All language subtitles for A.Working.Man.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,453 --> 00:03:10,277 OPAKI RADNIK 2 00:03:12,334 --> 00:03:15,830 Preveo: Bambula 3 00:03:53,418 --> 00:03:56,430 �efe. Ovo je za vas. -Ne, ne. Ne zezaj. 4 00:03:56,555 --> 00:03:58,932 Ne mogu da se name�em tvojoj porodici. -Ne. 5 00:03:59,057 --> 00:04:04,093 Jasmin je ovo napravila za vas. �efe, molim vas. 6 00:04:04,236 --> 00:04:08,004 Uzmite. -Zahvali joj se. 7 00:04:09,837 --> 00:04:14,818 Slu�ajte. Danas �e biti naporno. 8 00:04:14,943 --> 00:04:20,389 Imamo inspekcije ceo dan. Forme da sastavimo, forme da rastavimo 9 00:04:20,514 --> 00:04:23,918 i isporuke koje nam stoje na putu. Ako budemo radili vredno danas, 10 00:04:23,953 --> 00:04:25,953 bi�e bonusa za vas. 11 00:04:26,014 --> 00:04:29,714 Jasno? Dajte sve od sebe, momci. 12 00:04:29,758 --> 00:04:33,737 Hajde da se svi vratimo ku�i s istim brojem prstiju s kojima smo do�li. 13 00:04:33,862 --> 00:04:38,976 U redu. -Bra�o. 14 00:04:39,101 --> 00:04:41,369 Lep dan vam �elim. Bacimo se na posao! 15 00:04:55,227 --> 00:04:58,272 Dobro jutro, D�es. -Dobro jutro, Levone. Kako si? -Dobro sam. 16 00:04:58,397 --> 00:05:02,377 Hvala. -Levone. Niko te danas nije pitao za novac? -Ne. 17 00:05:02,402 --> 00:05:04,865 Za�to? -Jer sam, izgleda, jedina osoba u porodici 18 00:05:05,172 --> 00:05:08,217 koja zna da radi ra�unovodstvo za dobavlja�e. -Izvinjavam se! 19 00:05:08,242 --> 00:05:10,317 Izgleda da smo zli roditelji, du�o? 20 00:05:10,442 --> 00:05:14,223 Jer teramo dete da radi par sati. -Ne danas. -A da zavr�i� te isplate? 21 00:05:14,248 --> 00:05:18,326 Imamo red kamiona napolju koji �ekaju da budu pla�eni. -Mogao bi mene da plati�. 22 00:05:18,351 --> 00:05:22,196 Za �ta? Za 19 godina besplatnog stanovanja, 23 00:05:22,321 --> 00:05:25,334 hrane, srednje �kole, koled�a, �minke, �asova karatea? 24 00:05:25,628 --> 00:05:27,668 Ho�e� da nastavim? -Ne. U redu je. 25 00:05:27,693 --> 00:05:30,193 Levone, mo�e� li da potpi�e� ovo, molim te? 26 00:05:30,204 --> 00:05:32,615 Tata? -�ta? -Danas je potpuni haos. -Znam. 27 00:05:32,740 --> 00:05:36,519 I zakazao si tri stvari u isto vreme. -U pravu je. 28 00:05:36,644 --> 00:05:38,688 Zdravo, ovde Garsija i porodi�na gradnja. 29 00:05:38,713 --> 00:05:41,722 Da, razgovarate s Karlom, dr�ite me na vezi ve� neko vreme. 30 00:05:41,747 --> 00:05:45,761 Danas dobijamo te isporuke, je li tako? Da, osta�u na vezi. 31 00:05:45,886 --> 00:05:48,930 Ovoliko mi treba za ve�eras. 32 00:05:48,955 --> 00:05:52,168 To je ludilo. �ta je to? To je za tvoje ven�anje ili tako ne�to? 33 00:05:52,193 --> 00:05:56,539 Ne, za ve�eras je. Zavr�ili smo semestar, pa �emo da proslavimo. 34 00:05:56,664 --> 00:05:58,664 Zavr�ila si samo jedan semestar. 35 00:05:58,766 --> 00:06:02,311 Znam. To je velika stvar. -Stvarno? -Da. -To se slavi? 36 00:06:02,436 --> 00:06:05,339 Moglo je da bude i gore. Vidi, skupljam pare. -Da. 37 00:06:05,340 --> 00:06:07,439 To �e nam obezbediti kombi za �urku. -Bo�e. 38 00:06:07,440 --> 00:06:09,805 I zasebnu prostoriju za ve�eru. -�tedi� kao luda. 39 00:06:09,810 --> 00:06:12,378 Da. Samo mi treba da sa�uvam podatke o kartici. 40 00:06:12,431 --> 00:06:16,100 �erko, ne mogu. Nemam... -�erko... 41 00:06:17,203 --> 00:06:20,414 Dobro. Ne treba mi. -Samo joj daj �ta ho�e. 42 00:06:20,539 --> 00:06:24,945 Ne, mama, mogu sama da se izborim. -Ne, niko to ne osporava. 43 00:06:30,050 --> 00:06:34,020 Svima treba autobus za �urku, zar ne? Posle jednog zavr�enog semestra. Evo. 44 00:06:35,355 --> 00:06:37,355 Hvala. 45 00:06:42,041 --> 00:06:44,041 Kejt. 46 00:06:58,756 --> 00:07:01,936 Izvinite. On mora da se vrati na posao. 47 00:07:02,061 --> 00:07:05,773 Gubi se odavde. Ne ti�e te se. -Dobro sam, �efe. 48 00:07:05,898 --> 00:07:07,967 Sve je u redu. Pet minuta. 49 00:07:36,909 --> 00:07:38,909 Stanite. Spustite oru�je. 50 00:07:44,671 --> 00:07:49,108 Bio sam pristojan. Vi niste bili. 51 00:07:50,612 --> 00:07:53,181 Gubite se odavde. Ustani. 52 00:07:53,647 --> 00:07:55,647 Nemojte da se vra�ate. 53 00:07:56,851 --> 00:07:59,053 Idemo. 54 00:08:09,091 --> 00:08:12,726 Jesi li dobro? -Kako si to uradio? 55 00:08:14,362 --> 00:08:16,362 Moramo da se vratimo na posao. 56 00:08:18,300 --> 00:08:21,578 Ovaj. Malo udesno. -Va�i. -Hvala, Kejt. 57 00:08:21,703 --> 00:08:25,983 Levone! Sveca mu! Jesu to bili vojni�ki potezi? 58 00:08:26,108 --> 00:08:30,445 Nisi videla ni�ta. -Da tata zna, usrao bi se od straha. 59 00:08:31,313 --> 00:08:35,025 Mo�e� li da me nau�i�? Moj deda je bio padobranac. 60 00:08:35,150 --> 00:08:39,763 Nau�io me da lomim prste, pratim �ivotinje. -Da lomi� prste? 61 00:08:39,845 --> 00:08:45,226 Da. -Baka ti je napravila tingu. Iseckano pile�e meso. Dobro je. 62 00:08:45,351 --> 00:08:48,554 I napravila ti je tortilje. 63 00:08:49,655 --> 00:08:51,656 Za�to me svi stalno hrane? 64 00:08:51,657 --> 00:08:55,161 Ako te ne hranimo, je��e� tunjevinu iz konzerve i puter od kikirikija. 65 00:08:56,214 --> 00:08:59,426 Nisi videla ni�ta, u redu? -Cinkaro�i dobiju po pi�ki. 66 00:08:59,551 --> 00:09:04,988 Samo budi uz mene ako ikad zatreba. -Naravno, D�eni. -Vidimo se. 67 00:09:36,590 --> 00:09:39,727 Volim te, tata. -I ja tebe, du�o. U�i u kamionet. 68 00:09:43,890 --> 00:09:46,567 Koji je povod? -Nema povoda. 69 00:09:46,692 --> 00:09:49,637 Meredit zabavlja neke prijatelje. -Da. 70 00:09:49,762 --> 00:09:52,398 Nisam znao da je danas tvoj dan za vi�anje. 71 00:09:54,267 --> 00:09:57,736 Mogao bi da joj da� da ostane. -Molim vas, dr Rot, ne moramo ovo. 72 00:09:57,737 --> 00:10:00,071 Nisi bio tu kad si bio potreban njenoj majci 73 00:10:00,072 --> 00:10:02,107 i ne�e� biti tu kad zatreba� Meredit, 74 00:10:02,241 --> 00:10:04,241 ali ja ho�u. 75 00:10:05,345 --> 00:10:09,582 Znam. Ho�e� da me udari�. 76 00:10:11,050 --> 00:10:15,320 To ti je jedini odgovor. Nasilje. 77 00:10:18,057 --> 00:10:21,193 Ti nisi bezbedan roditelj. 78 00:10:22,061 --> 00:10:25,698 Ti si ubica. Ne mo�e� da se pretvara� da nisi. 79 00:10:31,137 --> 00:10:33,137 Izvinite, doktore Rot. 80 00:10:38,851 --> 00:10:40,851 Danas je moj dan. 81 00:10:42,455 --> 00:10:44,657 Za�to tvoj deda pravi �urku na moj dan? 82 00:10:46,425 --> 00:10:52,074 Mnogo sam gladna. Nisam jela. �ekala sam tebe. -Stvarno? 83 00:10:52,199 --> 00:10:54,199 Da. 84 00:10:54,767 --> 00:10:57,470 U redu. Idemo. 85 00:10:58,337 --> 00:11:02,006 Izvolite. -Hvala. -Hvala. -U�ivajte. 86 00:11:07,313 --> 00:11:10,848 Ne treba da kupuje� stvari. -Hajde. Otvori. 87 00:11:23,663 --> 00:11:25,663 To je mama. 88 00:11:27,900 --> 00:11:31,871 Tu sliku sam uslikao fotoaparatom koji mi je dao moj tata. 89 00:11:33,273 --> 00:11:35,408 Deda je skinuo sve mamine slike. 90 00:11:36,342 --> 00:11:38,778 Ponekad zaboravim kako izgleda. 91 00:11:39,238 --> 00:11:41,238 Izgleda kao ti. 92 00:11:45,510 --> 00:11:49,213 Tata, mogu li ne�to da ti ka�em? -Bilo �ta. 93 00:11:53,319 --> 00:11:55,319 Ljuta sam na mamu. 94 00:11:56,288 --> 00:11:58,923 Zato �to je umrla i ostavila nas. 95 00:12:03,394 --> 00:12:05,394 U redu je. 96 00:12:05,964 --> 00:12:07,964 I meni je te�ko. 97 00:12:20,478 --> 00:12:22,478 Met �e vas sada primiti. 