Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,745 --> 00:00:49,378
Man ved ikke,
hvorfra døden kommer.
2
00:00:49,497 --> 00:00:54,172
Fremmede dræber hinanden.
Arie bærer våben.
3
00:00:54,294 --> 00:00:59,644
Mord tallet få på 1.000 per år.
Tre per dag, det var meget.
4
00:00:59,758 --> 00:01:06,058
Nu er det fem per dag, flere om
sommeren. 14 forrige fredag.
5
00:01:06,723 --> 00:01:13,105
Seks-syv dødsstraffe om dagen.
En de! ti! normale borgere.
6
00:01:13,563 --> 00:01:17,276
Ja. "Der er otte millioner
historier i Den Nøgne By."
7
00:01:17,400 --> 00:01:21,541
Husker du den tv-serie?
Ved du, hvad vi har i denne by?
8
00:01:21,654 --> 00:01:24,869
Otte millioner måder at dø på.
9
00:01:24,991 --> 00:01:28,704
Drop snakken.
Nu skal der arbejdes.
10
00:04:21,292 --> 00:04:24,472
Durkin og jeg tager bagdøren.
I tager forsiden.
11
00:04:24,587 --> 00:04:28,929
I to holder vagt
for en sikkerheds skyld. Kom så.
12
00:04:30,885 --> 00:04:36,354
Pas på tøjsnorene. Jeg var ved
at flå hovedet af sidst.
13
00:04:36,808 --> 00:04:42,574
Hvor er Sheldon?
Glemte du geværet? Flot.
14
00:04:42,689 --> 00:04:45,821
Han elsker det.
15
00:04:54,117 --> 00:04:58,210
Har du købt af Lopez?
Var det god kvalitet?
16
00:04:58,329 --> 00:05:00,880
- Si.
- Hvor fik du den fra?
17
00:05:00,999 --> 00:05:03,799
Fra Sy.
18
00:05:38,036 --> 00:05:41,133
Goddag, Hector.
19
00:05:41,498 --> 00:05:45,259
Hvordan går det?
Goddag, frue.
20
00:05:55,970 --> 00:05:58,023
Grimme stoffer.
21
00:05:59,974 --> 00:06:03,652
Hvad skal jeg stille op?
Jeg har en kendelse.
22
00:06:13,697 --> 00:06:16,627
- Hector...
- Jeg vil ikke i fængsel igen.
23
00:06:29,629 --> 00:06:34,434
Vi kan tage bagdøren,
så dine naboer ikke ser os.
24
00:06:39,681 --> 00:06:43,394
Hector! Nej! Stå stille!
25
00:07:00,118 --> 00:07:02,752
Pis.
26
00:07:07,167 --> 00:07:08,175
Løn!
27
00:07:11,588 --> 00:07:16,345
Der blev affyret skud,
men Matt klarede sig
28
00:07:16,468 --> 00:07:21,641
Han har det fint, skat.
Meget bedre end mig, faktisk.
29
00:07:21,765 --> 00:07:28,028
- Skød den mistænkte først?
- Nej, det gjorde han ikke.
30
00:07:28,146 --> 00:07:31,989
Skød du først?
Besvarede han ilden?
31
00:07:33,068 --> 00:07:36,033
- Nej.
- Havde han et skydevåben?
32
00:07:36,154 --> 00:07:39,950
- Ikke så vidt jeg ved.
- Skød du en ubevæbnet mand?
33
00:07:40,075 --> 00:07:44,714
- Han var ikke ubevæbnet.
- Havde han et våben?
34
00:07:44,829 --> 00:07:48,127
- Ja.
- Hvad?
35
00:07:51,503 --> 00:07:56,094
- En Louisville Slugger.
- Hvad?
36
00:07:56,216 --> 00:07:59,644
Et baseballbat, din nar.
37
00:08:00,220 --> 00:08:01,477
Idiot.
38
00:08:01,638 --> 00:08:05,434
Ikke nødvendigvis.
Det kan være hvad som helst.
39
00:08:05,558 --> 00:08:08,441
Han kan være rolig.
40
00:08:08,561 --> 00:08:14,529
Han kan hoppe på dig i badet
og opdage, at han er helt slap.
41
00:08:15,527 --> 00:08:19,204
Og blive sur.
42
00:08:19,322 --> 00:08:22,501
Så opfører
visse mænd sig underligt-
43
00:08:22,617 --> 00:08:27,126
- og jeg... Du ved.
44
00:08:28,206 --> 00:08:31,303
Du skulle ikke blive bekymret.
45
00:08:41,428 --> 00:08:45,568
Spurgte de, om du havde drukket?
46
00:08:49,561 --> 00:08:52,658
Hvad fortalte du dem?
47
00:08:53,398 --> 00:08:58,238
At jeg ikke drak så meget,
som jeg vil nu.
48
00:08:59,988 --> 00:09:02,456
Tracy!
49
00:09:03,074 --> 00:09:05,578
Tracy!
50
00:09:06,036 --> 00:09:08,800
Tracy...
51
00:10:10,225 --> 00:10:12,989
Far...
52
00:10:25,448 --> 00:10:28,628
Til rette vedkommende:
53
00:10:28,827 --> 00:10:36,751
Jeg, kriminalinspektør Matthew
J. Scudder, nr. 19583613 -
54
00:10:36,876 --> 00:10:41,302
- anmoder om orlov -
55
00:10:41,423 --> 00:10:44,519
- af medicinske grunde.
56
00:10:44,634 --> 00:10:49,059
Jeg anmoder på egne vegne,
for korpsets skyld.
57
00:10:49,180 --> 00:10:54,353
- Og for min families skyid.
- Havde mistænkte en pistol?
58
00:10:54,477 --> 00:10:59,366
- Skød du en ubevæbnet mand?
- Han var ikke ubevæbnet.
59
00:10:59,482 --> 00:11:03,789
- Havde du drukket?
- ikke så meget, som jeg vil.
60
00:11:03,903 --> 00:11:08,494
Jeg er medlem af
Anonyme Alkoholikere.
61
00:11:08,658 --> 00:11:12,170
- Hvad så.
- Din skid.
62
00:11:18,043 --> 00:11:20,807
Pis!
63
00:11:28,219 --> 00:11:33,938
Tænd lyset! Tænd lyset!
64
00:11:34,059 --> 00:11:40,109
Har vi en, der har været
ædru i seks måneder?
65
00:11:40,231 --> 00:11:43,031
Kom og hent den.
66
00:11:43,151 --> 00:11:45,073
- Tillykke.
- Tak.
67
00:11:45,195 --> 00:11:48,493
Du har fortjent den.
Hvordan føles det?
68
00:11:48,615 --> 00:11:51,712
Jeg har lyst til en drink.
69
00:11:52,660 --> 00:11:54,997
Kors...
70
00:11:58,041 --> 00:12:02,003
- Jeg ville ønske, at...
- Hvem er du?
71
00:12:02,128 --> 00:12:06,435
- Matt, og jeg er alkoholiker.
- Hej, Matt.
72
00:12:08,760 --> 00:12:13,232
Dette skilt er det eneste -
73
00:12:13,348 --> 00:12:17,690
- som man fortjener
og betaler samtidig.
74
00:12:17,811 --> 00:12:23,695
Så beder man om at beholde det
resten af sit liv.
75
00:12:25,694 --> 00:12:32,539
At være en fulderik har indtil nu
kostet mig mit job, mit hjem -
76
00:12:32,659 --> 00:12:37,499
- og mit helbred.
Jeg er ikke betjent mere.
77
00:12:37,622 --> 00:12:40,885
Jeg er ikke gift med Linda.
78
00:12:42,168 --> 00:12:46,428
Min lever...
79
00:12:47,090 --> 00:12:52,607
Der er sikkert mus, der lever af
min schweizerost af en lever.
80
00:12:53,430 --> 00:12:56,893
Men jeg har den her.
81
00:12:57,017 --> 00:12:59,816
Og jer.
82
00:12:59,936 --> 00:13:02,950
Og det er en begyndelse.
83
00:13:05,233 --> 00:13:09,326
Jeg har én ting, som ikke engang
alkoholen tog fra mig:
84
00:13:09,446 --> 00:13:13,289
Jeg vil altid være Lauries far.
85
00:13:13,700 --> 00:13:16,630
Og...
86
00:13:20,373 --> 00:13:25,379
Hun skal være lige så
taknemmelig for det, som jeg er.
87
00:13:25,503 --> 00:13:30,178
Det var den bedste tale,
jeg nogensinde har hørt.
88
00:13:30,633 --> 00:13:35,023
Godt. Er der andre,
der har været ædru seks måneder?
89
00:13:42,145 --> 00:13:44,399
Mat-t!
90
00:13:44,856 --> 00:13:48,653
- Hej. Det var rørende.
- Tak.
91
00:13:48,777 --> 00:13:52,620
- Gid min far havde sagt sådan.
- Plejer du at tale?
92
00:13:52,739 --> 00:13:57,330
Jeg smelter oftest ind
i baggrunden.
93
00:13:57,452 --> 00:14:02,755
- Hvad er dine planer?
- Jeg vil være betjent igen.
94
00:14:02,874 --> 00:14:06,421
Jeg mener dine nærmeste planer.
I aften.
95
00:14:06,544 --> 00:14:11,764
Nogen vil gerne møde dig.
Du vil sikkert også møde dem.
96
00:14:11,883 --> 00:14:15,514
Det lyder lidt vagt...
97
00:15:38,470 --> 00:15:41,353
- Hvordan går det?
- Fint.
98
00:15:54,986 --> 00:15:57,703
Undskyld.
99
00:15:58,239 --> 00:16:03,377
- Skat! Du kom.
- Er du Sunny?
100
00:16:03,495 --> 00:16:06,175
- Hej, Mundo.
- Hej.
101
00:16:06,289 --> 00:16:10,050
Du ser så sød ud. Kom.
102
00:16:10,710 --> 00:16:13,178
Vent lidt.
103
00:16:14,798 --> 00:16:19,768
Før det her går videre,
bør jeg nok fortælle -
104
00:16:19,886 --> 00:16:25,023
- at jeg ikke husker dig, hvis vi sås
for mere end seks måneder siden.
105
00:16:25,141 --> 00:16:29,863
Godt, at du fik min besked.
Du skal møde mine venner.
106
00:16:29,979 --> 00:16:33,491
Chance ejer stedet.
Sarah. Chance.
107
00:16:33,608 --> 00:16:37,831
- Det er min ven Matt.
- Chance?
108
00:16:37,946 --> 00:16:43,629
- Min bare. Willie Walker.
- Det er længe siden.
109
00:16:43,743 --> 00:16:48,584
- Det føles som i går.
- I lige måde, din skid.
110
00:16:48,707 --> 00:16:52,170
- Hvordan går det?
- Godt.
111
00:16:52,919 --> 00:16:58,057
Tør dig om munden. Sarah.
Det er fyren, der anholdt mig.
112
00:16:58,174 --> 00:17:01,722
Han er indirekte ansvarlig for,
at jeg ejer alt dette.
113
00:17:01,845 --> 00:17:06,519
Rosie! I aften er det min aften.
Hej, Sarah.
114
00:17:07,976 --> 00:17:11,108
- Hvordan går det?
- Hvordan har du det?
115
00:17:11,229 --> 00:17:14,195
- Det gør ikke ondt.
- Angel...
116
00:17:14,315 --> 00:17:18,456
Min smukke dame.
Hvordan går det?
117
00:17:18,987 --> 00:17:21,870
Det her er Matthew, Angel.
118
00:17:21,990 --> 00:17:24,873
Hej, Matthew
119
00:17:25,493 --> 00:17:28,791
Han virker flink.
120
00:17:28,913 --> 00:17:32,924
- Det er Lopez' tur. Kom med.
- Hav mig undskyldt.
121
00:17:33,043 --> 00:17:36,305
- Gå ingen vegne.
