Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,885 --> 00:00:37,876
(Phone rings)
2
00:00:50,725 --> 00:00:52,716
(Ringing continues)
3
00:01:09,775 --> 00:01:11,766
(Ringing continues)
4
00:01:25,532 --> 00:01:27,523
MAN ON PHONE: Embros?
5
00:01:27,657 --> 00:01:29,649
Nico?
6
00:01:29,783 --> 00:01:33,482
Esy eisai? Embros!
7
00:02:06,466 --> 00:02:08,457
Yia mena einai, Theie.
8
00:02:08,592 --> 00:02:11,342
- Entaxei, Nico.
- Mi stenahoriesai. Pigaine mesa.
9
00:02:11,468 --> 00:02:13,709
Pigaine mesa!
10
00:02:36,396 --> 00:02:41,304
- Nico, theleis tipota?
- Ohi, efharisto.
11
00:02:41,440 --> 00:02:43,431
Entaxei, Nico.
12
00:02:50,777 --> 00:02:53,445
- Ti ehei o Nicos?
- A, den eho idea.
13
00:02:53,570 --> 00:02:57,696
- Den milaei.
- Neos einai. Oti thelei as kanei. Afise ton.
14
00:03:03,532 --> 00:03:05,939
NlCOS: Afto einai to moro mou.
15
00:03:18,289 --> 00:03:20,162
(TV off)
16
00:03:21,290 --> 00:03:23,282
Varethika.
17
00:03:30,836 --> 00:03:32,827
Pao na paro tsigara.
18
00:03:51,053 --> 00:03:53,543
TV: Yes. Yeah. No colds?
19
00:03:53,679 --> 00:03:57,627
No, he'd been healthy pretty much all...
He was a big baby when he was born.
20
00:04:04,476 --> 00:04:06,467
(Heavy thud)
21
00:04:21,358 --> 00:04:23,349
Nico?
22
00:04:26,985 --> 00:04:28,977
Nico!
23
00:04:55,581 --> 00:04:57,620
Mia bira thelo. Bira.
24
00:04:58,749 --> 00:05:02,496
- Aftin, na. Ekeini edo.
- What? l don't understand.
25
00:05:02,626 --> 00:05:05,459
- A beer, sweetheart. He wants a beer.
- Oh, right.
26
00:05:07,211 --> 00:05:08,918
A, bravo.
27
00:05:34,140 --> 00:05:35,716
Excuse me.
28
00:05:35,849 --> 00:05:39,465
Look, why's it take nearly an hour
to get served here?
29
00:05:39,600 --> 00:05:43,382
I'm very sorry. l'll try to hurry it up.
What was it, the avgolemono?
30
00:05:43,519 --> 00:05:45,012
MRS LEWlS: Mm. Ohi.
31
00:05:45,144 --> 00:05:49,685
Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata.
32
00:05:49,813 --> 00:05:53,939
Er... souvlaki kai...
33
00:05:54,065 --> 00:05:57,681
- My husband was having the chicken.
- Poulaki.
34
00:05:57,816 --> 00:05:59,808
(Beeping)
35
00:06:25,453 --> 00:06:29,070
- Ah, good evening, Sergeant.
- Evening, sir.
36
00:06:29,205 --> 00:06:32,240
- Been out?
- A restaurant with the wife.
37
00:06:32,373 --> 00:06:36,534
- Really? Which one?
- Lt wasn't too good, actually. lt took ages coming.
38
00:06:36,667 --> 00:06:38,658
The Acropolis.
39
00:06:38,793 --> 00:06:41,958
They were probably a bit short-staffed
in the kitchen.
40
00:06:42,086 --> 00:06:44,492
- What do you mean?
- Come and meet the chef.
41
00:06:48,714 --> 00:06:50,705
(Thunder rumbles)
42
00:06:54,174 --> 00:06:56,166
Do you know what happened?
43
00:06:56,300 --> 00:07:01,884
Stripped of pathologists' jargon, somebody
called a few hours back and broke his neck.
44
00:07:03,011 --> 00:07:05,927
Someone who knew what they were doing,
apparently.
45
00:07:08,139 --> 00:07:10,130
When was he found?
46
00:07:10,265 --> 00:07:15,766
An hour or so ago. The old couple downstairs
thought he'd gone to work at the usual time.
47
00:07:15,892 --> 00:07:19,722
They heard the front door
and assumed it was him going out.
48
00:07:19,852 --> 00:07:21,844
It was more likely his killer.
49
00:07:31,732 --> 00:07:34,850
Didn't the restaurant ring
to ask why he hadn't turned up?
50
00:07:34,984 --> 00:07:38,066
Yes, even before
you started howling for your grub.
51
00:07:38,193 --> 00:07:40,897
- And that's when they looked in his room?
- Yes.
52
00:07:42,362 --> 00:07:44,567
The going isn't easy. How's your Greek?
53
00:07:44,696 --> 00:07:47,400
As a matter of fact,
l've just started learning.
54
00:07:49,740 --> 00:07:51,732
A chance for you to practise.
55
00:07:54,200 --> 00:07:56,192
(lndistinct chatter on TV)
56
00:07:56,326 --> 00:07:58,234
Turn that off.
57
00:08:05,038 --> 00:08:08,405
Now... Mr and Mrs Papas.
58
00:08:10,082 --> 00:08:13,200
Er, this man upstairs...
59
00:08:13,334 --> 00:08:15,409
he is not your son.
60
00:08:19,628 --> 00:08:22,544
(Slowly) This man... your lodger.
61
00:08:24,213 --> 00:08:26,750
Your son is at the restaurant.
62
00:08:26,881 --> 00:08:29,549
Acropolis. Nai.
63
00:08:29,674 --> 00:08:31,666
Yes. Acropolis.
64
00:08:34,051 --> 00:08:36,967
His name is Dino.
65
00:08:37,094 --> 00:08:40,508
Dinos. Konstandinos.
66
00:08:40,637 --> 00:08:43,174
He reported the murder.
67
00:08:45,598 --> 00:08:47,969
Now...
68
00:08:48,099 --> 00:08:52,509
Nicos - he had a visitor tonight.
69
00:08:53,643 --> 00:08:57,224
Someone came to see him.
70
00:08:57,353 --> 00:08:59,344
Yes?
71
00:09:06,649 --> 00:09:08,640
Do you want to have a try?
72
00:09:08,774 --> 00:09:10,766
No, not really.
73
00:09:10,900 --> 00:09:15,275
I can say it's a nice day and ask them
if they sell beer. That's about it.
74
00:09:16,945 --> 00:09:18,936
I thought their son was on his way.
75
00:09:19,071 --> 00:09:20,979
He was supposed to be, sir.
76
00:09:23,281 --> 00:09:26,446
Come on. Not a lot more we can do here.
77
00:09:34,411 --> 00:09:36,698
MAN: We're closed.
78
00:09:36,828 --> 00:09:38,820
It's after closing time.
79
00:09:47,666 --> 00:09:50,619
The manager already told you,
the place is closed.
80
00:09:57,629 --> 00:10:00,165
I'm looking for Dino Papas.
81
00:10:00,297 --> 00:10:02,288
I'm Dino Papas.
82
00:10:04,257 --> 00:10:07,955
I thought you were coming home
to interpret for your parents.
83
00:10:08,092 --> 00:10:10,332
But l wanted to talk to him first.
84
00:10:10,468 --> 00:10:13,040
And you are?
85
00:10:13,177 --> 00:10:15,548
Basilios Vasilakis.
86
00:10:16,929 --> 00:10:18,921
Do l take it you own this place?
87
00:10:19,055 --> 00:10:21,046
Among others.
88
00:10:22,515 --> 00:10:26,724
So l am naturally concerned when l call in
and find chaos and confusion,
89
00:10:26,850 --> 00:10:28,972
the kitchen staff about to mutiny.
90
00:10:29,101 --> 00:10:31,092
No chef.
91
00:10:31,227 --> 00:10:33,681
He was unavoidably detained.
92
00:10:34,812 --> 00:10:39,388
But knowing that, you keep this man here
when l've asked him to come and help us.
93
00:10:39,522 --> 00:10:43,518
We have to open tomorrow.
A new chef has to be found.
94
00:10:43,649 --> 00:10:48,474
That's obstructing the police in the course
of their inquiries. A criminal offence.
95
00:10:48,609 --> 00:10:50,601
A man's been killed.
96
00:10:50,735 --> 00:10:54,233
He wasn't only my employee,
he was my countryman.
97
00:10:54,362 --> 00:10:57,563
How long had Nicos been your chef?
98
00:10:59,281 --> 00:11:01,272
Um... about six months.
99
00:11:02,657 --> 00:11:04,067
He er...
100
00:11:04,200 --> 00:11:06,819
has his own family taverna in Piraeus.
101
00:11:06,951 --> 00:11:09,191
LEWlS: So why did he Ieave it to work here?
102
00:11:11,453 --> 00:11:14,985
Experience abroad? Learn to speak English?
103
00:11:15,121 --> 00:11:17,611
LEWlS: Do you know if he had any enemies?
104
00:11:17,747 --> 00:11:19,785
DlNO: Nicos?
105
00:11:19,915 --> 00:11:21,491
No, not one.
106
00:11:21,624 --> 00:11:25,157
Chefs aren't always popular with the staff.
Am l right?
107
00:11:25,292 --> 00:11:27,663
He was. Everyone loved him.
108
00:11:27,793 --> 00:11:30,792
Someone didn't. Not one little bit.
109
00:11:30,919 --> 00:11:33,788
Right, shall we go and
talk to your parents?
110
00:11:42,258 --> 00:11:44,664
That's the same T-shirt Nicos was wearing.
111
00:11:44,801 --> 00:11:47,337
It is the staff uniform.
112
00:11:47,468 --> 00:11:50,302
The design's from the Talos vase, yes?
113
00:11:51,428 --> 00:11:53,384
I am impressed.
114
00:11:59,390 --> 00:12:03,635
The next time l call on someone
to help with my inquiries,
115
00:12:03,767 --> 00:12:06,517
l don't want to have to come and get him.
116
00:12:34,114 --> 00:12:36,188
LEWlS: Morning, sir.
- Morning.
117
00:12:36,323 --> 00:12:38,528
- Sleep well?
- No. You?
118
00:12:38,657 --> 00:12:40,649
Like a log.
119
00:12:42,951 --> 00:12:44,942
What about your chef?
120
00:12:45,077 --> 00:12:47,115
PM report.
121
00:12:47,244 --> 00:12:49,366
Which says what... roughly?
122
00:12:50,537 --> 00:12:53,869
Fractured cervical vertebra at C1 or C2.
123
00:12:53,997 --> 00:12:58,491
The head was wrenched back,
causing a compression of the spinal cord.
124
00:12:58,624 --> 00:13:00,616
A bit Iike whiplash, sir.
125
00:13:02,501 --> 00:13:04,576
Apart from that, we don't know much.
126
00:13:04,710 --> 00:13:06,702
Oh, yes, we do.
127
00:13:06,836 --> 00:13:09,954
He was a good chef, well liked.
128
00:13:10,088 --> 00:13:14,083
In fact, he was so popular that no-one
could possibly want to kill him.
129
00:13:14,214 --> 00:13:17,130
Got nothing much from Dino.
130
00:13:17,257 --> 00:13:19,249
Or Dino's parents.
131
00:13:19,383 --> 00:13:22,466
Or Vasilakis. lt's called
closing ranks, Lewis.
132
00:13:24,135 --> 00:13:26,127
How about Forensic?
133
00:13:26,261 --> 00:13:28,466
No. No prints either.
134
00:13:30,263 --> 00:13:33,097
Well, at least we have these prints.
135
00:13:37,725 --> 00:13:39,716
An ancient wooden ship.
136
00:13:43,435 --> 00:13:45,427
A baby.
137
00:13:49,146 --> 00:13:54,386
A family group which includes Nicos
and an old couple, presumably his parents.
138
00:13:55,524 --> 00:13:58,559
A young woman who could be his wife,
139
00:13:58,692 --> 00:14:01,264
his sister, his girlfriend.
140
00:14:02,652 --> 00:14:04,644
And this, presumably,
141
00:14:04,778 --> 00:14:06,853
is the family business in Piraeus...
142
00:14:06,987 --> 00:14:10,603
which couldn't have been doing very well
or he wouldn't have left it.
143
00:14:10,739 --> 00:14:14,651
Not in early spring, anyway,
with the tourist season coming up.
144
00:14:15,950 --> 00:14:17,941
But whenever l pressed him,
145
00:14:18,075 --> 00:14:23,315
Dino would say nothing more
than that Nicos wanted to work in England.
146
00:14:23,453 --> 00:14:25,693
To learn English.
147
00:14:25,829 --> 00:14:27,820
(Phone rings)
148
00:14:30,748 --> 00:14:32,739
ClD. Lewis.
149
00:14:33,874 --> 00:14:36,743
Yep. Right.
150
00:14:36,875 --> 00:14:38,914
(Draws breath sharply)
151
00:14:39,043 --> 00:14:41,034
Super wants to see you.
152
00:14:41,169 --> 00:14:43,658
If you looked him up in this,
you know about him.
153
00:14:43,795 --> 00:14:48,371
I knew anyway. But l wasn't
about to feed his vanity by letting on.
154
00:14:48,505 --> 00:14:52,252
Vasilakis is one of those
old Greek shipping families.
155
00:14:52,382 --> 00:14:54,669
Niarchos, Onassis. Not as rich, of course.
156
00:14:54,800 --> 00:14:56,791
And far more respectable.
157
00:14:56,926 --> 00:14:58,917
He's a member of the Athenaeum.
158
00:15:00,052 --> 00:15:01,925
OBE, married into our nobility.
159
00:15:02,053 --> 00:15:05,550
A generous benefactor,
chairman of God knows how many charities.
160
00:15:05,679 --> 00:15:09,461
If you knew all that, why did you
go out of your way to get up his nose?
161
00:15:09,598 --> 00:15:10,972
I didn't.
162
00:15:11,098 --> 00:15:14,133
Come off it, Morse.
You pretended not to know his name.
163
00:15:15,309 --> 00:15:17,633
Ethnic cases aren't up my street.
164
00:15:17,768 --> 00:15:20,803
Don't speak the language,
don't receive the signals
165
00:15:20,936 --> 00:15:24,848
people of the same race make to each other-
or else try to conceal.
166
00:15:24,979 --> 00:15:26,971
Watch the mouth.
167
00:15:27,105 --> 00:15:30,270
It gives away what the eyes try to hide.
168
00:15:30,399 --> 00:15:33,149
Is that one of your quotes?
169
00:15:35,234 --> 00:15:37,640
Quotations. Yes. Lord Byron.
170
00:15:37,777 --> 00:15:40,527
He took a bit of a shine to the Greeks,
didn't he?
