Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,192 --> 00:01:46,671
Robert!
2
00:01:54,505 --> 00:01:55,898
Thomas!
3
00:01:58,422 --> 00:01:59,422
Thomas!
4
00:02:00,990 --> 00:02:02,774
It's just Rockefeller.
5
00:02:02,992 --> 00:02:04,602
You doomed us all.
6
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
Robert!
7
00:02:25,232 --> 00:02:26,624
Robert!
8
00:02:27,669 --> 00:02:28,669
Robert!
9
00:02:35,067 --> 00:02:36,286
Hello!
10
00:02:36,547 --> 00:02:37,827
Who's in there?
11
00:02:37,853 --> 00:02:39,071
Open this door!
12
00:02:39,333 --> 00:02:40,595
The police, I am.
13
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
Open the door now.
14
00:03:07,970 --> 00:03:08,970
Whoa.
15
00:03:10,973 --> 00:03:12,322
Whoa.
16
00:03:30,645 --> 00:03:31,820
Howdy.
17
00:03:33,038 --> 00:03:34,431
Whoa.
18
00:03:34,692 --> 00:03:36,694
Kinda jumpy ain't
ya there, Mister?
19
00:03:44,180 --> 00:03:45,573
Been awhile since I seen anyone.
20
00:03:47,314 --> 00:03:48,358
Oh.
21
00:04:15,298 --> 00:04:19,563
You know, I heard that Robert
E. Lee is going to rise up
22
00:04:19,781 --> 00:04:20,781
and crush the north.
23
00:04:23,872 --> 00:04:25,265
Make things right again.
24
00:04:29,138 --> 00:04:30,313
? Gosh ?
25
00:04:30,574 --> 00:04:31,923
? God saved the south ?
26
00:04:32,184 --> 00:04:34,317
? Yankee bull shut your mouth ?
27
00:04:34,578 --> 00:04:36,188
? God saved the south ?
28
00:04:36,450 --> 00:04:39,061
? Yankee bull shut your mouth ?
29
00:04:39,279 --> 00:04:40,932
Shut your mouth, Yankee!
30
00:04:44,022 --> 00:04:48,679
Northern Cavalry horse,
magnificent creature.
31
00:04:48,897 --> 00:04:51,421
I've not seen one since
the Northern aggression.
32
00:04:53,597 --> 00:04:55,991
You ain't been to New
York lately, have ya?
33
00:05:00,822 --> 00:05:04,042
You see, there's a
fellow from New York
34
00:05:04,260 --> 00:05:06,349
that went and killed
himself a Rockefeller.
35
00:05:13,051 --> 00:05:15,315
It's the largest
reward in history,
36
00:05:16,838 --> 00:05:19,449
and we plan on collecting it.
37
00:05:19,667 --> 00:05:23,453
So,
take your hands off
38
00:05:23,671 --> 00:05:25,542
of that nag and rise them up,
39
00:05:27,414 --> 00:05:29,764
real slow.
40
00:09:28,306 --> 00:09:29,612
We've been expectin' you.
41
00:09:34,878 --> 00:09:35,878
Sit.
42
00:09:49,023 --> 00:09:50,023
Our map.
43
00:10:05,735 --> 00:10:09,739
We want to hear
in your own words,
44
00:10:17,094 --> 00:10:19,531
why we should let you join us.
45
00:10:23,144 --> 00:10:24,144
Uh...
46
00:11:33,605 --> 00:11:38,610
In the name of the Father,
the Son, the Holy Ghost,
47
00:11:38,828 --> 00:11:40,351
your sins are cleansed.
48
00:11:40,569 --> 00:11:41,613
Amen.
49
00:11:41,875 --> 00:11:43,224
Amen.
50
00:12:13,558 --> 00:12:15,604
Loyalty is sacred.
51
00:12:15,822 --> 00:12:16,822
Courage is revered,
52
00:12:18,607 --> 00:12:19,607
and heed this warning.
53
00:12:21,001 --> 00:12:22,219
Betrayal stains the soul.
54
00:12:24,308 --> 00:12:26,963
And its consequence,
a swift demise.
55
00:12:29,357 --> 00:12:34,754
Choose wisely for our
bond is forged in honor,
56
00:12:36,712 --> 00:12:38,235
and sealed in blood.
57
00:12:44,764 --> 00:12:47,201
Holy Mother,
58
00:12:47,418 --> 00:12:51,814
the angels and all the
saints come to meet you.
59
00:12:52,032 --> 00:12:54,295
Prepare yourself to be judged
60
00:12:54,512 --> 00:12:57,777
as you go forth from
this life to the next.
61
00:13:47,478 --> 00:13:50,046
On three, two...
62
00:13:51,743 --> 00:13:57,053
Oh, he looks just like
a little angel at peace,
63
00:13:58,228 --> 00:13:59,969
on his way to heaven.
64
00:14:04,669 --> 00:14:05,669
On three.
65
00:14:06,933 --> 00:14:09,457
And two, one.
66
00:14:09,674 --> 00:14:11,067
Action.
67
00:15:55,693 --> 00:15:59,436
Hoodoo, remember what I said
about having a poker face?
68
00:15:59,654 --> 00:16:02,265
Well, I guess not.
69
00:16:02,483 --> 00:16:03,745
Yeah, yeah, yeah.
70
00:16:03,963 --> 00:16:05,181
Your play.
71
00:16:05,399 --> 00:16:07,792
I'll raise.
72
00:16:09,403 --> 00:16:11,535
Call.
73
00:16:32,469 --> 00:16:33,469
Excuse me?
74
00:16:35,516 --> 00:16:38,954
The stable boy said I
should ask for Jericho.
75
00:16:39,172 --> 00:16:40,292
Jericho will be back soon.
76
00:16:45,439 --> 00:16:46,744
I'm looking for a man.
77
00:16:46,962 --> 00:16:49,356
This is interesting, this book.
78
00:16:50,879 --> 00:16:52,750
This is Bible.
79
00:16:52,968 --> 00:16:53,708
You should try it.
80
00:16:53,969 --> 00:16:55,492
Read it, it's good.
81
00:16:55,710 --> 00:16:57,059
I'm looking for Thomas Keller.
82
00:17:05,111 --> 00:17:06,721
He's not here.
83
00:17:06,938 --> 00:17:12,074
He's six feet under his
mark in the graveyard.
84
00:17:12,292 --> 00:17:14,163
Hung for murder months ago.
85
00:17:14,424 --> 00:17:15,424
Are you sure?
86
00:17:16,296 --> 00:17:17,993
I'm not lyin'.
87
00:17:18,211 --> 00:17:19,821
The graveyard's on
the edge of town.
88
00:17:20,039 --> 00:17:21,605
See for yourself.
89
00:17:24,565 --> 00:17:25,653
Hi, can I help you?
90
00:17:25,870 --> 00:17:27,046
Yes.
91
00:17:27,263 --> 00:17:28,786
We need a room for the night.
92
00:17:29,004 --> 00:17:30,004
And food.
93
00:17:31,093 --> 00:17:32,747
Yeah.
94
00:17:32,964 --> 00:17:34,836
Well, we have plenty
of food, but the room?
95
00:17:35,054 --> 00:17:36,403
Afraid we're sold out.
96
00:17:36,664 --> 00:17:37,944
Is there anywhere else in town?
97
00:17:38,013 --> 00:17:39,536
Sorry Ma'am, no.
98
00:17:39,797 --> 00:17:40,797
This it.
99
00:17:43,540 --> 00:17:45,412
We've been ridin'
all day in the cold.
100
00:17:45,629 --> 00:17:46,629
Please.
101
00:17:54,508 --> 00:17:56,249
Look, I'm not
supposed to do this,
102
00:17:56,466 --> 00:17:59,295
but you can have
my room, no charge.
103
00:18:01,950 --> 00:18:03,560
No, I have money.
104
00:18:03,778 --> 00:18:05,519
Don't, don't, don't.
105
00:18:05,736 --> 00:18:06,736
Okay.
106
00:18:08,826 --> 00:18:09,523
Here.
107
00:18:11,002 --> 00:18:12,352
Oh, okay.
108
00:18:12,613 --> 00:18:13,657
Bella?
109
00:18:13,918 --> 00:18:15,094
Yes?
110
00:18:15,311 --> 00:18:16,791
Everything all right?
111
00:18:17,052 --> 00:18:18,575
Yes, Sir.
112
00:18:18,793 --> 00:18:20,353
Just helpin' the lady
out with the room.
113
00:18:22,405 --> 00:18:23,406
Thank you.
114
00:18:23,624 --> 00:18:25,191
Upstairs and on the right.
115
00:18:25,408 --> 00:18:27,193
I'm hungry, Mama.
116
00:18:27,410 --> 00:18:28,716
Here you go. Tide you over.
117
00:18:28,933 --> 00:18:30,196
Thank you.
118
00:18:30,413 --> 00:18:31,762
You are more than welcome.
