All language subtitles for 1 Gu25 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 Robert! 2 00:01:54,505 --> 00:01:55,898 Thomas! 3 00:01:58,422 --> 00:01:59,422 Thomas! 4 00:02:00,990 --> 00:02:02,774 It's just Rockefeller. 5 00:02:02,992 --> 00:02:04,602 You doomed us all. 6 00:02:18,660 --> 00:02:19,660 Robert! 7 00:02:25,232 --> 00:02:26,624 Robert! 8 00:02:27,669 --> 00:02:28,669 Robert! 9 00:02:35,067 --> 00:02:36,286 Hello! 10 00:02:36,547 --> 00:02:37,827 Who's in there? 11 00:02:37,853 --> 00:02:39,071 Open this door! 12 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 The police, I am. 13 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 Open the door now. 14 00:03:07,970 --> 00:03:08,970 Whoa. 15 00:03:10,973 --> 00:03:12,322 Whoa. 16 00:03:30,645 --> 00:03:31,820 Howdy. 17 00:03:33,038 --> 00:03:34,431 Whoa. 18 00:03:34,692 --> 00:03:36,694 Kinda jumpy ain't ya there, Mister? 19 00:03:44,180 --> 00:03:45,573 Been awhile since I seen anyone. 20 00:03:47,314 --> 00:03:48,358 Oh. 21 00:04:15,298 --> 00:04:19,563 You know, I heard that Robert E. Lee is going to rise up 22 00:04:19,781 --> 00:04:20,781 and crush the north. 23 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Make things right again. 24 00:04:29,138 --> 00:04:30,313 ? Gosh ? 25 00:04:30,574 --> 00:04:31,923 ? God saved the south ? 26 00:04:32,184 --> 00:04:34,317 ? Yankee bull shut your mouth ? 27 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 ? God saved the south ? 28 00:04:36,450 --> 00:04:39,061 ? Yankee bull shut your mouth ? 29 00:04:39,279 --> 00:04:40,932 Shut your mouth, Yankee! 30 00:04:44,022 --> 00:04:48,679 Northern Cavalry horse, magnificent creature. 31 00:04:48,897 --> 00:04:51,421 I've not seen one since the Northern aggression. 32 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 You ain't been to New York lately, have ya? 33 00:05:00,822 --> 00:05:04,042 You see, there's a fellow from New York 34 00:05:04,260 --> 00:05:06,349 that went and killed himself a Rockefeller. 35 00:05:13,051 --> 00:05:15,315 It's the largest reward in history, 36 00:05:16,838 --> 00:05:19,449 and we plan on collecting it. 37 00:05:19,667 --> 00:05:23,453 So, take your hands off 38 00:05:23,671 --> 00:05:25,542 of that nag and rise them up, 39 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 real slow. 40 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 We've been expectin' you. 41 00:09:34,878 --> 00:09:35,878 Sit. 42 00:09:49,023 --> 00:09:50,023 Our map. 43 00:10:05,735 --> 00:10:09,739 We want to hear in your own words, 44 00:10:17,094 --> 00:10:19,531 why we should let you join us. 45 00:10:23,144 --> 00:10:24,144 Uh... 46 00:11:33,605 --> 00:11:38,610 In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, 47 00:11:38,828 --> 00:11:40,351 your sins are cleansed. 48 00:11:40,569 --> 00:11:41,613 Amen. 49 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 Amen. 50 00:12:13,558 --> 00:12:15,604 Loyalty is sacred. 51 00:12:15,822 --> 00:12:16,822 Courage is revered, 52 00:12:18,607 --> 00:12:19,607 and heed this warning. 53 00:12:21,001 --> 00:12:22,219 Betrayal stains the soul. 54 00:12:24,308 --> 00:12:26,963 And its consequence, a swift demise. 55 00:12:29,357 --> 00:12:34,754 Choose wisely for our bond is forged in honor, 56 00:12:36,712 --> 00:12:38,235 and sealed in blood. 57 00:12:44,764 --> 00:12:47,201 Holy Mother, 58 00:12:47,418 --> 00:12:51,814 the angels and all the saints come to meet you. 59 00:12:52,032 --> 00:12:54,295 Prepare yourself to be judged 60 00:12:54,512 --> 00:12:57,777 as you go forth from this life to the next. 61 00:13:47,478 --> 00:13:50,046 On three, two... 62 00:13:51,743 --> 00:13:57,053 Oh, he looks just like a little angel at peace, 63 00:13:58,228 --> 00:13:59,969 on his way to heaven. 64 00:14:04,669 --> 00:14:05,669 On three. 65 00:14:06,933 --> 00:14:09,457 And two, one. 66 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 Action. 67 00:15:55,693 --> 00:15:59,436 Hoodoo, remember what I said about having a poker face? 68 00:15:59,654 --> 00:16:02,265 Well, I guess not. 69 00:16:02,483 --> 00:16:03,745 Yeah, yeah, yeah. 70 00:16:03,963 --> 00:16:05,181 Your play. 71 00:16:05,399 --> 00:16:07,792 I'll raise. 72 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 Call. 73 00:16:32,469 --> 00:16:33,469 Excuse me? 74 00:16:35,516 --> 00:16:38,954 The stable boy said I should ask for Jericho. 75 00:16:39,172 --> 00:16:40,292 Jericho will be back soon. 76 00:16:45,439 --> 00:16:46,744 I'm looking for a man. 77 00:16:46,962 --> 00:16:49,356 This is interesting, this book. 78 00:16:50,879 --> 00:16:52,750 This is Bible. 79 00:16:52,968 --> 00:16:53,708 You should try it. 80 00:16:53,969 --> 00:16:55,492 Read it, it's good. 81 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 I'm looking for Thomas Keller. 82 00:17:05,111 --> 00:17:06,721 He's not here. 83 00:17:06,938 --> 00:17:12,074 He's six feet under his mark in the graveyard. 84 00:17:12,292 --> 00:17:14,163 Hung for murder months ago. 85 00:17:14,424 --> 00:17:15,424 Are you sure? 86 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 I'm not lyin'. 87 00:17:18,211 --> 00:17:19,821 The graveyard's on the edge of town. 88 00:17:20,039 --> 00:17:21,605 See for yourself. 89 00:17:24,565 --> 00:17:25,653 Hi, can I help you? 90 00:17:25,870 --> 00:17:27,046 Yes. 91 00:17:27,263 --> 00:17:28,786 We need a room for the night. 92 00:17:29,004 --> 00:17:30,004 And food. 93 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 Yeah. 94 00:17:32,964 --> 00:17:34,836 Well, we have plenty of food, but the room? 95 00:17:35,054 --> 00:17:36,403 Afraid we're sold out. 96 00:17:36,664 --> 00:17:37,944 Is there anywhere else in town? 97 00:17:38,013 --> 00:17:39,536 Sorry Ma'am, no. 98 00:17:39,797 --> 00:17:40,797 This it. 99 00:17:43,540 --> 00:17:45,412 We've been ridin' all day in the cold. 100 00:17:45,629 --> 00:17:46,629 Please. 101 00:17:54,508 --> 00:17:56,249 Look, I'm not supposed to do this, 102 00:17:56,466 --> 00:17:59,295 but you can have my room, no charge. 103 00:18:01,950 --> 00:18:03,560 No, I have money. 104 00:18:03,778 --> 00:18:05,519 Don't, don't, don't. 105 00:18:05,736 --> 00:18:06,736 Okay. 106 00:18:08,826 --> 00:18:09,523 Here. 107 00:18:11,002 --> 00:18:12,352 Oh, okay. 108 00:18:12,613 --> 00:18:13,657 Bella? 109 00:18:13,918 --> 00:18:15,094 Yes? 110 00:18:15,311 --> 00:18:16,791 Everything all right? 111 00:18:17,052 --> 00:18:18,575 Yes, Sir. 112 00:18:18,793 --> 00:18:20,353 Just helpin' the lady out with the room. 113 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 Thank you. 114 00:18:23,624 --> 00:18:25,191 Upstairs and on the right. 115 00:18:25,408 --> 00:18:27,193 I'm hungry, Mama. 116 00:18:27,410 --> 00:18:28,716 Here you go. Tide you over. 117 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 Thank you. 118 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 You are more than welcome. 