All language subtitles for A.Royal.Date.For.Christmas.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,170 [Christmas music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,175 --> 00:00:13,179 [general chatter] 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,606 - Hi, Meridith. - Hey! 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,192 - It's cold out there today. - Yes, it is. 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,114 {\an8}Oh! Did Riley and Daniel pick up their orders? 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 {\an8}Ah, yes, they did, and they were very happy. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,451 {\an8}Good, good, good. 10 00:00:34,534 --> 00:00:39,122 {\an8}Happy clients are return clients, which… is especially important right now. 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,166 {\an8}How did it go with at the bank this morning? 12 00:00:41,249 --> 00:00:44,586 {\an8}Well… the loan officer's gonna review our financial reports. 13 00:00:44,669 --> 00:00:47,672 {\an8}Her biggest priority is consistent cash flow, so… 14 00:00:47,756 --> 00:00:50,842 {\an8}Your mobile styling truck is a fantastic idea. 15 00:00:50,925 --> 00:00:53,344 {\an8}- They're just gonna have to say yes. - I hope so. 16 00:00:53,428 --> 00:00:57,140 {\an8}By the way, how did your date go the other night? 17 00:00:57,223 --> 00:00:59,726 {\an8}Oh, I had to cancel. Where's the green ribbon? 18 00:00:59,809 --> 00:01:04,647 {\an8}Bella! How do you expect to meet anyone if you don't actually meet anyone? 19 00:01:04,731 --> 00:01:08,443 {\an8}Okay, after I shared that I spend my days styling the ladies at the senior center, 20 00:01:08,526 --> 00:01:10,820 {\an8}the man sent me laughing emojis. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,364 {\an8}- Right? Who does that? - Good for you for canceling. 22 00:01:13,448 --> 00:01:16,451 {\an8}- But I'm sure the ladies had a good time. - They really did. 23 00:01:16,534 --> 00:01:18,578 {\an8}I love helping people feel good about themselves. 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,080 {\an8}It's the best part of what we do. 25 00:01:20,163 --> 00:01:21,998 {\an8}- Yeah. - There's this one sweet lady, 26 00:01:22,082 --> 00:01:25,293 {\an8}Virginia, at the senior center, in her new shawl and earrings, 27 00:01:25,376 --> 00:01:27,879 {\an8}she looked like a little kid on Christmas morning. 28 00:01:27,962 --> 00:01:29,130 {\an8}[Meridith] I love that. 29 00:01:29,214 --> 00:01:32,342 {\an8}So, do you have any fun family plans for Christmas? 30 00:01:32,425 --> 00:01:35,303 {\an8}My parents get back from their anniversary cruise late on the 24th. 31 00:01:35,386 --> 00:01:37,555 {\an8}We'll spend the day together on Christmas Day. 32 00:01:37,639 --> 00:01:39,098 {\an8}How long have they been married? 33 00:01:39,182 --> 00:01:41,851 {\an8}Forty years. And happily too! 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 {\an8}One day, your prince will come, 35 00:01:43,853 --> 00:01:46,147 {\an8}and you'll have a "happily ever after" too. 36 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 {\an8}- You gonna start singing now? - Maybe. 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,276 {\an8}[scoffs] Don't you have deliveries today? 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,778 {\an8}- Yes. - Go! 39 00:01:51,861 --> 00:01:53,363 {\an8}Bye. 40 00:01:53,446 --> 00:01:56,032 {\an8}[epic music] 41 00:02:02,705 --> 00:02:05,125 {\an8}[British accent] Ah! Welcome back, Your Grace. 42 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 {\an8}- How was your flight? - Exhausting. 43 00:02:07,001 --> 00:02:09,045 {\an8}We were delayed five hours leaving London 44 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 {\an8}and then another hour on the tarmac upon landing. 45 00:02:11,673 --> 00:02:13,883 That is a long flight. Where's your luggage? 46 00:02:13,967 --> 00:02:16,344 - Lost. - Oh! Leave it to me, Your Grace. 47 00:02:16,427 --> 00:02:18,179 [phone chiming] 48 00:02:18,263 --> 00:02:20,640 [groaning] 49 00:02:21,432 --> 00:02:22,934 It's another cancelation. 50 00:02:23,017 --> 00:02:24,519 How are things here, Benjamin? 51 00:02:24,602 --> 00:02:27,522 Very well, Your Grace. For the past week that I've been here, 52 00:02:27,605 --> 00:02:30,984 I've been happily preparing a tankful of tasks for your arrival. 53 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 It's hard to believe it's been seven years. 54 00:02:33,903 --> 00:02:36,030 - Well, that was Sydney's idea. - Mm. 55 00:02:36,114 --> 00:02:39,033 Apparently, she was less interested in my legacy 56 00:02:39,117 --> 00:02:42,912 and more interested in building her American social media profile. 57 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 Oh… Will she be joining you? 58 00:02:44,789 --> 00:02:47,584 Clearly, you've not read the latest tabloids, have you? 59 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 - No. - No, that's over. 60 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 And before you ask, I'm fine. 61 00:02:52,964 --> 00:02:55,258 And I do agree, it's for the best. 62 00:02:55,341 --> 00:02:58,761 Right. Well, you're going to need something to wear. 63 00:02:58,845 --> 00:03:00,430 I know just the place. 64 00:03:00,513 --> 00:03:02,515 I passed it on the way to the airport. 65 00:03:02,599 --> 00:03:04,559 - Good man, Benjamin. - [chuckles] 66 00:03:16,446 --> 00:03:19,490 Ah! This boutique ought to have everything you need 67 00:03:19,574 --> 00:03:21,242 until your luggage arrives. 68 00:03:21,326 --> 00:03:24,287 - If you give me your sizes, I'll run in-- - [phone ringing] 69 00:03:25,204 --> 00:03:27,081 Tsk! Connie. 70 00:03:27,165 --> 00:03:29,584 No, you'd better take it. I'll pop into the shop. 71 00:03:29,667 --> 00:03:32,754 - Right. - [Bella] Thank you, come again soon. 72 00:03:32,837 --> 00:03:35,215 Hello! Welcome to Bella Sparks Couture. 73 00:03:35,298 --> 00:03:38,384 I'm Bella. Feel free to relax, have some hot cider. 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,427 Oh, no, thank you. 75 00:03:39,510 --> 00:03:42,972 I need a suit with all the accessories and a sleep garment, please. 76 00:03:43,056 --> 00:03:46,851 Great. We have various options from different designers. I can show you-- 77 00:03:46,935 --> 00:03:50,355 Oh, I beg your pardon. I genuinely don't care about the design. 78 00:03:50,438 --> 00:03:53,024 I just need something that fits, preferably in gray. 79 00:03:53,107 --> 00:03:55,109 Great, uh… I just need your sizes. 80 00:03:55,193 --> 00:03:59,364 Yes, of course. I'd like to get this done as soon as possible. 81 00:03:59,447 --> 00:04:03,243 My tailor's contact information. He has all my measurements. 82 00:04:03,326 --> 00:04:05,286 I just want to verify. So, it's PJs-- 83 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Sleep garment. 84 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 Sleep garment. Uh, sorry. 85 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 Um, suit with jacket, tie, shirt. 86 00:04:11,251 --> 00:04:12,961 Yes, yes. All of it. 87 00:04:13,044 --> 00:04:15,880 And I've put my address on the back of the card. 88 00:04:15,964 --> 00:04:18,258 As soon as possible, please? 89 00:04:18,341 --> 00:04:20,885 That's an hour and a half outside of town. 90 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 - We can, but there's an extra charge. - Yes, of course. 91 00:04:24,347 --> 00:04:26,057 Um… Use this. 92 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 Thank you, Mr. Brown. 93 00:04:28,017 --> 00:04:30,228 Um, can I assist you in any other way? 94 00:04:30,311 --> 00:04:33,314 No, that'll be all. When can I expect the delivery? 95 00:04:33,398 --> 00:04:35,650 Um… by 7 p.m. tonight? 96 00:04:35,733 --> 00:04:38,945 - Excellent. Good day. - Okay, good day to you too. 97 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 Really? 98 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 Two more cancelations? 99 00:04:58,339 --> 00:05:00,883 This is becoming ridiculous. 100 00:05:06,556 --> 00:05:08,808 - [doorbell ringing] - Hold on a moment. 101 00:05:11,352 --> 00:05:14,147 - You can leave the packages there. - Oh, uh… 102 00:05:14,230 --> 00:05:16,607 Your receipt's in the garment bag. 103 00:05:33,041 --> 00:05:37,378 Right. Well, I must get some sleep before I drop. 104 00:05:37,462 --> 00:05:40,673 Right. Speak tomorrow. G'night. 105 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 [chuckles] 106 00:05:56,647 --> 00:05:58,691 Oh, my goodness! 107 00:05:59,776 --> 00:06:01,611 Look at this. 108 00:06:04,906 --> 00:06:05,823 Alright. 109 00:06:09,118 --> 00:06:11,496 - Uh, who was this? - Some British guy? 110 00:06:11,579 --> 00:06:13,456 Stefan Brown, I think. 111 00:06:13,539 --> 00:06:15,416 Good sale, but kinda rude. 112 00:06:15,500 --> 00:06:17,710 [Stefan] Sorry. Sorry. 113 00:06:17,794 --> 00:06:20,296 - We need more hangers. - [Stefan] Happy Christmas! 114 00:06:22,632 --> 00:06:25,009 Welcome to Bella Sparks Couture. 115 00:06:25,093 --> 00:06:27,929 I'd like to speak to the lady who helped me yesterday. 116 00:06:28,012 --> 00:06:31,641 - I am not sure where she is. - Really? 117 00:06:31,724 --> 00:06:35,311 I believe I saw her ducking into the back when I came in. 118 00:06:35,394 --> 00:06:36,854 Yes… Ah… just… 119 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Uh… Bella? 120 00:06:40,274 --> 00:06:43,319 Our newest client would like to speak to you. 121 00:06:43,402 --> 00:06:46,364 Found those hangers. Yeah. 122 00:06:46,447 --> 00:06:48,616 - Oh! Hello! - Hello. 123 00:06:48,699 --> 00:06:52,245 Uh, Mr. Brown, what a surprise. [clears throat] What can I do for you? 124 00:06:52,328 --> 00:06:55,039 I am going to put these hangers away. 125 00:06:57,625 --> 00:07:00,711 Is this about exchanging the sleep garment? 126 00:07:00,795 --> 00:07:04,257 You know, you didn't say exactly what you wanted, and so I… 127 00:07:04,340 --> 00:07:08,761 So you took the liberty to give me a dose of holiday cheer? 128 00:07:08,845 --> 00:07:09,887 Ah… 129 00:07:09,971 --> 00:07:12,140 You weren't wrong. 130 00:07:12,223 --> 00:07:14,809 I must apologize for my boorish behavior. 131 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 I was exhausted from a long day of travel, 132 00:07:17,103 --> 00:07:19,772 topped off by the airlines losing my luggage. 133 00:07:19,856 --> 00:07:22,608 However, that is no excuse for my rude behavior. 134 00:07:22,692 --> 00:07:25,319 I sincerely hope you'll accept my apology. 135 00:07:25,403 --> 00:07:29,365 That's completely unnecessary, but I really appreciate that, Mr. Brown. 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 Stefan. Please. 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 Okay… 138 00:07:33,077 --> 00:07:36,956 Uh, you know, we have a line of men's sleepwear that you might prefer. 139 00:07:37,039 --> 00:07:40,042 No, your choice was, uh… quite comfortable. 140 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 - Slept better than I have in months. - [laughs] 141 00:07:42,503 --> 00:07:44,630 Oh! Well, I'm happy to hear that. 142 00:07:44,714 --> 00:07:47,341 - [phone ringing] - Oh! 143 00:07:47,425 --> 00:07:50,178 I must take this. Pardon me. 144 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 Yeah, of course. 145 00:07:52,805 --> 00:07:54,265 [Stefan] Hello! Connie… 146 00:07:56,809 --> 00:07:58,644 Well, it's the first Christmas lunch 147 00:07:58,728 --> 00:08:01,481 I've hosted on this side of the pond in seven years. 148 00:08:05,067 --> 00:08:07,612 - Well? He's cute. - Shh! 149 00:08:09,614 --> 00:08:13,034 - [Bella clears throat] - Ah, yes… Okay, that looks very good. 150 00:08:13,117 --> 00:08:15,411 Good man. Thank you. 151 00:08:15,495 --> 00:08:18,831 Well, we'll have to figure something out. 152 00:08:18,915 --> 00:08:21,792 Well, my diary's filled with meetings and dinners and… 153 00:08:22,710 --> 00:08:24,629 Oh, dear. 154 00:08:24,712 --> 00:08:27,131 I forgot about my plus one. 155 00:08:28,174 --> 00:08:29,509 What am I, 12? 156 00:08:29,592 --> 00:08:33,304 Just because he's handsome with a cute accent doesn't mean I'm interested. 157 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 Because I'm not. 158 00:08:35,473 --> 00:08:39,352 Besides, I think he lives in Europe anyway, and he's probably not single. 159 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 - Why are we having this conversation? - No idea. 160 00:08:41,687 --> 00:08:42,980 - You started it. - I did not. 161 00:08:43,064 --> 00:08:44,524 - Yes, you did! - He's coming. 162 00:08:44,607 --> 00:08:46,108 [Bella clears throat] 163 00:08:47,527 --> 00:08:49,445 - [clears throat] - Ah, right. 164 00:08:49,529 --> 00:08:53,533 So it appears that my luggage has gone completely MIA. 165 00:08:53,616 --> 00:08:56,410 I see that you offer personal styling services, 166 00:08:56,494 --> 00:08:58,829 and I'm in need, for the week. 167 00:08:58,913 --> 00:09:01,415 Will your wife or your girlfriend 168 00:09:01,499 --> 00:09:03,668 be bringing you the luggage when you find it? 169 00:09:03,751 --> 00:09:06,337 - No. I don't have either. - Mm! 170 00:09:06,420 --> 00:09:09,173 Oh! I'm booked for the week. 171 00:09:09,257 --> 00:09:11,467 - Completely? - Completely. 172 00:09:11,551 --> 00:09:13,469 Hmm! 173 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 I'll be happy to help. What exactly do you need? 174 00:09:16,180 --> 00:09:17,974 Well, it's somewhat complicated. 175 00:09:18,057 --> 00:09:20,851 Perhaps you'll allow me to explain over a holiday latte? 176 00:09:20,935 --> 00:09:22,687 Oh, I can take the store. 177 00:09:22,770 --> 00:09:25,815 - Um, I'd be happy to. - Brilliant. 178 00:09:25,898 --> 00:09:27,149 I'll get my coat. 179 00:09:27,233 --> 00:09:30,987 - [Stefan] Have you been to England? - No, but I've always wanted to go. 180 00:09:31,070 --> 00:09:33,531 - I do watch the baking shows. - Please, allow me. 181 00:09:33,614 --> 00:09:35,575 Oh… thank you. 182 00:09:37,451 --> 00:09:39,412 So, you're a baker. 183 00:09:39,495 --> 00:09:42,331 No. No. I watch other people bake. 184 00:09:42,415 --> 00:09:44,959 I'm afraid I have more fails than successes. 185 00:09:45,042 --> 00:09:47,336 Well, I'm sure it tastes just as good. 186 00:09:47,420 --> 00:09:48,796 Hmm! 187 00:09:48,879 --> 00:09:51,757 So, I've a twofold business proposition for you. 188 00:09:51,841 --> 00:09:54,218 As I mentioned, my luggage has gone missing, 189 00:09:54,302 --> 00:09:56,470 and I have a full week through the 23rd. 190 00:09:56,554 --> 00:09:59,432 Business meetings, lunch receptions, dinners and such. 191 00:09:59,515 --> 00:10:00,891 Outfits for each event. 