- Kom nu.
122
00:17:40,258 --> 00:17:45,063
- Damerne dåner stadig.
- Hvad skal man stille op?
123
00:17:45,180 --> 00:17:50,399
Hvad vil du? Hvorfor kender du
Sunny, uden at jeg ved det?
124
00:17:50,518 --> 00:17:53,651
Sunny?
125
00:17:53,772 --> 00:17:58,991
Glem det. Hvorfor er du sammen
med ham? Han er en pusher.
126
00:17:59,110 --> 00:18:03,500
- Han er aldrig blevet knaldet.
- Ja, han er succesfuld.
127
00:18:03,615 --> 00:18:06,462
Han er et kryb.
128
00:18:06,576 --> 00:18:10,836
Han er min kunde,
men jeg er ikke hans.
129
00:18:11,539 --> 00:18:15,170
Angel...
Hvem kan du lide? Hvor meget?
130
00:18:15,293 --> 00:18:19,469
- Hvem jeg kan lide? Alle.
- Jeg mener bokserne.
131
00:18:19,589 --> 00:18:23,220
- Ja. Hvilke odds giver du mig?
- Lige.
132
00:18:23,343 --> 00:18:26,558
Bascomb giver 5:2 mod Lopez.
Han er favorit.
133
00:18:26,680 --> 00:18:31,935
Der er to boksere. Vælg en.
Jeg dækker, hvem du end vælger.
134
00:18:32,060 --> 00:18:35,654
Jeg vil være flink. 5.000.
135
00:18:35,772 --> 00:18:38,109
Okay.
136
00:18:45,573 --> 00:18:47,625
Sarah.
137
00:18:47,742 --> 00:18:52,333
- Hvad med et væddemål?
- Jeg har vist ikke råd.
138
00:18:52,455 --> 00:18:59,301
- Det behøver ikke være penge.
- Jeg Vædder ikke. Det er ikke mig.
139
00:18:59,421 --> 00:19:04,475
- Der må være noget, du kan lide.
- Vær ikke for sikker på det.
140
00:19:04,592 --> 00:19:08,187
Jeg pjatter bare.
141
00:19:08,471 --> 00:19:12,184
Sunny!
Hvor kender du ham fra?
142
00:19:13,268 --> 00:19:17,527
Han er en gammel ven.
143
00:19:17,939 --> 00:19:21,736
Ja? Se lige hans sko.
144
00:19:23,319 --> 00:19:27,745
- Han har vist ikke råd til dig.
- Kom nu, Sarah.
145
00:19:27,866 --> 00:19:30,831
Han er sød.
146
00:19:30,952 --> 00:19:34,131
Han er sikkert god.
147
00:19:34,247 --> 00:19:38,091
Der er han.
148
00:19:38,209 --> 00:19:41,389
Vældig god.
149
00:19:41,504 --> 00:19:46,143
- Har du det godt?
- Ja. Hvorfor det?
150
00:19:46,426 --> 00:19:50,732
- Opfører jeg mig underligt?
- Du ser ikke så godt ud.
151
00:19:50,847 --> 00:19:54,394
Alt er fint.
152
00:19:56,436 --> 00:20:00,279
Undskyld, Sarah.
153
00:20:01,441 --> 00:20:03,944
Hej.
154
00:20:05,612 --> 00:20:09,159
- Så...
- Jeg henter en drink til.
155
00:20:09,282 --> 00:20:11,750
Kom så...
156
00:20:14,662 --> 00:20:19,004
Jeg kan ikke lide det her.
Er fyren i familie med dig?
157
00:20:19,125 --> 00:20:23,348
- Jeg har aldrig set ham før.
- Ikke det? Godt, godt.
158
00:20:23,838 --> 00:20:27,801
- Hvad griner du af?
- Du minder om min ekskone.
159
00:20:27,926 --> 00:20:33,395
- Hun Vædder ikke på aftalte kampe.
- Hvad synes du om min fyr, Sarah?
160
00:20:33,515 --> 00:20:38,154
Det er ikke,
hvad jeg synes, der tæller.
161
00:20:39,479 --> 00:20:44,948
Vi giver det til fyren,
der satsede på Lopez.
162
00:20:46,361 --> 00:20:48,698
Jeg forsvarer mig bare.
163
00:20:48,822 --> 00:20:52,036
Vil du med på en tur?
164
00:20:52,450 --> 00:20:54,502
Jo.
165
00:20:57,956 --> 00:21:01,053
Ring til mig senere.
166
00:21:23,690 --> 00:21:27,570
- Hej, Slim.
- Forsvind, Matt.
167
00:21:43,877 --> 00:21:45,964
Hej.
168
00:21:51,176 --> 00:21:54,889
Du bor i nærheden, ikke?
169
00:21:56,264 --> 00:21:59,527
Cirka 15 meter bag den dør.
170
00:22:01,102 --> 00:22:04,199
En banana daiquiri, tak.
171
00:22:04,522 --> 00:22:08,533
Hvad laver du på en bar,
hvis du ikke vil drikke?
172
00:22:08,651 --> 00:22:13,408
Elsker du at gøre
livet hårdt for dig selv?
173
00:22:13,990 --> 00:22:17,454
- Giv mig en cola.
- Så gerne.
174
00:22:20,705 --> 00:22:24,715
- Vær ikke nervøs.
- Det er jeg ikke.
175
00:22:25,043 --> 00:22:28,175
Jeg er vist lidt nervøs.
176
00:22:29,381 --> 00:22:35,348
Jeg ville gerne have en drink
og snakke lidt med dig først.
177
00:22:35,470 --> 00:22:39,611
- Vil du snakke nu?
- Skal vi gå hjem til dig?
178
00:22:39,724 --> 00:22:42,738
- Hjem til mig?
- Hjem til dig.
179
00:22:43,603 --> 00:22:45,774
Jo.
180
00:22:46,981 --> 00:22:50,244
- En ting til...
- Hvad?
181
00:22:51,194 --> 00:22:54,907
En banana daiquiri til.
Så er du sød.
182
00:22:57,742 --> 00:23:00,875
Hvor fik du mit navn fra?
183
00:23:01,121 --> 00:23:03,838
Du er så nysgerrig.
184
00:23:07,210 --> 00:23:09,761
Her er det.
185
00:23:14,009 --> 00:23:17,105
Du er strisser, ikke sandt?
186
00:23:19,389 --> 00:23:21,774
Eksstrisser.
187
00:23:21,891 --> 00:23:25,604
Kriminalinspektør, faktisk.
188
00:23:25,729 --> 00:23:28,825
Fikser du ting nu?
189
00:23:28,940 --> 00:23:34,160
Det kan man godt sige.
Men ikke utætte haner eller kaution.
190
00:23:34,279 --> 00:23:38,075
Jeg er god til store forbrydelser,
inklusive mine egne.
191
00:23:38,199 --> 00:23:41,296
Det her er ikke den slags.
192
00:23:41,411 --> 00:23:47,793
Du har indflydelse hos folk,
og du skal snakke med dem for mig.
193
00:23:47,917 --> 00:23:51,014
Jeg betaler dig 5.000 dollar.
194
00:23:51,588 --> 00:23:54,056
For at snakke?
195
00:23:54,174 --> 00:23:57,223
For at snakke.
196
00:23:59,387 --> 00:24:04,062
- Ved du, hvad jeg laver?
- Du er en luder.
197
00:24:05,685 --> 00:24:07,904
Ja.
198
00:24:08,104 --> 00:24:11,201
Det stemmer.
199
00:24:12,192 --> 00:24:15,454
Jeg skal på toilettet.
200
00:24:17,739 --> 00:24:21,880
- Sunny...
- Det ringer.
201
00:24:21,993 --> 00:24:27,462
...læg navn og nummer,
så ringer jeg tilbage.
202
00:24:27,582 --> 00:24:30,299
Jeg er hjemme.
203
00:24:32,379 --> 00:24:36,258
- Jeg er hjemme.
- Hvorfor er du sur, far?
204
00:24:36,925 --> 00:24:41,848
Det er jeg ikke, skat.
Sikke sent, du ringer.
205
00:24:41,971 --> 00:24:45,602
Klokken er kun 23.30.
Der er ingen skole i morgen.
206
00:24:45,725 --> 00:24:49,735
- Hvad vil du så lave?
- Tage med dig.
207
00:24:49,854 --> 00:24:52,488
Jaså...
208
00:24:53,817 --> 00:24:57,530
- Nej, det har jeg ikke.
- Matthew?
209
00:24:57,654 --> 00:25:01,331
- Hvornår?
- Gider du lige komme?
210
00:25:03,910 --> 00:25:09,712
- Hvad med klokken 8.00?
- ”Matthew”? Er det en ny?
211
00:25:09,833 --> 00:25:15,266
- Hun lyder vild.
- Ja, det ved jeg. Jeg mener...
212
00:25:15,380 --> 00:25:20,932
- Vi ses i morgen, skat.
- Jeg elsker dig.
213
00:25:21,052 --> 00:25:24,231
Jeg elsker også dig. Farvel.
214
00:25:25,140 --> 00:25:30,941
- Hvad er der, Sunny?
- Intet. Jeg vil vise dig noget.
215
00:25:38,695 --> 00:25:44,710
Gadelampen får fissehåret
til at lyse i mørket.
216
00:25:45,744 --> 00:25:50,916
Candyfloss, der lyser.
217
00:25:52,709 --> 00:25:56,137
Lad mig vise dig det.
218
00:26:01,217 --> 00:26:05,477
Du er ikke alene en luder,
men en dum luder. Her.
219
00:26:05,597 --> 00:26:09,820
Tror du, at en mand er pålidelig,
bare fordi han boller dig?
220
00:26:09,934 --> 00:26:15,238
- Sådan har jeg altid gjort.
- Forudsigelig er ikke pålidelig.
221
00:26:16,524 --> 00:26:22,741
Et knald er et knald,
uanset om det er for penge.
222
00:26:25,408 --> 00:26:32,419
Jeg bliver nervøs af det her.
Tal eller skrid.
223
00:26:32,707 --> 00:26:35,175
Ud med dig.
224
00:26:35,293 --> 00:26:40,548
- Nej.
- Så spyt ud!
225
00:26:41,424 --> 00:26:44,521
Jeg lover at fortælle alt.
226
00:26:44,636 --> 00:26:48,598
Jeg vil ikke trække mere, og jeg er
bange for at sige det til Chance.
227
00:26:48,723 --> 00:26:54,323
Gider du tale med ham?
Han vil høre på dig.
228
00:26:54,437 --> 00:26:57,700
Sig, at du elsker mig.
At du er vild med mig.
229
00:26:57,816 --> 00:27:02,739
Fortæl, at vi skal giftes.
Ja, fortæl det.
230
00:27:05,824 --> 00:27:09,038
- Jeg ringer til ham.
- Nej.
231
00:27:09,911 --> 00:27:14,632
- Du kan ikke sige det i telefonen.
- Så går jeg derhen. Kom.
232
00:27:14,749 --> 00:27:18,297
Nej! Jeg kan ikke gå derhen.
Jeg er bange for Chance.
233
00:27:18,420 --> 00:27:24,387
Lad mig blive her.
Det er sikrere for mig.
234
00:27:24,509 --> 00:27:30,108
Giver du mig 2.500,
så Sunny slipper for at trække?
235
00:27:30,223 --> 00:27:34,814
Alfonser har skadet piger,
der forlod dem.
236
00:27:34,936 --> 00:27:37,404
Hør her...
237
00:27:37,522 --> 00:27:41,615
Pigerne får løn for
at komme på min klub.
238
00:27:41,735 --> 00:27:45,081
De får mad.
Jeg leaser deres biler.
239
00:27:45,196 --> 00:27:51,212
Jeg har en fond, hvis der skulle
ske noget. De står til rådighed.
240
00:27:51,327 --> 00:27:55,468
De betaler mig ikke noget.