119 00:18:32,023 --> 00:18:33,383 Thank you. 120 00:18:35,592 --> 00:18:37,072 Come on, Grace. 121 00:18:37,290 --> 00:18:38,987 We have a nice bed to sleep in tonight. 122 00:18:40,293 --> 00:18:42,686 I'm all in. 123 00:18:42,947 --> 00:18:45,515 Oh, that too rich for me. 124 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 Where do you reckon they're goin'? 125 00:18:54,611 --> 00:18:56,309 I don't know. 126 00:18:56,526 --> 00:18:58,113 Polly just got back this afternoon with that stranger. 127 00:18:58,137 --> 00:18:59,573 I have no clue who he is. 128 00:19:04,317 --> 00:19:05,317 It's your lucky day. 129 00:19:05,361 --> 00:19:06,362 I'm callin' it quits. 130 00:19:13,064 --> 00:19:15,545 All right, why is everybody so tense? 131 00:19:15,763 --> 00:19:19,027 Some lady with a child was askin' 'bout Thomas. 132 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 You didn't say that earlier. 133 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 I was busy readin' the Bible, Bella. 134 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 I need to tell my dad. 135 00:19:26,426 --> 00:19:28,341 But tell your daddy I was readin' the Bible. 136 00:19:28,558 --> 00:19:29,298 They'll light a candle for you, Ben. 137 00:19:29,559 --> 00:19:30,952 Hope, watch the bar. 138 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 All right . 139 00:19:34,912 --> 00:19:38,394 Well, looks like we're in for a long night. 140 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 All right, sit here, eat this bread. 141 00:19:47,708 --> 00:19:49,231 Just don't turn around, okay? 142 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 Mm. 143 00:20:42,545 --> 00:20:43,545 Mm. 144 00:20:51,902 --> 00:20:52,902 Mm. 145 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 Mom? - Yes, baby? 146 00:20:58,735 --> 00:21:00,346 I'm thirsty . 147 00:21:00,563 --> 00:21:03,000 Just hold on a minute, okay? 148 00:22:10,024 --> 00:22:11,808 I already told, you he's not in there. 149 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 I have to be sure. 150 00:22:13,810 --> 00:22:14,811 Move faster. 151 00:22:15,029 --> 00:22:16,029 Come on. 152 00:22:17,379 --> 00:22:18,379 I hit it . 153 00:22:22,515 --> 00:22:24,430 Open it. 154 00:22:37,834 --> 00:22:38,834 Told you. 155 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 Shouldn't have done that. 156 00:23:01,684 --> 00:23:02,772 Hyah! 157 00:23:29,712 --> 00:23:30,974 Hyah, hyah! 158 00:23:31,235 --> 00:23:32,236 Come on! 159 00:24:29,816 --> 00:24:30,923 Never gonna be ready for winter. 160 00:24:30,947 --> 00:24:31,992 Oh, we'll be all right. 161 00:24:32,209 --> 00:24:34,429 Come on, James. 162 00:24:34,647 --> 00:24:37,824 You have to visualize it before you can see it. 163 00:24:40,957 --> 00:24:41,957 Hey, there's Bella. 164 00:24:45,745 --> 00:24:46,985 She's sure pushin' to get here. 165 00:24:52,752 --> 00:24:53,752 Thomas? 166 00:24:55,232 --> 00:24:56,930 There's a woman in town asking for you. 167 00:24:57,147 --> 00:24:58,147 You get a name? 168 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 No, but she has a kid. 169 00:25:00,542 --> 00:25:01,761 Blonde hair. 170 00:25:01,978 --> 00:25:04,198 Pretty, a northern accent. 171 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 Where is she now? 172 00:25:06,243 --> 00:25:07,243 My room. 173 00:25:08,202 --> 00:25:09,333 She just paid me a lot. 174 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 Let's go find out who she is, huh? 175 00:25:13,860 --> 00:25:15,141 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 176 00:25:15,165 --> 00:25:16,253 You can't. 177 00:25:16,471 --> 00:25:18,081 Town rules. 178 00:25:18,299 --> 00:25:19,885 You have to hide until the threat is gone. 179 00:25:19,909 --> 00:25:21,694 Lin's right, Thomas. 180 00:25:21,911 --> 00:25:24,031 I just spoke to Jericho and he wants you to stay here. 181 00:25:24,348 --> 00:25:25,828 Come on, Kid. 182 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 We'll be back when she's gone. 183 00:25:29,615 --> 00:25:30,790 Let's get some firewood. 184 00:26:10,786 --> 00:26:11,918 Probably my favorite. 185 00:26:12,179 --> 00:26:13,441 Mine too. 186 00:26:16,444 --> 00:26:18,838 I'm sorry, I'm sorry. 187 00:26:19,273 --> 00:26:23,538 Uh, I think I should go. 188 00:26:23,756 --> 00:26:26,497 This town is called Redemption, right? 189 00:26:26,715 --> 00:26:28,587 I'm looking for Thomas Keller. 190 00:26:28,804 --> 00:26:29,804 Do you know him? 191 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 No, Ma'am. 192 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 I hear everyone in this town is wanted. 193 00:26:34,549 --> 00:26:36,029 Are you one of them? 194 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 I'll be back in a little bit to draw that bath. 195 00:26:44,864 --> 00:26:46,300 - Hey. - Oh, shit! 196 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 How you doin', girl? 197 00:26:48,476 --> 00:26:50,156 What have you been up to? 198 00:26:51,087 --> 00:26:52,698 Come on, man. Lay off the damn book 199 00:26:52,915 --> 00:26:54,435 just for tonight, just for once, Chief. 200 00:26:55,222 --> 00:26:56,745 Bella tell you about our new guest? 201 00:26:58,486 --> 00:27:00,053 No, she did not. 202 00:27:03,143 --> 00:27:04,710 Talk to me. 203 00:27:04,927 --> 00:27:06,973 Shot in the leg I think. 204 00:27:11,064 --> 00:27:14,284 But Jericho, she knows all about us. 205 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 Keeps asking for Thomas. 206 00:27:53,236 --> 00:27:54,636 There's a posse headin' into town. 207 00:27:55,761 --> 00:27:57,110 Gonna be here real soon. 208 00:27:59,199 --> 00:28:00,199 How many men? 209 00:28:01,854 --> 00:28:02,854 100 men. 210 00:28:04,204 --> 00:28:05,204 Maybe more. 211 00:28:20,524 --> 00:28:22,265 What's wrong with you guys? 212 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 Found Thalia and three men diggin' up a grave. 213 00:28:27,662 --> 00:28:28,662 Who's grave? 214 00:28:31,231 --> 00:28:32,231 Thomas Keller. 215 00:28:35,757 --> 00:28:37,757 Why does Thalia care so much about Thomas Keller? 216 00:28:37,803 --> 00:28:40,588 Thomas is the trouble. 217 00:28:40,806 --> 00:28:42,806 Killed a Rockefeller, ain't gonna just let that go. 218 00:29:03,393 --> 00:29:06,222 Hey, baby, you stay here, okay? 219 00:29:06,440 --> 00:29:07,528 I gotta go see. 220 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Hey! 221 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Guys, you gotta come take a look at this. 222 00:29:13,839 --> 00:29:14,839 There's a posse outside, 223 00:29:15,014 --> 00:29:17,016 and they're coming for me. 224 00:29:18,408 --> 00:29:19,583 They're not comin' for you. 225 00:29:19,801 --> 00:29:20,933 Enough. 