192 00:10:00,975 --> 00:10:03,144 Yes. I generally stick to greys and blacks, 193 00:10:03,227 --> 00:10:04,979 so, not too much fuss there. 194 00:10:05,062 --> 00:10:07,023 Okay. What's the second part? 195 00:10:07,106 --> 00:10:11,319 Let me preface this by saying this is strictly professional and platonic. 196 00:10:11,402 --> 00:10:15,448 I find myself at a loose end after having replied 197 00:10:15,531 --> 00:10:18,576 that I'd be bringing a guest to several of these events. 198 00:10:18,659 --> 00:10:20,953 Wait a minute, so… you need a date? 199 00:10:21,037 --> 00:10:23,831 - An official plus one. - Right. 200 00:10:23,914 --> 00:10:26,125 I will compensate you for your time. 201 00:10:26,208 --> 00:10:29,670 I appreciate the offer, but I have a full week of client appointments. 202 00:10:29,754 --> 00:10:31,922 Right. Sorry. It was presumptuous of me 203 00:10:32,006 --> 00:10:35,509 to have assumed that you were not otherwise engaged with your work, 204 00:10:35,593 --> 00:10:37,511 or your own holiday plans. 205 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 My holiday plans involve the boutique. 206 00:10:40,389 --> 00:10:43,726 But, regardless, this is a bit of an unusual request. 207 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 It is, yes. 208 00:10:46,062 --> 00:10:49,398 But I prefer to avoid all the questions I know I'll be receiving 209 00:10:49,482 --> 00:10:52,777 from well-meaning friends and acquaintances if I show up alone. 210 00:10:52,860 --> 00:10:55,404 And you think that if I'm there, that somehow… 211 00:10:55,488 --> 00:10:57,948 Yes, of course. It would help me tremendously. 212 00:11:00,034 --> 00:11:03,954 I mean, I guess if I… moved a few things around in the schedule, 213 00:11:04,038 --> 00:11:05,247 I could probably… 214 00:11:05,331 --> 00:11:07,083 Perfect. We have a deal, then? 215 00:11:07,166 --> 00:11:10,002 You'll dress me and be my official plus one for the week. 216 00:11:10,086 --> 00:11:12,797 - Strictly professional, of course. - Of course. 217 00:11:14,006 --> 00:11:16,008 Deal. 218 00:11:18,511 --> 00:11:20,930 He wants gray and black suits with white shirts, 219 00:11:21,013 --> 00:11:24,600 but I want to give him a pop of color for the cocktail party. 220 00:11:24,683 --> 00:11:27,478 See, this… would bring out his eyes. 221 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 He has green eyes, does he? 222 00:11:29,647 --> 00:11:32,691 Yes. That's a purely professional assessment 223 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 of my client's iris pigmentation. 224 00:11:35,152 --> 00:11:37,863 I know it's not a date, but what are you gonna wear? 225 00:11:37,947 --> 00:11:41,784 It's definitely not a date. I'm… I'm his plus one… buddy. 226 00:11:41,867 --> 00:11:44,203 We still want you to be the belle of the ball. 227 00:11:44,286 --> 00:11:47,123 I'm there to help him avoid uncomfortable conversations 228 00:11:47,206 --> 00:11:48,624 and make some extra cash. 229 00:11:48,707 --> 00:11:51,252 This is not some fairy tale starring Prince Charming. 230 00:11:51,335 --> 00:11:55,005 Just because your ex-boyfriend was more of a fraud than a prince 231 00:11:55,089 --> 00:11:56,590 doesn't mean they all are. 232 00:11:56,674 --> 00:11:58,634 - Is this because of his accent? - Maybe. 233 00:11:58,717 --> 00:12:02,138 Yeah, okay. I got to get this packed up. I want it to look nice. 234 00:12:02,221 --> 00:12:06,058 I will deliver it. I want to see this amazing estate for myself. 235 00:12:06,142 --> 00:12:10,104 - You go home. Go get ready… - Thank you. 236 00:12:10,187 --> 00:12:12,356 …for your not-date date! 237 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 [general chatter] 238 00:12:18,779 --> 00:12:20,781 Thanks to your association, we've reached 239 00:12:20,865 --> 00:12:23,367 nearly three times as many communities as last year. 240 00:12:23,451 --> 00:12:25,619 [Stefan] That's fantastic. I'm so happy. 241 00:12:29,206 --> 00:12:30,916 - Hey. - Hi. 242 00:12:31,000 --> 00:12:32,376 Glad you could make it. 243 00:12:34,253 --> 00:12:36,922 Wait. That's not the shirt I paired with that suit. 244 00:12:37,006 --> 00:12:39,550 No, I know. But the one that you sent was… 245 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 a little bit too flashy for my liking. 246 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 Flashy? Because it wasn't white? 247 00:12:45,389 --> 00:12:49,894 Flashy? That's micro elastic polyester, bright floral pattern print. 248 00:12:49,977 --> 00:12:51,770 That's not my style either. 249 00:12:51,854 --> 00:12:54,482 - No? [chuckles] - No. I'd like you to meet Jeff. 250 00:12:54,565 --> 00:12:56,108 Jamie. 251 00:12:56,192 --> 00:12:59,111 The codirectors of the universal endowment for children. 252 00:12:59,195 --> 00:13:01,363 Bella is my… 253 00:13:01,447 --> 00:13:03,491 Well, she's my… 254 00:13:03,574 --> 00:13:05,701 Buddy. Hey, buddy! 255 00:13:05,784 --> 00:13:07,828 [uncomfortable laugh] 256 00:13:07,912 --> 00:13:10,831 We're so sorry Lady Sydney couldn't make it. 257 00:13:10,915 --> 00:13:12,291 I saw the article. 258 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Have you tried the hors d'oeuvres? They look amazing. 259 00:13:15,336 --> 00:13:16,712 [uncomfortable laugh] 260 00:13:16,795 --> 00:13:18,422 You're okay, though? 261 00:13:18,506 --> 00:13:20,257 Yes, yes, I'm fine. Um… 262 00:13:20,341 --> 00:13:23,719 You know how these things get massively overblown in the media. 263 00:13:23,802 --> 00:13:25,304 How about a selfie, hmm? 264 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 Oh, the mayor just arrived. 265 00:13:31,393 --> 00:13:33,354 Oh, uh… excuse us. 266 00:13:35,356 --> 00:13:37,525 - What was that all about? - Well, you see-- 267 00:13:37,608 --> 00:13:40,027 The Spanish ambassador would like to meet you. 268 00:13:40,110 --> 00:13:42,029 - I'll bring him right back. - Sure. 269 00:13:42,112 --> 00:13:43,322 - Pardon me. - Mm-hmm. 270 00:13:46,325 --> 00:13:48,285 [sighs] 271 00:13:49,870 --> 00:13:52,039 So… how do you know His Grace? 272 00:13:52,122 --> 00:13:53,249 His what? 273 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 His Grace? 274 00:13:55,417 --> 00:13:58,420 Stefan? He didn't tell you? 275 00:13:59,088 --> 00:14:01,924 He's the duke of Tangford. 276 00:14:02,007 --> 00:14:05,427 He's been all over the tabloids, so he doesn't love photographs. 277 00:14:05,511 --> 00:14:07,429 - Can't say I blame him. - [phone chiming] 278 00:14:07,513 --> 00:14:11,267 Excuse me. I promised my kids I'd say good night. Just one moment. 279 00:14:17,815 --> 00:14:19,817 So… you're a duke? 280 00:14:19,900 --> 00:14:21,694 Did I fail to mention that? 281 00:14:21,777 --> 00:14:23,696 Uh-huh. Yeah. 282 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 [sighs] 283 00:14:28,409 --> 00:14:30,160 Bella. 284 00:14:31,370 --> 00:14:33,914 - Are you alright? - I'm embarrassed. 285 00:14:33,998 --> 00:14:39,753 Well, I can't exactly just drop in "I'm a duke" into casual conversation 286 00:14:39,837 --> 00:14:42,798 without sounding extremely pompous. 287 00:14:42,882 --> 00:14:45,885 How can I help you if I don't even know who you are? 288 00:14:45,968 --> 00:14:48,804 I probably violated a million royal etiquette rules. 289 00:14:48,888 --> 00:14:51,223 No, not at all. I assure you. 290 00:14:51,307 --> 00:14:54,268 I'm sorry. I should have told you I was a duke. 291 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 And you don't allow photographs. 292 00:14:56,145 --> 00:14:58,397 No candid photos, anyway. 293 00:14:59,565 --> 00:15:01,901 Would you like to be free from our arrangement? 294 00:15:01,984 --> 00:15:04,069 No… 295 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 Besides, a deal's a deal. Right? 296 00:15:07,156 --> 00:15:09,617 Right. Good, then. 297 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 Buddy. 298 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 Duke! 299 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 [chuckling] 300 00:15:21,503 --> 00:15:24,089 Turns out he's a duke and didn't bother to tell me. 301 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 A duke? 302 00:15:25,633 --> 00:15:28,719 Well, he does have a commanding type of royal air about him. 303 00:15:28,802 --> 00:15:33,599 So, there I was, completely clueless, doing everything wrong. It was not cool. 304 00:15:33,682 --> 00:15:36,727 I take it you told him to find another plus one for this week? 305 00:15:36,810 --> 00:15:39,980 You wouldn't be lying if you said you were swamped with other clients. 306 00:15:40,064 --> 00:15:41,815 Yeah… 307 00:15:41,899 --> 00:15:44,193 It looks good to have such a high-profile client, 308 00:15:44,276 --> 00:15:47,196 and the extra cash will be great for my mobile styling truck. 309 00:15:47,279 --> 00:15:49,156 I won't need as big a loan from the bank. 310 00:15:49,239 --> 00:15:51,241 Supposed to hear from them today. 311 00:15:52,618 --> 00:15:54,620 What are you looking at? 312 00:15:54,703 --> 00:15:57,831 I'm curious! Even if you aren't. 313 00:16:00,626 --> 00:16:02,836 "Duke of Shattered Hearts. 314 00:16:02,920 --> 00:16:06,882 His ex, heiress Sydney, spotted with champion rugby player." 315 00:16:06,966 --> 00:16:10,135 Your duke's full name is Stefan William Francis Brown. 316 00:16:10,219 --> 00:16:13,055 - He's not my duke. - Right. He's your buddy. 317 00:16:13,138 --> 00:16:14,932 [scoffs] 318 00:16:16,767 --> 00:16:19,937 "One in five vote to relieve Tangford of his dukedom." 319 00:16:20,020 --> 00:16:23,107 - Can they do that? - No, that requires an act of parliament. 320 00:16:23,190 --> 00:16:25,484 Wow, they're just making stuff up to hurt him. 321 00:16:25,567 --> 00:16:28,487 It says here that he strung the heiress along for three years 322 00:16:28,570 --> 00:16:31,156 and then callously broke up with her over the phone? 323 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 Well, that doesn't sound like him. 324 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 I mean… 325 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 But how awful to have your personal life exploited in the tabloids. 326 00:16:38,789 --> 00:16:41,834 I can only imagine what my headline would have been. 327 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 "Professional stylist and boutique owner 328 00:16:43,961 --> 00:16:46,213 blindsided last Christmas when her boyfriend 329 00:16:46,296 --> 00:16:49,633 moves to Central America and tells her he isn't coming back." 330 00:16:49,717 --> 00:16:52,553 Bella. You deserve much better. 331 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 Yeah… well… 332 00:16:55,848 --> 00:16:59,268 He seemed too good to be true, and he was. 333 00:17:00,060 --> 00:17:01,437 [phone chiming] 334 00:17:02,855 --> 00:17:05,691 - Is that the bank? - No, it's Benjamin. 335 00:17:05,774 --> 00:17:09,445 "The duke needs a tie and festive accessory for a last-minute event." 336 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 What time is Daniel getting here? 337 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 - Oh, I can handle it. - Yeah? 338 00:17:13,949 --> 00:17:15,534 Here you go. 339 00:17:15,617 --> 00:17:19,288 - [chuckles] - Bella, stylist to the royals. 340 00:17:19,371 --> 00:17:21,749 Just try not to end up in the tabloids. 341 00:17:21,832 --> 00:17:24,293 Uh-huh. [laughing] 342 00:17:24,376 --> 00:17:27,963 Tell me more about this event you just added to my calendar. 343 00:17:28,047 --> 00:17:30,591 You said it's just down the road. 344 00:17:30,674 --> 00:17:32,968 The Christmas pancake breakfast, 345 00:17:33,052 --> 00:17:36,555 benefitting the Snowy Crest family charity. 346 00:17:36,638 --> 00:17:39,016 It'll be good publicity to counteract 347 00:17:39,099 --> 00:17:40,768 the current stories about you. 348 00:17:40,851 --> 00:17:44,146 Right, right, yeah. Though a worthy charity either way. 349 00:17:44,229 --> 00:17:46,190 Refresh me on the details. 350 00:17:46,273 --> 00:17:51,111 You'll take one staged photograph with a vetted event photographer, 351 00:17:51,195 --> 00:17:52,362 in festive attire. 352 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Understand? 353 00:17:53,614 --> 00:17:54,990 Copy that, yes. 354 00:17:55,074 --> 00:17:57,284 With people watching your every public move, 355 00:17:57,367 --> 00:18:01,663 it is especially important that everything go flawlessly this week. 356 00:18:03,040 --> 00:18:05,292 Hi. Thank you. 357 00:18:05,375 --> 00:18:09,797 [instrumental "Angels We Have Heard on High" playing] 358 00:18:09,880 --> 00:18:12,007 Thank you! 359 00:18:23,393 --> 00:18:25,604 There you are! Welcome to Tangford House. 360 00:18:25,687 --> 00:18:29,274 Your home in England must be incredible if you'd rather live there than here. 361 00:18:29,358 --> 00:18:32,361 Uh, yeah. This was my father's favorite estate. 362 00:18:32,444 --> 00:18:33,987 It's absolutely beautiful. 363 00:18:34,071 --> 00:18:36,824 Why, thank you. Please have a seat. 364 00:18:36,907 --> 00:18:37,991 Thank you. 365 00:18:40,494 --> 00:18:43,205 And what have you brought? 366 00:18:43,288 --> 00:18:47,459 Okay, so I have a few tie options with pocket squares, of course. 367 00:18:47,543 --> 00:18:49,711 This is a nice bold red. 368 00:18:49,795 --> 00:18:52,798 This one I like, it's got a little bit of a sparkle sheen to it. 369 00:18:52,881 --> 00:18:54,550 This'll do. 370 00:18:54,633 --> 00:18:57,427 - The blue? - Yes, of course. 371 00:18:57,511 --> 00:18:58,512 Right… 372 00:18:58,595 --> 00:19:01,473 For the festive accessory, it was kind of last minute, 373 00:19:01,557 --> 00:19:04,309 but a festive pin could be fun for your lapel. 374 00:19:04,393 --> 00:19:06,145 These are adorable. 375 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 They light up. 376 00:19:08,147 --> 00:19:11,567 You don't have to light them up, but it's an option if you want to. 377 00:19:11,650 --> 00:19:14,778 Festive accessory not necessary. 378 00:19:14,862 --> 00:19:16,780 Oh. Okay… 379 00:19:16,864 --> 00:19:20,033 Then you probably wouldn't be interested in the, uh… 380 00:19:20,117 --> 00:19:21,869 Santa hat either. 381 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 For what purpose? 382 00:19:23,829 --> 00:19:27,499 I'm not sure, but I figured, everyone needs a Santa hat, right? 383 00:19:27,583 --> 00:19:28,959 Do they now? 384 00:19:29,042 --> 00:19:31,003 Well, yeah. 385 00:19:32,462 --> 00:19:34,423 Do you not own a Santa hat? 386 00:19:34,506 --> 00:19:36,884 No. Of course not. 387 00:19:36,967 --> 00:19:39,386 Well, you should take it, just… 388 00:19:39,469 --> 00:19:40,888 Really? 