119
00:18:32,023 --> 00:18:33,383
Thank
you.
120
00:18:35,592 --> 00:18:37,072
Come on, Grace.
121
00:18:37,290 --> 00:18:38,987
We have a nice bed
to sleep in tonight.
122
00:18:40,293 --> 00:18:42,686
I'm all in.
123
00:18:42,947 --> 00:18:45,515
Oh, that too rich
for me.
124
00:18:52,392 --> 00:18:54,394
Where do you reckon
they're goin'?
125
00:18:54,611 --> 00:18:56,309
I don't know.
126
00:18:56,526 --> 00:18:58,113
Polly just got back this
afternoon with that stranger.
127
00:18:58,137 --> 00:18:59,573
I have no clue who he is.
128
00:19:04,317 --> 00:19:05,317
It's your lucky day.
129
00:19:05,361 --> 00:19:06,362
I'm callin' it quits.
130
00:19:13,064 --> 00:19:15,545
All right, why is
everybody so tense?
131
00:19:15,763 --> 00:19:19,027
Some lady with a child
was askin' 'bout Thomas.
132
00:19:19,245 --> 00:19:21,334
You didn't say that earlier.
133
00:19:21,551 --> 00:19:24,380
I was busy readin'
the Bible, Bella.
134
00:19:24,598 --> 00:19:26,165
I need to tell my dad.
135
00:19:26,426 --> 00:19:28,341
But tell your daddy I
was readin' the Bible.
136
00:19:28,558 --> 00:19:29,298
They'll light a
candle for you, Ben.
137
00:19:29,559 --> 00:19:30,952
Hope, watch the bar.
138
00:19:31,257 --> 00:19:32,519
All right .
139
00:19:34,912 --> 00:19:38,394
Well, looks like we're
in for a long night.
140
00:19:45,096 --> 00:19:47,490
All right, sit here,
eat this bread.
141
00:19:47,708 --> 00:19:49,231
Just don't turn around, okay?
142
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Mm.
143
00:20:42,545 --> 00:20:43,545
Mm.
144
00:20:51,902 --> 00:20:52,902
Mm.
145
00:20:56,690 --> 00:20:58,431
Mom?
- Yes, baby?
146
00:20:58,735 --> 00:21:00,346
I'm thirsty .
147
00:21:00,563 --> 00:21:03,000
Just hold on a minute, okay?
148
00:22:10,024 --> 00:22:11,808
I already told, you
he's not in there.
149
00:22:12,026 --> 00:22:13,593
I have to be sure.
150
00:22:13,810 --> 00:22:14,811
Move faster.
151
00:22:15,029 --> 00:22:16,029
Come on.
152
00:22:17,379 --> 00:22:18,379
I hit it .
153
00:22:22,515 --> 00:22:24,430
Open it.
154
00:22:37,834 --> 00:22:38,834
Told you.
155
00:22:43,840 --> 00:22:46,016
Shouldn't have done that.
156
00:23:01,684 --> 00:23:02,772
Hyah!
157
00:23:29,712 --> 00:23:30,974
Hyah, hyah!
158
00:23:31,235 --> 00:23:32,236
Come on!
159
00:24:29,816 --> 00:24:30,923
Never gonna be ready for winter.
160
00:24:30,947 --> 00:24:31,992
Oh, we'll be all right.
161
00:24:32,209 --> 00:24:34,429
Come on, James.
162
00:24:34,647 --> 00:24:37,824
You have to visualize it before
you can see it.
163
00:24:40,957 --> 00:24:41,957
Hey, there's Bella.
164
00:24:45,745 --> 00:24:46,985
She's sure pushin' to get here.
165
00:24:52,752 --> 00:24:53,752
Thomas?
166
00:24:55,232 --> 00:24:56,930
There's a woman in
town asking for you.
167
00:24:57,147 --> 00:24:58,147
You get a name?
168
00:24:58,235 --> 00:25:00,324
No, but she has a kid.
169
00:25:00,542 --> 00:25:01,761
Blonde hair.
170
00:25:01,978 --> 00:25:04,198
Pretty, a northern accent.
171
00:25:04,459 --> 00:25:06,026
Where is she now?
172
00:25:06,243 --> 00:25:07,243
My room.
173
00:25:08,202 --> 00:25:09,333
She just paid me a lot.
174
00:25:11,945 --> 00:25:13,642
Let's go find out
who she is, huh?
175
00:25:13,860 --> 00:25:15,141
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
176
00:25:15,165 --> 00:25:16,253
You can't.
177
00:25:16,471 --> 00:25:18,081
Town rules.
178
00:25:18,299 --> 00:25:19,885
You have to hide until
the threat is gone.
179
00:25:19,909 --> 00:25:21,694
Lin's right, Thomas.
180
00:25:21,911 --> 00:25:24,031
I just spoke to Jericho and
he wants you to stay here.
181
00:25:24,348 --> 00:25:25,828
Come on, Kid.
182
00:25:26,046 --> 00:25:27,526
We'll be back when she's gone.
183
00:25:29,615 --> 00:25:30,790
Let's get some firewood.
184
00:26:10,786 --> 00:26:11,918
Probably my favorite.
185
00:26:12,179 --> 00:26:13,441
Mine too.
186
00:26:16,444 --> 00:26:18,838
I'm sorry, I'm sorry.
187
00:26:19,273 --> 00:26:23,538
Uh, I think I should go.
188
00:26:23,756 --> 00:26:26,497
This town is called
Redemption, right?
189
00:26:26,715 --> 00:26:28,587
I'm looking for Thomas Keller.
190
00:26:28,804 --> 00:26:29,804
Do you know him?
191
00:26:30,632 --> 00:26:32,068
No, Ma'am.
192
00:26:32,286 --> 00:26:34,331
I hear everyone in
this town is wanted.
193
00:26:34,549 --> 00:26:36,029
Are you one of them?
194
00:26:36,246 --> 00:26:38,640
I'll be back in a little
bit to draw that bath.
195
00:26:44,864 --> 00:26:46,300
- Hey.
- Oh, shit!
196
00:26:46,517 --> 00:26:48,258
How you doin', girl?
197
00:26:48,476 --> 00:26:50,156
What
have you been up to?
198
00:26:51,087 --> 00:26:52,698
Come on, man. Lay
off the damn book
199
00:26:52,915 --> 00:26:54,435
just for tonight,
just for once, Chief.
200
00:26:55,222 --> 00:26:56,745
Bella tell you
about our new guest?
201
00:26:58,486 --> 00:27:00,053
No, she did not.
202
00:27:03,143 --> 00:27:04,710
Talk to me.
203
00:27:04,927 --> 00:27:06,973
Shot in the leg I think.
204
00:27:11,064 --> 00:27:14,284
But Jericho, she
knows all about us.
205
00:27:14,502 --> 00:27:16,199
Keeps asking for Thomas.
206
00:27:53,236 --> 00:27:54,636
There's a posse
headin' into town.
207
00:27:55,761 --> 00:27:57,110
Gonna be here real soon.
208
00:27:59,199 --> 00:28:00,199
How many men?
209
00:28:01,854 --> 00:28:02,854
100 men.
210
00:28:04,204 --> 00:28:05,204
Maybe more.
211
00:28:20,524 --> 00:28:22,265
What's wrong with you guys?
212
00:28:22,526 --> 00:28:24,920
Found Thalia and three
men diggin' up a grave.
213
00:28:27,662 --> 00:28:28,662
Who's grave?
214
00:28:31,231 --> 00:28:32,231
Thomas Keller.
215
00:28:35,757 --> 00:28:37,757
Why does Thalia care so
much about Thomas Keller?
216
00:28:37,803 --> 00:28:40,588
Thomas is the trouble.
217
00:28:40,806 --> 00:28:42,806
Killed a Rockefeller, ain't
gonna just let that go.
218
00:29:03,393 --> 00:29:06,222
Hey, baby, you stay here, okay?
219
00:29:06,440 --> 00:29:07,528
I gotta go see.
220
00:29:09,965 --> 00:29:11,488
Hey!
221
00:29:11,706 --> 00:29:13,621
Guys, you gotta come
take a look at this.
222
00:29:13,839 --> 00:29:14,839
There's a posse outside,
223
00:29:15,014 --> 00:29:17,016
and they're coming for me.
224
00:29:18,408 --> 00:29:19,583
They're not comin' for you.
225
00:29:19,801 --> 00:29:20,933
Enough.
226
00:30:37,096 --> 00:30:38,967
So, where you keepin' my wife?
227
00:30:40,708 --> 00:30:41,883
Not sure who you mean.
228
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
Well,
229
00:30:49,543 --> 00:30:50,892
my horse is in your stable,
230
00:30:53,112 --> 00:30:54,461
along with my saddle.
231
00:30:57,116 --> 00:31:00,032
I want what's mine.
232
00:31:00,249 --> 00:31:01,860
You can go ahead and
take what's yours.
