All language subtitles for 0504 Greeks Bearing Gifts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,885 --> 00:00:37,876 (Phone rings) 2 00:00:50,725 --> 00:00:52,716 (Ringing continues) 3 00:01:09,775 --> 00:01:11,766 (Ringing continues) 4 00:01:25,532 --> 00:01:27,523 MAN ON PHONE: Embros? 5 00:01:27,657 --> 00:01:29,649 Nico? 6 00:01:29,783 --> 00:01:33,482 Esy eisai? Embros! 7 00:02:06,466 --> 00:02:08,457 Yia mena einai, Theie. 8 00:02:08,592 --> 00:02:11,342 - Entaxei, Nico. - Mi stenahoriesai. Pigaine mesa. 9 00:02:11,468 --> 00:02:13,709 Pigaine mesa! 10 00:02:36,396 --> 00:02:41,304 - Nico, theleis tipota? - Ohi, efharisto. 11 00:02:41,440 --> 00:02:43,431 Entaxei, Nico. 12 00:02:50,777 --> 00:02:53,445 - Ti ehei o Nicos? - A, den eho idea. 13 00:02:53,570 --> 00:02:57,696 - Den milaei. - Neos einai. Oti thelei as kanei. Afise ton. 14 00:03:03,532 --> 00:03:05,939 NlCOS: Afto einai to moro mou. 15 00:03:18,289 --> 00:03:20,162 (TV off) 16 00:03:21,290 --> 00:03:23,282 Varethika. 17 00:03:30,836 --> 00:03:32,827 Pao na paro tsigara. 18 00:03:51,053 --> 00:03:53,543 TV: Yes. Yeah. No colds? 19 00:03:53,679 --> 00:03:57,627 No, he'd been healthy pretty much all... He was a big baby when he was born. 20 00:04:04,476 --> 00:04:06,467 (Heavy thud) 21 00:04:21,358 --> 00:04:23,349 Nico? 22 00:04:26,985 --> 00:04:28,977 Nico! 23 00:04:55,581 --> 00:04:57,620 Mia bira thelo. Bira. 24 00:04:58,749 --> 00:05:02,496 - Aftin, na. Ekeini edo. - What? l don't understand. 25 00:05:02,626 --> 00:05:05,459 - A beer, sweetheart. He wants a beer. - Oh, right. 26 00:05:07,211 --> 00:05:08,918 A, bravo. 27 00:05:34,140 --> 00:05:35,716 Excuse me. 28 00:05:35,849 --> 00:05:39,465 Look, why's it take nearly an hour to get served here? 29 00:05:39,600 --> 00:05:43,382 I'm very sorry. l'll try to hurry it up. What was it, the avgolemono? 30 00:05:43,519 --> 00:05:45,012 MRS LEWlS: Mm. Ohi. 31 00:05:45,144 --> 00:05:49,685 Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata. 32 00:05:49,813 --> 00:05:53,939 Er... souvlaki kai... 33 00:05:54,065 --> 00:05:57,681 - My husband was having the chicken. - Poulaki. 34 00:05:57,816 --> 00:05:59,808 (Beeping) 35 00:06:25,453 --> 00:06:29,070 - Ah, good evening, Sergeant. - Evening, sir. 36 00:06:29,205 --> 00:06:32,240 - Been out? - A restaurant with the wife. 37 00:06:32,373 --> 00:06:36,534 - Really? Which one? - Lt wasn't too good, actually. lt took ages coming. 38 00:06:36,667 --> 00:06:38,658 The Acropolis. 39 00:06:38,793 --> 00:06:41,958 They were probably a bit short-staffed in the kitchen. 40 00:06:42,086 --> 00:06:44,492 - What do you mean? - Come and meet the chef. 41 00:06:48,714 --> 00:06:50,705 (Thunder rumbles) 42 00:06:54,174 --> 00:06:56,166 Do you know what happened? 43 00:06:56,300 --> 00:07:01,884 Stripped of pathologists' jargon, somebody called a few hours back and broke his neck. 44 00:07:03,011 --> 00:07:05,927 Someone who knew what they were doing, apparently. 45 00:07:08,139 --> 00:07:10,130 When was he found? 46 00:07:10,265 --> 00:07:15,766 An hour or so ago. The old couple downstairs thought he'd gone to work at the usual time. 47 00:07:15,892 --> 00:07:19,722 They heard the front door and assumed it was him going out. 48 00:07:19,852 --> 00:07:21,844 It was more likely his killer. 49 00:07:31,732 --> 00:07:34,850 Didn't the restaurant ring to ask why he hadn't turned up? 50 00:07:34,984 --> 00:07:38,066 Yes, even before you started howling for your grub. 51 00:07:38,193 --> 00:07:40,897 - And that's when they looked in his room? - Yes. 52 00:07:42,362 --> 00:07:44,567 The going isn't easy. How's your Greek? 53 00:07:44,696 --> 00:07:47,400 As a matter of fact, l've just started learning. 54 00:07:49,740 --> 00:07:51,732 A chance for you to practise. 55 00:07:54,200 --> 00:07:56,192 (lndistinct chatter on TV) 56 00:07:56,326 --> 00:07:58,234 Turn that off. 57 00:08:05,038 --> 00:08:08,405 Now... Mr and Mrs Papas. 58 00:08:10,082 --> 00:08:13,200 Er, this man upstairs... 59 00:08:13,334 --> 00:08:15,409 he is not your son. 60 00:08:19,628 --> 00:08:22,544 (Slowly) This man... your lodger. 61 00:08:24,213 --> 00:08:26,750 Your son is at the restaurant. 62 00:08:26,881 --> 00:08:29,549 Acropolis. Nai. 63 00:08:29,674 --> 00:08:31,666 Yes. Acropolis. 64 00:08:34,051 --> 00:08:36,967 His name is Dino. 65 00:08:37,094 --> 00:08:40,508 Dinos. Konstandinos. 66 00:08:40,637 --> 00:08:43,174 He reported the murder. 67 00:08:45,598 --> 00:08:47,969 Now... 68 00:08:48,099 --> 00:08:52,509 Nicos - he had a visitor tonight. 69 00:08:53,643 --> 00:08:57,224 Someone came to see him. 70 00:08:57,353 --> 00:08:59,344 Yes? 71 00:09:06,649 --> 00:09:08,640 Do you want to have a try? 72 00:09:08,774 --> 00:09:10,766 No, not really. 73 00:09:10,900 --> 00:09:15,275 I can say it's a nice day and ask them if they sell beer. That's about it. 74 00:09:16,945 --> 00:09:18,936 I thought their son was on his way. 75 00:09:19,071 --> 00:09:20,979 He was supposed to be, sir. 76 00:09:23,281 --> 00:09:26,446 Come on. Not a lot more we can do here. 77 00:09:34,411 --> 00:09:36,698 MAN: We're closed. 78 00:09:36,828 --> 00:09:38,820 It's after closing time. 79 00:09:47,666 --> 00:09:50,619 The manager already told you, the place is closed. 80 00:09:57,629 --> 00:10:00,165 I'm looking for Dino Papas. 81 00:10:00,297 --> 00:10:02,288 I'm Dino Papas. 82 00:10:04,257 --> 00:10:07,955 I thought you were coming home to interpret for your parents. 83 00:10:08,092 --> 00:10:10,332 But l wanted to talk to him first. 84 00:10:10,468 --> 00:10:13,040 And you are? 85 00:10:13,177 --> 00:10:15,548 Basilios Vasilakis. 86 00:10:16,929 --> 00:10:18,921 Do l take it you own this place? 87 00:10:19,055 --> 00:10:21,046 Among others. 88 00:10:22,515 --> 00:10:26,724 So l am naturally concerned when l call in and find chaos and confusion, 89 00:10:26,850 --> 00:10:28,972 the kitchen staff about to mutiny. 90 00:10:29,101 --> 00:10:31,092 No chef. 91 00:10:31,227 --> 00:10:33,681 He was unavoidably detained. 92 00:10:34,812 --> 00:10:39,388 But knowing that, you keep this man here when l've asked him to come and help us. 93 00:10:39,522 --> 00:10:43,518 We have to open tomorrow. A new chef has to be found. 94 00:10:43,649 --> 00:10:48,474 That's obstructing the police in the course of their inquiries. A criminal offence. 95 00:10:48,609 --> 00:10:50,601 A man's been killed. 96 00:10:50,735 --> 00:10:54,233 He wasn't only my employee, he was my countryman. 97 00:10:54,362 --> 00:10:57,563 How long had Nicos been your chef? 98 00:10:59,281 --> 00:11:01,272 Um... about six months. 99 00:11:02,657 --> 00:11:04,067 He er... 100 00:11:04,200 --> 00:11:06,819 has his own family taverna in Piraeus. 101 00:11:06,951 --> 00:11:09,191 LEWlS: So why did he Ieave it to work here? 102 00:11:11,453 --> 00:11:14,985 Experience abroad? Learn to speak English? 103 00:11:15,121 --> 00:11:17,611 LEWlS: Do you know if he had any enemies? 104 00:11:17,747 --> 00:11:19,785 DlNO: Nicos? 105 00:11:19,915 --> 00:11:21,491 No, not one. 106 00:11:21,624 --> 00:11:25,157 Chefs aren't always popular with the staff. Am l right? 107 00:11:25,292 --> 00:11:27,663 He was. Everyone loved him. 108 00:11:27,793 --> 00:11:30,792 Someone didn't. Not one little bit. 109 00:11:30,919 --> 00:11:33,788 Right, shall we go and talk to your parents? 110 00:11:42,258 --> 00:11:44,664 That's the same T-shirt Nicos was wearing. 111 00:11:44,801 --> 00:11:47,337 It is the staff uniform. 112 00:11:47,468 --> 00:11:50,302 The design's from the Talos vase, yes? 113 00:11:51,428 --> 00:11:53,384 I am impressed. 114 00:11:59,390 --> 00:12:03,635 The next time l call on someone to help with my inquiries, 115 00:12:03,767 --> 00:12:06,517 l don't want to have to come and get him. 116 00:12:34,114 --> 00:12:36,188 LEWlS: Morning, sir. - Morning. 117 00:12:36,323 --> 00:12:38,528 - Sleep well? - No. You? 118 00:12:38,657 --> 00:12:40,649 Like a log. 119 00:12:42,951 --> 00:12:44,942 What about your chef? 120 00:12:45,077 --> 00:12:47,115 PM report. 121 00:12:47,244 --> 00:12:49,366 Which says what... roughly? 122 00:12:50,537 --> 00:12:53,869 Fractured cervical vertebra at C1 or C2. 123 00:12:53,997 --> 00:12:58,491 The head was wrenched back, causing a compression of the spinal cord. 124 00:12:58,624 --> 00:13:00,616 A bit Iike whiplash, sir. 125 00:13:02,501 --> 00:13:04,576 Apart from that, we don't know much. 126 00:13:04,710 --> 00:13:06,702 Oh, yes, we do. 127 00:13:06,836 --> 00:13:09,954 He was a good chef, well liked. 128 00:13:10,088 --> 00:13:14,083 In fact, he was so popular that no-one could possibly want to kill him. 129 00:13:14,214 --> 00:13:17,130 Got nothing much from Dino. 130 00:13:17,257 --> 00:13:19,249 Or Dino's parents. 131 00:13:19,383 --> 00:13:22,466 Or Vasilakis. lt's called closing ranks, Lewis. 132 00:13:24,135 --> 00:13:26,127 How about Forensic? 133 00:13:26,261 --> 00:13:28,466 No. No prints either. 134 00:13:30,263 --> 00:13:33,097 Well, at least we have these prints. 135 00:13:37,725 --> 00:13:39,716 An ancient wooden ship. 136 00:13:43,435 --> 00:13:45,427 A baby. 137 00:13:49,146 --> 00:13:54,386 A family group which includes Nicos and an old couple, presumably his parents. 138 00:13:55,524 --> 00:13:58,559 A young woman who could be his wife, 139 00:13:58,692 --> 00:14:01,264 his sister, his girlfriend. 140 00:14:02,652 --> 00:14:04,644 And this, presumably, 141 00:14:04,778 --> 00:14:06,853 is the family business in Piraeus... 142 00:14:06,987 --> 00:14:10,603 which couldn't have been doing very well or he wouldn't have left it. 143 00:14:10,739 --> 00:14:14,651 Not in early spring, anyway, with the tourist season coming up. 144 00:14:15,950 --> 00:14:17,941 But whenever l pressed him, 145 00:14:18,075 --> 00:14:23,315 Dino would say nothing more than that Nicos wanted to work in England. 146 00:14:23,453 --> 00:14:25,693 To learn English. 147 00:14:25,829 --> 00:14:27,820 (Phone rings) 148 00:14:30,748 --> 00:14:32,739 ClD. Lewis. 149 00:14:33,874 --> 00:14:36,743 Yep. Right. 150 00:14:36,875 --> 00:14:38,914 (Draws breath sharply) 151 00:14:39,043 --> 00:14:41,034 Super wants to see you. 152 00:14:41,169 --> 00:14:43,658 If you looked him up in this, you know about him. 153 00:14:43,795 --> 00:14:48,371 I knew anyway. But l wasn't about to feed his vanity by letting on. 154 00:14:48,505 --> 00:14:52,252 Vasilakis is one of those old Greek shipping families. 155 00:14:52,382 --> 00:14:54,669 Niarchos, Onassis. Not as rich, of course. 156 00:14:54,800 --> 00:14:56,791 And far more respectable. 157 00:14:56,926 --> 00:14:58,917 He's a member of the Athenaeum. 158 00:15:00,052 --> 00:15:01,925 OBE, married into our nobility. 159 00:15:02,053 --> 00:15:05,550 A generous benefactor, chairman of God knows how many charities. 160 00:15:05,679 --> 00:15:09,461 If you knew all that, why did you go out of your way to get up his nose? 161 00:15:09,598 --> 00:15:10,972 I didn't. 162 00:15:11,098 --> 00:15:14,133 Come off it, Morse. You pretended not to know his name. 163 00:15:15,309 --> 00:15:17,633 Ethnic cases aren't up my street. 164 00:15:17,768 --> 00:15:20,803 Don't speak the language, don't receive the signals 165 00:15:20,936 --> 00:15:24,848 people of the same race make to each other- or else try to conceal. 166 00:15:24,979 --> 00:15:26,971 Watch the mouth. 167 00:15:27,105 --> 00:15:30,270 It gives away what the eyes try to hide. 168 00:15:30,399 --> 00:15:33,149 Is that one of your quotes? 169 00:15:35,234 --> 00:15:37,640 Quotations. Yes. Lord Byron. 170 00:15:37,777 --> 00:15:40,527 He took a bit of a shine to the Greeks, didn't he? 171 00:15:41,695 --> 00:15:44,232 Find yourself another interpreter, Morse. 172 00:15:44,363 --> 00:15:48,441 And try not to antagonise the rich and the famous just for the sake of it. 173 00:15:52,450 --> 00:15:54,441 Oh, sir. 174 00:15:54,576 --> 00:15:57,824 This is Miss Georgi... Er... Georgiadis. 175 00:15:57,952 --> 00:16:01,070 She teaches Greek at my wife's evening classes. 