All language subtitles for A.Muppets.Christmas.Letters.To.Santa.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,963 WOMAN: You better write your letter now and mail it right away 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,046 --> 00:00:08,758 because he's getting ready, his reindeers and his sleigh. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,430 You better watch out You better not cry 6 00:00:13,596 --> 00:00:16,933 You better not pout I'm telling you why 7 00:00:17,225 --> 00:00:20,103 Santa Claus is coming To town 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,939 Santa Claus Is coming to town 9 00:00:23,106 --> 00:00:28,695 Santa Claus is coming To town 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,656 He's making a list And checking it twice 11 00:00:31,948 --> 00:00:35,076 He's gonna find out Who's naughty and nice 12 00:00:35,535 --> 00:00:38,496 Santa Claus is coming To town 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,249 Santa Claus Is coming to town 14 00:00:41,374 --> 00:00:47,047 Santa Claus is coming To town 15 00:00:47,464 --> 00:00:50,175 He sees When you are sleeping 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,510 He knows when you're awake 17 00:00:53,261 --> 00:00:56,347 He knows if you've been Bad or good 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,975 So be good For goodness sake! 19 00:00:59,100 --> 00:01:02,771 Oh! You better watch out You better not cry 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,982 You better not pout I'm telling you why 21 00:01:06,608 --> 00:01:09,486 Santa Claus is coming To town 22 00:01:09,819 --> 00:01:12,322 Santa Claus Is coming to town 23 00:01:12,614 --> 00:01:17,911 Santa Claus is coming To town 24 00:01:17,994 --> 00:01:19,954 RATS [SINGING]: We wish you a merry Christmas 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,915 We wish you a merry Christmas 26 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 We wish you a merry Christmas And a happy-- 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,251 MAILMAN: Step aside, folks. 28 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 - Mail coming through. RAT: My antlers. 29 00:01:29,214 --> 00:01:32,342 Wow. Christmas Eve day and still no snow. 30 00:01:32,759 --> 00:01:35,845 - I was hoping for a white Christmas. - Mmm. Me too. 31 00:01:35,970 --> 00:01:38,890 Remember, mon chรฉri, we will have a white Christmas. 32 00:01:39,057 --> 00:01:42,060 On the white sand beaches of the Caribbean. 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,687 - Right. - If we ever get out of this line. 34 00:01:44,854 --> 00:01:46,356 We're going to miss our flight. 35 00:01:46,397 --> 00:01:49,651 How hard is it to mail a letter? Lick the stamp and move! 36 00:01:49,734 --> 00:01:52,237 Now, Piggy, we have to be patient, just like everybody else. 37 00:01:52,403 --> 00:01:53,446 [PIGGY GROANS] 38 00:01:53,613 --> 00:01:55,740 I'm going to have to talk to the mayor about this. 39 00:01:55,907 --> 00:01:57,909 - What? - Yes, Miss Piggy? 40 00:01:58,076 --> 00:02:02,872 Hmm? Oh, Mayor Bloomberg, take me to the front of this line. 41 00:02:02,997 --> 00:02:04,249 Miss Piggy, that would be rude, 42 00:02:04,415 --> 00:02:09,087 and the one thing New Yorkers are known for is being polite. 43 00:02:09,379 --> 00:02:10,755 KERMIT: Hmm. 44 00:02:10,922 --> 00:02:12,882 What has he done to this city? 45 00:02:12,924 --> 00:02:16,761 Well, look at it like this: At least we get to spend a little more time with our friends. 46 00:02:16,886 --> 00:02:19,430 After all, this will be the first Christmas we've ever spent apart. 47 00:02:19,472 --> 00:02:23,059 I know. It sure would have been nice to spend the holiday together. 48 00:02:24,185 --> 00:02:25,979 Is this line even moving? 49 00:02:26,062 --> 00:02:28,273 Piggy, come on, this is the best time of the year. 50 00:02:28,314 --> 00:02:31,067 We should just slow down and enjoy it. 51 00:02:31,192 --> 00:02:33,736 [SINGING] You blink twice and the year's gone by 52 00:02:33,862 --> 00:02:36,406 I started thinking There's gotta be a reason 53 00:02:36,531 --> 00:02:38,867 Why would time wanna learn to fly? 54 00:02:39,159 --> 00:02:41,536 To get you quicker To your favorite season 55 00:02:41,703 --> 00:02:46,374 Starting around Thanksgiving Count the ways we're blessed 56 00:02:47,125 --> 00:02:51,754 Suddenly the world's out shopping It brings out our best 57 00:02:55,550 --> 00:03:01,222 Hey, give it up for the folks in gray Some applause for the postal service 58 00:03:02,056 --> 00:03:06,895 Tough enough for the Christmas rush Always cheerful in the ways they serve us 59 00:03:07,020 --> 00:03:11,399 Snow nor sleet nor frozen feet Will cause this gang to fail 60 00:03:12,025 --> 00:03:17,572 Our goal is pure, we're making sure That Santa gets his mail 61 00:03:17,697 --> 00:03:19,199 KERMIT: Come on, guys. FOZZIE: Yeah. 62 00:03:19,782 --> 00:03:22,035 GONZO: Wow. RAT: Watch it. Watch it, Ralph. 63 00:03:22,202 --> 00:03:25,121 We're ruining the musical number. We're ruining the musical number. 64 00:03:25,288 --> 00:03:29,209 ALL: Ooh, we're delivering dreams 65 00:03:29,667 --> 00:03:32,170 Ooh, we're delivering Christmas 66 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 What kind of post office is this? 67 00:03:34,923 --> 00:03:35,798 [KERMIT LAUGHS] 68 00:03:35,798 --> 00:03:39,802 Ooh, we're delivering dreams 69 00:03:40,303 --> 00:03:43,806 Ooh, we're delivering Christmas 70 00:03:44,140 --> 00:03:45,475 Hey, come on, guys. Let's go. 71 00:03:45,516 --> 00:03:46,893 - Yeah. - Okay. 72 00:03:46,893 --> 00:03:48,978 We're delivering-- 73 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 You guys wanna help? 74 00:03:50,980 --> 00:03:52,106 ALL: Sure. 75 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 Come around. 76 00:03:54,859 --> 00:03:56,069 [PIGGY SIGHS] 77 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 FOZZIE: Gonzo, give him Claire's letter. - Here's a letter for Santa. 78 00:04:01,407 --> 00:04:03,701 Gonzo, are you pulling my tail? 79 00:04:03,952 --> 00:04:07,413 Do you actually think Santa Claus is going to read those letters? 80 00:04:07,497 --> 00:04:09,207 - Yeah. - Pepe, don't you believe in Santa? 81 00:04:09,332 --> 00:04:12,418 Ha-ha! If you believe in Santa, then I believe-- 82 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 - That you're out of your mind. - Yeah. 83 00:04:14,671 --> 00:04:15,922 [BOTH LAUGHING] 84 00:04:16,589 --> 00:04:21,469 Pick it up, gotta beat the clock Pick it up because the pressure's on us 85 00:04:21,844 --> 00:04:26,808 Letters flying around the world Little ones are depending on us 86 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Christmas is approaching fast 87 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 We all have parts to play 88 00:04:31,854 --> 00:04:37,568 In making sure that you wake up To that perfect Christmas Day 89 00:04:38,903 --> 00:04:43,741 ALL: Ooh, we're delivering Christmas 90 00:04:44,242 --> 00:04:48,454 Ooh, we're delivering dreams 91 00:04:48,621 --> 00:04:53,293 That time of year again When Christmas joy 92 00:04:54,002 --> 00:04:58,673 Ignites the hopes and dreams Of every girl and boy 93 00:04:58,965 --> 00:04:59,799 PIGGY: Whoo! 94 00:04:59,924 --> 00:05:04,846 We made the world a promise There's nothing we won't do 95 00:05:05,221 --> 00:05:09,517 We're here to make Your Christmas wish come true 96 00:05:10,268 --> 00:05:14,230 I've got a wish for you. Stop singing and get me out of here. 97 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 ALL: Gotta beat the clock 98 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 Let's see. Uh... 99 00:05:18,860 --> 00:05:20,820 Huh. Oh! 100 00:05:21,863 --> 00:05:23,573 Here's a way to pick things up. 101 00:05:23,823 --> 00:05:26,075 Let's see how fast this little baby will go. 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,078 Gonzo, no. 103 00:05:29,245 --> 00:05:32,874 - Come on, Kermit, pick it up. - Pick it up, Fozzie. Pick it up. Come on. 104 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 [GONZO GRUNTS] 105 00:05:34,917 --> 00:05:37,337 This post office is going postal. 106 00:05:37,837 --> 00:05:40,423 Come on, Fozzie. We have to go faster. 