233
00:31:03,862 --> 00:31:05,776
Then you can go,
234
00:31:05,994 --> 00:31:08,170
'cause she ain't here.
235
00:31:08,388 --> 00:31:10,028
So you're gonna protect
a no good whore?
236
00:31:11,434 --> 00:31:12,435
Hm.
237
00:31:40,420 --> 00:31:43,249
Well,
that's unfortunate.
238
00:31:52,954 --> 00:31:54,173
Oh ,
239
00:31:57,002 --> 00:32:01,658
I am lookin' for a man
named Thomas Keller.
240
00:32:01,876 --> 00:32:04,139
Heard he took up
residence in your town.
241
00:32:04,357 --> 00:32:05,662
Oh, yeah.
242
00:32:05,880 --> 00:32:08,883
You'll find him
just under his mark,
243
00:32:09,101 --> 00:32:10,381
hung dead months ago.
244
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Josh!
245
00:32:26,074 --> 00:32:27,162
See, that ain't my brother.
246
00:32:30,078 --> 00:32:31,950
So why don't y'all
tell me another story?
247
00:32:34,082 --> 00:32:35,779
And this time make it real good.
248
00:32:38,521 --> 00:32:39,521
Hm.
249
00:32:40,697 --> 00:32:42,003
You must be Jericho.
250
00:32:44,484 --> 00:32:45,484
That I am.
251
00:32:49,880 --> 00:32:51,230
I've heard a lot about you.
252
00:32:53,449 --> 00:32:57,062
Rumors of this town.
253
00:32:57,279 --> 00:33:01,370
Well, I didn't think it
was possible.
254
00:33:01,588 --> 00:33:05,026
Buncha wanted criminals all
playin' possum.
255
00:33:09,074 --> 00:33:12,425
My guess is arresting all y'all
256
00:33:12,642 --> 00:33:15,645
would make me a very
rich man.
257
00:33:15,906 --> 00:33:18,039
Well, what with the
collectin' and the rewards,
258
00:33:18,257 --> 00:33:22,522
ooh, it's all very tempting.
259
00:33:26,221 --> 00:33:31,009
But I just came for one man.
260
00:33:36,927 --> 00:33:38,016
Thomas Keller.
261
00:33:41,802 --> 00:33:44,892
Wanted for the murder of Jess
Rockefeller in New York City.
262
00:33:45,110 --> 00:33:48,069
Reward has been levied
at 100,000 U.S. dollars
263
00:33:48,287 --> 00:33:50,506
and I want him alive.
264
00:33:53,640 --> 00:33:56,947
God damn , that's
the biggest reward ever.
265
00:33:57,165 --> 00:33:58,445
Oh, and I've been given orders
266
00:33:58,558 --> 00:34:00,081
to kill any man who
stands in my way.
267
00:34:01,474 --> 00:34:02,692
Orders from whom?
268
00:34:04,520 --> 00:34:05,840
Charles Hughes of New York City.
269
00:34:06,000 --> 00:34:08,481
Governor Charles Hughes.
270
00:34:08,698 --> 00:34:09,698
Hm.
271
00:34:10,874 --> 00:34:11,874
This here's Kentucky.
272
00:34:13,312 --> 00:34:18,621
My town, my rules.
273
00:34:18,882 --> 00:34:22,190
You know there's a wanted
man named Jeremiah McKenzie?
274
00:34:32,461 --> 00:34:33,461
Yeah.
275
00:34:34,550 --> 00:34:36,770
Yeah, that man fits
your description to a T.
276
00:34:38,772 --> 00:34:40,172
What are the chances
I find a coyote
277
00:34:40,339 --> 00:34:42,123
under his marker
in your graveyard?
278
00:34:45,779 --> 00:34:49,957
Almost everyone in here
is wanted dead or alive,
279
00:34:50,175 --> 00:34:53,439
and the law just
rolled into town.
280
00:34:53,700 --> 00:34:56,877
So you either give me Thomas,
281
00:34:57,138 --> 00:34:59,009
or I'll collect
on all your heads.
282
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
- Bitch!
- Fuck you!
283
00:35:04,363 --> 00:35:05,363
Stop!
284
00:35:13,372 --> 00:35:14,982
I told ya,
285
00:35:15,200 --> 00:35:18,812
the man you are looking
for is not here.
286
00:35:23,817 --> 00:35:25,471
I'm gonna give you
one chance to leave
287
00:35:28,300 --> 00:35:30,606
'cause there won't be another.
288
00:36:04,292 --> 00:36:05,032
What are we gonna do now?
289
00:36:05,250 --> 00:36:06,947
We're gonna get outta here.
290
00:36:07,208 --> 00:36:10,080
Let's say we give
'em Thomas Keller.
291
00:36:10,298 --> 00:36:11,884
Yeah, I'll remember that when
they come lookin' for you.
292
00:36:11,908 --> 00:36:15,608
I don't have a hundred
men chasin' me.
293
00:36:15,869 --> 00:36:17,523
Only a
fool will believe
294
00:36:17,784 --> 00:36:19,351
that he's only here for Thomas.
295
00:36:21,570 --> 00:36:22,789
Oh, you don't believe me?
296
00:36:25,357 --> 00:36:26,357
Why don't you ask her?
297
00:36:35,367 --> 00:36:36,367
You and I need to talk.
298
00:36:44,332 --> 00:36:47,117
Clear these buildings,
gather up everyone inside.
299
00:36:49,076 --> 00:36:51,078
Must sting to betray
your friends like that.
300
00:36:51,296 --> 00:36:52,819
Ain't nobody here my friend.
301
00:36:56,214 --> 00:36:59,217
Hey, gather up some men and
let 'em know we mean business.
302
00:36:59,521 --> 00:37:01,131
You
heard him, boys .
303
00:37:15,276 --> 00:37:16,276
What'd she say?
304
00:37:19,193 --> 00:37:21,239
It's what she didn't
say that bothered me.
305
00:37:38,517 --> 00:37:41,998
Mom, I'm scared .
306
00:37:42,216 --> 00:37:44,174
You're gonna hide in here, okay?
307
00:37:44,436 --> 00:37:45,828
- Okay - Yeah.
308
00:38:25,825 --> 00:38:27,392
Cover the doors and the windows.
309
00:38:27,609 --> 00:38:29,263
Make sure they do not get in!
310
00:38:48,064 --> 00:38:49,849
Stop!
311
00:38:50,066 --> 00:38:51,459
Stop, hold your fire!
312
00:38:53,026 --> 00:38:54,941
Have I made myself clear?
313
00:38:57,030 --> 00:38:57,770
I've got boxes of
ammo in the back.
314
00:38:57,987 --> 00:38:59,467
I'll get 'em.
315
00:39:30,193 --> 00:39:32,021
What is that song
you're singin'?
316
00:39:32,239 --> 00:39:34,850
My grandfather wrote
it and taught it to me.
317
00:39:35,068 --> 00:39:37,418
He used to sing
it to many people.
318
00:39:37,636 --> 00:39:38,898
You talk a lot about him.
319
00:39:39,115 --> 00:39:41,117
Sounds like a great man.
320
00:39:41,335 --> 00:39:44,643
He scooped me up and brought
me to America when I was 12.
321
00:39:44,860 --> 00:39:46,253
We worked on the rail.
322
00:39:46,471 --> 00:39:47,551
We were part of these teams
323
00:39:47,776 --> 00:39:49,778
that hung in baskets on the side
324
00:39:49,996 --> 00:39:52,955
of the Sierra Nevada Granite
Mountains and set dynamite.
325
00:39:55,131 --> 00:40:00,136
This taskmaster hated him
and cut his fuse short.
326
00:40:00,354 --> 00:40:04,924
My grandfather didn't have a
Chinaman's chance to escape.
327
00:40:05,141 --> 00:40:06,941
So, some years later I
found him playing poker
328
00:40:07,056 --> 00:40:08,056
in the saloon.
329
00:40:09,450 --> 00:40:12,845
11 dead, five wounded.
330
00:40:13,062 --> 00:40:14,502
The sheriff was on
my tail for years.
331
00:40:14,629 --> 00:40:16,239
Wanted dead or alive.
332
00:40:21,070 --> 00:40:22,071
Hey,
333
00:40:22,898 --> 00:40:23,898
and you?
334
00:40:24,944 --> 00:40:26,032
Why are you here?
335
00:40:26,249 --> 00:40:27,249
Ah.
336
00:40:29,731 --> 00:40:31,341
My life ain't worth spit, Lin.
337
00:40:32,430 --> 00:40:35,084
I'm just buyin' time.
338
00:40:41,743 --> 00:40:43,049
Oh, where you goin'?
339
00:40:44,354 --> 00:40:45,954
I'm done. I'm done
sittin' here with my
340
00:40:46,052 --> 00:40:46,748
head in the sand.
341
00:40:49,185 --> 00:40:50,185
Wait for me.
342
00:41:09,075 --> 00:41:10,903
I need to find Thomas.
343
00:41:11,120 --> 00:41:12,382
Lookin' to collect?