176 00:16:01,204 --> 00:16:04,119 - Hello. - Sergeant Lewis comes once in a blue moon. 177 00:16:04,247 --> 00:16:08,372 Whenever l can get away. l thought you might be needing a translator, sir. 178 00:16:09,624 --> 00:16:11,699 Is your Greek as good as your English? 179 00:16:11,833 --> 00:16:16,658 I've been here a while, but l'm bilingual. My parents moved from Greece to New Zealand. 180 00:16:16,794 --> 00:16:18,370 A New Zealand Greek? 181 00:16:18,503 --> 00:16:20,874 Huh. Funny old world it's turning into. 182 00:16:21,004 --> 00:16:24,288 When l was at school it was all Maoris and Kiwis. 183 00:16:24,422 --> 00:16:26,663 I bet it was pink as well. 184 00:16:26,798 --> 00:16:28,505 Very. 185 00:16:28,632 --> 00:16:30,458 Well, shall we go? 186 00:16:30,591 --> 00:16:32,583 Give me those photographs, Lewis. 187 00:16:33,718 --> 00:16:36,551 You stay here and find out more about the dead man. 188 00:16:40,221 --> 00:16:42,426 Doesn't he ever say please or thank you? 189 00:16:47,265 --> 00:16:51,391 Aftos einai o Nicos, i aderfi tou i Maria kai to paidaki tis, 190 00:16:51,517 --> 00:16:53,805 - i mitera ki o pateras tous. - To moro? 191 00:16:53,935 --> 00:16:55,973 - Tou Nicou? - Tis Marias. 192 00:16:56,102 --> 00:16:58,936 O Nicos den einai pandremenos. 193 00:16:59,062 --> 00:17:01,896 The girl is the dead man's sister. 194 00:17:02,022 --> 00:17:04,689 And the baby isn't his, but hers. 195 00:17:04,815 --> 00:17:07,304 Has he got children of his own? 196 00:17:07,441 --> 00:17:09,183 None. He's not married. 197 00:17:10,484 --> 00:17:13,436 Do they remember seeing any other snaps in his room? 198 00:17:13,568 --> 00:17:16,900 Mipos eidate alles fotografies sto domatio tou? 199 00:17:19,529 --> 00:17:22,066 Does the boat mean anything? 200 00:17:22,197 --> 00:17:24,900 Was he interested in ancient maritime history? 201 00:17:26,115 --> 00:17:28,107 To ploio? Ehei simasia, tipote? 202 00:17:28,241 --> 00:17:32,450 You see, that's not a picture postcard, that's an actual snap. 203 00:17:38,204 --> 00:17:40,528 (Sighs) This is worse than drawing teeth. 204 00:17:54,878 --> 00:17:58,825 I can't keep calling you Miss Georgiadis, as Lewis tries to. 205 00:17:58,963 --> 00:18:01,879 (Chuckles) Poor man. He nearly breaks his jaw on it. 206 00:18:02,006 --> 00:18:03,998 Jocasta will do. 207 00:18:04,132 --> 00:18:09,254 Well, Jocasta, what do you make of our aged parents in there? Are they telling us the truth? 208 00:18:09,384 --> 00:18:14,423 Not the whole truth, no. l get the feeling they've decided on a story and they're sticking to it. 209 00:18:14,553 --> 00:18:16,545 Or Dino has. 210 00:18:21,473 --> 00:18:25,551 ? Choir sings baroque anthem 211 00:18:43,357 --> 00:18:45,349 (lndistinct chattering) 212 00:19:01,949 --> 00:19:03,940 Not my speciality at all. 213 00:19:04,075 --> 00:19:06,695 You must talk to Randall Rees over there. 214 00:19:06,826 --> 00:19:08,948 He's the man on Greek naval history. 215 00:19:09,077 --> 00:19:10,985 Which one? 216 00:19:11,119 --> 00:19:15,613 Beside the rather attractive boy with the punk hairdo. 217 00:19:17,455 --> 00:19:19,530 I once had very high hopes of Randall. 218 00:19:19,665 --> 00:19:21,787 He was a brilliant classical scholar. 219 00:19:21,916 --> 00:19:27,038 Single-handedly swept away all previous notions of how early naval battles had been conducted. 220 00:19:27,168 --> 00:19:31,329 Everyone was sure nothing could stop him cutting a swath through academia. 221 00:19:31,462 --> 00:19:32,789 But? 222 00:19:32,921 --> 00:19:35,457 But we reckoned without Friday. 223 00:19:35,588 --> 00:19:38,208 - Without what? - Mrs Rees. 224 00:19:39,548 --> 00:19:41,540 Friday? What's that, American? 225 00:19:41,674 --> 00:19:45,006 You'd think so, yes. In fact, it's short for Frideswide. 226 00:19:45,134 --> 00:19:48,003 The first of the name being daughter to a king of Mercia 227 00:19:48,135 --> 00:19:52,427 who fled to Oxford to preserve her virginity from an importunate prince. 228 00:19:52,554 --> 00:19:54,711 And became the city's patron saint, yes? 229 00:19:54,847 --> 00:19:57,253 Ah, you did know. 230 00:19:57,389 --> 00:20:01,515 Well, l'd heard of Frideswide, but not its diminutive. 231 00:20:01,641 --> 00:20:03,633 Still used Iocally. 232 00:20:03,767 --> 00:20:06,173 So how did she influence her husband? 233 00:20:06,310 --> 00:20:08,930 She's on the Master's left. 234 00:20:09,061 --> 00:20:11,302 Surely you know her face? 235 00:20:12,479 --> 00:20:14,222 Have you been following him? 236 00:20:14,355 --> 00:20:18,018 I'm told it's one of the best-known in the country. 237 00:20:18,148 --> 00:20:20,519 The face that Iaunched a thousand clips. 238 00:20:21,983 --> 00:20:24,473 That's a technical television term, Morse. 239 00:20:24,610 --> 00:20:26,186 I hardly ever watch. 240 00:20:26,319 --> 00:20:28,891 Oh. Oh, dear, here's the Master, 241 00:20:29,028 --> 00:20:32,940 gone to all this trouble to catch his tame celebrity, but to no avail. 242 00:20:33,072 --> 00:20:37,233 Half the nation looks to her to solve their marital and medical problems 243 00:20:37,365 --> 00:20:39,357 and you don't even know her. 244 00:20:39,491 --> 00:20:42,775 How did she spoil her husband's scholarship? Aren't they happy? 245 00:20:42,909 --> 00:20:47,782 If you believe the popular press, theirs is a marriage made in heaven. 246 00:20:47,911 --> 00:20:49,903 (Tapping on glass) 247 00:20:52,580 --> 00:20:54,572 Hold on to your napkin. 248 00:20:54,706 --> 00:20:57,456 I know. l've been through this pantomime before. 249 00:21:09,713 --> 00:21:13,578 Are you saying that Rees only married to hide his true nature? 250 00:21:13,714 --> 00:21:16,583 Oh, would l imply anything so outrageous? 251 00:21:17,716 --> 00:21:19,708 Certainly, tongues wagged. 252 00:21:19,842 --> 00:21:21,833 The usual college gossip, you know? 253 00:21:21,968 --> 00:21:25,714 But anything to do with naval battles, he's your man. 254 00:21:28,846 --> 00:21:30,719 Randall. 255 00:21:30,847 --> 00:21:35,305 - Terry! Where have you been hiding this term? - L'm dining out a great deal. 256 00:21:35,432 --> 00:21:37,886 I asked for you in The King's Head the other day. 257 00:21:38,017 --> 00:21:40,720 They said they hadn't seen you for three weeks. 258 00:21:40,851 --> 00:21:42,428 How are your parents? 259 00:21:42,560 --> 00:21:47,136 - The Talos vase? Where did you find that? MORSE: On a T-shirt. 260 00:21:47,271 --> 00:21:49,974 Well, on half a dozen T-shirts, actually. 261 00:21:50,105 --> 00:21:52,725 The point is, l knew what it was, 262 00:21:52,856 --> 00:21:56,021 but it's years since I read anything along those Iines. 263 00:21:56,149 --> 00:21:58,355 What's its significance? 264 00:21:58,484 --> 00:22:01,152 Ah, well, you've come to the right man. 265 00:22:01,277 --> 00:22:05,603 - So l'm told. - I've done quite a bit of work on it recently. 266 00:22:06,862 --> 00:22:11,569 I don't know if you heard of our symposium in Greece last year. 267 00:22:11,698 --> 00:22:15,065 - No, l'm sorry, l didn't. - It was quite an event. 268 00:22:15,199 --> 00:22:18,234 Very exciting, for those of us working in that field. 269 00:22:19,368 --> 00:22:22,201 A symposium on ancient Greek seamanship. 270 00:22:22,327 --> 00:22:26,240 Lectures, film shows, a lot of talk. You know the kind of thing. 271 00:22:26,371 --> 00:22:28,409 But for me the most thrilling things of all 272 00:22:28,538 --> 00:22:31,454 - were the reconstructions. - You mean scale models? 273 00:22:31,581 --> 00:22:33,573 Oh, no. Real thing. 274 00:22:33,707 --> 00:22:35,865 Life-size. Fully operational. 275 00:22:36,000 --> 00:22:37,992 And when was this, you say? 276 00:22:38,126 --> 00:22:39,868 Last summer. 277 00:22:40,002 --> 00:22:43,949 In Piraeus. lt was the first attempt to bring together 278 00:22:44,087 --> 00:22:47,252 all the reconstructed ships of antiquity in one place. 279 00:22:47,380 --> 00:22:49,336 We had the penteconter. 280 00:22:50,506 --> 00:22:52,498 The Argo. 281 00:22:52,632 --> 00:22:55,039 Quadriremes and quinqueremes. 282 00:22:56,342 --> 00:22:58,334 And of course the trireme... 283 00:22:58,468 --> 00:23:00,543 which is my particular love child. 284 00:23:01,803 --> 00:23:03,794 So where does the vase come in? 285 00:23:04,971 --> 00:23:06,879 OK. 286 00:23:07,013 --> 00:23:12,799 Behind the three figures on that vase is part of the stern of a ship - the trireme. 287 00:23:12,933 --> 00:23:18,635 It was one of several clues that Ied the first scholars to the final design. 288 00:23:20,478 --> 00:23:23,050 Bit like your line of work, l suppose. 289 00:23:23,187 --> 00:23:25,641 All trace of the vessel had been lost. 290 00:23:25,772 --> 00:23:28,973 We had to piece it together from this and that. 291 00:23:30,440 --> 00:23:32,432 Excuse me. 292 00:23:46,114 --> 00:23:48,105 (lndistinct conversation) 293 00:24:17,252 --> 00:24:23,501 So, were you saying they reconstructed the whole boat from a sketch on a vase? 294 00:24:24,797 --> 00:24:30,832 No, there was also a phrase in Plato, a sketch on a relief, 295 00:24:30,967 --> 00:24:35,792 a reference in Aristophanes to farting in the face of the chap rowing beneath you... 296 00:24:35,927 --> 00:24:37,919 There would be, wouldn't there? 297 00:24:38,053 --> 00:24:41,669 Not much to go on, but put all the clues together... 298 00:24:41,805 --> 00:24:46,096 All this was described in the film we made. That might've been what you saw. 299 00:24:46,223 --> 00:24:51,559 We had to popularise it a good deal, but the result wasn't as shameful as it might have been. 300 00:24:51,684 --> 00:24:55,051 - He's not boring you with that boat again, is he? - Not at all. 301 00:24:55,185 --> 00:24:56,845 - Coffee? - Thank you. 302 00:24:56,978 --> 00:25:01,602 You only have to mention triremes and he'll talk a gramophone to scrap. 303 00:25:01,730 --> 00:25:04,220 Well, you'd better circulate, Randy, dear. 304 00:25:10,400 --> 00:25:14,182 Your husband suggested that scholarship is not unlike my game. 305 00:25:15,319 --> 00:25:17,311 - The police? - The ClD. 306 00:25:18,446 --> 00:25:22,820 You blunder along in the dark, looking for a glimmer to light the way. 307 00:25:22,948 --> 00:25:27,690 Well, at the risk of disloyalty, it sounds a lot more lively than Greek oared ships. 308 00:25:27,825 --> 00:25:29,318 (Men Iaugh) 309 00:25:46,458 --> 00:25:49,374 l'm sorry, l've never seen one of your programmes. 310 00:25:50,918 --> 00:25:52,910 I hear they're very good. 311 00:25:53,044 --> 00:25:55,368 They... seem to help people. 312 00:25:57,296 --> 00:26:00,544 I understand it's as much by being what you are 313 00:26:00,672 --> 00:26:02,664 as what you say. 314 00:26:02,798 --> 00:26:04,790 Well, l try. 315 00:26:04,924 --> 00:26:10,710 Some of it's bound to be a bit of a performance, of course, but one part is absolutely genuine. 316 00:26:10,843 --> 00:26:12,799 Randall and l. 317 00:26:15,595 --> 00:26:17,421 Are you married, lnspector? 318 00:26:17,555 --> 00:26:21,052 - No. - L recommend it. 319 00:26:22,223 --> 00:26:24,380 So l understand. 320 00:26:24,516 --> 00:26:30,882 (Chuckles) l saw you were granted an audience with the TV star. 321 00:26:32,019 --> 00:26:34,011 She's charming. 322 00:26:34,145 --> 00:26:37,808 No question. Millions are charmed by her every Saturday. 323 00:26:39,397 --> 00:26:43,938 Poor Terry seemed very bored by Randall's attentions, l thought. 324 00:26:45,067 --> 00:26:47,058 Never give up, do you, Jerome? 325 00:26:49,485 --> 00:26:51,477 So... 326 00:26:51,611 --> 00:26:54,148 a very agreeable evening, as always. 327 00:26:54,279 --> 00:26:56,947 - My turn next. - Good luck with your murder. 328 00:27:22,916 --> 00:27:26,663 "Old vessel put together in a rare time." 329 00:27:26,793 --> 00:27:29,496 Two words. One and seven. 330 00:27:32,921 --> 00:27:35,126 Well, if you already know the answer... 331 00:27:36,255 --> 00:27:39,872 lt's a kind of mental jogging, Lewis. It's good for you. 332 00:27:40,007 --> 00:27:41,999 A trireme. 333 00:27:43,800 --> 00:27:47,962 Very good, Lewis. Anagram of rare time. How did you know? 334 00:27:48,094 --> 00:27:50,085 I saw a film about it on the telly. 