Sunny er en dyr luder-
241
00:27:55,582 --> 00:27:58,679
- men hun bestemmer selv,
hvad hun vil.
242
00:27:58,793 --> 00:28:01,759
- Jeg beklager, Willie...
- Kald mig ikke det.
243
00:28:01,880 --> 00:28:06,222
- Gør ikke det.
-Jeg er ikke nogens alfons.
244
00:28:06,343 --> 00:28:10,222
Var jeg det,
så ville pigerne styre mig.
245
00:28:10,347 --> 00:28:15,780
Ingen betaler mig for at være luder.
Sælger de sig, er det deres valg.
246
00:28:15,894 --> 00:28:18,480
Her.
247
00:28:23,193 --> 00:28:28,199
Skidt. Jeg hader penge. Nye sedler
skærer man sig på, gamle stinker.
248
00:28:28,323 --> 00:28:31,004
- Hørte du det?
-Jeg og den halve klub.
249
00:28:31,117 --> 00:28:33,668
- Har du mavemedicin?
- Kun syredæmpende.
250
00:28:33,787 --> 00:28:37,630
- Det gør mig kun søvnig.
-Jeg kan klare klubben.
251
00:28:37,749 --> 00:28:42,838
- Var hun bange for mig?
- Ja, hun antydede det.
252
00:28:42,962 --> 00:28:48,100
Leg ikke med den.
Du ved intet om kunst. Sæt den.
253
00:28:48,218 --> 00:28:53,106
- Den er dyr.
- Hun var bange for at forlade dig.
254
00:28:53,223 --> 00:28:56,853
Ved du, hvad hun
bad mig sige? Nej, glem det...
255
00:28:56,976 --> 00:29:00,856
Hvad?
Tag ikke pis på mig.
256
00:29:01,898 --> 00:29:05,825
Hun bad mig om at sige,
at vi skal giftes.
257
00:29:08,405 --> 00:29:12,830
- Kan du lide det? Det tænkte jeg.
- Ved du hvad?
258
00:29:12,951 --> 00:29:16,831
Jeg giver dig 2.500
for at sige det uden at grine.
259
00:29:16,955 --> 00:29:23,171
- Hvad skal jeg fortælle hende?
- Kom med, så mr Walker kan hvile.
260
00:29:27,674 --> 00:29:32,763
- Du er vist Pete Rose her.
- Hvem er det?
261
00:29:32,887 --> 00:29:36,067
Han er spilmanager i baseball.
262
00:29:36,599 --> 00:29:41,488
- Jeg ordner en det forretninger.
- Andet end dine egne?
263
00:29:41,688 --> 00:29:45,745
Jeg skal bruge en dobbelt firer.
264
00:29:45,900 --> 00:29:49,246
- Ses vi senere?
- Hvis du er heldig.
265
00:29:49,362 --> 00:29:53,669
Det er jeg altid.
Hvordan går det?
266
00:29:56,369 --> 00:30:03,464
- Du har en god uddannelse?
- Alle over to år har en uddannelse.
267
00:30:03,585 --> 00:30:10,893
- Nu er bilen her.
- Hvad har du imod mig?
268
00:30:11,009 --> 00:30:14,390
Jeg hader strissere.
269
00:30:16,056 --> 00:30:21,193
- Jeg er eksstrisser.
- Farvel, mr Scudder.
270
00:30:23,396 --> 00:30:26,493
Fortæl Sunny,
at hun ikke er speciel.
271
00:30:28,401 --> 00:30:33,574
Det var spild af tid.
Sover du ikke?
272
00:30:33,907 --> 00:30:39,044
- Hvor fandt du den?
- I din skuffe.
273
00:30:49,756 --> 00:30:54,015
- Han siger, at du kan gå.
- Han bluffer bare.
274
00:30:54,135 --> 00:30:57,398
Han vil gøre mig fortræd.
275
00:30:58,598 --> 00:31:03,688
Gå ad helvede til!
Jeg klarer mig uden dig.
276
00:31:03,812 --> 00:31:07,406
Sunny. Sunny!
277
00:31:11,569 --> 00:31:17,786
Bliv hos mig, til jeg
står på flyet i eftermiddag.
278
00:31:19,202 --> 00:31:25,253
Jeg kører dig til flyet.
Jeg skal hente min datter nu.
279
00:31:26,001 --> 00:31:28,255
Tag mig med.
280
00:31:32,799 --> 00:31:34,851
Hej.
281
00:31:41,933 --> 00:31:45,112
Mange tak.
282
00:31:46,896 --> 00:31:51,238
- Havde du billetten i en boks?
- Ja.
283
00:31:51,359 --> 00:31:54,953
Så ved ingen,
hvor jeg skal hen.
284
00:31:57,991 --> 00:32:01,123
- Hvad er der?
- Ingenting.
285
00:32:02,245 --> 00:32:06,801
- Jeg genkendte ham der.
- Det er jo din bank.
286
00:32:07,334 --> 00:32:11,391
Ja... Jeg er så paranoid.
287
00:32:16,176 --> 00:32:19,688
Jeg er tilbage om lidt.
288
00:32:32,067 --> 00:32:37,868
Jeg skal købe en gave til
min datter i butikken ved siden af.
289
00:32:39,032 --> 00:32:46,091
Har I engelske ridestøvler
til piger, størrelse 37, i sort?
290
00:32:46,206 --> 00:32:50,216
- Lad mig se ad.
- Det ville være dejligt.
291
00:33:06,434 --> 00:33:09,068
Sunny?
292
00:34:36,024 --> 00:34:38,076
Pis!
293
00:35:16,064 --> 00:35:21,451
Din dumme skid.
Du fatter ikke, hvad der foregår.
294
00:35:21,569 --> 00:35:23,824
Han vi! gøre mig fortræd.
295
00:35:23,947 --> 00:35:28,586
- Vi gør det rette eller intet.
- Er du en strisser?
296
00:35:28,702 --> 00:35:32,463
Jeg betaler dig 5.000 dollar.
Hjælp mig.
297
00:35:32,580 --> 00:35:37,884
- At vågne er det sværeste.
- Gå ad helvede m.
298
00:35:38,003 --> 00:35:42,973
Jeg klarer mig selv.
299
00:36:15,540 --> 00:36:17,759
Søster...
300
00:36:17,876 --> 00:36:23,891
- Hvor længe har jeg været her?
- Det er fortroligt.
301
00:36:25,675 --> 00:36:30,100
- Men jeg er jo patienten.
- Sådan er reglerne.
302
00:36:30,221 --> 00:36:35,026
- Hvordan kom jeg hertil?
- Du kørte i hvertfald ikke.
303
00:36:35,143 --> 00:36:38,489
- Hvad hedder du?
- Scudder.
304
00:36:38,605 --> 00:36:43,778
Scudder.
Hvad er det sidste, du husker?
305
00:36:45,028 --> 00:36:50,201
- Dagen før min datters fødselsdag.
- Bør jeg kunne den?
306
00:36:50,325 --> 00:36:54,501
- Hun fylder år den 3.
- Du kom den 6. om aftenen.
307
00:36:54,621 --> 00:36:58,133
Du har været her i to dage.
308
00:37:00,794 --> 00:37:06,844
- Jeg vil udskrives.
- Du må hellere vente lidt.
309
00:37:17,102 --> 00:37:22,784
- Jeg er nødt til at gå.
- En drink til dræber dig.
310
00:37:23,692 --> 00:37:25,862
Sikkert,
men jeg vil udskrives.
311
00:37:30,573 --> 00:37:33,124
Hej.
312
00:37:35,203 --> 00:37:38,916
- Du kom for at hente bilen.
- Har du min bil?
313
00:37:39,040 --> 00:37:41,176
Jeg parkerede omme bagved.
314
00:37:41,292 --> 00:37:47,509
Jeg mente ikke, at du burde køre,
efter du så din luder ven.
315
00:37:47,632 --> 00:37:51,892
Du husker vel,
hvad der skete med Sunny?
316
00:37:55,682 --> 00:37:58,779
Jeg sparede dig for
96 dollar i afgifter.
317
00:37:59,561 --> 00:38:03,951
- Undskyld.
- Jeg skylder dig en tjeneste.
318
00:38:04,065 --> 00:38:08,870
Du... Jeg har lidt travlt.
319
00:38:08,987 --> 00:38:12,949
- Hvad arbejder du med?
- Der er jo sket et mord.
320
00:38:15,618 --> 00:38:19,415
Du husker intet.
Din forbandede fyldebøtte.
321
00:38:19,539 --> 00:38:22,885
- Er du på Sunnys mord?
- Ja.
322
00:38:23,001 --> 00:38:26,678
- Du er ikke i drabsafdelingen.
- Jeg er efterforsker.
323
00:38:26,796 --> 00:38:32,728
De ville tale med en, der kender
alle, inklusive dig.
324
00:38:32,844 --> 00:38:35,348
- Hvorfor?
- Du kender Chance.
325
00:38:35,472 --> 00:38:42,198
Han sælger stoffer. Du sagde,
at Sunny var bange for ham.
326
00:38:42,312 --> 00:38:46,654
- Det giver ingen mening.
- Drabsafdelingen er her!
327
00:38:46,775 --> 00:38:49,871
Alle andre sager må vente.
328
00:38:49,986 --> 00:38:54,293
Kommer drabsafdelingen her,
så har de intet godt at sige.
329
00:38:54,407 --> 00:38:58,832
Et lig, en eksstrømer, der kender
en alfons med en klub.
330
00:38:58,953 --> 00:39:04,304
Det ser ikke godt ud.
Så vi får balladen.
331
00:39:04,417 --> 00:39:06,885
Ud med dig.
332
00:39:18,932 --> 00:39:23,855
- Vi ses.
-Jeg har ikke tid.
333
00:40:19,909 --> 00:40:22,128
Hallo?
334
00:40:22,871 --> 00:40:27,094
- Hej. Må jeg tale med Laurie?
- Hun vil ikke tale med dig.
335
00:40:27,208 --> 00:40:32,428
- Er hun der?
- I skulle ses sidste weekend.
336
00:40:32,547 --> 00:40:35,929
Hvad snakker du om?
337
00:43:38,024 --> 00:43:43,197
Po' Boy's Marked, det er Jaime.
338
00:45:34,724 --> 00:45:40,193
- Jeg mistede 150 dollar.
- Hvad gør I med træet?
339
00:45:40,313 --> 00:45:44,573
Vi lægger dem hos julesagerne.
Du vil jo ikke sælge dem.
340
00:45:44,693 --> 00:45:50,577
Nej, jeg sælger ikke i et distrikt,
hvor der ingen fortjeneste er.
341
00:45:50,699 --> 00:45:56,749
- Læg dem herovre, Jaime.
- Okay.
342
00:46:06,840 --> 00:46:12,724
Jo, men mr Chance
vil have alle pengene.
343
00:46:23,064 --> 00:46:25,484
For satan, Scudder!
344
00:46:25,608 --> 00:46:30,781
- Hvad er der galt med dig?
-Læg pistolen. Ingen bommerter.
345
00:46:30,905 --> 00:46:34,998
- Læg den.
- For satan da...
346
00:46:35,118 --> 00:46:39,377
- Du ligner lort.
- Sådan har jeg det også.
347
00:46:39,748 --> 00:46:44,007
Sæt dig og snak med mig.
348
00:46:45,420 --> 00:46:48,385
Du skal vel ikke kaste op?
349
00:46:48,506 --> 00:46:51,092
Måske.
350
00:47:05,231 --> 00:47:11,115
- Pis. Hvad laver du her?
- Hvad laver du her?
351
00:47:11,613 --> 00:47:15,789
- Det er min butik.
-Jaså?
352
00:47:15,909 --> 00:47:19,670
Ja. Hvad har du at sige?
353
00:47:20,872 --> 00:47:23,553
- Hvad mener du?
- Hvad mener du selv?