107 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Faster over there. Come on. 108 00:05:43,051 --> 00:05:45,261 Here we go. Ah! Ah! Ah! 109 00:05:45,428 --> 00:05:48,014 All right, I think my scarf is stuck in the belt. 110 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 Somebody grab my feet. 111 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 MONSTER: Help, how can we save this--? 112 00:05:51,768 --> 00:05:53,895 I'll save you. Whoa! 113 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 Kermie. 114 00:05:56,230 --> 00:06:00,943 - Hang on, Kermit! - Mr. Bear. Mr. Bear. Ma'am, could you--? 115 00:06:01,277 --> 00:06:03,696 - I gotta try this. MONSTER: No-- Um-- Um-- 116 00:06:03,863 --> 00:06:07,075 - Whoo! - Um, excuse me. 117 00:06:08,201 --> 00:06:09,702 [RATTLING] 118 00:06:09,869 --> 00:06:12,872 [SHOUTING INDISTINCTLY] 119 00:06:31,974 --> 00:06:35,186 Now that's what I call a Christmas rush. 120 00:06:38,398 --> 00:06:40,566 [GRUNTING] 121 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 Uh, sorry about that. 122 00:06:44,278 --> 00:06:45,863 You need some help cleaning up? 123 00:06:46,155 --> 00:06:49,409 Yeah, and I know just where to start. 124 00:06:49,575 --> 00:06:50,952 GONZO: Uh-oh! 125 00:06:51,452 --> 00:06:52,745 [TIRES SCREECH] 126 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 PEPE: You're stepping on my head. 127 00:06:54,831 --> 00:06:56,457 [MUFFLED GRUNTING] 128 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 [TIRES SCREECH] 129 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 Hey, look what the postman just dropped off. 130 00:07:04,298 --> 00:07:05,758 Return to sender. 131 00:07:05,842 --> 00:07:08,928 KERMIT: Come on, guys. PEPE: No, everything's a big joke, okay? 132 00:07:09,137 --> 00:07:11,013 Very funny. 133 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 That didn't go so well. 134 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 - These stickers are really sticky. KERMIT: Yeah. 135 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 -Oh, hey, Gonzo. -Oh, hi, Claire. 136 00:07:19,480 --> 00:07:21,983 - Did you mail my letter? - All taken care of. 137 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 - Okay, good. ALL: Hi, Claire's mom. 138 00:07:23,818 --> 00:07:25,278 - Hi. - Guys. 139 00:07:25,445 --> 00:07:27,196 - Look what I found. - What's that? 140 00:07:27,280 --> 00:07:30,241 Oh, it's an inflatable Santa. Can someone help me blow it up? 141 00:07:30,324 --> 00:07:32,952 Did somebody say, "Blow it up"? 142 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 - Ha-ha-ha! KERMIT: Oh, no. 143 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 [ALL COUGHING] 144 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 And that is why you need to choose your words wisely. 145 00:07:38,458 --> 00:07:39,917 RIZZO: Oh, I hate when he does that. 146 00:07:39,959 --> 00:07:41,335 Oh, hey, Gonzo. 147 00:07:41,419 --> 00:07:44,130 Would you and your friends like to come over for Christmas dinner? 148 00:07:44,255 --> 00:07:46,048 - We'd love to. - Oh! 149 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 - But we can't. - Oh. 150 00:07:47,425 --> 00:07:48,968 We're all going away on vacation. 151 00:07:49,093 --> 00:07:50,678 - Oh. - Oh. 152 00:07:51,304 --> 00:07:54,348 It seems like all my friends are going away for the holidays. 153 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 Yep. Well, it's that time of year. 154 00:07:56,851 --> 00:08:00,688 Well, since I'm not gonna see you, merry Christmas. 155 00:08:00,813 --> 00:08:02,273 GONZO: You too. Air kiss. 156 00:08:03,691 --> 00:08:04,817 [GONZO LAUGHS] 157 00:08:04,942 --> 00:08:06,319 Bye, Gonzo. 158 00:08:06,777 --> 00:08:09,947 Sweetie, Christmas will be fun. We're gonna be together. 159 00:08:10,281 --> 00:08:13,493 - Let's go in and blow up this Santa. - Okay. 160 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 [MUPPETS CHATTERING] 161 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 FOZZIE: Real leaves too. 162 00:08:17,580 --> 00:08:20,875 Might as well take this thing off. Get everything in here. 163 00:08:20,958 --> 00:08:24,962 Ahem. Wait a minute. What are these doing in here? 164 00:08:25,755 --> 00:08:28,508 Gonzo, did you forget to mail your letters? 165 00:08:28,716 --> 00:08:30,718 Well, these aren't mine. 166 00:08:31,093 --> 00:08:33,054 "To Santa, North Pole." 167 00:08:33,513 --> 00:08:35,097 These are all letters for Santa. 168 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 - Well, how did they get in there? - It must have happened at the post office. 169 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 Why? What happened at the po--? Oh, right. 170 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 Wait a minute. This one's from Claire. 171 00:08:45,733 --> 00:08:48,694 - I told her I'd mail it for her. - Well, that's okay, Gonzo. 172 00:08:48,778 --> 00:08:51,155 Just take them back down to the post office and mail them. 173 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 Oh, yeah, okay. 174 00:08:52,990 --> 00:08:54,659 - Sure. - Yeah, I'll go with you, Gonzo. 175 00:08:54,742 --> 00:08:56,994 - All right. Let's go. - Okay, see you later. 176 00:08:57,078 --> 00:08:58,454 You are so smart. 177 00:08:58,621 --> 00:09:00,748 Heh-heh. Thanks, Fozzie. 178 00:09:01,082 --> 00:09:03,751 FOZZIE: "Closing early on Christmas Eve." 179 00:09:03,834 --> 00:09:04,877 [BOTH GASP] 180 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 - Huh? - They're already closed? 181 00:09:07,255 --> 00:09:08,422 We're too late. 182 00:09:08,589 --> 00:09:10,132 Oh, no. 183 00:09:10,299 --> 00:09:12,426 These letters will never get there now. 184 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 I wonder what the kids wished for. 185 00:09:15,096 --> 00:09:17,848 Maybe we should open the letters and see what they say. 186 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 - Yes. - Whoa, whoa. Gentlemen. Gentlemen. 187 00:09:20,142 --> 00:09:23,104 You cannot do that. 188 00:09:23,729 --> 00:09:26,232 Let this serve as a reminder to us all. 189 00:09:26,399 --> 00:09:31,112 Opening mail that does not belong to you is a federal offense. 190 00:09:31,529 --> 00:09:34,865 You could go to prison. 191 00:09:35,032 --> 00:09:37,535 - Thank you. - Oh. 192 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 Oh. I guess he's right. 193 00:09:40,121 --> 00:09:43,624 And even worse, if Santa finds out we read his mail, 194 00:09:43,791 --> 00:09:47,003 he might put us on his naughty list. 195 00:09:47,169 --> 00:09:50,464 What are we gonna do? Tonight is Christmas Eve. 196 00:09:50,548 --> 00:09:51,632 [BOTH GASP] 197 00:09:54,885 --> 00:09:57,096 Listen, guys, I'm sure there must be some other way 198 00:09:57,138 --> 00:09:59,265 to get these letters to Santa in time, so... 199 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 Santa? Letters to Santa? Ha-ha-ha. 200 00:10:02,852 --> 00:10:05,396 Okay, do you know what? I will help you, okay? 201 00:10:05,438 --> 00:10:07,023 What is Santa's e-mail? 202 00:10:07,106 --> 00:10:11,444 Oh, let me guess. Let me guess. Jollyfatman@completelymadeup.com. 203 00:10:11,611 --> 00:10:12,778 [PEPE LAUGHS] 204 00:10:12,945 --> 00:10:15,906 Yeah, well, listen, I'm not sure Santa actually uses the Internet, so... 205 00:10:15,948 --> 00:10:17,700 BUNSEN: Oh, I can assure you he doesn't. 206 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 - What? - Huh? 207 00:10:18,951 --> 00:10:21,537 I said, I can assure you he doesn't. 208 00:10:21,787 --> 00:10:24,749 With the magnetic interference from the aurora borealis, 209 00:10:24,832 --> 00:10:26,709 also known as the northern lights, 210 00:10:26,917 --> 00:10:30,338 it would be most impossible for Santa to set up a wireless network. 211 00:10:30,546 --> 00:10:34,008 But don't worry, because if you can't get Santa to grant your wish, 212 00:10:34,133 --> 00:10:35,676 we at Muppet Labs can. 213 00:10:35,801 --> 00:10:36,802 ALL: Hmm. 214 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Allow us to demonstrate. 215 00:10:39,472 --> 00:10:40,973 [BEAKER WHIMPERING] 216 00:10:41,140 --> 00:10:45,394 Beaker here is wearing our patented Wish-Granter 3000. 