226 00:30:37,096 --> 00:30:38,967 So, where you keepin' my wife? 227 00:30:40,708 --> 00:30:41,883 Not sure who you mean. 228 00:30:47,280 --> 00:30:48,280 Well, 229 00:30:49,543 --> 00:30:50,892 my horse is in your stable, 230 00:30:53,112 --> 00:30:54,461 along with my saddle. 231 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 I want what's mine. 232 00:31:00,249 --> 00:31:01,860 You can go ahead and take what's yours. 233 00:31:03,862 --> 00:31:05,776 Then you can go, 234 00:31:05,994 --> 00:31:08,170 'cause she ain't here. 235 00:31:08,388 --> 00:31:10,028 So you're gonna protect a no good whore? 236 00:31:11,434 --> 00:31:12,435 Hm. 237 00:31:40,420 --> 00:31:43,249 Well, that's unfortunate. 238 00:31:52,954 --> 00:31:54,173 Oh , 239 00:31:57,002 --> 00:32:01,658 I am lookin' for a man named Thomas Keller. 240 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Heard he took up residence in your town. 241 00:32:04,357 --> 00:32:05,662 Oh, yeah. 242 00:32:05,880 --> 00:32:08,883 You'll find him just under his mark, 243 00:32:09,101 --> 00:32:10,381 hung dead months ago. 244 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Josh! 245 00:32:26,074 --> 00:32:27,162 See, that ain't my brother. 246 00:32:30,078 --> 00:32:31,950 So why don't y'all tell me another story? 247 00:32:34,082 --> 00:32:35,779 And this time make it real good. 248 00:32:38,521 --> 00:32:39,521 Hm. 249 00:32:40,697 --> 00:32:42,003 You must be Jericho. 250 00:32:44,484 --> 00:32:45,484 That I am. 251 00:32:49,880 --> 00:32:51,230 I've heard a lot about you. 252 00:32:53,449 --> 00:32:57,062 Rumors of this town. 253 00:32:57,279 --> 00:33:01,370 Well, I didn't think it was possible. 254 00:33:01,588 --> 00:33:05,026 Buncha wanted criminals all playin' possum. 255 00:33:09,074 --> 00:33:12,425 My guess is arresting all y'all 256 00:33:12,642 --> 00:33:15,645 would make me a very rich man. 257 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Well, what with the collectin' and the rewards, 258 00:33:18,257 --> 00:33:22,522 ooh, it's all very tempting. 259 00:33:26,221 --> 00:33:31,009 But I just came for one man. 260 00:33:36,927 --> 00:33:38,016 Thomas Keller. 261 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 Wanted for the murder of Jess Rockefeller in New York City. 262 00:33:45,110 --> 00:33:48,069 Reward has been levied at 100,000 U.S. dollars 263 00:33:48,287 --> 00:33:50,506 and I want him alive. 264 00:33:53,640 --> 00:33:56,947 God damn , that's the biggest reward ever. 265 00:33:57,165 --> 00:33:58,445 Oh, and I've been given orders 266 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 to kill any man who stands in my way. 267 00:34:01,474 --> 00:34:02,692 Orders from whom? 268 00:34:04,520 --> 00:34:05,840 Charles Hughes of New York City. 269 00:34:06,000 --> 00:34:08,481 Governor Charles Hughes. 270 00:34:08,698 --> 00:34:09,698 Hm. 271 00:34:10,874 --> 00:34:11,874 This here's Kentucky. 272 00:34:13,312 --> 00:34:18,621 My town, my rules. 273 00:34:18,882 --> 00:34:22,190 You know there's a wanted man named Jeremiah McKenzie? 274 00:34:32,461 --> 00:34:33,461 Yeah. 275 00:34:34,550 --> 00:34:36,770 Yeah, that man fits your description to a T. 276 00:34:38,772 --> 00:34:40,172 What are the chances I find a coyote 277 00:34:40,339 --> 00:34:42,123 under his marker in your graveyard? 278 00:34:45,779 --> 00:34:49,957 Almost everyone in here is wanted dead or alive, 279 00:34:50,175 --> 00:34:53,439 and the law just rolled into town. 280 00:34:53,700 --> 00:34:56,877 So you either give me Thomas, 281 00:34:57,138 --> 00:34:59,009 or I'll collect on all your heads. 282 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 - Bitch! - Fuck you! 283 00:35:04,363 --> 00:35:05,363 Stop! 284 00:35:13,372 --> 00:35:14,982 I told ya, 285 00:35:15,200 --> 00:35:18,812 the man you are looking for is not here. 286 00:35:23,817 --> 00:35:25,471 I'm gonna give you one chance to leave 287 00:35:28,300 --> 00:35:30,606 'cause there won't be another. 288 00:36:04,292 --> 00:36:05,032 What are we gonna do now? 289 00:36:05,250 --> 00:36:06,947 We're gonna get outta here. 290 00:36:07,208 --> 00:36:10,080 Let's say we give 'em Thomas Keller. 291 00:36:10,298 --> 00:36:11,884 Yeah, I'll remember that when they come lookin' for you. 292 00:36:11,908 --> 00:36:15,608 I don't have a hundred men chasin' me. 293 00:36:15,869 --> 00:36:17,523 Only a fool will believe 294 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 that he's only here for Thomas. 295 00:36:21,570 --> 00:36:22,789 Oh, you don't believe me? 296 00:36:25,357 --> 00:36:26,357 Why don't you ask her? 297 00:36:35,367 --> 00:36:36,367 You and I need to talk. 298 00:36:44,332 --> 00:36:47,117 Clear these buildings, gather up everyone inside. 299 00:36:49,076 --> 00:36:51,078 Must sting to betray your friends like that. 300 00:36:51,296 --> 00:36:52,819 Ain't nobody here my friend. 301 00:36:56,214 --> 00:36:59,217 Hey, gather up some men and let 'em know we mean business. 302 00:36:59,521 --> 00:37:01,131 You heard him, boys . 303 00:37:15,276 --> 00:37:16,276 What'd she say? 304 00:37:19,193 --> 00:37:21,239 It's what she didn't say that bothered me. 305 00:37:38,517 --> 00:37:41,998 Mom, I'm scared . 306 00:37:42,216 --> 00:37:44,174 You're gonna hide in here, okay? 307 00:37:44,436 --> 00:37:45,828 - Okay - Yeah. 308 00:38:25,825 --> 00:38:27,392 Cover the doors and the windows. 309 00:38:27,609 --> 00:38:29,263 Make sure they do not get in! 310 00:38:48,064 --> 00:38:49,849 Stop! 311 00:38:50,066 --> 00:38:51,459 Stop, hold your fire! 312 00:38:53,026 --> 00:38:54,941 Have I made myself clear? 313 00:38:57,030 --> 00:38:57,770 I've got boxes of ammo in the back. 314 00:38:57,987 --> 00:38:59,467 I'll get 'em. 315 00:39:30,193 --> 00:39:32,021 What is that song you're singin'? 316 00:39:32,239 --> 00:39:34,850 My grandfather wrote it and taught it to me. 317 00:39:35,068 --> 00:39:37,418 He used to sing it to many people. 318 00:39:37,636 --> 00:39:38,898 You talk a lot about him. 319 00:39:39,115 --> 00:39:41,117 Sounds like a great man. 320 00:39:41,335 --> 00:39:44,643 He scooped me up and brought me to America when I was 12. 321 00:39:44,860 --> 00:39:46,253 We worked on the rail. 322 00:39:46,471 --> 00:39:47,551 We were part of these teams 323 00:39:47,776 --> 00:39:49,778 that hung in baskets on the side 324 00:39:49,996 --> 00:39:52,955 of the Sierra Nevada Granite Mountains and set dynamite. 325 00:39:55,131 --> 00:40:00,136 This taskmaster hated him and cut his fuse short. 326 00:40:00,354 --> 00:40:04,924 My grandfather didn't have a Chinaman's chance to escape. 327 00:40:05,141 --> 00:40:06,941 So, some years later I found him playing poker 328 00:40:07,056 --> 00:40:08,056 in the saloon. 