98 00:12:27,919 --> 00:12:31,422 Pravi joj �urke tokom mog vremena za vi�anje. 99 00:12:32,991 --> 00:12:35,935 Gleda me i smeje se. -Navla�i te. 100 00:12:36,060 --> 00:12:42,008 Nada se da �e� da ga udari�. -Ne. Onda je on pobedio. 101 00:12:42,133 --> 00:12:45,845 Protivni�ki advokat tvrdi da ima� nele�eni PTSP 102 00:12:45,970 --> 00:12:48,815 i povredu mozga zbog slu�be u vojsci, 103 00:12:48,940 --> 00:12:50,941 �to te �ini podlo�nim nasilju. 104 00:12:50,942 --> 00:12:55,156 Slu�io sam Britaniji, zemlji u kojoj sam ro�en, 22 godine. 105 00:12:55,281 --> 00:12:57,281 Sad sam ja negativac zbog toga? 106 00:13:00,018 --> 00:13:05,532 Postaje jo� gore. Tra�e nadzor tokom poseta 107 00:13:05,657 --> 00:13:08,902 i smanjenje vi�anja sa dva sata nedeljno 108 00:13:09,027 --> 00:13:12,305 na jedan sat na dve nedelje. -Moram da se borim protiv toga. 109 00:13:12,430 --> 00:13:15,975 Imam u�te�eno deset hiljada. -Od spavanja u kamionetu? 110 00:13:16,100 --> 00:13:18,578 Sud ne�e biti odu�evljen �to nema� stalnu adresu. 111 00:13:18,703 --> 00:13:23,440 Sna�i �u se. -Za�to te doktor Rot toliko mrzi? 112 00:13:25,415 --> 00:13:29,651 Misli da sam ubio njegovu �erku. -Jesi li? 113 00:13:30,186 --> 00:13:32,186 Bila je to samoubistvo. 114 00:13:33,891 --> 00:13:35,891 Bio sam u inostranstvu raspore�en. 115 00:13:38,495 --> 00:13:40,773 Ona se borila s depresijom �itav �ivot. 116 00:13:40,898 --> 00:13:42,898 �uo si za rat iscrpljivanjem? 117 00:13:43,000 --> 00:13:46,978 Da. Lagano iscrpljuje� neprijatelja. -Taj �ovek ima tim 118 00:13:47,103 --> 00:13:50,750 advokata koji ko�taju hiljadu dolara po satu i uni�te te 119 00:13:50,875 --> 00:13:53,351 dok ne postane� prah i nestane� s vetrom. 120 00:13:53,476 --> 00:13:56,346 Najbolje �to mo�emo da uradimo je ispregovarana predaja. 121 00:13:56,914 --> 00:13:58,914 Ima� li �erku? 122 00:14:11,163 --> 00:14:14,741 Uzela sam vam ne�to. Nina. D�oslin... 123 00:14:14,866 --> 00:14:18,212 �antel. I Rubi. -Hvala, mama. -Batice, ove su lude! 124 00:14:18,337 --> 00:14:23,439 Odakle ti ove? -Imam jednu ro�aku. Ili sedam. -�iveli, ku�ke! 125 00:14:46,198 --> 00:14:48,198 Hvala. 126 00:15:08,538 --> 00:15:11,307 �estina! 127 00:15:44,409 --> 00:15:47,655 �ta je? -�ta i dalje radimo ovde? 128 00:15:47,780 --> 00:15:51,024 Rekao je da ho�e onu pravu. "Ho�u onu pravu. Ho�u ba� onu pravu." 129 00:15:51,149 --> 00:15:54,127 �ta to zna�i? -Zna�e kad je vidi, u redu? 130 00:15:54,252 --> 00:15:56,697 Zna� li koliko �emo para zaraditi od ovoga? 131 00:15:56,822 --> 00:15:59,457 Bolje bi bilo. -U�ivaj, va�i? 132 00:16:13,538 --> 00:16:17,039 Poslednji lokal. Imate letove rano. 133 00:16:22,648 --> 00:16:27,051 Da li je onaj sto pozadi slobodan? -Tvoj je ako mi ka�e� ime. 134 00:16:28,052 --> 00:16:33,957 Zovem se D�eni. -�ao, ja sam D�oni. -�ao, D�oni. 135 00:16:35,561 --> 00:16:37,561 Ovde. 136 00:16:49,875 --> 00:16:51,875 Dru�e moj. 137 00:16:53,989 --> 00:16:55,989 Nisi ti tako jednostavna. 138 00:16:56,693 --> 00:17:00,738 Nina? Nina, nemoj da povra�a�. -Dobro sam. 139 00:17:00,863 --> 00:17:05,244 Pravi facu za povra�anje. -Hajde da te odvedemo do toaleta. -Fuj. 140 00:17:05,369 --> 00:17:07,970 Jeftino! Lo�a energija. 141 00:17:17,581 --> 00:17:22,294 Bo�e. Toliko te mrzim sada, nije sme�no. 142 00:17:22,419 --> 00:17:24,419 Malo jeste sme�no. 143 00:17:27,571 --> 00:17:31,782 Bo�e, izgledam u�asno. Ne mogu ovakva da iza�em. 144 00:17:31,907 --> 00:17:34,810 Biraj svoje bitke, jer kre�emo za 30 minuta. 145 00:17:56,031 --> 00:17:58,031 Jebote! 146 00:18:04,197 --> 00:18:06,197 Vozi. 147 00:18:31,178 --> 00:18:33,178 D�eni je nestala. 148 00:18:35,048 --> 00:18:37,048 Kako to misli� "nestala"? 149 00:18:40,522 --> 00:18:42,524 Iza�la je sa drugaricama u petak. 150 00:18:44,324 --> 00:18:48,095 U subotu smo se zabrinuli, pa smo zvali policiju, a onda u nedelju... 151 00:18:49,162 --> 00:18:53,933 Imala je koncert za klavir u nedelju uve�e. -Pozvali smo pola na�e porodice. 152 00:18:56,504 --> 00:18:59,315 Moja ro�aka Dinora je kapetan policije u Filadelfiji, 153 00:18:59,340 --> 00:19:03,110 i ka�e da oni ne rade takve slu�ajeve. Samo napi�u izve�taj i zaborave na to. 154 00:19:03,745 --> 00:19:07,824 Mo�e� li da nam pomogne�? -Mogu da vodim gradili�te. 155 00:19:07,949 --> 00:19:09,949 Ne. Pomozi nam da na�emo D�eni. 156 00:19:11,218 --> 00:19:13,218 Moj tata je bio zelena beretka. 157 00:19:14,665 --> 00:19:16,733 Prepoznam vas na kilometar. 158 00:19:18,169 --> 00:19:20,169 Vi lovite lo�e momke. 159 00:19:20,705 --> 00:19:24,208 Iska�ete iz aviona. I sre�ujete te lo�e momke. 160 00:19:25,742 --> 00:19:27,742 Sada sam druga�ija osoba. 161 00:19:31,282 --> 00:19:35,353 Mo�da �e joj ovo pomo�i. 162 00:19:39,590 --> 00:19:43,936 Evo, tu ima pedeset. Uzmi. -Imamo jo� dvadeset za tro�kove. 163 00:19:44,061 --> 00:19:47,029 Hajde, samo uzmi, �ove�e. -�ao mi je. 164 00:19:51,167 --> 00:19:53,336 Zavr�io sam s tim. 165 00:20:25,445 --> 00:20:27,445 Gani, to sam ja! 166 00:20:27,982 --> 00:20:32,128 Nemoj da me ubije�! Doneo sam odreske! 167 00:20:32,253 --> 00:20:34,654 Da si ga�ao pedalj ulevo, bio bih mrtav. 168 00:20:35,756 --> 00:20:37,758 Da sam hteo da te ubijem, bio bi mrtav. 169 00:20:41,128 --> 00:20:45,641 Za mene nema razlike izme�u dana i no�i. 170 00:20:45,766 --> 00:20:49,236 Zato moram sam da je stvorim. -Te�ko je �iveti u sivom svetu. 171 00:20:51,138 --> 00:20:54,940 Nisam mogao da ti spasim o�i. �ao mi je. 172 00:20:55,376 --> 00:20:57,376 To me izjeda. 173 00:20:58,045 --> 00:21:02,925 Ne. Spasao si mi �ivot. D�ojs bi zakopavala plo�ice u dvori�tu 174 00:21:03,050 --> 00:21:05,050 da nisi do�ao, pokupio me i pobegao. 175 00:21:10,012 --> 00:21:12,012 Kako se zove? 176 00:21:12,716 --> 00:21:18,230 D�eni. -D�eni. U redu. Dobra je devojka? 177 00:21:18,355 --> 00:21:20,355 Sjajna. 178 00:21:21,358 --> 00:21:24,770 Ako to uradi�, mora� da bude� skroz posve�en. 179 00:21:24,895 --> 00:21:27,639 Mora� i�i punom parom napred, bez zadr�ke. 180 00:21:27,764 --> 00:21:31,100 U tom slu�aju, nek im je Bog na pomo�i. 181 00:21:31,902 --> 00:21:33,902 Rekao sam D�eni da �u da je �titim. 182 00:21:34,905 --> 00:21:36,905 Pa... 183 00:21:37,808 --> 00:21:42,421 Nedostaje� mi. Brinem za tebe, 184 00:21:42,546 --> 00:21:46,725 ali nisi morao da dolazi� ovde i da se pretvara� 185 00:21:46,850 --> 00:21:50,718 da ti treba moje odobrenje za ne�to o �emu si ve� odlu�io. 186 00:21:53,703 --> 00:21:55,703 Ulazite. Ve�era�emo. 187 00:22:09,891 --> 00:22:13,025 Karla. -Hvala �to si do�ao. 188 00:22:13,895 --> 00:22:17,629 Gde je on? -Gore. Prva vrata levo. 189 00:22:42,123 --> 00:22:46,302 "Mese�eva sonata". -Da. -Prelepo. 190 00:22:46,427 --> 00:22:50,463 Odbila je muzi�ku stipendiju da bi i�la u poslovnu �kolu. 191 00:22:52,951 --> 00:22:54,953 Htela je da bude kao njen �ale. 192 00:22:56,455 --> 00:22:58,455 Da bude veliki investitor u nekretnine. 