171
00:15:41,695 --> 00:15:44,232
Find yourself another interpreter, Morse.
172
00:15:44,363 --> 00:15:48,441
And try not to antagonise the rich
and the famous just for the sake of it.
173
00:15:52,450 --> 00:15:54,441
Oh, sir.
174
00:15:54,576 --> 00:15:57,824
This is Miss Georgi... Er... Georgiadis.
175
00:15:57,952 --> 00:16:01,070
She teaches Greek at
my wife's evening classes.
176
00:16:01,204 --> 00:16:04,119
- Hello.
- Sergeant Lewis comes once in a blue moon.
177
00:16:04,247 --> 00:16:08,372
Whenever l can get away. l thought
you might be needing a translator, sir.
178
00:16:09,624 --> 00:16:11,699
Is your Greek as good as your English?
179
00:16:11,833 --> 00:16:16,658
I've been here a while, but l'm bilingual.
My parents moved from Greece to New Zealand.
180
00:16:16,794 --> 00:16:18,370
A New Zealand Greek?
181
00:16:18,503 --> 00:16:20,874
Huh. Funny old world it's turning into.
182
00:16:21,004 --> 00:16:24,288
When l was at school it
was all Maoris and Kiwis.
183
00:16:24,422 --> 00:16:26,663
I bet it was pink as well.
184
00:16:26,798 --> 00:16:28,505
Very.
185
00:16:28,632 --> 00:16:30,458
Well, shall we go?
186
00:16:30,591 --> 00:16:32,583
Give me those photographs, Lewis.
187
00:16:33,718 --> 00:16:36,551
You stay here
and find out more about the dead man.
188
00:16:40,221 --> 00:16:42,426
Doesn't he ever say please or thank you?
189
00:16:47,265 --> 00:16:51,391
Aftos einai o Nicos, i aderfi tou i Maria
kai to paidaki tis,
190
00:16:51,517 --> 00:16:53,805
- i mitera ki o pateras tous.
- To moro?
191
00:16:53,935 --> 00:16:55,973
- Tou Nicou?
- Tis Marias.
192
00:16:56,102 --> 00:16:58,936
O Nicos den einai pandremenos.
193
00:16:59,062 --> 00:17:01,896
The girl is the dead man's sister.
194
00:17:02,022 --> 00:17:04,689
And the baby isn't his, but hers.
195
00:17:04,815 --> 00:17:07,304
Has he got children of his own?
196
00:17:07,441 --> 00:17:09,183
None. He's not married.
197
00:17:10,484 --> 00:17:13,436
Do they remember seeing any other snaps
in his room?
198
00:17:13,568 --> 00:17:16,900
Mipos eidate alles
fotografies sto domatio tou?
199
00:17:19,529 --> 00:17:22,066
Does the boat mean anything?
200
00:17:22,197 --> 00:17:24,900
Was he interested in
ancient maritime history?
201
00:17:26,115 --> 00:17:28,107
To ploio? Ehei simasia, tipote?
202
00:17:28,241 --> 00:17:32,450
You see, that's not a picture postcard,
that's an actual snap.
203
00:17:38,204 --> 00:17:40,528
(Sighs) This is worse than drawing teeth.
204
00:17:54,878 --> 00:17:58,825
I can't keep calling you Miss Georgiadis,
as Lewis tries to.
205
00:17:58,963 --> 00:18:01,879
(Chuckles) Poor man.
He nearly breaks his jaw on it.
206
00:18:02,006 --> 00:18:03,998
Jocasta will do.
207
00:18:04,132 --> 00:18:09,254
Well, Jocasta, what do you make of our aged
parents in there? Are they telling us the truth?
208
00:18:09,384 --> 00:18:14,423
Not the whole truth, no. l get the feeling they've
decided on a story and they're sticking to it.
209
00:18:14,553 --> 00:18:16,545
Or Dino has.
210
00:18:21,473 --> 00:18:25,551
? Choir sings baroque anthem
211
00:18:43,357 --> 00:18:45,349
(lndistinct chattering)
212
00:19:01,949 --> 00:19:03,940
Not my speciality at all.
213
00:19:04,075 --> 00:19:06,695
You must talk to Randall Rees over there.
214
00:19:06,826 --> 00:19:08,948
He's the man on Greek naval history.
215
00:19:09,077 --> 00:19:10,985
Which one?
216
00:19:11,119 --> 00:19:15,613
Beside the rather attractive boy
with the punk hairdo.
217
00:19:17,455 --> 00:19:19,530
I once had very high hopes of Randall.
218
00:19:19,665 --> 00:19:21,787
He was a brilliant classical scholar.
219
00:19:21,916 --> 00:19:27,038
Single-handedly swept away all previous notions
of how early naval battles had been conducted.
220
00:19:27,168 --> 00:19:31,329
Everyone was sure nothing could stop him
cutting a swath through academia.
221
00:19:31,462 --> 00:19:32,789
But?
222
00:19:32,921 --> 00:19:35,457
But we reckoned without Friday.
223
00:19:35,588 --> 00:19:38,208
- Without what?
- Mrs Rees.
224
00:19:39,548 --> 00:19:41,540
Friday? What's that, American?
225
00:19:41,674 --> 00:19:45,006
You'd think so, yes.
In fact, it's short for Frideswide.
226
00:19:45,134 --> 00:19:48,003
The first of the name
being daughter to a king of Mercia
227
00:19:48,135 --> 00:19:52,427
who fled to Oxford to preserve her
virginity from an importunate prince.
228
00:19:52,554 --> 00:19:54,711
And became the city's patron saint, yes?
229
00:19:54,847 --> 00:19:57,253
Ah, you did know.
230
00:19:57,389 --> 00:20:01,515
Well, l'd heard of Frideswide,
but not its diminutive.
231
00:20:01,641 --> 00:20:03,633
Still used Iocally.
232
00:20:03,767 --> 00:20:06,173
So how did she influence her husband?
233
00:20:06,310 --> 00:20:08,930
She's on the Master's left.
234
00:20:09,061 --> 00:20:11,302
Surely you know her face?
235
00:20:12,479 --> 00:20:14,222
Have you been following him?
236
00:20:14,355 --> 00:20:18,018
I'm told it's one of the
best-known in the country.
237
00:20:18,148 --> 00:20:20,519
The face that Iaunched a thousand clips.
238
00:20:21,983 --> 00:20:24,473
That's a technical television term, Morse.
239
00:20:24,610 --> 00:20:26,186
I hardly ever watch.
240
00:20:26,319 --> 00:20:28,891
Oh. Oh, dear, here's the Master,
241
00:20:29,028 --> 00:20:32,940
gone to all this trouble to catch
his tame celebrity, but to no avail.
242
00:20:33,072 --> 00:20:37,233
Half the nation looks to her to solve
their marital and medical problems
243
00:20:37,365 --> 00:20:39,357
and you don't even know her.
244
00:20:39,491 --> 00:20:42,775
How did she spoil her husband's
scholarship? Aren't they happy?
245
00:20:42,909 --> 00:20:47,782
If you believe the popular press,
theirs is a marriage made in heaven.
246
00:20:47,911 --> 00:20:49,903
(Tapping on glass)
247
00:20:52,580 --> 00:20:54,572
Hold on to your napkin.
248
00:20:54,706 --> 00:20:57,456
I know. l've been through
this pantomime before.
249
00:21:09,713 --> 00:21:13,578
Are you saying that Rees only married
to hide his true nature?
250
00:21:13,714 --> 00:21:16,583
Oh, would l imply anything so outrageous?
251
00:21:17,716 --> 00:21:19,708
Certainly, tongues wagged.
252
00:21:19,842 --> 00:21:21,833
The usual college gossip, you know?
253
00:21:21,968 --> 00:21:25,714
But anything to do with naval battles,
he's your man.
254
00:21:28,846 --> 00:21:30,719
Randall.
255
00:21:30,847 --> 00:21:35,305
- Terry! Where have you been hiding this term?
- L'm dining out a great deal.
256
00:21:35,432 --> 00:21:37,886
I asked for you in The
King's Head the other day.
257
00:21:38,017 --> 00:21:40,720
They said they hadn't
seen you for three weeks.
258
00:21:40,851 --> 00:21:42,428
How are your parents?
259
00:21:42,560 --> 00:21:47,136
- The Talos vase? Where did you find that?
MORSE: On a T-shirt.
260
00:21:47,271 --> 00:21:49,974
Well, on half a dozen T-shirts, actually.
261
00:21:50,105 --> 00:21:52,725
The point is, l knew what it was,
262
00:21:52,856 --> 00:21:56,021
but it's years since I read anything
along those Iines.
263
00:21:56,149 --> 00:21:58,355
What's its significance?
264
00:21:58,484 --> 00:22:01,152
Ah, well, you've come to the right man.
265
00:22:01,277 --> 00:22:05,603
- So l'm told.
- I've done quite a bit of work on it recently.
266
00:22:06,862 --> 00:22:11,569
I don't know if you heard of our symposium
in Greece last year.
267
00:22:11,698 --> 00:22:15,065
- No, l'm sorry, l didn't.
- It was quite an event.
268
00:22:15,199 --> 00:22:18,234
Very exciting,
for those of us working in that field.
269
00:22:19,368 --> 00:22:22,201
A symposium on ancient Greek seamanship.
270
00:22:22,327 --> 00:22:26,240
Lectures, film shows, a lot of talk.
You know the kind of thing.
271
00:22:26,371 --> 00:22:28,409
But for me the most thrilling things of all
272
00:22:28,538 --> 00:22:31,454
- were the reconstructions.
- You mean scale models?
273
00:22:31,581 --> 00:22:33,573
Oh, no. Real thing.
274
00:22:33,707 --> 00:22:35,865
Life-size. Fully operational.
275
00:22:36,000 --> 00:22:37,992
And when was this, you say?
276
00:22:38,126 --> 00:22:39,868
Last summer.
277
00:22:40,002 --> 00:22:43,949
In Piraeus. lt was the first attempt
to bring together
278
00:22:44,087 --> 00:22:47,252
all the reconstructed ships of antiquity
in one place.
279
00:22:47,380 --> 00:22:49,336
We had the penteconter.
280
00:22:50,506 --> 00:22:52,498
The Argo.
281
00:22:52,632 --> 00:22:55,039
Quadriremes and quinqueremes.
282
00:22:56,342 --> 00:22:58,334
And of course the trireme...
283
00:22:58,468 --> 00:23:00,543
which is my particular love child.
284
00:23:01,803 --> 00:23:03,794
So where does the vase come in?
285
00:23:04,971 --> 00:23:06,879
OK.
286
00:23:07,013 --> 00:23:12,799
Behind the three figures on that vase is
part of the stern of a ship - the trireme.
287
00:23:12,933 --> 00:23:18,635
It was one of several clues that Ied
the first scholars to the final design.
288
00:23:20,478 --> 00:23:23,050
Bit like your line of work, l suppose.
289
00:23:23,187 --> 00:23:25,641
All trace of the vessel had been lost.
290
00:23:25,772 --> 00:23:28,973
We had to piece it
together from this and that.
291
00:23:30,440 --> 00:23:32,432
Excuse me.
292
00:23:46,114 --> 00:23:48,105
(lndistinct conversation)
293
00:24:17,252 --> 00:24:23,501
So, were you saying they reconstructed
the whole boat from a sketch on a vase?
294
00:24:24,797 --> 00:24:30,832
No, there was also a phrase in Plato,
a sketch on a relief,
295
00:24:30,967 --> 00:24:35,792
a reference in Aristophanes to farting in
the face of the chap rowing beneath you...
296
00:24:35,927 --> 00:24:37,919
There would be, wouldn't there?
297
00:24:38,053 --> 00:24:41,669
Not much to go on,
but put all the clues together...
298
00:24:41,805 --> 00:24:46,096
All this was described in the film we made.
That might've been what you saw.
299
00:24:46,223 --> 00:24:51,559
We had to popularise it a good deal, but the
result wasn't as shameful as it might have been.
300
00:24:51,684 --> 00:24:55,051
- He's not boring you with that boat again, is he?
- Not at all.
301
00:24:55,185 --> 00:24:56,845
- Coffee?
- Thank you.
302
00:24:56,978 --> 00:25:01,602
You only have to mention triremes
and he'll talk a gramophone to scrap.
303
00:25:01,730 --> 00:25:04,220
Well, you'd better circulate, Randy, dear.
304
00:25:10,400 --> 00:25:14,182
Your husband suggested that scholarship
is not unlike my game.
305
00:25:15,319 --> 00:25:17,311
- The police?
- The ClD.
306
00:25:18,446 --> 00:25:22,820
You blunder along in the dark,
looking for a glimmer to light the way.
307
00:25:22,948 --> 00:25:27,690
Well, at the risk of disloyalty, it sounds
a lot more lively than Greek oared ships.
308
00:25:27,825 --> 00:25:29,318
(Men Iaugh)
309
00:25:46,458 --> 00:25:49,374
l'm sorry, l've never seen
one of your programmes.
310
00:25:50,918 --> 00:25:52,910
I hear they're very good.
311
00:25:53,044 --> 00:25:55,368
They... seem to help people.
312
00:25:57,296 --> 00:26:00,544
I understand it's as much
by being what you are
313
00:26:00,672 --> 00:26:02,664
as what you say.
314
00:26:02,798 --> 00:26:04,790
Well, l try.
315
00:26:04,924 --> 00:26:10,710
Some of it's bound to be a bit of a performance,
of course, but one part is absolutely genuine.
316
00:26:10,843 --> 00:26:12,799
Randall and l.
317
00:26:15,595 --> 00:26:17,421
Are you married, lnspector?
318
00:26:17,555 --> 00:26:21,052
- No.
- L recommend it.
319
00:26:22,223 --> 00:26:24,380
So l understand.
320
00:26:24,516 --> 00:26:30,882
(Chuckles) l saw you were
granted an audience with the TV star.
321
00:26:32,019 --> 00:26:34,011
She's charming.
322
00:26:34,145 --> 00:26:37,808
No question.
Millions are charmed by her every Saturday.
323
00:26:39,397 --> 00:26:43,938
Poor Terry seemed very bored
by Randall's attentions, l thought.
324
00:26:45,067 --> 00:26:47,058
Never give up, do you, Jerome?
325
00:26:49,485 --> 00:26:51,477
So...
326
00:26:51,611 --> 00:26:54,148
a very agreeable evening, as always.
327
00:26:54,279 --> 00:26:56,947
- My turn next.
- Good luck with your murder.
328
00:27:22,916 --> 00:27:26,663
"Old vessel put together in a rare time."
329
00:27:26,793 --> 00:27:29,496
Two words. One and seven.
330
00:27:32,921 --> 00:27:35,126
Well, if you already know the answer...
331
00:27:36,255 --> 00:27:39,872
lt's a kind of mental jogging, Lewis.
It's good for you.
