Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,070
: Your grandfather โโ
2
00:00:10,070 --> 00:00:11,540
he accidentally opened
some sort of gateway.
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,210
PHIL: Place is at least
a 100 years old
4
00:00:13,210 --> 00:00:16,120
and there's nothing
on it prior to 1987.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,120
โ What, you don't believe
in soulmates, either?
6
00:00:18,120 --> 00:00:18,920
ZOOEY: Kyle Sommer.
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,490
Started taking oxy
to handle the pain.
8
00:00:21,490 --> 00:00:24,100
โ He was dead by summer.
โ This hauntedโhouse,
9
00:00:24,100 --> 00:00:25,530
demon stuff is really
a leap for me.
10
00:00:25,530 --> 00:00:28,340
KAMALA: Can you still
do the things?
11
00:00:28,340 --> 00:00:29,580
( Bass hit )
12
00:00:29,580 --> 00:00:32,450
Only when I absolutely have to.
13
00:00:35,590 --> 00:00:37,320
โช Mysterious music โช
14
00:00:40,630 --> 00:00:42,370
AUGUST (VO): The Donovan house.
15
00:00:43,540 --> 00:00:46,280
A riddle wrapped in an enigma
16
00:00:46,280 --> 00:00:47,610
( Thunder rumbles )
17
00:00:47,610 --> 00:00:50,850
ever since Luke's mother
walked in all those years ago
18
00:00:50,850 --> 00:00:53,120
and disappeared
into the wind.
19
00:00:54,190 --> 00:00:56,200
We thought we knew its secrets
20
00:00:57,460 --> 00:00:59,540
and understood
its power over us.
21
00:00:59,540 --> 00:01:01,210
( Flames whoosh )
22
00:01:01,210 --> 00:01:03,880
We thought we battled
its demons and fought them,
23
00:01:03,880 --> 00:01:05,510
at the very least...
24
00:01:05,510 --> 00:01:06,650
( Screech )
25
00:01:06,650 --> 00:01:08,350
to a draw
26
00:01:08,350 --> 00:01:11,130
and that by sealing
the portal in the basement,
27
00:01:11,130 --> 00:01:12,660
we had sealed our victory.
28
00:01:12,660 --> 00:01:14,400
( scanning equipment noise )
29
00:01:15,100 --> 00:01:17,640
We believed the Donovan house
had been reduced
30
00:01:18,610 --> 00:01:20,310
to a curiosity,
31
00:01:20,640 --> 00:01:23,120
an object of study and wonder.
32
00:01:24,180 --> 00:01:25,250
Fascinating,
33
00:01:25,250 --> 00:01:27,120
metaphysically complex,
34
00:01:27,590 --> 00:01:30,360
yet ultimately harmless.
35
00:01:30,360 --> 00:01:32,230
( Roar )
36
00:01:32,230 --> 00:01:33,700
( Luke hits ground )
37
00:01:33,700 --> 00:01:35,410
โช Ethereal music โช
38
00:01:45,260 --> 00:01:48,330
And now I find myself
in a very dark place,
39
00:01:48,330 --> 00:01:49,600
โช Opening Theme โช
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,440
made even darker
41
00:01:51,440 --> 00:01:53,580
by how wrong we were.
42
00:01:58,450 --> 00:02:00,160
( Man screams )
43
00:02:01,890 --> 00:02:03,530
( Birds chirping )
44
00:02:03,530 --> 00:02:05,530
( Highโheeled
footsteps on wood )
45
00:02:07,270 --> 00:02:08,640
โช Emotional music โช
46
00:02:13,550 --> 00:02:15,250
โ MEGAN: Hey.
47
00:02:17,530 --> 00:02:19,260
Luke?
48
00:02:19,730 --> 00:02:21,430
( Inhale )
49
00:02:25,610 --> 00:02:27,410
Let me see your eyes.
50
00:02:28,550 --> 00:02:29,750
( Megan chuckles )
51
00:02:29,750 --> 00:02:30,950
โ Still two of 'em?
52
00:02:30,950 --> 00:02:32,760
โ No, your pupils look okay.