193 00:22:59,525 --> 00:23:03,260 I bi�e. -Da. 194 00:23:05,330 --> 00:23:07,565 Ne. Ne, hvala. 195 00:23:11,403 --> 00:23:14,971 Tvojoj porodici treba nada. -Ali ne mogu da ih pogledam ovakav. 196 00:23:17,409 --> 00:23:19,409 Kad mi je �ena umrla, 197 00:23:20,512 --> 00:23:24,781 i kad sam napustio Kraljevske marince, mnogi bi digli ruke od mene. 198 00:23:26,452 --> 00:23:28,452 Ali ti si imao strpljenja sa mnom. 199 00:23:28,954 --> 00:23:32,791 Ti, Karla, D�eni. -D�eni. 200 00:23:35,294 --> 00:23:37,294 Vi ste moja porodica. 201 00:23:54,179 --> 00:23:56,179 Pogledaj me, brate. 202 00:23:58,217 --> 00:24:00,217 Vrati�u je ku�i. 203 00:24:03,422 --> 00:24:07,656 Obe�avam. Vrati�u je ku�i. 204 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 "Skip's bar." 205 00:24:59,024 --> 00:25:01,860 Hvala ti mnogo. Sve u redu, brate? 206 00:25:05,130 --> 00:25:07,130 Sve u redu? Da? 207 00:25:09,434 --> 00:25:14,306 Kako si? Treba ti mali aperitiv, zna�? 208 00:25:15,207 --> 00:25:17,207 U redu. 209 00:27:35,977 --> 00:27:40,790 Pogre�na ku�a, mali. Gubi se. -Zdravo, D�oni. 210 00:27:40,930 --> 00:27:43,130 Ho�e� da se trkamo? Da vidimo ko �e pobediti? 211 00:27:46,118 --> 00:27:50,330 Ruke gore. Ustani. Stavi prste iza glave. 212 00:27:50,455 --> 00:27:53,590 Jesi li policajac? -Voleo bi da jesam. 213 00:27:55,727 --> 00:27:57,727 Tvoja avantura, mali. 214 00:28:08,607 --> 00:28:13,643 Gde je devojka? -Koja devojka? -Nestala devojka. 215 00:28:15,581 --> 00:28:18,725 Ona koju su tvoji ortaci odvukli iza bara. 216 00:28:18,850 --> 00:28:21,896 Rekao sam pandurima. Pobegla je. Pijana ili tako ne�to. 217 00:28:22,021 --> 00:28:24,423 Jebena userulja koja ne ume da pije. 218 00:28:25,024 --> 00:28:27,024 Kako je to moj problem? 219 00:28:28,160 --> 00:28:32,596 Ljudi la�u. La�e� li ti, D�oni? 220 00:28:33,765 --> 00:28:37,467 Ne verujem ljudima. Verujem biologiji. 221 00:28:38,103 --> 00:28:40,739 Svi smo mi isto programirani. 222 00:28:42,541 --> 00:28:44,541 Ustaj jebote. 223 00:28:57,128 --> 00:28:59,263 Jebi se. 224 00:29:00,164 --> 00:29:02,400 Tvoj um zna da si u kadi 225 00:29:03,434 --> 00:29:07,714 i da je to samo mokar pe�kir. Ali adrenalin ubrzava srce, 226 00:29:07,939 --> 00:29:09,940 pa tro�i� vi�e vazduha. 227 00:29:09,941 --> 00:29:12,819 Nervni sistem ti govori da se davi�. 228 00:29:12,944 --> 00:29:16,523 Znaju li tvoji �efovi da prodaje� drogu preko �anka? I krade� iz kase? 229 00:29:16,648 --> 00:29:18,648 Jebi se! 230 00:29:34,400 --> 00:29:36,467 Zna� da su ti ljudi ozbiljni igra�i. 231 00:29:36,468 --> 00:29:39,505 Zbri�u cele porodice. 232 00:29:39,972 --> 00:29:45,942 U redu. Ali znaj da �e� mi dati imena. Na tebi je kako. 233 00:29:46,179 --> 00:29:48,179 D�oni? 234 00:29:49,115 --> 00:29:51,115 Gde si, brate? 235 00:29:52,492 --> 00:29:56,363 O�ekuje� goste? -Nego �ta. 236 00:29:58,733 --> 00:30:00,967 Otvori vrata. Ubi�u te. 237 00:30:21,726 --> 00:30:23,726 Rusi. 238 00:30:24,629 --> 00:30:26,629 Jebote. 239 00:30:50,722 --> 00:30:52,722 �ao mi je, mama. 240 00:30:54,391 --> 00:30:56,391 �ao mi je zbog toga... 241 00:30:58,995 --> 00:31:00,995 �to sam se krila... 242 00:31:02,065 --> 00:31:04,301 iza pokriva�a od dostignu�a. 243 00:31:05,513 --> 00:31:07,513 Kamo sre�e da si mogla da vidi�... 244 00:31:08,283 --> 00:31:10,283 ko sam zaista. 245 00:31:11,519 --> 00:31:13,519 Samo �elim da budem jaka kao ti. 246 00:31:46,502 --> 00:31:48,780 �ta radim ovde? 247 00:31:48,905 --> 00:31:50,915 Bolje je da sam vidi�, �efe. 248 00:31:51,040 --> 00:31:56,378 Nije veliki problem. -�ta ste koji kurac uradili vas dvojica? 249 00:32:03,632 --> 00:32:05,632 Za�to su se poubijali? 250 00:32:06,102 --> 00:32:10,381 Ovo je veoma neprofesionalno. -D�oni nema kontrolu. Slab je �ovek. 251 00:32:10,506 --> 00:32:13,460 Mo�da je pri�ao gluposti, i onda je do�lo vreme za pucnjavu. 252 00:32:13,475 --> 00:32:17,655 "Vreme za pucnjavu"? -Da. Vreme za pucnjavu. 253 00:32:17,780 --> 00:32:19,982 Prime�uje� li da je ne�to druga�ije? 254 00:32:21,217 --> 00:32:26,131 Tvoja kosa. -Idiote. Gde su moje pare? 255 00:32:26,256 --> 00:32:29,466 Misli� da je ovo bila plja�ka? Nemogu�e. 256 00:32:29,591 --> 00:32:33,205 Niko nas ne bi oplja�kao. Niko nije toliko glup, niti lud. 257 00:32:33,330 --> 00:32:36,373 Ovo je rana od sa�mare. Vidi� li ti ovde neku sa�maru? 258 00:32:36,498 --> 00:32:38,500 Nedostaje devet sve�njeva. 259 00:32:39,568 --> 00:32:44,339 Devedeset hiljada dolara na�eg novca! -To je Simonov novac. 260 00:32:45,200 --> 00:32:47,200 Nek tvoja krv pro�isti tlo, dru�e. 261 00:33:29,012 --> 00:33:32,591 �ao, du�o. -�ao, tata, �ta radi�? 262 00:33:32,716 --> 00:33:35,219 Ni�ta. Samo... 263 00:33:35,852 --> 00:33:40,133 Samo neki posao. Jesi li u �koli? -Da. 264 00:33:40,258 --> 00:33:42,960 Treba li da me zove� iz �kole? -Ne. 265 00:33:44,250 --> 00:33:48,020 Sve u redu? -Da, samo sam htela da te pozdravim. Volim te, tata. 266 00:33:48,821 --> 00:33:51,822 I ja tebe volim. -�ao. 267 00:33:57,428 --> 00:33:59,428 Vrata se sama otvaraju? 268 00:35:14,014 --> 00:35:16,014 Sve je oti�lo u kurac! 269 00:36:02,493 --> 00:36:06,062 Ne svi�a mi se ovo. Celu no� sam sama u krevetu. 270 00:36:06,597 --> 00:36:10,665 Jedi. Do�i u krevet malo. 271 00:36:23,447 --> 00:36:26,684 Misli� da novac pada s neba? 272 00:36:32,233 --> 00:36:34,233 Kopile. 273 00:37:18,041 --> 00:37:20,041 Nadam se da ti ne smeta. 274 00:37:22,478 --> 00:37:24,478 Bio sam gladan. 275 00:37:26,548 --> 00:37:28,784 Mislio sam da mo�emo malo da porazgovaramo. 276 00:37:30,053 --> 00:37:32,053 Skinu�u ti traku s usta. 277 00:37:34,291 --> 00:37:36,625 Ali ako ne mo�e� kontrolisati svoju viku... 278 00:37:42,198 --> 00:37:44,198 Ide� u vodu. 279 00:37:45,711 --> 00:37:48,923 Zna� li ti ko sam ja? -Treba li da znam? 280 00:37:49,048 --> 00:37:51,959 O�igledno nema� pojma s kim se ka�i�. 281 00:37:52,084 --> 00:37:54,854 Usre�i sebe. Reci mi. 282 00:37:58,189 --> 00:38:04,104 �uo si za nas? -Jesam. -Stvarno? -Vor. 283 00:38:04,229 --> 00:38:08,432 Bratva. Bra�a. Liga lopova. 284 00:38:08,768 --> 00:38:11,635 Kako god da se ruski gangsteri zovu u dana�nje vreme. 285 00:38:12,104 --> 00:38:14,104 O�igledno si neki opak baja. 286 00:38:14,807 --> 00:38:18,753 Ubija� Vorijeve vojnike. Krade� Vorijev novac. 287 00:38:18,878 --> 00:38:22,446 To je bio nesporazum. -Ja sam visokorangirani brat. 288 00:38:22,645 --> 00:38:27,791 Ti i svi povezani s tobom, bi�ete lovljeni kroz tri generacije. 289 00:38:27,916 --> 00:38:30,086 Da. I o�ekivao sam to. 290 00:38:32,722 --> 00:38:36,334 Svi znamo kako se ovakve stvari zavr�e ako ne vodi� ra�una o njima. 291 00:38:36,459 --> 00:38:38,459 Jebi se! 292 00:38:39,928 --> 00:38:43,697 To je za ono �to si jutros udario �enu. -Ta �ena je moja supruga. 293 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 To je onda za udaranje tvoje supruge. 294 00:38:54,577 --> 00:38:56,577 Evo tvog novca. 295 00:38:57,246 --> 00:38:59,246 Nisam lopov. 