cows.
699
00:35:31,960 --> 00:35:34,416
And they hate the leopards.
700
00:35:34,440 --> 00:35:36,806
Thought you might be a cop.
701
00:35:36,830 --> 00:35:39,196
I look like a cop? I'm not a cop. Okay?
702
00:35:39,220 --> 00:35:40,336
I'm a businessman.
703
00:35:40,360 --> 00:35:41,777
Now what do you got?
704
00:35:41,801 --> 00:35:43,506
Everything you asked for.
705
00:35:43,530 --> 00:35:45,296
Two hks.
706
00:35:45,320 --> 00:35:46,386
Two m4s.
707
00:35:46,410 --> 00:35:48,166
Four 9-millimeters here.
708
00:35:48,190 --> 00:35:49,776
Got your magazines.
709
00:35:49,800 --> 00:35:51,036
And I got a crate full of tracers,
710
00:35:51,060 --> 00:35:52,736
in the back, on the house. All right?
711
00:35:52,760 --> 00:35:53,826
Yeah, looks good.
712
00:35:53,850 --> 00:35:54,996
Whoa-whoa-whoa... whoa.
713
00:35:55,020 --> 00:35:56,306
You seen the merchandise.
714
00:35:56,330 --> 00:35:57,696
Let the lady go.
715
00:35:57,720 --> 00:35:58,916
We do this one on good faith.
716
00:35:58,940 --> 00:36:00,526
Next time, I take my cut.
717
00:36:00,550 --> 00:36:03,380
No trade until I inspect the merchandise.
718
00:36:06,380 --> 00:36:08,016
Here.
719
00:36:08,040 --> 00:36:09,146
I've got my own.
720
00:36:09,170 --> 00:36:10,390
Yeah?
721
00:36:19,700 --> 00:36:21,416
You know, it's a shame, 'cause
722
00:36:21,440 --> 00:36:23,896
I kinda like you, but...
723
00:36:23,920 --> 00:36:27,166
Maybe I'll, start fresh and clean house.
724
00:36:27,190 --> 00:36:28,336
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey.
725
00:36:28,360 --> 00:36:30,036
Stop, stop, stop.
726
00:36:30,060 --> 00:36:31,206
You got your guns.
727
00:36:31,230 --> 00:36:34,020
Let my wife go, and we all walk away.
728
00:36:35,280 --> 00:36:37,410
Nah, you know too much.
729
00:37:04,870 --> 00:37:06,896
- Cover me!
- Kemi!
730
00:37:06,920 --> 00:37:08,700
Copy!
731
00:37:40,040 --> 00:37:41,456
I'm so sorry. I'm so sorry!
732
00:37:41,480 --> 00:37:43,416
Hey! The only reason I got through that
733
00:37:43,440 --> 00:37:45,066
is 'cause I knew you'd come find me.
734
00:37:45,090 --> 00:37:46,456
Are you okay?
735
00:37:46,480 --> 00:37:47,546
I'd be better if I had a gun.
736
00:37:47,570 --> 00:37:49,026
Inside.
737
00:37:49,050 --> 00:37:50,570
- Army strong.
- Army strong!
738
00:38:09,940 --> 00:38:10,940
Up top!
739
00:38:31,090 --> 00:38:32,896
- Mike?
- Clear!
740
00:38:32,920 --> 00:38:34,840
- You good, kemi?
- I'm good.
741
00:38:49,850 --> 00:38:51,566
What do you weigh? About a buck-85?
742
00:38:51,590 --> 00:38:53,136
Something like that. Why?
743
00:38:53,160 --> 00:38:54,786
I don't know. Just doing the math.
744
00:38:54,810 --> 00:38:56,876
Bike probably weighs 600, 700 pounds.
745
00:38:56,900 --> 00:38:58,660
Head-on collision, we
got trouble. You know?
746
00:39:16,090 --> 00:39:18,066
He's lucky I hit the tire and not the tank.
747
00:39:18,090 --> 00:39:20,076
Wait, what're you talking
about? That was my shot.
748
00:39:20,100 --> 00:39:21,856
Wh-wh-why was that your shot?
749
00:39:21,880 --> 00:39:23,296
I mean, you saw me hit
those targets on the range.
750
00:39:23,320 --> 00:39:24,556
I hit the same targets that you hit!
751
00:39:24,580 --> 00:39:25,866
And I hit it second.
752
00:39:25,890 --> 00:39:27,296
- So what?
- So there was more pressure!
753
00:39:27,320 --> 00:39:28,736
Second? What does that
have to do with anything?
754
00:39:28,760 --> 00:39:30,036
There's always more pressure
when it's the second shot!
755
00:39:30,060 --> 00:39:31,900
That's the most ridiculous
thing I ever heard.
756
00:39:37,110 --> 00:39:39,876
Well... Thanks for the ride, cap.
757
00:39:39,900 --> 00:39:42,576
That's "chief inspector" to you, pal.
758
00:39:42,600 --> 00:39:44,757
When I first got in trouble,
I should've come to you.
759
00:39:44,781 --> 00:39:45,926
No.
760
00:39:45,950 --> 00:39:47,910
I should've been here for you.
761
00:39:49,820 --> 00:39:51,756
You know, the army is
gonna do its own investigation,
762
00:39:51,780 --> 00:39:53,106
but, on my end,
763
00:39:53,130 --> 00:39:55,050
I'll pull some strings with the D.A.
764
00:39:57,000 --> 00:39:59,260
Thank you.
765
00:40:01,790 --> 00:40:02,920
Thank you, sir.
766
00:40:04,710 --> 00:40:05,890
Thank you, sir.