354
00:47:23,666 --> 00:47:28,839
Det, du fortalte strisserne, fik dem
i røven på mig i 5 1/2 time.
355
00:47:28,963 --> 00:47:32,677
De gik hårdt til mig.
Så hvad er det "Hvad mener du"?
356
00:47:32,801 --> 00:47:38,816
Jeg ved ikke, hvad jeg sagde. Sunny
blev dræbt, jeg drak og fik blackout.
357
00:47:39,474 --> 00:47:41,775
Et blackout?
358
00:47:41,893 --> 00:47:44,942
Du kan have fortalt
hvad som helst om mig?
359
00:47:45,063 --> 00:47:50,117
- Jeg er alkoholiker, ikke løgner.
- Du tog Sunnys penge. Hvorfor?
360
00:47:50,235 --> 00:47:54,707
Alle, der kender mig, ved bedre.
Hun var ikke bange for mig.
361
00:47:54,823 --> 00:47:57,622
- Du så røg uden brand.
- Hun var bange.
362
00:47:57,742 --> 00:48:00,590
Ikke for mig!
363
00:48:05,125 --> 00:48:07,759
For helvede, Scudder!
364
00:48:07,877 --> 00:48:13,097
Hun sagde, hun var bange for dig.
Det sagde jeg. Du er mistænkt.
365
00:48:13,216 --> 00:48:16,313
- Hovedmistænkt!
- Det er jeg også.
366
00:48:16,428 --> 00:48:23,653
Fortsætter vi? Eller hjælper du
med at se, hvorfor hun var bange?
367
00:48:24,394 --> 00:48:28,570
Skab ikke problemer for mig.
368
00:48:33,486 --> 00:48:35,906
Pis.
369
00:48:41,369 --> 00:48:46,969
- Hvad fanden vil du?
- Hvem var venner med Sunny.
370
00:48:47,542 --> 00:48:49,761
Sarah.
371
00:48:49,878 --> 00:48:54,386
Og hun ved hvem ellers.
Jeg beder hende ringe til dig.
372
00:48:54,507 --> 00:48:57,093
Jeg kan ringe for dig.
373
00:48:57,218 --> 00:49:01,809
Gør mig en tjeneste: Skrid!
374
00:49:07,896 --> 00:49:11,277
Der er mange spansktalende,
der arbejder her.
375
00:49:11,399 --> 00:49:16,287
Arbejder du for Fremmedpolitiet?
Tjekker du opholdstilladelser?
376
00:49:21,409 --> 00:49:23,628
Kom.
377
00:49:28,541 --> 00:49:30,760
Ring til Sarah.
378
00:49:34,339 --> 00:49:39,642
Er det her, du vasker penge,
eller er det lovligt?
379
00:49:39,761 --> 00:49:43,225
Hvad tror du selv?
380
00:49:44,265 --> 00:49:47,564
Jeg har ikke megen tid.
381
00:49:48,436 --> 00:49:51,569
- Bor alle I piger her?
- Jeg gør.
382
00:49:51,690 --> 00:49:56,862
- Kunne nogle kunder lide Sunny?
- Det kunne de alle.
383
00:49:56,986 --> 00:50:01,079
- Nogen, som...
- Tak, Sarah.
384
00:50:01,199 --> 00:50:03,880
Farvel, professor.
385
00:50:07,664 --> 00:50:10,796
- Var der nogen, hun kunne lide?
- ikke en eneste.
386
00:50:10,917 --> 00:50:14,797
Mødte hun nogen af dem
regelmæssigt?
387
00:50:15,630 --> 00:50:18,809
- Det er et andet spørgsmål.
- Ja.
388
00:50:19,467 --> 00:50:23,180
- Hvem mødte hun?
- Mon Silverstein. Victor Zern.
389
00:50:23,304 --> 00:50:27,730
Art Margotta.
Sunny var det perfekte offer.
390
00:50:27,851 --> 00:50:32,691
En ville binde hende og smide
marmelade på hendes mås.
391
00:50:32,814 --> 00:50:35,911
- Ville nogen det?
- Det er bare et eksempel.
392
00:50:36,026 --> 00:50:39,988
Hun spurgte mig, om hun skulle.
Jeg smed fyren ud.
393
00:50:40,113 --> 00:50:42,794
- Dig?
- Eller en anden.
394
00:50:43,825 --> 00:50:48,499
Chance risikerer ikke sin røv
eller min. Derfor kan vi enes.
395
00:50:48,621 --> 00:50:51,801
Hører han om problemer
med en kunde, ryger de ud.
396
00:50:51,916 --> 00:50:56,922
- Hvad er et problem?
- Snyd, narko, vold.
397
00:50:58,715 --> 00:51:01,645
Var det det hele?
398
00:51:01,760 --> 00:51:07,941
Det, der skete med Sunny,
kan ske for jer andre.
399
00:51:08,058 --> 00:51:11,237
- Det tror jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
400
00:51:11,353 --> 00:51:17,154
Fordi ingen af dem
har dig som beskyttelse.
401
00:51:19,069 --> 00:51:26,377
Du er en uduelig fulderik.
Og det er din skyld, at Sunny døde.
402
00:51:28,912 --> 00:51:31,083
- Og Angel Maldonado?
- Hvad?
403
00:51:31,206 --> 00:51:37,718
- Traf hun ham?
- Nej, Angel kan lide mig.
404
00:51:38,296 --> 00:51:43,018
Hun har måske mødt ham,
men det har været længe siden.
405
00:51:43,134 --> 00:51:45,186
Spørg Angel.
406
00:51:49,974 --> 00:51:53,403
Vi skal købe
en ny bil til April.
407
00:51:55,271 --> 00:52:00,491
Hent 25.000 til mig, Mundo.
Hold op med at æde.
408
00:52:01,611 --> 00:52:05,158
To minutter. Skaf nogle drinks.
409
00:52:05,281 --> 00:52:09,707
Kom så, kast terningen.
Har du ikke flere penge?
410
00:52:09,828 --> 00:52:13,422
Hvad er der? Er du åndssvag?
411
00:52:26,052 --> 00:52:29,149
Se, hvem der forsvarer mig.
412
00:52:30,265 --> 00:52:32,733
- Hvad er problemet?
-Jeg må ikke vente.
413
00:52:32,851 --> 00:52:35,354
- Hvad mangler du?
- Alt, du har.
414
00:52:35,478 --> 00:52:39,239
- Giv ham 5.000.
- Tak. Jeg ordner dig senere.
415
00:52:39,357 --> 00:52:42,739
- Sikkert. Hvad er der?
- Jeg vil fortælle noget.
416
00:52:42,861 --> 00:52:46,657
- Jeg vil ikke snakke med dig.
- Señora Sarah?
417
00:52:46,781 --> 00:52:49,166
- Hvordan kom du ind?
- Gutierrez. Bartender.
418
00:52:49,284 --> 00:52:53,507
- Sunny sagde god for mig.
- Undskyld.
419
00:52:53,621 --> 00:52:57,548
Kan du klare dig selv lidt?
420
00:53:12,223 --> 00:53:14,857
Hvad fanden laver du?
421
00:53:16,102 --> 00:53:18,688
Ti stille!
422
00:53:18,813 --> 00:53:22,408
Rend mig, din pikspiller!
423
00:53:25,403 --> 00:53:29,200
Tier du stille?
Ti stille!
424
00:53:40,543 --> 00:53:42,928
Sarah!
425
00:53:46,049 --> 00:53:48,469
- Ti stille!
- Hvad foregår der?
426
00:53:48,593 --> 00:53:52,899
Før du åbner munden, så taler
du altså med Sunnys morder.
427
00:53:53,014 --> 00:53:57,570
- Hvad fanden taler du om?
- Han ville gøre hende tavs.
428
00:53:57,686 --> 00:54:02,360
Han er i stand til at myrde.
Svar ham nu.
429
00:54:02,482 --> 00:54:07,453
- Sarah!
-Lad mig være, Angel.
430
00:54:07,696 --> 00:54:12,666
Jeg har arbejdet hele aftenen.
Vi er tilbage om lidt.
431
00:54:14,077 --> 00:54:17,589
Vil du lege, så gør vi det.
432
00:54:24,379 --> 00:54:27,760
- Pikhoved!
- Skide so.
433
00:54:27,882 --> 00:54:30,184
Gå ad helvede til.
434
00:54:30,301 --> 00:54:33,019
Sunny ville stikke af.
435
00:54:33,138 --> 00:54:37,859
- Hun tog noget fra en bankboks.
- Pis!
436
00:54:38,810 --> 00:54:42,820
- Det er ikke morsomt.
- Det sagde jeg ikke. Kom.
437
00:54:42,939 --> 00:54:47,910
Jeg har hendes kalender.
I den er der en masse...
438
00:54:48,028 --> 00:54:51,907
Giv mig din sko. Den anden!
439
00:54:52,073 --> 00:54:55,870
Kom.
I kalenderen var en halskæde.
440
00:54:55,994 --> 00:55:01,760
Et smaragdhalskæde, der manglede
en sten. Den sidder i Angels ring.
441
00:55:05,712 --> 00:55:08,809
Sikke lav du er uden højhælede.
442
00:55:13,345 --> 00:55:15,978
- Du nød det.
- Hvad?
443
00:55:16,097 --> 00:55:19,609
- At ty til vold.
- Var det at ty til vold?
444
00:55:19,726 --> 00:55:23,606
- Vil du se, hvad vold er?
- Det her er kidnapning.
445
00:55:23,730 --> 00:55:27,573
- Er du ædru nok til at fatte det?
- Vil du udveksle anklager?
446
00:55:27,692 --> 00:55:31,619
Af en halvdårlig luder at være
er du ret arrogant.
447
00:55:31,738 --> 00:55:34,835
Da du sagde,
at Sunny var et offer, ville jeg...
448
00:55:34,949 --> 00:55:40,549
- Ty til vold?
- Fortæl om Maldonado og Willie.
449
00:55:40,872 --> 00:55:46,009
- Angel vil handle med Chance.
- Hvilken slags?
450
00:55:46,127 --> 00:55:50,469
Jeg ved det ikke.
Bruge klubben... Sælge narko.
451
00:55:50,590 --> 00:55:54,552
Maldonado er grossist.
Se lige her.
452
00:55:54,678 --> 00:55:57,774
Genkender du nogle navne?
453
00:55:58,807 --> 00:56:02,520
Carlos, bartenderen, er med.
454
00:56:02,894 --> 00:56:08,031
Det er fra Sunnys kalender.
Kender du dem?
455
00:56:08,775 --> 00:56:12,038
Hvor skal vi hen?
456
00:56:18,243 --> 00:56:23,463
Jeg håber, at det her ikke er
en af dine syge fantasier.
457
00:56:34,509 --> 00:56:38,187
- Låste du begge låse?
- Ja, er bagdøren låst?
458
00:56:38,304 --> 00:56:41,816
- Vi smutter om en halv time.
- Ingen skyderi, tak.
459
00:56:41,933 --> 00:56:47,616
- Kan jeg få ren Stolivodka?
- Ren Stoli til damen.
460
00:56:48,481 --> 00:56:51,067
Er du bange?
461
00:56:51,901 --> 00:56:53,657
- Hvad vil du have?
- Cola.
462
00:56:53,778 --> 00:56:58,702
- Ja tak, Slim.
- En cola til flottenhejmeren.
463
00:57:02,162 --> 00:57:05,958
Tror du, at han er farlig?
464
00:57:06,082 --> 00:57:08,965
- Absolut.
- Allerede nu?
465
00:57:09,085 --> 00:57:12,798
I aften?
466
00:57:12,922 --> 00:57:15,936
- Du spøgte ikke.
- Om hvad?
467
00:57:16,051 --> 00:57:19,147
Om din drink.
468
00:57:25,101 --> 00:57:28,565
- Stoli til damen.
- Tag en til.