389 00:19:40,971 --> 00:19:42,514 - Just take it. - To wear? 390 00:19:42,598 --> 00:19:45,434 - Just to have one. - I've no use for it. 391 00:19:45,517 --> 00:19:47,895 - Please, take it. - Sure. Okay. Good. 392 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 Thank you! [chuckles] 393 00:19:50,856 --> 00:19:52,441 Well, um… 394 00:19:52,524 --> 00:19:55,068 Look, I know this is not a part 395 00:19:55,152 --> 00:19:59,281 of your responsibilities for the day, but, um… 396 00:19:59,364 --> 00:20:04,494 Would you be so kind as to accompany me to a last-minute event? 397 00:20:04,578 --> 00:20:08,248 Uh… I'll even throw in a pancake breakfast, yes? 398 00:20:08,332 --> 00:20:09,917 [chuckles] 399 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 Well… who doesn't love pancakes, huh? 400 00:20:12,628 --> 00:20:13,879 Right, yes. 401 00:20:13,962 --> 00:20:15,589 - Yeah, sure. Okay. - Good, good. 402 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 Okay. First… 403 00:20:17,424 --> 00:20:20,677 Everyone needs a Santa hat. Right? 404 00:20:20,761 --> 00:20:23,931 Right. 405 00:20:24,014 --> 00:20:27,184 You were right. I'll just grab my jacket, and then we'll be off. 406 00:20:34,066 --> 00:20:37,694 On behalf of the Snowy Crest Family Charity, 407 00:20:37,778 --> 00:20:40,948 as a token of our thanks for his patronage, 408 00:20:41,031 --> 00:20:43,992 I would like to present the Duke of Tangford 409 00:20:44,076 --> 00:20:48,038 with this gift of our very own finest maple syrup. 410 00:20:48,121 --> 00:20:50,749 [applause] 411 00:20:52,251 --> 00:20:55,921 Thank you, Christine. Uh, wow. 412 00:20:56,004 --> 00:21:00,133 I am honored to be a part of this incredible organization. 413 00:21:00,217 --> 00:21:03,220 I'm very happy to announce that, next year, 414 00:21:03,303 --> 00:21:06,556 we plan to completely renovate the local park. 415 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 [applause] 416 00:21:09,935 --> 00:21:13,355 Time and again, it has been proven that outdoor play in nature 417 00:21:13,438 --> 00:21:17,943 benefits family members of all ages, both physically and mentally. 418 00:21:18,026 --> 00:21:21,905 In addition, it has been known to greatly enhance 419 00:21:21,989 --> 00:21:26,410 students' academic performances as well as encouraging positive self-esteem 420 00:21:26,493 --> 00:21:28,787 in everyone who participates. 421 00:21:28,870 --> 00:21:31,123 [applause] 422 00:21:31,206 --> 00:21:33,875 Please, enjoy your pancake breakfast, 423 00:21:33,959 --> 00:21:37,462 topped off with this delightful maple syrup. 424 00:21:37,546 --> 00:21:39,798 [applause] 425 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 Truly, thank you for being here today. 426 00:21:42,509 --> 00:21:44,303 It really means a lot. 427 00:21:44,386 --> 00:21:46,555 Thank you for having me, Christine. 428 00:21:46,638 --> 00:21:49,182 And for this delightful small batch of maple syrup. 429 00:21:49,266 --> 00:21:51,852 I shall have it with my pudding upon return to England. 430 00:21:51,935 --> 00:21:53,687 Give my best to Doug and the girls. 431 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 Oh! Oh, can we get that photo now? 432 00:21:56,440 --> 00:21:58,400 Yes, of course. 433 00:22:01,528 --> 00:22:04,740 [instrumental "The Twelve Days of Christmas" playing] 434 00:22:26,845 --> 00:22:28,680 Are we learning anything new? 435 00:22:28,764 --> 00:22:31,516 [chuckles] A maple syrup candle! 436 00:22:31,600 --> 00:22:33,185 I'm learning more about you. 437 00:22:33,268 --> 00:22:35,187 - Really? - Yeah. That was a nice speech. 438 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 How many organizations are you involved with? 439 00:22:37,564 --> 00:22:40,567 I'm involved at different levels with several dozen charities, 440 00:22:40,650 --> 00:22:42,360 both at home and internationally. 441 00:22:42,444 --> 00:22:46,364 - I also manage my own, the Tangford Trust. - I saw that on the itinerary. 442 00:22:46,448 --> 00:22:48,575 Is the Duke's Christmas Luncheon on the 23rd 443 00:22:48,658 --> 00:22:50,619 the trust's biggest event of the year? 444 00:22:50,702 --> 00:22:52,412 Right. You assume correctly. 445 00:22:52,496 --> 00:22:55,582 However, this year, things are not going so good. 446 00:22:55,665 --> 00:22:56,708 Why is that? 447 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 Well, if the guest list gets too low, 448 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 it won't be good for appearances to host the event. 449 00:23:01,213 --> 00:23:04,883 Better to not have it at all than to risk looking unpopular. 450 00:23:04,966 --> 00:23:07,260 - Oh. - Yes, when you inherit a title, 451 00:23:07,344 --> 00:23:09,513 everyone is always watching you, 452 00:23:09,596 --> 00:23:12,766 waiting for you to do something wrong. 453 00:23:12,849 --> 00:23:17,395 Nothing is more important than duty and honoring your family's name. 454 00:23:17,479 --> 00:23:20,816 As my father used to say, "Service and duty before self." 455 00:23:20,899 --> 00:23:24,277 I heard this daily from early childhood. 456 00:23:24,361 --> 00:23:26,822 And I can't imagine you were the rebellious type. 457 00:23:26,905 --> 00:23:28,448 No. Not at all. 458 00:23:28,532 --> 00:23:32,119 I respected my parents far too much to bring any shame on our family. 459 00:23:32,202 --> 00:23:35,789 I can't imagine your family being anything other than completely proud of you. 460 00:23:35,872 --> 00:23:37,707 That's very kind of you. 461 00:23:37,791 --> 00:23:39,376 [camera clicking] 462 00:23:39,459 --> 00:23:41,419 Oh! Fancy some fresh air? 463 00:23:41,503 --> 00:23:43,505 - Sure. - Excellent. 464 00:23:49,553 --> 00:23:52,222 Oh, I love the countryside. 465 00:23:52,305 --> 00:23:55,392 - I grew up in New York City. - Did you now? 466 00:23:55,475 --> 00:23:59,271 Yeah. Yeah, in a small apartment, surrounded by concrete. 467 00:23:59,354 --> 00:24:01,940 Even though we didn't have a lot of material things 468 00:24:02,023 --> 00:24:05,110 and what we did have were hand-me-downs, we really had fun. 469 00:24:05,193 --> 00:24:07,529 We built snowmen in the middle of the sidewalk. 470 00:24:07,612 --> 00:24:10,657 I would style them with my new hand-me-down accessories. 471 00:24:10,740 --> 00:24:13,660 - Fashionable snowmen. - I thought so! 472 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 The neighborhood kids didn't always agree, 473 00:24:15,912 --> 00:24:18,331 but you can't let other people's opinions of you 474 00:24:18,415 --> 00:24:20,458 get in the way of living your best life. 475 00:24:20,542 --> 00:24:23,420 - Living your best life? Right. - Yeah. 476 00:24:23,503 --> 00:24:27,757 Hmm… you know… I don't think I've ever built a snowman. 477 00:24:27,841 --> 00:24:30,260 Wait, what? You've never built a snowman? 478 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 Afraid not. 479 00:24:31,970 --> 00:24:34,264 Did you listen to your speech? 480 00:24:34,347 --> 00:24:37,976 Play in nature benefits physical and mental health. 481 00:24:38,059 --> 00:24:39,686 Mm-hmm. 482 00:24:39,769 --> 00:24:41,730 Hmm… 483 00:24:43,064 --> 00:24:45,901 - Come on. - What are you doing? 484 00:24:45,984 --> 00:24:49,279 The correct question, sir, is, "What are we doing?" 485 00:24:49,362 --> 00:24:52,908 - Sorry. What are we doing? - I'll show you. 486 00:24:57,204 --> 00:25:00,415 [Bella] Oh, this is perfect for his nose. [laughs] 487 00:25:00,498 --> 00:25:02,751 There we go! Hey! [chuckles] 488 00:25:02,834 --> 00:25:06,087 Hmm… He's still missing something. 489 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 Yeah, he is. 490 00:25:11,760 --> 00:25:13,887 Because everyone needs a Santa hat. 491 00:25:13,970 --> 00:25:16,514 Yes. That is true. 492 00:25:17,599 --> 00:25:19,434 There you are. 493 00:25:21,519 --> 00:25:23,188 [kiss] There you go. 494 00:25:23,271 --> 00:25:25,273 Not bad for your first snowman. 495 00:25:28,235 --> 00:25:32,322 You know, in that coat, you bear a striking resemblance 496 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 to Little Red Riding Hood. 497 00:25:34,449 --> 00:25:36,660 - Without the hood? - Precisely, yes. 498 00:25:36,743 --> 00:25:40,330 [laughs] Well, it's a good thing you look nothing like the Big Bad Wolf. 499 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 [low voice] Are you sure? 500 00:25:42,499 --> 00:25:46,670 Yes! No, oh… that character scared me as a child! I mean… 501 00:25:46,753 --> 00:25:49,714 To be fair, I scare easily. 502 00:25:50,840 --> 00:25:52,217 Stefan? 503 00:25:52,300 --> 00:25:54,052 - [roars] - Aaah! 504 00:25:54,135 --> 00:25:57,055 - Oh, sorry. - Seriously? [laughs] 505 00:25:57,681 --> 00:26:00,141 I'm… I'm gonna get you back for that. 506 00:26:00,225 --> 00:26:02,143 You can try. 507 00:26:02,227 --> 00:26:04,312 Yeah. You ready? Ready for this? 508 00:26:04,396 --> 00:26:05,397 Ya! [shrieks] 509 00:26:09,359 --> 00:26:12,279 Serves you right. Trying to take down the duke. 510 00:26:13,530 --> 00:26:15,699 Huh. You really did scare me. 511 00:26:15,782 --> 00:26:18,535 - I know. - You're proud of yourself, aren't you? 512 00:26:18,618 --> 00:26:22,372 I am. And rightfully so. And I do believe that Mr. Snowman here concurs. 513 00:26:22,455 --> 00:26:23,331 Right? 514 00:26:23,415 --> 00:26:25,875 - I don't hear him talking. - [camera clicking] 515 00:26:25,959 --> 00:26:28,878 [high-pitched voice] Hello! I believe he does. 516 00:26:28,962 --> 00:26:30,672 [Bella laughs] 517 00:26:30,755 --> 00:26:32,299 Oh, great. 518 00:26:33,425 --> 00:26:35,635 [sighs] 519 00:26:37,637 --> 00:26:40,557 I should've known better. That was utterly careless of me. 520 00:26:40,640 --> 00:26:43,727 - What do you mean? - You can't trust the paparazzi. 521 00:26:43,810 --> 00:26:46,771 They find out where you are, and they sell your photos to the highest bidder, 522 00:26:46,855 --> 00:26:49,566 who makes up a fine story to go along with. 523 00:26:49,649 --> 00:26:52,319 You were building a snowman at a charity event. 524 00:26:52,402 --> 00:26:54,362 They can't say anything bad about that. 525 00:26:54,446 --> 00:26:56,698 You'd be surprised. We should get back. 526 00:26:56,781 --> 00:26:59,492 You've a long drive, and it'll be getting dark soon. 527 00:26:59,576 --> 00:27:01,828 Okay. 528 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 Which one do you like more? 529 00:27:12,672 --> 00:27:14,424 It depends on the client. 530 00:27:14,507 --> 00:27:17,344 - It's for Stefan. - I thought he has a suit for today. 531 00:27:17,427 --> 00:27:19,304 His suit for Thursday just came in, 532 00:27:19,387 --> 00:27:21,806 and one of these might liven up his meeting. 533 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 I want to run it over there. 534 00:27:23,391 --> 00:27:25,894 I want his wardrobe to reflect who he really is. 535 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 Charming and dynamic. 536 00:27:27,896 --> 00:27:29,773 This one. This one. Yes. 537 00:27:31,441 --> 00:27:35,987 What? Okay, he hired me to be his stylist, and he's paying me well. 538 00:27:36,071 --> 00:27:39,199 It's my job. It's my duty to make sure he looks his best, 539 00:27:39,282 --> 00:27:41,701 and that is true for every one of my clients. 540 00:27:41,785 --> 00:27:44,913 Is this the last of it? I should get on the road soon. 541 00:27:44,996 --> 00:27:47,457 - No, you go. I got this. - I have a few minutes. 542 00:27:47,540 --> 00:27:51,836 Okay, I have been seeing a lot of articles about his breakup with Sydney. 543 00:27:51,920 --> 00:27:54,631 He is being painted in a pretty bad light. 544 00:27:54,714 --> 00:27:59,094 - He just never seems to defend himself. - Meridith! Why are you reading that stuff? 545 00:27:59,177 --> 00:28:01,513 Because he keeps showing up in my feed. 546 00:28:01,596 --> 00:28:03,848 I hope you're not believing any of it. 547 00:28:03,932 --> 00:28:06,101 He may not always be the warm and fuzzy type, 548 00:28:06,184 --> 00:28:09,354 but he does not deserve whatever negative things they're saying. 549 00:28:09,437 --> 00:28:12,065 He… he's a good guy. 550 00:28:12,148 --> 00:28:14,651 Well, you do know him better than I do. 551 00:28:14,734 --> 00:28:16,194 I'm sure you're right. 552 00:28:16,277 --> 00:28:19,447 I say this as an objective observer, observing him. 553 00:28:19,531 --> 00:28:21,157 Yes, you're very objective. 554 00:28:21,241 --> 00:28:23,159 I am objective. 555 00:28:23,243 --> 00:28:26,162 I have a good perspective on him. I'm witnessing him. 556 00:28:26,246 --> 00:28:28,832 A witness to the handsome face. Yes. 557 00:28:28,915 --> 00:28:30,792 Okay, I am… I'm leaving. 558 00:28:30,875 --> 00:28:32,919 - Goodbye. - Oh, you're so flustered. 559 00:28:37,757 --> 00:28:41,094 Hello, Bella. You're early. I was just about to text you. 560 00:28:41,177 --> 00:28:42,387 Is this a bad time? 561 00:28:42,470 --> 00:28:44,180 No, it's alright. 562 00:28:44,264 --> 00:28:46,307 - That'll be all, Benjamin. - Your Grace. 563 00:28:46,391 --> 00:28:48,017 Thank you. 564 00:28:48,101 --> 00:28:49,769 - May I? - Of course, yes. 565 00:28:49,853 --> 00:28:53,022 - I trust you brought a suit. - Yes… but, first… 566 00:28:53,106 --> 00:28:55,483 I thought this could add a little holiday joy 567 00:28:55,567 --> 00:28:56,985 to your meeting this afternoon. 568 00:28:57,068 --> 00:28:58,945 Who's Lady Josephine? 569 00:28:59,028 --> 00:29:03,199 I'm sorry. That's none of my business. I am… I'm so sorry. 570 00:29:03,283 --> 00:29:05,535 It's alright. Please have a seat. 571 00:29:05,618 --> 00:29:07,829 A friend. Um… 572 00:29:07,912 --> 00:29:10,540 And I would be vehemently objecting to this 573 00:29:10,623 --> 00:29:12,751 if my meeting hadn't just canceled. 574 00:29:12,834 --> 00:29:15,920 Ah… okay. 575 00:29:16,004 --> 00:29:18,673 I brought the suit that we talked about, but… 576 00:29:18,757 --> 00:29:22,218 I couldn't help but bring an option. Okay… 577 00:29:23,636 --> 00:29:27,599 Pinstripes! It's still businesslike but with a little flair. 578 00:29:27,682 --> 00:29:30,894 With lots of flair, yeah. Let's just stick to the original. 579 00:29:30,977 --> 00:29:32,937 - Will you try it on, though? - Not today. 580 00:29:33,021 --> 00:29:36,191 I have a picture in my head. It's gonna look great on you. 581 00:29:37,901 --> 00:29:39,986 I'll just… leave it here… 582 00:29:40,069 --> 00:29:42,530 Excellent. That would be great. 583 00:29:42,614 --> 00:29:45,784 I do apologize for you making the trip all this way. 584 00:29:45,867 --> 00:29:47,368 [Bella] Oops, sorry. 585 00:29:47,452 --> 00:29:49,412 Oh, yeah, no. No problem at all. 586 00:29:49,496 --> 00:29:52,916 So, was there any fallout from the snowman-building-gate? 587 00:29:52,999 --> 00:29:55,794 Not as yet. 588 00:29:55,877 --> 00:29:59,839 Unfortunately, the other headlines are far more riveting. 