332
00:27:40,007 --> 00:27:41,999
A trireme.
333
00:27:43,800 --> 00:27:47,962
Very good, Lewis. Anagram of rare time.
How did you know?
334
00:27:48,094 --> 00:27:50,085
I saw a film about it on the telly.
335
00:27:50,220 --> 00:27:54,132
Well, l was on duty, but
Valerie videoed it for me.
336
00:27:55,305 --> 00:27:57,760
Part of your Greek culture course?
337
00:27:59,099 --> 00:28:01,090
Have you still got it?
338
00:28:01,225 --> 00:28:04,140
I doubt it. Kids tape over everything.
339
00:28:19,357 --> 00:28:21,479
Seems the dead man had no form.
340
00:28:23,151 --> 00:28:25,557
That sounds almost philosophical, Lewis.
341
00:28:26,819 --> 00:28:28,811
Formless, was he?
342
00:28:30,070 --> 00:28:33,354
Lived a very quiet Iife,
according to everybody we spoke to.
343
00:28:34,531 --> 00:28:38,194
Hardly went out of here except to work.
He was saving all his money
344
00:28:38,324 --> 00:28:40,066
to keep the family firm going.
345
00:28:40,200 --> 00:28:41,942
- Which was failing.
- Right.
346
00:28:42,076 --> 00:28:44,909
But it wasn't true that he
wanted to learn English.
347
00:28:45,035 --> 00:28:48,153
He'd worked a whole summer season
at a hotel in Devon.
348
00:28:48,287 --> 00:28:50,278
Had he?
349
00:28:50,413 --> 00:28:52,618
Mm. Owned by a bloke called Tuckerman.
350
00:28:52,747 --> 00:28:55,153
Bit of a dodgy customer
by the sound of him.
351
00:28:55,290 --> 00:28:57,080
What about the sister?
352
00:28:57,207 --> 00:29:02,163
She worked for Tuckerman too. She's expected
from Greece for her brother's funeral.
353
00:29:06,420 --> 00:29:08,411
- Maria.
- Dino.
354
00:29:09,546 --> 00:29:12,462
- Ti mas vrike, Dino mou?
- To xero, Maria. Perase kato.
355
00:29:12,589 --> 00:29:14,462
Apo pou?
356
00:30:34,208 --> 00:30:38,867
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
357
00:30:39,001 --> 00:30:44,040
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
358
00:30:44,170 --> 00:30:48,995
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
359
00:30:51,674 --> 00:30:55,337
I was surprised they decided to bury him
in England.
360
00:30:56,467 --> 00:30:59,799
I don't think they could afford
to take him back to Greece.
361
00:30:59,927 --> 00:31:02,333
She must have been
very fond of her brother.
362
00:31:02,470 --> 00:31:04,461
She's weeping buckets.
363
00:31:04,596 --> 00:31:06,671
We show our feelings more than you do.
364
00:31:07,806 --> 00:31:09,797
Never seen a Greek tragedy, Lewis?
365
00:31:09,932 --> 00:31:11,923
I saw Zorba.
366
00:31:12,057 --> 00:31:14,049
And Never On A Sunday.
367
00:31:18,060 --> 00:31:21,261
L'll have to come and
question Maria later today.
368
00:31:21,395 --> 00:31:26,350
Can't you leave it till tomorrow? lf l gain
her confidence, she might tell me something.
369
00:31:26,480 --> 00:31:28,472
You would frighten her.
370
00:31:28,606 --> 00:31:31,522
I don't like to think of her
alone here in this state.
371
00:31:31,649 --> 00:31:34,317
She's not alone. Just look at them all.
372
00:31:35,901 --> 00:31:38,272
Just the same.
373
00:31:38,402 --> 00:31:40,394
If you could see no harm comes to her.
374
00:31:50,449 --> 00:31:52,441
Good morning, Chief lnspector.
375
00:31:52,575 --> 00:31:54,946
- Morning.
- L owe you an apology.
376
00:31:55,076 --> 00:31:58,241
Over being bloody-minded
when you wanted Dino's help.
377
00:31:58,369 --> 00:32:02,495
- Oh, that was nothing.
- L do take a pride in my restaurants.
378
00:32:02,621 --> 00:32:06,202
Even though Greek's not among
the great cuisines of the world?
379
00:32:07,332 --> 00:32:09,323
Like English, exactly.
380
00:32:10,458 --> 00:32:13,078
I prefer to eat French myself.
381
00:32:13,209 --> 00:32:17,039
But our best food is better
than most foreigners think.
382
00:32:17,169 --> 00:32:19,161
We should be proud of it.
383
00:32:19,295 --> 00:32:23,373
I have been trying to give my fellow Greeks
a sense of national pride...
384
00:32:23,505 --> 00:32:27,121
ever since l discovered
how some foreigners regard us.
385
00:32:28,716 --> 00:32:30,707
How is that, do you think?
386
00:32:32,009 --> 00:32:35,008
As dagos, Levantines.
387
00:32:35,135 --> 00:32:37,755
A Third World country
on the fringe of Europe.
388
00:32:37,886 --> 00:32:40,720
That's not a view
that an educated man would take.
389
00:32:40,846 --> 00:32:42,838
An educated man?
390
00:32:44,764 --> 00:32:46,970
Can l offer you a lift, Chief lnspector?
391
00:32:50,809 --> 00:32:54,092
An educated man, in England, for example...
392
00:32:54,227 --> 00:32:59,349
always makes a clear distinction between the
glory that was Greece and the mess it is today.
393
00:32:59,479 --> 00:33:03,522
There were the Athenians and now
there are the savages who replaced them,
394
00:33:03,648 --> 00:33:07,394
who aren't even capable of
looking after their own antiquities.
395
00:33:07,524 --> 00:33:11,520
I thought it wouldn't be long
before we got round to the Elgin marbles.
396
00:33:19,113 --> 00:33:24,696
The last time l was at the Acropolis, a guide
said to our party, in a very loud voice...
397
00:33:26,074 --> 00:33:29,523
"Greece has two enemies -
the Turks and Lord Elgin."
398
00:33:29,659 --> 00:33:32,694
l said, "Good God,
that was nearly 200 years ago."
399
00:33:32,827 --> 00:33:35,530
Yes, and they're still
in the British Museum.
400
00:33:35,662 --> 00:33:39,029
Believe me, Chief lnspector,
attitudes haven't changed.
401
00:33:40,163 --> 00:33:42,155
Let me give you an example.
402
00:33:42,289 --> 00:33:48,455
I have been involved in a scheme to reconstruct
the most famous boats of ancient Greek history.
403
00:33:48,584 --> 00:33:52,117
Oh, you mean the symposium at Piraeus
last year.
404
00:33:53,253 --> 00:33:58,161
Some of them were there, yes. l er... l had
forgotten your interest in the classics.
405
00:33:59,297 --> 00:34:04,419
The point is that those boats
are part of our history, our heritage.
406
00:34:05,550 --> 00:34:07,541
But that is not good enough for some.
407
00:34:08,801 --> 00:34:12,002
There was this man at the event. Tuckerman.
408
00:34:13,470 --> 00:34:15,461
Digby Tuckerman?
409
00:34:15,596 --> 00:34:17,587
Yes. You know him?
410
00:34:17,721 --> 00:34:20,009
Only his name.
411
00:34:21,515 --> 00:34:24,716
Well, as you're a
policeman, l am not surprised.
412
00:34:24,850 --> 00:34:26,841
An unsavoury character
413
00:34:26,975 --> 00:34:31,101
with a reputation for some very
questionable business methods.
414
00:34:31,227 --> 00:34:33,302
He's ruined a few people in his time.
415
00:34:34,854 --> 00:34:40,723
Tuckerman now fronts a leisure group
making historical theme parks.
416
00:34:41,857 --> 00:34:47,441
He's trying to bring one of the boats to
this country to decorate his tacky sideshow.
417
00:34:49,444 --> 00:34:53,854
He'll have actors dressed in sailors'
costumes with parrots on their shoulders,
418
00:34:53,987 --> 00:34:56,940
shouting, "Shiver my timbers!"
l shouldn't be surprised.
419
00:34:57,072 --> 00:34:59,063
A vulgar travesty.
420
00:35:00,573 --> 00:35:03,489
He says money is no object.
421
00:35:03,616 --> 00:35:07,564
But my sources tell me
that his financial basis is...
422
00:35:10,119 --> 00:35:13,451
He's a man of straw. He is nothing.
423
00:35:15,455 --> 00:35:17,577
- You don't like him.
- No.
424
00:35:17,706 --> 00:35:19,697
No.
425
00:35:21,416 --> 00:35:23,407
I don't have the appetite for him.
426
00:35:24,709 --> 00:35:28,870
But more than that, l don't like the idea
that the treasures of our past
427
00:35:29,002 --> 00:35:34,207
are only there to be plundered for
personal gain and self-aggrandisement.
428
00:35:35,714 --> 00:35:40,669
The old lmperialist ethic that inspired Lord
Elgin hasn't disappeared, Chief lnspector.
429
00:35:40,799 --> 00:35:44,048
It'sjust... assumed a new guise.
430
00:35:58,349 --> 00:36:01,431
JOCASTA: Ela.
Boroume na kopsoume mesa apo ti Iaiki
431
00:36:01,558 --> 00:36:03,550
gia na pame sta magazia.
432
00:36:14,939 --> 00:36:17,476
Elpizo na mou vrei kapoia doulia.
433
00:36:17,607 --> 00:36:20,689
Kathomai edo...
434
00:36:20,817 --> 00:36:22,808
(lndistinct conversation)
435
00:36:42,368 --> 00:36:45,071
Can l have a pound of oranges, please?
436
00:36:45,202 --> 00:36:47,407
L'll have some of these ones, actually.
437
00:36:50,413 --> 00:36:52,404
Thank you.
438
00:36:53,998 --> 00:36:55,989
Thanks very much.
439
00:36:58,541 --> 00:37:00,533
Er... actually... Sorry.
440
00:37:00,667 --> 00:37:02,659
Um... excuse me. Sorry.
441
00:38:07,113 --> 00:38:09,104
Hello, l'm Chief lnspector Morse.
442
00:38:40,627 --> 00:38:42,619
Inspector Morse. Digby Tuckerman.
443
00:38:42,753 --> 00:38:44,745
Thank you for seeing me.
444
00:38:44,879 --> 00:38:48,626
It is a pretty hairy moment for me,
so l hope it won't take too long.
445
00:38:48,756 --> 00:38:50,878
- L hope so, too.
- Can l take your coat?
446
00:38:51,007 --> 00:38:55,049
- Thank you.
- A drink? Tea, coffee, mineral water, Scotch?
447
00:38:55,175 --> 00:38:57,167
Scotch and water, please.
448
00:39:00,219 --> 00:39:02,922
So, what branch are you in? The Met?
449
00:39:03,054 --> 00:39:05,045
Thames Valley ClD.
450
00:39:05,180 --> 00:39:08,214
Could have saved yourself a trip.
I live near Oxford.
451
00:39:08,348 --> 00:39:11,016
Yes, yes, l uncovered that information.
452
00:39:11,141 --> 00:39:13,132
So this is your London office.
453
00:39:13,266 --> 00:39:15,258
I rent it by the day.
454
00:39:15,392 --> 00:39:20,301
They're used by accountants and solicitors
from out of town to impress the punters.
455
00:39:20,436 --> 00:39:25,510
Costs an arm and a leg but if you want to get a
project off the ground, it's the right ambience.
456
00:39:25,647 --> 00:39:28,931
- And that's what you're doing at the moment?
- No secret.
457
00:39:29,065 --> 00:39:31,768
I hope not, anyway,
after all l've spent on hype.
458
00:39:32,900 --> 00:39:37,606
Yeah, l've formed a consortium to build
the first of a chain of marine theme parks.
459
00:39:37,735 --> 00:39:39,727
MORSE: And bring over a Greek ship?
460
00:39:40,862 --> 00:39:42,106
Right.
461
00:39:42,237 --> 00:39:45,071
- Think they'll let you?
- No question.
462
00:39:45,197 --> 00:39:49,193
One or two touchy people think
it'll be the end of civilisation if l do.
463
00:39:49,324 --> 00:39:51,315
The "send home the marbles" lobby.
464
00:39:51,450 --> 00:39:53,821
Wouldn't you think
they'd jump at the chance
465
00:39:53,951 --> 00:39:57,116
to show it abroad?
Think of the media blitz there'd be.
466
00:39:57,244 --> 00:39:59,568
Perhaps they're afraid
they won't get it back.
467
00:39:59,703 --> 00:40:02,786
The Frogs got the Mona Lisa back
after it had been to New York.
468
00:40:02,913 --> 00:40:04,655
The ltalians didn't.
469
00:40:04,789 --> 00:40:07,492
But, l mean, our scholars
did the spadework.
470
00:40:07,623 --> 00:40:10,741
- It was designed here.
- But paid for by the Greeks.
471
00:40:12,167 --> 00:40:16,376
I guess you didn't come all the way
from Oxford to discuss Greek oared ships.
472
00:40:17,920 --> 00:40:19,911
I'm investigating the murder
473
00:40:20,046 --> 00:40:22,037
of Nicos Capparis.
474
00:40:22,171 --> 00:40:25,788
Saw it in the local rag. Poor guy.
475
00:40:26,965 --> 00:40:28,957
As you say, poor guy.
476
00:40:30,092 --> 00:40:32,083
Thanks.
477
00:40:34,468 --> 00:40:36,175
Were you
478
00:40:36,303 --> 00:40:40,001
in or around Oxford
at about six on Monday evening?
479
00:40:42,597 --> 00:40:45,929
Better bring in my
organiser, Laura. Thanks.
480
00:40:49,767 --> 00:40:52,683
He was your sous-chef at the Golden Fleece?
481
00:40:52,810 --> 00:40:54,801
About two years ago, yeah.
482
00:40:54,936 --> 00:40:56,726
Why did he leave?
483
00:40:56,853 --> 00:41:01,975
Well, the Golden Fleece
got into deep trouble.
484
00:41:02,105 --> 00:41:04,939
Don't ask me why.
Too up-market for south Devon, maybe.
485
00:41:05,065 --> 00:41:07,685
Anyway, I had to close it.
486
00:41:07,816 --> 00:41:11,764
Nico and his sister went back
to their business in Piraeus no worse off,
487
00:41:11,901 --> 00:41:13,774
the receiver took over what was left.
488
00:41:13,902 --> 00:41:16,474
Not for the first time.
489
00:41:17,904 --> 00:41:19,895
No, afraid not.
490
00:41:20,030 --> 00:41:22,602
If you're a high-flyer among oiks...
491
00:41:24,115 --> 00:41:28,490
The cash-and-carry,
the yacht-fitting business,
492
00:41:28,617 --> 00:41:31,865
the disco, the Spanish restaurant...