217 00:10:45,561 --> 00:10:48,814 All he has to do is wish for something with all his heart 218 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 and it will immediately come true. 219 00:10:50,900 --> 00:10:54,487 ALL: Mm-hm. - Beaker, go ahead and make your wish. 220 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Oh, uh... 221 00:10:55,613 --> 00:10:57,907 [BEAKER MURMURING] 222 00:10:59,659 --> 00:11:01,243 [ALL CLAMORING] 223 00:11:01,369 --> 00:11:02,411 BEAKER: Whoo-wee! 224 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 - Wow-wee. BUNSEN: As you can see, 225 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 it works perfectly. 226 00:11:06,707 --> 00:11:09,919 And so now, Beaker, if you will, 227 00:11:10,086 --> 00:11:14,006 please make another wish to send this young lady back home. 228 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 Mm-mm! Uh-uh! 229 00:11:16,842 --> 00:11:19,470 Beaker, there's no time for diversions. 230 00:11:19,637 --> 00:11:21,889 Please send her home. 231 00:11:22,014 --> 00:11:23,599 [MURMURS] 232 00:11:23,766 --> 00:11:25,976 FOZZIE: Wow. GONZO: Huh? 233 00:11:26,060 --> 00:11:30,106 Um, it appears that Beaker has gotten a little carried away 234 00:11:30,231 --> 00:11:34,527 and he has carried away, unfortunately, the Wish-Granter with him. 235 00:11:34,652 --> 00:11:36,821 So, um... 236 00:11:37,154 --> 00:11:40,366 I guess that's lunch for me. 237 00:11:40,491 --> 00:11:41,534 But-- 238 00:11:44,120 --> 00:11:45,788 Well, that almost worked. 239 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 Kermit, what am I gonna do? 240 00:11:48,207 --> 00:11:50,710 I mean, I don't wanna tell Claire that I messed up. 241 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 She was counting on me. 242 00:11:52,294 --> 00:11:55,756 Oh, don't worry, Gonzo. We'll do everything we can to help her. 243 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 Guys, any ideas? 244 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 Hey, Kermit, maybe if we search around, we can find someone to help us. 245 00:12:01,595 --> 00:12:04,473 Good idea. And I know just where to look. 246 00:12:04,640 --> 00:12:08,227 A luxury spa in the Caribbean. Come on, Kermie. Let's go. 247 00:12:08,310 --> 00:12:09,895 Piggy, I can't leave just yet. 248 00:12:09,979 --> 00:12:11,981 Of course you can. I already called for a car. 249 00:12:12,064 --> 00:12:14,775 Piggy, what about helping Claire? 250 00:12:14,942 --> 00:12:15,985 - You know? - Yeah. 251 00:12:16,110 --> 00:12:18,404 - What about helping those kids? - Yeah. 252 00:12:18,487 --> 00:12:20,990 - What about doing what's right? - Yeah. 253 00:12:21,115 --> 00:12:24,910 Yes, but-- But-- But-- 254 00:12:24,994 --> 00:12:26,871 - What about me? - Well... 255 00:12:27,037 --> 00:12:28,497 [PIGGY SCOFFS] 256 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Men. Huh! 257 00:12:32,042 --> 00:12:34,587 Piggy, wait. Oof. 258 00:12:34,920 --> 00:12:38,507 We're on the job, chief. No need to get bent out of shape. 259 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 Too late. 260 00:12:43,262 --> 00:12:46,432 Are you sure these guys can really get letters to Santa before he leaves tonight? 261 00:12:46,599 --> 00:12:49,518 Well, none of the other delivery services can get up there in time. 262 00:12:50,060 --> 00:12:53,355 - These guys say they can, right? - Absolutely. 263 00:12:53,439 --> 00:12:57,234 I'm a carrier pigeon. I can carry anything, anytime, anywhere. 264 00:12:57,276 --> 00:12:59,278 Except during hunting season. 265 00:12:59,361 --> 00:13:01,697 I am not letting you become somebody's lunch. 266 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Will you stop with your worrying? 267 00:13:04,366 --> 00:13:06,035 This is why you should never marry a pigeon. 268 00:13:06,285 --> 00:13:08,412 All she does is peck, peck-peck, peck-peck, peck-peck. 269 00:13:08,537 --> 00:13:11,207 Oh, I will give you such a peck. 270 00:13:11,373 --> 00:13:13,626 Now, where are these letters going? 271 00:13:13,626 --> 00:13:16,212 - To the North Pole. - Yeah, do you know how to get there? 272 00:13:16,462 --> 00:13:18,214 Heh-heh. Of course I do. 273 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 When have you ever flown to the North Pole? 274 00:13:21,217 --> 00:13:23,803 How hard it can it be? You just fly north. 275 00:13:23,969 --> 00:13:26,847 WIFE: But what about the weather? I mean, it's freezing up there. 276 00:13:26,931 --> 00:13:29,558 You could catch your death. You could catch the bird flu. 277 00:13:29,642 --> 00:13:32,353 Will you two be quiet? I can't hear my show. 278 00:13:32,520 --> 00:13:34,814 WIFE: Squawking? - This wasn't such a great idea after all. 279 00:13:34,897 --> 00:13:35,856 - Yeah. - We better go. 280 00:13:35,898 --> 00:13:37,191 - Thank you. FOZZIE: Thank you. 281 00:13:37,274 --> 00:13:40,194 WIFE: You always squelch my ideas. - Look, look, there they go. 282 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 There's another gone customer. 283 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Mom, Dad, I am trying to watch my show. 284 00:13:44,573 --> 00:13:47,535 - Forgive me for trying to keep you safe. - You're keeping us broke. 285 00:13:47,827 --> 00:13:49,245 [PEOPLE LAUGHING] 286 00:13:49,328 --> 00:13:51,747 So tell me why we're doing this again. 287 00:13:51,831 --> 00:13:55,167 Because I am tired of this whole letters-to-Santa problems, all right? 288 00:13:55,251 --> 00:13:57,169 - Yeah. - I want this problem to go away. 289 00:13:57,294 --> 00:13:59,630 And these guys can make the problems go away. 290 00:13:59,797 --> 00:14:01,841 - So just stay here. - Yeah. 291 00:14:02,007 --> 00:14:03,843 - I'll talk to them. - Okay, you got it. 292 00:14:03,926 --> 00:14:07,137 - Oh, uh, good luck. - Gracias. 293 00:14:07,429 --> 00:14:11,225 So the mother turns and says, "That's all right, Johnny. Use your hat." 294 00:14:11,308 --> 00:14:13,602 [LAUGHING] 295 00:14:16,021 --> 00:14:19,441 Don Fra Diavolo sends his regards. 296 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Oh, jeez. 297 00:14:21,026 --> 00:14:23,696 It's that annoying shrimp that called us earlier. 298 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 They call me the prawn. 299 00:14:27,700 --> 00:14:28,951 Oh! 300 00:14:29,118 --> 00:14:31,412 Are you correcting my friend? 301 00:14:31,579 --> 00:14:34,707 Because I swear, if you get out of line, 302 00:14:34,874 --> 00:14:38,919 I'll dip you in cocktail sauce and bite your tasty little head off. 303 00:14:39,378 --> 00:14:42,256 Um, shrimp is fine. Shrimp is fine. 304 00:14:43,132 --> 00:14:44,884 That's more like it. 305 00:14:45,050 --> 00:14:46,802 Now tell him the good news. 306 00:14:47,428 --> 00:14:49,221 We made a few calls. 307 00:14:49,388 --> 00:14:52,308 I found a guy who knows a guy whose cousin knows a guy 308 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 who knows the cousin of a guy 309 00:14:53,809 --> 00:14:56,312 that could get those letters to the North Pole tonight. 310 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 [GASPS] 311 00:14:57,563 --> 00:14:58,981 Are you busting my shells? 312 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 Would I joke about letters to Santa Claus? 313 00:15:02,401 --> 00:15:04,153 I ain't getting on no naughty list. 314 00:15:04,445 --> 00:15:05,779 We're gonna take care of this. 315 00:15:05,905 --> 00:15:09,408 But you better not tell anybody it was us who helped you, capiche? 316 00:15:09,783 --> 00:15:11,619 We won't tell nobody. 317 00:15:11,785 --> 00:15:13,579 - Hey! - Oh, a rat! 318 00:15:13,746 --> 00:15:16,165 - We don't talk to no rat. RIZZO: What? 319 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 Rule number one, never trust a rat. 320 00:15:19,168 --> 00:15:21,253 - Now get out of here. RIZZO: All right, okay, okay. 321 00:15:21,420 --> 00:15:23,756 And we better not see you two around here again 322 00:15:23,839 --> 00:15:25,925 or you're gonna sleep with the fishes. 323 00:15:26,258 --> 00:15:28,594 Oh, I already do. Heh-heh. 324 00:15:29,762 --> 00:15:31,013 [SCREAMS] 325 00:15:32,139 --> 00:15:36,352 Enough of that. Let's just sit and enjoy our meal. 326 00:15:37,603 --> 00:15:39,271 What kind of pizza is this? 327 00:15:39,438 --> 00:15:42,358 Ooh, this is a "Swedie pizzie." 328 00:15:42,524 --> 00:15:44,193 - How many times I gotta tell you? - Huh? 329 00:15:44,360 --> 00:15:49,239 - Italian restaurant, Italian food. - Oh. 330 00:15:50,574 --> 00:15:52,534 Hey, guys, I started a website 331 00:15:52,701 --> 00:15:55,371 so people could post suggestions on how to deliver those letters. 