589 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Yes, I ought to get some work done. 590 00:30:02,217 --> 00:30:03,384 - Yes, me too. - Yes. 591 00:30:05,929 --> 00:30:10,016 I couldn't help but notice you don't have a Christmas tree. 592 00:30:10,099 --> 00:30:13,394 Right. Well… I suppose Benjamin didn't see the need. 593 00:30:13,478 --> 00:30:16,481 The Duke's Christmas Luncheon is at a lovely hotel, 594 00:30:16,564 --> 00:30:19,943 and then I fly back to England the day after, on Christmas Eve. 595 00:30:20,026 --> 00:30:23,822 Still… no Christmas tree the week before Christmas? 596 00:30:25,532 --> 00:30:28,576 I'm betting you've never picked out your own Christmas tree. 597 00:30:28,660 --> 00:30:30,954 Uh-huh. That's a wager you would not win. 598 00:30:31,037 --> 00:30:34,415 However… it has been many, many years. 599 00:30:34,499 --> 00:30:36,376 I can't imagine many photographers 600 00:30:36,459 --> 00:30:39,087 who'd be waiting for you to pick your own tree. 601 00:30:39,170 --> 00:30:41,631 No… not on this property. 602 00:30:41,714 --> 00:30:43,633 You have Christmas trees growing here? 603 00:30:43,716 --> 00:30:45,593 Yes. More than you can imagine. 604 00:30:45,677 --> 00:30:47,637 Can you take a break? 605 00:30:47,720 --> 00:30:50,431 My family's estate's been around for hundreds of years. 606 00:30:50,515 --> 00:30:52,809 I don't suppose a few hours would hurt anything. 607 00:30:54,227 --> 00:30:56,020 Shall we fetch a Christmas tree? 608 00:30:56,104 --> 00:30:58,481 Yes! Okay! Good. 609 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 - Alright! - Jolly good. Off we go. 610 00:31:02,652 --> 00:31:07,532 Picking out the Christmas tree was one of my favorite family traditions growing up. 611 00:31:07,615 --> 00:31:11,578 I mean, it was in a tree lot in the city, not an enchanted forest like this… 612 00:31:11,661 --> 00:31:13,955 but, uh… that was so much fun. 613 00:31:14,038 --> 00:31:17,166 My brother and I, we would find the biggest tree in the lot, 614 00:31:17,250 --> 00:31:20,169 and my dad would protest and pretend he wanted a smaller tree, 615 00:31:20,253 --> 00:31:21,629 but he'd always let us win. 616 00:31:21,713 --> 00:31:22,714 [Stefan chuckles] 617 00:31:22,797 --> 00:31:25,133 And we'd come home with our tree, 618 00:31:25,216 --> 00:31:27,760 and my mom would make her famous hot chocolate. 619 00:31:27,844 --> 00:31:30,096 That sounds lovely. 620 00:31:30,179 --> 00:31:32,181 Why was it famous? 621 00:31:32,265 --> 00:31:35,393 - Oh. It was just famous to our family. - Oh. 622 00:31:35,476 --> 00:31:38,396 Well, okay, so she would melt chocolate chips 623 00:31:38,479 --> 00:31:40,732 with a little vanilla and cinnamon and butter… 624 00:31:40,815 --> 00:31:44,068 and hot milk, and it was, oh, divine! 625 00:31:44,152 --> 00:31:48,031 What about you? Any favorite family holiday traditions? 626 00:31:48,114 --> 00:31:50,366 Well, yeah. Christmas crackers. 627 00:31:50,450 --> 00:31:55,496 Every year, at dinner, before pudding-- what you call dessert-- 628 00:31:55,580 --> 00:31:59,042 I would open up mine, and I would always receive a diecast car. 629 00:31:59,125 --> 00:32:01,169 Had a massive collection! 630 00:32:01,252 --> 00:32:06,049 When I went to school, my mother donated them to a local children's hospital. 631 00:32:06,132 --> 00:32:08,676 - She didn't ask you first? - No, of course she did. 632 00:32:08,760 --> 00:32:11,137 And I agreed, they'd be put to much better use 633 00:32:11,220 --> 00:32:14,807 bringing joy to some children rather than sitting on my shelf, you know. 634 00:32:14,891 --> 00:32:17,185 - Service and duty before self. - Yes, exactly. 635 00:32:17,268 --> 00:32:18,269 [man] Come along! 636 00:32:18,353 --> 00:32:20,647 Did… did you hear something? 637 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 Yes. Perfect timing. Benjamin! Right here. 638 00:32:23,066 --> 00:32:26,277 Ah, yes, Your Grace! Right behind you. 639 00:32:26,361 --> 00:32:28,112 What are you up to? 640 00:32:28,196 --> 00:32:31,407 You're not the only one with some fun family holiday traditions. 641 00:32:31,491 --> 00:32:37,038 A tradition that your dear parents enjoyed very much each holiday season. 642 00:32:37,121 --> 00:32:40,917 - Hot cocoa on a tree hunt? - Yes, exactly. May I help you? 643 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 Of course, Your Grace. 644 00:32:43,836 --> 00:32:46,839 It's been a long time since Your Grace has ventured out on the grounds 645 00:32:46,923 --> 00:32:48,800 and felled a Christmas tree. 646 00:32:48,883 --> 00:32:52,428 Yes, too long. I almost forgot how beautiful it is. 647 00:32:52,512 --> 00:32:56,015 Lucky for me, some traditions find their way back to us. 648 00:32:59,394 --> 00:33:02,146 - [Stefan] May I? - Oh. Thank you. 649 00:33:04,023 --> 00:33:06,025 This is amazing. 650 00:33:08,569 --> 00:33:10,697 - Hot chocolate? - Yes, please. 651 00:33:10,780 --> 00:33:12,407 Thank you. 652 00:33:12,490 --> 00:33:14,534 Hot chocolate, my favorite. 653 00:33:14,617 --> 00:33:17,036 Tell me, did you always want to be a stylist? 654 00:33:17,954 --> 00:33:19,706 Yes, actually. 655 00:33:19,789 --> 00:33:22,166 Even before my fashionable snowmen. 656 00:33:22,250 --> 00:33:26,170 I used to love putting together outfits and accessories for my dolls. Thank you. 657 00:33:26,254 --> 00:33:27,922 And then for friends and family. 658 00:33:28,006 --> 00:33:29,882 I used to charge 10 cents an outfit. 659 00:33:29,966 --> 00:33:32,510 - Oh, really? A born entrepreneur. - [Bella chuckles] 660 00:33:32,593 --> 00:33:35,221 What was your first job? 661 00:33:35,304 --> 00:33:38,182 My first job was in a department store. 662 00:33:38,266 --> 00:33:41,352 My favorite part was when people asked me for help. 663 00:33:41,436 --> 00:33:44,897 Help? As in… matching a jumper with a skirt? 664 00:33:44,981 --> 00:33:46,441 Yeah, but mostly, it was about 665 00:33:46,524 --> 00:33:49,360 helping people figure out what looked best on them. 666 00:33:49,444 --> 00:33:52,196 When people feel good about how they look, 667 00:33:52,280 --> 00:33:55,366 it's just amazing what it does to boost their self-confidence. 668 00:33:55,450 --> 00:33:58,411 Now, I got to tell you, I love watching my clients just 669 00:33:58,494 --> 00:34:02,165 open up and boldly face the world with their best foot forward. 670 00:34:02,248 --> 00:34:04,375 So, this is your passion. 671 00:34:04,459 --> 00:34:07,336 It is. And I'm so grateful. 672 00:34:07,420 --> 00:34:10,798 I started my boutique after college, out of my apartment, 673 00:34:10,882 --> 00:34:12,967 and now I've got my store and… 674 00:34:13,051 --> 00:34:16,888 I'm working on expanding my business to include a mobile styling unit. 675 00:34:16,971 --> 00:34:19,515 And…? What does that entail? 676 00:34:19,599 --> 00:34:22,560 I want a huge wardrobe truck that I can drive to my clients, 677 00:34:22,643 --> 00:34:24,896 not just for my regular clients' convenience, 678 00:34:24,979 --> 00:34:26,939 but also for therapeutic purposes too. 679 00:34:27,023 --> 00:34:28,858 Mobile retail therapy is a thing? 680 00:34:28,941 --> 00:34:32,445 Yeah! Actually, I volunteer at a senior center, 681 00:34:32,528 --> 00:34:35,865 and you'd be amazed at the joy that a new necklace and a scarf 682 00:34:35,948 --> 00:34:37,825 or a bow tie and shirt can bring. 683 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 And I want to do that for more centers. 684 00:34:40,161 --> 00:34:42,246 - And hospital patients. - Wow. 685 00:34:42,330 --> 00:34:45,124 You know… a little style to lift their spirits. 686 00:34:45,208 --> 00:34:46,876 Sounds brilliant. 687 00:34:46,959 --> 00:34:48,419 Don't you agree, Benjamin? 688 00:34:48,503 --> 00:34:50,505 - Yes. - When do you start? 689 00:34:50,588 --> 00:34:52,256 Oh… um… 690 00:34:52,340 --> 00:34:55,009 well, I have a business plan, and I'm just, you know… 691 00:34:55,093 --> 00:34:57,220 we're just kinda… ramping up and… 692 00:34:57,303 --> 00:35:00,890 Wait a minute, that tree right there. Okay? That is a great tree. 693 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 I mean, look at that. Right? 694 00:35:03,601 --> 00:35:05,436 It is. It is. 695 00:35:05,520 --> 00:35:07,730 - I mean… shall we? - Yes, let's do this. 696 00:35:07,814 --> 00:35:10,817 - Yeah. Yeah. - Axe, please. 697 00:35:12,735 --> 00:35:14,278 Thank you. 698 00:35:18,199 --> 00:35:19,742 It's perfect. 699 00:35:19,826 --> 00:35:22,537 And it was here the whole time. 700 00:35:22,620 --> 00:35:23,871 Hmm. 701 00:35:26,082 --> 00:35:27,500 - Yes! - Ah… 702 00:35:27,583 --> 00:35:29,752 - That's fantastic! - It is. 703 00:35:29,836 --> 00:35:31,796 - What's next? - Oh! 704 00:35:34,215 --> 00:35:36,008 The star. 705 00:35:36,092 --> 00:35:38,386 [chuckles] Would you like to do the honors? 706 00:35:38,469 --> 00:35:40,471 - Yes, of course! - Okay. 707 00:35:41,389 --> 00:35:43,349 Ceremonial drum roll, please. 708 00:35:43,432 --> 00:35:44,976 [drum roll] 709 00:35:45,059 --> 00:35:49,355 [humming] Tam, pa pam… tadam! 710 00:35:49,438 --> 00:35:50,731 [contented sighs] 711 00:35:50,815 --> 00:35:53,442 And the tree is styled! 712 00:35:53,526 --> 00:35:56,946 So it can now boldly face the world with its best foot forward. 713 00:35:57,029 --> 00:35:58,281 Exactly, yes. 714 00:35:58,364 --> 00:36:00,366 You should add "tree stylist" to your CV. 715 00:36:00,449 --> 00:36:02,076 'll add it to my list of services. 716 00:36:02,160 --> 00:36:04,579 Right, um… I really enjoyed this. 717 00:36:04,662 --> 00:36:07,123 - So much better than my usual… - [phone chiming] 718 00:36:07,206 --> 00:36:12,128 - Hmm, right. Speaking of. Oh… - Everything okay? 719 00:36:12,211 --> 00:36:17,508 Snowman-building-gate, as you so aptly named it, made the papers after all. 720 00:36:19,343 --> 00:36:23,639 "Duke of Tangford going 'snowhere' fast after heiress break-up." 721 00:36:23,723 --> 00:36:26,100 Guess it was a "snow" news day. 722 00:36:26,184 --> 00:36:28,144 Very punny. 723 00:36:28,227 --> 00:36:30,646 Um, if you'll pardon me. I must call Connie. 724 00:36:30,730 --> 00:36:33,357 You're not too tired? Are you alright to drive? 725 00:36:33,441 --> 00:36:34,400 - No, I'm fine. - Excellent. 726 00:36:34,483 --> 00:36:36,944 Tomorrow's animal rescue shelter lunch? 727 00:36:37,028 --> 00:36:40,406 Yes. I'll send Benjamin to pick you up from the boutique. 728 00:36:40,489 --> 00:36:42,200 - Thank you. Yeah. - Good. 729 00:36:42,283 --> 00:36:43,701 - Stefan? - Yes? 730 00:36:43,784 --> 00:36:45,536 You look like you're having fun. 731 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 - It's not that bad. - You're quite right. 732 00:36:47,747 --> 00:36:49,207 It could have been much worse. 733 00:36:49,290 --> 00:36:52,835 They could have dragged you into this, and thank goodness they didn't. 734 00:37:00,801 --> 00:37:03,763 [applause] 735 00:37:06,641 --> 00:37:08,893 Thank you. 736 00:37:08,976 --> 00:37:11,854 [indistinct chatter] Thank you so very much. 737 00:37:11,938 --> 00:37:14,440 Excellent speech. Thank you. 738 00:37:15,691 --> 00:37:17,443 What a great charity. 739 00:37:17,526 --> 00:37:19,987 My cousin adopted her dog from a rescue shelter. 740 00:37:20,071 --> 00:37:22,657 Well, that's the best part of having a title. 741 00:37:22,740 --> 00:37:25,701 Being able to help people and pups through my patronage. 742 00:37:26,410 --> 00:37:28,913 Uh… Uh, may… 743 00:37:28,996 --> 00:37:30,790 Crooked. 744 00:37:30,873 --> 00:37:33,000 - Okay. - Thank you. 745 00:37:33,084 --> 00:37:36,254 [phone ringing] 746 00:37:36,337 --> 00:37:38,339 That would be Connie. Excuse me. 747 00:37:38,422 --> 00:37:40,341 Yeah, sure. 748 00:37:41,175 --> 00:37:43,094 Hello? 749 00:37:45,096 --> 00:37:47,056 Oh… okay. 750 00:37:47,139 --> 00:37:51,644 Well… if the Christmas party is down to that few, perhaps… 751 00:37:51,727 --> 00:37:53,771 we'd better cancel after all. 752 00:37:54,605 --> 00:37:57,149 No, of course, I don't want to. 753 00:37:58,526 --> 00:38:00,695 Yes, okay. Go ahead. 754 00:38:00,778 --> 00:38:02,530 Cancel the hotel venue. 755 00:38:02,613 --> 00:38:05,032 I'll call the remaining guests myself. 756 00:38:17,420 --> 00:38:19,005 Everything okay? 757 00:38:19,088 --> 00:38:20,840 Sure. Yes. 758 00:38:20,923 --> 00:38:24,343 We've just had to cancel the Duke's Christmas Luncheon after all. 759 00:38:24,427 --> 00:38:26,178 What? Why? 760 00:38:26,262 --> 00:38:28,639 The guest list has dwindled too low. 761 00:38:28,723 --> 00:38:31,350 Apparently, no one wishes to be associated with me 762 00:38:31,434 --> 00:38:33,311 for fear of negative publicity. 763 00:38:33,394 --> 00:38:35,271 [sighs] That's absurd! 764 00:38:35,354 --> 00:38:38,649 To you, it would seem so, but not to my associates back in London, 765 00:38:38,733 --> 00:38:41,027 who are supposed to be flying in for the event. 766 00:38:42,111 --> 00:38:44,155 Why not have a party instead? 767 00:38:45,197 --> 00:38:48,993 You know? Forget those people. Have a big party instead! 768 00:38:49,076 --> 00:38:51,829 Invite all our friends and associates from here in America, 769 00:38:51,912 --> 00:38:54,749 you know, just a lot of people, just a ton of people, invite them all, 770 00:38:54,832 --> 00:38:57,585 and show everyone reading those articles how wrong they've been! 771 00:38:57,668 --> 00:39:02,715 We just canceled the hotel, and it's too late to secure another venue. 772 00:39:02,798 --> 00:39:04,675 How about Tangford House? 773 00:39:04,759 --> 00:39:07,053 It's not that far from here. It's beautiful. 774 00:39:07,136 --> 00:39:09,013 - And you got the space. - It's impossible. 775 00:39:09,096 --> 00:39:12,350 The only room suitable is the salon, and that room is closed. 776 00:39:12,433 --> 00:39:16,062 There's four days. That's time to open it and clean it up and get it ready. 777 00:39:16,145 --> 00:39:17,855 I said it's not an option. 778 00:39:19,231 --> 00:39:20,900 My apologies. 779 00:39:20,983 --> 00:39:23,819 It's just… it's not an option. 780 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 Okay… 781 00:39:25,488 --> 00:39:27,907 sorry, it was just… a suggestion. 782 00:39:27,990 --> 00:39:30,159 Um… 783 00:39:30,242 --> 00:39:33,371 If it's okay, I think I might head back to the boutique. 784 00:39:33,454 --> 00:39:35,915 This event is basically done, and I'm just swamped. 785 00:39:35,998 --> 00:39:38,459 I have clients waiting for me. 786 00:39:38,542 --> 00:39:39,627 Thanks. 787 00:39:49,804 --> 00:39:51,972 Bella. Wait, please! 788 00:39:52,723 --> 00:39:54,600 Yes? 789 00:39:54,683 --> 00:39:56,060 I want to explain properly. 