493
00:41:31,993 --> 00:41:33,700
ln fact, a trail...
494
00:41:33,828 --> 00:41:37,989
MORSE OVER lNTERCOM: of aborted
enterprises all along the south coast.
495
00:41:38,121 --> 00:41:42,199
And every time, some oik's
had to pick up the pieces
496
00:41:42,331 --> 00:41:45,496
while you swanned off to a new place
and a new disaster.
497
00:41:45,624 --> 00:41:48,493
There's nothing sticking to me from that.
I'm clean.
498
00:41:50,585 --> 00:41:53,039
Right.
499
00:41:53,169 --> 00:41:55,161
Monday, early evening, was it?
500
00:41:55,295 --> 00:41:57,038
Six o'clockish.
501
00:41:59,922 --> 00:42:02,494
I was in a meeting with a Mr Said Akbar.
502
00:42:06,258 --> 00:42:09,756
That was for 4:30. Plenty of
time to drive to Oxford after that.
503
00:42:09,885 --> 00:42:13,880
He didn't leave until close on six.
Ask my secretary.
504
00:42:14,012 --> 00:42:16,003
Ask my wife. She'll tell you.
505
00:42:16,138 --> 00:42:18,508
I didn't get home till after eight.
506
00:42:18,639 --> 00:42:20,677
And you haven't seen Nicos
507
00:42:20,806 --> 00:42:24,672
- since your hotel went bust?
- L knew he was back working over here.
508
00:42:24,808 --> 00:42:26,800
For your friend Vasilakis.
509
00:42:28,101 --> 00:42:30,472
And you didn't bump into him or his sister
510
00:42:30,602 --> 00:42:32,594
at that maritime symposium?
511
00:42:32,728 --> 00:42:35,265
They were in Piraeus.
I was mostly in Athens.
512
00:42:35,396 --> 00:42:37,767
Moving in very different circles.
513
00:42:37,897 --> 00:42:39,723
So.
514
00:42:39,856 --> 00:42:42,428
It's the time of the
high-flyers, lnspector.
515
00:42:42,566 --> 00:42:44,604
Only the braindead stay on the ground.
516
00:42:46,276 --> 00:42:48,267
Ever heard of lcarus?
517
00:42:48,402 --> 00:42:51,317
- No, why? Did he work for me?
- L meant
518
00:42:51,445 --> 00:42:53,650
on your wanderings through antiquity.
519
00:42:53,779 --> 00:42:55,735
A mythical figure.
520
00:42:55,863 --> 00:42:57,855
The first birdman.
521
00:42:57,989 --> 00:43:00,609
Flew too near the sun...
522
00:43:00,740 --> 00:43:02,732
melted the wax on his wings.
523
00:43:02,866 --> 00:43:06,316
Fell from the sky and was drowned.
524
00:43:06,451 --> 00:43:08,443
In the Aegean.
525
00:43:09,828 --> 00:43:12,661
DlGBY OVER lNTERCOM:
Very interesting, but as I say...
526
00:43:15,580 --> 00:43:18,034
l may come and see you at home.
527
00:43:18,165 --> 00:43:20,156
Feel free.
528
00:43:20,290 --> 00:43:24,072
Of course, l'm only there evenings
and weekends. Not always then.
529
00:43:24,209 --> 00:43:26,200
Thanks for the drink.
530
00:44:17,482 --> 00:44:20,730
Oh, l was just ringing your place
to see if you'd got back.
531
00:44:20,858 --> 00:44:22,731
Any joy?
532
00:44:22,859 --> 00:44:25,183
Nothing positive. The train was delayed.
533
00:44:26,319 --> 00:44:28,856
I don't think Tuckerman's
telling all he knows.
534
00:44:28,987 --> 00:44:31,274
I think it's time we spoke to the sister.
535
00:44:32,614 --> 00:44:34,901
Yeah. Well, that's the snag, you see.
536
00:44:35,031 --> 00:44:37,402
What?
537
00:44:37,532 --> 00:44:39,524
I'm afraid we've lost her.
538
00:44:42,493 --> 00:44:46,358
I was taken by surprise. She gave
me the slip while we were shopping.
539
00:44:48,537 --> 00:44:50,529
You've checked the obvious places?
540
00:44:51,997 --> 00:44:55,080
Dino's restaurant we've
checked. Where else?
541
00:44:55,207 --> 00:44:58,455
MORSE: Why did she bring the baby anyway?
542
00:44:58,583 --> 00:45:01,120
There must have been a woman about
in a Greek house.
543
00:45:01,251 --> 00:45:03,538
They just keep on saying they don't know.
544
00:45:03,669 --> 00:45:05,459
(Baby bawls)
545
00:45:05,586 --> 00:45:08,123
- ls she still feeding it?
- Him.
546
00:45:08,254 --> 00:45:10,246
- What?
- Not it. Him.
547
00:45:10,380 --> 00:45:13,664
And no. They can be weaned easily
by six months.
548
00:45:13,798 --> 00:45:15,790
(Baby bawls)
549
00:45:15,924 --> 00:45:18,627
So why did she bring...
550
00:45:18,759 --> 00:45:22,339
Manoula mou, manoula
mou. Mila! Mila, Petro.
551
00:45:22,469 --> 00:45:24,259
Stamata, Fervosia!
552
00:45:25,428 --> 00:45:29,044
Kati kryvete, Kyrie Petro.
Prepei na mas peite tin alitheia.
553
00:45:29,180 --> 00:45:31,171
Den xeroumen tipota!
554
00:45:31,306 --> 00:45:33,344
Milate me ton Dino. Mono aftos xerei.
555
00:45:33,473 --> 00:45:37,089
She knows something.
But he says we mustn't ask them any more.
556
00:45:37,225 --> 00:45:39,679
Only their son knows - Dino.
We must speak to him.
557
00:45:39,809 --> 00:45:43,342
Nai, Dino. Talk to him, yes?
558
00:45:43,478 --> 00:45:46,228
Does Dino know she's gone missing?
559
00:45:47,813 --> 00:45:50,481
O Dinos xerei oti hathike i Maria?
560
00:45:50,606 --> 00:45:54,648
De thelo na stenahorethei to paidi.
Prin ligo efyge afti.
561
00:45:54,774 --> 00:45:56,766
Se Iigo tha epistrepsei.
562
00:45:56,900 --> 00:45:59,224
They didn't want to frighten him too soon.
563
00:45:59,360 --> 00:46:01,185
She's only been gone a few hours.
564
00:46:01,319 --> 00:46:03,310
She could be back at any moment.
565
00:46:04,695 --> 00:46:06,438
Let's go.
566
00:46:06,571 --> 00:46:09,736
L'd sooner listen to Dino's canned bouzouki
than this.
567
00:46:09,864 --> 00:46:11,856
(Baby bawls)
568
00:46:13,949 --> 00:46:15,941
Yeia sas.
569
00:46:20,577 --> 00:46:23,067
I don't know how parents
can bear that noise.
570
00:46:23,203 --> 00:46:25,195
They can't. That's what it's for.
571
00:46:25,329 --> 00:46:27,321
It forces you to do something.
572
00:46:35,875 --> 00:46:40,499
- Good evening, sir. Do you want a table?
- What l want, Mr Papas, is a serious talk.
573
00:46:40,627 --> 00:46:43,295
- Where can we go?
- L cannot leave right now.
574
00:46:43,420 --> 00:46:45,412
As you can see, we are very busy.
575
00:46:45,546 --> 00:46:48,380
Yes, and so am l. Get someone to cover.
576
00:46:48,506 --> 00:46:50,497
Look, l have told you all l know.
577
00:46:53,383 --> 00:46:57,425
Maria Capparis has gone missing.
She ran away.
578
00:46:57,551 --> 00:47:00,670
Who has she gone to see and why?
Who is it you're hiding?
579
00:47:00,803 --> 00:47:04,087
Milas Ellinika?
Den tous eho empistosyni, katalaves?
580
00:47:04,221 --> 00:47:08,466
Koitaxe, eskotothiken o filos sou
kai tora hathike i aderfi tou, i Maria.
581
00:47:08,598 --> 00:47:10,589
Thes na pathei ki afti kako?
582
00:47:13,934 --> 00:47:15,925
OK. You'd better come through here.
583
00:47:27,815 --> 00:47:29,806
Maria has no husband.
584
00:47:31,525 --> 00:47:33,516
So, when she becomes pregnant...
585
00:47:34,651 --> 00:47:36,642
Well, you can imagine.
586
00:47:36,777 --> 00:47:42,397
She's from an old-fashioned Greek family.
Naturally they want to know who the father is.
587
00:47:42,529 --> 00:47:46,192
Well, she says it's somebody
that lives in England
588
00:47:46,323 --> 00:47:49,820
who was only in Greece
for the business with the boats.
589
00:47:49,949 --> 00:47:52,273
The baby's age. Of course.
590
00:47:52,409 --> 00:47:54,981
Is it someone who lives in Oxford?
591
00:47:55,118 --> 00:47:57,572
- Or outside?
- L don't know.
592
00:47:59,162 --> 00:48:01,153
Nicos knew.
593
00:48:01,287 --> 00:48:04,452
He spent most of the time he
was working here looking for him.
594
00:48:04,581 --> 00:48:06,905
What did they hope to get from him?
595
00:48:07,040 --> 00:48:09,031
Maria wanted to see him.
596
00:48:11,042 --> 00:48:13,033
To show him the baby.
597
00:48:14,293 --> 00:48:17,328
She had some idea that the man
would want to marry her.
598
00:48:18,503 --> 00:48:23,743
Anyway... Nicos found out that, of course,
the man's already married.
599
00:48:23,881 --> 00:48:25,872
So then he thinks
600
00:48:26,007 --> 00:48:28,792
perhaps the man would pay.
601
00:48:28,925 --> 00:48:30,916
To keep the secret from his wife.
602
00:48:31,050 --> 00:48:33,718
But what was he like?
603
00:48:33,843 --> 00:48:37,459
Rich or poor? Old or young?
604
00:48:37,595 --> 00:48:39,586
Middle-aged?
605
00:48:39,721 --> 00:48:41,712
Not even Greek or English?
606
00:48:41,847 --> 00:48:45,677
- Poses fores na tous po, den xero tipote!
JOCASTA: Entaxei, re Dino.
607
00:48:45,807 --> 00:48:48,296
Look, he's already told
us he knows nothing.
608
00:48:53,352 --> 00:48:55,723
You told us you knew nothing before.
609
00:48:55,853 --> 00:49:00,263
This is a murder inquiry.
That's a criminal offence. Is that clear?
610
00:49:04,815 --> 00:49:07,305
Did either of them mention Digby Tuckerman?
611
00:49:11,151 --> 00:49:15,396
Yes. They worked for him
when they first came to England.
612
00:49:15,528 --> 00:49:17,816
But the restaurant went bust.
613
00:49:17,946 --> 00:49:19,937
They couldn't get anotherjob
614
00:49:20,072 --> 00:49:23,770
and they couldn't stay here without one,
so they had to go back home.
615
00:49:23,907 --> 00:49:26,859
And they never saw him again, since then?
616
00:49:26,991 --> 00:49:28,864
Yes.
617
00:49:28,992 --> 00:49:30,984
Nicos used to see him, l think.
618
00:49:31,118 --> 00:49:33,359
You think? You don't know?
619
00:49:33,494 --> 00:49:35,486
What did he see him about?
620
00:49:38,580 --> 00:49:42,622
Did he know anything about Tuckerman's
business affairs in Devon?
621
00:49:42,748 --> 00:49:45,534
Enough to be a danger to him?
622
00:49:47,083 --> 00:49:49,075
I can't make guesses.
623
00:49:49,209 --> 00:49:51,165
I can only tell you what l know.
624
00:49:51,294 --> 00:49:55,159
You should have told us all this
as soon as Nicos was killed.
625
00:49:55,295 --> 00:49:57,287
It was a private matter.
626
00:49:57,421 --> 00:49:59,413
Murder usually is.
627
00:50:06,550 --> 00:50:09,466
- Thank you for helping.
- Thank you for letting me.
628
00:50:11,636 --> 00:50:14,125
I've got a bit to learn
about tailing people.
629
00:50:14,262 --> 00:50:17,795
Don't blame yourself for that.
If anyone's to blame, it's me.
630
00:50:17,930 --> 00:50:19,922
She'll turn up sometime.
631
00:50:21,182 --> 00:50:23,173
I hope so.
632
00:50:23,308 --> 00:50:25,595
- Good night.
- Good night, and thank you.
633
00:50:48,068 --> 00:50:50,640
A very appealing girl.
634
00:50:50,778 --> 00:50:52,900
I'm not the sort that fancies teacher.
635
00:50:54,738 --> 00:50:56,729
I didn't say l fancied her.
636
00:50:56,864 --> 00:50:58,855
No.
637
00:50:58,990 --> 00:51:01,444
- So, where to now?
- Home.
638
00:51:01,574 --> 00:51:03,566
Come and have a drink.
639
00:51:04,700 --> 00:51:06,906
Well, if it's all the same to you, sir...
640
00:51:08,035 --> 00:51:10,157
All right. l'll just drop you off, then.
641
00:51:11,870 --> 00:51:15,154
- L found that tape.
- What tape?
642
00:51:15,288 --> 00:51:17,363
? Elgar soundtrack
643
00:51:34,672 --> 00:51:40,920
RANDALL ON TV:
So, for the first time for 2,500 years,
644
00:51:41,050 --> 00:51:45,875
boats from ancient Greece
sail through the Aegean,
645
00:51:46,010 --> 00:51:48,381
owned and paid for by the Hellenic navy,
646
00:51:48,511 --> 00:51:52,376
but powered by British oarsmen.
647
00:51:52,513 --> 00:51:54,220
TV: A magnificent sight...
648
00:51:54,347 --> 00:51:56,967
Marvellous sight, sir.
649
00:51:57,098 --> 00:51:59,220
But what's it got to do with our murder?
650
00:52:01,225 --> 00:52:03,263
I've no idea.
651
00:52:07,061 --> 00:52:13,771
And, after the hot and back-breaking hours
aboard, a much-needed chance to relax
652
00:52:13,897 --> 00:52:15,889
at a Iocal taverna.
653
00:52:24,527 --> 00:52:26,518
Hold it. Wasn't that our victim?
654
00:52:26,653 --> 00:52:28,810
Can we look at that again?
655
00:52:38,991 --> 00:52:40,734
So it is.
656
00:52:40,867 --> 00:52:43,072
So that must be his restaurant.
657
00:52:48,662 --> 00:52:50,654
LEWlS: And Iook who's here.
658
00:52:52,039 --> 00:52:54,196
MORSE: And our missing person.
659
00:52:55,374 --> 00:52:57,993
(Clapping and shouting on TV)
660
00:53:01,835 --> 00:53:04,503
RANDALL ON TV:
It's been a wonderful two weeks.