332 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 KERMIT: Oh, good. GONZO: Hey, that's great. 333 00:15:57,373 --> 00:15:59,124 Yeah, hey, anybody logged on? 334 00:15:59,208 --> 00:16:01,543 No, haven't gotten a single hit yet. 335 00:16:01,794 --> 00:16:03,921 [ANIMAL YELLING] 336 00:16:05,589 --> 00:16:07,383 JANICE: Bummer. - Ah, ha-ha-ha. 337 00:16:07,549 --> 00:16:10,219 - Well, there's our first hit. KERMIT: Yeah. 338 00:16:10,386 --> 00:16:11,595 [ALL SIGH] 339 00:16:11,762 --> 00:16:14,223 You know, folks, I don't think we're having any real luck here. 340 00:16:14,306 --> 00:16:16,642 I'm not sure what we can do to help these kids. 341 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 Well, hey, you know what? We gave it our best shot, right? 342 00:16:19,645 --> 00:16:23,273 - How about we eat? Come on, let's go. FLOYD: Ooh, I'm already there. 343 00:16:23,440 --> 00:16:25,901 DR. TEETH: Come on. Sounds good. - That didn't help. Jeez. 344 00:16:26,068 --> 00:16:28,112 Hey, wait a minute. I have an idea. 345 00:16:28,404 --> 00:16:30,489 We could deliver those letters ourselves. 346 00:16:30,698 --> 00:16:32,199 You know Santa? 347 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 Well, no, but we all know where he lives. 348 00:16:35,119 --> 00:16:37,621 All we have to do is go to the North Pole. 349 00:16:37,871 --> 00:16:41,667 Well, that's a very interesting idea, Gonzo, but I think it might be a little-- 350 00:16:41,917 --> 00:16:42,876 PEPE: Nuts? 351 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 - Anyone want--? - I'll have one. 352 00:16:45,212 --> 00:16:47,339 - Don't forget your friends. - Oh, sorry. Here you go. 353 00:16:48,132 --> 00:16:49,425 But, Kermit, 354 00:16:49,591 --> 00:16:52,970 you said that you would do everything you could to help those people. 355 00:16:53,137 --> 00:16:54,930 - You did say that, Kermit. - I know. Yeah. 356 00:16:55,014 --> 00:16:56,640 But before he said that, 357 00:16:56,932 --> 00:17:01,270 he said that we were going to spend the holidays in the Caribbean. 358 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 Well-- 359 00:17:02,646 --> 00:17:04,982 - You did say that too, Kermit. - Stop helping, Fozzie. 360 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 - Yes, sir. - Guess I-- 361 00:17:06,358 --> 00:17:09,653 If you really think you should go to the North Pole, 362 00:17:09,820 --> 00:17:11,113 then I want you to go. 363 00:17:11,280 --> 00:17:13,157 - Really? - Mm-hm. 364 00:17:13,323 --> 00:17:15,117 - And when you get there, - Yeah? 365 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 stay there! 366 00:17:17,202 --> 00:17:18,704 KERMIT: But, Piggy. 367 00:17:19,079 --> 00:17:24,251 Piggy, it's not that I don't wanna spend the holidays with you. 368 00:17:25,461 --> 00:17:28,297 Then you know where you can find me. Hmph! 369 00:17:28,464 --> 00:17:29,506 ZOOT: Whoa! 370 00:17:29,673 --> 00:17:30,966 Watch it. Watch it. Move it. 371 00:17:31,175 --> 00:17:33,761 Wild boar coming through. Wild boar coming through. 372 00:17:33,969 --> 00:17:35,763 Uh, sorry, Kermit. 373 00:17:36,013 --> 00:17:40,309 I think we're gonna take Piggy's lead and head out on our vacation. 374 00:17:40,476 --> 00:17:44,313 I'm all about far out but the Pole is way too cold. 375 00:17:44,605 --> 00:17:46,315 For sure. 376 00:17:46,815 --> 00:17:48,525 - Okay. - Well, uh-- 377 00:17:48,692 --> 00:17:53,363 Well, sorry, Gonzo. I guess it just wasn't meant to be. 378 00:17:53,530 --> 00:17:54,573 KERMIT: Hmm. 379 00:17:54,782 --> 00:17:57,534 PEPE: And, well, you know, we would love to go to the North Pole 380 00:17:57,659 --> 00:17:59,078 and see the Santa Claus but-- 381 00:17:59,161 --> 00:18:01,663 But our flying unicorns are in the shop. 382 00:18:01,830 --> 00:18:03,499 [LAUGHING] 383 00:18:03,582 --> 00:18:04,833 PEPE: That's very funny. KERMIT: Right. 384 00:18:04,917 --> 00:18:07,252 PEPE: The flying unicorn in the shop. KERMIT: Very sensitive. 385 00:18:07,419 --> 00:18:08,796 PEPE: Because a unicorn is not real. 386 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 RIZZO: Yeah, but they don't go to shops either. 387 00:18:13,092 --> 00:18:16,553 I just-- I don't think we can fix this, Gonzo. 388 00:18:18,388 --> 00:18:20,099 I'm sorry. 389 00:18:20,599 --> 00:18:21,683 We tried. 390 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 Well... Hmm. 391 00:18:36,365 --> 00:18:38,575 I know it's a crazy idea. 392 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 But you guys don't wanna just give up, do you? 393 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 I mean, come on. 394 00:18:44,081 --> 00:18:46,208 [SINGING] What's in your heart? 395 00:18:47,751 --> 00:18:49,378 What's in your heart? 396 00:18:51,380 --> 00:18:54,424 That quiet place Where the good guy lives 397 00:18:54,591 --> 00:18:57,761 And the best intentions start 398 00:19:00,597 --> 00:19:03,433 What's in your heart? 399 00:19:03,600 --> 00:19:04,768 You know, Gonzo, 400 00:19:04,935 --> 00:19:08,105 I don't think I can enjoy the holidays knowing I let those kids down. 401 00:19:08,272 --> 00:19:09,606 Me neither. 402 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 You mean, we're going? 403 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 - We're going to the North Pole. - Wow! 404 00:19:14,111 --> 00:19:16,572 It may not be easy, guys, but we have to try. 405 00:19:16,738 --> 00:19:19,158 If we're gonna get there by tonight, we better get moving. 406 00:19:19,366 --> 00:19:20,576 Well, then let's get going. 407 00:19:20,701 --> 00:19:22,452 We're traveling fast 408 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 - We're traveling light - Yeah. 409 00:19:25,122 --> 00:19:28,417 Our merry mission hits the road tonight 410 00:19:28,584 --> 00:19:34,173 A Santa celebration and a journey That's all about heart 411 00:19:34,506 --> 00:19:36,175 ALL: What's in your heart? 412 00:19:36,341 --> 00:19:40,596 We know where to go To get the job done 413 00:19:40,762 --> 00:19:43,891 A place of business Near the midnight sun 414 00:19:44,141 --> 00:19:46,810 And Santa's gonna help us When we find him 415 00:19:47,102 --> 00:19:49,313 He's all about heart 416 00:19:49,479 --> 00:19:51,440 These guys are crazy, all right. 417 00:19:51,607 --> 00:19:54,026 I know. We can't miss this train wreck. Come on. 418 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 ALL: Sharing in our one goal 419 00:19:56,195 --> 00:19:59,823 Knowing there is pleasure In a job done right 420 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 Giving it our best shot 421 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Working for the tiny tots 422 00:20:03,911 --> 00:20:07,206 What I get for Christmas Is my first frostbite 423 00:20:07,331 --> 00:20:09,333 I can't believe this. It's unbelievable, okay? 424 00:20:09,499 --> 00:20:13,170 KERMIT: I'm certain that luck Will be on our side 425 00:20:13,921 --> 00:20:16,924 Hang on, it's gonna be a bumpy ride 426 00:20:17,090 --> 00:20:20,093 We're hoping for another happy ending 427 00:20:20,260 --> 00:20:23,931 It's all about heart 428 00:20:24,097 --> 00:20:27,976 ALL: It's all about heart 429 00:20:28,143 --> 00:20:29,686 What's in your heart? 430 00:20:29,853 --> 00:20:31,063 [TIRES SCREECH] 431 00:20:31,396 --> 00:20:32,648 [CAR HORN HONKS] 432 00:20:32,898 --> 00:20:34,566 So I know what's in your heart. 433 00:20:34,733 --> 00:20:37,736 Tell me what's in your wallets, because you owe me 85.73. 434 00:20:37,903 --> 00:20:38,862 [ALL GASP] 435 00:20:39,154 --> 00:20:41,114 PEPE: What are you, nuts? RIZZO: Talk to the frog. 436 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Anybody got any money? Check your pockets. 437 00:20:42,991 --> 00:20:44,493 PEPE: I got some cashews. - Give us a minute. 438 00:20:44,534 --> 00:20:45,577 FOZZIE: There's some change here in the seat. 439 00:20:50,999 --> 00:20:54,753 WOMAN [OVER PA]: Francis Osmont. Mr. Francis Osmont. 440 00:20:54,836 --> 00:20:56,296 MAN: Thank you for flying Sky Smiles-- 441 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Okay, guys. If we're gonna get to the North Pole tonight, 442 00:20:58,757 --> 00:21:00,968 - we have to find an airline. - Okay. 443 00:21:01,093 --> 00:21:04,429 So do you know an airline that flies to the North Pole? Because I don't. 444 00:21:04,513 --> 00:21:06,556 Oh, what about that one? 445 00:21:08,225 --> 00:21:11,186 PEPE: "North Pole Airlines"? 