469
00:57:28,772 --> 00:57:32,070
Vil du have?
470
00:57:32,192 --> 00:57:35,739
Nej tak.
471
00:57:38,031 --> 00:57:41,412
Bør vi ikke gå til politiet?
472
00:57:42,035 --> 00:57:45,582
Med hvad? Tre grønne sten?
473
00:57:47,290 --> 00:57:52,759
Bringer vi alle Sunnys penge til
politiet, tror de, hun snød Chance.
474
00:57:52,879 --> 00:57:59,475
Det var snarere Maldonado.
Jeg tror ikke, at hun snød nogen.
475
00:58:01,429 --> 00:58:06,649
Det handler om kokain. Jeg vil
lave en narkohandel med Angel.
476
00:58:06,768 --> 00:58:10,909
Først det,
så kan vi gå til politiet.
477
00:58:14,192 --> 00:58:18,119
- Hører du? Er du ligeglad?
- Hvad vil du?
478
00:58:18,238 --> 00:58:22,497
Jeg er skide nervøs nu.
Så drikker jeg.
479
00:58:22,617 --> 00:58:25,334
Jeg hader at drikke alene.
480
00:58:25,453 --> 00:58:29,001
- Det gør jeg yderst sjældent.
- Drikker alene?
481
00:58:29,124 --> 00:58:32,920
Drikker. Kom så.
482
00:58:33,044 --> 00:58:36,390
Bryd din diæt i aften.
483
00:58:38,133 --> 00:58:41,395
Du har min tilladelse.
484
00:58:42,220 --> 00:58:47,393
- Er den øm?
- Nogen prøvede at kyle den i havet.
485
00:58:47,517 --> 00:58:52,737
- Så den er lidt følsom.
- Sikke en skam.
486
00:58:59,946 --> 00:59:05,166
- Så starter vi.
- Jeg drikker ikke. Sæt dig.
487
00:59:05,285 --> 00:59:08,499
Nu er det nok.
488
00:59:08,788 --> 00:59:13,214
Du fik mig til at glemme,
hvad jeg tænkte på.
489
00:59:15,754 --> 00:59:21,555
- Hvad siger vi til Chance?
- Hvad vil du sige til Chance?
490
00:59:22,677 --> 00:59:25,014
Kors...
491
00:59:33,104 --> 00:59:37,115
Du har fået den
renset og presset.
492
00:59:52,457 --> 00:59:55,969
Du kunne godt lide Sunny, ikke?
493
00:59:57,671 --> 01:00:00,256
Ja.
494
01:00:01,341 --> 01:00:04,390
Det kunne jeg også.
495
01:00:07,764 --> 01:00:13,363
- Hvad kunne du bedst lide?
- Hvad kan man lide hos andre?
496
01:00:13,478 --> 01:00:18,532
At hun var et godt knald?
Eller har du skyldfølelse?
497
01:00:50,140 --> 01:00:55,692
- Var det godt at elske med hende?
- Gudfader.
498
01:00:59,190 --> 01:01:02,702
Jeg er jaloux.
499
01:01:15,915 --> 01:01:21,682
- Hvad laver du, Sarah?
- Jeg vil kneppe dig så godt.
500
01:01:22,630 --> 01:01:29,227
- Sarah...
- Så godt har du aldrig fået det.
501
01:01:32,182 --> 01:01:35,528
Lad os gå ud på badeværelset.
502
01:01:39,147 --> 01:01:41,448
Åh gud...
503
01:01:43,026 --> 01:01:46,739
- Pis.
- Kom nu.
504
01:01:50,617 --> 01:01:55,587
- Jeg føler...
- Du vil ikke føle noget.
505
01:02:21,064 --> 01:02:23,745
Vand...
506
01:02:55,098 --> 01:02:57,269
Hvad skete der?
507
01:03:00,437 --> 01:03:04,743
Du holdt dig
idet mindste ædru.
508
01:03:05,483 --> 01:03:09,078
- Du er ikke en hjernedød fulderik.
- Tak.
509
01:03:09,195 --> 01:03:16,373
Jeg tog fejl af dig. Du ville
kneppe mudder, hvis det var.
510
01:03:16,494 --> 01:03:21,169
Det gør intet. De fleste mænd
er sådan. Misforstå mig ikke.
511
01:03:21,291 --> 01:03:27,638
Det er umuligt.
Du kastede op på mig -
512
01:03:27,756 --> 01:03:31,386
- så jeg smed dig ind i bruseren.
513
01:03:31,509 --> 01:03:35,270
Når du kaster op på mig -
514
01:03:35,388 --> 01:03:39,185
- er det som at strø
salt på en fugls hale.
515
01:03:39,309 --> 01:03:43,983
Fuglen flyver ikke, jeg boller ikke.
Det er en regel heri huset.
516
01:03:44,105 --> 01:03:47,202
Jeg rørte dig ikke.
517
01:03:47,317 --> 01:03:52,786
- Du er en skid.
- Så er jeg på vej op i verden.
518
01:03:52,906 --> 01:03:56,204
Bare, så du ved det...
519
01:03:56,868 --> 01:04:02,503
Bare så du ved det: Du bevæger dig
mere som beton end mudder.
520
01:04:02,624 --> 01:04:07,049
- Hvordan ved du det?
- Jeg fejlbedømte dig måske.
521
01:04:07,170 --> 01:04:12,972
Det er lige så sandsynligt
som at du fejlbedømte mig.
522
01:04:14,678 --> 01:04:18,521
- Vil du have kaffe?
- Gerne.
523
01:04:18,640 --> 01:04:20,443
Tak.
524
01:04:33,321 --> 01:04:38,671
- Hallo?
- Angel. Det er Matt Scudder.
525
01:04:38,785 --> 01:04:41,419
- Hvem?
- Matt Scudder.
526
01:04:41,538 --> 01:04:44,752
- Hvad kan du gøre for mig?
- Jeg vil tale med dig.
527
01:04:44,874 --> 01:04:49,465
Personligt, ved østindgangen til
Colosseum om halvanden time.
528
01:04:49,587 --> 01:04:52,969
- Jeg ved ikke...
- Det er om Sunny.
529
01:04:53,091 --> 01:04:57,350
- Min yndlingsdame.
- Det er det, jeg vil tale om.
530
01:04:57,470 --> 01:05:02,524
- Jo. Alt for Sunny
- Vær der klokken 13.45.
531
01:05:02,642 --> 01:05:06,439
Jeg glæder mig. Farvel.
532
01:05:16,781 --> 01:05:19,961
Tak, fordi du ryddede op.
533
01:05:20,076 --> 01:05:23,540
Det var nødvendigt.
534
01:05:27,834 --> 01:05:32,805
- Jeg har det virkelig skidt.
- Ja, sikkert.
535
01:05:34,966 --> 01:05:39,142
- Du ser anderledes ud.
-Jeg har ingen sminke på.
536
01:05:39,262 --> 01:05:42,975
- Jeg ser forfærdelig ud.
- Nej, jeg kan lide det.
537
01:05:43,099 --> 01:05:48,105
Hvorfor går kvinder med sminke?
Tror de, at mænd kan lide det?
538
01:05:52,192 --> 01:05:55,406
Ja. De fleste kan.
Dem, jeg kender.
539
01:05:55,528 --> 01:06:01,247
- Ikke mig.
- Du er usædvanlig.
540
01:06:01,576 --> 01:06:06,001
Synes du, at du er lykkelig?
541
01:06:06,122 --> 01:06:10,298
Jeg var lykkelig, da jeg dansede.
542
01:06:11,378 --> 01:06:16,432
Jeg var ikke så god til det.
Jeg kunne ikke leve af det.
543
01:06:16,549 --> 01:06:19,729
Jeg tog hertil fra Minneapolis -
544
01:06:19,844 --> 01:06:23,557
- og arbejdede for disse folk...
545
01:06:23,723 --> 01:06:27,069
Jeg endte i dette liv.
546
01:06:27,185 --> 01:06:31,028
Jeg tjente masser af penge.
547
01:06:33,066 --> 01:06:36,031
Lette penge.
548
01:06:36,152 --> 01:06:40,708
Hvorfor give det væk gratis?
549
01:06:41,282 --> 01:06:44,830
Vi har alle vores laster.
550
01:06:48,790 --> 01:06:53,132
- Er det din datter?
- Ja.
551
01:06:55,130 --> 01:06:58,511
- Hun er sød.
- Ja, det er hun.
552
01:07:00,552 --> 01:07:06,187
- Hun er min bedste ven.
- Hun ligner dig.
553
01:07:19,112 --> 01:07:23,122
- Står du din far nær?
- Nej.
554
01:07:23,241 --> 01:07:25,661
Han er død.
555
01:07:27,162 --> 01:07:30,259
Han var alkoholiker.
556
01:07:36,046 --> 01:07:39,972
Det er det værste
ved den sygdom.
557
01:07:41,259 --> 01:07:47,143
At man mister nærheden -
558
01:07:47,265 --> 01:07:51,145
- til dem, man elsker.
559
01:07:52,520 --> 01:07:56,364
Det er svært at bede om hjælp.
560
01:07:58,985 --> 01:08:01,666
Pis.
561
01:08:05,658 --> 01:08:10,000
Det er svært for mig.
562
01:08:22,008 --> 01:08:24,559
Pis!
563
01:08:29,849 --> 01:08:33,313
Jeg plejer ikke at tude.
564
01:08:53,873 --> 01:08:55,843
. Hej.
.Hey
565
01:08:55,959 --> 01:08:59,506
Du sagde ikke,
at mit livs lys ville tage med.
566
01:08:59,629 --> 01:09:02,133
- Hej, Angel.
- Hvordan går det?
567
01:09:02,882 --> 01:09:06,228
Du ser ikke så godt ud.
Hvad er der?
568
01:09:06,344 --> 01:09:09,061
Jeg har det lidt dårligt.
569
01:09:09,180 --> 01:09:14,400
- Hvorfor kommer du her?
- Hun er dagens knald.
570
01:09:15,270 --> 01:09:20,905
- Vis lidt mere respekt.
- Du kan få noget bedre.
571
01:09:21,985 --> 01:09:24,286
Tro mig.
572
01:09:25,113 --> 01:09:27,498
Okay.
573
01:09:28,033 --> 01:09:32,707
Vil du have en is?
574
01:09:32,829 --> 01:09:37,835
Flot bil. Vi har én smag i dag:
Passionsfrugt.
575
01:09:38,001 --> 01:09:42,841
- Ser man det!
- Det er godt for forelskede.
576
01:09:42,964 --> 01:09:45,847
Sæt dig i min bil og slap af.
577
01:09:45,967 --> 01:09:48,352
Is...
578
01:09:49,387 --> 01:09:53,065
- Jeg er tilbage om lidt.
- Du har stil.
579
01:09:53,600 --> 01:09:57,942
Kom nu, lad os tale.
Jeg har ikke hele dagen.
580
01:10:00,690 --> 01:10:04,451
Tal uden omsvøb.
581
01:10:06,738 --> 01:10:10,581
- Vi bør ikke lukke lort ud.
- Nej.
582
01:10:10,700 --> 01:10:14,841
Jeg ved, at du dræbte Sunny.
Jeg er ligeglad...
583
01:10:14,954 --> 01:10:18,003
Vent. Vent!
584
01:10:18,124 --> 01:10:21,304
- Anklager du mig for Sunnys død?
- Anklager?
585
01:10:21,419 --> 01:10:27,137
- Du kan ikke anklage mig.
- Jeg ved, at du gjorde det.
586
01:10:31,596 --> 01:10:38,276
- Taler vi i koder nu?
- Tal om noget interessant.
587
01:10:39,396 --> 01:10:43,619
Så taler vi om at tjene penge.
588
01:10:43,733 --> 01:10:47,660
Ser jeg ud til at mangle penge?
589
01:10:48,446 --> 01:10:51,661
- Jeg klarer mig.