329 00:40:09,450 --> 00:40:12,845 11 dead, five wounded. 330 00:40:13,062 --> 00:40:14,502 The sheriff was on my tail for years. 331 00:40:14,629 --> 00:40:16,239 Wanted dead or alive. 332 00:40:21,070 --> 00:40:22,071 Hey, 333 00:40:22,898 --> 00:40:23,898 and you? 334 00:40:24,944 --> 00:40:26,032 Why are you here? 335 00:40:26,249 --> 00:40:27,249 Ah. 336 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 My life ain't worth spit, Lin. 337 00:40:32,430 --> 00:40:35,084 I'm just buyin' time. 338 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 Oh, where you goin'? 339 00:40:44,354 --> 00:40:45,954 I'm done. I'm done sittin' here with my 340 00:40:46,052 --> 00:40:46,748 head in the sand. 341 00:40:49,185 --> 00:40:50,185 Wait for me. 342 00:41:09,075 --> 00:41:10,903 I need to find Thomas. 343 00:41:11,120 --> 00:41:12,382 Lookin' to collect? 344 00:41:12,600 --> 00:41:13,949 No, please. Where is he? 345 00:41:14,167 --> 00:41:15,342 Not here. 346 00:41:15,864 --> 00:41:17,344 But once he hears all this commotion, 347 00:41:18,388 --> 00:41:20,826 what makes you think he's gonna come to find? 348 00:41:21,043 --> 00:41:23,203 Because that man don't know how to run from anything. 349 00:41:27,093 --> 00:41:28,398 Okay. 350 00:41:28,964 --> 00:41:32,359 Six boxes of .357 and a couple dozen shells of buckshot. 351 00:41:32,577 --> 00:41:35,275 It's not enough. 352 00:41:35,536 --> 00:41:37,930 Dad, we'll sneak under the building and into the cave. 353 00:41:38,147 --> 00:41:39,845 No one will see me. 354 00:41:40,106 --> 00:41:42,021 We go together. 355 00:41:42,238 --> 00:41:44,414 Doc, I'll leave it with ya. 356 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 Friends of yours? 357 00:42:03,825 --> 00:42:04,825 No. 358 00:42:06,219 --> 00:42:07,219 Come on. 359 00:42:17,578 --> 00:42:18,187 You first. 360 00:42:18,492 --> 00:42:19,798 Okay . 361 00:42:20,015 --> 00:42:21,095 I'll be right behind you. 362 00:42:21,277 --> 00:42:22,277 - Okay. - Go. 363 00:42:24,367 --> 00:42:25,673 I'm okay . 364 00:42:40,209 --> 00:42:42,013 Leave me alone! Don't touch me! 365 00:42:42,037 --> 00:42:43,406 Get out from under there . Come on! 366 00:42:43,430 --> 00:42:44,910 No, no! 367 00:43:00,403 --> 00:43:01,796 Move it . 368 00:43:02,014 --> 00:43:03,232 Come on. 369 00:43:09,325 --> 00:43:10,718 They got Mary. 370 00:43:15,027 --> 00:43:16,724 I'm gonna go and get Mary. 371 00:43:16,985 --> 00:43:17,638 Take it. 372 00:43:17,856 --> 00:43:18,856 No guns. 373 00:43:20,075 --> 00:43:21,163 Shit. 374 00:43:34,655 --> 00:43:35,700 Mary, get back inside! 375 00:43:35,917 --> 00:43:36,981 What the hell are you doing? 376 00:43:37,005 --> 00:43:38,005 You get back inside! 377 00:43:38,050 --> 00:43:39,050 Mary! 378 00:43:39,225 --> 00:43:40,225 Mary! 379 00:43:43,621 --> 00:43:44,883 Get down. 380 00:43:45,100 --> 00:43:46,338 - Haven't you got a pistol? - Nah! 381 00:43:46,362 --> 00:43:47,775 What are you gonna do, throw rocks? 382 00:43:47,799 --> 00:43:49,079 I do not have any 383 00:43:50,105 --> 00:43:51,716 Use your God damn brains. 384 00:43:55,894 --> 00:43:56,894 Come on . 385 00:44:02,814 --> 00:44:04,119 I'm gonna go and get Grace. 386 00:44:04,337 --> 00:44:06,339 I'll go. Stay here. 387 00:44:34,933 --> 00:44:36,369 Mary, Ben! 388 00:44:40,765 --> 00:44:41,765 Fuck it! 389 00:44:47,162 --> 00:44:48,511 Cease fire! Hold your fire! 390 00:44:48,729 --> 00:44:50,339 Stop, stop! 391 00:44:56,911 --> 00:44:57,911 Thomas! 392 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 Thomas, what the hell are you doin' here? 393 00:45:05,441 --> 00:45:07,601 Well, I wanted to find out who's come pay me a visit. 394 00:45:07,748 --> 00:45:09,028 We're all here for you, Thomas. 395 00:45:09,228 --> 00:45:13,362 Next time you try to save me, grab a pistol. 396 00:45:13,580 --> 00:45:15,277 There's fire in hell, Mary. 397 00:45:16,931 --> 00:45:17,931 Hot fire. 398 00:45:22,763 --> 00:45:23,763 Thomas? 399 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 Val? 400 00:45:32,207 --> 00:45:33,295 Mom. 401 00:45:40,607 --> 00:45:41,607 Thomas! 402 00:45:42,827 --> 00:45:45,960 Thomas! 403 00:45:47,440 --> 00:45:48,571 Thomas! 404 00:45:48,789 --> 00:45:50,095 Is that Robert? 405 00:46:03,630 --> 00:46:04,936 Thomas! 406 00:46:28,002 --> 00:46:29,002 Robert? 407 00:46:32,615 --> 00:46:33,615 Jesus. 408 00:46:37,098 --> 00:46:40,798 Are ya surprised to see me? 409 00:46:44,105 --> 00:46:46,151 I thought you were dead. 410 00:46:46,412 --> 00:46:48,066 Yeah. 411 00:46:48,283 --> 00:46:51,373 Well, you left me to die. 412 00:46:51,634 --> 00:46:52,634 No. 413 00:46:53,898 --> 00:46:55,073 I tried to help you. - Mm hm. 414 00:46:56,901 --> 00:46:57,901 Yeah. 415 00:46:59,381 --> 00:47:02,036 All my life my big brother been lookin' out for me 416 00:47:04,169 --> 00:47:06,258 when I did not need your help. 417 00:47:09,130 --> 00:47:11,089 I'm tired of you tryin' to save me. 418 00:47:16,790 --> 00:47:17,922 Val in there with ya? 419 00:47:18,139 --> 00:47:18,836 I'm here! 420 00:47:19,053 --> 00:47:20,663 Oh, how nice! 421 00:47:20,881 --> 00:47:22,404 Your daughter safe? 422 00:47:22,622 --> 00:47:24,189 You shot me! 423 00:47:24,450 --> 00:47:26,408 You deserved worse runnin' off like that! 424 00:47:26,669 --> 00:47:27,714 That's enough, Robert. 425 00:47:29,542 --> 00:47:31,413 What are you doin'? 426 00:47:31,674 --> 00:47:32,834 After what she done to you? 427 00:47:34,808 --> 00:47:38,029 She's my wife, Thomas. 428 00:47:39,987 --> 00:47:41,380 I do whatever I want with my wife. 429 00:47:41,597 --> 00:47:43,338 And don't you put her in between us either. 430 00:47:43,556 --> 00:47:44,731 We saw where that got us. 431 00:47:44,949 --> 00:47:45,949 Yeah. 432 00:47:48,474 --> 00:47:51,216 Probably best if you just go with me and pay your dues. 433 00:47:52,043 --> 00:47:54,349 'Cause if you don't, they're gonna hang us all, 434 00:47:54,567 --> 00:47:56,656 and I ain't dyin' for you. 435 00:48:00,834 --> 00:48:04,403 I ain't goin' anywhere with you. 436 00:48:04,620 --> 00:48:09,538 You go back to New York and you tell 'em I'm dead. 437 00:48:09,756 --> 00:48:10,756 Mm hm. 438 00:48:15,327 --> 00:48:16,327 That's it . 439 00:48:54,627 --> 00:48:58,674 You all got 15 minutes to decide 440 00:48:58,892 --> 00:49:01,939 where your loyalties lie! 441 00:49:02,200 --> 00:49:04,985 Those who wish to depart the saloon, 442 00:49:05,203 --> 00:49:06,944 I'll grant ya safe passage. 443 00:49:08,380 --> 00:49:10,208 Those who remain behind, 444 00:49:13,646 --> 00:49:14,995 God help ya! 445 00:49:26,180 --> 00:49:29,183 Listen, I don't anticipate 446 00:49:29,401 --> 00:49:31,011 any of you stayin' on my account. 447 00:49:34,449 --> 00:49:37,452 None of you owe me a damn thing. 448 00:49:37,670 --> 00:49:39,470 There's no reason for you to die here tonight. 