335 00:27:50,220 --> 00:27:54,132 Well, l was on duty, but Valerie videoed it for me. 336 00:27:55,305 --> 00:27:57,760 Part of your Greek culture course? 337 00:27:59,099 --> 00:28:01,090 Have you still got it? 338 00:28:01,225 --> 00:28:04,140 I doubt it. Kids tape over everything. 339 00:28:19,357 --> 00:28:21,479 Seems the dead man had no form. 340 00:28:23,151 --> 00:28:25,557 That sounds almost philosophical, Lewis. 341 00:28:26,819 --> 00:28:28,811 Formless, was he? 342 00:28:30,070 --> 00:28:33,354 Lived a very quiet Iife, according to everybody we spoke to. 343 00:28:34,531 --> 00:28:38,194 Hardly went out of here except to work. He was saving all his money 344 00:28:38,324 --> 00:28:40,066 to keep the family firm going. 345 00:28:40,200 --> 00:28:41,942 - Which was failing. - Right. 346 00:28:42,076 --> 00:28:44,909 But it wasn't true that he wanted to learn English. 347 00:28:45,035 --> 00:28:48,153 He'd worked a whole summer season at a hotel in Devon. 348 00:28:48,287 --> 00:28:50,278 Had he? 349 00:28:50,413 --> 00:28:52,618 Mm. Owned by a bloke called Tuckerman. 350 00:28:52,747 --> 00:28:55,153 Bit of a dodgy customer by the sound of him. 351 00:28:55,290 --> 00:28:57,080 What about the sister? 352 00:28:57,207 --> 00:29:02,163 She worked for Tuckerman too. She's expected from Greece for her brother's funeral. 353 00:29:06,420 --> 00:29:08,411 - Maria. - Dino. 354 00:29:09,546 --> 00:29:12,462 - Ti mas vrike, Dino mou? - To xero, Maria. Perase kato. 355 00:29:12,589 --> 00:29:14,462 Apo pou? 356 00:30:34,208 --> 00:30:38,867 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 357 00:30:39,001 --> 00:30:44,040 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 358 00:30:44,170 --> 00:30:48,995 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 359 00:30:51,674 --> 00:30:55,337 I was surprised they decided to bury him in England. 360 00:30:56,467 --> 00:30:59,799 I don't think they could afford to take him back to Greece. 361 00:30:59,927 --> 00:31:02,333 She must have been very fond of her brother. 362 00:31:02,470 --> 00:31:04,461 She's weeping buckets. 363 00:31:04,596 --> 00:31:06,671 We show our feelings more than you do. 364 00:31:07,806 --> 00:31:09,797 Never seen a Greek tragedy, Lewis? 365 00:31:09,932 --> 00:31:11,923 I saw Zorba. 366 00:31:12,057 --> 00:31:14,049 And Never On A Sunday. 367 00:31:18,060 --> 00:31:21,261 L'll have to come and question Maria later today. 368 00:31:21,395 --> 00:31:26,350 Can't you leave it till tomorrow? lf l gain her confidence, she might tell me something. 369 00:31:26,480 --> 00:31:28,472 You would frighten her. 370 00:31:28,606 --> 00:31:31,522 I don't like to think of her alone here in this state. 371 00:31:31,649 --> 00:31:34,317 She's not alone. Just look at them all. 372 00:31:35,901 --> 00:31:38,272 Just the same. 373 00:31:38,402 --> 00:31:40,394 If you could see no harm comes to her. 374 00:31:50,449 --> 00:31:52,441 Good morning, Chief lnspector. 375 00:31:52,575 --> 00:31:54,946 - Morning. - L owe you an apology. 376 00:31:55,076 --> 00:31:58,241 Over being bloody-minded when you wanted Dino's help. 377 00:31:58,369 --> 00:32:02,495 - Oh, that was nothing. - L do take a pride in my restaurants. 378 00:32:02,621 --> 00:32:06,202 Even though Greek's not among the great cuisines of the world? 379 00:32:07,332 --> 00:32:09,323 Like English, exactly. 380 00:32:10,458 --> 00:32:13,078 I prefer to eat French myself. 381 00:32:13,209 --> 00:32:17,039 But our best food is better than most foreigners think. 382 00:32:17,169 --> 00:32:19,161 We should be proud of it. 383 00:32:19,295 --> 00:32:23,373 I have been trying to give my fellow Greeks a sense of national pride... 384 00:32:23,505 --> 00:32:27,121 ever since l discovered how some foreigners regard us. 385 00:32:28,716 --> 00:32:30,707 How is that, do you think? 386 00:32:32,009 --> 00:32:35,008 As dagos, Levantines. 387 00:32:35,135 --> 00:32:37,755 A Third World country on the fringe of Europe. 388 00:32:37,886 --> 00:32:40,720 That's not a view that an educated man would take. 389 00:32:40,846 --> 00:32:42,838 An educated man? 390 00:32:44,764 --> 00:32:46,970 Can l offer you a lift, Chief lnspector? 391 00:32:50,809 --> 00:32:54,092 An educated man, in England, for example... 392 00:32:54,227 --> 00:32:59,349 always makes a clear distinction between the glory that was Greece and the mess it is today. 393 00:32:59,479 --> 00:33:03,522 There were the Athenians and now there are the savages who replaced them, 394 00:33:03,648 --> 00:33:07,394 who aren't even capable of looking after their own antiquities. 395 00:33:07,524 --> 00:33:11,520 I thought it wouldn't be long before we got round to the Elgin marbles. 396 00:33:19,113 --> 00:33:24,696 The last time l was at the Acropolis, a guide said to our party, in a very loud voice... 397 00:33:26,074 --> 00:33:29,523 "Greece has two enemies - the Turks and Lord Elgin." 398 00:33:29,659 --> 00:33:32,694 l said, "Good God, that was nearly 200 years ago." 399 00:33:32,827 --> 00:33:35,530 Yes, and they're still in the British Museum. 400 00:33:35,662 --> 00:33:39,029 Believe me, Chief lnspector, attitudes haven't changed. 401 00:33:40,163 --> 00:33:42,155 Let me give you an example. 402 00:33:42,289 --> 00:33:48,455 I have been involved in a scheme to reconstruct the most famous boats of ancient Greek history. 403 00:33:48,584 --> 00:33:52,117 Oh, you mean the symposium at Piraeus last year. 404 00:33:53,253 --> 00:33:58,161 Some of them were there, yes. l er... l had forgotten your interest in the classics. 405 00:33:59,297 --> 00:34:04,419 The point is that those boats are part of our history, our heritage. 406 00:34:05,550 --> 00:34:07,541 But that is not good enough for some. 407 00:34:08,801 --> 00:34:12,002 There was this man at the event. Tuckerman. 408 00:34:13,470 --> 00:34:15,461 Digby Tuckerman? 409 00:34:15,596 --> 00:34:17,587 Yes. You know him? 410 00:34:17,721 --> 00:34:20,009 Only his name. 411 00:34:21,515 --> 00:34:24,716 Well, as you're a policeman, l am not surprised. 412 00:34:24,850 --> 00:34:26,841 An unsavoury character 413 00:34:26,975 --> 00:34:31,101 with a reputation for some very questionable business methods. 414 00:34:31,227 --> 00:34:33,302 He's ruined a few people in his time. 415 00:34:34,854 --> 00:34:40,723 Tuckerman now fronts a leisure group making historical theme parks. 416 00:34:41,857 --> 00:34:47,441 He's trying to bring one of the boats to this country to decorate his tacky sideshow. 417 00:34:49,444 --> 00:34:53,854 He'll have actors dressed in sailors' costumes with parrots on their shoulders, 418 00:34:53,987 --> 00:34:56,940 shouting, "Shiver my timbers!" l shouldn't be surprised. 419 00:34:57,072 --> 00:34:59,063 A vulgar travesty. 420 00:35:00,573 --> 00:35:03,489 He says money is no object. 421 00:35:03,616 --> 00:35:07,564 But my sources tell me that his financial basis is... 422 00:35:10,119 --> 00:35:13,451 He's a man of straw. He is nothing. 423 00:35:15,455 --> 00:35:17,577 - You don't like him. - No. 424 00:35:17,706 --> 00:35:19,697 No. 425 00:35:21,416 --> 00:35:23,407 I don't have the appetite for him. 426 00:35:24,709 --> 00:35:28,870 But more than that, l don't like the idea that the treasures of our past 427 00:35:29,002 --> 00:35:34,207 are only there to be plundered for personal gain and self-aggrandisement. 428 00:35:35,714 --> 00:35:40,669 The old lmperialist ethic that inspired Lord Elgin hasn't disappeared, Chief lnspector. 429 00:35:40,799 --> 00:35:44,048 It'sjust... assumed a new guise. 430 00:35:58,349 --> 00:36:01,431 JOCASTA: Ela. Boroume na kopsoume mesa apo ti Iaiki 431 00:36:01,558 --> 00:36:03,550 gia na pame sta magazia. 432 00:36:14,939 --> 00:36:17,476 Elpizo na mou vrei kapoia doulia. 433 00:36:17,607 --> 00:36:20,689 Kathomai edo... 434 00:36:20,817 --> 00:36:22,808 (lndistinct conversation) 435 00:36:42,368 --> 00:36:45,071 Can l have a pound of oranges, please? 436 00:36:45,202 --> 00:36:47,407 L'll have some of these ones, actually. 437 00:36:50,413 --> 00:36:52,404 Thank you. 438 00:36:53,998 --> 00:36:55,989 Thanks very much. 439 00:36:58,541 --> 00:37:00,533 Er... actually... Sorry. 440 00:37:00,667 --> 00:37:02,659 Um... excuse me. Sorry. 441 00:38:07,113 --> 00:38:09,104 Hello, l'm Chief lnspector Morse. 442 00:38:40,627 --> 00:38:42,619 Inspector Morse. Digby Tuckerman. 443 00:38:42,753 --> 00:38:44,745 Thank you for seeing me. 444 00:38:44,879 --> 00:38:48,626 It is a pretty hairy moment for me, so l hope it won't take too long. 445 00:38:48,756 --> 00:38:50,878 - L hope so, too. - Can l take your coat? 446 00:38:51,007 --> 00:38:55,049 - Thank you. - A drink? Tea, coffee, mineral water, Scotch? 447 00:38:55,175 --> 00:38:57,167 Scotch and water, please. 448 00:39:00,219 --> 00:39:02,922 So, what branch are you in? The Met? 449 00:39:03,054 --> 00:39:05,045 Thames Valley ClD. 450 00:39:05,180 --> 00:39:08,214 Could have saved yourself a trip. I live near Oxford. 451 00:39:08,348 --> 00:39:11,016 Yes, yes, l uncovered that information. 452 00:39:11,141 --> 00:39:13,132 So this is your London office. 453 00:39:13,266 --> 00:39:15,258 I rent it by the day. 454 00:39:15,392 --> 00:39:20,301 They're used by accountants and solicitors from out of town to impress the punters. 455 00:39:20,436 --> 00:39:25,510 Costs an arm and a leg but if you want to get a project off the ground, it's the right ambience. 456 00:39:25,647 --> 00:39:28,931 - And that's what you're doing at the moment? - No secret. 457 00:39:29,065 --> 00:39:31,768 I hope not, anyway, after all l've spent on hype. 458 00:39:32,900 --> 00:39:37,606 Yeah, l've formed a consortium to build the first of a chain of marine theme parks. 459 00:39:37,735 --> 00:39:39,727 MORSE: And bring over a Greek ship? 460 00:39:40,862 --> 00:39:42,106 Right. 461 00:39:42,237 --> 00:39:45,071 - Think they'll let you? - No question. 462 00:39:45,197 --> 00:39:49,193 One or two touchy people think it'll be the end of civilisation if l do. 463 00:39:49,324 --> 00:39:51,315 The "send home the marbles" lobby. 464 00:39:51,450 --> 00:39:53,821 Wouldn't you think they'd jump at the chance 465 00:39:53,951 --> 00:39:57,116 to show it abroad? Think of the media blitz there'd be. 466 00:39:57,244 --> 00:39:59,568 Perhaps they're afraid they won't get it back. 467 00:39:59,703 --> 00:40:02,786 The Frogs got the Mona Lisa back after it had been to New York. 468 00:40:02,913 --> 00:40:04,655 The ltalians didn't. 469 00:40:04,789 --> 00:40:07,492 But, l mean, our scholars did the spadework. 470 00:40:07,623 --> 00:40:10,741 - It was designed here. - But paid for by the Greeks. 471 00:40:12,167 --> 00:40:16,376 I guess you didn't come all the way from Oxford to discuss Greek oared ships. 472 00:40:17,920 --> 00:40:19,911 I'm investigating the murder 473 00:40:20,046 --> 00:40:22,037 of Nicos Capparis. 474 00:40:22,171 --> 00:40:25,788 Saw it in the local rag. Poor guy. 475 00:40:26,965 --> 00:40:28,957 As you say, poor guy. 476 00:40:30,092 --> 00:40:32,083 Thanks. 477 00:40:34,468 --> 00:40:36,175 Were you 478 00:40:36,303 --> 00:40:40,001 in or around Oxford at about six on Monday evening? 479 00:40:42,597 --> 00:40:45,929 Better bring in my organiser, Laura. Thanks. 480 00:40:49,767 --> 00:40:52,683 He was your sous-chef at the Golden Fleece? 481 00:40:52,810 --> 00:40:54,801 About two years ago, yeah. 482 00:40:54,936 --> 00:40:56,726 Why did he leave? 483 00:40:56,853 --> 00:41:01,975 Well, the Golden Fleece got into deep trouble. 484 00:41:02,105 --> 00:41:04,939 Don't ask me why. Too up-market for south Devon, maybe. 485 00:41:05,065 --> 00:41:07,685 Anyway, I had to close it. 486 00:41:07,816 --> 00:41:11,764 Nico and his sister went back to their business in Piraeus no worse off, 487 00:41:11,901 --> 00:41:13,774 the receiver took over what was left. 488 00:41:13,902 --> 00:41:16,474 Not for the first time. 489 00:41:17,904 --> 00:41:19,895 No, afraid not. 490 00:41:20,030 --> 00:41:22,602 If you're a high-flyer among oiks... 491 00:41:24,115 --> 00:41:28,490 The cash-and-carry, the yacht-fitting business, 492 00:41:28,617 --> 00:41:31,865 the disco, the Spanish restaurant... 