790 00:39:56,143 --> 00:39:58,229 You don't owe me any explanations. 791 00:39:58,312 --> 00:40:00,439 I'd feel better if you understood. 792 00:40:01,190 --> 00:40:03,150 What is it? 793 00:40:04,443 --> 00:40:07,363 I told you that my father loved Tangford House. 794 00:40:07,446 --> 00:40:11,117 It was his favorite of all his estates. 795 00:40:13,828 --> 00:40:19,375 But it was my mother who looked forward to the Tidings and Tinsel Christmas party, 796 00:40:19,458 --> 00:40:23,212 which she threw every year in her salon. 797 00:40:24,880 --> 00:40:27,341 She fell ill when I was 10. 798 00:40:28,467 --> 00:40:31,554 She never recovered. 799 00:40:31,637 --> 00:40:34,849 And my father, he… he closed that part of the house. 800 00:40:36,225 --> 00:40:41,689 And no one, and I mean no one, has been in there since. 801 00:40:41,772 --> 00:40:43,816 I'm so sorry. I… I didn't know. 802 00:40:43,899 --> 00:40:45,734 After that, 803 00:40:45,818 --> 00:40:50,489 the party just became a small… Christmas luncheon in a hotel. 804 00:40:51,532 --> 00:40:55,244 And it's been that way ever since. 805 00:40:55,327 --> 00:40:58,539 I told you that I hadn't been to Tangford House in seven years. 806 00:41:00,291 --> 00:41:03,169 It's been much longer since I've been… 807 00:41:06,338 --> 00:41:10,217 There is no expiration date on grief. 808 00:41:10,301 --> 00:41:13,262 And everyone honors their loved ones in different ways. 809 00:41:14,054 --> 00:41:16,515 Honor. Yes… 810 00:41:19,518 --> 00:41:24,315 Perhaps it's time I bring back the Tidings and Tinsel Christmas party. 811 00:41:25,900 --> 00:41:28,777 It's… it's what my mother would want. 812 00:41:28,861 --> 00:41:31,322 Is that what you want? 813 00:41:31,405 --> 00:41:33,282 Yes! Yes! 814 00:41:33,365 --> 00:41:36,911 Yes, I want to bring back some real Christmas cheer to Tangford House. 815 00:41:36,994 --> 00:41:40,247 The way it used to be when I was a child. 816 00:41:41,582 --> 00:41:43,375 - Um… - Oh… 817 00:41:43,459 --> 00:41:46,337 - Sorry. - And you'll help, right? 818 00:41:46,420 --> 00:41:48,047 You can stay in the guest room, 819 00:41:48,130 --> 00:41:50,049 so you needn't go back and forth every day. 820 00:41:50,132 --> 00:41:53,302 I mean, I… I would love to, but I don't know if I can. 821 00:41:53,385 --> 00:41:57,181 - I'll pay you. Double your usual rate. - That's not it. 822 00:41:58,015 --> 00:41:59,725 Bella… 823 00:42:01,018 --> 00:42:02,686 Please? 824 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 I'd be honored. 825 00:42:10,069 --> 00:42:11,820 Thank you. 826 00:42:11,904 --> 00:42:13,447 [chuckles] 827 00:42:13,531 --> 00:42:15,032 Okay. Shall we get back inside? 828 00:42:15,950 --> 00:42:17,785 Sure. 829 00:42:23,499 --> 00:42:26,627 Wait, so… you're moving into Tangford House? 830 00:42:26,710 --> 00:42:28,587 - The guest house. - Okay… 831 00:42:28,671 --> 00:42:30,839 Okay. What are you thinking? 832 00:42:30,923 --> 00:42:34,343 It's just easier than driving three hours every day. 833 00:42:34,426 --> 00:42:36,262 It's perfect. Um, you know… 834 00:42:36,345 --> 00:42:39,848 His private secretary and staff are flying in on the red-eye. 835 00:42:39,932 --> 00:42:41,809 - For a Christmas party? - Yes. 836 00:42:41,892 --> 00:42:44,353 The Tidings and Tinsel Christmas event. It's gonna be amazing. 837 00:42:44,436 --> 00:42:47,356 It is happening. This is happening, we are doing this. 838 00:42:47,439 --> 00:42:49,316 It's gonna be great. 839 00:42:49,400 --> 00:42:51,569 It's gonna be great. 840 00:42:51,652 --> 00:42:53,487 [sighs] 841 00:42:54,655 --> 00:42:57,116 Bella… are you okay? 842 00:42:57,199 --> 00:42:59,535 Uh… it's… 843 00:42:59,618 --> 00:43:01,537 yeah, it's just… it's a lot. 844 00:43:01,620 --> 00:43:04,456 Asking you to hold down the fort this close to Christmas? 845 00:43:04,540 --> 00:43:07,418 - It's okay. - Our clients might not be okay. 846 00:43:09,503 --> 00:43:12,506 I don't know if this was a good decision. 847 00:43:13,007 --> 00:43:14,675 But… 848 00:43:14,758 --> 00:43:17,177 it seemed like the right thing to do. 849 00:43:17,261 --> 00:43:20,431 This is your business, and I'm here for you. 850 00:43:20,514 --> 00:43:22,308 Thank you. 851 00:43:22,391 --> 00:43:26,437 Besides, didn't the duke say he would pay you double your rate? 852 00:43:26,520 --> 00:43:27,438 Mm-hmm. 853 00:43:27,521 --> 00:43:31,275 That fee could go a long way towards a mobile styling truck. 854 00:43:31,358 --> 00:43:33,986 And I can handle things. 855 00:43:34,069 --> 00:43:35,904 I think. 856 00:43:35,988 --> 00:43:39,700 If it comes to it, you could always send one or two of our clients 857 00:43:39,783 --> 00:43:41,744 to Stacy's Styles down the road. 858 00:43:41,827 --> 00:43:43,996 Let's just take it one day at a time. 859 00:43:44,079 --> 00:43:48,000 Besides, I am happy that you are spending some time with your duke. 860 00:43:48,083 --> 00:43:49,752 - [chuckles] - When are you leaving? 861 00:43:49,835 --> 00:43:52,504 - First thing in the morning. - Yeah? 862 00:43:52,588 --> 00:43:55,132 You think a lot of people will show up for his event? 863 00:43:55,215 --> 00:43:57,051 It's pretty short notice. 864 00:43:57,134 --> 00:44:00,137 How often do Americans get invited to a royal Christmas party? 865 00:44:00,220 --> 00:44:02,473 - That is true. - Mm-hmm. 866 00:44:02,556 --> 00:44:05,225 Okay, I think I have everything he needs. 867 00:44:06,602 --> 00:44:08,520 Bella, do you have a dress? 868 00:44:08,604 --> 00:44:11,106 Uh, no. I forgot about myself. 869 00:44:11,190 --> 00:44:12,775 Why am I not surprised? 870 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 Maybe one more tie… 871 00:44:14,693 --> 00:44:17,363 I do have the perfect dress, but, unfortunately, 872 00:44:17,446 --> 00:44:20,282 it doesn't come with the pumpkin to turn into a coach. 873 00:44:20,366 --> 00:44:24,328 Well, this is a good thing this isn't a fairy tale ball, then. 874 00:44:24,411 --> 00:44:25,954 Are you sure? 875 00:44:26,038 --> 00:44:27,998 You deserve happiness. 876 00:44:28,082 --> 00:44:32,419 My happiness will come from… expanding my business. 877 00:44:32,503 --> 00:44:36,924 A mobile truck in several states and maybe a few… international stores. 878 00:44:37,007 --> 00:44:39,885 Okay, well, you just call me if you need me. 879 00:44:39,968 --> 00:44:42,304 Meridith, you are the best. 880 00:44:42,388 --> 00:44:45,015 I know! That is why you love me. 881 00:44:45,099 --> 00:44:46,600 [laughs] 882 00:44:46,684 --> 00:44:49,728 - I'm gonna go get you that dress. - Right. 883 00:44:59,196 --> 00:45:02,116 Oh! [chuckles] Thank you. 884 00:45:02,199 --> 00:45:05,285 I'll bring your bags and clothing boxes inside. 885 00:45:05,369 --> 00:45:08,997 - Thank you again. - Ah, you made it! 886 00:45:09,081 --> 00:45:13,252 I'd like to introduce you to my personal secretary, Connie. 887 00:45:13,335 --> 00:45:15,379 She arrived early this morning. This is Bella. 888 00:45:15,462 --> 00:45:16,839 Nice to meet you. 889 00:45:16,922 --> 00:45:20,259 - Hope you had a nice flight. - Yes, I did. It's lovely to meet you. 890 00:45:20,342 --> 00:45:24,721 It's wonderful to be back here at Tangford House. Oh, Benjamin. Yes. 891 00:45:24,805 --> 00:45:28,725 Thank you. I really must thank you for helping us with the party. 892 00:45:28,809 --> 00:45:30,144 Whatever I can do to help. 893 00:45:30,227 --> 00:45:33,397 Your Grace, I have arranged for your luggage to be shipped here 894 00:45:33,480 --> 00:45:35,941 once it arrives from… wherever! 895 00:45:36,024 --> 00:45:38,152 And hopefully before the 23rd. 896 00:45:38,235 --> 00:45:41,822 The cleaning and decorating crew are finished in the salon wing, 897 00:45:41,905 --> 00:45:43,949 and preparations have begun for the party. 898 00:45:44,032 --> 00:45:45,909 The guest house has been readied, 899 00:45:45,993 --> 00:45:49,580 and George is making your favorite roast chicken for lunch. 900 00:45:49,663 --> 00:45:52,499 Oh, excellent. I told you. 901 00:45:52,583 --> 00:45:57,254 There is no person on the planet more efficient than Connie. 902 00:45:57,337 --> 00:45:59,756 - Why don't we get you settled? - If you don't mind, 903 00:45:59,840 --> 00:46:02,259 I would like to show Bella the guest home myself. 904 00:46:02,342 --> 00:46:04,470 Oh, absolutely. Enjoy. 905 00:46:04,553 --> 00:46:05,929 Thank you. 906 00:46:06,013 --> 00:46:09,099 - Right, shall we? - Yes, okay. 907 00:46:09,183 --> 00:46:12,060 - How was the drive? - It was great. 908 00:46:12,144 --> 00:46:14,688 Once upon a time, these were the original horse stables. 909 00:46:14,771 --> 00:46:18,025 But my great-grandmother had them renovated into a guest house. 910 00:46:18,108 --> 00:46:20,068 These were stables? 911 00:46:20,152 --> 00:46:23,697 Yes, it was typical for guests to stay for a month or more, 912 00:46:23,780 --> 00:46:28,994 but my great-grandmother wanted her guests to have plenty of privacy. 913 00:46:29,077 --> 00:46:31,663 - And you know-- - Oh! I'm sorry! 914 00:46:31,747 --> 00:46:34,750 - Sorry. - It's quite alright. 915 00:46:34,833 --> 00:46:38,253 - Are you alright? - Yes. [chuckles] 916 00:46:42,466 --> 00:46:45,636 Oh, my goodness! This is beautiful! 917 00:46:45,719 --> 00:46:48,847 - Like out of a story book! - You'll be alright here? 918 00:46:48,931 --> 00:46:52,059 I may never go back to my apartment in the city. 919 00:46:52,142 --> 00:46:53,977 I'm just kidding. 920 00:46:54,061 --> 00:46:56,897 Hello! [laughs] 921 00:46:56,980 --> 00:46:59,274 The lady's bags. 922 00:46:59,358 --> 00:47:03,237 I delivered the clothing boxes to Your Grace's chamber. 923 00:47:03,320 --> 00:47:05,239 Thank you so much. 924 00:47:05,322 --> 00:47:08,867 Ah, Connie hopes that you're finding everything to your satisfaction. 925 00:47:08,951 --> 00:47:11,453 - Please tell her it's amazing. - I will. 926 00:47:11,537 --> 00:47:13,997 If you need anything, you have my contact. 927 00:47:14,081 --> 00:47:16,500 - Yes, thank you. - Thank you, Benjamin. 928 00:47:17,960 --> 00:47:19,836 This is beautiful. 929 00:47:20,546 --> 00:47:22,130 [chuckles] 930 00:47:22,214 --> 00:47:24,091 What would you like to see next? 931 00:47:24,174 --> 00:47:26,343 The rest of the house or the grounds? 932 00:47:26,426 --> 00:47:29,304 - Um… the grounds. - The grounds it is. 933 00:47:29,388 --> 00:47:31,515 Okay. 934 00:47:35,477 --> 00:47:38,480 [Bella sighs] It's like your very own winter wonderland. 935 00:47:38,564 --> 00:47:41,942 Yes, my mother and father used to walk the grounds holding hands. 936 00:47:42,025 --> 00:47:43,986 That's so romantic. 937 00:47:44,069 --> 00:47:46,822 Do you bring all your girlfriends here? 938 00:47:46,905 --> 00:47:49,324 Ah, I dated a few in uni, 939 00:47:49,408 --> 00:47:52,619 but no one special enough to bring to Tangford House. 940 00:47:52,703 --> 00:47:55,914 And Sydney, she… she didn't like the cold. 941 00:47:55,998 --> 00:47:59,543 She preferred Mallorca and St. Tropez for holidays. 942 00:47:59,626 --> 00:48:01,920 Until last year, of course, when she decided she wanted 943 00:48:02,004 --> 00:48:04,089 to make a name for herself in America. 944 00:48:04,172 --> 00:48:07,175 She's the one that pushed the luncheon in New York this year. 945 00:48:07,259 --> 00:48:13,140 If her goal was social media fame, she's certainly accomplished it. 946 00:48:13,223 --> 00:48:15,475 I'm sorry. I bet that's been hurtful. 947 00:48:15,559 --> 00:48:17,936 Um… I'm sure you've seen the articles. 948 00:48:18,020 --> 00:48:20,522 I don't believe half of what I read online as it is. 949 00:48:20,606 --> 00:48:22,149 Really? Good for you. 950 00:48:22,232 --> 00:48:24,693 Truth is, we were never really well suited. 951 00:48:24,776 --> 00:48:27,195 Sydney preferred a bit of drama in her life, 952 00:48:27,279 --> 00:48:31,158 and I'm not the most dynamic personality, as you've likely noted. 953 00:48:31,241 --> 00:48:34,536 Bit more… staid, set in my ways, you know. 954 00:48:36,663 --> 00:48:38,957 - Um… - [Stefan sighs] 955 00:48:39,041 --> 00:48:41,293 Okay, first of all, you're awesome. 956 00:48:41,376 --> 00:48:45,172 Second of all, a lot of people think that stability is actually a strength. 957 00:48:45,255 --> 00:48:49,092 My ex, he was unpredictable and spontaneous. 958 00:48:49,176 --> 00:48:51,845 Did you and he leave it on good terms? 959 00:48:51,928 --> 00:48:54,598 [chuckles] I'll let you be the judge. 960 00:48:54,681 --> 00:48:59,019 Last year, two weeks before Christmas, he cancels our dinner plans. His reason? 961 00:48:59,102 --> 00:49:01,813 He's moved to Belize. 962 00:49:01,897 --> 00:49:05,025 Your partner moved to another country without telling you? 963 00:49:05,108 --> 00:49:06,401 Yup! 964 00:49:06,485 --> 00:49:09,029 Oof… what a louse! 965 00:49:09,112 --> 00:49:10,697 [chuckles] Louse? 966 00:49:10,781 --> 00:49:13,158 That's a good word for him. I like that. 967 00:49:13,241 --> 00:49:15,077 - Thank you. - [laughs] 968 00:49:15,160 --> 00:49:18,288 This is after he talked about us looking at engagement rings, and… 969 00:49:18,372 --> 00:49:20,207 - Really? - Yeah. 970 00:49:20,290 --> 00:49:21,583 Unbelievable. 971 00:49:21,667 --> 00:49:23,627 Sorry that you experienced that. 972 00:49:23,710 --> 00:49:26,838 - It's okay. Do you want to keep going? - Sure. 973 00:49:26,922 --> 00:49:30,258 - I'd love to see the stables. - Yes, of course. 974 00:49:30,884 --> 00:49:32,761 After you. 975 00:49:34,846 --> 00:49:38,350 [Bella] I mean, I should have known better than to trust him. 976 00:49:38,433 --> 00:49:40,519 Looking back, he was all talk. 977 00:49:40,602 --> 00:49:42,104 [horse snickering] 978 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 Oh… 979 00:49:43,772 --> 00:49:45,941 - May I? - Yes, of course. 980 00:49:47,984 --> 00:49:49,236 [horse neighs] 981 00:49:49,319 --> 00:49:52,948 Words without actions to back them up are meaningless. 982 00:49:53,031 --> 00:49:55,534 Speaking of meaningless talk, 983 00:49:55,617 --> 00:49:58,995 why don't you defend yourself against those false tabloid accusations? 984 00:49:59,079 --> 00:50:00,789 You know? Tell them the truth. 985 00:50:00,872 --> 00:50:02,958 It's a rule my family has always followed. 986 00:50:03,041 --> 00:50:05,752 Neither complain nor explain. 987 00:50:05,836 --> 00:50:08,422 Doing it makes you look defensive. 988 00:50:08,505 --> 00:50:11,925 We prefer to keep our heads down and remain neutral. 989 00:50:12,008 --> 00:50:13,635 Right, Shadow? 990 00:50:13,719 --> 00:50:15,095 [snickering] 991 00:50:15,178 --> 00:50:17,514 - [chuckles] - Thank you, Helen. 992 00:50:17,597 --> 00:50:21,184 A magical horse for a magical place. 