449 00:49:41,935 --> 00:49:43,676 Oh, I got a reason. 450 00:49:46,940 --> 00:49:48,681 I got one right here. 451 00:49:54,687 --> 00:49:55,688 Couple more over there. 452 00:50:00,693 --> 00:50:03,261 And Ben's Jesus-y ass and all three of his marbles. 453 00:50:05,959 --> 00:50:07,134 Even you, Thomas. 454 00:50:12,183 --> 00:50:14,422 Look, they know who we are and they know what we've done, 455 00:50:14,446 --> 00:50:17,579 so they're comin' for all of us. 456 00:50:18,624 --> 00:50:21,105 The only way we get outta here is if we do it together. 457 00:50:23,237 --> 00:50:24,804 So, if I got me death tonight, 458 00:50:29,504 --> 00:50:30,504 fuck it. 459 00:50:33,421 --> 00:50:34,683 Long overdue. 460 00:50:38,905 --> 00:50:39,905 Hell yeah. 461 00:50:50,264 --> 00:50:51,744 All right, then. 462 00:51:13,896 --> 00:51:14,896 Hey. 463 00:51:16,508 --> 00:51:17,204 What's your name? 464 00:51:17,465 --> 00:51:18,597 Gracie. 465 00:51:18,814 --> 00:51:20,033 Gracie Ann Keller. 466 00:51:20,251 --> 00:51:21,513 Yes, Sir, Gracie Ann Keller. 467 00:51:21,730 --> 00:51:23,167 That's my name. 468 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 My mother's name was Ann. 469 00:51:25,343 --> 00:51:26,474 I know, it was my idea. 470 00:51:28,607 --> 00:51:30,047 Well, it's nice to meet you Gracie. 471 00:51:30,174 --> 00:51:31,653 Nice to meet you. 472 00:51:39,618 --> 00:51:41,315 What happened to him? 473 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 It took him a year to recover from the burns, 474 00:51:44,492 --> 00:51:46,122 and the Rockefellers are hell bent on revenge. 475 00:51:46,146 --> 00:51:46,755 They searched New York for you. 476 00:51:46,973 --> 00:51:48,844 They spread west. 477 00:51:49,062 --> 00:51:51,891 He got a deal that he'd find you and bring you in alive. 478 00:51:52,109 --> 00:51:53,153 He's obsessed with you. 479 00:51:53,371 --> 00:51:55,242 He blames you for everything. 480 00:51:55,460 --> 00:51:57,679 And you rode all the way from New York to warn me? 481 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 Oh, I rode with Robert most of the way, 482 00:52:00,204 --> 00:52:03,076 but then I stole his horse when we got closer. 483 00:52:03,337 --> 00:52:05,600 Clock's tickin'! 484 00:52:05,861 --> 00:52:07,646 Make the right decision. 485 00:52:07,907 --> 00:52:08,907 And quick! 486 00:52:10,997 --> 00:52:12,303 I need a damn pistol. 487 00:52:14,000 --> 00:52:15,480 That should treat you right . 488 00:52:16,611 --> 00:52:18,265 Thomas, don't trust him. 489 00:52:32,236 --> 00:52:33,715 Let's load up. 490 00:52:55,172 --> 00:52:57,609 Time's up! 491 00:52:57,870 --> 00:53:01,917 If you don't leave now, you ain't never leavin'! 492 00:53:02,135 --> 00:53:04,616 Those of you who are patrons for the night, 493 00:53:04,833 --> 00:53:05,873 gather your things and go. 494 00:53:25,593 --> 00:53:28,466 Hope, you take good care of him. 495 00:53:28,683 --> 00:53:30,729 I will. 496 00:54:29,788 --> 00:54:30,788 Hope, let's go! 497 00:54:30,963 --> 00:54:32,399 Follow me! 498 00:55:24,364 --> 00:55:26,758 I'm out! 499 00:55:26,975 --> 00:55:29,761 Christ, if you ain't gonna shoot, then reload. 500 00:55:37,595 --> 00:55:39,205 - What are you doin'? - Let's go. 501 00:55:39,423 --> 00:55:40,661 I need to get Grace outta here. 502 00:55:40,685 --> 00:55:41,163 We can go out the back window. 503 00:55:41,381 --> 00:55:42,381 It's dark. 504 00:55:42,556 --> 00:55:43,556 They won't see us. 505 00:55:49,389 --> 00:55:50,825 Come on! 506 00:55:53,524 --> 00:55:55,613 Thomas, please! 507 00:55:55,830 --> 00:55:56,830 I can't. 508 00:55:57,005 --> 00:55:59,443 I'm sorry. 509 00:56:09,191 --> 00:56:10,671 Cover up! 510 00:56:16,416 --> 00:56:17,678 Levi, back room! 511 00:57:24,136 --> 00:57:26,747 Anyone left alive in that saloon 512 00:57:26,965 --> 00:57:29,663 better shove Thomas out the front door! 513 00:57:50,641 --> 00:57:52,164 You know, I could live to be 100 514 00:57:52,381 --> 00:57:54,461 and not understand your loyalty to this God of yours. 515 00:57:55,733 --> 00:57:58,344 Hell, got us all into this mess. 516 00:57:58,562 --> 00:57:59,842 You know, you're a good man, Ben, 517 00:57:59,998 --> 00:58:03,131 and there ain't no shame in keepin' your promise. 518 00:58:03,349 --> 00:58:04,437 I can respect that, 519 00:58:04,655 --> 00:58:10,051 but don't ask me to understand it 520 00:58:10,269 --> 00:58:12,029 'cause it don't make no God damn sense to me. 521 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 Val. 522 00:58:30,985 --> 00:58:32,117 You all right? 523 00:58:32,334 --> 00:58:33,901 Hey! 524 00:58:34,206 --> 00:58:35,226 You should've come back for me . 525 00:58:35,250 --> 00:58:36,425 I was waiting for you . 526 00:58:36,687 --> 00:58:38,515 It was too dangerous, Val. 527 00:58:38,732 --> 00:58:40,212 They would've killed you. 528 00:58:40,429 --> 00:58:40,995 Gracie, come on. 529 00:58:41,256 --> 00:58:42,736 Come here. 530 00:58:42,954 --> 00:58:44,477 I don't think so. 531 00:58:56,489 --> 00:58:57,229 Come on, bastard. 532 00:58:57,446 --> 00:58:58,447 Nice, come on. 533 00:58:59,318 --> 00:59:00,318 Doc? 534 00:59:03,931 --> 00:59:05,371 I think I'm gonna need your services. 535 00:59:05,411 --> 00:59:06,064 Help me! 536 00:59:09,154 --> 00:59:11,722 Kid, in my room I have a surgical kit. 537 00:59:18,424 --> 00:59:19,424 Oh, it hurts! 538 00:59:21,383 --> 00:59:22,383 I apologize. 539 00:59:22,428 --> 00:59:23,560 Hey, shut up, Hoodoo. 540 00:59:23,777 --> 00:59:25,213 Ya ain't dyin'. 541 00:59:32,003 --> 00:59:34,222 All right, Kid. Give it here. 542 00:59:34,440 --> 00:59:35,528 Give him some whiskey. 543 00:59:35,746 --> 00:59:36,826 - Okay. - It hurts! 544 00:59:36,964 --> 00:59:38,531 It hurts. - Okay, okay, hey, hey! 545 00:59:38,749 --> 00:59:40,161 Not that one, that one's gonna make him blind. 546 00:59:40,185 --> 00:59:40,881 - Mary. - Hey! 547 00:59:43,623 --> 00:59:44,623 Cool. 548 00:59:44,798 --> 00:59:46,495 Here, come on. 549 00:59:46,757 --> 00:59:48,323 Drink. 550 00:59:48,541 --> 00:59:49,823 All right, that's enough, that's enough. 551 00:59:49,847 --> 00:59:50,848 - Hand it. - Bandage here. 552 00:59:54,634 --> 00:59:55,896 It hurts! 553 00:59:56,636 --> 00:59:57,855 Don't mind if I do. 554 00:59:58,072 --> 00:59:59,291 - Hey, hold him down. - Hurts! 555 00:59:59,508 --> 01:00:00,684 Okay, Doc, Doc, no, no, no. 556 01:00:00,901 --> 01:00:01,901 Listen to me. 557 01:00:01,989 --> 01:00:04,035 Please, listen to me. 558 01:00:04,252 --> 01:00:05,652 I'll let you win every time we play. 559 01:00:05,863 --> 01:00:07,231 You'd be dead before I could collect. 560 01:00:07,255 --> 01:00:08,648 Please! 