344
00:41:12,600 --> 00:41:13,949
No, please. Where is he?
345
00:41:14,167 --> 00:41:15,342
Not here.
346
00:41:15,864 --> 00:41:17,344
But once he hears
all this commotion,
347
00:41:18,388 --> 00:41:20,826
what makes you think
he's gonna come to find?
348
00:41:21,043 --> 00:41:23,203
Because that man don't know
how to run from anything.
349
00:41:27,093 --> 00:41:28,398
Okay.
350
00:41:28,964 --> 00:41:32,359
Six boxes of .357 and a couple
dozen shells of buckshot.
351
00:41:32,577 --> 00:41:35,275
It's not enough.
352
00:41:35,536 --> 00:41:37,930
Dad, we'll sneak under the
building and into the cave.
353
00:41:38,147 --> 00:41:39,845
No one will see me.
354
00:41:40,106 --> 00:41:42,021
We go together.
355
00:41:42,238 --> 00:41:44,414
Doc, I'll leave it with ya.
356
00:42:02,215 --> 00:42:03,608
Friends of yours?
357
00:42:03,825 --> 00:42:04,825
No.
358
00:42:06,219 --> 00:42:07,219
Come on.
359
00:42:17,578 --> 00:42:18,187
You first.
360
00:42:18,492 --> 00:42:19,798
Okay .
361
00:42:20,015 --> 00:42:21,095
I'll be right behind you.
362
00:42:21,277 --> 00:42:22,277
- Okay.
- Go.
363
00:42:24,367 --> 00:42:25,673
I'm okay .
364
00:42:40,209 --> 00:42:42,013
Leave me
alone! Don't touch me!
365
00:42:42,037 --> 00:42:43,406
Get out from under
there . Come on!
366
00:42:43,430 --> 00:42:44,910
No, no!
367
00:43:00,403 --> 00:43:01,796
Move it .
368
00:43:02,014 --> 00:43:03,232
Come on.
369
00:43:09,325 --> 00:43:10,718
They got Mary.
370
00:43:15,027 --> 00:43:16,724
I'm gonna go and get Mary.
371
00:43:16,985 --> 00:43:17,638
Take it.
372
00:43:17,856 --> 00:43:18,856
No guns.
373
00:43:20,075 --> 00:43:21,163
Shit.
374
00:43:34,655 --> 00:43:35,700
Mary, get back inside!
375
00:43:35,917 --> 00:43:36,981
What the hell are you doing?
376
00:43:37,005 --> 00:43:38,005
You get back inside!
377
00:43:38,050 --> 00:43:39,050
Mary!
378
00:43:39,225 --> 00:43:40,225
Mary!
379
00:43:43,621 --> 00:43:44,883
Get down.
380
00:43:45,100 --> 00:43:46,338
- Haven't you got a pistol?
- Nah!
381
00:43:46,362 --> 00:43:47,775
What are you gonna
do, throw rocks?
382
00:43:47,799 --> 00:43:49,079
I do not have any
383
00:43:50,105 --> 00:43:51,716
Use your God damn brains.
384
00:43:55,894 --> 00:43:56,894
Come on .
385
00:44:02,814 --> 00:44:04,119
I'm gonna go and get Grace.
386
00:44:04,337 --> 00:44:06,339
I'll go. Stay here.
387
00:44:34,933 --> 00:44:36,369
Mary, Ben!
388
00:44:40,765 --> 00:44:41,765
Fuck it!
389
00:44:47,162 --> 00:44:48,511
Cease fire! Hold your fire!
390
00:44:48,729 --> 00:44:50,339
Stop, stop!
391
00:44:56,911 --> 00:44:57,911
Thomas!
392
00:45:03,309 --> 00:45:05,224
Thomas, what the hell
are you doin' here?
393
00:45:05,441 --> 00:45:07,601
Well, I wanted to find out
who's come pay me a visit.
394
00:45:07,748 --> 00:45:09,028
We're all here for you, Thomas.
395
00:45:09,228 --> 00:45:13,362
Next time you try to
save me, grab a pistol.
396
00:45:13,580 --> 00:45:15,277
There's fire in hell, Mary.
397
00:45:16,931 --> 00:45:17,931
Hot fire.
398
00:45:22,763 --> 00:45:23,763
Thomas?
399
00:45:25,200 --> 00:45:26,200
Val?
400
00:45:32,207 --> 00:45:33,295
Mom.
401
00:45:40,607 --> 00:45:41,607
Thomas!
402
00:45:42,827 --> 00:45:45,960
Thomas!
403
00:45:47,440 --> 00:45:48,571
Thomas!
404
00:45:48,789 --> 00:45:50,095
Is that Robert?
405
00:46:03,630 --> 00:46:04,936
Thomas!
406
00:46:28,002 --> 00:46:29,002
Robert?
407
00:46:32,615 --> 00:46:33,615
Jesus.
408
00:46:37,098 --> 00:46:40,798
Are ya surprised to see me?
409
00:46:44,105 --> 00:46:46,151
I thought you were dead.
410
00:46:46,412 --> 00:46:48,066
Yeah.
411
00:46:48,283 --> 00:46:51,373
Well, you left me to die.
412
00:46:51,634 --> 00:46:52,634
No.
413
00:46:53,898 --> 00:46:55,073
I tried to help you.
- Mm hm.
414
00:46:56,901 --> 00:46:57,901
Yeah.
415
00:46:59,381 --> 00:47:02,036
All my life my big brother
been lookin' out for me
416
00:47:04,169 --> 00:47:06,258
when I did not need your help.
417
00:47:09,130 --> 00:47:11,089
I'm tired of you
tryin' to save me.
418
00:47:16,790 --> 00:47:17,922
Val in there with ya?
419
00:47:18,139 --> 00:47:18,836
I'm here!
420
00:47:19,053 --> 00:47:20,663
Oh, how nice!
421
00:47:20,881 --> 00:47:22,404
Your daughter safe?
422
00:47:22,622 --> 00:47:24,189
You shot me!
423
00:47:24,450 --> 00:47:26,408
You deserved worse
runnin' off like that!
424
00:47:26,669 --> 00:47:27,714
That's enough, Robert.
425
00:47:29,542 --> 00:47:31,413
What are you doin'?
426
00:47:31,674 --> 00:47:32,834
After what she done to you?
427
00:47:34,808 --> 00:47:38,029
She's my wife, Thomas.
428
00:47:39,987 --> 00:47:41,380
I do whatever I
want with my wife.
429
00:47:41,597 --> 00:47:43,338
And don't you put her
in between us either.
430
00:47:43,556 --> 00:47:44,731
We saw where that got us.
431
00:47:44,949 --> 00:47:45,949
Yeah.
432
00:47:48,474 --> 00:47:51,216
Probably best if you just go
with me and pay your dues.
433
00:47:52,043 --> 00:47:54,349
'Cause if you don't,
they're gonna hang us all,
434
00:47:54,567 --> 00:47:56,656
and I ain't dyin' for you.
435
00:48:00,834 --> 00:48:04,403
I ain't goin' anywhere with you.
436
00:48:04,620 --> 00:48:09,538
You go back to New York
and you tell 'em I'm dead.
437
00:48:09,756 --> 00:48:10,756
Mm hm.
438
00:48:15,327 --> 00:48:16,327
That's it .
439
00:48:54,627 --> 00:48:58,674
You all got 15 minutes to decide
440
00:48:58,892 --> 00:49:01,939
where your loyalties lie!
441
00:49:02,200 --> 00:49:04,985
Those who wish to
depart the saloon,
442
00:49:05,203 --> 00:49:06,944
I'll grant ya safe passage.
443
00:49:08,380 --> 00:49:10,208
Those who remain behind,
444
00:49:13,646 --> 00:49:14,995
God help ya!
445
00:49:26,180 --> 00:49:29,183
Listen, I don't anticipate
446
00:49:29,401 --> 00:49:31,011
any of you stayin'
on my account.
447
00:49:34,449 --> 00:49:37,452
None of you owe me a damn thing.
448
00:49:37,670 --> 00:49:39,470
There's no reason for
you to die here tonight.
449
00:49:41,935 --> 00:49:43,676
Oh, I got a reason.
450
00:49:46,940 --> 00:49:48,681
I got one right here.
451
00:49:54,687 --> 00:49:55,688
Couple more over there.
452
00:50:00,693 --> 00:50:03,261
And Ben's Jesus-y ass and
all three of his marbles.
453
00:50:05,959 --> 00:50:07,134
Even you, Thomas.
454
00:50:12,183 --> 00:50:14,422
Look, they know who we are
and they know what we've done,
455
00:50:14,446 --> 00:50:17,579
so they're comin' for all of us.
456
00:50:18,624 --> 00:50:21,105
The only way we get outta
here is if we do it together.
457
00:50:23,237 --> 00:50:24,804
So, if I got me death tonight,
458
00:50:29,504 --> 00:50:30,504
fuck it.