446 00:21:11,353 --> 00:21:13,814 You gotta be kidding me. 447 00:21:14,690 --> 00:21:16,984 Ah. How convenient. 448 00:21:17,150 --> 00:21:19,444 For people who wanna go to the North Pole. Ha-ha-ha. 449 00:21:19,945 --> 00:21:21,446 Okay, come on, guys. 450 00:21:21,613 --> 00:21:25,033 See if we can get some help here. Gee, doesn't seem to be anybody here. 451 00:21:25,158 --> 00:21:27,327 - Hello. Anybody here? - Hello. 452 00:21:27,494 --> 00:21:28,662 - Hello? - Hi. 453 00:21:28,787 --> 00:21:29,496 [ALL GASP] 454 00:21:29,663 --> 00:21:31,290 Welcome to North Pole Airlines. 455 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 We have more flights going to the North Pole than any other airline. 456 00:21:34,626 --> 00:21:35,585 One. 457 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 - Ah. - Oh, good. 458 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 - Can we get on the next flight? JOY: Mm-hm. 459 00:21:39,506 --> 00:21:42,467 - Ooh. But you're gonna have to hurry. - Yeah, sure, absolutely. 460 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 - Can I have your name, please? - I'm Pepe. 461 00:21:44,720 --> 00:21:48,515 All right, well, it's-- It's Kermit the Frog and friends. 462 00:21:49,391 --> 00:21:53,437 - Kermit the Frog. KERMIT: Mm-hm. Mm-hm. 463 00:21:53,562 --> 00:21:55,355 I'm Joy, the ticket agent. 464 00:21:55,522 --> 00:21:57,399 Hi, Joy, the ticket agent. 465 00:21:57,566 --> 00:21:59,860 - Hi, Joy. - Hi. 466 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 Hey, candy cane? 467 00:22:02,696 --> 00:22:05,073 - Okay. - Well, actually, Joy, no-- 468 00:22:05,240 --> 00:22:07,826 No, thank you. We just really need to get the tickets if we can. 469 00:22:08,327 --> 00:22:11,663 You're all business. You know, I like that in a frog. 470 00:22:13,874 --> 00:22:16,168 - Have a nice flight. - Thank you very much. 471 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 - Come on, guys. Let's go. Come on. - Bye. 472 00:22:19,755 --> 00:22:21,423 - You okay? PEPE: Great. 473 00:22:21,506 --> 00:22:22,966 Come on. 474 00:22:23,300 --> 00:22:24,468 Bye. 475 00:22:25,510 --> 00:22:28,597 - Oh, come on, Pepe. Let's go. - I'm coming, I'm coming 476 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 RIZZO: Hey, hold up there. 477 00:22:30,932 --> 00:22:34,811 Hey, listen. Pepe, it says all your electronic devices must go in the bin. 478 00:22:35,187 --> 00:22:36,438 - All of them? - All of them. 479 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 - Ay-yi-yi. Okay, BlackBerry. - Hmm? Check. 480 00:22:38,774 --> 00:22:39,816 - Blueberry. - Check. 481 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 - Raspberry. - Mm-hm. 482 00:22:41,234 --> 00:22:42,694 - Halle Berry. - Ooh, nice. 483 00:22:42,778 --> 00:22:43,695 [KISSES] 484 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 - Ha-ha-ha! Okay, help me with this thing. - All right. 485 00:22:45,989 --> 00:22:48,992 [RIZZO GRUNTING] 486 00:22:49,284 --> 00:22:52,037 - Hey, bear. - Yes, Frank? 487 00:22:52,204 --> 00:22:53,789 Uh, Officer Meany. 488 00:22:53,997 --> 00:22:56,541 - Check out those creeps at 2 o'clock. - Hmm. 489 00:22:56,541 --> 00:22:59,127 KERMIT: Everybody got your tickets? MEANY: I don't know what it is, 490 00:22:59,211 --> 00:23:02,589 but they just rub me the wrong way. 491 00:23:02,714 --> 00:23:05,133 Oh, well, let's work that out a little bit. 492 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 - Let me see what we got here. - What are you doing? 493 00:23:07,928 --> 00:23:10,389 I'm rubbing you the right way. You're very tense, Frank. 494 00:23:10,555 --> 00:23:13,016 Would you stop that? Now come on. 495 00:23:13,767 --> 00:23:16,311 - We gotta keep an eye on them. - Mm-hm. 496 00:23:16,561 --> 00:23:19,231 GONZO: Say cheese. 497 00:23:19,398 --> 00:23:21,400 [BEEPING] 498 00:23:21,983 --> 00:23:24,236 KERMIT: Where--? Where is Gonzo? Gonzo, come on. 499 00:23:24,319 --> 00:23:26,571 I'm sorry, but I haven't been to the doctor in a while. 500 00:23:26,655 --> 00:23:28,073 Did you see anything weird? 501 00:23:29,408 --> 00:23:31,326 [BUZZES] 502 00:23:33,036 --> 00:23:36,373 There's something unusual about them. 503 00:23:37,040 --> 00:23:39,751 Roger that. 504 00:23:42,546 --> 00:23:44,339 - What gate are we at? - I think it's 3-B. 505 00:23:44,423 --> 00:23:46,341 Guys, guys. I've got a funny one for you. 506 00:23:46,425 --> 00:23:49,177 Who delivers Christmas presents to baby sharks? 507 00:23:49,344 --> 00:23:51,596 GONZO: Who cares. - Santa Jaws. Wocka, wocka! 508 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 - Fozzie-- Come on, guys. - We're in a hurry, Fozzie. 509 00:23:53,974 --> 00:23:56,935 Okay, all right. Okay, hold it right there. 510 00:23:57,102 --> 00:23:58,353 - What happened? BEAR: Well, sir, 511 00:23:58,562 --> 00:24:02,732 do you realize that it's a federal offense to tell jokes at an airport security? 512 00:24:02,816 --> 00:24:06,319 - Especially ones that are that bad. KERMIT: What? 513 00:24:06,445 --> 00:24:08,905 Oh, if you didn't like that one, I got a million of them here. 514 00:24:09,072 --> 00:24:11,825 - Yeah, how about this one? - He's got cards! He's got cards! 515 00:24:11,992 --> 00:24:16,121 - Aah! - Oh, yeah. I got you now. 516 00:24:16,955 --> 00:24:18,915 MEANY [OVER RADIO]: Bear? - Hold on, guys. Hold on. 517 00:24:18,957 --> 00:24:21,626 - Yes, sir? - Bring them to the interrogation room. 518 00:24:21,668 --> 00:24:23,503 - Uh, where? - Ow. 519 00:24:23,795 --> 00:24:25,714 The interrogation room. 520 00:24:25,964 --> 00:24:28,341 - Where we had coffee and-- - It used to be the coffee room. 521 00:24:28,425 --> 00:24:30,510 - The interrogation room. - Not the coffee room. 522 00:24:30,635 --> 00:24:33,930 - How many times have I told you that? - Yes, sir. Yes, sir. Right away. 523 00:24:34,014 --> 00:24:36,975 - Ow. Ow! - All right, let's go, Yogi. 524 00:24:37,726 --> 00:24:40,061 ALL [SINGING]: Deck the halls with boughs of holly 525 00:24:40,228 --> 00:24:41,354 Fa la la la la 526 00:24:41,480 --> 00:24:44,191 You know, this is my favorite Christmas tradition. 527 00:24:44,316 --> 00:24:47,402 - Listening to Christmas carolers? - No. Heckling them. 528 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 [LAUGHING] 529 00:24:48,778 --> 00:24:51,531 Hey. You should sing "Silent Night." 530 00:24:51,740 --> 00:24:54,367 Not the song. Just stay silent all night. 531 00:24:54,409 --> 00:24:57,078 [LAUGHING] 532 00:24:57,704 --> 00:24:59,247 - Yeah, Vinnie? MAN: Yeah, Frank? 533 00:24:59,414 --> 00:25:01,416 - Prepare the cattle prods. - Okay. 534 00:25:01,541 --> 00:25:04,586 - Your highest voltage. - Roger that. 535 00:25:04,920 --> 00:25:07,339 RIZZO: Oh, boy. - So tell me. 536 00:25:07,881 --> 00:25:10,133 What were you all planning on doing here today? 537 00:25:10,300 --> 00:25:13,386 Oh, well, sir, we were flying to the North Pole 538 00:25:13,553 --> 00:25:14,804 to deliver letters to Santa. 539 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 FOZZIE: Yeah. - Please! Ha. 540 00:25:17,265 --> 00:25:19,142 Obvious cover for another operation. 541 00:25:19,267 --> 00:25:22,896 What's that? Oh, I wasn't listening. Hey, do I look fat in this picture? 542 00:25:23,063 --> 00:25:24,856 - Yes, very. FOZZIE: But, sir, 543 00:25:24,940 --> 00:25:26,983 we really do have letters, gulp, 544 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 - for Santa Claus. GONZO: Yeah. 545 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 Oh, come on. You don't really believe in that silly stuff, do you? 546 00:25:32,572 --> 00:25:36,409 Oh, now, now. Sir, remember, you wrote a letter to Santa Claus. 547 00:25:36,660 --> 00:25:38,995 - I thought I told you never to mention that! - Okay. 548 00:25:39,079 --> 00:25:40,914 - Never! - Okay. 549 00:25:41,623 --> 00:25:43,833 Officer, you wrote a letter to Santa? 550 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 - Yeah. - Okay, sorry. 551 00:25:45,919 --> 00:25:48,588 - When I was a little boy. All right? - Yes, yes. 552 00:25:48,672 --> 00:25:49,923 Yeah. 553 00:25:50,590 --> 00:25:54,344 I asked Santa for the only thing I wanted in the whole world. 554 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 A shiny new tricycle. 