993 00:50:21,268 --> 00:50:23,228 Yes, oh, look at that! 994 00:50:23,311 --> 00:50:25,647 Connie must have found that in one of the boxes and hung it up. 995 00:50:25,731 --> 00:50:28,525 - Is it yours? - Well, I made it for my mother 996 00:50:28,608 --> 00:50:31,278 as a Christmas present the year I turned seven. 997 00:50:31,361 --> 00:50:34,823 She would sit out here with her tea and watch for birds. 998 00:50:34,906 --> 00:50:38,410 She loved cardinals. 999 00:50:38,493 --> 00:50:41,121 Such a thoughtful gift from a seven-year-old. She must have loved it. 1000 00:50:41,204 --> 00:50:42,706 Well, thank you. 1001 00:50:42,789 --> 00:50:45,167 My dad and I would sit out here and watch with her. 1002 00:50:45,250 --> 00:50:46,835 Do you have a favorite bird? 1003 00:50:46,918 --> 00:50:48,628 Turtledoves. 1004 00:50:48,712 --> 00:50:50,881 - Ooh, festive choice. - Yeah. 1005 00:50:50,964 --> 00:50:53,800 Why do they call them turtledoves, I wonder? 1006 00:50:53,884 --> 00:50:55,969 They're birds. They're not turtles. 1007 00:50:56,052 --> 00:50:59,222 Well, actually, the word "turtur" is Latin for "bird," 1008 00:50:59,306 --> 00:51:02,267 and that Latin word comes from the sound that these doves make. 1009 00:51:02,350 --> 00:51:04,394 Trrr… trrr… 1010 00:51:04,478 --> 00:51:08,398 I think that's why I was cast as a turtledove in the school Christmas play. 1011 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 I would like to see that. I bet you were adorable. 1012 00:51:10,942 --> 00:51:12,778 Well, I didn't forget my lines, anyway. 1013 00:51:12,861 --> 00:51:15,530 Trrr, trrr. Trrr, trrr. 1014 00:51:15,614 --> 00:51:18,617 Sorry! I sound ridiculous. I'm sorry. 1015 00:51:18,700 --> 00:51:20,076 No, not at all. 1016 00:51:20,160 --> 00:51:23,705 Perhaps this is a sign that I'm doing the right thing 1017 00:51:23,789 --> 00:51:27,250 bringing back the Tidings and Tinsel Christmas party to Tangford House. 1018 00:51:27,334 --> 00:51:29,461 Agreed. 1019 00:51:29,544 --> 00:51:31,671 [shivers] It's getting a little chilly, isn't it? 1020 00:51:31,755 --> 00:51:34,174 - A little bit. - Shall we? 1021 00:51:41,097 --> 00:51:43,183 - May I take your coat? - Thank you. 1022 00:51:44,851 --> 00:51:47,646 Right, yes. There it is. 1023 00:51:49,105 --> 00:51:52,484 - Is that… - Yes, that's the salon. 1024 00:51:53,360 --> 00:51:56,238 - Shall we? - Sure. 1025 00:52:04,412 --> 00:52:06,206 Mm-hmm. 1026 00:52:06,289 --> 00:52:09,000 It's been a very long time. 1027 00:52:11,336 --> 00:52:14,005 You know, if it's… if it's too much… 1028 00:52:14,089 --> 00:52:15,882 we can come back later. 1029 00:52:15,966 --> 00:52:20,178 Or if you would rather go alone…. I understand. 1030 00:52:20,262 --> 00:52:23,223 No, no. I believe it's time. 1031 00:52:23,306 --> 00:52:25,684 Right? 1032 00:52:25,767 --> 00:52:28,186 - Shall we? - Okay. 1033 00:52:33,149 --> 00:52:38,738 [Stefan] I see Connie already worked her magic. Look at that. 1034 00:52:38,822 --> 00:52:41,658 I can see why this was your mother's favorite room. 1035 00:52:48,540 --> 00:52:50,125 [Bella] Aw! 1036 00:52:50,208 --> 00:52:54,212 This is a great picture. What a beautiful family. 1037 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 Thank you. 1038 00:52:56,965 --> 00:53:00,343 I've not seen this photo in a very long time. 1039 00:53:00,427 --> 00:53:02,554 This was… 1040 00:53:02,637 --> 00:53:06,641 this was my mother at the Tidings and Tinsel Christmas party. 1041 00:53:06,725 --> 00:53:08,476 Many, many years ago. 1042 00:53:09,936 --> 00:53:13,189 - Yeah. - Is… is this you? 1043 00:53:13,273 --> 00:53:15,859 Ah, yes. [chuckles] 1044 00:53:15,942 --> 00:53:19,529 I was quite fashionable back then, wasn't I? 1045 00:53:19,613 --> 00:53:22,782 - You were adorable. What happened? - I don't know. 1046 00:53:22,866 --> 00:53:25,869 I ought to start wearing short pants and ankle socks again. 1047 00:53:25,952 --> 00:53:29,331 Yes. But I'm actually partial to the buckled walking shoes myself. 1048 00:53:29,414 --> 00:53:31,791 No worries there, I still own a pair. 1049 00:53:31,875 --> 00:53:34,794 [chuckles] I should stock it for all my VIP clients. 1050 00:53:34,878 --> 00:53:37,672 Excuse me? I thought I was your only one. 1051 00:53:37,756 --> 00:53:40,884 You're my favorite VIP client, if that makes you feel better. 1052 00:53:40,967 --> 00:53:43,887 Yes, it most certainly does. Thank you. 1053 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 Wow… now… 1054 00:53:47,849 --> 00:53:51,561 the salon feels lighter. 1055 00:53:51,645 --> 00:53:53,855 Much happier than I remember. 1056 00:53:53,939 --> 00:53:56,107 Oh, look at this. 1057 00:53:58,777 --> 00:54:00,654 Gramophone. 1058 00:54:01,446 --> 00:54:03,865 Absolutely gorgeous. 1059 00:54:03,949 --> 00:54:06,576 I can feel the joy from all the parties and dances 1060 00:54:06,660 --> 00:54:08,203 that must have been held here. 1061 00:54:08,286 --> 00:54:11,414 - [soft music playing] - Still works. 1062 00:54:13,416 --> 00:54:15,418 Shall we dance? 1063 00:54:16,544 --> 00:54:18,171 Okay. 1064 00:54:18,254 --> 00:54:22,092 ["O Tannenbaum" playing] 1065 00:54:25,136 --> 00:54:27,514 You waltz quite gracefully. 1066 00:54:27,597 --> 00:54:29,432 Oh, why, thank you. 1067 00:54:29,516 --> 00:54:32,143 My high school had a ballroom dance elective. 1068 00:54:32,227 --> 00:54:34,312 - Well, then. - Where'd you learn to dance? 1069 00:54:34,396 --> 00:54:35,647 DIY videos. 1070 00:54:35,730 --> 00:54:37,774 [laughs] 1071 00:54:37,857 --> 00:54:39,442 No, really. 1072 00:54:39,526 --> 00:54:42,404 Well, every duke knows how to dance. 1073 00:54:42,487 --> 00:54:43,738 Oh! [laughs] 1074 00:54:43,822 --> 00:54:45,532 - Oh, sorry. - Sorry, that was… 1075 00:54:45,615 --> 00:54:47,283 a little forward of me. 1076 00:54:47,367 --> 00:54:48,284 [Bella laughs] 1077 00:54:50,495 --> 00:54:53,164 Oh. Pardon the interruption, Your Grace. 1078 00:54:53,248 --> 00:54:54,499 Not at all. What is it? 1079 00:54:54,582 --> 00:54:58,545 I have a… a message for you. 1080 00:55:00,255 --> 00:55:02,590 Oh, I must attend to this. 1081 00:55:02,674 --> 00:55:05,135 Of course! Yeah, do whatever you need to do. 1082 00:55:05,218 --> 00:55:08,471 I hope you'll understand. This will likely take the rest of the day. 1083 00:55:08,555 --> 00:55:10,974 - No problem. - Excellent. I'll see you later. 1084 00:55:11,057 --> 00:55:13,268 Thank you, Connie. 1085 00:55:16,938 --> 00:55:19,315 A dance with the duke, hmm? 1086 00:55:19,399 --> 00:55:21,776 Oh… I'm sure he dances with all the ladies 1087 00:55:21,860 --> 00:55:23,695 in all sorts of ballrooms, and… 1088 00:55:23,778 --> 00:55:25,530 No, he doesn't. 1089 00:55:27,657 --> 00:55:31,953 There must be so much to do to get ready for the party, so put me to work. 1090 00:55:32,037 --> 00:55:33,830 Why don't you get some rest? 1091 00:55:33,913 --> 00:55:37,083 It's been a long day, and I'll have a tray sent to you, 1092 00:55:37,167 --> 00:55:40,003 and you can help me later sort out party favors. 1093 00:55:40,086 --> 00:55:42,380 Okay, great. 1094 00:55:42,464 --> 00:55:44,758 Ah… one more thing. 1095 00:55:44,841 --> 00:55:48,094 Reach your leg before you shift your weight. 1096 00:55:48,178 --> 00:55:51,806 And be sure to point your toes on the sidesteps. 1097 00:55:56,102 --> 00:55:57,937 [chuckles] 1098 00:55:59,064 --> 00:56:00,857 [sighs] 1099 00:56:03,109 --> 00:56:05,653 Hey, how are things there? How are our clients? 1100 00:56:05,737 --> 00:56:08,239 Well, Violet wasn't thrilled that you're gone, 1101 00:56:08,323 --> 00:56:11,701 even if you are working for a royal, so she went to Stacy's Styles. 1102 00:56:11,785 --> 00:56:13,745 And so did Danielle. 1103 00:56:13,828 --> 00:56:17,749 Oh… [sighs] This… this was a mistake. 1104 00:56:17,832 --> 00:56:20,335 I'm not even sure why I'm here. 1105 00:56:20,418 --> 00:56:22,295 I mean, I'm having fun, but… 1106 00:56:22,378 --> 00:56:25,548 You are allowed to have more in life than a successful career. 1107 00:56:25,632 --> 00:56:28,051 I won't be successful for long if I lose more clients. 1108 00:56:28,134 --> 00:56:30,678 We need consistent cash flow for the bank loan approval. 1109 00:56:30,762 --> 00:56:34,474 Once the duke settles his account, won't that make the loan officer happy? 1110 00:56:34,557 --> 00:56:37,352 Depending on the timing of everything, yeah. Probably. 1111 00:56:37,435 --> 00:56:39,479 And that is why I'm here. 1112 00:56:39,562 --> 00:56:44,400 - It's a lot of hours, it's a lot of cash. - Bella, stop! Enjoy yourself. 1113 00:56:44,484 --> 00:56:47,904 I mean, who knows, maybe we'll have to change the name of the shop 1114 00:56:47,987 --> 00:56:50,907 to Duchess Bella Sparks Couture. 1115 00:56:50,990 --> 00:56:53,326 No, no, no, don't. Don't even go there. No. 1116 00:56:53,409 --> 00:56:58,081 Just because I enjoy his company, and he's handsome with impeccable manners, 1117 00:56:58,164 --> 00:57:00,625 and we shared a dance, because, why wouldn't we-- 1118 00:57:00,708 --> 00:57:02,919 it doesn't mean anything. 1119 00:57:03,002 --> 00:57:06,089 And I can't risk going down that path again with another man 1120 00:57:06,172 --> 00:57:08,883 who's gonna move across the world without giving me a second thought. 1121 00:57:08,967 --> 00:57:11,845 - Why are we having this conversation? - The duke isn't your ex, but… 1122 00:57:11,928 --> 00:57:13,847 you shared a dance with him? 1123 00:57:13,930 --> 00:57:15,723 - Yeah. - [knocking on door] 1124 00:57:15,807 --> 00:57:17,934 I got to go. Call me if you need anything. 1125 00:57:18,017 --> 00:57:19,769 No, no, no, don't hang up! 1126 00:57:19,853 --> 00:57:22,021 - How was your dinner? - Great. 1127 00:57:22,105 --> 00:57:23,314 Great, great. 1128 00:57:23,398 --> 00:57:25,108 I'll come back for the tray later, 1129 00:57:25,191 --> 00:57:28,653 but now, I am to escort you to Connie in the dining room. 1130 00:57:28,736 --> 00:57:30,864 Yes, good. I'm here to help. 1131 00:57:30,947 --> 00:57:32,407 I think. 1132 00:57:33,450 --> 00:57:35,410 Okay. 1133 00:57:35,493 --> 00:57:36,995 Thank you. 1134 00:57:43,376 --> 00:57:45,837 So how long have you worked for the Tangford family? 1135 00:57:45,920 --> 00:57:49,299 Oh, uh… going on 36 years. 1136 00:57:49,382 --> 00:57:52,760 - Wow! That's a long time. - Hmm… 1137 00:57:52,844 --> 00:57:56,139 You'll find most of the staff are loyal. 1138 00:57:56,222 --> 00:58:02,020 The late duke and duchess, they were the kindest, most generous people. 1139 00:58:02,812 --> 00:58:05,023 I assume it's the same with Stefan? 1140 00:58:05,106 --> 00:58:08,776 Oh, he… he is a delight to work for. 1141 00:58:08,860 --> 00:58:11,488 Yes, treats us all like family. 1142 00:58:11,571 --> 00:58:12,405 Hmm. 1143 00:58:15,158 --> 00:58:17,702 What was he like as a child? 1144 00:58:19,454 --> 00:58:21,414 Oh, uh… 1145 00:58:21,498 --> 00:58:24,417 He was, uh… a delight. 1146 00:58:24,501 --> 00:58:26,628 Charming. Oh! 1147 00:58:26,711 --> 00:58:29,756 And very responsible. Yes. 1148 00:58:29,839 --> 00:58:36,387 I only remember one occasion where he was ever scolded by his parents. 1149 00:58:36,471 --> 00:58:38,139 - Really? - Mm-hmm. 1150 00:58:38,223 --> 00:58:40,433 Wow. What did he do? 1151 00:58:42,560 --> 00:58:44,395 Alright. 1152 00:58:44,479 --> 00:58:48,149 When he was around eight years, 1153 00:58:48,233 --> 00:58:50,735 he saved all his pocket money 1154 00:58:50,818 --> 00:58:56,449 and brought home some 20 dogs from the local pound. 1155 00:58:56,533 --> 00:58:58,493 - [Bella laughs] - Yes! 1156 00:58:58,576 --> 00:59:03,206 Well, they trampled all over his mother's prized roses, 1157 00:59:03,289 --> 00:59:05,166 chewed his father shoes. 1158 00:59:05,250 --> 00:59:08,503 Suffice it to say, they were not housebroken. 1159 00:59:08,586 --> 00:59:10,505 Oh, my goodness! 1160 00:59:10,588 --> 00:59:15,260 This darling little boy, he informed his mother and father 1161 00:59:15,343 --> 00:59:18,221 that, as his first act of charity, 1162 00:59:18,304 --> 00:59:22,141 he would find new homes for all the dogs. 1163 00:59:22,225 --> 00:59:26,020 And that's how Tangford animal rescue was born. 1164 00:59:27,480 --> 00:59:30,275 - I love that story. - Hmm… 1165 00:59:32,610 --> 00:59:37,198 You know, you wouldn't meet a better man than the duke. 1166 00:59:38,116 --> 00:59:43,705 He's kind, loyal, honest, hardworking. 1167 00:59:45,832 --> 00:59:48,334 He sounds too good to be true. 1168 00:59:49,335 --> 00:59:52,088 He's been through a lot lately. 1169 00:59:53,590 --> 00:59:56,634 Sydney's betrayal hurt him quite deeply. 1170 00:59:56,718 --> 01:00:00,346 She'd promised him that she would not speak publicly 1171 01:00:00,430 --> 01:00:02,098 about their relationship. 1172 01:00:02,181 --> 01:00:04,350 [scoffs] Wow. 1173 01:00:06,978 --> 01:00:12,442 How does… how does anyone trust again after a betrayal like that? 1174 01:00:15,987 --> 01:00:19,115 I believe you simply have to be open enough 1175 01:00:19,198 --> 01:00:23,202 to look at each new person with fresh eyes 1176 01:00:23,286 --> 01:00:25,288 and… 1177 01:00:25,371 --> 01:00:29,917 trust yourself that you'll handle whatever may come. 1178 01:00:30,001 --> 01:00:31,586 Hmm? 1179 01:00:33,379 --> 01:00:36,257 - It's… it's good advice. - Hmm… 1180 01:00:36,341 --> 01:00:39,010 Well, speaking of advice, 1181 01:00:39,093 --> 01:00:42,138 I never thought that you could open up Tangford House again 1182 01:00:42,221 --> 01:00:45,600 and bring back the Tidings and Tinsel. 1183 01:00:49,312 --> 01:00:51,939 I understand that the duke won't speak publicly 1184 01:00:52,023 --> 01:00:55,526 about the negative tabloid stories, but I just wonder if there's a way 1185 01:00:55,610 --> 01:00:59,197 to get some positive publicity for him at the Tidings and Tinsel event. 1186 01:00:59,280 --> 01:01:02,033 My dear, wouldn't that be lovely? 1187 01:01:02,742 --> 01:01:06,287 I… I must say… 1188 01:01:07,413 --> 01:01:09,666 It really does warm my heart 1189 01:01:09,749 --> 01:01:12,210 to see Stefan smiling again. 1190 01:01:12,919 --> 01:01:18,925 Uh, he seems to be… more open, joyful. 1191 01:01:19,008 --> 01:01:22,845 Whatever you're doing, my dear, 1192 01:01:22,929 --> 01:01:24,472 keep doing it. 1193 01:01:27,558 --> 01:01:29,519 The red ones are the best. 1194 01:01:29,602 --> 01:01:32,689 [both laugh] 1195 01:01:34,023 --> 01:01:35,817 Cheers. 1196 01:01:39,112 --> 01:01:42,365 [instrumental "Angels We Have Heard on High" playing] 1197 01:01:47,495 --> 01:01:49,664 [knock on door] 1198 01:01:49,747 --> 01:01:52,125 - Come in! - Good morning. 1199 01:01:52,208 --> 01:01:54,043 - Oh! - Hope I'm not disturbing you. 1200 01:01:54,127 --> 01:01:56,504 No, I was just finishing. What a nice surprise. 