459
00:50:33,421 --> 00:50:34,683
Long overdue.
460
00:50:38,905 --> 00:50:39,905
Hell yeah.
461
00:50:50,264 --> 00:50:51,744
All right, then.
462
00:51:13,896 --> 00:51:14,896
Hey.
463
00:51:16,508 --> 00:51:17,204
What's your name?
464
00:51:17,465 --> 00:51:18,597
Gracie.
465
00:51:18,814 --> 00:51:20,033
Gracie Ann Keller.
466
00:51:20,251 --> 00:51:21,513
Yes, Sir, Gracie Ann Keller.
467
00:51:21,730 --> 00:51:23,167
That's my name.
468
00:51:23,384 --> 00:51:25,125
My mother's name was Ann.
469
00:51:25,343 --> 00:51:26,474
I know, it was my idea.
470
00:51:28,607 --> 00:51:30,047
Well, it's nice to
meet you Gracie.
471
00:51:30,174 --> 00:51:31,653
Nice to meet you.
472
00:51:39,618 --> 00:51:41,315
What happened to him?
473
00:51:41,794 --> 00:51:44,275
It took him a year to
recover from the burns,
474
00:51:44,492 --> 00:51:46,122
and the Rockefellers are
hell bent on revenge.
475
00:51:46,146 --> 00:51:46,755
They searched New York for you.
476
00:51:46,973 --> 00:51:48,844
They spread west.
477
00:51:49,062 --> 00:51:51,891
He got a deal that he'd find
you and bring you in alive.
478
00:51:52,109 --> 00:51:53,153
He's obsessed with you.
479
00:51:53,371 --> 00:51:55,242
He blames you for everything.
480
00:51:55,460 --> 00:51:57,679
And you rode all the way
from New York to warn me?
481
00:51:57,940 --> 00:51:59,986
Oh, I rode with Robert
most of the way,
482
00:52:00,204 --> 00:52:03,076
but then I stole his
horse when we got closer.
483
00:52:03,337 --> 00:52:05,600
Clock's tickin'!
484
00:52:05,861 --> 00:52:07,646
Make the right decision.
485
00:52:07,907 --> 00:52:08,907
And quick!
486
00:52:10,997 --> 00:52:12,303
I need a damn pistol.
487
00:52:14,000 --> 00:52:15,480
That should
treat you right .
488
00:52:16,611 --> 00:52:18,265
Thomas, don't trust him.
489
00:52:32,236 --> 00:52:33,715
Let's load up.
490
00:52:55,172 --> 00:52:57,609
Time's up!
491
00:52:57,870 --> 00:53:01,917
If you don't leave now,
you ain't never leavin'!
492
00:53:02,135 --> 00:53:04,616
Those of you who are
patrons for the night,
493
00:53:04,833 --> 00:53:05,873
gather your things and go.
494
00:53:25,593 --> 00:53:28,466
Hope, you take good care of him.
495
00:53:28,683 --> 00:53:30,729
I will.
496
00:54:29,788 --> 00:54:30,788
Hope, let's go!
497
00:54:30,963 --> 00:54:32,399
Follow me!
498
00:55:24,364 --> 00:55:26,758
I'm out!
499
00:55:26,975 --> 00:55:29,761
Christ, if you ain't
gonna shoot, then reload.
500
00:55:37,595 --> 00:55:39,205
- What are you doin'?
- Let's go.
501
00:55:39,423 --> 00:55:40,661
I need to get Grace outta here.
502
00:55:40,685 --> 00:55:41,163
We can go out the back window.
503
00:55:41,381 --> 00:55:42,381
It's dark.
504
00:55:42,556 --> 00:55:43,556
They won't see us.
505
00:55:49,389 --> 00:55:50,825
Come on!
506
00:55:53,524 --> 00:55:55,613
Thomas, please!
507
00:55:55,830 --> 00:55:56,830
I can't.
508
00:55:57,005 --> 00:55:59,443
I'm sorry.
509
00:56:09,191 --> 00:56:10,671
Cover up!
510
00:56:16,416 --> 00:56:17,678
Levi, back room!
511
00:57:24,136 --> 00:57:26,747
Anyone left alive in that saloon
512
00:57:26,965 --> 00:57:29,663
better shove Thomas
out the front door!
513
00:57:50,641 --> 00:57:52,164
You know, I could live to be 100
514
00:57:52,381 --> 00:57:54,461
and not understand your
loyalty to this God of yours.
515
00:57:55,733 --> 00:57:58,344
Hell, got us all into this mess.
516
00:57:58,562 --> 00:57:59,842
You know, you're
a good man, Ben,
517
00:57:59,998 --> 00:58:03,131
and there ain't no shame
in keepin' your promise.
518
00:58:03,349 --> 00:58:04,437
I can respect that,
519
00:58:04,655 --> 00:58:10,051
but don't ask me
to understand it
520
00:58:10,269 --> 00:58:12,029
'cause it don't make no
God damn sense to me.
521
00:58:28,896 --> 00:58:30,768
Val.
522
00:58:30,985 --> 00:58:32,117
You all right?
523
00:58:32,334 --> 00:58:33,901
Hey!
524
00:58:34,206 --> 00:58:35,226
You should've
come back for me .
525
00:58:35,250 --> 00:58:36,425
I was waiting for you .
526
00:58:36,687 --> 00:58:38,515
It was too dangerous, Val.
527
00:58:38,732 --> 00:58:40,212
They would've killed you.
528
00:58:40,429 --> 00:58:40,995
Gracie, come on.
529
00:58:41,256 --> 00:58:42,736
Come here.
530
00:58:42,954 --> 00:58:44,477
I don't think so.
531
00:58:56,489 --> 00:58:57,229
Come on, bastard.
532
00:58:57,446 --> 00:58:58,447
Nice, come on.
533
00:58:59,318 --> 00:59:00,318
Doc?
534
00:59:03,931 --> 00:59:05,371
I think I'm gonna
need your services.
535
00:59:05,411 --> 00:59:06,064
Help me!
536
00:59:09,154 --> 00:59:11,722
Kid, in my room I
have a surgical kit.
537
00:59:18,424 --> 00:59:19,424
Oh, it hurts!
538
00:59:21,383 --> 00:59:22,383
I apologize.
539
00:59:22,428 --> 00:59:23,560
Hey, shut up, Hoodoo.
540
00:59:23,777 --> 00:59:25,213
Ya ain't dyin'.
541
00:59:32,003 --> 00:59:34,222
All right, Kid. Give it here.
542
00:59:34,440 --> 00:59:35,528
Give him some whiskey.
543
00:59:35,746 --> 00:59:36,826
- Okay.
- It hurts!
544
00:59:36,964 --> 00:59:38,531
It hurts.
- Okay, okay, hey, hey!
545
00:59:38,749 --> 00:59:40,161
Not that one, that one's
gonna make him blind.
546
00:59:40,185 --> 00:59:40,881
- Mary.
- Hey!
547
00:59:43,623 --> 00:59:44,623
Cool.
548
00:59:44,798 --> 00:59:46,495
Here, come on.
549
00:59:46,757 --> 00:59:48,323
Drink.
550
00:59:48,541 --> 00:59:49,823
All right, that's
enough, that's enough.
551
00:59:49,847 --> 00:59:50,848
- Hand it.
- Bandage here.
552
00:59:54,634 --> 00:59:55,896
It hurts!
553
00:59:56,636 --> 00:59:57,855
Don't mind if I do.
554
00:59:58,072 --> 00:59:59,291
- Hey, hold him down.
- Hurts!
555
00:59:59,508 --> 01:00:00,684
Okay, Doc, Doc, no, no, no.
556
01:00:00,901 --> 01:00:01,901
Listen to me.
557
01:00:01,989 --> 01:00:04,035
Please, listen to me.
558
01:00:04,252 --> 01:00:05,652
I'll let you win
every time we play.
559
01:00:05,863 --> 01:00:07,231
You'd be dead before
I could collect.
560
01:00:07,255 --> 01:00:08,648
Please!
561
01:00:10,519 --> 01:00:11,519
Listen to me, let go!
562
01:00:11,608 --> 01:00:12,391
Wait, wait, wait!
563
01:00:12,609 --> 01:00:13,958
You ain't cuttin' me!
564
01:00:14,219 --> 01:00:15,307
- Stop movin' around.
- Doc!
565
01:00:15,524 --> 01:00:17,004
- You ain't cuttin' me.
- Okay.
566
01:00:17,222 --> 01:00:18,242
Doc, you
ain't cuttin' me!
567
01:00:18,266 --> 01:00:19,833
Stop movin' around.
568
01:00:20,094 --> 01:00:21,694
You have
your hands inside me!
569
01:00:21,879 --> 01:00:23,184
I feel it!
570
01:00:23,445 --> 01:00:24,708
Come on, Doc.
571
01:00:24,925 --> 01:00:27,493
Almost there.
572
01:00:28,450 --> 01:00:30,061
I got it.