561 01:00:10,519 --> 01:00:11,519 Listen to me, let go! 562 01:00:11,608 --> 01:00:12,391 Wait, wait, wait! 563 01:00:12,609 --> 01:00:13,958 You ain't cuttin' me! 564 01:00:14,219 --> 01:00:15,307 - Stop movin' around. - Doc! 565 01:00:15,524 --> 01:00:17,004 - You ain't cuttin' me. - Okay. 566 01:00:17,222 --> 01:00:18,242 Doc, you ain't cuttin' me! 567 01:00:18,266 --> 01:00:19,833 Stop movin' around. 568 01:00:20,094 --> 01:00:21,694 You have your hands inside me! 569 01:00:21,879 --> 01:00:23,184 I feel it! 570 01:00:23,445 --> 01:00:24,708 Come on, Doc. 571 01:00:24,925 --> 01:00:27,493 Almost there. 572 01:00:28,450 --> 01:00:30,061 I got it. 573 01:00:34,369 --> 01:00:37,155 It's shiny, it's shiny. 574 01:00:37,372 --> 01:00:39,505 Rest up, sunshine, you're gonna be all right. 575 01:00:39,723 --> 01:00:42,551 You did good, you did good. 576 01:00:43,465 --> 01:00:44,466 Good, good. 577 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 Son of a bitch. 578 01:00:57,175 --> 01:00:59,525 Where's your big dad? 579 01:00:59,743 --> 01:01:00,918 - Kid. - Sorry, Sir. 580 01:01:02,528 --> 01:01:03,528 I'm fine. 581 01:01:08,490 --> 01:01:10,928 Everyone, get your weapons. 582 01:01:11,145 --> 01:01:13,104 Damn happy to see you. 583 01:01:13,321 --> 01:01:14,322 Feeling's mutual. 584 01:01:14,540 --> 01:01:15,889 About damn time you showed up. 585 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 Mary, didn't expect to see you here. 586 01:01:18,762 --> 01:01:21,112 Well, they broke in my store and tried to kill me. 587 01:01:21,329 --> 01:01:22,504 You had some help. 588 01:01:23,984 --> 01:01:26,117 This is all the help I need. 589 01:01:26,334 --> 01:01:28,119 Ben, put these on. 590 01:01:28,380 --> 01:01:30,164 No time to fret over some stupid promise. 591 01:01:41,436 --> 01:01:44,918 I thought you threw these away, Jericho. 592 01:01:45,136 --> 01:01:47,051 Would I do that to you? 593 01:01:54,754 --> 01:01:56,843 Hey, the ladies. 594 01:02:41,366 --> 01:02:43,194 Thomas! 595 01:02:46,980 --> 01:02:47,980 Thomas! 596 01:02:49,026 --> 01:02:50,592 Thomas! 597 01:02:52,594 --> 01:02:55,032 I call a truce! 598 01:02:58,513 --> 01:02:59,514 I'm listenin'. 599 01:02:59,732 --> 01:03:02,648 Come to New York with me. 600 01:03:02,866 --> 01:03:04,066 You'll have your day in court. 601 01:03:05,694 --> 01:03:07,261 They'll condemn you to the gallows. 602 01:03:08,262 --> 01:03:09,916 Before you hang, I'll have someone take 603 01:03:10,177 --> 01:03:12,223 your place under the hood. 604 01:03:14,268 --> 01:03:17,576 While they watch him hang, you'll escape. 605 01:03:17,837 --> 01:03:19,273 I'll make sure they never know. 606 01:03:20,361 --> 01:03:23,234 You told them they all could leave peacefully. 607 01:03:23,495 --> 01:03:25,410 Why would I believe anything you have to say? 608 01:03:28,848 --> 01:03:30,894 Wait! 609 01:03:45,778 --> 01:03:46,778 What, Robert? 610 01:03:50,087 --> 01:03:51,958 I won't let 'em kill ya. 611 01:03:54,221 --> 01:03:55,353 You're my brother. 612 01:04:00,097 --> 01:04:01,228 Hell, I can't kill ya. 613 01:04:03,491 --> 01:04:05,493 We made a promise to never hurt each other. 614 01:04:10,890 --> 01:04:13,980 But I can't go back to New York without ya. 615 01:04:17,244 --> 01:04:19,856 I'm fightin' for all of us, Thomas. 616 01:04:21,466 --> 01:04:22,466 For you, 617 01:04:26,601 --> 01:04:27,601 for our family, 618 01:04:30,040 --> 01:04:31,258 for Val and Grace. 619 01:04:34,696 --> 01:04:36,263 And when this is all done, we can... 620 01:04:37,699 --> 01:04:38,699 We can start again. 621 01:04:41,181 --> 01:04:44,532 Very rich men far from New York. 622 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 Thomas! 623 01:05:18,523 --> 01:05:19,611 Hm? 624 01:05:20,133 --> 01:05:23,180 Hey, try this. 625 01:05:24,224 --> 01:05:25,008 Thank you. 626 01:05:25,225 --> 01:05:26,357 Good for the soul. 627 01:05:26,574 --> 01:05:27,574 Okay. 628 01:05:40,545 --> 01:05:42,373 You never told me you're from New York. 629 01:05:44,636 --> 01:05:45,767 Yeah. 630 01:05:49,597 --> 01:05:52,949 - What part? - Five Points. 631 01:05:53,210 --> 01:05:54,733 What's the Five Points? 632 01:05:54,994 --> 01:05:56,865 This is your bedtime, baby. 633 01:06:01,348 --> 01:06:03,524 Oh, it's in slums, James. 634 01:06:05,831 --> 01:06:07,111 I've never been to a big city. 635 01:06:09,139 --> 01:06:10,531 Had a partner from New York once. 636 01:06:12,055 --> 01:06:13,621 He said it was a city of dreams, 637 01:06:15,145 --> 01:06:16,450 opportunity on every corner. 638 01:06:18,235 --> 01:06:19,235 Fortune's abound. 639 01:06:24,067 --> 01:06:25,372 I thought the same thing once. 640 01:06:27,287 --> 01:06:28,636 I tried to make a difference, 641 01:06:28,854 --> 01:06:33,554 but the rich kill without regard. 642 01:06:35,687 --> 01:06:37,428 No, Sir. 643 01:06:37,689 --> 01:06:39,952 There ain't no dreams comin' true for me in New York. 644 01:06:40,170 --> 01:06:41,190 "It's easier for a camel-" 645 01:06:41,214 --> 01:06:42,215 Camel! 646 01:06:42,433 --> 01:06:43,497 "To go through a needle's eye-" 647 01:06:43,521 --> 01:06:44,521 Needle! 648 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 "Than for a rich man 649 01:06:46,089 --> 01:06:47,481 to enter into the Kingdom of God." 650 01:06:47,699 --> 01:06:49,005 You got that right, Doc. 651 01:06:49,222 --> 01:06:50,832 Sweet Jesus, mm hm. 652 01:06:51,050 --> 01:06:53,313 Praise the Lord. How! 653 01:07:02,540 --> 01:07:06,500 That woman, she risked her life 654 01:07:06,718 --> 01:07:08,459 and her daughter's life to come and see you. 655 01:07:11,331 --> 01:07:12,637 She's got somethin' to say. 656 01:07:15,074 --> 01:07:16,074 She ain't sayin' it. 657 01:07:18,077 --> 01:07:19,078 Not in front of us. 658 01:07:35,051 --> 01:07:37,053 I like it, I like it. 659 01:07:57,290 --> 01:08:00,598 Surprised they let you out. 660 01:08:00,815 --> 01:08:05,211 There's a trap door in the back room. 661 01:08:12,175 --> 01:08:14,438 You're puttin' up a hell of a fight. 662 01:08:18,268 --> 01:08:19,921 Guess the rumor's are true. 663 01:08:24,491 --> 01:08:26,972 Best of the best. 664 01:08:32,195 --> 01:08:33,979 Ain't that many gunslingers left. 665 01:08:36,373 --> 01:08:38,375 They ain't givin' up neither. 666 01:08:40,507 --> 01:08:41,507 Yeah? 667 01:08:44,032 --> 01:08:45,556 Mr. Brother's always been hard-headed. 668 01:08:45,773 --> 01:08:48,036 Why don't you let me bring him to ya alive? 669 01:09:01,354 --> 01:09:04,531 You're a roach compared to him. 670 01:09:09,014 --> 01:09:13,497 Bring him to me, then we have a deal. 671 01:09:24,856 --> 01:09:27,685 "On the streets where the blades of grass don't grow, 672 01:09:27,902 --> 01:09:30,296 everything is like everything. 673 01:09:30,514 --> 01:09:32,114 That's why children who grow up in cities 674 01:09:32,211 --> 01:09:34,518 are so incredibly naughty. 675 01:09:36,084 --> 01:09:38,261 But love keeps up warm and safe, 676 01:09:38,478 --> 01:09:40,785 even on the darkest of nights. 