493 00:41:31,993 --> 00:41:33,700 ln fact, a trail... 494 00:41:33,828 --> 00:41:37,989 MORSE OVER lNTERCOM: of aborted enterprises all along the south coast. 495 00:41:38,121 --> 00:41:42,199 And every time, some oik's had to pick up the pieces 496 00:41:42,331 --> 00:41:45,496 while you swanned off to a new place and a new disaster. 497 00:41:45,624 --> 00:41:48,493 There's nothing sticking to me from that. I'm clean. 498 00:41:50,585 --> 00:41:53,039 Right. 499 00:41:53,169 --> 00:41:55,161 Monday, early evening, was it? 500 00:41:55,295 --> 00:41:57,038 Six o'clockish. 501 00:41:59,922 --> 00:42:02,494 I was in a meeting with a Mr Said Akbar. 502 00:42:06,258 --> 00:42:09,756 That was for 4:30. Plenty of time to drive to Oxford after that. 503 00:42:09,885 --> 00:42:13,880 He didn't leave until close on six. Ask my secretary. 504 00:42:14,012 --> 00:42:16,003 Ask my wife. She'll tell you. 505 00:42:16,138 --> 00:42:18,508 I didn't get home till after eight. 506 00:42:18,639 --> 00:42:20,677 And you haven't seen Nicos 507 00:42:20,806 --> 00:42:24,672 - since your hotel went bust? - L knew he was back working over here. 508 00:42:24,808 --> 00:42:26,800 For your friend Vasilakis. 509 00:42:28,101 --> 00:42:30,472 And you didn't bump into him or his sister 510 00:42:30,602 --> 00:42:32,594 at that maritime symposium? 511 00:42:32,728 --> 00:42:35,265 They were in Piraeus. I was mostly in Athens. 512 00:42:35,396 --> 00:42:37,767 Moving in very different circles. 513 00:42:37,897 --> 00:42:39,723 So. 514 00:42:39,856 --> 00:42:42,428 It's the time of the high-flyers, lnspector. 515 00:42:42,566 --> 00:42:44,604 Only the braindead stay on the ground. 516 00:42:46,276 --> 00:42:48,267 Ever heard of lcarus? 517 00:42:48,402 --> 00:42:51,317 - No, why? Did he work for me? - L meant 518 00:42:51,445 --> 00:42:53,650 on your wanderings through antiquity. 519 00:42:53,779 --> 00:42:55,735 A mythical figure. 520 00:42:55,863 --> 00:42:57,855 The first birdman. 521 00:42:57,989 --> 00:43:00,609 Flew too near the sun... 522 00:43:00,740 --> 00:43:02,732 melted the wax on his wings. 523 00:43:02,866 --> 00:43:06,316 Fell from the sky and was drowned. 524 00:43:06,451 --> 00:43:08,443 In the Aegean. 525 00:43:09,828 --> 00:43:12,661 DlGBY OVER lNTERCOM: Very interesting, but as I say... 526 00:43:15,580 --> 00:43:18,034 l may come and see you at home. 527 00:43:18,165 --> 00:43:20,156 Feel free. 528 00:43:20,290 --> 00:43:24,072 Of course, l'm only there evenings and weekends. Not always then. 529 00:43:24,209 --> 00:43:26,200 Thanks for the drink. 530 00:44:17,482 --> 00:44:20,730 Oh, l was just ringing your place to see if you'd got back. 531 00:44:20,858 --> 00:44:22,731 Any joy? 532 00:44:22,859 --> 00:44:25,183 Nothing positive. The train was delayed. 533 00:44:26,319 --> 00:44:28,856 I don't think Tuckerman's telling all he knows. 534 00:44:28,987 --> 00:44:31,274 I think it's time we spoke to the sister. 535 00:44:32,614 --> 00:44:34,901 Yeah. Well, that's the snag, you see. 536 00:44:35,031 --> 00:44:37,402 What? 537 00:44:37,532 --> 00:44:39,524 I'm afraid we've lost her. 538 00:44:42,493 --> 00:44:46,358 I was taken by surprise. She gave me the slip while we were shopping. 539 00:44:48,537 --> 00:44:50,529 You've checked the obvious places? 540 00:44:51,997 --> 00:44:55,080 Dino's restaurant we've checked. Where else? 541 00:44:55,207 --> 00:44:58,455 MORSE: Why did she bring the baby anyway? 542 00:44:58,583 --> 00:45:01,120 There must have been a woman about in a Greek house. 543 00:45:01,251 --> 00:45:03,538 They just keep on saying they don't know. 544 00:45:03,669 --> 00:45:05,459 (Baby bawls) 545 00:45:05,586 --> 00:45:08,123 - ls she still feeding it? - Him. 546 00:45:08,254 --> 00:45:10,246 - What? - Not it. Him. 547 00:45:10,380 --> 00:45:13,664 And no. They can be weaned easily by six months. 548 00:45:13,798 --> 00:45:15,790 (Baby bawls) 549 00:45:15,924 --> 00:45:18,627 So why did she bring... 550 00:45:18,759 --> 00:45:22,339 Manoula mou, manoula mou. Mila! Mila, Petro. 551 00:45:22,469 --> 00:45:24,259 Stamata, Fervosia! 552 00:45:25,428 --> 00:45:29,044 Kati kryvete, Kyrie Petro. Prepei na mas peite tin alitheia. 553 00:45:29,180 --> 00:45:31,171 Den xeroumen tipota! 554 00:45:31,306 --> 00:45:33,344 Milate me ton Dino. Mono aftos xerei. 555 00:45:33,473 --> 00:45:37,089 She knows something. But he says we mustn't ask them any more. 556 00:45:37,225 --> 00:45:39,679 Only their son knows - Dino. We must speak to him. 557 00:45:39,809 --> 00:45:43,342 Nai, Dino. Talk to him, yes? 558 00:45:43,478 --> 00:45:46,228 Does Dino know she's gone missing? 559 00:45:47,813 --> 00:45:50,481 O Dinos xerei oti hathike i Maria? 560 00:45:50,606 --> 00:45:54,648 De thelo na stenahorethei to paidi. Prin ligo efyge afti. 561 00:45:54,774 --> 00:45:56,766 Se Iigo tha epistrepsei. 562 00:45:56,900 --> 00:45:59,224 They didn't want to frighten him too soon. 563 00:45:59,360 --> 00:46:01,185 She's only been gone a few hours. 564 00:46:01,319 --> 00:46:03,310 She could be back at any moment. 565 00:46:04,695 --> 00:46:06,438 Let's go. 566 00:46:06,571 --> 00:46:09,736 L'd sooner listen to Dino's canned bouzouki than this. 567 00:46:09,864 --> 00:46:11,856 (Baby bawls) 568 00:46:13,949 --> 00:46:15,941 Yeia sas. 569 00:46:20,577 --> 00:46:23,067 I don't know how parents can bear that noise. 570 00:46:23,203 --> 00:46:25,195 They can't. That's what it's for. 571 00:46:25,329 --> 00:46:27,321 It forces you to do something. 572 00:46:35,875 --> 00:46:40,499 - Good evening, sir. Do you want a table? - What l want, Mr Papas, is a serious talk. 573 00:46:40,627 --> 00:46:43,295 - Where can we go? - L cannot leave right now. 574 00:46:43,420 --> 00:46:45,412 As you can see, we are very busy. 575 00:46:45,546 --> 00:46:48,380 Yes, and so am l. Get someone to cover. 576 00:46:48,506 --> 00:46:50,497 Look, l have told you all l know. 577 00:46:53,383 --> 00:46:57,425 Maria Capparis has gone missing. She ran away. 578 00:46:57,551 --> 00:47:00,670 Who has she gone to see and why? Who is it you're hiding? 579 00:47:00,803 --> 00:47:04,087 Milas Ellinika? Den tous eho empistosyni, katalaves? 580 00:47:04,221 --> 00:47:08,466 Koitaxe, eskotothiken o filos sou kai tora hathike i aderfi tou, i Maria. 581 00:47:08,598 --> 00:47:10,589 Thes na pathei ki afti kako? 582 00:47:13,934 --> 00:47:15,925 OK. You'd better come through here. 583 00:47:27,815 --> 00:47:29,806 Maria has no husband. 584 00:47:31,525 --> 00:47:33,516 So, when she becomes pregnant... 585 00:47:34,651 --> 00:47:36,642 Well, you can imagine. 586 00:47:36,777 --> 00:47:42,397 She's from an old-fashioned Greek family. Naturally they want to know who the father is. 587 00:47:42,529 --> 00:47:46,192 Well, she says it's somebody that lives in England 588 00:47:46,323 --> 00:47:49,820 who was only in Greece for the business with the boats. 589 00:47:49,949 --> 00:47:52,273 The baby's age. Of course. 590 00:47:52,409 --> 00:47:54,981 Is it someone who lives in Oxford? 591 00:47:55,118 --> 00:47:57,572 - Or outside? - L don't know. 592 00:47:59,162 --> 00:48:01,153 Nicos knew. 593 00:48:01,287 --> 00:48:04,452 He spent most of the time he was working here looking for him. 594 00:48:04,581 --> 00:48:06,905 What did they hope to get from him? 595 00:48:07,040 --> 00:48:09,031 Maria wanted to see him. 596 00:48:11,042 --> 00:48:13,033 To show him the baby. 597 00:48:14,293 --> 00:48:17,328 She had some idea that the man would want to marry her. 598 00:48:18,503 --> 00:48:23,743 Anyway... Nicos found out that, of course, the man's already married. 599 00:48:23,881 --> 00:48:25,872 So then he thinks 600 00:48:26,007 --> 00:48:28,792 perhaps the man would pay. 601 00:48:28,925 --> 00:48:30,916 To keep the secret from his wife. 602 00:48:31,050 --> 00:48:33,718 But what was he like? 603 00:48:33,843 --> 00:48:37,459 Rich or poor? Old or young? 604 00:48:37,595 --> 00:48:39,586 Middle-aged? 605 00:48:39,721 --> 00:48:41,712 Not even Greek or English? 606 00:48:41,847 --> 00:48:45,677 - Poses fores na tous po, den xero tipote! JOCASTA: Entaxei, re Dino. 607 00:48:45,807 --> 00:48:48,296 Look, he's already told us he knows nothing. 608 00:48:53,352 --> 00:48:55,723 You told us you knew nothing before. 609 00:48:55,853 --> 00:49:00,263 This is a murder inquiry. That's a criminal offence. Is that clear? 610 00:49:04,815 --> 00:49:07,305 Did either of them mention Digby Tuckerman? 611 00:49:11,151 --> 00:49:15,396 Yes. They worked for him when they first came to England. 612 00:49:15,528 --> 00:49:17,816 But the restaurant went bust. 613 00:49:17,946 --> 00:49:19,937 They couldn't get anotherjob 614 00:49:20,072 --> 00:49:23,770 and they couldn't stay here without one, so they had to go back home. 615 00:49:23,907 --> 00:49:26,859 And they never saw him again, since then? 616 00:49:26,991 --> 00:49:28,864 Yes. 617 00:49:28,992 --> 00:49:30,984 Nicos used to see him, l think. 618 00:49:31,118 --> 00:49:33,359 You think? You don't know? 619 00:49:33,494 --> 00:49:35,486 What did he see him about? 620 00:49:38,580 --> 00:49:42,622 Did he know anything about Tuckerman's business affairs in Devon? 621 00:49:42,748 --> 00:49:45,534 Enough to be a danger to him? 622 00:49:47,083 --> 00:49:49,075 I can't make guesses. 623 00:49:49,209 --> 00:49:51,165 I can only tell you what l know. 624 00:49:51,294 --> 00:49:55,159 You should have told us all this as soon as Nicos was killed. 625 00:49:55,295 --> 00:49:57,287 It was a private matter. 626 00:49:57,421 --> 00:49:59,413 Murder usually is. 627 00:50:06,550 --> 00:50:09,466 - Thank you for helping. - Thank you for letting me. 628 00:50:11,636 --> 00:50:14,125 I've got a bit to learn about tailing people. 629 00:50:14,262 --> 00:50:17,795 Don't blame yourself for that. If anyone's to blame, it's me. 630 00:50:17,930 --> 00:50:19,922 She'll turn up sometime. 631 00:50:21,182 --> 00:50:23,173 I hope so. 632 00:50:23,308 --> 00:50:25,595 - Good night. - Good night, and thank you. 633 00:50:48,068 --> 00:50:50,640 A very appealing girl. 634 00:50:50,778 --> 00:50:52,900 I'm not the sort that fancies teacher. 635 00:50:54,738 --> 00:50:56,729 I didn't say l fancied her. 636 00:50:56,864 --> 00:50:58,855 No. 637 00:50:58,990 --> 00:51:01,444 - So, where to now? - Home. 638 00:51:01,574 --> 00:51:03,566 Come and have a drink. 639 00:51:04,700 --> 00:51:06,906 Well, if it's all the same to you, sir... 640 00:51:08,035 --> 00:51:10,157 All right. l'll just drop you off, then. 641 00:51:11,870 --> 00:51:15,154 - L found that tape. - What tape? 642 00:51:15,288 --> 00:51:17,363 ? Elgar soundtrack 643 00:51:34,672 --> 00:51:40,920 RANDALL ON TV: So, for the first time for 2,500 years, 644 00:51:41,050 --> 00:51:45,875 boats from ancient Greece sail through the Aegean, 645 00:51:46,010 --> 00:51:48,381 owned and paid for by the Hellenic navy, 646 00:51:48,511 --> 00:51:52,376 but powered by British oarsmen. 647 00:51:52,513 --> 00:51:54,220 TV: A magnificent sight... 648 00:51:54,347 --> 00:51:56,967 Marvellous sight, sir. 649 00:51:57,098 --> 00:51:59,220 But what's it got to do with our murder? 650 00:52:01,225 --> 00:52:03,263 I've no idea. 651 00:52:07,061 --> 00:52:13,771 And, after the hot and back-breaking hours aboard, a much-needed chance to relax 652 00:52:13,897 --> 00:52:15,889 at a Iocal taverna. 653 00:52:24,527 --> 00:52:26,518 Hold it. Wasn't that our victim? 654 00:52:26,653 --> 00:52:28,810 Can we look at that again? 655 00:52:38,991 --> 00:52:40,734 So it is. 656 00:52:40,867 --> 00:52:43,072 So that must be his restaurant. 657 00:52:48,662 --> 00:52:50,654 LEWlS: And Iook who's here. 658 00:52:52,039 --> 00:52:54,196 MORSE: And our missing person. 659 00:52:55,374 --> 00:52:57,993 (Clapping and shouting on TV) 660 00:53:01,835 --> 00:53:04,503 RANDALL ON TV: It's been a wonderful two weeks. 661 00:53:04,628 --> 00:53:09,832 The oarsmen or, should I say, oarspersons, as a good number of them are women, 662 00:53:09,963 --> 00:53:12,369 the recorders, the Greek naval officers. 