573
01:00:34,369 --> 01:00:37,155
It's shiny, it's shiny.
574
01:00:37,372 --> 01:00:39,505
Rest up, sunshine, you're
gonna be all right.
575
01:00:39,723 --> 01:00:42,551
You did good, you did good.
576
01:00:43,465 --> 01:00:44,466
Good, good.
577
01:00:48,732 --> 01:00:50,559
Son of a bitch.
578
01:00:57,175 --> 01:00:59,525
Where's your big dad?
579
01:00:59,743 --> 01:01:00,918
- Kid.
- Sorry, Sir.
580
01:01:02,528 --> 01:01:03,528
I'm fine.
581
01:01:08,490 --> 01:01:10,928
Everyone, get your weapons.
582
01:01:11,145 --> 01:01:13,104
Damn happy to see you.
583
01:01:13,321 --> 01:01:14,322
Feeling's mutual.
584
01:01:14,540 --> 01:01:15,889
About damn time you showed up.
585
01:01:16,150 --> 01:01:18,544
Mary, didn't expect
to see you here.
586
01:01:18,762 --> 01:01:21,112
Well, they broke in my
store and tried to kill me.
587
01:01:21,329 --> 01:01:22,504
You had some help.
588
01:01:23,984 --> 01:01:26,117
This is all the help I need.
589
01:01:26,334 --> 01:01:28,119
Ben, put these on.
590
01:01:28,380 --> 01:01:30,164
No time to fret over
some stupid promise.
591
01:01:41,436 --> 01:01:44,918
I thought you threw
these away, Jericho.
592
01:01:45,136 --> 01:01:47,051
Would I do that to you?
593
01:01:54,754 --> 01:01:56,843
Hey, the ladies.
594
01:02:41,366 --> 01:02:43,194
Thomas!
595
01:02:46,980 --> 01:02:47,980
Thomas!
596
01:02:49,026 --> 01:02:50,592
Thomas!
597
01:02:52,594 --> 01:02:55,032
I call a truce!
598
01:02:58,513 --> 01:02:59,514
I'm listenin'.
599
01:02:59,732 --> 01:03:02,648
Come to New York with me.
600
01:03:02,866 --> 01:03:04,066
You'll have your day in court.
601
01:03:05,694 --> 01:03:07,261
They'll condemn
you to the gallows.
602
01:03:08,262 --> 01:03:09,916
Before you hang, I'll
have someone take
603
01:03:10,177 --> 01:03:12,223
your place under the hood.
604
01:03:14,268 --> 01:03:17,576
While they watch him
hang, you'll escape.
605
01:03:17,837 --> 01:03:19,273
I'll make sure they never know.
606
01:03:20,361 --> 01:03:23,234
You told them they all
could leave peacefully.
607
01:03:23,495 --> 01:03:25,410
Why would I believe
anything you have to say?
608
01:03:28,848 --> 01:03:30,894
Wait!
609
01:03:45,778 --> 01:03:46,778
What, Robert?
610
01:03:50,087 --> 01:03:51,958
I won't let 'em kill ya.
611
01:03:54,221 --> 01:03:55,353
You're my brother.
612
01:04:00,097 --> 01:04:01,228
Hell, I can't kill ya.
613
01:04:03,491 --> 01:04:05,493
We made a promise to
never hurt each other.
614
01:04:10,890 --> 01:04:13,980
But I can't go back to
New York without ya.
615
01:04:17,244 --> 01:04:19,856
I'm fightin' for
all of us, Thomas.
616
01:04:21,466 --> 01:04:22,466
For you,
617
01:04:26,601 --> 01:04:27,601
for our family,
618
01:04:30,040 --> 01:04:31,258
for Val and Grace.
619
01:04:34,696 --> 01:04:36,263
And when this is
all done, we can...
620
01:04:37,699 --> 01:04:38,699
We can start again.
621
01:04:41,181 --> 01:04:44,532
Very rich men far from New York.
622
01:04:50,103 --> 01:04:51,452
Thomas!
623
01:05:18,523 --> 01:05:19,611
Hm?
624
01:05:20,133 --> 01:05:23,180
Hey, try this.
625
01:05:24,224 --> 01:05:25,008
Thank you.
626
01:05:25,225 --> 01:05:26,357
Good for the soul.
627
01:05:26,574 --> 01:05:27,574
Okay.
628
01:05:40,545 --> 01:05:42,373
You never told me
you're from New York.
629
01:05:44,636 --> 01:05:45,767
Yeah.
630
01:05:49,597 --> 01:05:52,949
- What part?
- Five Points.
631
01:05:53,210 --> 01:05:54,733
What's the Five Points?
632
01:05:54,994 --> 01:05:56,865
This is
your bedtime, baby.
633
01:06:01,348 --> 01:06:03,524
Oh, it's in slums, James.
634
01:06:05,831 --> 01:06:07,111
I've never been to a big city.
635
01:06:09,139 --> 01:06:10,531
Had a partner from
New York once.
636
01:06:12,055 --> 01:06:13,621
He said it was a city of dreams,
637
01:06:15,145 --> 01:06:16,450
opportunity on every corner.
638
01:06:18,235 --> 01:06:19,235
Fortune's abound.
639
01:06:24,067 --> 01:06:25,372
I thought the same thing once.
640
01:06:27,287 --> 01:06:28,636
I tried to make a difference,
641
01:06:28,854 --> 01:06:33,554
but the rich kill
without regard.
642
01:06:35,687 --> 01:06:37,428
No, Sir.
643
01:06:37,689 --> 01:06:39,952
There ain't no dreams comin'
true for me in New York.
644
01:06:40,170 --> 01:06:41,190
"It's easier for a camel-"
645
01:06:41,214 --> 01:06:42,215
Camel!
646
01:06:42,433 --> 01:06:43,497
"To go through a needle's eye-"
647
01:06:43,521 --> 01:06:44,521
Needle!
648
01:06:44,609 --> 01:06:45,871
"Than for a rich man
649
01:06:46,089 --> 01:06:47,481
to enter into the
Kingdom of God."
650
01:06:47,699 --> 01:06:49,005
You got that right, Doc.
651
01:06:49,222 --> 01:06:50,832
Sweet Jesus, mm hm.
652
01:06:51,050 --> 01:06:53,313
Praise the Lord. How!
653
01:07:02,540 --> 01:07:06,500
That woman, she risked her life
654
01:07:06,718 --> 01:07:08,459
and her daughter's life
to come and see you.
655
01:07:11,331 --> 01:07:12,637
She's got somethin' to say.
656
01:07:15,074 --> 01:07:16,074
She ain't sayin' it.
657
01:07:18,077 --> 01:07:19,078
Not in front of us.
658
01:07:35,051 --> 01:07:37,053
I like it, I like it.
659
01:07:57,290 --> 01:08:00,598
Surprised they let you out.
660
01:08:00,815 --> 01:08:05,211
There's a trap
door in the back room.
661
01:08:12,175 --> 01:08:14,438
You're puttin' up
a hell of a fight.
662
01:08:18,268 --> 01:08:19,921
Guess the rumor's
are true.
663
01:08:24,491 --> 01:08:26,972
Best of the best.
664
01:08:32,195 --> 01:08:33,979
Ain't that many
gunslingers left.
665
01:08:36,373 --> 01:08:38,375
They ain't givin' up neither.
666
01:08:40,507 --> 01:08:41,507
Yeah?
667
01:08:44,032 --> 01:08:45,556
Mr. Brother's always
been hard-headed.
668
01:08:45,773 --> 01:08:48,036
Why don't you let me
bring him to ya alive?
669
01:09:01,354 --> 01:09:04,531
You're a roach compared to him.
670
01:09:09,014 --> 01:09:13,497
Bring him to me,
then we have a deal.
671
01:09:24,856 --> 01:09:27,685
"On the streets where the
blades of grass don't grow,
672
01:09:27,902 --> 01:09:30,296
everything is like everything.
673
01:09:30,514 --> 01:09:32,114
That's why children
who grow up in cities
674
01:09:32,211 --> 01:09:34,518
are so incredibly naughty.
675
01:09:36,084 --> 01:09:38,261
But love keeps up warm and safe,
676
01:09:38,478 --> 01:09:40,785
even on the darkest of nights.
677
01:09:49,968 --> 01:09:52,405
And really good little
children get special treats."
678
01:10:03,242 --> 01:10:04,896
You should let me
take a look at that.
679
01:10:13,818 --> 01:10:16,647
That book you were reading
of hers, it's good.
680
01:10:20,390 --> 01:10:22,218
"Love makes you
feel warm and safe,
681
01:10:23,915 --> 01:10:25,482
even on the darkest of nights."
682
01:10:27,658 --> 01:10:29,007
Shh, come here.
683
01:10:39,278 --> 01:10:40,278
What do you want?
684
01:10:42,455 --> 01:10:43,455
To talk.
685
01:10:44,414 --> 01:10:45,545
Hm.