1201 01:01:56,587 --> 01:01:59,799 - Wow, you look beautiful. - Thank you. 1202 01:01:59,882 --> 01:02:01,634 Nice shirt. 1203 01:02:01,718 --> 01:02:03,511 I think so too. 1204 01:02:03,594 --> 01:02:06,514 I wouldn't have thought that it'd be my color. 1205 01:02:06,597 --> 01:02:07,974 Brings out your eyes. 1206 01:02:08,057 --> 01:02:10,560 Now I'm blushing. [chuckles] 1207 01:02:10,643 --> 01:02:13,896 - Guess you're learning to trust me, huh? - It would appear so. 1208 01:02:13,980 --> 01:02:16,065 - Um… - I was just working. 1209 01:02:16,149 --> 01:02:18,693 - Let me tidy this up. - Sure, sure, yeah. 1210 01:02:19,819 --> 01:02:24,615 It's hard to believe that tomorrow is already December 23rd. 1211 01:02:24,699 --> 01:02:27,744 And I do apologize for abandoning you yesterday. 1212 01:02:27,827 --> 01:02:31,706 - Did you finish what you needed to? - I did. Thank you. 1213 01:02:31,789 --> 01:02:34,751 Every year, I present a speech for the trust award, 1214 01:02:34,834 --> 01:02:36,669 a sizable monetary gift, 1215 01:02:36,753 --> 01:02:39,881 and there were a few details that needed ironing out. 1216 01:02:39,964 --> 01:02:42,091 Do you have any morning meetings? 1217 01:02:42,175 --> 01:02:43,676 Well, I took the day off. 1218 01:02:43,760 --> 01:02:48,389 Had to get away from my desk and, uh… latest headlines. 1219 01:02:48,473 --> 01:02:51,559 - Can you do that? - I don't know. 1220 01:02:51,642 --> 01:02:53,895 - But I did. - Hmm. 1221 01:02:53,978 --> 01:02:55,855 What shall we do? 1222 01:02:55,938 --> 01:02:58,816 I was about to ask Connie how I could help with the party. 1223 01:02:58,900 --> 01:03:00,359 May I join you? 1224 01:03:00,443 --> 01:03:01,986 - Sure! - Excellent. 1225 01:03:02,069 --> 01:03:06,616 Hannah, our baker, has on the menu His Grace's favorite: 1226 01:03:06,699 --> 01:03:09,118 three-layer Christmas eggnog cake. 1227 01:03:09,202 --> 01:03:14,624 - That looks amazing. - Wait 'til you try it. It's… heavenly. 1228 01:03:14,707 --> 01:03:17,835 Connie, Bella here is an epic baker herself. 1229 01:03:17,919 --> 01:03:21,798 - Oh, I… I definitely would not-- - Oh, that's fantastic! 1230 01:03:21,881 --> 01:03:25,218 Listen, I must check on George and Hannah in the prep kitchen. 1231 01:03:25,301 --> 01:03:27,386 - You have two kitchens? - Yes! 1232 01:03:27,470 --> 01:03:30,640 Well, they are busy making the minced meat tarts for tomorrow, 1233 01:03:30,723 --> 01:03:33,100 but I'd gladly put you in charge of the cake. 1234 01:03:33,184 --> 01:03:36,020 - Um, well, I-- - [Stefan] We've got it. 1235 01:03:36,103 --> 01:03:38,981 Um… "Epic baker"? 1236 01:03:39,065 --> 01:03:41,943 I told you, I have more fails than successes. 1237 01:03:42,026 --> 01:03:44,362 We'll simply follow the recipe, right? 1238 01:03:44,445 --> 01:03:46,072 How hard can it be? 1239 01:03:50,159 --> 01:03:53,204 - There we go… - Uh… 1240 01:03:53,287 --> 01:03:55,331 - [laughing] - Oh, no, wait. 1241 01:03:55,414 --> 01:03:57,124 How did it get so drippy? 1242 01:03:57,208 --> 01:03:59,210 Ah, there, oh! I've got it. 1243 01:03:59,293 --> 01:04:00,753 And now what? 1244 01:04:00,837 --> 01:04:03,047 Um… maybe it needs more? 1245 01:04:03,130 --> 01:04:04,924 - That might help. - Sure, sure. 1246 01:04:05,007 --> 01:04:07,426 - Okay… Just… - Oh, no! 1247 01:04:07,510 --> 01:04:09,220 - No, no, no! - No, that's not… 1248 01:04:09,303 --> 01:04:10,721 How about these little jobbies? 1249 01:04:10,805 --> 01:04:13,349 - Maybe more of these? - Yeah, but they keep falling off. 1250 01:04:13,432 --> 01:04:14,851 No, no, watch, watch me… 1251 01:04:15,768 --> 01:04:17,687 [Bella laughs] 1252 01:04:17,770 --> 01:04:21,732 - Right there. Right there, it looks good. - Very festive, right? 1253 01:04:21,816 --> 01:04:24,151 I just… I want to know how they do those swirls. 1254 01:04:24,235 --> 01:04:26,237 You watch the baking shows, right? 1255 01:04:26,320 --> 01:04:27,989 You tell me how it's done. 1256 01:04:28,072 --> 01:04:29,323 Those are master artists. 1257 01:04:29,407 --> 01:04:31,868 This is the blind leading the blind, Your Grace. 1258 01:04:31,951 --> 01:04:33,494 - Here, let me… - Oh! 1259 01:04:33,578 --> 01:04:35,204 - Uh… - Oh, great… 1260 01:04:35,288 --> 01:04:36,664 Here, let me help you. 1261 01:04:36,747 --> 01:04:40,042 Thank goodness my stylist is prepared for disaster 1262 01:04:40,126 --> 01:04:42,044 with ample clothing options. 1263 01:04:42,128 --> 01:04:44,297 Yes, yes. 1264 01:04:44,380 --> 01:04:46,883 - Oh, uh… - Oh! 1265 01:04:48,593 --> 01:04:53,598 That looks… well done, Your Grace, 1266 01:04:53,681 --> 01:04:55,391 and you too, Bella. 1267 01:04:55,474 --> 01:04:59,103 I'm sure it tastes divine. 1268 01:05:04,233 --> 01:05:05,651 - Connie. - Yes? 1269 01:05:05,735 --> 01:05:08,613 - I saw you hung my mother's bird feeder? - I did. 1270 01:05:08,696 --> 01:05:10,781 - Is that alright, Your Grace? - Of course. 1271 01:05:10,865 --> 01:05:12,575 Do we have any bird seed? 1272 01:05:12,658 --> 01:05:15,202 Oh, I believe we have some in the stable. 1273 01:05:15,286 --> 01:05:17,163 I can get Benjamin to bring some-- 1274 01:05:17,246 --> 01:05:20,291 No, no, no! I'll fetch it. I just need that bucket. 1275 01:05:20,374 --> 01:05:24,378 I'm so sorry about the cake. Is there anything else I can help with? 1276 01:05:24,462 --> 01:05:29,342 Um… why don't you help His Grace with the bird seed? 1277 01:05:29,425 --> 01:05:32,345 - Okay. I'll get my coat. - Alright. 1278 01:05:32,428 --> 01:05:34,055 Found it. 1279 01:05:34,138 --> 01:05:35,681 Mm-hmm. 1280 01:05:35,765 --> 01:05:37,058 - Connie. - Yes? 1281 01:05:37,141 --> 01:05:40,227 You're not gonna serve that at the party, right? 1282 01:05:40,311 --> 01:05:41,187 Absolutely not. 1283 01:05:41,270 --> 01:05:43,814 - Ah! Very kind of you. - Yes. 1284 01:05:43,898 --> 01:05:45,858 Alright. 1285 01:05:51,614 --> 01:05:56,577 Now, I heard the birds at Tangford House have the most discerning palate. 1286 01:05:56,661 --> 01:06:00,164 [chuckles] Well… I mean, the bird seed looks top notch, so… 1287 01:06:00,247 --> 01:06:02,249 Yes. Sir Cardinal! 1288 01:06:02,333 --> 01:06:05,211 May we interest you in some choice cracked corn? 1289 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 [Bella laughs] 1290 01:06:06,379 --> 01:06:08,422 Scrumptious sunflower seeds? 1291 01:06:08,506 --> 01:06:10,132 Mouth-watering millet! 1292 01:06:10,216 --> 01:06:12,301 "Mouth-watering." Beak-watering? 1293 01:06:12,385 --> 01:06:14,428 Beak-watering! Perfect, yes. [chuckles] 1294 01:06:18,015 --> 01:06:20,559 I had an idea I wanted to run by you. 1295 01:06:20,643 --> 01:06:22,395 Sure, by all means. 1296 01:06:22,478 --> 01:06:26,107 Last night, I was talking to Connie about getting some positive publicity 1297 01:06:26,190 --> 01:06:28,150 at the Tidings and Tinsel event. 1298 01:06:28,234 --> 01:06:31,487 I just… I want people to see you the way I do. 1299 01:06:31,570 --> 01:06:33,364 And how's that? 1300 01:06:33,447 --> 01:06:36,909 Well, in these candid moments when your guard is down, 1301 01:06:36,993 --> 01:06:42,373 you know, your intelligence, kindness, sense of humor, 1302 01:06:42,456 --> 01:06:44,291 charm… 1303 01:06:44,375 --> 01:06:46,544 they… they really shine through. 1304 01:06:46,627 --> 01:06:49,296 Why, I truly appreciate that. 1305 01:06:49,380 --> 01:06:52,174 Thank you so much for trusting me on this. 1306 01:06:52,717 --> 01:06:54,927 I want people to know. 1307 01:06:55,011 --> 01:06:57,638 Jolly good! 1308 01:06:57,722 --> 01:07:01,434 - Okay… - Alright! I believe we are set. 1309 01:07:01,517 --> 01:07:03,561 Jolly good. 1310 01:07:03,644 --> 01:07:05,688 - Shall we? - Yeah. 1311 01:07:05,771 --> 01:07:08,524 There's a little nest right there. Look at that. 1312 01:07:15,656 --> 01:07:17,783 What's this doing here? 1313 01:07:18,826 --> 01:07:20,870 Hot cocoa is served. 1314 01:07:20,953 --> 01:07:23,330 - Shall we? - Yes, let's. 1315 01:07:25,875 --> 01:07:27,710 When I was a young lad, 1316 01:07:27,793 --> 01:07:30,046 my mother used to read these fairy tales to me 1317 01:07:30,129 --> 01:07:31,589 to help me fall asleep. 1318 01:07:31,672 --> 01:07:32,715 Really? 1319 01:07:32,798 --> 01:07:36,260 - Yeah. - Did you… like those stories? 1320 01:07:36,343 --> 01:07:39,680 True love and "happily ever after"? 1321 01:07:39,764 --> 01:07:41,640 Yes, of course. 1322 01:07:43,809 --> 01:07:45,853 Oh, thank you. 1323 01:07:45,936 --> 01:07:48,022 - Cheers. - Cheers. 1324 01:07:51,108 --> 01:07:53,444 This is so cozy. 1325 01:07:55,571 --> 01:07:57,656 You seem so happy here. 1326 01:07:58,949 --> 01:08:00,242 I am. 1327 01:08:01,994 --> 01:08:06,707 If I haven't properly thanked you, please allow me to do so. 1328 01:08:06,791 --> 01:08:09,960 Apart from keeping you fashionable, and you look great, 1329 01:08:10,044 --> 01:08:12,338 I don't feel like I've done very much. 1330 01:08:12,421 --> 01:08:14,340 In fact, um… 1331 01:08:14,423 --> 01:08:16,592 I'm not sure you needed me here. 1332 01:08:16,675 --> 01:08:19,220 Oh, you've done much more than you know, 1333 01:08:19,303 --> 01:08:23,432 simply by being here, and it's truly appreciated. 1334 01:08:24,475 --> 01:08:28,771 Especially… for inspiring me to open all of Tangford House. 1335 01:08:30,815 --> 01:08:32,566 I didn't do that. 1336 01:08:32,650 --> 01:08:34,360 That was you. 1337 01:08:34,443 --> 01:08:37,613 That was your openness, your courage. 1338 01:08:39,698 --> 01:08:42,701 But you made me feel those things. 1339 01:08:45,079 --> 01:08:46,872 Oh. 1340 01:08:48,290 --> 01:08:50,960 I mean, I… I'm glad. 1341 01:08:54,380 --> 01:08:55,548 [loud knocking on door] 1342 01:08:55,631 --> 01:08:57,341 Your Grace! 1343 01:08:57,424 --> 01:08:59,301 Connie told me I'd find you here. 1344 01:08:59,385 --> 01:09:00,469 Your luggage. 1345 01:09:00,553 --> 01:09:02,054 - It's here? - Indeed! 1346 01:09:02,138 --> 01:09:04,515 Just in time for the party! Huh! 1347 01:09:04,598 --> 01:09:08,352 Ah! I just thought I'd tell you that it was… here. 1348 01:09:08,435 --> 01:09:11,021 And, uh… I'll put it in your chambers. 1349 01:09:11,105 --> 01:09:14,441 No, no, no! I'll come with you, make sure everything is there. 1350 01:09:14,525 --> 01:09:16,944 I've an extremely busy day tomorrow. 1351 01:09:17,027 --> 01:09:18,904 But I'll see you at the party. 1352 01:09:18,988 --> 01:09:21,782 - Of course. - Good night, Bella. 1353 01:09:23,033 --> 01:09:25,202 Good night. 1354 01:09:34,044 --> 01:09:36,130 [sighs] 1355 01:09:42,511 --> 01:09:45,055 [exhales, chuckles] 1356 01:09:46,849 --> 01:09:48,601 [sighs] 1357 01:09:54,899 --> 01:09:56,483 I wish you were here. 1358 01:09:56,567 --> 01:09:59,778 I appreciated the invite, but I'll just be hanging around here 1359 01:09:59,862 --> 01:10:01,780 debating how to stuff a turkey. 1360 01:10:01,864 --> 01:10:03,490 [laughs] 1361 01:10:03,574 --> 01:10:06,285 So… how's it going with the duke? 1362 01:10:09,205 --> 01:10:12,750 Oh, I knew it! I knew it! 1363 01:10:12,833 --> 01:10:16,712 Okay, last night, I… He almost kissed me! 1364 01:10:16,795 --> 01:10:17,922 Is this happening? 1365 01:10:18,005 --> 01:10:20,466 I don't know! I don't know! I mean… 1366 01:10:20,549 --> 01:10:21,884 He's royalty, right? 1367 01:10:21,967 --> 01:10:25,137 And I… I grew up with second-hand everything. 1368 01:10:25,221 --> 01:10:27,473 And we live in different countries. 1369 01:10:27,556 --> 01:10:31,101 When you love someone, you find a way to make it work. 1370 01:10:31,185 --> 01:10:33,020 How could this be love? 1371 01:10:33,103 --> 01:10:34,813 I've only known him a few days. 1372 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 'Cause I can see the look on your face. 1373 01:10:37,107 --> 01:10:38,859 [sighs, chuckles] 1374 01:10:38,943 --> 01:10:40,986 Ohh… you know, I've been… 1375 01:10:41,070 --> 01:10:44,114 telling him to let his guard down and… 1376 01:10:44,198 --> 01:10:48,077 Maybe it's time… that I take my own advice. 1377 01:10:48,911 --> 01:10:50,746 - [phone chiming] - Oh! 1378 01:10:53,082 --> 01:10:54,166 What's wrong? 1379 01:10:55,376 --> 01:10:58,671 It's the bank. Um… 1380 01:10:58,754 --> 01:11:02,216 "We are very sorry to inform you that we have denied your loan 1381 01:11:02,299 --> 01:11:05,636 due to a lack of consistent cash flow." 1382 01:11:05,719 --> 01:11:09,556 Um, maybe when the duke makes his payment, the bank will reconsider? 1383 01:11:09,640 --> 01:11:11,433 Yeah. Maybe… 1384 01:11:11,517 --> 01:11:15,145 I can't think about that right now. I got to get ready for this party. 1385 01:11:15,229 --> 01:11:17,481 Yes, you go. You put your best foot forward. 1386 01:11:17,564 --> 01:11:19,358 Yes! 1387 01:11:20,401 --> 01:11:21,902 Wait a minute… 1388 01:11:21,986 --> 01:11:24,280 Oh…! 1389 01:11:25,114 --> 01:11:25,990 What's wrong? 1390 01:11:26,073 --> 01:11:27,283 I… [laughs dryly] 1391 01:11:27,366 --> 01:11:29,743 I didn't pack my shoes! Ugh… 1392 01:11:29,827 --> 01:11:31,870 This is what I have! 1393 01:11:31,954 --> 01:11:34,290 Oh, that doesn't work at all. 1394 01:11:34,373 --> 01:11:36,500 - I know! Ugh! - You know what? 1395 01:11:36,583 --> 01:11:38,961 We've got some shoes here. I'll drive them to you. 1396 01:11:39,044 --> 01:11:42,339 No, we don't have time for that. Ugh… 1397 01:11:42,423 --> 01:11:44,842 - Benjamin! - Yes! Benjamin! 1398 01:11:44,925 --> 01:11:47,720 Uh, hang on, hang on… 1399 01:11:47,803 --> 01:11:50,973 Hi, Benjamin? Uh, I… I need some help. 1400 01:11:52,057 --> 01:11:55,311 [instrumental "O Holy Night" playing] 1401 01:11:56,312 --> 01:11:59,231 [indistinct chatter] 1402 01:12:12,911 --> 01:12:14,872 Pardon me. 1403 01:12:18,709 --> 01:12:20,169 Wow. 1404 01:12:20,252 --> 01:12:22,421 You look gorgeous. 1405 01:12:22,504 --> 01:12:24,131 Thank you. 1406 01:12:24,214 --> 01:12:26,383 You look pretty handsome yourself. 1407 01:12:26,467 --> 01:12:29,094 That blue tuxedo looks really stylish on you. 1408 01:12:29,178 --> 01:12:31,513 I'll have to introduce you to my stylist. 1409 01:12:31,597 --> 01:12:32,848 There's none better. 1410 01:12:32,931 --> 01:12:36,518 She's done the impossible of getting me out of my shell. 1411 01:12:36,602 --> 01:12:38,729 [smack lips] May I have this dance? 1412 01:12:40,272 --> 01:12:42,441 I'd be honored. 1413 01:12:53,494 --> 01:12:56,246 I never thought this night would turn out like this. 1414 01:12:56,330 --> 01:12:58,290 Neither did I. 1415 01:13:11,887 --> 01:13:14,014 [camera clicking] 1416 01:13:14,098 --> 01:13:16,350 What… what's he doing there? 1417 01:13:18,310 --> 01:13:19,770 [Bella] Stefan, wait! 1418 01:13:19,853 --> 01:13:22,481 - I invited him. - You did what? Why? 1419 01:13:22,564 --> 01:13:25,692 Positive publicity and candid moments, remember? 