296 00:39:01,584 --> 00:39:05,586 Ne zanima me tvoje poslovanje. Tra�im jednu mladu damu. 297 00:39:11,277 --> 00:39:15,747 Ne razumem. -U baru gde vodi� svoje prljavo poslovanje, 298 00:39:16,916 --> 00:39:18,916 oteta je devojka od 19 godina. 299 00:39:20,232 --> 00:39:23,567 Tra�im je. -Dimi. 300 00:39:35,647 --> 00:39:37,647 Mo�da bi trebalo da spusti� ton. 301 00:39:39,151 --> 00:39:42,228 �ta ho�e�? -Daj mi devojku, 302 00:39:42,353 --> 00:39:44,489 i svi se vra�aju svom poslu. 303 00:39:44,549 --> 00:39:48,518 Devojku? Sve ovo zbog jedne devojke? 304 00:39:49,988 --> 00:39:53,358 Niko ne ubija troje ljudi da bi prodao �enu. 305 00:39:54,092 --> 00:39:56,092 Niko. 306 00:40:00,365 --> 00:40:02,365 Ne prodajem je. 307 00:40:02,934 --> 00:40:04,934 Vra�am je ku�i. 308 00:40:06,438 --> 00:40:08,438 Ne�u stati dok to ne uradim. 309 00:40:10,475 --> 00:40:12,475 Ko si ti? 310 00:40:13,211 --> 00:40:15,211 �ta si ti? 311 00:40:16,181 --> 00:40:20,316 Jebi se. Jebi se. 312 00:40:21,019 --> 00:40:24,387 Jebi se! -U redu, zavr�ili smo. 313 00:40:51,876 --> 00:40:58,868 Taj sin jebene majke Dimi. Dimi, baci�u te u jezero. Donesi mi to sranje u ku�u. 314 00:41:02,250 --> 00:41:04,250 Dimi. 315 00:41:05,453 --> 00:41:07,453 Ko si ti, Dimi? 316 00:41:34,468 --> 00:41:39,531 O�e. -Sau�e��e. 317 00:41:42,523 --> 00:41:44,525 Uzima novac. 318 00:41:45,126 --> 00:41:49,094 Ostavlja novac. Ubija bez straha. 319 00:41:49,730 --> 00:41:51,730 Pitanje je za�to? 320 00:41:56,016 --> 00:41:59,853 Volo je bio po�tovan i �astan �ovek, 321 00:42:01,655 --> 00:42:04,224 ali njegov sin nikad nije bio kao mi. 322 00:42:09,563 --> 00:42:15,235 Dimi nije biznismen. Vi�e voli nesta�luke nego naporan rad. 323 00:42:16,470 --> 00:42:21,241 Pljuje na srce svog oca svakog jebenog dana. 324 00:42:24,567 --> 00:42:26,567 Na�ite tog �oveka. 325 00:42:30,539 --> 00:42:32,539 I dovedite mi ga. 326 00:42:47,989 --> 00:42:53,636 Zovem se D�eni Garsija. Moj otac je D�o. Majka mi je Karla. 327 00:42:53,761 --> 00:42:56,030 Imate pogre�nu devojku. Ovo je gre�ka. 328 00:42:56,898 --> 00:43:00,034 Oni nisu stvarni. 329 00:43:02,470 --> 00:43:04,470 Ti nisi stvarna. 330 00:43:05,139 --> 00:43:09,477 Ovo je stvarno. 331 00:43:11,112 --> 00:43:14,658 Pojedi hranu, onda obuci ode�u 332 00:43:14,783 --> 00:43:16,783 i za�epi! -Jebi se! 333 00:43:18,386 --> 00:43:21,456 Jesi li ikad videla nekoga kako umire? 334 00:43:26,495 --> 00:43:29,832 O�i im se samo zamagle. 335 00:43:31,233 --> 00:43:33,971 Tako si lepa. 336 00:43:36,572 --> 00:43:38,572 Zar ne, princezo? 337 00:43:52,355 --> 00:43:54,355 Pojedi hranu! 338 00:44:03,866 --> 00:44:07,478 Veruje se da su Vajt soksi u ozbiljnim pregovorima 339 00:44:07,603 --> 00:44:10,981 da izgrade novi stadion u Saut Lupu, 78. kvartu, 340 00:44:11,106 --> 00:44:14,118 lokaciji pored reke �ikago, blizu Ruzvelta. 341 00:44:14,243 --> 00:44:17,421 Svi�a mi se ideja ozbiljnih pregovora 342 00:44:17,546 --> 00:44:19,546 za novi stadion u Saut Lupu. 343 00:44:19,547 --> 00:44:21,547 UPRAVA ZA SUZBIJANJE NARKOTIKA 344 00:44:28,996 --> 00:44:31,041 Kako ide, dru�e? Zgr�e� pare na ugovorima? 345 00:44:31,166 --> 00:44:34,543 O, da. Pre �e biti da vi�e sipam beton. 346 00:44:34,668 --> 00:44:37,746 Iza�ao sam iz igre. Sad sam po�ten poreski obaveznik. 347 00:44:37,871 --> 00:44:43,752 Jesi pri�ao sa Ganijem? Kako je on? -Video sam ga pre neki dan. Sre�an je. 348 00:44:43,877 --> 00:44:46,221 Nikad me ne zove� osim kad ti ne�to treba, 349 00:44:46,346 --> 00:44:49,858 pa �ta ho�e�? -Tra�im nekoga po imenu Dimi. 350 00:44:49,983 --> 00:44:54,030 Verovatno Dimitri. Saradnik Volodimira Kolisnika. 351 00:44:54,155 --> 00:44:57,833 To je visokorangirani lik, dru�e. Mafija�ki kapetan. 352 00:44:57,958 --> 00:44:59,958 Pravi Bratva glave�ina. 353 00:45:01,128 --> 00:45:05,641 Nije lik s kojim �eli� da se zajebava�. -Nikako. Taj Dimi, 354 00:45:05,766 --> 00:45:07,800 mo�da je ume�an u trgovinu ljudima. 355 00:45:07,801 --> 00:45:11,346 Mo�e� da proveri� NADDIS i NCIC? Da vidi� ima li ne�to? 356 00:45:11,471 --> 00:45:14,583 Moram biti oprezan, ali ima jedan bar "Hetis" u D�olijetu, 357 00:45:14,708 --> 00:45:16,709 gde prodaju met za Ruse. 358 00:45:16,710 --> 00:45:20,313 Mo�da bi trebalo da svrati� na pivo tamo. -Super. Hvala. 359 00:45:51,411 --> 00:45:55,716 �ao. �ta �e�? -Samo pivo. Ti izaberi. 360 00:45:56,251 --> 00:45:58,251 U redu. 361 00:46:18,605 --> 00:46:20,774 �ao, neznanko. Gde si bila? 362 00:46:21,975 --> 00:46:25,844 Poku�avam da zaradim ne�to. -Zna�, 363 00:46:26,347 --> 00:46:28,624 pri�a se da ti i tvoj govnarski brat 364 00:46:28,749 --> 00:46:31,393 pri�ate s Rusima. -Pri�a se da si ti bio toliko naduvan 365 00:46:31,518 --> 00:46:33,552 da si slu�ajno ubio Big Majka u �tek-ku�i 366 00:46:33,553 --> 00:46:36,732 i svalio krivicu na neku plja�ka�ku ekipu. -Za�epi. 367 00:46:36,757 --> 00:46:39,535 Ako Da� sazna da jo� neko pri�a sa Rusima osim njega, 368 00:46:39,560 --> 00:46:42,928 polude�e. 369 00:46:48,001 --> 00:46:52,981 Zna� li ovog tipa? -Ne. Nikad ga nisam video. -Ne svi�a mi se. 370 00:46:53,106 --> 00:46:55,106 Izgleda kao pandur. 371 00:46:56,710 --> 00:46:58,745 Ima pi�tolj u d�epu. 372 00:46:59,347 --> 00:47:04,250 Kalibar 38. Vidi� li ga? -Jebote. Da. -Na tebe je red, mali. 373 00:47:36,284 --> 00:47:38,284 Za mnom. 374 00:48:00,375 --> 00:48:02,375 Idi, pri�aj sa �ovekom. 375 00:48:09,344 --> 00:48:13,281 Tra�i� ne�to? -Moja interesovanja su isklju�ivo farmaceutska, brate. 376 00:48:15,083 --> 00:48:17,085 Ima� li razlog �to si naoru�an, brate? 377 00:48:19,354 --> 00:48:23,291 Nosim pare. Ne bih da ih izgubim od tipa sa no�em. 378 00:48:28,830 --> 00:48:30,830 On je pandur. 379 00:48:32,767 --> 00:48:36,505 Jesi li ti pandur? -Ne. Jesi li ti? 380 00:48:40,476 --> 00:48:44,355 Isprazni d�epove, �efe. Hajde da potra�imo tu zna�ku. 381 00:48:44,480 --> 00:48:49,792 �uo si �oveka. Stavi to na sto. Smesta. 382 00:48:49,917 --> 00:48:52,153 Nisam do�ao ovde da me neko omalova�ava. 383 00:49:10,572 --> 00:49:12,572 U redu. 384 00:49:15,176 --> 00:49:19,278 Igrajmo. -Sredite ga. 385 00:49:46,475 --> 00:49:48,475 Sredi ga, brate. 386 00:50:17,396 --> 00:50:21,431 Zbogom, kretenu. -Dosta! 387 00:50:32,944 --> 00:50:35,847 Moj deda mi je rekao da se nikad ne rukujem sede�i. 388 00:50:38,850 --> 00:50:43,654 Pogledaj te �uljeve. Nisi ti pandur, ti si radnik. 389 00:50:44,655 --> 00:50:47,867 Ceo �ivot sam u gra�evini. -Jesi li bio vojnik? 390 00:50:47,992 --> 00:50:52,739 Jer se bori� kao vojnik. -Odradio sam svoje. -Ja sam bio padobranac. 391 00:50:52,864 --> 00:50:54,898 Obu�avali su nas da iska�emo iz aviona 392 00:50:54,899 --> 00:50:58,278 a zavr�ili smo u borbi voze�i se u autobusu. -Verujem ti. 393 00:50:58,403 --> 00:51:00,403 Sedi, brate. 394 00:51:05,373 --> 00:51:08,985 �uo sam da si raspolo�en za kupovinu. -Tra�im kristal met, 395 00:51:09,110 --> 00:51:12,612 dobru robu. Treba mi koli�ina. Redovno. 396 00:51:13,247 --> 00:51:17,626 Oko dva kilograma mese�no. -To je sve? Kome to dalje valja�? 397 00:51:17,751 --> 00:51:19,751 Ide gde treba. 398 00:51:20,553 --> 00:51:22,689 Kupci su moja briga, ne tvoja. 