- Sammenlignet med mig?
590
01:10:51,783 --> 01:10:56,089
- Det går fantastisk for dig.
- Den sammenligning er dårlig.
591
01:10:56,204 --> 01:11:00,546
Men har du fem dollar,
så vil du vel have ti?
592
01:11:01,251 --> 01:11:05,047
Jeg har 250.000.
593
01:11:05,755 --> 01:11:09,599
Jeg vil dele
det hvide pulver.
594
01:11:09,718 --> 01:11:12,766
- Det hvide pulver?
- Ja.
595
01:11:13,930 --> 01:11:19,483
- Er det ikke en filmtitel?
- Jeg ved, at du dræbte Sunny.
596
01:11:19,602 --> 01:11:25,653
Drop det så.
Jeg er træt af at blive anklaget.
597
01:11:25,775 --> 01:11:30,450
Sig det ligeud, eller...
Sig det ligeud!
598
01:11:30,572 --> 01:11:35,246
Rend mig!
599
01:11:35,493 --> 01:11:40,382
Du overlever ikke
et afpresningsforsøg.
600
01:11:40,498 --> 01:11:43,713
- Fatter du det?
- Bør jeg være bange nu?
601
01:11:43,835 --> 01:11:48,391
- Prøv.
- Det ønsker du ikke.
602
01:11:49,507 --> 01:11:53,470
Det ønsker du ikke, tro mig.
603
01:11:59,809 --> 01:12:04,698
Det er min skyld. Om forladelse.
Jeg har ikke bollet i dag.
604
01:12:04,814 --> 01:12:10,283
Alle har problemer.
Jeg har bollet.
605
01:12:10,403 --> 01:12:15,920
- Så jeg mistede ikke besindelsen.
-Jeg holdt igen.
606
01:12:17,911 --> 01:12:22,336
- Tror du ikke det?
- Nej, det gør jeg ikke.
607
01:12:24,209 --> 01:12:29,179
- Kom så.
- værsgo, Tio. Se på herfra.
608
01:12:29,464 --> 01:12:33,260
- Nu får vi ballade, Angel.
- Dig, ikke mig.
609
01:12:33,385 --> 01:12:37,098
Der er farer forbundet med
at afpresse en morder.
610
01:12:37,222 --> 01:12:42,192
- Det tror jeg ikke.
- Ikke det?
611
01:12:42,560 --> 01:12:46,618
Javel
612
01:12:46,940 --> 01:12:54,248
- Skal jeg ordne dig herfra?
- Derfra?
613
01:12:54,364 --> 01:12:57,876
- Er du så smidig?
- Prøv.
614
01:12:58,535 --> 01:13:00,670
Prøv.
615
01:13:00,787 --> 01:13:05,627
- Du er en sej satan.
- Jeg vil ikke tale mere med dig.
616
01:13:05,750 --> 01:13:10,721
Glem det fis og Sunny,
for sagen er-
617
01:13:10,839 --> 01:13:14,018
- at jeg er uskyldig.
Du har misforstået mig.
618
01:13:14,134 --> 01:13:18,357
- Det tror jeg ikke.
- Ja? Tiden er gået. Jeg er træt.
619
01:13:18,471 --> 01:13:21,319
Hvad så med Chance?
620
01:13:22,183 --> 01:13:26,490
- Hvad?
- Det stoppede dig.
621
01:13:30,400 --> 01:13:35,655
Hvad er der med ham?
Han er en god ven af mig.
622
01:13:36,156 --> 01:13:39,750
Gu' er han ej.
Du blæser på ham.
623
01:13:40,618 --> 01:13:44,759
Smil du bare.
Er jeg mere interessant nu?
624
01:13:44,873 --> 01:13:48,965
Scudder er måske ikke så dum.
625
01:13:49,586 --> 01:13:55,055
Hvis du er så smart,
hvad siger du så om Sarah?
626
01:13:55,175 --> 01:14:00,976
- Fylder du hendes hoved med det?
- Nej, ikke med det.
627
01:14:03,058 --> 01:14:07,399
Hvorfor er du så respektløs?
628
01:14:08,980 --> 01:14:16,122
Hvorfor skulle jeg handle
med en, der er så respektløs?
629
01:14:18,698 --> 01:14:21,877
Ikke mere snak. Tiden er gået.
630
01:14:21,993 --> 01:14:24,841
- Hør her...
- Ikke mere snak.
631
01:14:24,954 --> 01:14:28,051
Hold op med at presse på.
632
01:14:30,960 --> 01:14:35,433
Din ven er ret grov, Sarah.
633
01:14:35,548 --> 01:14:38,645
Men det er godt,
at han ikke tager sig af dig.
634
01:14:38,760 --> 01:14:43,399
Det giver os en grund til at shoppe.
Vi køber noget fint til dig -
635
01:14:43,515 --> 01:14:48,865
- og tager hjem til mig
og indhenter den spildte tid.
636
01:14:48,978 --> 01:14:52,075
Lyder det godt?
637
01:14:54,859 --> 01:15:00,376
Se ikke så bedrøvet ud.
Der er noget ved dig, jeg kan lide.
638
01:15:00,490 --> 01:15:04,500
Seriøst.
Lad mig fortælle dig noget:
639
01:15:04,619 --> 01:15:09,874
- Jeg vil starte en iskæde.
- Det lyder godt.
640
01:15:09,999 --> 01:15:13,132
Jeg får brug for partnere.
Bed Chance om penge.
641
01:15:13,253 --> 01:15:17,133
250.000.
Ja, bed Chance om dem.
642
01:15:17,257 --> 01:15:21,433
- Du kender ham jo.
- Jeg vil ikke involvere ham.
643
01:15:21,553 --> 01:15:25,183
Så spørg din mor.
Jeg skal bruge 500.000.
644
01:15:25,306 --> 01:15:28,605
Skaffer du pengene,
så kan vi snakke.
645
01:15:28,727 --> 01:15:31,692
Okay? Måske.
646
01:15:31,813 --> 01:15:36,950
Lige nu har jeg en date.
Ring til mig.
647
01:15:43,074 --> 01:15:48,164
Er det surt at se din skat køre?
Sådan er forretninger.
648
01:15:49,039 --> 01:15:51,969
Lad os køre.
649
01:16:28,119 --> 01:16:31,085
Sikke en overraskelse!
650
01:16:31,206 --> 01:16:34,504
Vil du tilbage i narkobranchen?
651
01:16:34,626 --> 01:16:36,713
Hvad?
652
01:16:38,171 --> 01:16:41,635
Angel dræbte Sunny.
653
01:16:42,634 --> 01:16:45,351
Hvordan ved du det?
654
01:16:45,470 --> 01:16:49,729
- Han fortalte det.
- Den slimede satan!
655
01:16:50,642 --> 01:16:54,652
Jeg skal bruge 250.000
til at lave en handel med ham.
656
01:16:54,938 --> 01:16:59,244
250.000 af mine penge?
Fis med dig!
657
01:17:01,069 --> 01:17:04,201
Han har Sarah.
658
01:17:05,365 --> 01:17:09,126
Hvad mener du?
Er du komplet åndssvag?
659
01:17:09,244 --> 01:17:14,001
Hun skulle jo være hos dig!
Er du helt tosset?
660
01:17:14,124 --> 01:17:16,508
Din skiderik!
661
01:17:16,710 --> 01:17:21,301
- Du vil gå over stregen...
- Ja?
662
01:17:22,549 --> 01:17:25,135
Pis...
663
01:17:26,636 --> 01:17:29,851
Kom nærmere. Kom så!
664
01:17:30,432 --> 01:17:33,646
- Du er stor, men du kan bløde.
- Læg pistolen.
665
01:17:33,768 --> 01:17:39,202
- Læg pistolen!
- Lad os gå en tur.
666
01:17:40,233 --> 01:17:44,409
- Jeg ved, at du er rasende.
- Det har du sgu ret i!
667
01:17:44,529 --> 01:17:48,954
- Hvorfor fik du hende indblandet?
-Jeg havde intetvalg.
668
01:17:49,075 --> 01:17:54,462
- Hvorfor kommer du til mig nu?
- Jeg stolede ikke på dig.
669
01:17:54,581 --> 01:17:58,804
- Du kunne arbejde for Maldonado.
- Rend mig!
670
01:17:58,918 --> 01:18:03,260
Og Angel kan også gå
ad helvede til. Nose Guard!
671
01:18:03,381 --> 01:18:07,723
- Hent Uzier, AK'er, hele møget.
- Hvor smart.
672
01:18:07,844 --> 01:18:12,234
- Du får hende dræbt, Will.
- Stop!
673
01:18:14,017 --> 01:18:18,774
- Hør på min plan...
- Gå ad helvede til!
674
01:18:18,897 --> 01:18:23,702
Slap nu af. Laver jeg handlen,
så kan jeg få Sarah ud.
675
01:18:23,818 --> 01:18:27,745
Ødelæg det ikke.
676
01:18:29,866 --> 01:18:33,627
- Har du mavesårsmedicin?
- Nej.
677
01:18:34,537 --> 01:18:36,009
Det er min sidste.
678
01:19:01,564 --> 01:19:04,613
- God eftermiddag.
- Hej.
679
01:19:04,943 --> 01:19:08,455
Se, hvem der er her.
Hvordan går det?
680
01:19:08,571 --> 01:19:14,539
- Jeg har pengene.
-Jaså?
681
01:19:14,661 --> 01:19:19,834
Interessant. Kan du lide stedet?
Jeg købte det for nylig.
682
01:19:19,958 --> 01:19:22,971
- Det er fint.
- Fint?
683
01:19:23,378 --> 01:19:27,637
- Er det unikt?
- Gaudi. Kender du ham?
684
01:19:27,757 --> 01:19:31,768
- Nej.
- Kom, jeg viser dig rundt.
685
01:19:31,886 --> 01:19:36,146
Der er et afsnit om sandheden
i hans arbejde.
686
01:19:36,266 --> 01:19:39,979
"Som elegance og skønhed
var uadskillelige for Gaudi" -
687
01:19:40,103 --> 01:19:44,991
- "var skønhed og sandhed identisk
for ham. Skønhed var sandhed."
688
01:19:45,108 --> 01:19:49,035
"Uden sandhed
kan skønhed ikke eksistere."
689
01:19:49,154 --> 01:19:53,211
- Er du med?
- Lidt Orientalsk filosofi.
690
01:19:53,450 --> 01:19:58,005
Kan du se det? Han ville
lave alt i 45 graders vinkel -
691
01:19:58,121 --> 01:20:05,050
- så solen skabte de perfekte
forhold til at betragte det hele.
692
01:20:05,170 --> 01:20:08,634
Kan du se? Tolv værelser.
693
01:20:08,757 --> 01:20:14,523
Kan du se det her?
Her vil jeg bygge et Gaudipalads.
694
01:20:15,263 --> 01:20:18,360
Opfør dig pænt,
så kan du hilse på.
695
01:20:18,475 --> 01:20:20,811
- Kan du lide ham?
- Ja.
696
01:20:20,935 --> 01:20:24,068
- Han er skøn.
- ikke sandt?
697
01:20:24,189 --> 01:20:27,783
Ved du hvad?
Du får en af de her.
698
01:20:28,318 --> 01:20:32,873
Der var ingen før eller efter ham.
Han var den bedste.
699
01:20:32,989 --> 01:20:36,667
Sarita! Se, hvem der er her.
700
01:20:36,785 --> 01:20:41,459
- Er hun ikke sød?
- Jo.
701
01:20:48,213 --> 01:20:52,270
Hav mig undskyldt.
skænker du til mig?
702
01:20:52,384 --> 01:20:55,516
Pas godt på hende.
703
01:21:02,310 --> 01:21:05,525
Du ligner lort.
704
01:21:06,022 --> 01:21:09,119
Hmm du dug?
705
01:21:09,693 --> 01:21:15,577
- Det afhænger af definitionen.