1420 01:13:25,776 --> 01:13:27,528 I… I thought you knew. 1421 01:13:27,611 --> 01:13:29,071 No, no! Absolutely not. 1422 01:13:29,154 --> 01:13:31,615 Well, I will try… Oh! [crashing] 1423 01:13:31,698 --> 01:13:33,659 [camera clicking] 1424 01:13:33,742 --> 01:13:35,327 Benjamin, please see him out. 1425 01:13:36,161 --> 01:13:38,539 Sir, time to take your leave. 1426 01:13:38,622 --> 01:13:39,957 Move along. 1427 01:13:41,792 --> 01:13:43,335 [Bella] Stefan… 1428 01:13:46,505 --> 01:13:47,714 Stefan, please. 1429 01:13:48,424 --> 01:13:50,342 [Benjamin] Be on your way, sir. 1430 01:13:50,426 --> 01:13:53,095 I am so sorry. I… I really thought… 1431 01:13:53,178 --> 01:13:56,682 I'm not a pawn to be moved about the board. 1432 01:13:56,765 --> 01:13:58,809 I was just trying to-- 1433 01:13:58,892 --> 01:14:01,228 Trying to help, I know. And thank you for that. 1434 01:14:03,188 --> 01:14:06,108 Um… before I forget… 1435 01:14:06,191 --> 01:14:10,195 [inhales] …as this evening concludes our business arrangement… 1436 01:14:11,238 --> 01:14:13,115 here's your check. 1437 01:14:14,450 --> 01:14:16,034 [tearfully] Thank you. 1438 01:14:17,786 --> 01:14:20,289 I truly appreciate all that you've done. 1439 01:14:21,498 --> 01:14:23,959 Business arrangement? 1440 01:14:24,042 --> 01:14:25,836 Right. Because this week… 1441 01:14:25,919 --> 01:14:28,255 was strictly professional. 1442 01:14:28,338 --> 01:14:30,048 And that's all it was. 1443 01:14:30,132 --> 01:14:32,009 Exactly, yes. 1444 01:14:33,218 --> 01:14:35,471 Okay. Well, um… 1445 01:14:35,554 --> 01:14:39,391 I… truly appreciate you, as I do all my clients. 1446 01:14:39,475 --> 01:14:44,062 It's a lovely party, and, um… I'm gonna get some punch. 1447 01:14:44,146 --> 01:14:46,773 Enjoy the party. 1448 01:15:01,747 --> 01:15:03,123 Bella, right? 1449 01:15:03,207 --> 01:15:04,750 - Oh! - Jamie. 1450 01:15:04,833 --> 01:15:07,294 - It's nice to see you again. - Hi! 1451 01:15:07,377 --> 01:15:09,713 I've always wanted to see the Tangford House. 1452 01:15:09,796 --> 01:15:11,632 It is absolutely stunning. 1453 01:15:11,715 --> 01:15:13,759 - Stefan, darling! - Josie! 1454 01:15:13,842 --> 01:15:16,178 Hello! 1455 01:15:16,261 --> 01:15:17,763 You're looking quite well. 1456 01:15:17,846 --> 01:15:19,932 That's Lady Josephine. 1457 01:15:20,015 --> 01:15:21,642 So, apparently, 1458 01:15:21,725 --> 01:15:24,603 she and Stefan attended boarding school together. 1459 01:15:24,686 --> 01:15:28,440 She's really nice and… recently single herself. 1460 01:15:28,524 --> 01:15:30,400 I wonder if they're dating. 1461 01:15:30,484 --> 01:15:32,361 She is stunning. 1462 01:15:32,444 --> 01:15:34,821 She'd make a perfect duchess, don't you think? 1463 01:15:34,905 --> 01:15:35,864 I… 1464 01:15:35,948 --> 01:15:38,659 The papers have been so awful to poor Stefan recently 1465 01:15:38,742 --> 01:15:40,953 that I wouldn't blame him for keeping it on the down low 1466 01:15:41,036 --> 01:15:42,663 even if they were together. 1467 01:15:42,746 --> 01:15:44,331 I don't think I'm in that loop. 1468 01:15:44,414 --> 01:15:46,041 Of course. 1469 01:15:48,043 --> 01:15:49,920 Are you feeling okay? 1470 01:15:50,003 --> 01:15:52,297 Yeah… it's just a little warm in here for me. 1471 01:15:52,381 --> 01:15:53,757 I'm gonna get some air. 1472 01:15:57,636 --> 01:16:00,472 Oh, hello, Bella! [laughs] 1473 01:16:00,556 --> 01:16:02,182 How are you? Are you alright? 1474 01:16:02,266 --> 01:16:03,684 Just getting some air. 1475 01:16:03,767 --> 01:16:07,437 Oh! I'm so glad that Lady Josephine's shoes worked for you. 1476 01:16:07,521 --> 01:16:09,815 These are… Lady Josephine's? 1477 01:16:09,898 --> 01:16:14,486 Why, yes. Between you and me, she doesn't travel lightly, 1478 01:16:14,570 --> 01:16:18,991 but she's very generous, and she was going to donate those to charity anyway. 1479 01:16:19,074 --> 01:16:21,618 Oh! Alright, I must go. It's almost dinner. 1480 01:16:21,702 --> 01:16:24,413 [sighs] 1481 01:16:26,707 --> 01:16:29,710 [soft melancholic music] 1482 01:16:50,105 --> 01:16:51,898 - Connie? - Mm-hmm? 1483 01:16:51,982 --> 01:16:54,651 Have you seen Bella? I've not seen her since before the announcement. 1484 01:16:54,735 --> 01:16:56,945 No, I'm afraid I haven't, Your Grace. 1485 01:16:57,029 --> 01:16:59,990 Oh, that was an excellent speech, by the way. 1486 01:17:00,073 --> 01:17:02,200 She will be most grateful. 1487 01:17:02,284 --> 01:17:04,828 Well… if you do see her, please let me know. 1488 01:17:04,911 --> 01:17:07,122 - Mm-hmm, yes. - Thank you. 1489 01:17:13,462 --> 01:17:14,838 [door opens, closes] 1490 01:17:14,921 --> 01:17:17,382 - [Benjamin] Bella? - Hello! 1491 01:17:29,561 --> 01:17:31,688 Your Grace? 1492 01:17:39,404 --> 01:17:41,615 Oh… how sweet. 1493 01:17:42,699 --> 01:17:44,951 She remembered. 1494 01:17:47,496 --> 01:17:49,623 All her things are gone. 1495 01:17:49,706 --> 01:17:51,375 She left. 1496 01:17:52,959 --> 01:17:54,920 Without saying goodbye. 1497 01:17:55,003 --> 01:17:56,880 It appears so. 1498 01:17:56,963 --> 01:18:00,133 She was only here to work through the party, yes? 1499 01:18:00,842 --> 01:18:02,844 Yes. 1500 01:18:04,596 --> 01:18:09,518 She made it abundantly clear earlier that she was only here for the job. 1501 01:18:11,019 --> 01:18:12,604 There you go, then. 1502 01:18:12,688 --> 01:18:16,108 She probably had Christmas plans of her own. 1503 01:18:16,191 --> 01:18:18,235 Yes. 1504 01:18:18,944 --> 01:18:20,612 You're probably right. 1505 01:18:20,696 --> 01:18:22,614 I'll be along in a minute. 1506 01:18:43,635 --> 01:18:45,178 - Oh, hey. - Oh! 1507 01:18:45,262 --> 01:18:47,013 - You scared me. - Sorry. 1508 01:18:47,097 --> 01:18:48,849 What are you doing here? 1509 01:18:48,932 --> 01:18:51,935 I thought I'd get a head start on inventory before the New Year. 1510 01:18:52,018 --> 01:18:55,939 Well, um… how was the Tidings and Tinsel Christmas party? 1511 01:18:56,898 --> 01:18:59,901 Uh… I didn't stay very long. 1512 01:19:00,944 --> 01:19:02,696 Did something happen? 1513 01:19:02,779 --> 01:19:08,285 Well, turns out he was… too good to be true after all. 1514 01:19:08,368 --> 01:19:12,122 Stefan said from the start that it was strictly business and… 1515 01:19:12,831 --> 01:19:14,499 That's all it was. 1516 01:19:14,583 --> 01:19:18,545 I am sorry, but you did make an impression on the duke. 1517 01:19:18,628 --> 01:19:19,921 [scoffs] 1518 01:19:20,005 --> 01:19:21,298 You didn't hear his speech? 1519 01:19:23,425 --> 01:19:26,261 It was in the news this morning. 1520 01:19:26,344 --> 01:19:28,972 What are you talking about? 1521 01:19:31,391 --> 01:19:33,018 Oh, uh, we're not open yet. 1522 01:19:33,101 --> 01:19:35,061 I'm here to see Bella. 1523 01:19:35,145 --> 01:19:36,813 Oh, hi. 1524 01:19:36,897 --> 01:19:38,732 I'm the photographer from last night. 1525 01:19:38,815 --> 01:19:42,819 Yes. I am… so sorry about what happened. 1526 01:19:42,903 --> 01:19:46,406 - It was a misunderstanding. - I got some great shots. 1527 01:19:46,490 --> 01:19:48,658 But I didn't think the rest should get out. 1528 01:19:48,742 --> 01:19:52,204 Not all of them are flattering to you or the duke. 1529 01:19:52,287 --> 01:19:53,997 This is very generous. 1530 01:19:54,080 --> 01:19:57,959 - But, why? - I realized who you were. You're Bella. 1531 01:19:58,043 --> 01:20:00,754 [chuckles] I wanted to repay your kindness to my grandmother. 1532 01:20:00,837 --> 01:20:03,340 - She talks about you all the time. - Who's your grandmother? 1533 01:20:03,423 --> 01:20:05,342 Virginia. At the senior center. 1534 01:20:05,425 --> 01:20:08,637 I can't tell you how much joy your weekly visits bring her. 1535 01:20:08,720 --> 01:20:11,515 - Thank you. - Merry Christmas. 1536 01:20:11,598 --> 01:20:13,141 Merry Christmas. 1537 01:20:15,143 --> 01:20:17,437 Come see this. It's… 1538 01:20:17,521 --> 01:20:20,524 It's in the real news, not just the tabloids. 1539 01:20:20,607 --> 01:20:23,235 [typing] 1540 01:20:23,318 --> 01:20:28,949 "Duke of Tangford reopens Tangford House, hosts Tidings and Tinsel Christmas Party." 1541 01:20:30,075 --> 01:20:32,077 - He looks great. - Look at this. 1542 01:20:32,160 --> 01:20:36,498 "Duke of Tangford reveals recipient of Tangford Trust Award." 1543 01:20:36,581 --> 01:20:38,667 It's a lot of money. 1544 01:20:38,750 --> 01:20:40,961 "The prestigious Tangford Trust Award, 1545 01:20:41,044 --> 01:20:43,630 which recognizes outstanding and deserving citizens 1546 01:20:43,713 --> 01:20:45,298 working to make a better world 1547 01:20:45,382 --> 01:20:48,468 and gifts them with a generous monetary prize, 1548 01:20:48,552 --> 01:20:52,514 was awarded to boutique owner and stylist Bella Sparks." 1549 01:20:52,597 --> 01:20:55,225 - What? - Congratulations! 1550 01:20:55,308 --> 01:20:59,020 Your mobile styling truck is off to the races! 1551 01:20:59,104 --> 01:21:01,565 No more bank loan needed! 1552 01:21:01,648 --> 01:21:03,567 Just think of all the joy that you're gonna bring 1553 01:21:03,650 --> 01:21:05,151 to all of the Virginias out there! 1554 01:21:05,235 --> 01:21:07,320 [sighs] Oh, my goodness! I, um… 1555 01:21:07,404 --> 01:21:09,531 I have to go back. I have to thank him. 1556 01:21:09,614 --> 01:21:12,784 Yeah. Isn't he going back to England today? 1557 01:21:12,868 --> 01:21:15,287 - Not 'til tonight! - Good luck! 1558 01:21:24,588 --> 01:21:27,299 Ah… 1559 01:21:27,382 --> 01:21:29,634 Happy Christmas Eve, Benjamin. 1560 01:21:29,718 --> 01:21:31,845 Happy Christmas, Your Grace. 1561 01:21:31,928 --> 01:21:34,014 I have a message. 1562 01:21:36,641 --> 01:21:38,602 [sighs] 1563 01:21:38,685 --> 01:21:40,353 [inhales] 1564 01:21:40,437 --> 01:21:44,316 Oh, that's a dinner invitation from Lord Noah. 1565 01:21:44,399 --> 01:21:48,904 Please tell Connie to RSVP for just myself. 1566 01:21:48,987 --> 01:21:50,739 Your Grace. 1567 01:21:50,822 --> 01:21:55,952 I can only assume that Lord Noah doesn't read the papers, right? 1568 01:21:56,036 --> 01:21:59,247 Or… perhaps he does. 1569 01:22:00,206 --> 01:22:03,668 [dramatic music] 1570 01:22:10,425 --> 01:22:14,888 Wow. This was Bella's doing. 1571 01:22:14,971 --> 01:22:18,558 Perhaps you should call her. 1572 01:22:18,642 --> 01:22:22,103 No, uh, Bella made it perfectly clear before she left 1573 01:22:22,187 --> 01:22:25,231 that she was only here in a professional capacity. 1574 01:22:26,650 --> 01:22:29,569 I don't believe she wants to hear from me. 1575 01:22:33,448 --> 01:22:35,492 I'll bring your bags to the foyer. 1576 01:22:35,575 --> 01:22:37,661 Yes, thanks. 1577 01:23:09,734 --> 01:23:11,486 Uh--! Bella! 1578 01:23:11,569 --> 01:23:15,490 Hi. Um… Is Stefan around? I'd really like to talk to him. 1579 01:23:16,491 --> 01:23:18,576 Yes. He's in the salon. 1580 01:23:18,660 --> 01:23:20,328 Okay… 1581 01:23:27,252 --> 01:23:29,587 [sighs, footsteps approaching] 1582 01:23:31,756 --> 01:23:32,924 Hi. 1583 01:23:33,008 --> 01:23:34,384 Hello. 1584 01:23:34,467 --> 01:23:37,679 I didn't expect to see you again. 1585 01:23:37,762 --> 01:23:40,557 I, uh… I won't take up much of your time. I just… 1586 01:23:40,640 --> 01:23:42,434 I wanted to thank you. 1587 01:23:42,517 --> 01:23:44,102 For the award. 1588 01:23:44,185 --> 01:23:48,606 And I promise that I will do my very best to honor this gift. 1589 01:23:49,691 --> 01:23:51,943 I do believe you will. 1590 01:23:56,239 --> 01:23:59,659 Is that why you came back? To thank me? 1591 01:24:00,410 --> 01:24:02,120 Yes. 1592 01:24:02,829 --> 01:24:04,664 Right… 1593 01:24:09,753 --> 01:24:12,505 Pinstripes look great on you. 1594 01:24:12,589 --> 01:24:15,425 [chuckles] Thank you. 1595 01:24:16,176 --> 01:24:18,261 [soft music] 1596 01:24:18,344 --> 01:24:20,930 Oh, Bella, before you leave. 1597 01:24:22,307 --> 01:24:24,017 I would like to apologize 1598 01:24:24,100 --> 01:24:28,563 for overreacting as I did, and I do understand why you left. 1599 01:24:28,646 --> 01:24:30,482 No, I'm… I'm sorry. 1600 01:24:30,565 --> 01:24:32,692 For leaving the way I did. I… 1601 01:24:32,776 --> 01:24:36,279 [sighs] With Lady Josephine here, and… 1602 01:24:36,362 --> 01:24:38,573 I didn't want to intrude or… 1603 01:24:38,656 --> 01:24:41,076 Sorry? Intrude? I don't understand. 1604 01:24:41,159 --> 01:24:44,871 - Well, I… I thought you and she… - Josie? 1605 01:24:44,954 --> 01:24:46,539 [chuckles] Josie? 1606 01:24:46,623 --> 01:24:49,959 No, no. She's a dear old school friend, nothing more. 1607 01:24:50,043 --> 01:24:51,836 Really? 1608 01:24:51,920 --> 01:24:53,922 Yes, you of all people 1609 01:24:54,005 --> 01:24:57,217 should know better than to believe anything you hear about me. 1610 01:24:59,385 --> 01:25:01,930 When that flash went off, I… 1611 01:25:02,013 --> 01:25:04,808 I didn't know how to react. 1612 01:25:05,391 --> 01:25:06,976 And, um… 1613 01:25:07,060 --> 01:25:10,146 I'm sure you've deduced by now that… 1614 01:25:10,230 --> 01:25:14,234 I find it very difficult to trust anyone. 1615 01:25:15,610 --> 01:25:17,612 I was wrong. 1616 01:25:18,446 --> 01:25:20,740 You were absolutely right. 1617 01:25:20,824 --> 01:25:23,243 The positive publicity… 1618 01:25:24,452 --> 01:25:26,246 [Bella chuckles] 1619 01:25:27,747 --> 01:25:30,875 - A smashing success! - Yes. 1620 01:25:30,959 --> 01:25:33,086 I should have trusted you. 1621 01:25:34,838 --> 01:25:37,590 This is wonderful. 1622 01:25:37,674 --> 01:25:41,219 But I hope it's okay that… I'm in the photo. 1623 01:25:41,302 --> 01:25:43,513 Yes, of course it's okay. 1624 01:25:43,596 --> 01:25:47,433 I want you to be in all the photos with me from now on. 1625 01:25:48,226 --> 01:25:50,687 All the photos? 1626 01:25:50,770 --> 01:25:53,940 - If you'll have me. - [sighs] 1627 01:25:54,023 --> 01:25:57,652 I find myself lost, contemplating a world without you. 1628 01:26:01,114 --> 01:26:03,158 Is this real? 1629 01:26:04,325 --> 01:26:06,619 It is, yes. 1630 01:26:08,121 --> 01:26:10,874 I never believed in fairy tales. 1631 01:26:12,083 --> 01:26:13,543 And they lived… 1632 01:26:13,626 --> 01:26:15,086 Happily… 1633 01:26:15,170 --> 01:26:16,296 Ever… 1634 01:26:16,379 --> 01:26:17,922 After. 1635 01:26:18,006 --> 01:26:21,885 [instrumental "O Come, All Ye Faithful" playing] 1636 01:26:42,572 --> 01:26:43,781 [piano playing] 1637 01:26:43,865 --> 01:26:46,576 ♪ It's the best time of the year… ♪ 1638 01:26:46,659 --> 01:26:50,205 ♪ Hold onto that feeling ♪ 1639 01:26:50,288 --> 01:26:53,791 ♪ Hold on, hold on ♪ 1640 01:26:53,875 --> 01:26:57,170 ♪ Feeling My, my feeling ♪ 1641 01:26:57,253 --> 01:26:58,421 ♪ Hold on ♪ 1642 01:26:58,504 --> 01:27:03,301 ♪ It's the best time of the year ♪ 1643 01:27:04,010 --> 01:27:06,721 ♪ Ooh ♪ 118665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.