399 00:51:23,357 --> 00:51:28,595 Za�to ovde? Za�to mi? -Moj kontakt u �ikagu je nestao. 400 00:51:29,529 --> 00:51:32,133 Vodim radne ekipe u smenama non-stop. 401 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Vreme je novac. 402 00:51:36,137 --> 00:51:40,472 Sedam hiljada za �etvrt kilograma. -To je �ika�ka cena. 403 00:51:40,940 --> 00:51:42,940 Pet. 404 00:51:44,844 --> 00:51:49,083 Ima jedna pala�inkarnica kod petlje severno odavde. 405 00:51:50,518 --> 00:51:55,064 Budi tamo u 7 ujutru, na doru�ku. -I? 406 00:51:55,189 --> 00:51:57,189 I donesi pet hiljada. 407 00:51:58,059 --> 00:52:01,759 Dobar razgovor. Sad se gubi odavde. 408 00:52:27,021 --> 00:52:29,021 Sedi. 409 00:52:38,165 --> 00:52:41,601 Ovo je kao neprijatan Tinder sastanak. 410 00:52:42,536 --> 00:52:44,536 Samo joj daj pare. 411 00:52:59,193 --> 00:53:01,495 Gle �uda. 412 00:53:02,749 --> 00:53:04,749 Ljudi pri�aju, 413 00:53:05,285 --> 00:53:07,287 pare jebu. 414 00:53:18,096 --> 00:53:22,377 Imate ne�to za mene? -Nemamo pojma ko si ti, brate. 415 00:53:22,502 --> 00:53:24,836 Zva�e te i re�i gde je tvoja roba. 416 00:53:29,342 --> 00:53:31,342 To je to? 417 00:53:32,378 --> 00:53:34,378 Da. 418 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Ne igraj se sa mnom. 419 00:53:45,924 --> 00:53:50,296 Znam gde da te na�em. -Da. Pretpostavljam da zna�. 420 00:53:51,664 --> 00:53:53,664 Hvala �to me nisi upucala. 421 00:53:57,969 --> 00:54:00,072 Jebeni seronja. 422 00:54:07,680 --> 00:54:09,756 Da? -Spreman si? 423 00:54:09,881 --> 00:54:13,827 Re�i �u ti gde je met, frajeru. -�ekam. 424 00:54:13,952 --> 00:54:15,952 Ispod tvog sedi�ta. 425 00:54:26,998 --> 00:54:29,944 Hvala.-Sa�uvaj taj privremeni telefon. Zva�u te sutra. 426 00:54:30,069 --> 00:54:32,070 Onda mo�e� da mi ka�e� kako ste vi kopilad 427 00:54:32,071 --> 00:54:35,740 sagradili Rim za jedan dan od moje robe. Onda mo�emo da pri�amo o koli�ini. 428 00:55:09,753 --> 00:55:12,923 Pogodi ko �e biti princeza ve�eras? 429 00:55:18,696 --> 00:55:22,541 Vi ste Dimijevi �udesni radnici? 430 00:55:22,666 --> 00:55:25,636 A to je za Dimijevo �udo. 431 00:55:29,606 --> 00:55:34,611 Za�to ona? -Podsetila me na jednu sliku u jednoj od ku�a mog oca. 432 00:55:36,345 --> 00:55:38,345 Teraj je pozadi. 433 00:55:38,882 --> 00:55:40,882 Naravno. 434 00:56:19,656 --> 00:56:23,936 Vidi kako su ove slatke. Izgledaju kao male ajkule. 435 00:56:24,061 --> 00:56:26,764 Ba� kao ti, slatki�u. 436 00:56:31,441 --> 00:56:33,441 Ugrizla me je! 437 00:56:35,112 --> 00:56:39,424 Trebalo je da spava! -Izvinjavam se, gospodine. 438 00:56:39,549 --> 00:56:41,549 Ho�u da ode! 439 00:57:09,479 --> 00:57:14,716 Da? -Da li im se svidela moja roba? -Recimo da su bili zadovoljni. 440 00:57:15,285 --> 00:57:17,329 Ima jo� mnogo toga odakle je to do�lo, 441 00:57:17,454 --> 00:57:20,698 ali ima neko s kim mora� da se vidi� ako �emo da radimo. 442 00:57:20,823 --> 00:57:24,136 �ta to zna�i? -Predostro�nost, brate. 443 00:57:24,261 --> 00:57:27,806 Po�to FBI deli do�ivotne za pola kilograma. 444 00:57:27,931 --> 00:57:32,010 Da, ova igra nije za svakoga. -Jasno, frajeru. 445 00:57:32,135 --> 00:57:34,813 Posla�u ti poziv za sastanak. 446 00:57:35,568 --> 00:57:39,480 Ponesi pare i obuci odelo. -Nemam odelo. 447 00:57:39,605 --> 00:57:44,177 Sranje. Ima�e� sutra. Jer ova kopilad su elita. 448 00:57:52,452 --> 00:57:56,654 Ovde sam da vidim �oveka po imenu Da�. -Ovuda. 449 00:58:05,932 --> 00:58:07,932 Tamo je. 450 00:58:19,345 --> 00:58:21,345 Kako si? -Da�. 451 00:58:29,055 --> 00:58:32,323 Doneo si pare? -Mogu li? 452 00:58:38,976 --> 00:58:42,179 Prvo mora� da ugasi� telefon. 453 00:58:48,385 --> 00:58:51,330 �ta sad? Ve� ima� moje pare. 454 00:58:51,455 --> 00:58:53,958 Do�ao sam s najboljom namerom da poslujemo. 455 00:59:01,966 --> 00:59:03,966 Zovem se Dimi. 456 00:59:06,103 --> 00:59:11,417 Ti? -Bil. Bil Kouts. 457 00:59:11,542 --> 00:59:14,211 Ima� li voza�ku dozvolu, Bile Kouts? 458 00:59:27,324 --> 00:59:30,894 Izvinite? -U redu je. Neka proveri. 459 00:59:34,198 --> 00:59:36,198 Vozi� rentirano vozilo. 460 00:59:37,234 --> 00:59:39,234 Proveravamo tablice. 461 00:59:40,237 --> 00:59:42,237 Otpis poreza. 462 00:59:43,407 --> 00:59:45,407 Je li to u redu? 463 00:59:48,912 --> 00:59:51,048 Ovaj �ovek je moj poslovni partner. 464 00:59:52,484 --> 00:59:57,588 On je mala riba. Ja sam velika riba. 465 01:00:00,090 --> 01:00:04,359 Reci mi. Ho�e� li praviti probleme? 466 01:00:06,830 --> 01:00:08,830 Ovako ti vodi� posao? 467 01:00:09,566 --> 01:00:11,602 Pozove� me ovde da mi preti�? 468 01:00:17,574 --> 01:00:19,574 Sve je u redu. 469 01:00:22,447 --> 01:00:26,116 Izvinjavam se zbog toga, "Vilijame". 470 01:00:32,256 --> 01:00:34,256 Ti si o�igledno... 471 01:00:35,493 --> 01:00:37,493 ozbiljna osoba. 472 01:00:50,865 --> 01:00:55,001 Ako ti treba jo�, koristi privremeni telefon. Po�alji emod�i zeke. 473 01:00:57,005 --> 01:01:01,609 Emod�i zeke. Re�eno ti je da mi treba dva kilograma mese�no? 474 01:01:03,578 --> 01:01:06,614 Onda po�alji emod�i patlid�ana. 475 01:01:11,219 --> 01:01:13,219 Svesni smo toga. 476 01:01:14,756 --> 01:01:19,091 Ako ti se svi�a �ta je u aktovki, radimo dalje. 477 01:01:19,395 --> 01:01:21,496 Sad, idi i ne osvr�i se. 478 01:01:22,931 --> 01:01:24,931 Va�i. 479 01:02:10,678 --> 01:02:13,147 D�oni, ti si pravo govno. 480 01:02:48,549 --> 01:02:50,918 Podmuklo kopile. 481 01:02:58,861 --> 01:03:00,861 �ao, seronjo. 482 01:03:12,041 --> 01:03:14,041 Ovde je. 483 01:03:16,446 --> 01:03:19,857 Sranje. -U crnom je dod� ramu, skriva se me�u drve�em. 484 01:03:19,982 --> 01:03:22,051 U redu, upravo sti�emo. 485 01:03:24,487 --> 01:03:26,487 Idemo! 486 01:03:40,736 --> 01:03:43,205 Jebote! Upravo je oti�ao motorom! Idite! 487 01:03:45,774 --> 01:03:47,774 Vozi! Vozi! 488 01:03:50,045 --> 01:03:52,045 Jebote! 489 01:05:18,176 --> 01:05:20,176 Poka�i mi ruke. 490 01:05:23,211 --> 01:05:26,791 Niste nas videli ovde. Ni�ta se nije desilo. 491 01:05:26,812 --> 01:05:30,780 Mi �emo preuzeti odavde. -I vi ste na platnom spisku? 492 01:05:51,089 --> 01:05:53,089 Otkud zna� Dimija? 493 01:05:53,659 --> 01:05:55,994 Kakav posao ima� s Dimijem? 494 01:05:57,463 --> 01:06:00,308 Vas dvojica kretena. -Onaj �ovek koga si udavio, 495 01:06:00,433 --> 01:06:03,201 u njegovom bazenu dok mu je �ena bila na pilatesu, 496 01:06:04,570 --> 01:06:09,082 taj �ovek je bio na� stric. -Nije umeo da u�uti. Upozorio sam ga. 497 01:06:09,207 --> 01:06:11,586 Zna� li ti ko smo mi? 498 01:06:11,711 --> 01:06:13,787 Da, ljudi koje mama sme�no obla�i. 499 01:06:13,912 --> 01:06:15,914 Ovo je visoka moda, �ove�e. 500 01:06:16,649 --> 01:06:20,684 To je na� brend! Ve�i mu noge. 501 01:06:25,954 --> 01:06:28,991 Ako ho�e� da se upla�im, mora� se vi�e potruditi. 502 01:07:08,834 --> 01:07:11,169 Ubij ovog demona. 503 01:08:44,193 --> 01:08:46,193 To je Vanko. 504 01:08:50,199 --> 01:08:52,199 A ovo je Danja. 505 01:08:57,081 --> 01:09:01,752 Ovo su moji sinovi. Moja ku�a i moja loza zavr�avaju se 506 01:09:02,585 --> 01:09:06,556 na ovim hladnim, �eli�nim stolovima. 