661
00:53:04,628 --> 00:53:09,832
The oarsmen or, should I say, oarspersons,
as a good number of them are women,
662
00:53:09,963 --> 00:53:12,369
the recorders, the Greek naval officers.
663
00:53:12,506 --> 00:53:20,082
RANDALL: And most of all, for us, the trireme
scholars who have finally been proved right.
664
00:53:20,218 --> 00:53:25,838
And it's good to know that the first reconstruction
will be staying here, where it belongs.
665
00:53:25,970 --> 00:53:32,799
Because this has been a collaboration
between Brits and Greeks.
666
00:53:32,932 --> 00:53:36,346
That's really what's made
the whole thing worthwhile.
667
00:53:36,475 --> 00:53:38,550
The way the Iocal people treated us.
668
00:53:39,976 --> 00:53:45,560
We've been made to feel
as though Greece is our second home.
669
00:53:47,354 --> 00:53:49,097
? Elgar soundtrack
670
00:53:54,316 --> 00:53:56,307
What do you make of him, then?
671
00:53:58,067 --> 00:54:00,059
Seems all right. Why?
672
00:54:01,986 --> 00:54:06,064
Greek and ships, yes. But music by Elgar.
673
00:54:11,782 --> 00:54:14,069
I think l'll go and see Jerome Hogg again.
674
00:54:15,909 --> 00:54:18,742
Let me know the moment
there's word of the girl.
675
00:54:24,704 --> 00:54:26,742
What mother's going to leave her baby
676
00:54:26,872 --> 00:54:29,906
and go off for a whole night
in a town she doesn't know?
677
00:54:37,918 --> 00:54:40,408
So what am l being accused of?
678
00:54:40,544 --> 00:54:42,666
The Iove that dare not speak its name?
679
00:54:42,795 --> 00:54:45,545
We have to find out
what went on at the symposium.
680
00:54:45,671 --> 00:54:47,663
I was only there a day or two.
681
00:54:47,797 --> 00:54:52,836
Visiting Piraeus on one of those cultural cruises
l do most summers. You know, Hellenic tours.
682
00:54:52,966 --> 00:54:55,373
I Iecture on the glory that was Greece.
683
00:54:55,509 --> 00:54:58,378
But you knew Nicos, did you?
684
00:54:58,510 --> 00:55:00,965
In the biblical sense, no.
685
00:55:02,345 --> 00:55:06,471
I sometimes ate and drank at his taverna.
More than that...
686
00:55:06,597 --> 00:55:11,719
You're usually a very keen observer
of who's doing what with whom.
687
00:55:11,850 --> 00:55:16,343
Not when it's being taken down and used
in evidence against them. l'm not a spy.
688
00:55:17,477 --> 00:55:21,307
Strange having a policeman for a friend.
You've got your other hat on -
689
00:55:21,437 --> 00:55:23,761
your helmet-it's not you at all.
690
00:55:23,896 --> 00:55:29,433
I don't care what went on amongst the British
crew, but between the Brits and the Greeks.
691
00:55:29,566 --> 00:55:31,806
A good deal of bad feeling, l gather.
692
00:55:31,942 --> 00:55:36,731
The Greeks felt it was their boat but the
British insisted on treating it as theirs.
693
00:55:36,860 --> 00:55:40,607
Jerome, you know what l mean.
694
00:55:40,737 --> 00:55:42,729
Hanky-panky?
695
00:55:45,823 --> 00:55:47,814
Hello, sailor?
696
00:55:49,282 --> 00:55:52,780
There's a lot less of that
than in the good old days.
697
00:55:52,909 --> 00:55:54,900
I suppose l'm lucky.
698
00:55:55,035 --> 00:55:57,441
Sowed my wild oats before the scourge came.
699
00:55:59,454 --> 00:56:01,445
Now l'm an old man.
700
00:56:02,580 --> 00:56:05,069
The hunger's abated somewhat.
701
00:56:05,206 --> 00:56:07,197
But how about the young men?
702
00:56:07,332 --> 00:56:09,323
About 200 of them.
703
00:56:09,458 --> 00:56:12,907
Even my taste for gossip
would find that prospect daunting.
704
00:56:13,043 --> 00:56:19,920
I was thinking of Digby Tuckerman,
Randall Rees, even Basilios Vasilakis.
705
00:56:20,046 --> 00:56:22,037
They were all there.
706
00:56:22,172 --> 00:56:24,163
You must speak to them.
707
00:56:26,757 --> 00:56:28,749
Well, thank you.
708
00:56:28,883 --> 00:56:30,874
What for?
709
00:56:31,009 --> 00:56:33,000
The coffee.
710
00:56:34,135 --> 00:56:35,926
I was...
711
00:56:36,053 --> 00:56:40,428
l was worried for a moment...
in case l'd given you something else.
712
00:57:16,612 --> 00:57:18,604
(Lively bouzouki music on TV)
713
00:57:33,369 --> 00:57:35,361
(Bouzouki music continues)
714
00:58:02,257 --> 00:58:04,960
Ti egine to moro? Pou to'vales to paidi?
715
00:58:05,091 --> 00:58:07,083
To paidi - ti egine?
716
00:58:09,343 --> 00:58:11,335
Astynomia!
717
00:58:11,469 --> 00:58:13,757
Mas eklepsan to paidi. Voitheia!
718
00:58:17,097 --> 00:58:19,088
To moro!
719
00:58:19,223 --> 00:58:23,300
(Wails hysterically)
720
00:58:23,433 --> 00:58:27,843
Well, now there's a stolen baby,
it'll be on the national news.
721
00:58:29,560 --> 00:58:33,769
- As you see, we need results.
- L'm as concerned about this as you are, sir.
722
00:58:34,938 --> 00:58:37,143
Well, let's look at the facts, shall we?
723
00:58:37,272 --> 00:58:40,556
Well, Forensic found almost nothing
on the dead man, sir.
724
00:58:41,732 --> 00:58:43,724
Did you do a blood test on the baby?
725
00:58:43,858 --> 00:58:48,482
That can't tell you who the father is,
only who it's certainly not.
726
00:58:48,610 --> 00:58:52,392
Can we rule out um...
ethnic squabble of some kind?
727
00:58:53,529 --> 00:58:56,777
- Unless it's Mr Vasilakis.
- Oh, no.
728
00:58:56,906 --> 00:59:00,818
We've got him on film, sir.
Talking to Maria at a taverna.
729
00:59:03,283 --> 00:59:05,275
Tuckerman is desperate.
730
00:59:05,409 --> 00:59:09,903
His fellow conspirators have to be
persuaded to put money into his theme park.
731
00:59:11,037 --> 00:59:14,570
The last thing he wants
is someone showing his dirty linen.
732
00:59:14,705 --> 00:59:17,906
So, if Nicos had threatened
to tell all he knew...
733
00:59:19,332 --> 00:59:21,619
ln which case, why has the kid been stolen?
734
00:59:23,417 --> 00:59:25,409
Who steals babies?
735
00:59:26,960 --> 00:59:28,952
Demented, pitiful women.
736
00:59:30,420 --> 00:59:33,585
Some poor creature
read about Maria's disappearance
737
00:59:33,713 --> 00:59:37,127
and thought, "There's a motherless child.
L'll look after it."
738
00:59:37,256 --> 00:59:39,248
You don't...
739
00:59:39,382 --> 00:59:42,631
You don't suppose it could
be the mother herself, do you?
740
00:59:42,759 --> 00:59:44,632
Maria?
741
00:59:45,760 --> 00:59:47,752
MORSE: With the father at Iast?
742
00:59:47,886 --> 00:59:51,335
Playing happy families
while the rest of us think the worst?
743
00:59:51,471 --> 00:59:54,340
(Sighs) Well, who else?
744
00:59:55,723 --> 01:00:00,927
Professor Randall Rees. He's married
to Friday, the famous television wife.
745
01:00:02,392 --> 01:00:05,226
Dream husband's secret love nest.
746
01:00:05,352 --> 01:00:07,758
That'd be a national scandal, wouldn't it?
747
01:00:07,895 --> 01:00:10,847
My wife, for one,
would have to go into intensive care.
748
01:00:13,981 --> 01:00:15,937
No, no. Hang about. That won't wash.
749
01:00:16,065 --> 01:00:19,397
A few years ago they faced a shocked nation
with the news
750
01:00:19,525 --> 01:00:22,524
they were both under par
in the baby-making department.
751
01:00:22,651 --> 01:00:26,647
LEWlS: That's right, sir.
I knew there was something niggling me.
752
01:00:26,778 --> 01:00:28,769
My wife saw that programme.
753
01:00:28,904 --> 01:00:32,734
She said it must have been a great
help to people in the same situation.
754
01:00:32,864 --> 01:00:34,855
In what way exactly?
755
01:00:35,990 --> 01:00:37,816
Sounds nauseating.
756
01:00:37,949 --> 01:00:41,317
What is this modern compulsion
to entertain unknown millions
757
01:00:41,451 --> 01:00:43,442
with your closest secrets?
758
01:00:43,577 --> 01:00:45,983
You come from a pre-telly generation.
759
01:00:46,120 --> 01:00:50,578
I don't know, sir. l think people like the
Reeses can help other childless couples
760
01:00:50,705 --> 01:00:53,408
- come to terms with the problem.
- All right.
761
01:00:54,999 --> 01:00:57,120
He was next on my visiting list anyway.
762
01:01:01,210 --> 01:01:04,125
RANDALL lN DlSTANCE:
And so shall all my other...
763
01:01:07,879 --> 01:01:11,293
RANDALL: to your question is yes.
764
01:01:11,422 --> 01:01:13,829
Traces of hashish were found in the remains
765
01:01:13,965 --> 01:01:19,123
of the Punic ship, so the crews might well
have been stoned at their oars, yeah.
766
01:01:19,259 --> 01:01:23,918
STUDENT: Would it be a good idea at
any future trials to lay on grass for all?
767
01:01:24,053 --> 01:01:28,380
That way they might get the speed up to
1 2 knots as you say the Athenians did.
768
01:01:28,513 --> 01:01:31,263
I'm not sure it would
improve their performance.
769
01:01:33,765 --> 01:01:34,927
Daisy.
770
01:01:35,058 --> 01:01:38,839
Of course, at the end of the day,
what were you working to recreate?
771
01:01:38,976 --> 01:01:41,430
It's a beautiful battering ram.
772
01:01:41,560 --> 01:01:43,552
It's a cruise missile.
773
01:01:43,686 --> 01:01:49,935
DAlSY: Its sole purpose is to sink the
enemy's fleet, break bones and drown people.
774
01:01:50,064 --> 01:01:54,273
I mean, do you think in
2,000 years from now,
775
01:01:54,399 --> 01:01:58,311
some scholars will reconstruct our lCBMs
and Polarises?
776
01:01:58,443 --> 01:02:00,434
OK.
777
01:02:03,612 --> 01:02:07,061
We all know how you feel about war, Daisy.
778
01:02:08,530 --> 01:02:10,818
But if history teaches anything,
779
01:02:10,948 --> 01:02:14,315
it's that Iife's not that simple.
780
01:02:16,159 --> 01:02:20,534
It was because of these ships
that the Persian fleet was sunk
781
01:02:20,661 --> 01:02:22,652
and the barbarians kept at bay.
782
01:02:25,163 --> 01:02:30,036
Greek civilisation was preserved
as a model for the future of Europe...
783
01:02:31,457 --> 01:02:33,449
..and the world.
784
01:02:36,167 --> 01:02:38,159
Without the triremes...
785
01:02:39,752 --> 01:02:44,044
..we may not have inherited
the democratic ideals
786
01:02:44,171 --> 01:02:48,498
we still Iook to as our
only hope against... well...
787
01:02:48,631 --> 01:02:50,623
against tyranny.
788
01:02:52,299 --> 01:02:54,291
I hoped l'd made that clear.
789
01:02:58,927 --> 01:03:00,385
Thank you.
790
01:03:05,722 --> 01:03:10,216
I'm sure we'd all like to thank
Professor Rees for his stimulating talk.
791
01:03:10,349 --> 01:03:14,510
I knew next to nothing about Greek
oared ships before I came here today.
792
01:03:14,643 --> 01:03:18,341
But now l feel equipped to become
one of the great bores on the subject.
793
01:03:18,478 --> 01:03:21,393
- Thank you, sir.
(Applause)
794
01:03:35,151 --> 01:03:39,645
l'm sorry. l wanted very much to
hear your talk. l couldn't get away.
795
01:03:40,779 --> 01:03:44,525
Pity. You could have become a great bore
on the subject.
796
01:03:46,281 --> 01:03:49,613
It wasn't the best vote of thanks
in the Union's history.
797
01:03:49,741 --> 01:03:52,112
She'll be kicking herself all night.
798
01:03:53,576 --> 01:03:55,568
I doubt it. She probably meant it.
799
01:03:59,829 --> 01:04:02,662
I'm having to face a
very disagreeable truth.
800
01:04:04,122 --> 01:04:06,873
In the world's eyes I've
suddenly become a bore.
801
01:04:08,374 --> 01:04:11,457
Till a few years ago,
l was the apple of everyone's eye.
802
01:04:11,584 --> 01:04:13,575
(Cynical chuckle)
803
01:04:14,960 --> 01:04:16,952
Look at the turnout.
804
01:04:17,086 --> 01:04:19,790
I used to fill this place.
805
01:04:19,921 --> 01:04:25,588
I'm told you're one of the most brilliant
scholars of your generation. ls that fair?
806
01:04:25,715 --> 01:04:28,086
Good God. Who by?
807
01:04:28,216 --> 01:04:31,002
That night we met at High Table...
808
01:04:31,134 --> 01:04:33,920
l was told by Jerome Hogg.
809
01:04:35,219 --> 01:04:37,341
Hell hath no fury like a woman scorned.
810
01:04:42,931 --> 01:04:44,590
When I married,
811
01:04:44,723 --> 01:04:46,715
rather late in the day,
812
01:04:47,850 --> 01:04:53,054
l left Jerome's little coterie
of sycophantic young fogeys.
813
01:04:53,185 --> 01:04:56,185
- You're not married, are you?
- No.
814
01:04:56,312 --> 01:04:58,303
The best thing l ever did.
815
01:05:00,980 --> 01:05:04,347
I bet Jerome told you l
did it to prove something.
816
01:05:04,482 --> 01:05:09,022
He's never been able to face the fact that
l fell in love with Friday at first sight.
817
01:05:09,151 --> 01:05:11,142
And I've Ioved her ever since.
818
01:05:11,277 --> 01:05:13,848
She didn't go with you to Piraeus.
819
01:05:15,362 --> 01:05:17,353
She was halfway through a series.
820
01:05:19,405 --> 01:05:21,895
Did you know Nicos and
Maria Capparis there?
821
01:05:23,574 --> 01:05:26,489
- Am l being questioned?