686
01:10:45,763 --> 01:10:47,112
What do you wanna talk about?
687
01:10:50,071 --> 01:10:51,351
I wanted to come back for you.
688
01:10:53,727 --> 01:10:54,887
I thought about it every day.
689
01:10:57,862 --> 01:10:59,690
But if I did, I knew
they would hurt you.
690
01:11:02,823 --> 01:11:05,130
And I knew you'd find
a way to survive.
691
01:11:05,348 --> 01:11:06,827
It's not about that.
692
01:11:07,088 --> 01:11:08,960
I don't care about the risk.
693
01:11:09,177 --> 01:11:10,309
I need to be with you.
694
01:11:11,658 --> 01:11:13,530
I've been waiting for
you all these years.
695
01:11:14,966 --> 01:11:16,141
I love you.
696
01:11:56,224 --> 01:11:57,224
Coffee?
697
01:11:58,836 --> 01:12:00,098
Great, thanks.
698
01:12:19,378 --> 01:12:21,206
Wake up, baby.
699
01:12:21,424 --> 01:12:22,424
We're leavin'.
700
01:12:23,513 --> 01:12:24,557
Don't wake her up.
701
01:12:26,994 --> 01:12:29,867
Here, your boots.
702
01:12:51,889 --> 01:12:52,889
Hey, you.
703
01:12:55,022 --> 01:12:56,022
No one move!
704
01:13:01,289 --> 01:13:02,609
Kelly, what are you doin'?
705
01:13:02,856 --> 01:13:03,856
Surviving!
706
01:13:04,031 --> 01:13:05,250
He said he'd leave us alone
707
01:13:05,468 --> 01:13:07,034
if I bring him Thomas.
708
01:13:07,252 --> 01:13:11,125
I'm doin' what none of
y'all have the guts to do!
709
01:13:11,343 --> 01:13:13,389
Outside, both of ya now.
710
01:13:13,606 --> 01:13:15,086
- No one move!
- I'll kill him.
711
01:13:15,347 --> 01:13:16,653
I'll do it, God damn it!
712
01:13:16,870 --> 01:13:19,046
- Then you're all dead.
- Hold it!
713
01:13:19,264 --> 01:13:20,264
Hold it.
714
01:13:23,050 --> 01:13:24,269
I'll go out.
715
01:13:24,487 --> 01:13:25,487
I'll go.
716
01:13:26,793 --> 01:13:27,793
We're goin' with you.
717
01:13:29,274 --> 01:13:31,319
Let's go. Stay behind.
718
01:13:46,465 --> 01:13:48,162
- Hey.
- Baptize me.
719
01:13:48,380 --> 01:13:51,296
Matthew 3:14.
720
01:14:09,096 --> 01:14:10,446
Hello, brother.
721
01:14:12,970 --> 01:14:14,014
Let's go home, Robert.
722
01:14:15,015 --> 01:14:16,015
Yeah.
723
01:14:17,061 --> 01:14:18,279
Let's.
724
01:14:22,936 --> 01:14:24,460
We ain't leavin' yet.
725
01:14:24,677 --> 01:14:28,115
A lotta good men died here.
726
01:14:28,333 --> 01:14:31,162
It's me you want, not
these people damn it.
727
01:14:31,423 --> 01:14:33,164
What are you doin'?
728
01:14:33,381 --> 01:14:34,381
Watch!
729
01:14:35,427 --> 01:14:35,949
Val, get back!
730
01:14:36,210 --> 01:14:37,385
Oh my God!
731
01:14:44,175 --> 01:14:45,175
No!
732
01:15:35,574 --> 01:15:37,228
Put 'em in the wagon!
733
01:15:44,452 --> 01:15:45,452
Give me your hands.
734
01:15:48,587 --> 01:15:50,023
You got nine lives, kid.
735
01:15:50,284 --> 01:15:51,284
Move.
736
01:15:53,374 --> 01:15:54,374
Hey!
737
01:15:55,463 --> 01:15:57,354
You see anyone else lyin'
around here who's wanted,
738
01:15:57,378 --> 01:15:58,379
point 'em out.
739
01:15:58,597 --> 01:16:00,338
When she does, put 'em in a bag,
740
01:16:00,556 --> 01:16:01,861
throw 'em on that wagon.
741
01:16:02,079 --> 01:16:04,342
We're collectin' on all of 'em.
742
01:16:04,560 --> 01:16:05,778
Hey?
743
01:16:30,194 --> 01:16:31,717
Get up.
744
01:16:54,827 --> 01:16:56,524
Come on, get up.
745
01:16:56,742 --> 01:16:58,422
Where the hell do you
think you're goin'?
746
01:17:01,442 --> 01:17:02,139
You're hurting her!
747
01:17:02,356 --> 01:17:03,923
Robert!
748
01:17:04,141 --> 01:17:06,056
Don't you touch them
again, you hear me?
749
01:17:17,458 --> 01:17:18,458
Gracie, come here.
750
01:17:21,462 --> 01:17:23,116
That's a good girl, come here.
751
01:17:23,377 --> 01:17:24,770
Come here.
752
01:17:25,031 --> 01:17:26,467
Yeah.
753
01:17:26,685 --> 01:17:28,469
Yeah, that's good.
754
01:17:28,687 --> 01:17:30,515
Hm, that's my girl.
755
01:17:34,519 --> 01:17:35,563
- I'm scared.
- Shh.
756
01:17:36,216 --> 01:17:37,856
We are either gonna
raise Gracie together,
757
01:17:44,398 --> 01:17:46,009
or not at all.
758
01:17:52,537 --> 01:17:53,537
Okay, fine.
759
01:17:54,408 --> 01:17:55,408
Hm.
760
01:18:16,779 --> 01:18:19,433
Could turn ya in alive,
761
01:18:19,651 --> 01:18:21,491
but that would be more
trouble than it's worth.
762
01:18:24,090 --> 01:18:26,440
Eh, just as good to me dead.
763
01:18:26,658 --> 01:18:27,267
String 'em up!
764
01:18:27,485 --> 01:18:28,791
Robert!
765
01:18:29,922 --> 01:18:30,922
Robert!
766
01:18:32,446 --> 01:18:33,709
Where's Jericho?
767
01:18:33,926 --> 01:18:35,493
Jericho's not in there.
768
01:18:35,754 --> 01:18:38,235
Well, find his body!
769
01:18:51,117 --> 01:18:52,292
You keep movin'.
770
01:18:52,510 --> 01:18:53,641
Get outta town.
771
01:18:53,859 --> 01:18:55,208
- What?
- You hear me?
772
01:18:55,426 --> 01:18:56,949
I'm proud of you.
- No, no.
773
01:18:57,167 --> 01:18:58,516
Dad! No!
774
01:20:28,301 --> 01:20:29,737
Sit right there.
775
01:20:45,666 --> 01:20:47,320
All right, Grace, let's go.
776
01:20:54,458 --> 01:20:55,981
Let's get in the stage coach.
777
01:20:58,244 --> 01:21:00,551
Well, he's in there somewhere!
778
01:21:00,768 --> 01:21:02,640
Get some men, and burn 'em out.
779
01:21:22,834 --> 01:21:24,575
Jesus fuckin' Christ!
780
01:21:38,981 --> 01:21:40,541
First time I've seen
you tight lipped.
781
01:21:42,245 --> 01:21:44,334
My, what a beautiful
morning it is.
782
01:21:45,857 --> 01:21:46,857
Yeah.
783
01:21:49,774 --> 01:21:50,949
Good a day as any I guess.
784
01:21:52,559 --> 01:21:53,560
Get in the wagon!
785
01:21:53,778 --> 01:21:55,040
Hurry, now!
786
01:22:00,524 --> 01:22:02,961
Josh, what are we waitin' for?
787
01:22:03,179 --> 01:22:04,484
Hang 'em already!
788
01:22:04,745 --> 01:22:06,182
You heard 'em, hang 'em!
789
01:22:34,340 --> 01:22:36,429
He's on the roof!
790
01:22:43,654 --> 01:22:44,654
Thomas!
791
01:23:34,966 --> 01:23:36,161
Gather up the rest of the men
792
01:23:36,185 --> 01:23:37,577
and make sure he's dead.
793
01:24:36,506 --> 01:24:37,550
Dad!
794
01:24:37,768 --> 01:24:38,768
Doc?
795
01:24:39,378 --> 01:24:40,378
Doc?
796
01:24:40,510 --> 01:24:41,772
You okay, Doc?
797
01:24:42,033 --> 01:24:43,339
My leg's broke.
798
01:24:57,483 --> 01:24:58,658
Get up .
799
01:25:06,710 --> 01:25:07,710
Dad!
800
01:25:12,063 --> 01:25:13,717
Drop 'em!
801
01:25:19,636 --> 01:25:20,636
Get up.
802
01:25:24,858 --> 01:25:25,858
Move it.
803
01:25:55,802 --> 01:25:56,802
How you's doin'?