507 01:09:13,069 --> 01:09:15,069 Sazovite ratni savet. 508 01:09:32,555 --> 01:09:36,457 Izvini, draga. Odjebite. 509 01:09:50,338 --> 01:09:52,338 Nikako. 510 01:09:59,314 --> 01:10:01,314 Jebote. 511 01:10:01,815 --> 01:10:03,815 Ima� sre�e �to ve� nisi mrtav. 512 01:10:04,486 --> 01:10:08,131 Dimi, izvini, u redu? �ao mi je. Stvarno mi je �ao. 513 01:10:08,256 --> 01:10:10,433 Odgrizla mu je pola lica. 514 01:10:10,558 --> 01:10:15,738 Nije ba� pola lica. Ali... -Trideset �est �avova. 515 01:10:15,863 --> 01:10:18,997 To je mnogo. -Da bi mu ponovo pri�ili obraz. 516 01:10:20,335 --> 01:10:23,238 Moj posao je zadovoljstvo, a ne hirurgija. 517 01:10:25,137 --> 01:10:27,137 Reci mi... 518 01:10:31,375 --> 01:10:35,989 Jebote. -Zna� li �ta zna�i posao? 519 01:10:36,114 --> 01:10:41,662 Ne. Mislim, da. Jebote. -Posao zna�i da dr�i� re�. 520 01:10:41,787 --> 01:10:44,923 Ispunjava� obe�anja. Usre�uje� mu�teriju. 521 01:10:45,691 --> 01:10:49,127 Ne grize� lice! 522 01:10:49,317 --> 01:10:53,989 Razumeo. -Ne. Upravo si me sjebao za 200 hiljada dolara. 523 01:10:54,756 --> 01:10:57,524 Ako ti zaradi� jedan, ja zaradim dva. 524 01:11:02,998 --> 01:11:05,574 Mu�terija �eli da ona umre. I ja �elim da umre. 525 01:11:05,599 --> 01:11:08,278 Ubij je. Zna� gde da je odvede�. -Smatraj to ura�enim. 526 01:11:08,303 --> 01:11:11,437 Sad odlazi! -Odlazim, gospodine. 527 01:11:12,174 --> 01:11:16,008 Sveca mu, ba� je pobesneo. -Vi�e nego ikada. Zamalo da nas oboje rokne. 528 01:11:16,009 --> 01:11:19,080 Moramo da smaknemo tu devojku. -Va�i. Ubijmo malu ku�ku. 529 01:11:22,991 --> 01:11:24,991 Suo�avamo se sa �avolom. 530 01:11:27,396 --> 01:11:30,164 Taj �avo je ubio dvojicu vojnika. 531 01:11:30,832 --> 01:11:34,745 Udavio je Volodimira, cenjenog kapetana. 532 01:11:34,870 --> 01:11:40,442 Sad je ubio moje sinove. Razume� li moju zabrinutost? 533 01:11:41,777 --> 01:11:45,912 Gde je Dimi? Zar on ne zna ko je taj �avo? 534 01:11:46,121 --> 01:11:48,121 Dimi se skriva. 535 01:11:56,732 --> 01:11:58,732 Oni �e ti pomo�i da na�e� Dimija. 536 01:11:59,533 --> 01:12:02,137 Hvala ti �to si mi skrenuo pa�nju na ovo. 537 01:12:03,405 --> 01:12:05,405 Sad idite. 538 01:13:07,821 --> 01:13:10,057 �ampanjac? 539 01:13:24,748 --> 01:13:26,748 Otac ti je mrtav. 540 01:13:28,719 --> 01:13:34,589 Zavezan za stolicu i udavljen u svom bazenu. -Dakle, dobra vest. 541 01:13:35,025 --> 01:13:38,760 �ovek koji ga je ubio, ubio je i moje sinove. 542 01:13:41,335 --> 01:13:43,335 Danju i Vanka? 543 01:13:44,239 --> 01:13:46,239 �ta koji kurac? 544 01:13:47,175 --> 01:13:49,319 Nisi to znao? 545 01:13:49,444 --> 01:13:52,547 Kako bih znao? Niko mi ni�ta ne govori. 546 01:13:53,615 --> 01:13:56,451 Bratstvo se prema meni pona�a kao da sam radioaktivan. 547 01:14:03,124 --> 01:14:05,124 Ko je taj �ovek? 548 01:14:09,563 --> 01:14:11,563 Ljubazno te pitam. 549 01:14:17,386 --> 01:14:19,763 Finansiram bajkersku bandu koja ima vezu za met. 550 01:14:19,888 --> 01:14:24,301 Oni me pove�u sa kupcem koji ima stvarni ke�. Upoznali smo se na pet minuta. 551 01:14:24,426 --> 01:14:29,231 To je sve. �ekaj, �ekaj. 552 01:14:30,078 --> 01:14:32,078 Imam ovo. 553 01:14:35,483 --> 01:14:37,619 On te lovi. 554 01:15:01,481 --> 01:15:03,481 Na�li smo ga. 555 01:15:36,323 --> 01:15:40,402 Halo? -Zdravo. Gospodine Kejd? Ovde uprava. 556 01:15:40,527 --> 01:15:43,939 Niko nije do�ao po Meredit danas. 557 01:15:44,064 --> 01:15:46,064 Odmah dolazim. 558 01:15:57,957 --> 01:16:01,792 �ao. -Dobar dan? -Da. -Idemo. 559 01:16:06,199 --> 01:16:09,577 Gde je deda? On nikad ne kasni. -Ne javlja mi se. 560 01:16:09,702 --> 01:16:14,004 Poslala sam mu 20 poruka. -Sigurno je dobro. 561 01:16:14,440 --> 01:16:16,440 Nisi ga ubio, je li? 562 01:16:17,376 --> 01:16:19,376 Tata, �alim se. 563 01:16:23,916 --> 01:16:29,754 Veruje� li mi? -Da. -Ako ti ne�to ka�em, zna� da mo�e� da mi veruje�, zar ne? 564 01:16:29,755 --> 01:16:32,558 Ovo i��ekivanje samo pogor�ava stvari. 565 01:16:32,806 --> 01:16:35,916 Napravio sam veliku gre�ku. -Bo�e. Ipak si ubio dedu. 566 01:16:36,041 --> 01:16:38,886 Meri, ozbiljan sam. Neki jako lo�i ljudi me tra�e, 567 01:16:39,011 --> 01:16:41,146 i ne �elim da neko koga volim bude povre�en. 568 01:16:42,147 --> 01:16:45,859 Da li deli� svoju lokaciju sa dedom? -Da. 569 01:16:45,984 --> 01:16:49,720 Mo�e� li da vidi� gde je? -Mo�da, ne znam. 570 01:16:52,143 --> 01:16:54,143 Tata, on je kod ku�e. 571 01:17:14,099 --> 01:17:16,568 Meri, ostani ovde, va�i? 572 01:17:19,504 --> 01:17:23,106 Meri! Ostani tu! -Tata, pazi se! 573 01:18:04,455 --> 01:18:06,455 Ko su oni bili? 574 01:18:06,654 --> 01:18:08,654 Ruska mafija? 575 01:18:09,122 --> 01:18:11,122 Da. 576 01:18:12,359 --> 01:18:14,359 Tra�ili su tebe. 577 01:18:15,501 --> 01:18:18,771 Ovo se desilo zbog tebe. 578 01:18:19,833 --> 01:18:22,937 Nasilje te prati kao oblak. 579 01:18:24,171 --> 01:18:28,273 Mogao je da te ostavi tamo, deda. Spasao ti je �ivot. 580 01:18:30,271 --> 01:18:32,271 Mogu to da priznam. 581 01:18:34,741 --> 01:18:36,741 Treba da ide� u bolnicu. 582 01:18:37,345 --> 01:18:40,290 Tamo �e� biti bezbedan. Ja �u paziti na Meri. 583 01:18:40,415 --> 01:18:43,216 Vreme je da pustimo policiju da to re�i. 584 01:18:43,885 --> 01:18:45,885 Policija ih ne mo�e zaustaviti. 585 01:18:47,555 --> 01:18:53,025 U redu. Re�i�emo to kasnije. I, Levone, 586 01:18:53,627 --> 01:18:55,627 Hvala. 587 01:19:10,807 --> 01:19:14,653 Se�a� se Ganija? -Tvog slepog druga koji ne zna da je slep? 588 01:19:14,778 --> 01:19:17,489 Ba� toga. Ima ku�u na selu. 589 01:19:17,614 --> 01:19:19,883 Bi�emo tamo bezbedni dok oluja ne pro�e. 590 01:19:32,651 --> 01:19:38,565 �ao. -Ho�e� da u�e�? Hajde. -Gladan si? -Uvek. 591 01:19:38,690 --> 01:19:42,068 A ti? -Da. -�ta se desilo, �ove�e? 592 01:19:42,193 --> 01:19:45,338 Zaka�io si se s pogre�nim ljudima? -Mogao si da me zaustavi�. 593 01:19:45,463 --> 01:19:48,333 Koja sila na Zemlji bi te mogla zaustaviti? 594 01:19:49,734 --> 01:19:52,179 Postaje gadno. 595 01:19:52,304 --> 01:19:55,449 Mo�e� li da prona�e� tu devojku? Da li stvarno mo�e� da je na�e�? 596 01:19:55,574 --> 01:20:01,377 Mogu da je na�em. Vrati�u je ku�i. -Razumem. Ima� plan? 597 01:20:03,682 --> 01:20:06,184 Pita�u tog Dimija gde je ona. 598 01:20:08,153 --> 01:20:11,498 Svi putevi vode ka njemu. -Sad kad si ubijanjem u�ao u ovo, 599 01:20:11,623 --> 01:20:13,692 mora�e� ubijanjem i da iza�e�. 600 01:20:14,526 --> 01:20:19,539 To sam i pretpostavljao. -Mogu da ti pomognem oko toga -Stvarno? 601 01:20:20,676 --> 01:20:22,676 Da ti poka�em ne�to. 602 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Posle vas, gospodine. 603 01:20:31,187 --> 01:20:35,299 Ve�eras �u biti tvoj somelijer za oru�je. 604 01:20:35,424 --> 01:20:38,536 Ako do�e� do ovog zida, vide�e� automat kala�njikov, 605 01:20:38,661 --> 01:20:41,372 ubija Amerikance od 1947. 606 01:20:41,497 --> 01:20:44,910 Postoji i luksuzna, �lja�te�a verzija direktno 607 01:20:45,035 --> 01:20:48,613 iz Sadamove palate. Ovde imamo M-4 karabin, 608 01:20:48,738 --> 01:20:52,083 to je �evi impala ratova protiv terora. 