767
00:40:07,800 --> 00:40:11,476
You know... I was wrong.
768
00:40:11,500 --> 00:40:14,906
I'm not less than I used to be.
769
00:40:14,930 --> 00:40:16,916
I might be missing some pieces,
770
00:40:16,940 --> 00:40:19,600
but that actually makes
me more than I was before.
771
00:40:20,810 --> 00:40:24,990
I'm a soldier, an amputee, a husband.
772
00:40:28,600 --> 00:40:30,276
You're a survivor.
773
00:40:30,300 --> 00:40:32,170
We all are.
774
00:40:34,000 --> 00:40:36,366
Thanks for helping me see that.
775
00:40:36,390 --> 00:40:39,156
Probably gonna have to go to
one of those support groups?
776
00:40:39,180 --> 00:40:41,066
Definitely.
777
00:40:41,090 --> 00:40:43,220
And I'll be right there with you.
778
00:40:44,490 --> 00:40:45,710
She's a keeper, Adam.
779
00:40:46,920 --> 00:40:48,440
Don't screw it up.
780
00:41:08,600 --> 00:41:11,497
Are these on your no-carb
diet that you're doing, or no?
781
00:41:11,521 --> 00:41:12,836
Not really.
782
00:41:12,860 --> 00:41:13,926
- No?
- No.
783
00:41:13,950 --> 00:41:15,316
They are good, though.
784
00:41:15,340 --> 00:41:16,446
You're gonna put the "tub" in tubbs,
785
00:41:16,470 --> 00:41:17,860
you keep eating those donuts.
786
00:41:19,350 --> 00:41:21,756
Donuts! Yes, sir.
787
00:41:21,780 --> 00:41:23,676
Good to see some things never change.
788
00:41:23,700 --> 00:41:25,026
Yeah. Someone told me
789
00:41:25,050 --> 00:41:26,726
they got, croissants on your floor.
790
00:41:26,750 --> 00:41:28,766
Yeah, I wish. I'm working on it.
791
00:41:28,790 --> 00:41:31,620
You guys certainly know
how to make quite the mess.
792
00:41:33,800 --> 00:41:35,386
Good work today, fellas.
793
00:41:35,410 --> 00:41:36,472
Thank you, sir.
794
00:41:36,496 --> 00:41:38,126
Couldn't have done it without you.
795
00:41:38,150 --> 00:41:39,906
Nah, I'm pretty sure you could have.
796
00:41:39,930 --> 00:41:41,346
Have a good night.
797
00:41:41,370 --> 00:41:42,410
'Night, inspector.
798
00:41:44,890 --> 00:41:46,956
Hey, inspector?
799
00:41:46,980 --> 00:41:48,956
What? Something else, Grant?
800
00:41:48,980 --> 00:41:52,030
Yeah. I just want to
talk to you about Mike.
801
00:41:57,380 --> 00:42:03,066
So... You... Turned it down?
802
00:42:03,090 --> 00:42:04,146
What?
803
00:42:04,170 --> 00:42:05,546
The job
804
00:42:05,570 --> 00:42:07,597
he offered you the big chair... lieutenant.
805
00:42:07,621 --> 00:42:09,936
And you turned it down?
806
00:42:09,960 --> 00:42:11,766
Yeah, I turned it down.
807
00:42:11,790 --> 00:42:13,466
Why?
808
00:42:13,490 --> 00:42:15,466
I mean, what the hell's
going through your head?
809
00:42:15,490 --> 00:42:17,516
After everything that happened,
some things came into focus.
810
00:42:17,540 --> 00:42:19,296
Yeah?
811
00:42:19,320 --> 00:42:21,776
I don't belong in here.
812
00:42:21,800 --> 00:42:23,646
Signing forms, filing papers,
813
00:42:23,670 --> 00:42:26,476
being in charge of everyone? No.
814
00:42:26,500 --> 00:42:29,786
I belong out there... With you.
815
00:42:29,810 --> 00:42:31,006
God help me.
816
00:42:31,030 --> 00:42:33,057
I thought I was a pain in your ass?
817
00:42:33,081 --> 00:42:34,160
You are!
818
00:42:35,290 --> 00:42:36,966
But, like, a good pain, right? Like a
819
00:42:36,990 --> 00:42:38,446
don't make it weird. Okay?
820
00:42:38,470 --> 00:42:40,406
Let's just... Keep riding together.
821
00:42:40,430 --> 00:42:42,300
Yeah, we ride together.
822
00:42:43,300 --> 00:42:44,926
We die together.
823
00:42:44,950 --> 00:42:48,146
It's "bad boys" for life. What
are you gonna do, right?
824
00:42:48,170 --> 00:42:50,766
Can we do the
slow-motion... Fist-bump?
825
00:42:50,790 --> 00:42:52,947
I'm trying to have a moment
and you're making it weird.
826
00:42:52,971 --> 00:42:54,456
Here's the thing
827
00:42:54,480 --> 00:42:56,286
I feel like I'm will Smith.
You're kinda will Smith-ish.
828
00:42:56,310 --> 00:42:57,816
- Who's Martin?
- You know what? I'm out.
829
00:42:57,840 --> 00:42:58,946
- Right?
- Yup.
830
00:42:58,970 --> 00:43:00,450
Bro? Hey, hey!
831
00:43:01,970 --> 00:43:03,230
I love you, bro.
832
00:43:05,840 --> 00:43:07,386
I love you, too.
833
00:43:07,410 --> 00:43:08,906
Yeah! I know it.
834
00:43:08,930 --> 00:43:10,540
I know it.
58182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.