663 00:53:12,506 --> 00:53:20,082 RANDALL: And most of all, for us, the trireme scholars who have finally been proved right. 664 00:53:20,218 --> 00:53:25,838 And it's good to know that the first reconstruction will be staying here, where it belongs. 665 00:53:25,970 --> 00:53:32,799 Because this has been a collaboration between Brits and Greeks. 666 00:53:32,932 --> 00:53:36,346 That's really what's made the whole thing worthwhile. 667 00:53:36,475 --> 00:53:38,550 The way the Iocal people treated us. 668 00:53:39,976 --> 00:53:45,560 We've been made to feel as though Greece is our second home. 669 00:53:47,354 --> 00:53:49,097 ? Elgar soundtrack 670 00:53:54,316 --> 00:53:56,307 What do you make of him, then? 671 00:53:58,067 --> 00:54:00,059 Seems all right. Why? 672 00:54:01,986 --> 00:54:06,064 Greek and ships, yes. But music by Elgar. 673 00:54:11,782 --> 00:54:14,069 I think l'll go and see Jerome Hogg again. 674 00:54:15,909 --> 00:54:18,742 Let me know the moment there's word of the girl. 675 00:54:24,704 --> 00:54:26,742 What mother's going to leave her baby 676 00:54:26,872 --> 00:54:29,906 and go off for a whole night in a town she doesn't know? 677 00:54:37,918 --> 00:54:40,408 So what am l being accused of? 678 00:54:40,544 --> 00:54:42,666 The Iove that dare not speak its name? 679 00:54:42,795 --> 00:54:45,545 We have to find out what went on at the symposium. 680 00:54:45,671 --> 00:54:47,663 I was only there a day or two. 681 00:54:47,797 --> 00:54:52,836 Visiting Piraeus on one of those cultural cruises l do most summers. You know, Hellenic tours. 682 00:54:52,966 --> 00:54:55,373 I Iecture on the glory that was Greece. 683 00:54:55,509 --> 00:54:58,378 But you knew Nicos, did you? 684 00:54:58,510 --> 00:55:00,965 In the biblical sense, no. 685 00:55:02,345 --> 00:55:06,471 I sometimes ate and drank at his taverna. More than that... 686 00:55:06,597 --> 00:55:11,719 You're usually a very keen observer of who's doing what with whom. 687 00:55:11,850 --> 00:55:16,343 Not when it's being taken down and used in evidence against them. l'm not a spy. 688 00:55:17,477 --> 00:55:21,307 Strange having a policeman for a friend. You've got your other hat on - 689 00:55:21,437 --> 00:55:23,761 your helmet-it's not you at all. 690 00:55:23,896 --> 00:55:29,433 I don't care what went on amongst the British crew, but between the Brits and the Greeks. 691 00:55:29,566 --> 00:55:31,806 A good deal of bad feeling, l gather. 692 00:55:31,942 --> 00:55:36,731 The Greeks felt it was their boat but the British insisted on treating it as theirs. 693 00:55:36,860 --> 00:55:40,607 Jerome, you know what l mean. 694 00:55:40,737 --> 00:55:42,729 Hanky-panky? 695 00:55:45,823 --> 00:55:47,814 Hello, sailor? 696 00:55:49,282 --> 00:55:52,780 There's a lot less of that than in the good old days. 697 00:55:52,909 --> 00:55:54,900 I suppose l'm lucky. 698 00:55:55,035 --> 00:55:57,441 Sowed my wild oats before the scourge came. 699 00:55:59,454 --> 00:56:01,445 Now l'm an old man. 700 00:56:02,580 --> 00:56:05,069 The hunger's abated somewhat. 701 00:56:05,206 --> 00:56:07,197 But how about the young men? 702 00:56:07,332 --> 00:56:09,323 About 200 of them. 703 00:56:09,458 --> 00:56:12,907 Even my taste for gossip would find that prospect daunting. 704 00:56:13,043 --> 00:56:19,920 I was thinking of Digby Tuckerman, Randall Rees, even Basilios Vasilakis. 705 00:56:20,046 --> 00:56:22,037 They were all there. 706 00:56:22,172 --> 00:56:24,163 You must speak to them. 707 00:56:26,757 --> 00:56:28,749 Well, thank you. 708 00:56:28,883 --> 00:56:30,874 What for? 709 00:56:31,009 --> 00:56:33,000 The coffee. 710 00:56:34,135 --> 00:56:35,926 I was... 711 00:56:36,053 --> 00:56:40,428 l was worried for a moment... in case l'd given you something else. 712 00:57:16,612 --> 00:57:18,604 (Lively bouzouki music on TV) 713 00:57:33,369 --> 00:57:35,361 (Bouzouki music continues) 714 00:58:02,257 --> 00:58:04,960 Ti egine to moro? Pou to'vales to paidi? 715 00:58:05,091 --> 00:58:07,083 To paidi - ti egine? 716 00:58:09,343 --> 00:58:11,335 Astynomia! 717 00:58:11,469 --> 00:58:13,757 Mas eklepsan to paidi. Voitheia! 718 00:58:17,097 --> 00:58:19,088 To moro! 719 00:58:19,223 --> 00:58:23,300 (Wails hysterically) 720 00:58:23,433 --> 00:58:27,843 Well, now there's a stolen baby, it'll be on the national news. 721 00:58:29,560 --> 00:58:33,769 - As you see, we need results. - L'm as concerned about this as you are, sir. 722 00:58:34,938 --> 00:58:37,143 Well, let's look at the facts, shall we? 723 00:58:37,272 --> 00:58:40,556 Well, Forensic found almost nothing on the dead man, sir. 724 00:58:41,732 --> 00:58:43,724 Did you do a blood test on the baby? 725 00:58:43,858 --> 00:58:48,482 That can't tell you who the father is, only who it's certainly not. 726 00:58:48,610 --> 00:58:52,392 Can we rule out um... ethnic squabble of some kind? 727 00:58:53,529 --> 00:58:56,777 - Unless it's Mr Vasilakis. - Oh, no. 728 00:58:56,906 --> 00:59:00,818 We've got him on film, sir. Talking to Maria at a taverna. 729 00:59:03,283 --> 00:59:05,275 Tuckerman is desperate. 730 00:59:05,409 --> 00:59:09,903 His fellow conspirators have to be persuaded to put money into his theme park. 731 00:59:11,037 --> 00:59:14,570 The last thing he wants is someone showing his dirty linen. 732 00:59:14,705 --> 00:59:17,906 So, if Nicos had threatened to tell all he knew... 733 00:59:19,332 --> 00:59:21,619 ln which case, why has the kid been stolen? 734 00:59:23,417 --> 00:59:25,409 Who steals babies? 735 00:59:26,960 --> 00:59:28,952 Demented, pitiful women. 736 00:59:30,420 --> 00:59:33,585 Some poor creature read about Maria's disappearance 737 00:59:33,713 --> 00:59:37,127 and thought, "There's a motherless child. L'll look after it." 738 00:59:37,256 --> 00:59:39,248 You don't... 739 00:59:39,382 --> 00:59:42,631 You don't suppose it could be the mother herself, do you? 740 00:59:42,759 --> 00:59:44,632 Maria? 741 00:59:45,760 --> 00:59:47,752 MORSE: With the father at Iast? 742 00:59:47,886 --> 00:59:51,335 Playing happy families while the rest of us think the worst? 743 00:59:51,471 --> 00:59:54,340 (Sighs) Well, who else? 744 00:59:55,723 --> 01:00:00,927 Professor Randall Rees. He's married to Friday, the famous television wife. 745 01:00:02,392 --> 01:00:05,226 Dream husband's secret love nest. 746 01:00:05,352 --> 01:00:07,758 That'd be a national scandal, wouldn't it? 747 01:00:07,895 --> 01:00:10,847 My wife, for one, would have to go into intensive care. 748 01:00:13,981 --> 01:00:15,937 No, no. Hang about. That won't wash. 749 01:00:16,065 --> 01:00:19,397 A few years ago they faced a shocked nation with the news 750 01:00:19,525 --> 01:00:22,524 they were both under par in the baby-making department. 751 01:00:22,651 --> 01:00:26,647 LEWlS: That's right, sir. I knew there was something niggling me. 752 01:00:26,778 --> 01:00:28,769 My wife saw that programme. 753 01:00:28,904 --> 01:00:32,734 She said it must have been a great help to people in the same situation. 754 01:00:32,864 --> 01:00:34,855 In what way exactly? 755 01:00:35,990 --> 01:00:37,816 Sounds nauseating. 756 01:00:37,949 --> 01:00:41,317 What is this modern compulsion to entertain unknown millions 757 01:00:41,451 --> 01:00:43,442 with your closest secrets? 758 01:00:43,577 --> 01:00:45,983 You come from a pre-telly generation. 759 01:00:46,120 --> 01:00:50,578 I don't know, sir. l think people like the Reeses can help other childless couples 760 01:00:50,705 --> 01:00:53,408 - come to terms with the problem. - All right. 761 01:00:54,999 --> 01:00:57,120 He was next on my visiting list anyway. 762 01:01:01,210 --> 01:01:04,125 RANDALL lN DlSTANCE: And so shall all my other... 763 01:01:07,879 --> 01:01:11,293 RANDALL: to your question is yes. 764 01:01:11,422 --> 01:01:13,829 Traces of hashish were found in the remains 765 01:01:13,965 --> 01:01:19,123 of the Punic ship, so the crews might well have been stoned at their oars, yeah. 766 01:01:19,259 --> 01:01:23,918 STUDENT: Would it be a good idea at any future trials to lay on grass for all? 767 01:01:24,053 --> 01:01:28,380 That way they might get the speed up to 1 2 knots as you say the Athenians did. 768 01:01:28,513 --> 01:01:31,263 I'm not sure it would improve their performance. 769 01:01:33,765 --> 01:01:34,927 Daisy. 770 01:01:35,058 --> 01:01:38,839 Of course, at the end of the day, what were you working to recreate? 771 01:01:38,976 --> 01:01:41,430 It's a beautiful battering ram. 772 01:01:41,560 --> 01:01:43,552 It's a cruise missile. 773 01:01:43,686 --> 01:01:49,935 DAlSY: Its sole purpose is to sink the enemy's fleet, break bones and drown people. 774 01:01:50,064 --> 01:01:54,273 I mean, do you think in 2,000 years from now, 775 01:01:54,399 --> 01:01:58,311 some scholars will reconstruct our lCBMs and Polarises? 776 01:01:58,443 --> 01:02:00,434 OK. 777 01:02:03,612 --> 01:02:07,061 We all know how you feel about war, Daisy. 778 01:02:08,530 --> 01:02:10,818 But if history teaches anything, 779 01:02:10,948 --> 01:02:14,315 it's that Iife's not that simple. 780 01:02:16,159 --> 01:02:20,534 It was because of these ships that the Persian fleet was sunk 781 01:02:20,661 --> 01:02:22,652 and the barbarians kept at bay. 782 01:02:25,163 --> 01:02:30,036 Greek civilisation was preserved as a model for the future of Europe... 783 01:02:31,457 --> 01:02:33,449 ..and the world. 784 01:02:36,167 --> 01:02:38,159 Without the triremes... 785 01:02:39,752 --> 01:02:44,044 ..we may not have inherited the democratic ideals 786 01:02:44,171 --> 01:02:48,498 we still Iook to as our only hope against... well... 787 01:02:48,631 --> 01:02:50,623 against tyranny. 788 01:02:52,299 --> 01:02:54,291 I hoped l'd made that clear. 789 01:02:58,927 --> 01:03:00,385 Thank you. 790 01:03:05,722 --> 01:03:10,216 I'm sure we'd all like to thank Professor Rees for his stimulating talk. 791 01:03:10,349 --> 01:03:14,510 I knew next to nothing about Greek oared ships before I came here today. 792 01:03:14,643 --> 01:03:18,341 But now l feel equipped to become one of the great bores on the subject. 793 01:03:18,478 --> 01:03:21,393 - Thank you, sir. (Applause) 794 01:03:35,151 --> 01:03:39,645 l'm sorry. l wanted very much to hear your talk. l couldn't get away. 795 01:03:40,779 --> 01:03:44,525 Pity. You could have become a great bore on the subject. 796 01:03:46,281 --> 01:03:49,613 It wasn't the best vote of thanks in the Union's history. 797 01:03:49,741 --> 01:03:52,112 She'll be kicking herself all night. 798 01:03:53,576 --> 01:03:55,568 I doubt it. She probably meant it. 799 01:03:59,829 --> 01:04:02,662 I'm having to face a very disagreeable truth. 800 01:04:04,122 --> 01:04:06,873 In the world's eyes I've suddenly become a bore. 801 01:04:08,374 --> 01:04:11,457 Till a few years ago, l was the apple of everyone's eye. 802 01:04:11,584 --> 01:04:13,575 (Cynical chuckle) 803 01:04:14,960 --> 01:04:16,952 Look at the turnout. 804 01:04:17,086 --> 01:04:19,790 I used to fill this place. 805 01:04:19,921 --> 01:04:25,588 I'm told you're one of the most brilliant scholars of your generation. ls that fair? 806 01:04:25,715 --> 01:04:28,086 Good God. Who by? 807 01:04:28,216 --> 01:04:31,002 That night we met at High Table... 808 01:04:31,134 --> 01:04:33,920 l was told by Jerome Hogg. 809 01:04:35,219 --> 01:04:37,341 Hell hath no fury like a woman scorned. 810 01:04:42,931 --> 01:04:44,590 When I married, 811 01:04:44,723 --> 01:04:46,715 rather late in the day, 812 01:04:47,850 --> 01:04:53,054 l left Jerome's little coterie of sycophantic young fogeys. 813 01:04:53,185 --> 01:04:56,185 - You're not married, are you? - No. 814 01:04:56,312 --> 01:04:58,303 The best thing l ever did. 815 01:05:00,980 --> 01:05:04,347 I bet Jerome told you l did it to prove something. 816 01:05:04,482 --> 01:05:09,022 He's never been able to face the fact that l fell in love with Friday at first sight. 817 01:05:09,151 --> 01:05:11,142 And I've Ioved her ever since. 818 01:05:11,277 --> 01:05:13,848 She didn't go with you to Piraeus. 