609 01:20:52,208 --> 01:20:54,853 Prelep MP5 SD ako ho�e� nekog da ubije�, 610 01:20:54,978 --> 01:20:59,691 a da ga ne probudi�. Ali ovo je prava zver ovde. 611 01:20:59,816 --> 01:21:03,051 Jedno od originalnih oru�ja �etiri jaha�a apokalipse. 612 01:21:05,041 --> 01:21:07,041 M14. 613 01:21:08,577 --> 01:21:12,280 Mo�da se se�a� ovog oru�ja. -Ne �elim, ali se se�am. 614 01:21:12,948 --> 01:21:14,948 Evo ti. 615 01:21:23,092 --> 01:21:25,137 Mora�u da izbrusim serijske brojeve. 616 01:21:25,262 --> 01:21:30,499 Ne, to je ve� ura�eno. Ovo nikad nije bilo ovde. Nigde nije bilo. 617 01:21:31,893 --> 01:21:37,498 Kao i mi, nekada davno. -Radili smo neke pravedne stvari, brate. 618 01:21:39,935 --> 01:21:41,935 Da, jesmo. 619 01:21:47,169 --> 01:21:49,169 �ta je unutra? -Ne ti�e te se. 620 01:21:51,607 --> 01:21:56,787 Mogu li da idem? -Nikako. -A �kola? 621 01:21:56,912 --> 01:21:59,315 Propusti�e� najvi�e par dana. 622 01:22:06,322 --> 01:22:09,467 Jedva te i vi�am. Ne �elim da upadne� u nevolju. 623 01:22:09,592 --> 01:22:12,692 Onda te vi�e nikad ne�u videti. -To se ne�e desiti. 624 01:22:13,496 --> 01:22:16,198 Vidi� li ovo? Ovo si ti. 625 01:22:17,199 --> 01:22:19,199 Pola i pola. 626 01:22:20,403 --> 01:22:22,403 Ho�u da ovo �uva�. 627 01:22:22,938 --> 01:22:24,938 Vrati�u se po to. 628 01:22:26,208 --> 01:22:28,208 Dobro. 629 01:22:30,346 --> 01:22:33,581 Volim te. -Volim i ja tebe, tata. 630 01:22:37,586 --> 01:22:41,890 Tata, ne �elim da ti se ne�to desi. -Brzo �u se vratiti, u redu? 631 01:22:42,624 --> 01:22:45,402 Gani, pazi dobro na nju. -Da, naravno. 632 01:22:45,527 --> 01:22:48,728 Hvala ti, D�ojs. -Ovamo. -�ao, Levone. -U redu, du�o. 633 01:23:13,927 --> 01:23:19,898 "O�e na�, koji si na nebesima, da se sveti ime tvoje, 634 01:23:20,566 --> 01:23:25,747 da do�e carstvo tvoje, da bude volja tvoja..." -Bog nije ovde, du�o. 635 01:23:25,872 --> 01:23:30,151 Lepo si odspavala, princezo? Moramo da stanemo i nakljukamo 636 01:23:30,276 --> 01:23:32,687 ovu ku�ku tabletama za spavanje... 637 01:23:33,412 --> 01:23:36,390 Jebena ku�ko! -Smiri se! -Zaustavi se! -Hajde! Prestani! 638 01:23:36,515 --> 01:23:38,794 Uhvati tu jebenu ku�ku! Zgrabi tu ku�ku! 639 01:23:38,919 --> 01:23:41,420 Zaustavi se! 640 01:23:49,300 --> 01:23:53,635 Do�avola! Gde mi je pi�tolj? -Jebote! 641 01:23:55,974 --> 01:23:57,974 Jebote! 642 01:24:06,918 --> 01:24:08,918 Br�e, Vajperu! 643 01:24:42,007 --> 01:24:44,542 Jebote! 644 01:24:49,696 --> 01:24:51,696 �ta koji kurac? 645 01:24:51,720 --> 01:24:56,233 Brza je. -Vra�amo se u jebeni zatvor! 646 01:24:57,874 --> 01:25:01,610 Kapira�? -Da, kapiram. Kapiram. 647 01:25:02,912 --> 01:25:06,450 Dobro, dobro. -Jebote! Jebote! 648 01:25:09,320 --> 01:25:11,320 Sranje. 649 01:25:24,468 --> 01:25:28,737 Genije, �ta sad? 650 01:25:48,559 --> 01:25:50,559 Jesi li dobro? 651 01:25:52,363 --> 01:25:54,363 Zovem se D�eni Garsija. Bila sam oteta. 652 01:25:54,398 --> 01:25:58,433 Sve je u redu. Znamo ko si. Hajde da te vratimo ku�i. 653 01:25:58,602 --> 01:26:00,602 U redu. 654 01:26:27,133 --> 01:26:29,133 Tako mi je �ao. 655 01:26:34,674 --> 01:26:38,742 Nedostajala sam ti? -Jebote! 656 01:26:41,312 --> 01:26:43,312 Ubij tu ku�ku! 657 01:26:46,752 --> 01:26:50,888 Mora da se �ali�. -Je li to on? �ta koji kurac? 658 01:26:51,222 --> 01:26:54,167 Sranje, video poziv je. Evo, uzmi telefon! Daj mi... 659 01:26:54,292 --> 01:26:56,829 Jebote! -...prokletu pu�ku. 660 01:26:57,974 --> 01:27:01,086 Zdravo, gospodine. -Dimi ka�e da jo� uvek imate devojku. 661 01:27:01,211 --> 01:27:03,211 Da, da. Jo� je imamo. 662 01:27:04,214 --> 01:27:06,214 Poka�i mi da je jo� uvek �iva. 663 01:27:11,620 --> 01:27:13,620 Vidite? Jo� uvek je �iva. 664 01:27:15,461 --> 01:27:20,408 Ho�u drugi sastanak ve�eras, u seoskoj ku�i. Milion dolara. 665 01:27:20,533 --> 01:27:22,610 Da. �ta god po�elite, gospodine. 666 01:27:22,735 --> 01:27:24,779 Okupa�u je da miri�e lepo za vas. 667 01:27:24,904 --> 01:27:27,373 Ne, ne, ne. Ho�u je prljavu. 668 01:27:27,873 --> 01:27:32,143 Ne uspavanu, nego prljavu i �ivu. 669 01:27:33,111 --> 01:27:35,111 Za sada. 670 01:27:36,314 --> 01:27:39,794 Ekstra. 671 01:27:39,795 --> 01:27:45,156 Koji paso�? Poslala si mi ove paso�e. Ne znam koji je. Crveni? Plavi? Zeleni? 672 01:27:46,926 --> 01:27:50,963 Ne znam koja je boja, samo mi reci. -Kuda �emo? -�ta? Dobro. Da. Idi. 673 01:27:50,964 --> 01:27:53,464 Uzimam sve, u redu? 674 01:27:53,799 --> 01:27:56,009 �ta ho�e�? Ho�e� novac? -Ne, ne�u... 675 01:27:56,134 --> 01:27:58,370 Evo, uzmi moj novac. -Ne�u tvoj novac! 676 01:27:58,371 --> 01:28:01,238 Uzmi sav novac -Ne�u tvoj novac! -Uzmi sav novac, va�i? 677 01:28:01,239 --> 01:28:03,743 Dozvoli mi da ti pomognem! -Ne, ne treba mi pomo�. 678 01:28:05,745 --> 01:28:10,625 Jebote. -Skloni se! Stani! Od sutra, rehabilitacija. 679 01:28:10,750 --> 01:28:14,621 Samo mi poma�e� da tonem sve dublje i dublje. 680 01:28:16,689 --> 01:28:20,492 Trebalo je da bude� moj oslonac. Zna�, kao �to ka�u, "Ona je moj oslonac." 681 01:28:20,493 --> 01:28:22,593 "Hvala ti." Tebi nemam za �ta da zahvalim. 682 01:28:32,403 --> 01:28:34,403 Ne�to se de�ava tamo. Proveri. 683 01:28:35,371 --> 01:28:38,007 Zna� �ta? Ti si samo neko ko mi sve lo�e dopu�ta. 684 01:28:43,808 --> 01:28:45,944 Ovde je! 685 01:29:15,707 --> 01:29:20,520 U redu. Dokazao si svoje. Sad pravimo dogovor i po�inje� 686 01:29:20,645 --> 01:29:24,449 novi �ivot kao bogat �ovek? -Mogu sam da pla�am svoje ra�une. 687 01:29:25,083 --> 01:29:30,920 �estitam. Pribli�i� li se jo� i ona umire. -Ne! -Ra�unao sam na to. 688 01:29:33,525 --> 01:29:36,127 Treba da nestane�. Uzmi pare. 689 01:29:37,117 --> 01:29:39,117 Lepo pro�ivi �ivot. 690 01:29:51,699 --> 01:29:53,699 Gde je ona? 691 01:29:57,170 --> 01:29:59,170 Ne poznajem tu �enu. 692 01:29:59,874 --> 01:30:03,976 Lo�e la�e�. -Za�to rizikovati sve? 693 01:30:06,213 --> 01:30:10,316 Za�to si sve ubio zbog nje? -Zato �to sam joj rekao da sam uz nju. 694 01:30:16,190 --> 01:30:18,190 Ako ti dam tu �enu, 695 01:30:19,760 --> 01:30:24,063 ho�e� li mi po�tedeti �ivot? Jer ako ti samo dam adresu, 696 01:30:25,166 --> 01:30:27,233 onda �e� me upucati? 697 01:30:28,283 --> 01:30:31,453 A �ta ako mi da� pogre�nu adresu i ja te upucam? 698 01:30:32,186 --> 01:30:34,186 To je lo�e za obojicu. 699 01:30:40,729 --> 01:30:45,164 Idi na jug po 57. Onda �u ti dati njenu adresu. 700 01:30:46,769 --> 01:30:50,714 Idemo. Poznaje� li ovog tipa? 701 01:30:50,839 --> 01:30:56,153 Naravno da ga poznajem. To je Vajper. �ef kadrovske slu�be 702 01:30:56,278 --> 01:31:01,583 i regrutacije za specijalne projekte. Za�to radi� sve ovo zbog kurve? 703 01:31:06,622 --> 01:31:10,222 Reci to ponovo. Molim te, reci to ponovo. 704 01:31:11,994 --> 01:31:17,397 Tako sam i mislio. U redu, Dimi, reci mi kuda idemo. 705 01:31:18,218 --> 01:31:20,218 Gde je ona? 706 01:31:21,855 --> 01:31:23,855 Tamo. 707 01:31:46,623 --> 01:31:52,095 Tamo unutra je? -Tamo je. -Obe�ava�? 