555 00:25:56,763 --> 00:25:58,056 Shiny new tricycle. 556 00:25:58,265 --> 00:26:00,976 With red ribbons on the handlebars. 557 00:26:01,601 --> 00:26:06,273 And a little silver bell that went ding-ding-ding. 558 00:26:06,523 --> 00:26:07,649 Ding-ding-ding. 559 00:26:07,899 --> 00:26:09,651 Ding-ding-ding. 560 00:26:09,901 --> 00:26:11,444 Stop that. 561 00:26:11,611 --> 00:26:12,696 [SNUFFLES] 562 00:26:12,862 --> 00:26:15,198 But then Christmas morning came. 563 00:26:15,699 --> 00:26:17,742 I ran down the stairs. 564 00:26:17,909 --> 00:26:20,620 And guess what, there was no tricycle. Wanna know why? 565 00:26:20,704 --> 00:26:23,290 - We really kind of need to get moving. - I'll tell you why! 566 00:26:23,456 --> 00:26:25,875 - Yeah, yeah. - Because I got put on-- 567 00:26:25,959 --> 00:26:27,919 [MUPPETS WHIMPERING] 568 00:26:28,086 --> 00:26:29,713 I got put on the naughty list. 569 00:26:29,838 --> 00:26:31,464 [ALL GASP] 570 00:26:31,631 --> 00:26:33,258 Because I was a bully! 571 00:26:33,550 --> 00:26:35,385 I picked on little shrimps like you. 572 00:26:35,760 --> 00:26:39,055 - I'm a king prawn. - Same thing. 573 00:26:39,389 --> 00:26:40,765 [SNIFFS] 574 00:26:41,558 --> 00:26:44,352 See? I scare everybody. 575 00:26:44,561 --> 00:26:47,731 I'm the same bully now that I was back then. 576 00:26:47,897 --> 00:26:49,983 I guess I'll never change. 577 00:26:50,108 --> 00:26:52,652 - Well, there's always time to change. RIZZO: Yeah. 578 00:26:52,902 --> 00:26:55,488 I mean, what if you did something really nice right now? 579 00:26:55,572 --> 00:26:57,240 GONZO: Yeah. - What? 580 00:26:57,449 --> 00:27:00,118 - Like let you go? - Well, you could. 581 00:27:00,243 --> 00:27:02,871 - Don't tell me what to do, frog. - No, no, no. 582 00:27:02,954 --> 00:27:05,540 - I give the orders around here. - Absolutely. 583 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 And I'm telling you... 584 00:27:08,418 --> 00:27:09,586 GONZO: Okay. 585 00:27:09,836 --> 00:27:13,089 ...to get on that plane and deliver these letters to Santa. 586 00:27:13,256 --> 00:27:15,425 - Really? - Quit dawdling and get out of here 587 00:27:15,508 --> 00:27:17,093 - before I change my mind! - Come on. 588 00:27:17,135 --> 00:27:18,845 - Move! Move! GONZO: Come on. Let's go. 589 00:27:18,928 --> 00:27:20,513 - Don't forget these. - Yes, sir. 590 00:27:20,680 --> 00:27:22,474 I wanna see all of you on that plane! 591 00:27:22,641 --> 00:27:24,100 - Excuse me. - Wait a minute. 592 00:27:24,267 --> 00:27:25,310 Where are you going? 593 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 Oh, you said, "Move, move, move. I wanna see you on that plane." 594 00:27:28,271 --> 00:27:29,773 Not you. 595 00:27:29,939 --> 00:27:31,941 Not me? That's a shame. 596 00:27:32,275 --> 00:27:35,111 KERMIT: Well, this is Gate 5 but there's nobody here. 597 00:27:35,278 --> 00:27:37,280 Oh, Joy. Here's our tickets. 598 00:27:37,447 --> 00:27:39,824 Oh, I'm sorry. The plane has left the gate. 599 00:27:39,991 --> 00:27:42,452 - Oh, no. - But we need to get on that plane. 600 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 - Yeah. - Yeah. 601 00:27:45,580 --> 00:27:47,082 I have an idea. 602 00:27:47,791 --> 00:27:49,376 This was her idea? 603 00:27:49,459 --> 00:27:52,087 - What are we doing? - We're winging it. 604 00:27:52,212 --> 00:27:54,130 - Ha-ha-ha! - That's not funny. 605 00:27:54,297 --> 00:27:57,467 [ALL SCREAMING] 606 00:28:14,818 --> 00:28:17,445 [ALL SCREAMING] 607 00:28:18,697 --> 00:28:21,157 RIZZO: I don't know if I can hold on any longer. 608 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 PEPE: I don't know if I can scream any longer. 609 00:28:23,702 --> 00:28:26,538 This is it. The North Pole. We gotta jump now. 610 00:28:26,621 --> 00:28:28,665 Jump? Are you kidding me? 611 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 GONZO: Okay, one, 612 00:28:30,375 --> 00:28:31,543 two, go. 613 00:28:31,710 --> 00:28:33,753 [ALL SCREAMING] 614 00:28:35,463 --> 00:28:36,840 PEPE: That's it! That's it! 615 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 We're falling! This is it! Oh, my God. 616 00:28:39,634 --> 00:28:42,137 [ALL SCREAMING] 617 00:28:46,224 --> 00:28:48,059 [ALL GRUNTING] 618 00:28:48,101 --> 00:28:49,769 PEPE: Thank goodness I landed on your body. 619 00:28:49,936 --> 00:28:51,062 KERMIT: You okay, Fozzie? 620 00:28:51,229 --> 00:28:53,523 FOZZIE: I think so. You? KERMIT: Where's Gonzo? 621 00:28:53,606 --> 00:28:55,775 [GONZO SPEAKING INDISTINCTLY] 622 00:28:56,234 --> 00:28:59,195 - Aah! Gonzo! - Ah. 623 00:29:00,113 --> 00:29:01,906 KERMIT: Don't worry, Gonzo. I'll get you out. 624 00:29:01,948 --> 00:29:03,241 Rizzo, look. 625 00:29:03,950 --> 00:29:05,744 KERMIT: Gonzo! 626 00:29:07,412 --> 00:29:09,456 - FOZZIE: Hmm? - What's Kermit doing? 627 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 Oh, he's trying to dig you out. 628 00:29:11,624 --> 00:29:14,002 - You-- Oh! Gonzo. - What? 629 00:29:14,210 --> 00:29:15,962 Good grief. 630 00:29:17,672 --> 00:29:20,258 RIZZO: My nose is frozen. - Where the heck are we? 631 00:29:20,508 --> 00:29:22,469 I'd-- I'd say we're at the North Pole. 632 00:29:22,594 --> 00:29:25,138 GONZO: Oh, yeah. FOZZIE: Ah. Oh, and look. 633 00:29:25,305 --> 00:29:27,432 That must be Santa's workshop. 634 00:29:27,557 --> 00:29:29,100 - Oh, yeah. - Oh, my goodness. 635 00:29:29,184 --> 00:29:31,269 FOZZIE: Come on. Come on. PEPE: This is ridiculous, okay? 636 00:29:31,436 --> 00:29:34,022 GONZO: Let's go, Pepe. - Wait a minute. Where's my hat? 637 00:29:34,939 --> 00:29:36,274 Ah. 638 00:29:36,441 --> 00:29:38,276 RIZZO: Yeah. Maybe he's got something to eat. 639 00:29:38,359 --> 00:29:40,028 FOZZIE: Wait up, guys. 640 00:29:40,612 --> 00:29:44,199 PEPE: Whoa. Santa got a pretty big house, okay? 641 00:29:44,324 --> 00:29:45,492 RIZZO: Well, he's a big guy. 642 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 Okay, this is it, guys. Come on. 643 00:29:52,123 --> 00:29:53,124 [KNOCKS] 644 00:29:55,293 --> 00:29:57,629 Merry Christmas. Merry Christmas. 645 00:29:57,796 --> 00:30:00,048 - Oh, merry Christmas. - Are you one of Santa's elves? 646 00:30:00,173 --> 00:30:02,509 You are very quick. He's very quick. 647 00:30:02,675 --> 00:30:05,553 Yes, I am. I'm Santa's chief elf. 648 00:30:05,720 --> 00:30:09,140 Sir, can you help us? We have letters for Santa. 649 00:30:09,307 --> 00:30:13,478 You should've thought about going to the post office. Would've saved you time. 650 00:30:13,645 --> 00:30:15,980 But I know this is kind of unusual, sir, 651 00:30:16,147 --> 00:30:19,192 - but could we actually speak to Santa? - Yes, you could. 652 00:30:19,484 --> 00:30:20,693 - Oh, good. - Terrific. 653 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 - Yeah, yeah. - If he was here. 654 00:30:23,488 --> 00:30:26,324 But he's not. You see, he already left. 655 00:30:26,491 --> 00:30:27,992 You're too late. 656 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 - You-- You mean he's gone? ELF: I'm sorry. 657 00:30:30,829 --> 00:30:32,914 I wish I could help. I really do. 658 00:30:33,122 --> 00:30:35,333 But I can't. Sorry. 659 00:30:36,209 --> 00:30:39,504 But merry Christmas to one and to all. 660 00:30:39,629 --> 00:30:42,006 And a good night for-- Uh-- Uh-- 661 00:30:42,048 --> 00:30:43,716 You know, you hear it every year. 662 00:30:43,800 --> 00:30:45,802 You know how it goes. It's the same old-- 663 00:30:45,927 --> 00:30:47,220 [DOOR SLAMS] 664 00:30:47,428 --> 00:30:49,305 [GONZO GROANS] 665 00:30:52,600 --> 00:30:56,187 Gee, I really thought that if we came all this way, 666 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 that Santa would be able to help. 667 00:30:58,189 --> 00:31:00,149 I thought so too. 668 00:31:00,316 --> 00:31:02,110 I didn't. 669 00:31:03,361 --> 00:31:05,655 I feel terrible. 670 00:31:05,989 --> 00:31:09,617 Well, you know, Gonzo, you did everything you could. 671 00:31:09,701 --> 00:31:10,869 [GONZO SIGHS] 672 00:31:11,035 --> 00:31:12,871 But what difference does it make, Kermit? 673 00:31:13,037 --> 00:31:14,914 Claire trusted me and I-- 674 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 I let her down. 675 00:31:17,166 --> 00:31:19,043 And now, there's nothing I can do about it. 676 00:31:19,210 --> 00:31:23,006 - Well, Gonzo-- - It's all right, Kermit. 