- Så hvad har han at sige?
706
01:21:17,158 --> 01:21:20,955
Han vil kneppe mig og dræbe dig.
707
01:21:21,079 --> 01:21:24,875
- Sagde han det?
- Mere eller mindre.
708
01:21:27,293 --> 01:21:32,431
- Hvad vil du gøre?
- Drikke.
709
01:21:33,675 --> 01:21:38,930
- Hvad vil du gøre?
- Kom ikke fortæt på.
710
01:21:39,347 --> 01:21:45,279
Er hun ikke flot? Gå ud og pudr
næsen. Gem lidt til mig.
711
01:21:48,106 --> 01:21:52,863
Gider du skifte til den anden kjole,
som vi kunne lide?
712
01:21:52,986 --> 01:21:56,083
- Okay.
- Se, hvordan den er.
713
01:21:56,197 --> 01:21:59,709
Jeg elsker dig.
714
01:22:01,661 --> 01:22:05,090
- Sikke et kunstværk.
-Jeg har pengene.
715
01:22:05,206 --> 01:22:08,967
Javel. Chance hjalp dig.
716
01:22:09,336 --> 01:22:16,395
Hvorfor kører han omkring huset?
Leder han efter et hus?
717
01:22:16,885 --> 01:22:22,817
- Har du varerne her?
- Vi kan ikke gøre forretning.
718
01:22:25,518 --> 01:22:29,860
- Hvad mener du?
- Du ved, hvad jeg mener.
719
01:22:29,981 --> 01:22:34,821
Tror du, at jeg er dum?
Du vil fuppe mig.
720
01:22:34,944 --> 01:22:42,205
Leg ikke. Det hele er ikke parat.
Min advokat er bortrejst.
721
01:22:42,327 --> 01:22:47,084
- Ring til mig i næste uge. Andet?
- Jeg vil lave forretninger med dig.
722
01:22:47,207 --> 01:22:53,589
Hvad snakker du om?
Tror du, at jeg er dum?
723
01:22:53,713 --> 01:22:57,593
- Det er respektløst og groft.
- Groft?
724
01:22:57,717 --> 01:23:02,557
- Groft.
- Du var grov mod Sunny.
725
01:23:02,681 --> 01:23:05,611
Groft...
726
01:23:08,228 --> 01:23:12,024
Lad mig forklare,
hvad der skete med Sunny.
727
01:23:13,441 --> 01:23:18,198
Ser du... Det, der skete, var,
at folk tror -
728
01:23:18,321 --> 01:23:23,375
- at man bør dræbe folk,
når man laver forretninger.
729
01:23:23,493 --> 01:23:26,708
Tit er det profitabelt at annoncere.
730
01:23:27,330 --> 01:23:33,761
Gør det rodet. Mind folk om,
at de bløder, når de dør.
731
01:23:34,963 --> 01:23:41,310
Det kan forhindre flere dødsfald.
I hvertfald hvor jeg kommer fra.
732
01:23:41,428 --> 01:23:46,232
- Sikke humanitær du er.
- Ja.
733
01:23:48,893 --> 01:23:54,660
Lad os nu droppe ævlet.
Du kan lide Sarah.
734
01:23:56,109 --> 01:24:00,332
Jeg elsker hende lige så højt.
Er du med?
735
01:24:01,573 --> 01:24:05,167
Og jeg elskede Sunny
lige så højt.
736
01:24:05,869 --> 01:24:13,010
Det er dig, der afgør det.
Så begå ikke nogen fejl.
737
01:24:13,501 --> 01:24:16,681
Tio! Overvej det.
738
01:24:19,382 --> 01:24:22,265
Fortæl,
hvordan du har det i næste uge.
739
01:24:22,385 --> 01:24:25,351
Mr Scooder skal gå.
740
01:24:44,866 --> 01:24:50,465
Kom, vi tager af sted.
Tag hjem til din butik.
741
01:24:52,123 --> 01:24:55,801
- Hvordan virker den?
- Ring nummeret.
742
01:24:56,419 --> 01:25:00,097
Jeg så noget, der gav mig en ide.
743
01:25:00,215 --> 01:25:02,386
Hvad sagde han?
744
01:25:02,509 --> 01:25:07,017
At han også elsker hende.
Kriminalinspektør Durkin, tak.
745
01:25:07,138 --> 01:25:11,149
- Hvad fanden betyder det?
- Jeg venter.
746
01:25:11,267 --> 01:25:15,609
Sunny arbejdede for Maldonado.
Hun ville ud af det.
747
01:25:15,730 --> 01:25:19,194
- Derfor dræbte han hende.
- Vrøvl.
748
01:25:19,317 --> 01:25:22,449
Hun var ikke bange for dig,
men for ham.
749
01:25:22,570 --> 01:25:27,292
- Hvorfor løj hun om mig?
- Hjælp med en alfons er lettere...
750
01:25:27,409 --> 01:25:31,834
...end med skøre pushere.
Han ville købe sig ind.
751
01:25:31,955 --> 01:25:38,006
- Jeg ville ikke handle med ham.
- Han handler med dig.
752
01:25:38,128 --> 01:25:42,469
- Hvor meget får han i klubben?
- Ikke klubben. Butikkerne!
753
01:25:42,590 --> 01:25:45,271
Dine biler,
dine chefer, tjenerne.
754
01:25:45,385 --> 01:25:50,273
Det var Sunnys opgave.
Hun fik folk ind i dit firma.
755
01:25:50,390 --> 01:25:52,940
Ja, jeg venter.
756
01:25:53,935 --> 01:25:58,906
Vil du køre i andet gear hele vejen?
Kom så!
757
01:26:32,349 --> 01:26:34,899
Se!
758
01:26:40,398 --> 01:26:45,073
Jeg skylder dig en tjeneste.
Kom, Nose Guard.
759
01:26:48,323 --> 01:26:53,958
Når vi ved, hvem der er hvem,
så vil nogen lukke jer ud.
760
01:26:54,079 --> 01:26:59,963
Hold jer samlet
og hold jer varme. I får overtid.
761
01:27:01,419 --> 01:27:04,931
- Kom, Nose Guard.
- Sæt jer!
762
01:27:06,424 --> 01:27:08,928
Nose Guard!
763
01:27:22,315 --> 01:27:28,662
- Vent, du ser intet i spejlet.
- Læg det i min bil.
764
01:28:08,987 --> 01:28:11,952
Du gør mig tosset.
Hvad sker der?
765
01:28:12,073 --> 01:28:19,002
Vi har en kur. Gudernes føde.
Så jeg føler mig værdig.
766
01:28:20,790 --> 01:28:24,551
Det er bedre, end jeg troede.
767
01:28:25,795 --> 01:28:31,561
Jeg vil gøre dig så lykkelig.
Glem alle, og hvad de siger.
768
01:28:32,594 --> 01:28:38,146
Du er under stort pres. Glem alt.
Du behøver ikke arbejde mere.
769
01:28:50,445 --> 01:28:54,704
Du skal få alt,
som du ønsker og behøver.
770
01:28:54,824 --> 01:29:00,044
Jeg vil tage mig af dig.
Du skal være min dronning.
771
01:29:00,163 --> 01:29:03,011
Men vi køber en anden kjole.
772
01:29:03,124 --> 01:29:07,384
Går du i den der,
så bliver fyrene ophidsede.
773
01:29:07,754 --> 01:29:13,306
- Du valgte den.
- Ja. Men der var vi alene.
774
01:29:14,177 --> 01:29:19,017
Må jeg få et kys i dag?
775
01:29:24,354 --> 01:29:27,533
Vores første kys.
776
01:29:34,239 --> 01:29:37,703
Tror du, at jeg dræbte Sunny?
777
01:29:45,834 --> 01:29:48,966
Var det et nej?
778
01:29:49,087 --> 01:29:52,136
Nej.
779
01:29:53,216 --> 01:29:55,352
Okay.
780
01:30:03,059 --> 01:30:05,907
Scooder.
Tidspunktet er ikke velvalgt.
781
01:30:06,021 --> 01:30:11,075
Jeg vil ikke være grov...
782
01:30:11,192 --> 01:30:15,368
- Jeg har hugget dit brænde.
- Hvad?
783
01:30:15,488 --> 01:30:18,336
Og dit kokain.
784
01:30:20,285 --> 01:30:26,501
Vi! du have det igen, så mød mig
på ka] 20 i San Pedro om 45 min.
785
01:30:26,624 --> 01:30:29,590
Jeg vil have Sarah.
786
01:30:30,253 --> 01:30:33,516
Vil du have Sarah?
787
01:30:33,631 --> 01:30:39,398
San Pedro, 45 minutter. Kaj 20.
Vær der.
788
01:30:58,823 --> 01:31:02,584
- Ved du, hvad din kæreste sagde?
- Han er ikke min kæreste.
789
01:31:02,702 --> 01:31:05,835
Måske ikke.
790
01:31:05,955 --> 01:31:09,882
Han har alt mit kokain.
791
01:31:10,001 --> 01:31:14,723
Jeg ved ikke,
hvordan han fandt det.
792
01:31:15,173 --> 01:31:18,270
Jeg...
793
01:31:19,719 --> 01:31:22,020
Han vil have dig.
794
01:31:22,138 --> 01:31:25,401
Han vil bytte kokainen for dig.
795
01:31:25,517 --> 01:31:29,064
Han er ikke min ven.
796
01:31:29,187 --> 01:31:33,659
- Kom nu.
- Jeg lyver ikke.
797
01:31:33,775 --> 01:31:37,073
Ikke? Godt...
798
01:31:37,195 --> 01:31:40,742
Det er i orden.
799
01:31:44,911 --> 01:31:47,841
Ved du hvad?
800
01:31:47,956 --> 01:31:54,635
Jeg kan droppe kokainen
og glemme det.
801
01:31:55,296 --> 01:31:59,307
Tager du så med mig?
802
01:32:05,098 --> 01:32:07,103
- Ja.
- Jeg tror dig ikke.
803
01:32:07,225 --> 01:32:10,737
- Jeg vil med.
- Det er noget ævl.
804
01:32:10,854 --> 01:32:14,235
Jeg vil have dig. For evigt.
805
01:32:14,607 --> 01:32:19,448
- Jeg gjorde intet.
- Hvorfor gør du dette?
806
01:32:44,554 --> 01:32:46,559
Tio!
807
01:32:53,396 --> 01:32:58,699
Glem ikke, at vi var partnere.
Matt reddede mit liv.
808
01:32:58,818 --> 01:33:02,959
Jeg har vesten
og røggranaterne med.
809
01:33:03,073 --> 01:33:08,707
- Jeg har min egen.
- Vi bruger Art Fransens hold.
810
01:33:08,828 --> 01:33:11,047
- Hvordan går det?
- Matt Scudder.
811
01:33:11,164 --> 01:33:13,928
Det her er Buster.
812
01:33:15,502 --> 01:33:19,927
Chance læsser
brændet af i tager 154.
813
01:33:21,299 --> 01:33:24,147
Her er en grov skitse af stedet.
814
01:33:24,260 --> 01:33:27,808
Her er lageret.
Området rundt om.
815
01:33:27,931 --> 01:33:32,190
Jeg kender ikke dine folk,
så du må klare taktikken.
816
01:33:32,310 --> 01:33:35,324
- Hvad tror du?
- Hvad er deri lageret?
817
01:33:35,438 --> 01:33:41,702
Det er tomt.
Der er et lille kontor i enden.
818
01:33:42,320 --> 01:33:46,330
Det bliver et taktisk mareridt.
Buster.
819
01:33:46,825 --> 01:33:50,621
Gå derhen og kig.
Ved du, hvor det ligger?
820
01:33:50,745 --> 01:33:55,751
Saml folkene og tag derhen.
Vi mødes der om fem minutter.
821
01:33:55,875 --> 01:33:59,387
Hvordan går det?