819 01:05:15,362 --> 01:05:17,353 She was halfway through a series. 820 01:05:19,405 --> 01:05:21,895 Did you know Nicos and Maria Capparis there? 821 01:05:23,574 --> 01:05:26,489 - Am l being questioned? - L'm talking to everyone. 822 01:05:29,409 --> 01:05:31,401 Yes, l knew them. 823 01:05:32,786 --> 01:05:34,777 Nicos fed us at bargain prices. 824 01:05:34,912 --> 01:05:37,615 Most of the students couldn't afford to go out 825 01:05:37,746 --> 01:05:40,864 but when we did it was usually to the Capparis taverna. 826 01:05:42,415 --> 01:05:44,157 There were some rumours 827 01:05:44,291 --> 01:05:46,780 that Nicos might have been spying on us. 828 01:05:46,917 --> 01:05:48,908 Spying? 829 01:05:49,043 --> 01:05:52,375 What, is one of those old boats about to be bought by NATO? 830 01:05:52,503 --> 01:05:54,494 No, by that chap Tuckerman. 831 01:05:56,963 --> 01:06:00,211 You mean Nicos and his family were spying for Tuckerman? 832 01:06:00,339 --> 01:06:04,880 We thought they were listening at tables, yeah. Reporting anything useful back. 833 01:06:05,008 --> 01:06:07,047 Nothing was ever proved, of course. 834 01:06:09,385 --> 01:06:11,377 How about a drink? 835 01:06:11,511 --> 01:06:16,087 Sorry. Ordinary way l'd love to, but Friday's getting dinner. 836 01:06:16,221 --> 01:06:18,628 I'm late already. l'd better ring for a cab. 837 01:06:18,764 --> 01:06:20,756 Haven't you got a car? 838 01:06:20,890 --> 01:06:23,640 - Lt's in for servicing. - L'll give you a lift. 839 01:06:23,766 --> 01:06:25,758 There's no need, really. 840 01:06:25,892 --> 01:06:27,848 No trouble at all. 841 01:06:39,398 --> 01:06:42,350 Where have you been? I nearly rang the Union. 842 01:06:42,483 --> 01:06:44,355 I was... 843 01:06:44,484 --> 01:06:46,724 RANDALL: Morse gave me a Iift home. 844 01:06:46,860 --> 01:06:48,851 I thought it was a taxi. 845 01:06:48,986 --> 01:06:51,475 RANDALL: A vintage Jaguar? Hardly. 846 01:06:53,029 --> 01:06:57,025 - Blame me if he's late. - No, no, he's not. How was his talk? 847 01:06:57,156 --> 01:06:58,982 I only heard the end. 848 01:06:59,115 --> 01:07:02,564 Are you sure you won't come in for a low-alcohol beer? 849 01:07:02,700 --> 01:07:06,944 Good God, no. There'II be alcohol-free whisky next. 850 01:07:07,077 --> 01:07:10,444 Thanks, but no. Well, good night. 851 01:07:10,578 --> 01:07:13,494 - Thanks for bringing him home. - Night. 852 01:07:29,462 --> 01:07:31,453 I've got him. 853 01:07:31,587 --> 01:07:33,579 Bring that torch across here. 854 01:08:12,480 --> 01:08:15,230 As we expected, sir, they've ruled out drowning. 855 01:08:15,356 --> 01:08:18,937 She'd have gulped a whole load of weed and silt and grit and stuff 856 01:08:19,066 --> 01:08:22,683 - right down inside and struggled to survive. - Are there any injuries? 857 01:08:22,818 --> 01:08:25,983 Same as her brother. Compression of the spinal cord. 858 01:08:26,111 --> 01:08:28,861 Can they give us a time? 859 01:08:28,987 --> 01:08:32,686 Well, given the fresh water conditions and the warm weather, 860 01:08:32,822 --> 01:08:35,775 they reckon she could have been killed within hours 861 01:08:35,907 --> 01:08:37,982 of giving Miss Georgiadis the slip. 862 01:08:38,116 --> 01:08:40,487 She won't be too happy about this. 863 01:08:40,617 --> 01:08:42,609 She won't. 864 01:08:44,244 --> 01:08:47,327 Could l let her know, sir? Before she reads it in the paper 865 01:08:47,454 --> 01:08:51,152 - or sees it on the news. - Break it to her gently. 866 01:08:51,289 --> 01:08:53,576 L'll be at the Tuckermans' place. 867 01:09:50,523 --> 01:09:51,850 Mrs Tuckerman? 868 01:09:51,982 --> 01:09:54,851 Morse, CID. I rang earlier. 869 01:09:56,901 --> 01:09:58,892 He isn't back yet. 870 01:09:59,026 --> 01:10:01,694 As l told you, he stayed in town last night. 871 01:10:02,861 --> 01:10:05,529 Perhaps you can help me. 872 01:10:05,654 --> 01:10:08,061 What'll you have? 873 01:10:10,281 --> 01:10:12,605 G&T? B&S? 874 01:10:12,741 --> 01:10:14,863 Or shall l open champagne? 875 01:10:18,035 --> 01:10:20,026 It's a little early for me, thanks. 876 01:10:22,703 --> 01:10:24,695 Did your husband tell you 877 01:10:24,829 --> 01:10:26,821 we met in his London office? 878 01:10:26,955 --> 01:10:29,908 He never tells me anything much these days. 879 01:10:30,040 --> 01:10:33,703 There was a time when l took an interest in his business affairs. 880 01:10:33,833 --> 01:10:36,583 But now they've entered the realm of fantasy... 881 01:10:36,710 --> 01:10:38,452 His business affairs? 882 01:10:38,585 --> 01:10:40,577 AII his affairs. 883 01:10:42,003 --> 01:10:44,837 Businessmen are the world's dreamers, you know. 884 01:10:44,963 --> 01:10:47,417 Fantasists, every one. 885 01:10:50,465 --> 01:10:52,457 You seem to live pretty well on it. 886 01:10:53,592 --> 01:10:55,916 Of course, you know he doesn't own a thing. 887 01:10:56,051 --> 01:11:00,296 It's either this company or that consortium. 888 01:11:03,346 --> 01:11:06,511 You were married 1 2 years ago. 889 01:11:06,639 --> 01:11:09,508 That was before he ran the Golden Fleece. 890 01:11:09,640 --> 01:11:12,426 (Chuckles) 891 01:11:12,558 --> 01:11:15,972 Give him his due. He's cheeky. 892 01:11:16,102 --> 01:11:19,054 Golden Fleece! 893 01:11:20,228 --> 01:11:22,848 So you must have known Nicos and Maria Capparis. 894 01:11:22,980 --> 01:11:25,350 Always trouble, those two. 895 01:11:25,481 --> 01:11:27,472 Always stirring it up. 896 01:11:29,608 --> 01:11:33,306 Still, l can't help feeling sorry for the girl. 897 01:11:35,068 --> 01:11:37,474 What she must be going through. 898 01:11:37,611 --> 01:11:40,527 God, what kind of people would do a thing like that? 899 01:11:40,654 --> 01:11:42,811 Not your husband's kind anyway. 900 01:11:42,947 --> 01:11:44,938 Huh. Digger? 901 01:11:45,073 --> 01:11:47,064 Steal a baby? 902 01:11:47,198 --> 01:11:49,735 He's not remotely interested in kids. 903 01:11:50,867 --> 01:11:55,325 As soon as ours could walk he packed them off to some awful boarding school 904 01:11:55,452 --> 01:11:57,527 so that now I scarcely ever see them. 905 01:11:57,661 --> 01:11:59,452 Boys? 906 01:11:59,579 --> 01:12:01,570 Two girls. 907 01:12:03,414 --> 01:12:07,540 I was thinking more of what was done to Nicos. 908 01:12:08,916 --> 01:12:11,322 Digger's violence is all on paper. 909 01:12:11,459 --> 01:12:13,451 Or floppy disks. 910 01:12:13,585 --> 01:12:15,660 He can't stand the sight of blood. 911 01:12:15,794 --> 01:12:18,284 In fact, no blood was spilled. 912 01:12:19,963 --> 01:12:23,579 Has he ever gone in for karate or t'ai chi? 913 01:12:23,714 --> 01:12:26,916 It's not that kind of sport he fancies at all, no. 914 01:12:28,425 --> 01:12:30,749 More boardroom and bedroom. 915 01:12:32,093 --> 01:12:36,171 If you went to that office he rents by the day, then you saw that girl 916 01:12:36,303 --> 01:12:38,295 he rents by the hour. 917 01:12:38,429 --> 01:12:40,421 Leggy Laura. 918 01:12:40,555 --> 01:12:43,507 He likes to go a few rounds with her. 919 01:12:46,182 --> 01:12:48,340 You went with him to Piraeus, of course? 920 01:12:48,475 --> 01:12:50,799 Athens mostly. 921 01:12:50,934 --> 01:12:53,341 Wining and dining. 922 01:12:53,477 --> 01:12:55,931 He met the Capparises there again. 923 01:12:56,062 --> 01:12:58,053 I told you... 924 01:12:58,188 --> 01:13:01,389 he never tells me anything these days. 925 01:13:04,024 --> 01:13:06,311 I try not to see what's going on. 926 01:13:08,817 --> 01:13:11,770 I just sit here. Day after day. 927 01:13:15,237 --> 01:13:17,691 (Tearfully) Waiting for him to come home. 928 01:13:17,821 --> 01:13:20,939 (Sobs) 929 01:13:27,784 --> 01:13:29,775 (Faint yowling) 930 01:13:44,374 --> 01:13:45,619 (Yowls) 931 01:14:21,766 --> 01:14:24,551 l think you'd better not have another drink. 932 01:14:25,726 --> 01:14:28,298 You could be your husband's only alibi. 933 01:14:28,435 --> 01:14:31,221 DlGBY: Susie! - Why don't you ask him? 934 01:14:33,813 --> 01:14:35,804 MORSE: Hello again. 935 01:14:37,147 --> 01:14:39,139 Nice old motor out there. 936 01:14:40,274 --> 01:14:44,435 Haven't you given lnspector Morse a drink? He likes a Scotch on duty. 937 01:14:44,567 --> 01:14:46,559 MORSE: Not this early. 938 01:14:46,693 --> 01:14:48,685 This about Nicos' murder again? 939 01:14:48,819 --> 01:14:50,727 And Maria's. 940 01:14:50,862 --> 01:14:53,612 You found her? 941 01:14:53,738 --> 01:14:55,646 This morning. 942 01:14:55,780 --> 01:14:57,688 Floating in the Cherwell. 943 01:14:57,823 --> 01:14:59,814 Oh, no. 944 01:15:01,116 --> 01:15:03,108 Drowned? 945 01:15:03,242 --> 01:15:05,233 Killed first. 946 01:15:05,368 --> 01:15:07,774 Driven there, then thrown into the river. 947 01:15:09,328 --> 01:15:11,118 Poor kid, she was only... 948 01:15:11,245 --> 01:15:15,288 And the time of death is anywhere between five and ten on Thursday. 949 01:15:15,414 --> 01:15:17,950 Isn't that the day we met in London? 950 01:15:18,082 --> 01:15:22,741 You could have driven here in an hour and been here when she arrived. 951 01:15:22,875 --> 01:15:26,243 Hang on. Are you laying this on me?! 952 01:15:26,377 --> 01:15:30,503 Not until the postmortem gives us a precise time of death. 953 01:15:30,629 --> 01:15:33,118 But l would like to take your car to Forensic. 954 01:15:33,255 --> 01:15:35,661 Do you have a car, Mrs Tuckerman? 955 01:15:35,798 --> 01:15:39,959 - Oh, for God's sake, Digger, tell him the truth. - Now, come on, love. 956 01:15:40,091 --> 01:15:44,039 He didn't come home at all that night, so l can't say where he was. 957 01:15:44,176 --> 01:15:46,631 You'll have to ask Legs Laura. 958 01:15:46,761 --> 01:15:50,258 You spent the evening with your secretary? 959 01:15:50,387 --> 01:15:53,801 The evening that lasted until twelve the next day. 960 01:15:53,931 --> 01:15:57,049 We were working on the new presentation in the office. 961 01:15:57,182 --> 01:15:59,174 MORSE: Till when? 962 01:15:59,308 --> 01:16:01,299 Midnight. 963 01:16:01,434 --> 01:16:03,924 Until we got back to... her place. 964 01:16:04,060 --> 01:16:06,976 Because it Iooks Iike I've Iost that bloody boat 965 01:16:07,103 --> 01:16:09,937 and l've got to save what l can by next week. 966 01:16:10,063 --> 01:16:14,354 Then where were you driving off to like a bat out of hell just after l left? 967 01:16:16,024 --> 01:16:19,556 To Charlie, yeah, to try and save the whole bloody operation. 968 01:16:19,692 --> 01:16:22,442 He's the guy who's supposed to swing it all my way, but... 969 01:16:22,568 --> 01:16:24,560 someone else got ahead of the game. 970 01:16:25,861 --> 01:16:29,026 That's the truth. It was a Iast-ditch effort to save it. 971 01:16:29,154 --> 01:16:34,110 All the money l've spent greasing the right palms, doing the needful. Greece. 972 01:16:34,240 --> 01:16:36,231 Good name for that place. 973 01:16:36,366 --> 01:16:38,772 So how do we talk to Charlie? 974 01:16:38,909 --> 01:16:40,900 (Sighs) 975 01:16:41,034 --> 01:16:43,322 And will Charlie talk for you? 976 01:16:43,452 --> 01:16:45,444 He'd better. 977 01:16:49,080 --> 01:16:51,486 And wasn't Nicos still on your payroll? 978 01:16:51,622 --> 01:16:53,780 Wasn't he your man in Piraeus? 979 01:16:53,915 --> 01:16:56,831 Listening at tables, reporting back. 980 01:16:56,958 --> 01:16:59,874 He was an informant, yes. That's not illegal. 981 01:17:00,001 --> 01:17:04,328 And did he carry on doing it when he went to work in Vasilakis's restaurant? 982 01:17:04,461 --> 01:17:07,828 Well, l needed someone to stand behind him and tip me the wink. 983 01:17:07,963 --> 01:17:10,168 And did he find out more than you wanted? 984 01:17:10,297 --> 01:17:13,249 And did he turn to blackmailing you? 985 01:17:13,382 --> 01:17:15,457 And did Maria 986 01:17:15,591 --> 01:17:18,341 come and follow it up to avenge her brother? 987 01:17:18,467 --> 01:17:21,383 I'm saying nothing till l've spoken to my solicitor. 988 01:17:22,678 --> 01:17:25,167 I'm sure he'll advise co-operation. 989 01:17:25,304 --> 01:17:28,173 Be sure to tell him you're not under arrest. 990 01:17:28,305 --> 01:17:30,261 Who set me up? 991 01:17:30,389 --> 01:17:32,381 Was it that smarmy bubble? 