708 01:31:52,495 --> 01:31:56,197 Obe�avam. Tamo je. 709 01:32:11,448 --> 01:32:13,448 Za�to ona? 710 01:32:14,651 --> 01:32:16,651 Ko odlu�uje? 711 01:32:20,390 --> 01:32:24,602 Vajper ide u klub, slika lepe devojke. 712 01:32:24,727 --> 01:32:27,230 Ja ih �aljem klijentima, oni biraju. 713 01:32:28,465 --> 01:32:30,465 Zakazuje se sastanak. 714 01:32:31,985 --> 01:32:37,591 To je moja specijalna usluga. -Kao da kupuje� set zimskih guma. 715 01:32:41,762 --> 01:32:43,762 To su ljudska bi�a. 716 01:32:45,109 --> 01:32:51,236 Mora da se �ali�. Misli� da je novcu bitno odakle dolazi? 717 01:32:52,239 --> 01:32:55,373 Da ja ovo ne radim, neko drugi bi radio. 718 01:32:55,876 --> 01:32:57,876 Jo� mi nisi rekao za�to. 719 01:32:59,113 --> 01:33:04,693 Za�to nas lovi�? -Ima� li �erku? -Ne. 720 01:33:04,818 --> 01:33:06,818 Onda ne�e� razumeti. 721 01:34:48,825 --> 01:34:53,196 Hvala. -Brate, jesmo li dobri? 722 01:34:54,364 --> 01:34:58,176 �ove�e, daleko smo od dobrog. Ono kopile �to smo povezali sa Dimijem 723 01:34:58,301 --> 01:35:00,912 ubio je pola tuceta Rusa ve�eras. 724 01:35:01,037 --> 01:35:03,773 Pri�a se da je krenuo k Dimijevoj �tek-ku�i. 725 01:35:07,110 --> 01:35:11,812 Svi se naoru�ajte! -�uli ste �oveka. Naoru�ajte se! 726 01:36:09,842 --> 01:36:11,842 Ovo je sme�no sranje. 727 01:36:28,076 --> 01:36:30,444 Zvu�i divno, princezo. 728 01:36:44,558 --> 01:36:46,593 Ne odobravam ovakvo pona�anje, 729 01:36:47,195 --> 01:36:49,195 ali moj bankovni ra�un odobrava. 730 01:36:52,033 --> 01:36:55,011 Vreme je. �ta jo� radimo ovde? Hajde. 731 01:36:55,136 --> 01:36:57,136 Da. Idem po perverznjaka. 732 01:36:58,005 --> 01:37:00,416 Svi smo mi samo brojevi, mala. Ni�ta li�no. 733 01:37:00,541 --> 01:37:02,876 Meni se �ini prili�no li�no. 734 01:37:18,341 --> 01:37:24,156 Moramo da idemo odmah, gospodine. -Za�to? -Sada ili nikada. 735 01:37:24,281 --> 01:37:26,281 Onda sada. 736 01:37:58,652 --> 01:38:00,652 �ta sam ti uradila? 737 01:38:01,923 --> 01:38:05,557 Ni�ta. To je ono najbolje. 738 01:38:11,097 --> 01:38:16,467 Pitam se kako izgleda� iznutra. 739 01:38:31,651 --> 01:38:34,820 �ta je to bilo koji kurac? 740 01:38:59,746 --> 01:39:05,551 Levone! -Pucaju li oni? -Ko �e sad da najebe? 741 01:39:23,069 --> 01:39:26,403 On je unutra. Raspucao se. 742 01:39:28,708 --> 01:39:33,588 Svi, pripremite oru�je. Hajde da sredimo ovog kretena. 743 01:39:33,713 --> 01:39:36,323 Vas dvojica sa mnom. -�uli ste ga. Hajde. 744 01:39:36,448 --> 01:39:40,996 Dr�ite se blizu, desno. -Dimone, proteraj ga kroz staklo. 745 01:39:41,121 --> 01:39:43,121 Va�i. 746 01:40:15,187 --> 01:40:20,825 Levone! -Za�epi, jebote! -Bi�e u redu. 747 01:40:21,127 --> 01:40:25,974 Stvarno? -Vi samo... Da. -Po�injem da mislim 748 01:40:26,099 --> 01:40:29,577 da ne znate �ta radite! -Ne brinite, gospodine. 749 01:40:29,702 --> 01:40:33,172 Sve je pod kontrolom. Obe�avam vam. 750 01:40:41,348 --> 01:40:44,749 I��upa�u ti srce. -Sre�no. 751 01:41:15,216 --> 01:41:20,685 Kako se stvarno zove�? -Levon. -Drago mi je, Levone. 752 01:41:20,759 --> 01:41:24,226 Spreman si, sinko? -Uvek sam spreman. 753 01:41:30,501 --> 01:41:36,105 Nisam imao problem s tobom. -Znam, brate. Zavr�i to. 754 01:41:56,739 --> 01:41:58,739 Izvini, brate. 755 01:42:17,125 --> 01:42:19,228 Levone! -�ta koji kurac? 756 01:42:26,636 --> 01:42:28,636 Kako se usu�uje� da do�e� ovde? 757 01:42:30,105 --> 01:42:33,873 Jebote! Sranje! -Jebote! -Ovo nije dobro. 758 01:42:36,579 --> 01:42:39,014 �ta koji kurac? 759 01:42:39,716 --> 01:42:43,194 Samo malo. -Puni ponovo! -�ekaj, �ekaj. Ne, ne! 760 01:42:43,319 --> 01:42:46,587 Mogu sve da objasnim! -Jebote! -Ne! 761 01:42:58,267 --> 01:43:00,267 Sranje. 762 01:43:04,393 --> 01:43:09,545 Mama! -Jebote! 763 01:43:10,346 --> 01:43:12,949 Jebena ku�ko! Jebote! 764 01:43:12,950 --> 01:43:14,950 Jebi se! 765 01:43:20,762 --> 01:43:22,762 Sada je gotovo. 766 01:43:25,501 --> 01:43:27,501 Umri, ku�ko! 767 01:43:58,211 --> 01:44:00,211 Mislim da sam je ubila. 768 01:44:01,081 --> 01:44:03,081 Dobro. 769 01:44:09,723 --> 01:44:11,802 Jebote. 770 01:44:11,803 --> 01:44:14,003 Dr�i se iza mene. 771 01:44:14,227 --> 01:44:17,929 �ta to zna�i? -Prati me. 772 01:44:29,508 --> 01:44:31,510 Unutra je aktivan napada�. 773 01:44:53,366 --> 01:44:55,366 Sranje. 774 01:45:02,075 --> 01:45:04,075 Hajde da ubijemo ovog lika. 775 01:45:20,109 --> 01:45:23,411 �ta je to bilo? -Blutut. 776 01:45:25,515 --> 01:45:28,983 Je li to bomba? -Zapu�i u�i. 777 01:45:41,418 --> 01:45:46,054 Spremna? -Ne. -Vreme je da idemo. 778 01:45:58,235 --> 01:46:00,235 Vidimo se na drugoj strani. 779 01:46:03,237 --> 01:46:06,338 �ta je to bilo? -Po�tovanje prema starom prijatelju. 780 01:46:33,181 --> 01:46:36,352 Spremna da ide� ku�i? -Vodi me odavde. 781 01:46:57,737 --> 01:47:02,817 Da, brate moj. -Pobegao je s devojkom. 782 01:47:02,942 --> 01:47:04,942 Ovo nije bio posao. 783 01:47:05,611 --> 01:47:07,880 �avo je dobio ono po �ta je do�ao. 784 01:47:09,515 --> 01:47:11,515 Pusti ga. 785 01:47:11,517 --> 01:47:15,662 Razumem na�u potrebu da budemo neprimetni u svetu. 786 01:47:15,787 --> 01:47:18,599 Ali ne�u okrenuti drugi obraz 787 01:47:18,724 --> 01:47:22,470 �oveku koji mi je ubio decu. 788 01:47:22,595 --> 01:47:25,139 Onda �emo ubiti tebe. 789 01:47:25,264 --> 01:47:28,833 Bratstvo je va�nije od tvoje li�ne osvete. 790 01:47:30,002 --> 01:47:33,604 Razume� li? -Razumem. 791 01:47:52,792 --> 01:47:54,826 Cinkaro�i dobiju po pi�ki. 792 01:48:10,307 --> 01:48:12,476 �erko! Bo�e. 793 01:48:18,315 --> 01:48:21,685 �ao mi je. Tako mi je �ao. -Ne. Ne. 794 01:48:22,552 --> 01:48:24,552 Ne. Ne. 795 01:48:27,491 --> 01:48:29,491 Levone! 796 01:48:33,096 --> 01:48:35,966 Hvala ti. Hvala ti. 797 01:48:48,836 --> 01:48:51,904 Razmi�ljala sam da vodim Meri do koko�injca danas. 798 01:48:52,073 --> 01:48:54,484 Da li bi �elela to? -Da. -Ne znam. 799 01:48:54,609 --> 01:48:58,354 Pazi se onog mrzovoljnog starog. Zao je. Zao je. 800 01:48:58,479 --> 01:49:00,479 Ne. On je zao. 801 01:49:02,950 --> 01:49:05,153 Tata, to si ti! Vratio si se. 802 01:49:07,880 --> 01:49:09,880 Rekao sam ti da ho�u. 803 01:49:13,252 --> 01:49:16,720 Jesi li dobro, tata? -Da. Posekao sam se dok sam se brijao. 804 01:49:21,093 --> 01:49:24,060 Zdravo. -Dobro do�ao nazad. 805 01:49:25,998 --> 01:49:30,368 �ao, D�ojs. -U jednom komadu si. 806 01:49:31,003 --> 01:49:33,003 Jedva. 807 01:49:34,473 --> 01:49:36,473 Izgleda da te nisu ubili? 808 01:49:36,541 --> 01:49:39,177 Ne. Ali su dali sve od sebe. 809 01:49:42,348 --> 01:49:46,283 Na�ao si onu devojku? -Na�ao sam je. 810 01:49:51,668 --> 01:49:56,081 �ta sam propustio? -Sprijateljila sam se s vranom i sovom. 811 01:49:56,206 --> 01:50:00,953 I ima jedna koza koju sam nau�ila da izgovara moje ime. -Ne. -Da. 812 01:50:01,078 --> 01:50:05,915 Bilo je ba� kul. Ja sam samo pri�ala, i onda je ona rekla, "Meri! Meri!" 813 01:50:21,040 --> 01:50:25,376 Dobro do�ao nazad, brate. Kod ku�e si. 814 01:50:30,753 --> 01:50:34,729 Preveo: Bambula 62936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.