677 01:09:49,968 --> 01:09:52,405 And really good little children get special treats." 678 01:10:03,242 --> 01:10:04,896 You should let me take a look at that. 679 01:10:13,818 --> 01:10:16,647 That book you were reading of hers, it's good. 680 01:10:20,390 --> 01:10:22,218 "Love makes you feel warm and safe, 681 01:10:23,915 --> 01:10:25,482 even on the darkest of nights." 682 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 Shh, come here. 683 01:10:39,278 --> 01:10:40,278 What do you want? 684 01:10:42,455 --> 01:10:43,455 To talk. 685 01:10:44,414 --> 01:10:45,545 Hm. 686 01:10:45,763 --> 01:10:47,112 What do you wanna talk about? 687 01:10:50,071 --> 01:10:51,351 I wanted to come back for you. 688 01:10:53,727 --> 01:10:54,887 I thought about it every day. 689 01:10:57,862 --> 01:10:59,690 But if I did, I knew they would hurt you. 690 01:11:02,823 --> 01:11:05,130 And I knew you'd find a way to survive. 691 01:11:05,348 --> 01:11:06,827 It's not about that. 692 01:11:07,088 --> 01:11:08,960 I don't care about the risk. 693 01:11:09,177 --> 01:11:10,309 I need to be with you. 694 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 I've been waiting for you all these years. 695 01:11:14,966 --> 01:11:16,141 I love you. 696 01:11:56,224 --> 01:11:57,224 Coffee? 697 01:11:58,836 --> 01:12:00,098 Great, thanks. 698 01:12:19,378 --> 01:12:21,206 Wake up, baby. 699 01:12:21,424 --> 01:12:22,424 We're leavin'. 700 01:12:23,513 --> 01:12:24,557 Don't wake her up. 701 01:12:26,994 --> 01:12:29,867 Here, your boots. 702 01:12:51,889 --> 01:12:52,889 Hey, you. 703 01:12:55,022 --> 01:12:56,022 No one move! 704 01:13:01,289 --> 01:13:02,609 Kelly, what are you doin'? 705 01:13:02,856 --> 01:13:03,856 Surviving! 706 01:13:04,031 --> 01:13:05,250 He said he'd leave us alone 707 01:13:05,468 --> 01:13:07,034 if I bring him Thomas. 708 01:13:07,252 --> 01:13:11,125 I'm doin' what none of y'all have the guts to do! 709 01:13:11,343 --> 01:13:13,389 Outside, both of ya now. 710 01:13:13,606 --> 01:13:15,086 - No one move! - I'll kill him. 711 01:13:15,347 --> 01:13:16,653 I'll do it, God damn it! 712 01:13:16,870 --> 01:13:19,046 - Then you're all dead. - Hold it! 713 01:13:19,264 --> 01:13:20,264 Hold it. 714 01:13:23,050 --> 01:13:24,269 I'll go out. 715 01:13:24,487 --> 01:13:25,487 I'll go. 716 01:13:26,793 --> 01:13:27,793 We're goin' with you. 717 01:13:29,274 --> 01:13:31,319 Let's go. Stay behind. 718 01:13:46,465 --> 01:13:48,162 - Hey. - Baptize me. 719 01:13:48,380 --> 01:13:51,296 Matthew 3:14. 720 01:14:09,096 --> 01:14:10,446 Hello, brother. 721 01:14:12,970 --> 01:14:14,014 Let's go home, Robert. 722 01:14:15,015 --> 01:14:16,015 Yeah. 723 01:14:17,061 --> 01:14:18,279 Let's. 724 01:14:22,936 --> 01:14:24,460 We ain't leavin' yet. 725 01:14:24,677 --> 01:14:28,115 A lotta good men died here. 726 01:14:28,333 --> 01:14:31,162 It's me you want, not these people damn it. 727 01:14:31,423 --> 01:14:33,164 What are you doin'? 728 01:14:33,381 --> 01:14:34,381 Watch! 729 01:14:35,427 --> 01:14:35,949 Val, get back! 730 01:14:36,210 --> 01:14:37,385 Oh my God! 731 01:14:44,175 --> 01:14:45,175 No! 732 01:15:35,574 --> 01:15:37,228 Put 'em in the wagon! 733 01:15:44,452 --> 01:15:45,452 Give me your hands. 734 01:15:48,587 --> 01:15:50,023 You got nine lives, kid. 735 01:15:50,284 --> 01:15:51,284 Move. 736 01:15:53,374 --> 01:15:54,374 Hey! 737 01:15:55,463 --> 01:15:57,354 You see anyone else lyin' around here who's wanted, 738 01:15:57,378 --> 01:15:58,379 point 'em out. 739 01:15:58,597 --> 01:16:00,338 When she does, put 'em in a bag, 740 01:16:00,556 --> 01:16:01,861 throw 'em on that wagon. 741 01:16:02,079 --> 01:16:04,342 We're collectin' on all of 'em. 742 01:16:04,560 --> 01:16:05,778 Hey? 743 01:16:30,194 --> 01:16:31,717 Get up. 744 01:16:54,827 --> 01:16:56,524 Come on, get up. 745 01:16:56,742 --> 01:16:58,422 Where the hell do you think you're goin'? 746 01:17:01,442 --> 01:17:02,139 You're hurting her! 747 01:17:02,356 --> 01:17:03,923 Robert! 748 01:17:04,141 --> 01:17:06,056 Don't you touch them again, you hear me? 749 01:17:17,458 --> 01:17:18,458 Gracie, come here. 750 01:17:21,462 --> 01:17:23,116 That's a good girl, come here. 751 01:17:23,377 --> 01:17:24,770 Come here. 752 01:17:25,031 --> 01:17:26,467 Yeah. 753 01:17:26,685 --> 01:17:28,469 Yeah, that's good. 754 01:17:28,687 --> 01:17:30,515 Hm, that's my girl. 755 01:17:34,519 --> 01:17:35,563 - I'm scared. - Shh. 756 01:17:36,216 --> 01:17:37,856 We are either gonna raise Gracie together, 757 01:17:44,398 --> 01:17:46,009 or not at all. 758 01:17:52,537 --> 01:17:53,537 Okay, fine. 759 01:17:54,408 --> 01:17:55,408 Hm. 760 01:18:16,779 --> 01:18:19,433 Could turn ya in alive, 761 01:18:19,651 --> 01:18:21,491 but that would be more trouble than it's worth. 762 01:18:24,090 --> 01:18:26,440 Eh, just as good to me dead. 763 01:18:26,658 --> 01:18:27,267 String 'em up! 764 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 Robert! 765 01:18:29,922 --> 01:18:30,922 Robert! 766 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 Where's Jericho? 767 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 Jericho's not in there. 768 01:18:35,754 --> 01:18:38,235 Well, find his body! 769 01:18:51,117 --> 01:18:52,292 You keep movin'. 770 01:18:52,510 --> 01:18:53,641 Get outta town. 771 01:18:53,859 --> 01:18:55,208 - What? - You hear me? 772 01:18:55,426 --> 01:18:56,949 I'm proud of you. - No, no. 773 01:18:57,167 --> 01:18:58,516 Dad! No! 774 01:20:28,301 --> 01:20:29,737 Sit right there. 775 01:20:45,666 --> 01:20:47,320 All right, Grace, let's go. 776 01:20:54,458 --> 01:20:55,981 Let's get in the stage coach. 777 01:20:58,244 --> 01:21:00,551 Well, he's in there somewhere! 778 01:21:00,768 --> 01:21:02,640 Get some men, and burn 'em out. 779 01:21:22,834 --> 01:21:24,575 Jesus fuckin' Christ! 780 01:21:38,981 --> 01:21:40,541 First time I've seen you tight lipped. 781 01:21:42,245 --> 01:21:44,334 My, what a beautiful morning it is. 782 01:21:45,857 --> 01:21:46,857 Yeah. 783 01:21:49,774 --> 01:21:50,949 Good a day as any I guess. 784 01:21:52,559 --> 01:21:53,560 Get in the wagon! 785 01:21:53,778 --> 01:21:55,040 Hurry, now! 786 01:22:00,524 --> 01:22:02,961 Josh, what are we waitin' for? 787 01:22:03,179 --> 01:22:04,484 Hang 'em already! 788 01:22:04,745 --> 01:22:06,182 You heard 'em, hang 'em! 789 01:22:34,340 --> 01:22:36,429 He's on the roof! 790 01:22:43,654 --> 01:22:44,654 Thomas! 791 01:23:34,966 --> 01:23:36,161 Gather up the rest of the men 792 01:23:36,185 --> 01:23:37,577 and make sure he's dead. 793 01:24:36,506 --> 01:24:37,550 Dad! 794 01:24:37,768 --> 01:24:38,768 Doc? 795 01:24:39,378 --> 01:24:40,378 Doc? 796 01:24:40,510 --> 01:24:41,772 You okay, Doc? 797 01:24:42,033 --> 01:24:43,339 My leg's broke. 