- L'm talking to everyone.
822
01:05:29,409 --> 01:05:31,401
Yes, l knew them.
823
01:05:32,786 --> 01:05:34,777
Nicos fed us at bargain prices.
824
01:05:34,912 --> 01:05:37,615
Most of the students
couldn't afford to go out
825
01:05:37,746 --> 01:05:40,864
but when we did it was usually
to the Capparis taverna.
826
01:05:42,415 --> 01:05:44,157
There were some rumours
827
01:05:44,291 --> 01:05:46,780
that Nicos might have been spying on us.
828
01:05:46,917 --> 01:05:48,908
Spying?
829
01:05:49,043 --> 01:05:52,375
What, is one of those old boats
about to be bought by NATO?
830
01:05:52,503 --> 01:05:54,494
No, by that chap Tuckerman.
831
01:05:56,963 --> 01:06:00,211
You mean Nicos and his family
were spying for Tuckerman?
832
01:06:00,339 --> 01:06:04,880
We thought they were listening at tables,
yeah. Reporting anything useful back.
833
01:06:05,008 --> 01:06:07,047
Nothing was ever proved, of course.
834
01:06:09,385 --> 01:06:11,377
How about a drink?
835
01:06:11,511 --> 01:06:16,087
Sorry. Ordinary way l'd love to,
but Friday's getting dinner.
836
01:06:16,221 --> 01:06:18,628
I'm late already. l'd
better ring for a cab.
837
01:06:18,764 --> 01:06:20,756
Haven't you got a car?
838
01:06:20,890 --> 01:06:23,640
- Lt's in for servicing.
- L'll give you a lift.
839
01:06:23,766 --> 01:06:25,758
There's no need, really.
840
01:06:25,892 --> 01:06:27,848
No trouble at all.
841
01:06:39,398 --> 01:06:42,350
Where have you been?
I nearly rang the Union.
842
01:06:42,483 --> 01:06:44,355
I was...
843
01:06:44,484 --> 01:06:46,724
RANDALL: Morse gave me a Iift home.
844
01:06:46,860 --> 01:06:48,851
I thought it was a taxi.
845
01:06:48,986 --> 01:06:51,475
RANDALL: A vintage Jaguar? Hardly.
846
01:06:53,029 --> 01:06:57,025
- Blame me if he's late.
- No, no, he's not. How was his talk?
847
01:06:57,156 --> 01:06:58,982
I only heard the end.
848
01:06:59,115 --> 01:07:02,564
Are you sure you won't come in
for a low-alcohol beer?
849
01:07:02,700 --> 01:07:06,944
Good God, no.
There'II be alcohol-free whisky next.
850
01:07:07,077 --> 01:07:10,444
Thanks, but no. Well, good night.
851
01:07:10,578 --> 01:07:13,494
- Thanks for bringing him home.
- Night.
852
01:07:29,462 --> 01:07:31,453
I've got him.
853
01:07:31,587 --> 01:07:33,579
Bring that torch across here.
854
01:08:12,480 --> 01:08:15,230
As we expected, sir,
they've ruled out drowning.
855
01:08:15,356 --> 01:08:18,937
She'd have gulped a whole load
of weed and silt and grit and stuff
856
01:08:19,066 --> 01:08:22,683
- right down inside and struggled to survive.
- Are there any injuries?
857
01:08:22,818 --> 01:08:25,983
Same as her brother.
Compression of the spinal cord.
858
01:08:26,111 --> 01:08:28,861
Can they give us a time?
859
01:08:28,987 --> 01:08:32,686
Well, given the fresh water conditions
and the warm weather,
860
01:08:32,822 --> 01:08:35,775
they reckon she could have been killed
within hours
861
01:08:35,907 --> 01:08:37,982
of giving Miss Georgiadis the slip.
862
01:08:38,116 --> 01:08:40,487
She won't be too happy about this.
863
01:08:40,617 --> 01:08:42,609
She won't.
864
01:08:44,244 --> 01:08:47,327
Could l let her know, sir?
Before she reads it in the paper
865
01:08:47,454 --> 01:08:51,152
- or sees it on the news.
- Break it to her gently.
866
01:08:51,289 --> 01:08:53,576
L'll be at the Tuckermans' place.
867
01:09:50,523 --> 01:09:51,850
Mrs Tuckerman?
868
01:09:51,982 --> 01:09:54,851
Morse, CID. I rang earlier.
869
01:09:56,901 --> 01:09:58,892
He isn't back yet.
870
01:09:59,026 --> 01:10:01,694
As l told you, he
stayed in town last night.
871
01:10:02,861 --> 01:10:05,529
Perhaps you can help me.
872
01:10:05,654 --> 01:10:08,061
What'll you have?
873
01:10:10,281 --> 01:10:12,605
G&T? B&S?
874
01:10:12,741 --> 01:10:14,863
Or shall l open champagne?
875
01:10:18,035 --> 01:10:20,026
It's a little early for me, thanks.
876
01:10:22,703 --> 01:10:24,695
Did your husband tell you
877
01:10:24,829 --> 01:10:26,821
we met in his London office?
878
01:10:26,955 --> 01:10:29,908
He never tells me anything much these days.
879
01:10:30,040 --> 01:10:33,703
There was a time when l took an interest
in his business affairs.
880
01:10:33,833 --> 01:10:36,583
But now they've entered
the realm of fantasy...
881
01:10:36,710 --> 01:10:38,452
His business affairs?
882
01:10:38,585 --> 01:10:40,577
AII his affairs.
883
01:10:42,003 --> 01:10:44,837
Businessmen are the world's dreamers,
you know.
884
01:10:44,963 --> 01:10:47,417
Fantasists, every one.
885
01:10:50,465 --> 01:10:52,457
You seem to live pretty well on it.
886
01:10:53,592 --> 01:10:55,916
Of course, you know he doesn't own a thing.
887
01:10:56,051 --> 01:11:00,296
It's either this company
or that consortium.
888
01:11:03,346 --> 01:11:06,511
You were married 1 2 years ago.
889
01:11:06,639 --> 01:11:09,508
That was before he ran the Golden Fleece.
890
01:11:09,640 --> 01:11:12,426
(Chuckles)
891
01:11:12,558 --> 01:11:15,972
Give him his due. He's cheeky.
892
01:11:16,102 --> 01:11:19,054
Golden Fleece!
893
01:11:20,228 --> 01:11:22,848
So you must have known
Nicos and Maria Capparis.
894
01:11:22,980 --> 01:11:25,350
Always trouble, those two.
895
01:11:25,481 --> 01:11:27,472
Always stirring it up.
896
01:11:29,608 --> 01:11:33,306
Still, l can't help
feeling sorry for the girl.
897
01:11:35,068 --> 01:11:37,474
What she must be going through.
898
01:11:37,611 --> 01:11:40,527
God, what kind of people
would do a thing like that?
899
01:11:40,654 --> 01:11:42,811
Not your husband's kind anyway.
900
01:11:42,947 --> 01:11:44,938
Huh. Digger?
901
01:11:45,073 --> 01:11:47,064
Steal a baby?
902
01:11:47,198 --> 01:11:49,735
He's not remotely interested in kids.
903
01:11:50,867 --> 01:11:55,325
As soon as ours could walk he packed
them off to some awful boarding school
904
01:11:55,452 --> 01:11:57,527
so that now I scarcely ever see them.
905
01:11:57,661 --> 01:11:59,452
Boys?
906
01:11:59,579 --> 01:12:01,570
Two girls.
907
01:12:03,414 --> 01:12:07,540
I was thinking more of
what was done to Nicos.
908
01:12:08,916 --> 01:12:11,322
Digger's violence is all on paper.
909
01:12:11,459 --> 01:12:13,451
Or floppy disks.
910
01:12:13,585 --> 01:12:15,660
He can't stand the sight of blood.
911
01:12:15,794 --> 01:12:18,284
In fact, no blood was spilled.
912
01:12:19,963 --> 01:12:23,579
Has he ever gone in for karate or t'ai chi?
913
01:12:23,714 --> 01:12:26,916
It's not that kind of
sport he fancies at all, no.
914
01:12:28,425 --> 01:12:30,749
More boardroom and bedroom.
915
01:12:32,093 --> 01:12:36,171
If you went to that office he rents
by the day, then you saw that girl
916
01:12:36,303 --> 01:12:38,295
he rents by the hour.
917
01:12:38,429 --> 01:12:40,421
Leggy Laura.
918
01:12:40,555 --> 01:12:43,507
He likes to go a few rounds with her.
919
01:12:46,182 --> 01:12:48,340
You went with him to Piraeus, of course?
920
01:12:48,475 --> 01:12:50,799
Athens mostly.
921
01:12:50,934 --> 01:12:53,341
Wining and dining.
922
01:12:53,477 --> 01:12:55,931
He met the Capparises there again.
923
01:12:56,062 --> 01:12:58,053
I told you...
924
01:12:58,188 --> 01:13:01,389
he never tells me anything these days.
925
01:13:04,024 --> 01:13:06,311
I try not to see what's going on.
926
01:13:08,817 --> 01:13:11,770
I just sit here. Day after day.
927
01:13:15,237 --> 01:13:17,691
(Tearfully) Waiting for him to come home.
928
01:13:17,821 --> 01:13:20,939
(Sobs)
929
01:13:27,784 --> 01:13:29,775
(Faint yowling)
930
01:13:44,374 --> 01:13:45,619
(Yowls)
931
01:14:21,766 --> 01:14:24,551
l think you'd better
not have another drink.
932
01:14:25,726 --> 01:14:28,298
You could be your husband's only alibi.
933
01:14:28,435 --> 01:14:31,221
DlGBY: Susie!
- Why don't you ask him?
934
01:14:33,813 --> 01:14:35,804
MORSE: Hello again.
935
01:14:37,147 --> 01:14:39,139
Nice old motor out there.
936
01:14:40,274 --> 01:14:44,435
Haven't you given lnspector Morse a drink?
He likes a Scotch on duty.
937
01:14:44,567 --> 01:14:46,559
MORSE: Not this early.
938
01:14:46,693 --> 01:14:48,685
This about Nicos' murder again?
939
01:14:48,819 --> 01:14:50,727
And Maria's.
940
01:14:50,862 --> 01:14:53,612
You found her?
941
01:14:53,738 --> 01:14:55,646
This morning.
942
01:14:55,780 --> 01:14:57,688
Floating in the Cherwell.
943
01:14:57,823 --> 01:14:59,814
Oh, no.
944
01:15:01,116 --> 01:15:03,108
Drowned?
945
01:15:03,242 --> 01:15:05,233
Killed first.
946
01:15:05,368 --> 01:15:07,774
Driven there, then thrown into the river.
947
01:15:09,328 --> 01:15:11,118
Poor kid, she was only...
948
01:15:11,245 --> 01:15:15,288
And the time of death is anywhere
between five and ten on Thursday.
949
01:15:15,414 --> 01:15:17,950
Isn't that the day we met in London?
950
01:15:18,082 --> 01:15:22,741
You could have driven here in an hour
and been here when she arrived.
951
01:15:22,875 --> 01:15:26,243
Hang on. Are you laying this on me?!
952
01:15:26,377 --> 01:15:30,503
Not until the postmortem
gives us a precise time of death.
953
01:15:30,629 --> 01:15:33,118
But l would like to take
your car to Forensic.
954
01:15:33,255 --> 01:15:35,661
Do you have a car, Mrs Tuckerman?
955
01:15:35,798 --> 01:15:39,959
- Oh, for God's sake, Digger, tell him the truth.
- Now, come on, love.
956
01:15:40,091 --> 01:15:44,039
He didn't come home at all that night,
so l can't say where he was.
957
01:15:44,176 --> 01:15:46,631
You'll have to ask Legs Laura.
958
01:15:46,761 --> 01:15:50,258
You spent the evening with your secretary?
959
01:15:50,387 --> 01:15:53,801
The evening that lasted
until twelve the next day.
960
01:15:53,931 --> 01:15:57,049
We were working on the new presentation
in the office.
961
01:15:57,182 --> 01:15:59,174
MORSE: Till when?
962
01:15:59,308 --> 01:16:01,299
Midnight.
963
01:16:01,434 --> 01:16:03,924
Until we got back to... her place.
964
01:16:04,060 --> 01:16:06,976
Because it Iooks Iike
I've Iost that bloody boat
965
01:16:07,103 --> 01:16:09,937
and l've got to save
what l can by next week.
966
01:16:10,063 --> 01:16:14,354
Then where were you driving off to
like a bat out of hell just after l left?
967
01:16:16,024 --> 01:16:19,556
To Charlie, yeah, to try and save
the whole bloody operation.
968
01:16:19,692 --> 01:16:22,442
He's the guy who's supposed to swing it
all my way, but...
969
01:16:22,568 --> 01:16:24,560
someone else got ahead of the game.
970
01:16:25,861 --> 01:16:29,026
That's the truth.
It was a Iast-ditch effort to save it.
971
01:16:29,154 --> 01:16:34,110
All the money l've spent greasing
the right palms, doing the needful. Greece.
972
01:16:34,240 --> 01:16:36,231
Good name for that place.
973
01:16:36,366 --> 01:16:38,772
So how do we talk to Charlie?
974
01:16:38,909 --> 01:16:40,900
(Sighs)
975
01:16:41,034 --> 01:16:43,322
And will Charlie talk for you?
976
01:16:43,452 --> 01:16:45,444
He'd better.
977
01:16:49,080 --> 01:16:51,486
And wasn't Nicos still on your payroll?
978
01:16:51,622 --> 01:16:53,780
Wasn't he your man in Piraeus?
979
01:16:53,915 --> 01:16:56,831
Listening at tables, reporting back.
980
01:16:56,958 --> 01:16:59,874
He was an informant,
yes. That's not illegal.
981
01:17:00,001 --> 01:17:04,328
And did he carry on doing it when he
went to work in Vasilakis's restaurant?
982
01:17:04,461 --> 01:17:07,828
Well, l needed someone to stand behind him
and tip me the wink.
983
01:17:07,963 --> 01:17:10,168
And did he find out more than you wanted?
984
01:17:10,297 --> 01:17:13,249
And did he turn to blackmailing you?
985
01:17:13,382 --> 01:17:15,457
And did Maria
986
01:17:15,591 --> 01:17:18,341
come and follow it up
to avenge her brother?
987
01:17:18,467 --> 01:17:21,383
I'm saying nothing
till l've spoken to my solicitor.
988
01:17:22,678 --> 01:17:25,167
I'm sure he'll advise co-operation.
989
01:17:25,304 --> 01:17:28,173
Be sure to tell him
you're not under arrest.
990
01:17:28,305 --> 01:17:30,261
Who set me up?
991
01:17:30,389 --> 01:17:32,381
Was it that smarmy bubble?