992 01:17:34,349 --> 01:17:36,506 L'll see myself out. 993 01:17:39,393 --> 01:17:41,301 Vasilakis. 994 01:17:42,436 --> 01:17:44,428 Go and get me a beer. 995 01:18:05,863 --> 01:18:07,854 What did you do that for?! 996 01:18:43,504 --> 01:18:45,496 Vasilakis! 997 01:18:54,092 --> 01:18:57,210 You can't just walk in. What do you think you're doing? 998 01:18:57,344 --> 01:18:59,631 - He's not here. - L'll look for myself. 999 01:18:59,761 --> 01:19:02,761 - Do you mind?! - L don't want to talk to the mother's help, 1000 01:19:02,888 --> 01:19:05,377 whatever you call yourself. l want Vasilakis. 1001 01:19:05,514 --> 01:19:07,920 - You can't just push your way in... - Listen! 1002 01:19:08,057 --> 01:19:10,048 Don't be a silly girl. 1003 01:19:13,726 --> 01:19:15,966 Vasilakis! 1004 01:19:16,102 --> 01:19:18,093 I want you and l'm going to have you! 1005 01:19:18,228 --> 01:19:21,227 All right, Wendy, come and take the baby. 1006 01:19:22,938 --> 01:19:24,930 - (Baby cries) - Are you the wife? 1007 01:19:25,064 --> 01:19:27,980 You tell him Digby Tuckerman's here to see him. 1008 01:19:28,107 --> 01:19:32,149 Yes, l know who you are. l've seen you arguing with Basilios on television. 1009 01:19:32,275 --> 01:19:34,267 He won't win, you know. 1010 01:19:34,401 --> 01:19:37,069 Not that way. That's a rough old game, 1011 01:19:37,194 --> 01:19:40,561 - but two can play. - Mr Tuckerman, please leave this house. 1012 01:19:40,696 --> 01:19:42,687 Or what?! 1013 01:19:42,822 --> 01:19:44,813 You'll call the police? 1014 01:19:45,948 --> 01:19:47,940 Chums of yours, are they? 1015 01:19:48,074 --> 01:19:50,196 I know your old man's here. 1016 01:19:51,742 --> 01:19:54,492 Vasilakis! Come on out, wherever you're hiding! 1017 01:19:57,370 --> 01:19:59,160 Vasilakis! 1018 01:20:08,041 --> 01:20:10,116 What have you said to Tuckerman, sir? 1019 01:20:10,250 --> 01:20:13,285 We've just had a call. He's broken into Vasilakis's. 1020 01:20:13,418 --> 01:20:15,410 Right, come on. 1021 01:20:15,544 --> 01:20:17,536 - Follow us. POLlCEMAN: OK. 1022 01:20:28,508 --> 01:20:30,500 (Chopping) 1023 01:20:36,845 --> 01:20:38,837 CHEF: Ti theleis edo? 1024 01:20:39,972 --> 01:20:41,251 Stamata. 1025 01:20:45,599 --> 01:20:47,590 Vasilakis! 1026 01:20:54,895 --> 01:20:56,886 Surprised? 1027 01:20:57,021 --> 01:21:00,055 Thought you'd got me safely put away till after next week? 1028 01:21:00,189 --> 01:21:04,184 - Who let you into my house? - Your mates in the police force, was it? 1029 01:21:04,315 --> 01:21:06,603 Masonic handshakes? All that stuff? 1030 01:21:06,733 --> 01:21:08,725 What are you talking about? 1031 01:21:10,068 --> 01:21:13,898 Who'd lose most if Nicos and Maria started blabbing? 1032 01:21:14,028 --> 01:21:17,027 Me? Only another business down the toilet. 1033 01:21:17,154 --> 01:21:19,146 But all this?! 1034 01:21:19,280 --> 01:21:21,272 The cut-glass wife? 1035 01:21:22,407 --> 01:21:25,856 So, you shut their mouths for good, didn't you? 1036 01:21:27,742 --> 01:21:29,864 Only they'll never believe you did it. 1037 01:21:29,993 --> 01:21:32,697 So... l've come for you myself. 1038 01:21:40,248 --> 01:21:42,239 Basilios? 1039 01:21:43,416 --> 01:21:48,408 It's a wonderfully paranoid plot, l'll give you that. The only flaw with it 1040 01:21:48,543 --> 01:21:53,783 is that at the time of Maria's death, Mr and Mrs Vasilakis were at Glyndebourne seeing... 1041 01:21:53,920 --> 01:21:56,955 - what was it? - Er... Rosenkavalier. 1042 01:21:57,088 --> 01:22:00,206 Over 800 people can prove he was asleep in the front row. 1043 01:22:00,340 --> 01:22:04,382 He didn't have to do it himself. He could've put out a contract. 1044 01:22:05,550 --> 01:22:08,834 This is not Las Vegas. l am not a Sicilian. 1045 01:22:08,969 --> 01:22:12,466 You're a Mediterranean. You know how to make people disappear. 1046 01:22:12,595 --> 01:22:15,345 - That's how you keep this loot. - Take him to the car. 1047 01:22:15,471 --> 01:22:19,134 Can't you see, Morse? You're being fooled by all this old money. 1048 01:22:19,265 --> 01:22:22,347 - Lt's not even his. He married it. - Come on. 1049 01:22:22,474 --> 01:22:24,596 - (Baby cries) - l'm coming, Wendy. 1050 01:22:29,352 --> 01:22:33,928 At least this means there won't be any question of the trireme coming to Britain. 1051 01:22:34,063 --> 01:22:36,896 - A happy ending for you. - There never really was. 1052 01:22:38,481 --> 01:22:40,769 I'm afraid that chap was out of his class. 1053 01:22:40,899 --> 01:22:43,768 His wings came unstuck. l did warn him. 1054 01:22:52,863 --> 01:22:54,854 Ah, Morse. 1055 01:22:54,989 --> 01:22:56,980 I'm glad l caught you. l just... 1056 01:22:57,114 --> 01:22:59,106 Where are you going with that? 1057 01:22:59,240 --> 01:23:01,232 Home, sir. 1058 01:23:01,366 --> 01:23:04,401 That's police property. I hope you've signed for it. 1059 01:23:04,534 --> 01:23:08,660 Anyway, l just wanted to say good work at the Vasilakis place. 1060 01:23:08,786 --> 01:23:11,620 Could have been a nasty incident. And Tuckerman? 1061 01:23:11,746 --> 01:23:13,737 He's been charged, sir. 1062 01:23:13,872 --> 01:23:17,239 With forcible entry, threatening behaviour and assault. 1063 01:23:17,373 --> 01:23:21,451 But l don't think he had anything to do with the killings... or the baby. 1064 01:23:21,583 --> 01:23:24,915 That's certainly what he claims and l must say l believe him. 1065 01:23:25,043 --> 01:23:28,410 - What about the cars? - Sorry to keep you waiting, sir. 1066 01:23:28,545 --> 01:23:30,536 Forensic phoned just as l was leaving. 1067 01:23:30,671 --> 01:23:34,666 They've been over Tuckerman's car, the wife's and the mistress's. 1068 01:23:34,797 --> 01:23:36,789 Nothing at all. Clean as a whistle. 1069 01:23:38,924 --> 01:23:42,706 What are you going to do with those things? Catch up on your viewing? 1070 01:23:42,843 --> 01:23:44,834 Just an old tape l want to look at. 1071 01:23:50,804 --> 01:23:53,922 That's really what's made the whole thing worthwhile. 1072 01:23:54,056 --> 01:23:56,213 The way the Iocal people treated us. 1073 01:23:56,348 --> 01:24:01,471 RANDALL: We've been made to feel as though Greece 1074 01:24:01,601 --> 01:24:03,592 is our second home. 1075 01:24:06,936 --> 01:24:09,177 WOMAN ON TV: that it actually happened. 1076 01:24:09,312 --> 01:24:13,522 MORSE: What have I done now? - You feel you'II never be free of the nightmares? 1077 01:24:13,648 --> 01:24:15,639 How did she get in there? 1078 01:24:17,316 --> 01:24:19,307 Lewis. 1079 01:24:21,193 --> 01:24:24,441 Jackie's account of her rape may have been harrowing, 1080 01:24:24,569 --> 01:24:27,106 but it is not uncommon. 1081 01:24:27,237 --> 01:24:30,770 There's no easy solution, which is why I'm always urging you 1082 01:24:30,905 --> 01:24:34,687 to take a course in some kind of self-defence if you possibly can. 1083 01:24:36,408 --> 01:24:38,399 And now, on a personal note, 1084 01:24:38,533 --> 01:24:43,738 I'd Iike to thank all of you who've written to congratulate me on my wedding anniversary. 1085 01:24:43,869 --> 01:24:46,359 Now, I know compared to some of you 1086 01:24:46,495 --> 01:24:48,949 Randall and I are mere beginners, 1087 01:24:49,080 --> 01:24:52,910 but, well, 1 5 years seems quite a Iong time to us, doesn't it? 1088 01:24:53,040 --> 01:24:54,948 RANDALL: Oh, no, not at all. 1089 01:24:55,082 --> 01:24:56,955 For me it's gone in a flash. 1090 01:24:57,083 --> 01:25:00,699 - Flattery will get you everywhere. - Thank you, darling. 1091 01:25:00,835 --> 01:25:02,826 Ah, yes. 1092 01:25:03,961 --> 01:25:05,953 It's Saturday, so it must be Friday. 1093 01:25:08,963 --> 01:25:12,081 ..had a Iot to do with it, and also accepting the fact 1094 01:25:12,215 --> 01:25:15,333 that our marriage was yet a thirdjob. 1095 01:25:15,466 --> 01:25:18,549 An ongoing Iabour of Iove. 1096 01:25:18,676 --> 01:25:21,166 FRlDAY: Which has to be worked at every day. 1097 01:25:22,636 --> 01:25:27,924 And what we once thought of as the great sadness of our not having children, 1098 01:25:28,055 --> 01:25:30,260 we realise has brought us even closer. 1099 01:25:31,598 --> 01:25:34,846 Because, well, we've no-one else to share our Iove... 1100 01:25:34,975 --> 01:25:36,966 only each other. 1101 01:25:37,101 --> 01:25:40,633 The lady doth protest too much, methinks. 1102 01:25:44,854 --> 01:25:46,644 Well, that's it for today. 1103 01:25:46,771 --> 01:25:50,221 I hope you've enjoyed the show. Until the same time next week... 1104 01:25:50,356 --> 01:25:54,352 ..for us, the trireme scholars who have finally been proved right. 1105 01:25:55,609 --> 01:26:00,944 And it's good to know that the first reconstruction will be staying here, where it belongs. 1106 01:26:01,069 --> 01:26:04,104 Because this has been a collaboration 1107 01:26:04,237 --> 01:26:07,272 between Brits and Greeks. 1108 01:26:07,405 --> 01:26:10,570 That's really what's made the whole thing worthwhile. 1109 01:26:10,699 --> 01:26:13,069 The way the Iocal people treated us. 1110 01:26:14,700 --> 01:26:20,284 We've been made to feel as though Greece is our second home. 1111 01:26:28,456 --> 01:26:32,452 You've been staring me in the face all this time, haven't you? 1112 01:26:36,251 --> 01:26:39,665 My stupid fault for listening to bitchy gossip. 1113 01:26:47,590 --> 01:26:49,581 Damn you, Jerome. 1114 01:26:54,426 --> 01:26:56,417 (Phone rings) 1115 01:27:01,762 --> 01:27:03,469 Hello. 1116 01:27:03,596 --> 01:27:05,588 Oh, hello, sir. 1117 01:27:06,806 --> 01:27:10,055 Rees? Yeah, l've just been watching him on his wife's... 1118 01:27:12,559 --> 01:27:15,179 lf it's in an Oxford garage, we can soon locate it. 1119 01:27:17,769 --> 01:27:19,761 Yeah, fine. 1120 01:27:23,188 --> 01:27:27,397 He told the service manager there was no hurry for a week or two. 1121 01:27:27,524 --> 01:27:31,140 Makes sense. Have you found anything? 1122 01:27:32,776 --> 01:27:37,601 Mm. Traces of Maria's body fluids, hair and clothing in the back of the car. 1123 01:27:37,736 --> 01:27:40,060 And some threads on the exterior trim. 1124 01:27:40,196 --> 01:27:42,187 He's cool, Lewis, 1125 01:27:42,322 --> 01:27:46,234 - you must give him that. - And we thought he wasn't interested in women. 1126 01:27:46,365 --> 01:27:48,357 I did. 1127 01:27:49,742 --> 01:27:52,657 Don't blame yourself. I put it into your head. 1128 01:27:52,785 --> 01:27:55,700 And had it put into mine by malicious gossip. 1129 01:27:56,953 --> 01:27:58,944 At my age l should know better. 1130 01:27:59,079 --> 01:28:02,861 But they can't have kids. They said that on TV. 1131 01:28:02,997 --> 01:28:07,242 They can't, right. But who said he can't? 1132 01:28:09,042 --> 01:28:11,792 He's been staring me in the face from that screen 1133 01:28:11,918 --> 01:28:14,787 - right from the start. - So are we going for him? 1134 01:28:17,003 --> 01:28:20,370 No need to go in like the heavy brigade. I want a confession. 1135 01:28:20,505 --> 01:28:23,255 You wait here till l call. 1136 01:28:25,049 --> 01:28:28,416 He's got no college duties today, so l take it he'll be home. 1137 01:28:28,550 --> 01:28:30,542 You know the address. 1138 01:28:38,429 --> 01:28:40,421 (Phone rings) 1139 01:28:46,391 --> 01:28:48,797 ClD. Sergeant Lewis. 1140 01:28:48,934 --> 01:28:51,258 Oh, hello. How are you? 1141 01:29:56,588 --> 01:29:58,580 Inspector. 1142 01:29:59,881 --> 01:30:01,873 Thank God. 1143 01:30:02,007 --> 01:30:05,457 - Who did you expect? - L thought it might be Randall. 1144 01:30:05,592 --> 01:30:07,584 Did he call you? 1145 01:30:07,718 --> 01:30:09,626 No. 1146 01:30:09,761 --> 01:30:11,752 It's your husband l've come for. 1147 01:30:14,054 --> 01:30:15,678 I know. 1148 01:30:18,556 --> 01:30:20,548 So where is he? 1149 01:30:20,682 --> 01:30:23,006 You won't believe it. He's gone shopping. 1150 01:30:23,141 --> 01:30:25,548 For babywear, formula, nappies. 1151 01:30:25,684 --> 01:30:29,549 You've no idea how much a tiny creature like this can consume in a day. 1152 01:30:31,854 --> 01:30:33,845 (Baby cries) 1153 01:30:35,897 --> 01:30:38,469 l couldn't go, of course. l'd be spotted. 