822
01:33:59,504 --> 01:34:04,344
Jeg trænger til en drink.
Men jeg klarer mig.
823
01:34:05,260 --> 01:34:07,312
Fed bil.
824
01:36:18,852 --> 01:36:21,569
Der er min fyr!
825
01:36:27,318 --> 01:36:30,367
Hvor er Sarah?
826
01:36:30,488 --> 01:36:34,795
- Hvad?
- Hvor er Sarah?
827
01:36:34,909 --> 01:36:38,006
Hvor er Sarah?
828
01:36:38,705 --> 01:36:40,876
Sarah.
829
01:36:41,791 --> 01:36:45,718
- Jeg sagde kun dig, Angel.
- Rend mig.
830
01:36:45,837 --> 01:36:49,016
Du spolerer det hele.
831
01:36:49,132 --> 01:36:52,395
- Rend mig.
- Hvad laver l? Det var kun dig.
832
01:36:52,510 --> 01:36:56,223
Du dikterer ikke reglerne.
833
01:37:01,186 --> 01:37:04,614
Åh, Angel.
834
01:37:11,279 --> 01:37:15,870
Du spolerer det.
Du spolerer handlen.
835
01:37:22,082 --> 01:37:24,846
Kom. Hør på far.
836
01:37:27,212 --> 01:37:30,426
- Hvad laver du?
- Hvad jeg laver?
837
01:37:30,548 --> 01:37:35,021
Jeg viser dig, hvem der
dikterer reglerne i dag.
838
01:37:35,136 --> 01:37:41,816
Lad hende gå og send hende
ud herfra med Chance.
839
01:37:41,935 --> 01:37:45,815
- Sådan er reglerne.
- Skaljeg gå med på det fis?
840
01:37:45,939 --> 01:37:50,162
- Tror du, at du taler med Chance?
- Rend mig!
841
01:37:50,276 --> 01:37:55,829
Se, hvem der er her!
Manden, der kigger uden at se.
842
01:37:55,949 --> 01:37:58,879
- Tog du din kæreste med?
- Rend mig!
843
01:37:58,993 --> 01:38:01,627
- Leger du helt?
- Pas på.
844
01:38:01,746 --> 01:38:07,263
- Lad være, Chance.
- Det er lidt sent at spille helt?
845
01:38:07,377 --> 01:38:11,304
- Jeg vil have dig.
- Lad hende gå!
846
01:38:11,423 --> 01:38:16,512
- Ellers brænder jeg det hele.
- Hvad?
847
01:38:16,636 --> 01:38:22,604
- Vi dræber hinanden i flammerne.
- Jeg laster det, før hun må gå.
848
01:38:22,726 --> 01:38:27,151
- Kom nu, passionsfrugt.
- Jeg tager brændet først.
849
01:38:27,272 --> 01:38:31,946
- Sådan bliver det.
- Det hele er rigget med benzin.
850
01:38:35,697 --> 01:38:41,214
Og jeg har de her.
Molotovcocktails.
851
01:38:41,327 --> 01:38:45,800
Jeg har selv lavet dem.
De vil klistre som napalm.
852
01:38:45,915 --> 01:38:53,057
- Det vil du ikke gøre.
- Denne klarer det, jeg ikke får.
853
01:38:54,215 --> 01:38:57,145
- Så ingen ballade.
- Du gør det ikke.
854
01:38:57,260 --> 01:39:01,140
Nyser Mundo,
så ser du, hvad der sker.
855
01:39:01,264 --> 01:39:04,776
- Du får Sarah op i røven.
- Lad hende gå!
856
01:39:07,103 --> 01:39:09,155
Stille.
857
01:39:10,523 --> 01:39:14,746
- Du kan ikke gøre det.
- Vil du teste mig?
858
01:39:14,861 --> 01:39:19,333
- Jeg har intet at miste.
- Du vil ikke gøre det.
859
01:39:19,449 --> 01:39:25,915
- Slap af.
- Kys det første kilo farvel!
860
01:39:28,375 --> 01:39:33,298
- Hvad laver du? Gør det ikke!
-Jeg har intet at miste!
861
01:39:33,421 --> 01:39:36,933
- Sluk ilden!
- Kys det farvel!
862
01:39:37,050 --> 01:39:40,846
Gør det ikke. Sluk ilden!
863
01:39:40,970 --> 01:39:46,274
Mundo! Sluk ilden!
Hvad fanden laver du?
864
01:39:47,769 --> 01:39:52,574
- Det er ufatteligt!
- Jeg er høj på din coke!
865
01:39:52,691 --> 01:39:57,163
- Lad hende gå!
- Sluk ilden!
866
01:39:57,278 --> 01:40:01,787
Sådan går det, når man presser
folk op i et hjørne.
867
01:40:01,908 --> 01:40:08,718
- Sluk ilden!
-Jeg blæser hovedet af dig!
868
01:40:08,832 --> 01:40:13,387
- Kom ikke nærmere!
- Så skyd dog!
869
01:40:13,503 --> 01:40:18,177
Hvem fanden vil du skyde?
Vil du skyde hende?
870
01:40:18,299 --> 01:40:25,109
Fjern pistolen!
Og du går derhen!
871
01:40:25,223 --> 01:40:29,316
Bed din kæreste om
at flytte sig derover.
872
01:40:29,436 --> 01:40:33,695
- Gå derover!
-Fjern pistolerne.
873
01:40:33,815 --> 01:40:39,747
- Pistolen er væk.
- Hallo! Slap af!
874
01:40:39,863 --> 01:40:45,332
- Jeg lader hende gå.
- Slap af!
875
01:40:45,452 --> 01:40:52,463
- Jeg tager nummer to nu.
- Pis! Jeg lader hende gå.
876
01:40:52,584 --> 01:40:56,594
- Jeg lader hende gå.
- Så gør det!
877
01:40:56,713 --> 01:41:01,518
Pis! Okay, okay!
878
01:41:01,718 --> 01:41:07,602
- Lad hende gå!
- Okay! Jeg lader hende gå.
879
01:41:07,724 --> 01:41:11,520
- Pis!
- Den her er færdig.
880
01:41:11,644 --> 01:41:15,785
Pis! Sluk, så lader jeg
hende gå.
881
01:41:15,899 --> 01:41:20,822
- Jeg lader hende gå.
- Så klap i og gør det.
882
01:41:24,657 --> 01:41:30,008
Nu tager vi det roligt og afregner.
Du lader hende gå.
883
01:41:30,121 --> 01:41:36,137
Kør bilen ind, så laster vi det her.
Så kører vi i hver sin bil.
884
01:41:36,252 --> 01:41:40,761
Sådan gør vi det.
885
01:41:44,302 --> 01:41:47,185
- Lad hende gå.
- Lad hende gå.
886
01:41:47,305 --> 01:41:52,739
Jeg henter bilen, og vi kører alle
herfra, når brændet er lastet.
887
01:41:52,852 --> 01:41:59,698
- Og jeg lader hende gå.
-Lad hende gå først.
888
01:41:59,984 --> 01:42:05,418
Begå ingen fejl.
889
01:42:14,165 --> 01:42:17,262
Lad hende gå, Mundo.
890
01:42:17,377 --> 01:42:20,758
Jeg lader dig gå nu.
891
01:42:33,226 --> 01:42:38,660
- Hvor skal han hen?
- Han henter sgu da bilen!
892
01:42:38,773 --> 01:42:42,700
En mand henter bilen,
og det er dig!
893
01:42:42,819 --> 01:42:48,952
Jeg lader hende gå nu!
Hvad fanden vil du ellers have?
894
01:42:49,075 --> 01:42:56,086
- Sarah! Kom her.
- Gå hen til din skide helt!
895
01:43:00,295 --> 01:43:04,886
Nu slapper vi helt af!
896
01:43:06,009 --> 01:43:10,600
Rend mig!
897
01:43:10,722 --> 01:43:15,977
- Hvad fanden gør jeg nu?
- Bliv her.
898
01:43:17,645 --> 01:43:21,572
Stå stille! Chance!
899
01:44:02,982 --> 01:44:06,079
Han er stukket af, Joey!
900
01:44:06,194 --> 01:44:09,907
- Er det vores skyld?
- Hvordan slap han væk?
901
01:44:10,031 --> 01:44:14,503
- Hvor skal jeg vide det fra?
- Hvor pokker er Fransen?
902
01:44:44,274 --> 01:44:48,154
- Gør det ikke.
- Lad være.
903
01:44:48,278 --> 01:44:52,335
Gør det ikke!
904
01:44:57,746 --> 01:45:00,510
Tilgiv mig.
905
01:45:09,341 --> 01:45:11,677
Har du det godt?
906
01:45:50,924 --> 01:45:53,308
Pis!
907
01:46:44,728 --> 01:46:46,898
Ned.
908
01:47:09,419 --> 01:47:12,183
Bliv nede.
909
01:47:13,840 --> 01:47:18,479
Vi skal af den her.
Bliv nede!
910
01:47:35,904 --> 01:47:39,083
Tig!
911
01:47:48,166 --> 01:47:51,298
Gem dig i træet.
912
01:47:52,253 --> 01:47:55,516
Scooder!
913
01:48:05,934 --> 01:48:10,240
Gem dig, Scooder!
Gem dig, din satan!
914
01:48:10,772 --> 01:48:14,913
Kom her og se mig i øjnene!
915
01:48:21,658 --> 01:48:24,790
Se mig i øjnene!
916
01:48:33,003 --> 01:48:36,099
Gem dig ikke!
917
01:48:50,895 --> 01:48:53,825
Angel. Angel?
918
01:49:11,207 --> 01:49:14,505
Gør det ikke.
919
01:50:01,508 --> 01:50:06,348
Jeg hedder Matt Scudder,
og jeg er alkoholiker.
920
01:50:07,889 --> 01:50:11,021
Jeg har det ret godt i dag.
921
01:50:12,060 --> 01:50:19,036
Da jeg startede her
for cirka et år siden -
922
01:50:19,150 --> 01:50:22,283
- troede jeg ikke helt på,
at det virkede.
923
01:50:22,404 --> 01:50:25,832
Jeg ville godt, men kunne ikke.
924
01:50:25,949 --> 01:50:28,796
Jeg”
925
01:50:28,910 --> 01:50:33,798
Jeg lever i en verden,
som jeg ikke har skabt.
926
01:50:34,290 --> 01:50:37,505
Det ved jeg nu.
927
01:50:37,711 --> 01:50:40,890
Det tog mig lang tid at indse det.
928
01:50:41,006 --> 01:50:46,178
Jeg fik det banket ind i mig.
929
01:50:49,889 --> 01:50:54,979
Jeg var for klog
til dette program i starten.
930
01:50:55,103 --> 01:50:57,820
Jeg troede,
at jeg havde alle svar.
931
01:50:57,939 --> 01:51:05,164
Jeg kom tilbage gang på gang.
Jeg faldt i tre gange.
932
01:51:05,280 --> 01:51:10,832
Jeg har været ædru en måned...
Nej, det er fem uger nu.
933
01:51:10,952 --> 01:51:15,923
Denne gang er det for altid.
Jeg har en ny styrke.
934
01:51:16,374 --> 01:51:19,838
Det er en gave,
og jeg betvivler den ikke.
935
01:51:19,961 --> 01:51:25,514
Jeg vil bare følge med.
936
01:51:25,633 --> 01:51:32,977
Når jeg lægger mig om aftenen,
så går jeg ikke ud som et lys.
937
01:51:33,099 --> 01:51:38,070
Når solen står op,
så vågner jeg ikke af en rus.
938
01:51:39,397 --> 01:51:42,530
Jeg er forelsket.
Hvad skaljeg sige?
939
01:51:42,650 --> 01:51:45,997
Det er en skøn følelse.
940
01:54:12,842 --> 01:54:15,939
Tekster: Mikael Seierup
Prime Text international
72578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.