677 00:31:23,172 --> 00:31:26,175 I think I just wanna be alone. 678 00:31:43,192 --> 00:31:47,405 [SINGING] I wish I could be Santa Claus 679 00:31:47,572 --> 00:31:50,158 For just one day 680 00:31:50,742 --> 00:31:53,703 I'd fill a bag with kindness 681 00:31:53,870 --> 00:31:56,581 And I'd give it all away 682 00:31:56,748 --> 00:31:59,918 I'd make the world a better place 683 00:32:00,084 --> 00:32:03,129 I'd do that if I could 684 00:32:03,296 --> 00:32:07,216 I love the way it feels inside 685 00:32:07,383 --> 00:32:10,345 When I do something good 686 00:32:11,304 --> 00:32:15,058 I wish I could be Santa Claus 687 00:32:15,224 --> 00:32:17,936 Imagine that 688 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 Although I could not fill his boots 689 00:32:21,230 --> 00:32:23,775 I'd look great in his hat 690 00:32:23,900 --> 00:32:26,736 I'd love the milk and cookies 691 00:32:26,819 --> 00:32:30,031 And there's one more thing I'd do 692 00:32:30,239 --> 00:32:33,910 I'd try to teach the kids to be 693 00:32:34,077 --> 00:32:37,789 A little more like you 694 00:32:37,956 --> 00:32:40,792 - We know that love - We know that love 695 00:32:40,959 --> 00:32:42,794 - Can bless the heart - Can bless the heart 696 00:32:42,919 --> 00:32:47,423 - When tears begin to fall - When tears begin to fall 697 00:32:47,590 --> 00:32:50,134 - We know that love - We know that love 698 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 - Is the message of the season - Is the message of the season 699 00:32:53,346 --> 00:32:54,889 - The greatest gift - The greatest gift 700 00:32:55,098 --> 00:32:59,852 And, yes, one size fits all 701 00:33:00,019 --> 00:33:03,606 I wish we could be Santa Claus 702 00:33:03,773 --> 00:33:06,234 Perhaps we can 703 00:33:07,443 --> 00:33:09,529 The job's about the giving 704 00:33:09,737 --> 00:33:12,615 Not the suit and not the man 705 00:33:12,782 --> 00:33:15,618 - It's all about the caring - It's all about the caring 706 00:33:15,785 --> 00:33:19,122 - And the part that we can play - And the part that we can play 707 00:33:19,288 --> 00:33:21,165 In spreading joy 708 00:33:21,207 --> 00:33:23,084 And peace on earth 709 00:33:23,376 --> 00:33:28,881 - And love on Christmas Day - And love on Christmas Day 710 00:33:38,641 --> 00:33:44,022 I wish I could be Santa Claus 711 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 KERMIT: Mm-hm. 712 00:33:47,900 --> 00:33:49,569 Ooh. Ah. 713 00:33:49,694 --> 00:33:51,821 - What's happening? - I don't know. 714 00:33:51,904 --> 00:33:54,949 You don't think Santa heard us, do you? 715 00:33:55,074 --> 00:33:56,784 PEPE: Oh, come on. 716 00:33:57,827 --> 00:34:02,623 You -- You'd really believe that jolly old Saint Nick just heard this song 717 00:34:02,749 --> 00:34:06,794 and he's going to fly down on his magical sleigh and say-- 718 00:34:06,878 --> 00:34:08,379 SANTA: Ho-ho-ho! 719 00:34:08,546 --> 00:34:10,882 - Merry Christmas. ALL: Santa. 720 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 RIZZO: Oh, look. Santa, Santa, Santa! 721 00:34:12,759 --> 00:34:15,011 Santa, Santa, Santa! 722 00:34:15,344 --> 00:34:17,221 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 723 00:34:17,388 --> 00:34:18,598 You came back. 724 00:34:18,723 --> 00:34:22,518 Well, you made a wish. We can't have a holiday wish that doesn't come true. 725 00:34:23,227 --> 00:34:25,938 Is there still time to help us with these letters? 726 00:34:26,022 --> 00:34:27,690 SANTA: Well, of course there is. 727 00:34:27,857 --> 00:34:31,903 Now hop onto the sleigh. My flight attendant will assist you. 728 00:34:32,070 --> 00:34:33,613 RIZZO: Oh, boy. - Welcome aboard. 729 00:34:34,030 --> 00:34:35,364 ALL: Oh, Joy! 730 00:34:35,531 --> 00:34:37,366 - Oh, rapture. KERMIT: It's you. 731 00:34:37,533 --> 00:34:38,701 Come on, come on. 732 00:34:38,868 --> 00:34:40,620 - Come on, Kermit. KERMIT: Okay. 733 00:34:40,828 --> 00:34:43,247 You and your friends don't wanna miss this flight. 734 00:34:43,414 --> 00:34:45,374 KERMIT: Okay. SANTA: I should say so. 735 00:34:45,583 --> 00:34:46,918 GONZO: Yeah. 736 00:34:47,835 --> 00:34:50,338 - Ha-ha. Come on, guys. - Good luck. 737 00:34:50,421 --> 00:34:51,798 SANTA: Bye-bye, Joy. GONZO: Bye, Joy. 738 00:34:51,923 --> 00:34:55,593 - Thank you. Yeah, she's cute. - You're wonderful. Sweetie. 739 00:34:55,593 --> 00:34:58,721 Let's go, boys. We've got some deliveries to make. 740 00:34:58,888 --> 00:34:59,931 Whoa! 741 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 [ALL YELLING] 742 00:35:02,266 --> 00:35:06,062 GONZO: Ha-ha-ha! Yes! Wow! Yahoo! 743 00:35:06,229 --> 00:35:09,065 FOZZIE: Wow, look how high we are. 744 00:35:09,232 --> 00:35:11,609 Oh, my God. 745 00:35:11,776 --> 00:35:13,402 [ALL LAUGHING] 746 00:35:13,569 --> 00:35:16,114 SANTA: Isn't this marvelous? GONZO: It's so cool. 747 00:35:16,280 --> 00:35:18,783 Now, what about these letters? Let's open them, shall we? 748 00:35:18,991 --> 00:35:21,119 Oh, no, no, no. You better not open this one. 749 00:35:21,327 --> 00:35:23,788 KERMIT: Why not, Pepe? PEPE: Um... 750 00:35:24,080 --> 00:35:26,958 Pepe, is there something you want to tell everybody? 751 00:35:27,917 --> 00:35:30,419 Okay, fine. I confess. 752 00:35:30,586 --> 00:35:32,755 This letter is mine. 753 00:35:32,922 --> 00:35:34,632 I wrote a letter to Santa Claus. 754 00:35:34,799 --> 00:35:38,636 - But you said you didn't believe. - I know what I said, okay? 755 00:35:38,803 --> 00:35:41,806 But I was just acting macho, okay? 756 00:35:41,889 --> 00:35:45,518 - Deep down, I'm a really sensitive prawn. SANTA: Ho, ho! 757 00:35:45,643 --> 00:35:48,187 - Well, of course you are, dear boy. PEPE: Yeah. 758 00:35:48,312 --> 00:35:51,524 Now, that's why I'm going to grant your Christmas wish. 759 00:35:51,607 --> 00:35:52,567 [GASPS] 760 00:35:52,692 --> 00:35:55,820 You want to be a most fabulous opera singer. 761 00:35:55,987 --> 00:35:58,239 But, Santa, I cannot sing. 762 00:35:58,698 --> 00:36:00,199 Oh, you can. 763 00:36:00,408 --> 00:36:03,953 [SINGING OPERA] 764 00:36:05,955 --> 00:36:07,498 SANTA: Shall we look at this letter? 765 00:36:07,582 --> 00:36:09,625 - Will you read it, Kermit? KERMIT: Absolutely, sir. 766 00:36:09,750 --> 00:36:12,837 Well, it says-- It says, "Dear Santa. 767 00:36:13,004 --> 00:36:16,048 Can you please take me off the naughty list? 768 00:36:16,132 --> 00:36:18,426 Officer Frank Meany." 769 00:36:18,551 --> 00:36:21,137 Wait a minute. That's no kid. 770 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 That's the security guy from the airport. 771 00:36:23,181 --> 00:36:25,850 - He turned out to be a pretty nice guy. - Yeah. 772 00:36:25,975 --> 00:36:27,143 - Really? - Yeah. 773 00:36:27,310 --> 00:36:30,438 Oh, well, then perhaps it's time we took him off the naughty list. 774 00:36:30,521 --> 00:36:32,773 [ALL CHEERING] 775 00:36:33,232 --> 00:36:36,068 Thank you, Santa, for taking me off the naughty list. 776 00:36:36,527 --> 00:36:39,864 I'll be a good boy from now on, I swear. 777 00:36:41,240 --> 00:36:42,491 What did I tell you? 778 00:36:42,658 --> 00:36:43,659 [BELL RINGS] 779 00:36:43,784 --> 00:36:45,661 - Ding-ding-ding. - Ding-ding-ding. 780 00:36:45,828 --> 00:36:47,705 - Ha-ha-ha! Ding-ding-ding. - Ding-ding-ding. 781 00:36:47,872 --> 00:36:49,165 Ding-ding-ding, da-ding-ding-- 782 00:36:49,332 --> 00:36:50,833 - Don't start that again. - Okay. 783 00:36:51,584 --> 00:36:53,586 Now, this is the last one. 784 00:36:53,753 --> 00:36:54,712 [GONZO GASPS] 785 00:36:54,754 --> 00:36:58,382 Hey, now you can read the letter from Claire. 786 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 Well, let's see what she asked for, shall we? 787 00:37:01,510 --> 00:37:02,595 GONZO: Yeah. 788 00:37:02,678 --> 00:37:04,722 - "Dear Santa..." CLAIRE: Dear Santa, 789 00:37:04,889 --> 00:37:07,225 I thought Christmas was the time of year 790 00:37:07,391 --> 00:37:10,895 when you're supposed to be with all the people you care about. 791 00:37:11,229 --> 00:37:14,649 But all my friends are going away. 792 00:37:15,524 --> 00:37:19,487 If there's any way you can help, it would mean a lot to me. 793 00:37:19,737 --> 00:37:24,242 - Thank you. Your friend, Claire. - "Thank you. Your friend, Claire." Aww. 794 00:37:24,408 --> 00:37:27,578 Well, I don't think you need my help with this one, do you? 795 00:37:27,745 --> 00:37:28,955 You know, you're right, Santa. 