992
01:17:34,349 --> 01:17:36,506
L'll see myself out.
993
01:17:39,393 --> 01:17:41,301
Vasilakis.
994
01:17:42,436 --> 01:17:44,428
Go and get me a beer.
995
01:18:05,863 --> 01:18:07,854
What did you do that for?!
996
01:18:43,504 --> 01:18:45,496
Vasilakis!
997
01:18:54,092 --> 01:18:57,210
You can't just walk in.
What do you think you're doing?
998
01:18:57,344 --> 01:18:59,631
- He's not here.
- L'll look for myself.
999
01:18:59,761 --> 01:19:02,761
- Do you mind?!
- L don't want to talk to the mother's help,
1000
01:19:02,888 --> 01:19:05,377
whatever you call
yourself. l want Vasilakis.
1001
01:19:05,514 --> 01:19:07,920
- You can't just push your way in...
- Listen!
1002
01:19:08,057 --> 01:19:10,048
Don't be a silly girl.
1003
01:19:13,726 --> 01:19:15,966
Vasilakis!
1004
01:19:16,102 --> 01:19:18,093
I want you and l'm going to have you!
1005
01:19:18,228 --> 01:19:21,227
All right, Wendy, come and take the baby.
1006
01:19:22,938 --> 01:19:24,930
- (Baby cries)
- Are you the wife?
1007
01:19:25,064 --> 01:19:27,980
You tell him Digby
Tuckerman's here to see him.
1008
01:19:28,107 --> 01:19:32,149
Yes, l know who you are. l've seen
you arguing with Basilios on television.
1009
01:19:32,275 --> 01:19:34,267
He won't win, you know.
1010
01:19:34,401 --> 01:19:37,069
Not that way. That's a rough old game,
1011
01:19:37,194 --> 01:19:40,561
- but two can play.
- Mr Tuckerman, please leave this house.
1012
01:19:40,696 --> 01:19:42,687
Or what?!
1013
01:19:42,822 --> 01:19:44,813
You'll call the police?
1014
01:19:45,948 --> 01:19:47,940
Chums of yours, are they?
1015
01:19:48,074 --> 01:19:50,196
I know your old man's here.
1016
01:19:51,742 --> 01:19:54,492
Vasilakis! Come on out,
wherever you're hiding!
1017
01:19:57,370 --> 01:19:59,160
Vasilakis!
1018
01:20:08,041 --> 01:20:10,116
What have you said to Tuckerman, sir?
1019
01:20:10,250 --> 01:20:13,285
We've just had a call.
He's broken into Vasilakis's.
1020
01:20:13,418 --> 01:20:15,410
Right, come on.
1021
01:20:15,544 --> 01:20:17,536
- Follow us.
POLlCEMAN: OK.
1022
01:20:28,508 --> 01:20:30,500
(Chopping)
1023
01:20:36,845 --> 01:20:38,837
CHEF: Ti theleis edo?
1024
01:20:39,972 --> 01:20:41,251
Stamata.
1025
01:20:45,599 --> 01:20:47,590
Vasilakis!
1026
01:20:54,895 --> 01:20:56,886
Surprised?
1027
01:20:57,021 --> 01:21:00,055
Thought you'd got me safely put away
till after next week?
1028
01:21:00,189 --> 01:21:04,184
- Who let you into my house?
- Your mates in the police force, was it?
1029
01:21:04,315 --> 01:21:06,603
Masonic handshakes? All that stuff?
1030
01:21:06,733 --> 01:21:08,725
What are you talking about?
1031
01:21:10,068 --> 01:21:13,898
Who'd lose most if Nicos and Maria
started blabbing?
1032
01:21:14,028 --> 01:21:17,027
Me? Only another business down the toilet.
1033
01:21:17,154 --> 01:21:19,146
But all this?!
1034
01:21:19,280 --> 01:21:21,272
The cut-glass wife?
1035
01:21:22,407 --> 01:21:25,856
So, you shut their mouths
for good, didn't you?
1036
01:21:27,742 --> 01:21:29,864
Only they'll never believe you did it.
1037
01:21:29,993 --> 01:21:32,697
So... l've come for you myself.
1038
01:21:40,248 --> 01:21:42,239
Basilios?
1039
01:21:43,416 --> 01:21:48,408
It's a wonderfully paranoid plot, l'll
give you that. The only flaw with it
1040
01:21:48,543 --> 01:21:53,783
is that at the time of Maria's death, Mr and
Mrs Vasilakis were at Glyndebourne seeing...
1041
01:21:53,920 --> 01:21:56,955
- what was it?
- Er... Rosenkavalier.
1042
01:21:57,088 --> 01:22:00,206
Over 800 people can prove
he was asleep in the front row.
1043
01:22:00,340 --> 01:22:04,382
He didn't have to do it himself.
He could've put out a contract.
1044
01:22:05,550 --> 01:22:08,834
This is not Las Vegas. l am not a Sicilian.
1045
01:22:08,969 --> 01:22:12,466
You're a Mediterranean.
You know how to make people disappear.
1046
01:22:12,595 --> 01:22:15,345
- That's how you keep this loot.
- Take him to the car.
1047
01:22:15,471 --> 01:22:19,134
Can't you see, Morse?
You're being fooled by all this old money.
1048
01:22:19,265 --> 01:22:22,347
- Lt's not even his. He married it.
- Come on.
1049
01:22:22,474 --> 01:22:24,596
- (Baby cries)
- l'm coming, Wendy.
1050
01:22:29,352 --> 01:22:33,928
At least this means there won't be any
question of the trireme coming to Britain.
1051
01:22:34,063 --> 01:22:36,896
- A happy ending for you.
- There never really was.
1052
01:22:38,481 --> 01:22:40,769
I'm afraid that chap was out of his class.
1053
01:22:40,899 --> 01:22:43,768
His wings came unstuck. l did warn him.
1054
01:22:52,863 --> 01:22:54,854
Ah, Morse.
1055
01:22:54,989 --> 01:22:56,980
I'm glad l caught you. l just...
1056
01:22:57,114 --> 01:22:59,106
Where are you going with that?
1057
01:22:59,240 --> 01:23:01,232
Home, sir.
1058
01:23:01,366 --> 01:23:04,401
That's police property.
I hope you've signed for it.
1059
01:23:04,534 --> 01:23:08,660
Anyway, l just wanted to say good work
at the Vasilakis place.
1060
01:23:08,786 --> 01:23:11,620
Could have been a nasty incident.
And Tuckerman?
1061
01:23:11,746 --> 01:23:13,737
He's been charged, sir.
1062
01:23:13,872 --> 01:23:17,239
With forcible entry, threatening behaviour
and assault.
1063
01:23:17,373 --> 01:23:21,451
But l don't think he had anything to do
with the killings... or the baby.
1064
01:23:21,583 --> 01:23:24,915
That's certainly what he claims
and l must say l believe him.
1065
01:23:25,043 --> 01:23:28,410
- What about the cars?
- Sorry to keep you waiting, sir.
1066
01:23:28,545 --> 01:23:30,536
Forensic phoned just as l was leaving.
1067
01:23:30,671 --> 01:23:34,666
They've been over Tuckerman's car,
the wife's and the mistress's.
1068
01:23:34,797 --> 01:23:36,789
Nothing at all. Clean as a whistle.
1069
01:23:38,924 --> 01:23:42,706
What are you going to do with those things?
Catch up on your viewing?
1070
01:23:42,843 --> 01:23:44,834
Just an old tape l want to look at.
1071
01:23:50,804 --> 01:23:53,922
That's really what's made
the whole thing worthwhile.
1072
01:23:54,056 --> 01:23:56,213
The way the Iocal people treated us.
1073
01:23:56,348 --> 01:24:01,471
RANDALL: We've been made to feel
as though Greece
1074
01:24:01,601 --> 01:24:03,592
is our second home.
1075
01:24:06,936 --> 01:24:09,177
WOMAN ON TV: that it actually happened.
1076
01:24:09,312 --> 01:24:13,522
MORSE: What have I done now?
- You feel you'II never be free of the nightmares?
1077
01:24:13,648 --> 01:24:15,639
How did she get in there?
1078
01:24:17,316 --> 01:24:19,307
Lewis.
1079
01:24:21,193 --> 01:24:24,441
Jackie's account of her rape
may have been harrowing,
1080
01:24:24,569 --> 01:24:27,106
but it is not uncommon.
1081
01:24:27,237 --> 01:24:30,770
There's no easy solution,
which is why I'm always urging you
1082
01:24:30,905 --> 01:24:34,687
to take a course in some kind of
self-defence if you possibly can.
1083
01:24:36,408 --> 01:24:38,399
And now, on a personal note,
1084
01:24:38,533 --> 01:24:43,738
I'd Iike to thank all of you who've written
to congratulate me on my wedding anniversary.
1085
01:24:43,869 --> 01:24:46,359
Now, I know compared to some of you
1086
01:24:46,495 --> 01:24:48,949
Randall and I are mere beginners,
1087
01:24:49,080 --> 01:24:52,910
but, well, 1 5 years
seems quite a Iong time to us, doesn't it?
1088
01:24:53,040 --> 01:24:54,948
RANDALL: Oh, no, not at all.
1089
01:24:55,082 --> 01:24:56,955
For me it's gone in a flash.
1090
01:24:57,083 --> 01:25:00,699
- Flattery will get you everywhere.
- Thank you, darling.
1091
01:25:00,835 --> 01:25:02,826
Ah, yes.
1092
01:25:03,961 --> 01:25:05,953
It's Saturday, so it must be Friday.
1093
01:25:08,963 --> 01:25:12,081
..had a Iot to do with it,
and also accepting the fact
1094
01:25:12,215 --> 01:25:15,333
that our marriage was yet a thirdjob.
1095
01:25:15,466 --> 01:25:18,549
An ongoing Iabour of Iove.
1096
01:25:18,676 --> 01:25:21,166
FRlDAY: Which has to
be worked at every day.
1097
01:25:22,636 --> 01:25:27,924
And what we once thought of as the great
sadness of our not having children,
1098
01:25:28,055 --> 01:25:30,260
we realise has brought us even closer.
1099
01:25:31,598 --> 01:25:34,846
Because, well, we've no-one else
to share our Iove...
1100
01:25:34,975 --> 01:25:36,966
only each other.
1101
01:25:37,101 --> 01:25:40,633
The lady doth protest too much, methinks.
1102
01:25:44,854 --> 01:25:46,644
Well, that's it for today.
1103
01:25:46,771 --> 01:25:50,221
I hope you've enjoyed the show.
Until the same time next week...
1104
01:25:50,356 --> 01:25:54,352
..for us, the trireme scholars
who have finally been proved right.
1105
01:25:55,609 --> 01:26:00,944
And it's good to know that the first reconstruction
will be staying here, where it belongs.
1106
01:26:01,069 --> 01:26:04,104
Because this has been a collaboration
1107
01:26:04,237 --> 01:26:07,272
between Brits and Greeks.
1108
01:26:07,405 --> 01:26:10,570
That's really what's made
the whole thing worthwhile.
1109
01:26:10,699 --> 01:26:13,069
The way the Iocal people treated us.
1110
01:26:14,700 --> 01:26:20,284
We've been made to feel as though
Greece is our second home.
1111
01:26:28,456 --> 01:26:32,452
You've been staring me in the
face all this time, haven't you?
1112
01:26:36,251 --> 01:26:39,665
My stupid fault for
listening to bitchy gossip.
1113
01:26:47,590 --> 01:26:49,581
Damn you, Jerome.
1114
01:26:54,426 --> 01:26:56,417
(Phone rings)
1115
01:27:01,762 --> 01:27:03,469
Hello.
1116
01:27:03,596 --> 01:27:05,588
Oh, hello, sir.
1117
01:27:06,806 --> 01:27:10,055
Rees? Yeah, l've just been watching him
on his wife's...
1118
01:27:12,559 --> 01:27:15,179
lf it's in an Oxford garage,
we can soon locate it.
1119
01:27:17,769 --> 01:27:19,761
Yeah, fine.
1120
01:27:23,188 --> 01:27:27,397
He told the service manager
there was no hurry for a week or two.
1121
01:27:27,524 --> 01:27:31,140
Makes sense. Have you found anything?
1122
01:27:32,776 --> 01:27:37,601
Mm. Traces of Maria's body fluids, hair
and clothing in the back of the car.
1123
01:27:37,736 --> 01:27:40,060
And some threads on the exterior trim.
1124
01:27:40,196 --> 01:27:42,187
He's cool, Lewis,
1125
01:27:42,322 --> 01:27:46,234
- you must give him that.
- And we thought he wasn't interested in women.
1126
01:27:46,365 --> 01:27:48,357
I did.
1127
01:27:49,742 --> 01:27:52,657
Don't blame yourself.
I put it into your head.
1128
01:27:52,785 --> 01:27:55,700
And had it put into
mine by malicious gossip.
1129
01:27:56,953 --> 01:27:58,944
At my age l should know better.
1130
01:27:59,079 --> 01:28:02,861
But they can't have
kids. They said that on TV.
1131
01:28:02,997 --> 01:28:07,242
They can't, right. But who said he can't?
1132
01:28:09,042 --> 01:28:11,792
He's been staring me in the face
from that screen
1133
01:28:11,918 --> 01:28:14,787
- right from the start.
- So are we going for him?
1134
01:28:17,003 --> 01:28:20,370
No need to go in like the heavy brigade.
I want a confession.
1135
01:28:20,505 --> 01:28:23,255
You wait here till l call.
1136
01:28:25,049 --> 01:28:28,416
He's got no college duties today,
so l take it he'll be home.
1137
01:28:28,550 --> 01:28:30,542
You know the address.
1138
01:28:38,429 --> 01:28:40,421
(Phone rings)
1139
01:28:46,391 --> 01:28:48,797
ClD. Sergeant Lewis.
1140
01:28:48,934 --> 01:28:51,258
Oh, hello. How are you?
1141
01:29:56,588 --> 01:29:58,580
Inspector.
1142
01:29:59,881 --> 01:30:01,873
Thank God.
1143
01:30:02,007 --> 01:30:05,457
- Who did you expect?
- L thought it might be Randall.
1144
01:30:05,592 --> 01:30:07,584
Did he call you?
1145
01:30:07,718 --> 01:30:09,626
No.
1146
01:30:09,761 --> 01:30:11,752
It's your husband l've come for.
1147
01:30:14,054 --> 01:30:15,678
I know.
1148
01:30:18,556 --> 01:30:20,548
So where is he?
1149
01:30:20,682 --> 01:30:23,006
You won't believe it. He's gone shopping.
1150
01:30:23,141 --> 01:30:25,548
For babywear, formula, nappies.
1151
01:30:25,684 --> 01:30:29,549
You've no idea how much a tiny
creature like this can consume in a day.