804
01:26:00,329 --> 01:26:01,591
Shit, son.
805
01:26:01,808 --> 01:26:03,854
That all you got?
806
01:26:04,898 --> 01:26:07,423
When they done hangin',
tie him up next.
807
01:27:21,105 --> 01:27:23,281
Hey, gonna need some help
with this body up here.
808
01:28:26,388 --> 01:28:27,737
Help me, Jesus!
809
01:28:27,954 --> 01:28:29,956
Help me, help me!
810
01:28:30,174 --> 01:28:30,957
Good God, y'all.
811
01:28:31,175 --> 01:28:32,175
Help me!
812
01:28:32,350 --> 01:28:33,960
Good God, y'all, help me!
813
01:28:34,178 --> 01:28:35,745
Come on, Ben!
814
01:28:35,962 --> 01:28:39,183
- Help me, help me!
- Get your feet up!
815
01:28:39,401 --> 01:28:40,576
Ben, push!
816
01:28:40,793 --> 01:28:42,882
All right, all right!
817
01:28:43,143 --> 01:28:43,840
Come on!
818
01:28:44,057 --> 01:28:45,102
Help me, Jesus!
819
01:28:47,496 --> 01:28:48,975
Oh, good God!
- Oh, for fuck's sake.
820
01:28:49,193 --> 01:28:49,976
Jesus, help him out!
821
01:28:50,194 --> 01:28:51,587
Good God, y'all!
822
01:28:51,848 --> 01:28:53,110
Help me!
823
01:28:57,723 --> 01:28:58,723
You all right?
824
01:28:58,855 --> 01:28:59,986
Yeah.
825
01:29:00,204 --> 01:29:01,597
I'll be back.
826
01:29:01,814 --> 01:29:03,425
Hang on.
827
01:29:29,625 --> 01:29:30,800
Help me!
828
01:31:10,552 --> 01:31:11,552
Bella!
829
01:31:12,249 --> 01:31:13,337
Help 'em.
830
01:32:11,961 --> 01:32:13,484
Come on, Kid.
831
01:32:13,702 --> 01:32:15,312
Come on, Kid, wake up.
832
01:32:17,227 --> 01:32:18,227
No.
833
01:32:19,621 --> 01:32:20,970
Don't, don't, don't.
834
01:32:23,233 --> 01:32:24,233
Kid, please.
835
01:32:33,983 --> 01:32:34,983
Oh my God!
836
01:32:55,221 --> 01:32:56,919
Enough!
837
01:32:57,136 --> 01:32:57,789
- You're hurting me!
- Shut up!
838
01:32:58,007 --> 01:32:59,007
Let her go, Robert!
839
01:32:59,443 --> 01:33:01,271
- Move and I kill her!
- Robert!
840
01:33:01,532 --> 01:33:03,142
Shut up!
841
01:33:03,403 --> 01:33:05,362
You gonna kill
your own daughter?
842
01:33:05,623 --> 01:33:07,016
Is that what you're gonna do?
843
01:33:09,322 --> 01:33:10,322
She didn't...
844
01:33:11,498 --> 01:33:12,498
She didn't tell you?
845
01:33:13,631 --> 01:33:15,067
You didn't tell 'em?
846
01:33:15,285 --> 01:33:16,285
Why?
847
01:33:16,982 --> 01:33:17,635
Why not?
848
01:33:17,853 --> 01:33:18,853
Tell me what?
849
01:33:23,946 --> 01:33:25,208
You're afraid he'd leave ya.
850
01:33:25,425 --> 01:33:26,426
Again!
851
01:33:28,690 --> 01:33:34,260
Thomas, Gracie is your
daughter, not mine!
852
01:33:40,049 --> 01:33:42,834
Mama!
853
01:33:48,927 --> 01:33:50,320
This has to end.
854
01:33:52,714 --> 01:33:53,889
I won't keep fightin' you.
855
01:34:02,114 --> 01:34:03,768
So I'll make ya a deal.
856
01:34:05,552 --> 01:34:07,250
Your life for hers.
857
01:34:07,467 --> 01:34:09,387
Put your gun to your head
and save your daughter.
858
01:34:10,732 --> 01:34:11,994
Do it and I swear,
859
01:34:12,255 --> 01:34:15,345
the moment you're dead,
I let 'em go forever.
860
01:34:15,562 --> 01:34:16,781
Do it, Thomas!
861
01:34:17,347 --> 01:34:19,175
Do it! Your daughter
is gonna die!
862
01:34:19,392 --> 01:34:21,220
Thomas, do it!
863
01:34:21,873 --> 01:34:22,873
Do it, Thomas!
864
01:34:22,961 --> 01:34:24,223
Do it!
865
01:34:24,484 --> 01:34:26,878
Your daughter is
gonna die, Thomas!
866
01:34:27,749 --> 01:34:29,315
I'm sorry, Robert.
867
01:34:29,533 --> 01:34:31,250
Your daughter is gonna
die because of you!
868
01:34:41,327 --> 01:34:42,894
Come here, come here!
869
01:35:26,851 --> 01:35:28,548
Where'd everybody go?
870
01:35:39,211 --> 01:35:40,430
You all right?
871
01:35:41,474 --> 01:35:42,474
Yep.
872
01:35:44,173 --> 01:35:46,653
We got one hell of
a mess to clean up.
873
01:35:46,915 --> 01:35:47,915
Yeah.
874
01:35:48,046 --> 01:35:49,439
Been worse.
875
01:35:53,573 --> 01:35:54,933
Course I shouldn't
drink too much
876
01:35:55,053 --> 01:35:56,620
if I aim to get into heaven,
877
01:35:56,838 --> 01:35:59,362
but it's goin' around
I'll take a sniff.
878
01:36:01,364 --> 01:36:03,540
That's my
first time bein' hanged.
879
01:36:11,853 --> 01:36:13,004
You save some of that for me.
880
01:36:13,028 --> 01:36:14,028
Hey, here.
881
01:36:15,508 --> 01:36:17,075
Hey, Ben, toss me that.
882
01:36:17,293 --> 01:36:18,033
Thank you.
883
01:36:18,250 --> 01:36:19,861
Hey, pass it down.
884
01:36:26,693 --> 01:36:27,912
Oh, boy.
885
01:38:46,442 --> 01:38:48,618
All right, fellas, one
more hand, one more hand.
886
01:38:48,835 --> 01:38:52,143
Anybody needs to borrow some
money, no problem.
887
01:38:52,404 --> 01:38:54,189
And I got somethin' for
you like I promised.
888
01:38:54,406 --> 01:38:56,321
- Mind if we join?
- The more the merrier.
889
01:38:56,539 --> 01:38:59,237
I don't discriminate
against anybody.
890
01:38:59,455 --> 01:39:01,631
Prepare to lose
your money.
891
01:39:01,848 --> 01:39:03,676
I guess you all
wanna hear the story
892
01:39:03,894 --> 01:39:05,814
how I collected the biggest
reward ever.
893
01:39:07,463 --> 01:39:09,073
- You got your money.
- All right, good.
894
01:39:09,334 --> 01:39:10,640
All right, then.
895
01:39:11,336 --> 01:39:13,296
All right, sweetheart,
let's see what we got here.
896
01:39:13,556 --> 01:39:15,993
We still
gettin' married, right?
897
01:39:16,211 --> 01:39:19,388
Oh, look at that, dear!
898
01:39:19,605 --> 01:39:21,216
Woo! All right.
899
01:39:21,477 --> 01:39:22,541
- Bring it here.
- Right there.
900
01:39:22,565 --> 01:39:23,565
Here we are.
901
01:39:23,696 --> 01:39:24,696
All right, fellas.
902
01:39:27,178 --> 01:39:28,178
Fellas?
903
01:39:29,746 --> 01:39:30,746
Kid?
904
01:39:32,140 --> 01:39:33,706
Doc?
905
01:39:33,924 --> 01:39:35,491
Whoa, no wait.
906
01:39:35,708 --> 01:39:36,187
Now hold, hold on,
fellas!
907
01:39:36,405 --> 01:39:37,493
Where have you been?
908
01:39:37,710 --> 01:39:38,905
Hey, look what I've got for ya.
909
01:39:38,929 --> 01:39:39,712
Look what I got right here?
910
01:39:39,930 --> 01:39:41,192
I got you some gold.
911
01:39:41,410 --> 01:39:43,107
I saved this for ya.
912
01:39:43,325 --> 01:39:44,345
I was waitin' for ya. This
whole time I was wondering'
913
01:39:44,369 --> 01:39:45,892
where you were at, you two.
914
01:39:46,110 --> 01:39:47,633
Fellas, so good to see ya.
915
01:39:47,851 --> 01:39:48,851
Let's get these...
916
01:39:48,895 --> 01:39:49,896
bring up your glasses.
917
01:39:50,114 --> 01:39:51,507
Let's toast to Doc and Kid.
918
01:39:51,724 --> 01:39:53,335
Woo!
58218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.