798 01:24:57,483 --> 01:24:58,658 Get up . 799 01:25:06,710 --> 01:25:07,710 Dad! 800 01:25:12,063 --> 01:25:13,717 Drop 'em! 801 01:25:19,636 --> 01:25:20,636 Get up. 802 01:25:24,858 --> 01:25:25,858 Move it. 803 01:25:55,802 --> 01:25:56,802 How you's doin'? 804 01:26:00,329 --> 01:26:01,591 Shit, son. 805 01:26:01,808 --> 01:26:03,854 That all you got? 806 01:26:04,898 --> 01:26:07,423 When they done hangin', tie him up next. 807 01:27:21,105 --> 01:27:23,281 Hey, gonna need some help with this body up here. 808 01:28:26,388 --> 01:28:27,737 Help me, Jesus! 809 01:28:27,954 --> 01:28:29,956 Help me, help me! 810 01:28:30,174 --> 01:28:30,957 Good God, y'all. 811 01:28:31,175 --> 01:28:32,175 Help me! 812 01:28:32,350 --> 01:28:33,960 Good God, y'all, help me! 813 01:28:34,178 --> 01:28:35,745 Come on, Ben! 814 01:28:35,962 --> 01:28:39,183 - Help me, help me! - Get your feet up! 815 01:28:39,401 --> 01:28:40,576 Ben, push! 816 01:28:40,793 --> 01:28:42,882 All right, all right! 817 01:28:43,143 --> 01:28:43,840 Come on! 818 01:28:44,057 --> 01:28:45,102 Help me, Jesus! 819 01:28:47,496 --> 01:28:48,975 Oh, good God! - Oh, for fuck's sake. 820 01:28:49,193 --> 01:28:49,976 Jesus, help him out! 821 01:28:50,194 --> 01:28:51,587 Good God, y'all! 822 01:28:51,848 --> 01:28:53,110 Help me! 823 01:28:57,723 --> 01:28:58,723 You all right? 824 01:28:58,855 --> 01:28:59,986 Yeah. 825 01:29:00,204 --> 01:29:01,597 I'll be back. 826 01:29:01,814 --> 01:29:03,425 Hang on. 827 01:29:29,625 --> 01:29:30,800 Help me! 828 01:31:10,552 --> 01:31:11,552 Bella! 829 01:31:12,249 --> 01:31:13,337 Help 'em. 830 01:32:11,961 --> 01:32:13,484 Come on, Kid. 831 01:32:13,702 --> 01:32:15,312 Come on, Kid, wake up. 832 01:32:17,227 --> 01:32:18,227 No. 833 01:32:19,621 --> 01:32:20,970 Don't, don't, don't. 834 01:32:23,233 --> 01:32:24,233 Kid, please. 835 01:32:33,983 --> 01:32:34,983 Oh my God! 836 01:32:55,221 --> 01:32:56,919 Enough! 837 01:32:57,136 --> 01:32:57,789 - You're hurting me! - Shut up! 838 01:32:58,007 --> 01:32:59,007 Let her go, Robert! 839 01:32:59,443 --> 01:33:01,271 - Move and I kill her! - Robert! 840 01:33:01,532 --> 01:33:03,142 Shut up! 841 01:33:03,403 --> 01:33:05,362 You gonna kill your own daughter? 842 01:33:05,623 --> 01:33:07,016 Is that what you're gonna do? 843 01:33:09,322 --> 01:33:10,322 She didn't... 844 01:33:11,498 --> 01:33:12,498 She didn't tell you? 845 01:33:13,631 --> 01:33:15,067 You didn't tell 'em? 846 01:33:15,285 --> 01:33:16,285 Why? 847 01:33:16,982 --> 01:33:17,635 Why not? 848 01:33:17,853 --> 01:33:18,853 Tell me what? 849 01:33:23,946 --> 01:33:25,208 You're afraid he'd leave ya. 850 01:33:25,425 --> 01:33:26,426 Again! 851 01:33:28,690 --> 01:33:34,260 Thomas, Gracie is your daughter, not mine! 852 01:33:40,049 --> 01:33:42,834 Mama! 853 01:33:48,927 --> 01:33:50,320 This has to end. 854 01:33:52,714 --> 01:33:53,889 I won't keep fightin' you. 855 01:34:02,114 --> 01:34:03,768 So I'll make ya a deal. 856 01:34:05,552 --> 01:34:07,250 Your life for hers. 857 01:34:07,467 --> 01:34:09,387 Put your gun to your head and save your daughter. 858 01:34:10,732 --> 01:34:11,994 Do it and I swear, 859 01:34:12,255 --> 01:34:15,345 the moment you're dead, I let 'em go forever. 860 01:34:15,562 --> 01:34:16,781 Do it, Thomas! 861 01:34:17,347 --> 01:34:19,175 Do it! Your daughter is gonna die! 862 01:34:19,392 --> 01:34:21,220 Thomas, do it! 863 01:34:21,873 --> 01:34:22,873 Do it, Thomas! 864 01:34:22,961 --> 01:34:24,223 Do it! 865 01:34:24,484 --> 01:34:26,878 Your daughter is gonna die, Thomas! 866 01:34:27,749 --> 01:34:29,315 I'm sorry, Robert. 867 01:34:29,533 --> 01:34:31,250 Your daughter is gonna die because of you! 868 01:34:41,327 --> 01:34:42,894 Come here, come here! 869 01:35:26,851 --> 01:35:28,548 Where'd everybody go? 870 01:35:39,211 --> 01:35:40,430 You all right? 871 01:35:41,474 --> 01:35:42,474 Yep. 872 01:35:44,173 --> 01:35:46,653 We got one hell of a mess to clean up. 873 01:35:46,915 --> 01:35:47,915 Yeah. 874 01:35:48,046 --> 01:35:49,439 Been worse. 875 01:35:53,573 --> 01:35:54,933 Course I shouldn't drink too much 876 01:35:55,053 --> 01:35:56,620 if I aim to get into heaven, 877 01:35:56,838 --> 01:35:59,362 but it's goin' around I'll take a sniff. 878 01:36:01,364 --> 01:36:03,540 That's my first time bein' hanged. 879 01:36:11,853 --> 01:36:13,004 You save some of that for me. 880 01:36:13,028 --> 01:36:14,028 Hey, here. 881 01:36:15,508 --> 01:36:17,075 Hey, Ben, toss me that. 882 01:36:17,293 --> 01:36:18,033 Thank you. 883 01:36:18,250 --> 01:36:19,861 Hey, pass it down. 884 01:36:26,693 --> 01:36:27,912 Oh, boy. 885 01:38:46,442 --> 01:38:48,618 All right, fellas, one more hand, one more hand. 886 01:38:48,835 --> 01:38:52,143 Anybody needs to borrow some money, no problem. 887 01:38:52,404 --> 01:38:54,189 And I got somethin' for you like I promised. 888 01:38:54,406 --> 01:38:56,321 - Mind if we join? - The more the merrier. 889 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 I don't discriminate against anybody. 890 01:38:59,455 --> 01:39:01,631 Prepare to lose your money. 891 01:39:01,848 --> 01:39:03,676 I guess you all wanna hear the story 892 01:39:03,894 --> 01:39:05,814 how I collected the biggest reward ever. 893 01:39:07,463 --> 01:39:09,073 - You got your money. - All right, good. 894 01:39:09,334 --> 01:39:10,640 All right, then. 895 01:39:11,336 --> 01:39:13,296 All right, sweetheart, let's see what we got here. 896 01:39:13,556 --> 01:39:15,993 We still gettin' married, right? 897 01:39:16,211 --> 01:39:19,388 Oh, look at that, dear! 898 01:39:19,605 --> 01:39:21,216 Woo! All right. 899 01:39:21,477 --> 01:39:22,541 - Bring it here. - Right there. 900 01:39:22,565 --> 01:39:23,565 Here we are. 901 01:39:23,696 --> 01:39:24,696 All right, fellas. 902 01:39:27,178 --> 01:39:28,178 Fellas? 903 01:39:29,746 --> 01:39:30,746 Kid? 904 01:39:32,140 --> 01:39:33,706 Doc? 905 01:39:33,924 --> 01:39:35,491 Whoa, no wait. 906 01:39:35,708 --> 01:39:36,187 Now hold, hold on, fellas! 907 01:39:36,405 --> 01:39:37,493 Where have you been? 908 01:39:37,710 --> 01:39:38,905 Hey, look what I've got for ya. 909 01:39:38,929 --> 01:39:39,712 Look what I got right here? 910 01:39:39,930 --> 01:39:41,192 I got you some gold. 911 01:39:41,410 --> 01:39:43,107 I saved this for ya. 912 01:39:43,325 --> 01:39:44,345 I was waitin' for ya. This whole time I was wondering' 913 01:39:44,369 --> 01:39:45,892 where you were at, you two. 914 01:39:46,110 --> 01:39:47,633 Fellas, so good to see ya. 915 01:39:47,851 --> 01:39:48,851 Let's get these... 916 01:39:48,895 --> 01:39:49,896 bring up your glasses. 917 01:39:50,114 --> 01:39:51,507 Let's toast to Doc and Kid. 918 01:39:51,724 --> 01:39:53,335 Woo! 58218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.