1152
01:30:31,854 --> 01:30:33,845
(Baby cries)
1153
01:30:35,897 --> 01:30:38,469
l couldn't go, of course. l'd be spotted.
1154
01:30:39,940 --> 01:30:43,687
So he's taken the car and gone into town.
1155
01:30:45,735 --> 01:30:48,402
I take it that's Maria's child.
1156
01:30:48,528 --> 01:30:51,064
And his, yes.
1157
01:30:53,571 --> 01:30:55,563
Pretty heavy irony, yeah?
1158
01:30:57,240 --> 01:30:59,990
The ideal married couple
whose love was barren.
1159
01:31:00,116 --> 01:31:02,107
The marriage made in paradise.
1160
01:31:05,285 --> 01:31:07,276
The trouble is it's true.
1161
01:31:08,411 --> 01:31:10,450
I really do love him as much as that.
1162
01:31:11,746 --> 01:31:13,737
Pathetic, really.
1163
01:31:13,872 --> 01:31:17,204
Even now? Now you know about the child?
1164
01:31:21,250 --> 01:31:23,242
Poor innocent, to be born into this.
1165
01:31:25,919 --> 01:31:28,953
It all comes from a
physiological flaw, you know.
1166
01:31:30,087 --> 01:31:32,079
A technical hitch.
1167
01:31:33,797 --> 01:31:35,789
We tried to put it right.
1168
01:31:35,923 --> 01:31:37,915
Had all the treatments.
1169
01:31:38,049 --> 01:31:40,124
Hormones, in vitro fertilisation.
1170
01:31:43,176 --> 01:31:45,168
Nothing took.
1171
01:31:46,511 --> 01:31:51,135
He wore... loose pants and took cold baths.
1172
01:31:51,263 --> 01:31:55,638
And l... lay with my
knees raised after sex.
1173
01:31:56,765 --> 01:32:00,891
We had... tried calendars and champagne.
1174
01:32:02,018 --> 01:32:03,974
Pornography.
1175
01:32:04,102 --> 01:32:06,093
Faith healing.
1176
01:32:09,813 --> 01:32:11,804
God... the shame of it.
1177
01:32:13,106 --> 01:32:15,014
(Doorbell)
1178
01:32:15,148 --> 01:32:17,389
They told us we should er... adopt.
1179
01:32:19,192 --> 01:32:21,183
But we didn't want to.
1180
01:32:21,318 --> 01:32:23,475
So you decided to do without.
1181
01:32:25,361 --> 01:32:27,353
After all, we had each other.
1182
01:32:29,571 --> 01:32:32,487
An ideal relationship. A perfect sex life.
1183
01:32:34,032 --> 01:32:36,023
Randall's a wonderful lover.
1184
01:32:37,908 --> 01:32:39,900
He always was,
1185
01:32:40,034 --> 01:32:42,026
in case you're in any doubt.
1186
01:32:43,744 --> 01:32:46,530
But he still hankered
after a child of his own?
1187
01:32:48,830 --> 01:32:53,785
As l found out when a Greek chef
turned up here with news of this poor babe.
1188
01:32:56,125 --> 01:32:58,199
I wasn't here. He told me later.
1189
01:32:59,501 --> 01:33:01,706
We always told each other everything.
1190
01:33:01,835 --> 01:33:03,957
Must have been a terrible shock to you.
1191
01:33:04,086 --> 01:33:06,078
You'd think so.
1192
01:33:07,880 --> 01:33:09,871
Oddly enough, it was worse for him.
1193
01:33:11,715 --> 01:33:15,212
I think he cared more about
our public image than l did.
1194
01:33:16,842 --> 01:33:19,711
Well, he... he cared enough to kill.
1195
01:33:43,812 --> 01:33:49,681
I told Randall to give the girl's brother
what he wanted... but only once.
1196
01:33:49,815 --> 01:33:51,806
If he asked for more, then...
1197
01:33:53,316 --> 01:33:56,232
..we should go to the police
and take our chances.
1198
01:33:57,860 --> 01:34:00,147
But Randall was terrified of blackmail.
1199
01:34:02,403 --> 01:34:06,529
One night l came back to find him
in this hysterical state.
1200
01:34:08,865 --> 01:34:11,484
He'd gone to the
brother's digs to pay him...
1201
01:34:13,492 --> 01:34:17,357
..when all of a sudden
he felt this sort of fit.
1202
01:34:19,036 --> 01:34:21,193
An uncontrollable anger.
1203
01:34:23,621 --> 01:34:26,324
And he... struck him from behind.
1204
01:34:29,457 --> 01:34:31,911
He swore he never meant to kill him.
1205
01:34:33,042 --> 01:34:35,033
And l believe that.
1206
01:34:36,543 --> 01:34:38,334
Don't you?
1207
01:34:40,170 --> 01:34:43,786
And Maria? Are you saying
that was an accident as well?
1208
01:34:45,589 --> 01:34:47,580
I don't know.
1209
01:34:48,673 --> 01:34:51,589
Isn't it supposed to be
easier the second time?
1210
01:34:54,759 --> 01:34:58,292
Why didn't you call me
as soon as he left the house?
1211
01:34:58,428 --> 01:35:00,799
Don't you understand?
1212
01:35:02,221 --> 01:35:03,714
I love him.
1213
01:35:05,681 --> 01:35:08,005
Do you think I want him accused of murder?
1214
01:35:09,141 --> 01:35:10,966
It won't come to that, will it?
1215
01:35:12,809 --> 01:35:15,429
With the best lawyers.
1216
01:36:00,288 --> 01:36:02,908
- Thanks for coming.
- This had better be good.
1217
01:36:03,039 --> 01:36:05,825
I'm supposed to be there
in case the inspector calls in.
1218
01:36:08,792 --> 01:36:12,787
I must do all l can to help.
I feel responsible for all that's happened.
1219
01:36:12,918 --> 01:36:18,040
We know who's responsible. Whatever the
old man's got to say, he's missed the boat.
1220
01:36:26,091 --> 01:36:27,584
What happened?
1221
01:36:27,717 --> 01:36:30,040
Did you call him?
1222
01:36:30,176 --> 01:36:33,045
Stay where you are. l'm coming down.
1223
01:36:36,512 --> 01:36:38,503
I said no, Mr Rees.
1224
01:36:38,638 --> 01:36:41,673
MORSE: It won't do any good.
RANDALL: What do you mean?
1225
01:36:41,806 --> 01:36:44,474
Sooner or later, we'd have had to come.
1226
01:36:44,599 --> 01:36:46,970
My fault it took so long.
1227
01:36:47,100 --> 01:36:49,886
Why have you left her
up there with the baby?
1228
01:36:50,018 --> 01:36:52,970
It's perfectly safe.
She's looking after it.
1229
01:36:53,103 --> 01:36:54,560
Not it, him.
1230
01:36:54,687 --> 01:36:57,556
Alexander.
1231
01:36:57,688 --> 01:37:01,766
He and his wife were watching TV
at the moment Nicos let in his caller.
1232
01:37:01,898 --> 01:37:04,601
His killer, you mean.
The one they never saw.
1233
01:37:06,192 --> 01:37:10,139
He got bored, ran out of cigarettes,
and went to the corner shop.
1234
01:37:10,277 --> 01:37:15,150
On his way back, he saw someone in the
street who couldn't possibly have been there.
1235
01:37:15,279 --> 01:37:18,610
- How do you mean?
- Because you can't be two places at one time.
1236
01:37:18,739 --> 01:37:21,275
He'd just seen the same face on television.
1237
01:37:21,406 --> 01:37:23,978
He never said as he was afraid
of seeming a fool.
1238
01:37:24,116 --> 01:37:27,981
But it wasn't a Iive show, it was a repeat
of Saturday night's show.
1239
01:37:28,118 --> 01:37:29,944
Friday Rees?
1240
01:37:30,077 --> 01:37:32,567
Yes, yes. lt's her in the street.
1241
01:37:32,703 --> 01:37:34,695
Sygnomi, Despoinis lokasti...
1242
01:37:34,829 --> 01:37:36,655
He's apologising.
1243
01:37:36,788 --> 01:37:39,325
Tell him OK. Let's hope
he remembered in time.
1244
01:37:39,456 --> 01:37:43,534
- Entaxei, min anysiheis.
- Pou na xero oti afti i pliroforia eihe simasia!
1245
01:37:43,666 --> 01:37:46,286
Entaxei, entaxei, mi fovasai.
1246
01:37:55,755 --> 01:37:57,746
(Rings)
1247
01:38:02,591 --> 01:38:04,583
(Ringing tone continues)
1248
01:38:15,013 --> 01:38:17,005
All right, my love.
1249
01:38:18,473 --> 01:38:21,805
Come on. Just let me have the child.
1250
01:38:21,933 --> 01:38:23,924
Morse, stop him.
1251
01:38:25,351 --> 01:38:27,342
Stop me?
1252
01:38:27,477 --> 01:38:30,511
L'd thought you'd come for her.
I thought you knew.
1253
01:38:30,645 --> 01:38:35,185
I've been trying to persuade her this cannot
go on. You'd find out sooner or later.
1254
01:38:35,314 --> 01:38:39,475
It could have gone on. We could have
lived here together, a happy family.
1255
01:38:39,607 --> 01:38:41,599
No-one would have known.
1256
01:38:41,733 --> 01:38:44,401
You think you can hide a baby?
1257
01:38:44,526 --> 01:38:48,391
Could l? No, not even in Greece.
He found his way across a continent.
1258
01:38:48,528 --> 01:38:51,895
But l had strength for three of us.
L'd have done it somehow.
1259
01:38:52,029 --> 01:38:54,863
I've always done
what you thought was impossible.
1260
01:38:54,989 --> 01:38:59,778
Except to have a child. You've always been
the strong one, but that you couldn't do.
1261
01:38:59,908 --> 01:39:01,899
Not another step.
1262
01:39:02,034 --> 01:39:04,523
Do as she says.
1263
01:39:04,660 --> 01:39:07,576
I've always done as she says, haven't l?
1264
01:39:09,037 --> 01:39:11,324
You were happy to let me manage your life.
1265
01:39:11,454 --> 01:39:13,446
(Laughs with disbelief) Happy?
1266
01:39:13,580 --> 01:39:15,572
I was half asleep.
1267
01:39:15,706 --> 01:39:19,369
Even my one and only adultery with Maria
didn't wake me up.
1268
01:39:19,499 --> 01:39:24,739
But when her brother came here to show me the
picture of... my son - that was different.
1269
01:39:24,877 --> 01:39:31,587
Yes, after all our useless attempts, you had
a one-night stand with a Greek... scrubber!
1270
01:39:33,756 --> 01:39:37,621
And bingo - my infertile husband.
1271
01:39:37,757 --> 01:39:40,757
No. With another woman,
l could score first time.
1272
01:39:40,884 --> 01:39:43,966
Why is it so important for men
to prove themselves?
1273
01:39:45,636 --> 01:39:50,011
You may be a wonderful lover, but all
you want to do is to go out and procreate,
1274
01:39:50,138 --> 01:39:53,007
show what big macho men you are -
as though it matters.
1275
01:39:53,139 --> 01:39:57,384
All that mattered to her was the public
image. Perfect marriage as seen on TV.
1276
01:39:57,516 --> 01:40:00,599
It is perfect now we've got the baby.
1277
01:40:02,268 --> 01:40:06,133
He isn't yours. You killed his mother!
1278
01:40:06,270 --> 01:40:08,261
MORSE: Friday, listen.
1279
01:40:08,396 --> 01:40:12,557
Listen, we'll come up
and we'll talk about this calmly.
1280
01:40:12,689 --> 01:40:14,681
(Baby cries)
1281
01:40:21,610 --> 01:40:23,897
l wanted to tell you that night at dinner.
1282
01:40:25,528 --> 01:40:28,231
I've never been able to stand up to her.
1283
01:40:41,869 --> 01:40:43,860
You wait here.
1284
01:40:47,913 --> 01:40:52,288
When that girl followed...
calling here and finding me alone...
1285
01:40:54,666 --> 01:40:56,741
..it all became suddenly clear to me.
1286
01:40:58,334 --> 01:41:00,326
The baby really belonged to us.
1287
01:41:01,460 --> 01:41:08,455
To him first, and now,
because there was no mother, to me as well.
1288
01:41:10,423 --> 01:41:12,912
I knew you'd Iean on me
Iike you've always done.
1289
01:41:14,049 --> 01:41:16,171
No. That was over.
1290
01:41:18,468 --> 01:41:21,088
Here was someone weaker than myself
1291
01:41:21,219 --> 01:41:23,210
who needed me to protect him.
1292
01:41:23,345 --> 01:41:26,926
Yes, but not from me. l'd be his mother.
1293
01:41:27,055 --> 01:41:29,260
You had killed his mother.
1294
01:41:32,015 --> 01:41:34,007
I did it for you.
1295
01:41:35,183 --> 01:41:37,175
To protect you.
1296
01:41:47,605 --> 01:41:49,597
He isn't yours.
1297
01:41:53,942 --> 01:41:55,933
They're so fragile.
1298
01:41:56,067 --> 01:41:58,474
How do so many of them survive?
1299
01:42:00,486 --> 01:42:02,478
I could drop him.
1300
01:42:05,155 --> 01:42:07,146
He isn't yours.
1301
01:42:09,448 --> 01:42:11,440
Or ours.
1302
01:42:12,575 --> 01:42:14,282
He's mine.
1303
01:42:21,954 --> 01:42:23,945
Is that what you really think?
1304
01:42:28,040 --> 01:42:30,992
Perhaps he could have been ours
if Maria had agreed.
1305
01:42:32,708 --> 01:42:34,451
But now...
1306
01:42:37,335 --> 01:42:41,117
Oh, my Iove.
Try to understand what you've done.
1307
01:42:42,254 --> 01:42:44,495
Then if he isn't ours...
1308
01:42:45,631 --> 01:42:47,622
..if l can't share him...
1309
01:42:51,258 --> 01:42:52,751
(Cries out)
1310
01:43:19,062 --> 01:43:21,053
(Thunderclap)
1311
01:43:58,954 --> 01:44:00,946
Almost operatic.
1312
01:44:02,456 --> 01:44:04,447
A Greek tragedy.
1313
01:44:06,791 --> 01:44:09,197
You should try the myths sometime, Lewis.
1314
01:44:12,377 --> 01:44:14,368
Sex is never simple there.
1315
01:44:15,878 --> 01:44:18,166
There's pleasure...
1316
01:44:18,296 --> 01:44:20,287
then there's payment.
1317
01:44:21,422 --> 01:44:23,414
Retribution.
1318
01:44:24,590 --> 01:44:28,456
My mother used to say,
"Laughing always comes to crying."
1319
01:44:29,592 --> 01:44:33,540
Virgil said, "l fear the Greeks...
1320
01:44:34,678 --> 01:44:37,168
..even when they come bearing gifts."
104014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.