1154 01:30:39,940 --> 01:30:43,687 So he's taken the car and gone into town. 1155 01:30:45,735 --> 01:30:48,402 I take it that's Maria's child. 1156 01:30:48,528 --> 01:30:51,064 And his, yes. 1157 01:30:53,571 --> 01:30:55,563 Pretty heavy irony, yeah? 1158 01:30:57,240 --> 01:30:59,990 The ideal married couple whose love was barren. 1159 01:31:00,116 --> 01:31:02,107 The marriage made in paradise. 1160 01:31:05,285 --> 01:31:07,276 The trouble is it's true. 1161 01:31:08,411 --> 01:31:10,450 I really do love him as much as that. 1162 01:31:11,746 --> 01:31:13,737 Pathetic, really. 1163 01:31:13,872 --> 01:31:17,204 Even now? Now you know about the child? 1164 01:31:21,250 --> 01:31:23,242 Poor innocent, to be born into this. 1165 01:31:25,919 --> 01:31:28,953 It all comes from a physiological flaw, you know. 1166 01:31:30,087 --> 01:31:32,079 A technical hitch. 1167 01:31:33,797 --> 01:31:35,789 We tried to put it right. 1168 01:31:35,923 --> 01:31:37,915 Had all the treatments. 1169 01:31:38,049 --> 01:31:40,124 Hormones, in vitro fertilisation. 1170 01:31:43,176 --> 01:31:45,168 Nothing took. 1171 01:31:46,511 --> 01:31:51,135 He wore... loose pants and took cold baths. 1172 01:31:51,263 --> 01:31:55,638 And l... lay with my knees raised after sex. 1173 01:31:56,765 --> 01:32:00,891 We had... tried calendars and champagne. 1174 01:32:02,018 --> 01:32:03,974 Pornography. 1175 01:32:04,102 --> 01:32:06,093 Faith healing. 1176 01:32:09,813 --> 01:32:11,804 God... the shame of it. 1177 01:32:13,106 --> 01:32:15,014 (Doorbell) 1178 01:32:15,148 --> 01:32:17,389 They told us we should er... adopt. 1179 01:32:19,192 --> 01:32:21,183 But we didn't want to. 1180 01:32:21,318 --> 01:32:23,475 So you decided to do without. 1181 01:32:25,361 --> 01:32:27,353 After all, we had each other. 1182 01:32:29,571 --> 01:32:32,487 An ideal relationship. A perfect sex life. 1183 01:32:34,032 --> 01:32:36,023 Randall's a wonderful lover. 1184 01:32:37,908 --> 01:32:39,900 He always was, 1185 01:32:40,034 --> 01:32:42,026 in case you're in any doubt. 1186 01:32:43,744 --> 01:32:46,530 But he still hankered after a child of his own? 1187 01:32:48,830 --> 01:32:53,785 As l found out when a Greek chef turned up here with news of this poor babe. 1188 01:32:56,125 --> 01:32:58,199 I wasn't here. He told me later. 1189 01:32:59,501 --> 01:33:01,706 We always told each other everything. 1190 01:33:01,835 --> 01:33:03,957 Must have been a terrible shock to you. 1191 01:33:04,086 --> 01:33:06,078 You'd think so. 1192 01:33:07,880 --> 01:33:09,871 Oddly enough, it was worse for him. 1193 01:33:11,715 --> 01:33:15,212 I think he cared more about our public image than l did. 1194 01:33:16,842 --> 01:33:19,711 Well, he... he cared enough to kill. 1195 01:33:43,812 --> 01:33:49,681 I told Randall to give the girl's brother what he wanted... but only once. 1196 01:33:49,815 --> 01:33:51,806 If he asked for more, then... 1197 01:33:53,316 --> 01:33:56,232 ..we should go to the police and take our chances. 1198 01:33:57,860 --> 01:34:00,147 But Randall was terrified of blackmail. 1199 01:34:02,403 --> 01:34:06,529 One night l came back to find him in this hysterical state. 1200 01:34:08,865 --> 01:34:11,484 He'd gone to the brother's digs to pay him... 1201 01:34:13,492 --> 01:34:17,357 ..when all of a sudden he felt this sort of fit. 1202 01:34:19,036 --> 01:34:21,193 An uncontrollable anger. 1203 01:34:23,621 --> 01:34:26,324 And he... struck him from behind. 1204 01:34:29,457 --> 01:34:31,911 He swore he never meant to kill him. 1205 01:34:33,042 --> 01:34:35,033 And l believe that. 1206 01:34:36,543 --> 01:34:38,334 Don't you? 1207 01:34:40,170 --> 01:34:43,786 And Maria? Are you saying that was an accident as well? 1208 01:34:45,589 --> 01:34:47,580 I don't know. 1209 01:34:48,673 --> 01:34:51,589 Isn't it supposed to be easier the second time? 1210 01:34:54,759 --> 01:34:58,292 Why didn't you call me as soon as he left the house? 1211 01:34:58,428 --> 01:35:00,799 Don't you understand? 1212 01:35:02,221 --> 01:35:03,714 I love him. 1213 01:35:05,681 --> 01:35:08,005 Do you think I want him accused of murder? 1214 01:35:09,141 --> 01:35:10,966 It won't come to that, will it? 1215 01:35:12,809 --> 01:35:15,429 With the best lawyers. 1216 01:36:00,288 --> 01:36:02,908 - Thanks for coming. - This had better be good. 1217 01:36:03,039 --> 01:36:05,825 I'm supposed to be there in case the inspector calls in. 1218 01:36:08,792 --> 01:36:12,787 I must do all l can to help. I feel responsible for all that's happened. 1219 01:36:12,918 --> 01:36:18,040 We know who's responsible. Whatever the old man's got to say, he's missed the boat. 1220 01:36:26,091 --> 01:36:27,584 What happened? 1221 01:36:27,717 --> 01:36:30,040 Did you call him? 1222 01:36:30,176 --> 01:36:33,045 Stay where you are. l'm coming down. 1223 01:36:36,512 --> 01:36:38,503 I said no, Mr Rees. 1224 01:36:38,638 --> 01:36:41,673 MORSE: It won't do any good. RANDALL: What do you mean? 1225 01:36:41,806 --> 01:36:44,474 Sooner or later, we'd have had to come. 1226 01:36:44,599 --> 01:36:46,970 My fault it took so long. 1227 01:36:47,100 --> 01:36:49,886 Why have you left her up there with the baby? 1228 01:36:50,018 --> 01:36:52,970 It's perfectly safe. She's looking after it. 1229 01:36:53,103 --> 01:36:54,560 Not it, him. 1230 01:36:54,687 --> 01:36:57,556 Alexander. 1231 01:36:57,688 --> 01:37:01,766 He and his wife were watching TV at the moment Nicos let in his caller. 1232 01:37:01,898 --> 01:37:04,601 His killer, you mean. The one they never saw. 1233 01:37:06,192 --> 01:37:10,139 He got bored, ran out of cigarettes, and went to the corner shop. 1234 01:37:10,277 --> 01:37:15,150 On his way back, he saw someone in the street who couldn't possibly have been there. 1235 01:37:15,279 --> 01:37:18,610 - How do you mean? - Because you can't be two places at one time. 1236 01:37:18,739 --> 01:37:21,275 He'd just seen the same face on television. 1237 01:37:21,406 --> 01:37:23,978 He never said as he was afraid of seeming a fool. 1238 01:37:24,116 --> 01:37:27,981 But it wasn't a Iive show, it was a repeat of Saturday night's show. 1239 01:37:28,118 --> 01:37:29,944 Friday Rees? 1240 01:37:30,077 --> 01:37:32,567 Yes, yes. lt's her in the street. 1241 01:37:32,703 --> 01:37:34,695 Sygnomi, Despoinis lokasti... 1242 01:37:34,829 --> 01:37:36,655 He's apologising. 1243 01:37:36,788 --> 01:37:39,325 Tell him OK. Let's hope he remembered in time. 1244 01:37:39,456 --> 01:37:43,534 - Entaxei, min anysiheis. - Pou na xero oti afti i pliroforia eihe simasia! 1245 01:37:43,666 --> 01:37:46,286 Entaxei, entaxei, mi fovasai. 1246 01:37:55,755 --> 01:37:57,746 (Rings) 1247 01:38:02,591 --> 01:38:04,583 (Ringing tone continues) 1248 01:38:15,013 --> 01:38:17,005 All right, my love. 1249 01:38:18,473 --> 01:38:21,805 Come on. Just let me have the child. 1250 01:38:21,933 --> 01:38:23,924 Morse, stop him. 1251 01:38:25,351 --> 01:38:27,342 Stop me? 1252 01:38:27,477 --> 01:38:30,511 L'd thought you'd come for her. I thought you knew. 1253 01:38:30,645 --> 01:38:35,185 I've been trying to persuade her this cannot go on. You'd find out sooner or later. 1254 01:38:35,314 --> 01:38:39,475 It could have gone on. We could have lived here together, a happy family. 1255 01:38:39,607 --> 01:38:41,599 No-one would have known. 1256 01:38:41,733 --> 01:38:44,401 You think you can hide a baby? 1257 01:38:44,526 --> 01:38:48,391 Could l? No, not even in Greece. He found his way across a continent. 1258 01:38:48,528 --> 01:38:51,895 But l had strength for three of us. L'd have done it somehow. 1259 01:38:52,029 --> 01:38:54,863 I've always done what you thought was impossible. 1260 01:38:54,989 --> 01:38:59,778 Except to have a child. You've always been the strong one, but that you couldn't do. 1261 01:38:59,908 --> 01:39:01,899 Not another step. 1262 01:39:02,034 --> 01:39:04,523 Do as she says. 1263 01:39:04,660 --> 01:39:07,576 I've always done as she says, haven't l? 1264 01:39:09,037 --> 01:39:11,324 You were happy to let me manage your life. 1265 01:39:11,454 --> 01:39:13,446 (Laughs with disbelief) Happy? 1266 01:39:13,580 --> 01:39:15,572 I was half asleep. 1267 01:39:15,706 --> 01:39:19,369 Even my one and only adultery with Maria didn't wake me up. 1268 01:39:19,499 --> 01:39:24,739 But when her brother came here to show me the picture of... my son - that was different. 1269 01:39:24,877 --> 01:39:31,587 Yes, after all our useless attempts, you had a one-night stand with a Greek... scrubber! 1270 01:39:33,756 --> 01:39:37,621 And bingo - my infertile husband. 1271 01:39:37,757 --> 01:39:40,757 No. With another woman, l could score first time. 1272 01:39:40,884 --> 01:39:43,966 Why is it so important for men to prove themselves? 1273 01:39:45,636 --> 01:39:50,011 You may be a wonderful lover, but all you want to do is to go out and procreate, 1274 01:39:50,138 --> 01:39:53,007 show what big macho men you are - as though it matters. 1275 01:39:53,139 --> 01:39:57,384 All that mattered to her was the public image. Perfect marriage as seen on TV. 1276 01:39:57,516 --> 01:40:00,599 It is perfect now we've got the baby. 1277 01:40:02,268 --> 01:40:06,133 He isn't yours. You killed his mother! 1278 01:40:06,270 --> 01:40:08,261 MORSE: Friday, listen. 1279 01:40:08,396 --> 01:40:12,557 Listen, we'll come up and we'll talk about this calmly. 1280 01:40:12,689 --> 01:40:14,681 (Baby cries) 1281 01:40:21,610 --> 01:40:23,897 l wanted to tell you that night at dinner. 1282 01:40:25,528 --> 01:40:28,231 I've never been able to stand up to her. 1283 01:40:41,869 --> 01:40:43,860 You wait here. 1284 01:40:47,913 --> 01:40:52,288 When that girl followed... calling here and finding me alone... 1285 01:40:54,666 --> 01:40:56,741 ..it all became suddenly clear to me. 1286 01:40:58,334 --> 01:41:00,326 The baby really belonged to us. 1287 01:41:01,460 --> 01:41:08,455 To him first, and now, because there was no mother, to me as well. 1288 01:41:10,423 --> 01:41:12,912 I knew you'd Iean on me Iike you've always done. 1289 01:41:14,049 --> 01:41:16,171 No. That was over. 1290 01:41:18,468 --> 01:41:21,088 Here was someone weaker than myself 1291 01:41:21,219 --> 01:41:23,210 who needed me to protect him. 1292 01:41:23,345 --> 01:41:26,926 Yes, but not from me. l'd be his mother. 1293 01:41:27,055 --> 01:41:29,260 You had killed his mother. 1294 01:41:32,015 --> 01:41:34,007 I did it for you. 1295 01:41:35,183 --> 01:41:37,175 To protect you. 1296 01:41:47,605 --> 01:41:49,597 He isn't yours. 1297 01:41:53,942 --> 01:41:55,933 They're so fragile. 1298 01:41:56,067 --> 01:41:58,474 How do so many of them survive? 1299 01:42:00,486 --> 01:42:02,478 I could drop him. 1300 01:42:05,155 --> 01:42:07,146 He isn't yours. 1301 01:42:09,448 --> 01:42:11,440 Or ours. 1302 01:42:12,575 --> 01:42:14,282 He's mine. 1303 01:42:21,954 --> 01:42:23,945 Is that what you really think? 1304 01:42:28,040 --> 01:42:30,992 Perhaps he could have been ours if Maria had agreed. 1305 01:42:32,708 --> 01:42:34,451 But now... 1306 01:42:37,335 --> 01:42:41,117 Oh, my Iove. Try to understand what you've done. 1307 01:42:42,254 --> 01:42:44,495 Then if he isn't ours... 1308 01:42:45,631 --> 01:42:47,622 ..if l can't share him... 1309 01:42:51,258 --> 01:42:52,751 (Cries out) 1310 01:43:19,062 --> 01:43:21,053 (Thunderclap) 1311 01:43:58,954 --> 01:44:00,946 Almost operatic. 1312 01:44:02,456 --> 01:44:04,447 A Greek tragedy. 1313 01:44:06,791 --> 01:44:09,197 You should try the myths sometime, Lewis. 1314 01:44:12,377 --> 01:44:14,368 Sex is never simple there. 1315 01:44:15,878 --> 01:44:18,166 There's pleasure... 1316 01:44:18,296 --> 01:44:20,287 then there's payment. 1317 01:44:21,422 --> 01:44:23,414 Retribution. 1318 01:44:24,590 --> 01:44:28,456 My mother used to say, "Laughing always comes to crying." 1319 01:44:29,592 --> 01:44:33,540 Virgil said, "l fear the Greeks... 1320 01:44:34,678 --> 01:44:37,168 ..even when they come bearing gifts." 104014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.