796 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 I think this is a wish we can grant on our own, right, guys? 797 00:37:32,541 --> 00:37:34,585 Yeah. Hey, Santa, can you take us home? 798 00:37:34,752 --> 00:37:36,545 Well, of course I can, my dear. 799 00:37:36,629 --> 00:37:38,422 Hold on. Here we go. 800 00:37:38,506 --> 00:37:42,760 Go! Run, Rudolph! Go! 801 00:37:42,927 --> 00:37:43,928 [FOZZIE LAUGHS] 802 00:37:44,095 --> 00:37:45,096 [KNOCKING ON DOOR] 803 00:37:45,263 --> 00:37:46,847 GONZO: Shh, shh, shh! 804 00:37:48,766 --> 00:37:51,185 ALL: Merry Christmas! 805 00:37:51,227 --> 00:37:53,396 I thought you guys were going away. 806 00:37:53,479 --> 00:37:57,775 Oh, well, we figured you might want a little company for the holidays. 807 00:37:57,858 --> 00:37:59,860 Yeah, I do. 808 00:37:59,944 --> 00:38:01,487 - Hey, Mommy. MOM: What? 809 00:38:01,570 --> 00:38:03,030 ALL: Hi, Claire's mom. - Oh, my-- 810 00:38:03,906 --> 00:38:05,491 Can my friends come inside? 811 00:38:06,534 --> 00:38:07,743 Um... 812 00:38:07,910 --> 00:38:09,453 Please? 813 00:38:09,620 --> 00:38:11,664 ALL: Please? 814 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 Sure. Come on in. 815 00:38:14,834 --> 00:38:16,752 Let me just put some newspaper down first. 816 00:38:16,919 --> 00:38:18,504 KERMIT: Come on, guys. Single file. 817 00:38:18,671 --> 00:38:20,172 SWEETUMS: She's putting newspaper down. 818 00:38:20,339 --> 00:38:22,341 [SINGING] Deck the halls with boughs of holly 819 00:38:22,508 --> 00:38:23,592 Fa la la la la 820 00:38:23,759 --> 00:38:24,885 GONZO: Hey, Merry Christmas. 821 00:38:25,052 --> 00:38:27,013 BUNSEN: Where's the little boys' room? - The what? 822 00:38:27,096 --> 00:38:29,140 - Want a cookie? You want a cookie? - To the left. 823 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 - Hello. - Want a cookie? 824 00:38:30,308 --> 00:38:32,018 SWEDISH CHEF: Want a cookie? - Merry Christmas, little girl. 825 00:38:32,101 --> 00:38:33,894 SCOOTER: Merry Christmas. - No, we have a turkey. 826 00:38:34,437 --> 00:38:36,063 [TURKEY SOBBING] 827 00:38:36,147 --> 00:38:38,024 - Hi. - Ready to trim the tree. 828 00:38:38,065 --> 00:38:40,985 - Merry Christmas. It's fishes. - Oh, thank you. 829 00:38:41,152 --> 00:38:42,570 - What? ROWLF: No, no, no. 830 00:38:42,737 --> 00:38:44,071 [PENGUIN HONKING] 831 00:38:44,238 --> 00:38:45,865 There's a penguin in my house. 832 00:38:45,948 --> 00:38:47,992 [SCREAMING] 833 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 What? What? What? 834 00:38:49,493 --> 00:38:52,330 Oh, no, I'm sorry, I'm sorry. Please come in. 835 00:38:52,330 --> 00:38:55,166 Any friend of Pepe's is a friend of mine. 836 00:38:55,249 --> 00:38:57,084 RIZZO: She's a little nervous. RAT: A little? 837 00:38:57,168 --> 00:39:00,463 - Well, hola, Claire's mama. - Enjoy. 838 00:39:01,547 --> 00:39:04,800 It's not a turkey. It is a tofu turkey. 839 00:39:05,051 --> 00:39:06,052 [TURKEY GOBBLES] 840 00:39:06,177 --> 00:39:08,971 - It's a tofu turkey. Ha-ha-ha! - Ha-ha-ha! Woo-hoo! 841 00:39:09,305 --> 00:39:11,557 Kermie, there you are. 842 00:39:11,599 --> 00:39:13,934 Piggy, I thought you went to the Caribbean. 843 00:39:14,018 --> 00:39:14,894 Yes, 844 00:39:14,935 --> 00:39:19,357 but then I thought, "Who's going to rub the suntan lotion on my back?" 845 00:39:19,398 --> 00:39:20,983 Uh, me? 846 00:39:21,776 --> 00:39:24,236 - Of course you. - Aww. 847 00:39:24,653 --> 00:39:28,324 - I'll be waiting under the mistletoe. - Mmm. Okay. 848 00:39:28,449 --> 00:39:30,326 Yep, yep. This is it, everybody. 849 00:39:30,409 --> 00:39:31,786 - Floyd. - Hey, Kermit. 850 00:39:31,952 --> 00:39:34,205 - Oh, you're all here. - Hey, Kermit. 851 00:39:34,330 --> 00:39:36,957 GONZO: Merry Christmas. - Here's to you, frog. 852 00:39:37,124 --> 00:39:38,376 KERMIT: Hi, Dr. Teeth. 853 00:39:38,584 --> 00:39:40,294 Happy Hanukkah. 854 00:39:40,711 --> 00:39:43,756 Wow. Nobody went on their vacations. 855 00:39:43,881 --> 00:39:46,801 We all get to spend the holidays together. 856 00:39:46,926 --> 00:39:48,427 With the people we care about most. 857 00:39:48,552 --> 00:39:51,389 You see, Gonzo, in the end, it all worked out for the best. 858 00:39:51,514 --> 00:39:53,891 Yeah, I guess it did. 859 00:39:54,058 --> 00:39:57,728 [SINGING] The last thing I expected 860 00:39:57,895 --> 00:40:01,399 And nothing like I planned 861 00:40:01,524 --> 00:40:05,319 But somehow everything Turned out perfect tonight 862 00:40:05,403 --> 00:40:08,697 I think I understand 863 00:40:10,783 --> 00:40:17,289 It's the season where magical thinking Completely applies 864 00:40:17,915 --> 00:40:21,585 Children can teach us That simply believing's 865 00:40:21,752 --> 00:40:24,922 The road to sweet surprise 866 00:40:25,005 --> 00:40:31,637 ALL: The road to sweet surprise 867 00:40:32,972 --> 00:40:34,932 - You wanna help? - Yeah. 868 00:40:35,307 --> 00:40:39,145 The skies are filled With wishes tonight 869 00:40:39,311 --> 00:40:42,773 The sky is filled with prayers 870 00:40:42,940 --> 00:40:46,569 The night is full of hope And of promises kept 871 00:40:46,735 --> 00:40:49,989 Because somebody cares 872 00:40:51,907 --> 00:40:56,871 ALL: It's the season of beautiful endings We'll never forget 873 00:40:56,912 --> 00:40:57,955 [ELECTRICITY CRACKLES] 874 00:40:59,206 --> 00:41:05,838 Knowing that we'll be together again Makes this my best Christmas yet 875 00:41:06,088 --> 00:41:10,217 This is my best Christmas 876 00:41:10,301 --> 00:41:12,261 Sing "Hallelujah" 877 00:41:12,303 --> 00:41:16,390 Sing "Silent Night" like we used to do 878 00:41:17,892 --> 00:41:23,147 Let's take a moment of thanks For the dreams that are coming true 879 00:41:23,439 --> 00:41:28,194 All my dreams came true 880 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 [KERMIT LAUGHING] 881 00:41:29,778 --> 00:41:33,115 [BEAKER HUMMING] 882 00:41:35,409 --> 00:41:37,620 Beaker, you came back. 883 00:41:37,786 --> 00:41:40,122 Oh! May I cut in? 884 00:41:40,289 --> 00:41:42,124 - Meep-meep? - Meep-meep. 885 00:41:42,291 --> 00:41:43,501 BUNSEN: Mmm! 886 00:41:43,667 --> 00:41:44,752 [BEAKER YELPS] 887 00:41:44,960 --> 00:41:46,837 Meep-meep. 888 00:41:46,962 --> 00:41:50,216 The year is almost over 889 00:41:50,382 --> 00:41:53,594 This year is nearly done 890 00:41:54,053 --> 00:41:57,848 It's drifting toward that place Where our memories live 891 00:41:58,098 --> 00:42:01,060 A gift for everyone 892 00:42:03,270 --> 00:42:08,609 Have I told you how often I think Of the day we met? 893 00:42:08,651 --> 00:42:10,194 Ay-yi-yi-yi-yi 894 00:42:10,361 --> 00:42:16,992 Knowing that we'll be together again Makes this my best Christmas yet 895 00:42:17,201 --> 00:42:25,751 ALL: This is my best Christmas yet 896 00:42:27,002 --> 00:42:28,629 Hey, everybody. It's snowing. 897 00:42:28,796 --> 00:42:30,798 MUPPET 1: What? KERMIT: Come on. 898 00:42:31,257 --> 00:42:34,301 MUPPET 1: Oh, boy. Yeah, it's the snow. MUPPET 2: Snow, snow. 899 00:42:35,177 --> 00:42:37,805 KERMIT: We're gonna have a white Christmas after all. 900 00:42:38,597 --> 00:42:40,849 ROBIN: Happy holidays, everybody. - Hey, will you keep it down? 901 00:42:40,975 --> 00:42:44,270 Well, I don't know about you, but I think this is my worst Christmas yet. 902 00:42:44,353 --> 00:42:46,981 You know, I still don't think Santa grants wishes. 903 00:42:47,064 --> 00:42:49,525 - Why is that? - We still live next to those guys. 904 00:42:49,650 --> 00:42:50,985 [LAUGHING] 905 00:42:51,944 --> 00:42:55,614 Well, I guess this is the time when I should wish all of you a happy-- 906 00:42:55,781 --> 00:43:00,035 Kermie, don't say it to us. Say it to them. 907 00:43:00,202 --> 00:43:02,871 Oh, happy holidays, everybody. 908 00:43:02,997 --> 00:43:06,709 ALL: Happy holidays. KERMIT: Yeah. 909 00:43:07,001 --> 00:43:08,127 PIGGY: Oh, Kermie. 910 00:43:08,294 --> 00:43:12,506 MUPPET 3: There's some pigs on the table. Has anybody seen...? 911 00:43:12,673 --> 00:43:15,634 [MUPPETS CHATTERING] 912 00:43:20,389 --> 00:43:22,683 KERMIT: The holiday's here. 913 00:43:25,644 --> 00:43:29,356 FOZZIE: Claire's mom, can you take a picture of all of us? 914 00:43:29,523 --> 00:43:32,735 GONZO: Come here. Come here, guys, come on. 915 00:43:35,237 --> 00:43:36,905 ALL: Cheese. 65004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.