53
00:02:34,320 --> 00:02:35,660
How do you feel?
54
00:02:35,660 --> 00:02:36,960
โ Sore.
55
00:02:36,960 --> 00:02:38,430
( small groan )
56
00:02:38,430 --> 00:02:40,400
Technicolor headache.
57
00:02:41,610 --> 00:02:44,210
โ Well, officially,
you have a concussion,
58
00:02:44,340 --> 00:02:46,780
two cracked ribs
and a lot of bruising.
59
00:02:49,660 --> 00:02:51,730
What do you remember
from last night?
60
00:02:51,730 --> 00:02:53,760
โ I remember an
expressโlane wedding.
61
00:02:53,760 --> 00:02:55,400
โ Hm.
62
00:02:55,400 --> 00:02:57,540
โ Remember getting
a message from August.
63
00:02:59,240 --> 00:03:00,610
Where's August?
Did we find him?
64
00:03:00,610 --> 00:03:03,220
โ No. It's only been
a few hours.
65
00:03:03,220 --> 00:03:05,220
The others are
looking for him.
66
00:03:06,320 --> 00:03:07,660
( Sigh )
67
00:03:07,960 --> 00:03:11,230
I, uh, think they're
going back to the house.
68
00:03:11,230 --> 00:03:13,000
โ You tell them
not to use the front door.
69
00:03:13,000 --> 00:03:14,710
โ PHIL: One thing
we're not gonna do
70
00:03:14,710 --> 00:03:15,770
is use the front door.
71
00:03:15,770 --> 00:03:17,340
โ There's gotta
be another way in.
72
00:03:17,340 --> 00:03:18,380
โ Well, there's
a back door,
73
00:03:18,380 --> 00:03:20,680
but I'm not sure the results
will be any different.
74
00:03:20,680 --> 00:03:23,590
That place spit Luke out
like a watermelon seed.
75
00:03:24,260 --> 00:03:26,260
โ He's still
not answering.
76
00:03:26,260 --> 00:03:27,730
He could be hurt!
Or worse.
77
00:03:27,730 --> 00:03:29,430
โ Keep a good thought, Z.
78
00:03:29,430 --> 00:03:32,540
โ Come on, this is August
that we're talking about!
79
00:03:32,540 --> 00:03:34,580
We can't just sit here
and do nothing!
80
00:03:34,580 --> 00:03:37,320
โ Do we have plans
to the house?
81
00:03:38,450 --> 00:03:41,490
A house that big and only
a few ways in and out?
82
00:03:41,490 --> 00:03:44,570
โ That's the way they
made them back then.
83
00:03:44,570 --> 00:03:46,300
Hm.
84
00:03:46,600 --> 00:03:47,770
โ What?
85
00:03:47,770 --> 00:03:49,740
โ I just thought
of an idea.
86
00:03:49,740 --> 00:03:51,510
I gotta head back
to the Hall of Records.
87
00:03:51,510 --> 00:03:52,650
โ Hurry!
88
00:03:52,650 --> 00:03:53,680
Please.
89
00:03:53,680 --> 00:03:56,320
โ Meanwhile, let's just
not do anything dumb.
90
00:03:56,320 --> 00:03:57,760
( Papers rustling )
91
00:03:57,760 --> 00:03:59,490
โช Mysterious music โช
92
00:03:59,490 --> 00:04:01,270
( Car door opens )
93
00:04:01,700 --> 00:04:03,500
( Car door closes )
94
00:04:05,570 --> 00:04:07,340
( Running up steps )
95
00:04:09,480 --> 00:04:11,890
โ MEGAN: There's a
back door off the kitchen.
96
00:04:12,520 --> 00:04:14,530
โ No way into the cellar
from outside?
97
00:04:14,530 --> 00:04:16,500
โ Nothing that I know of.
98
00:04:16,500 --> 00:04:17,870
( Sigh )
99
00:04:17,870 --> 00:04:19,540
Susan,
100
00:04:19,540 --> 00:04:20,840
can I ask you
something?
101
00:04:23,080 --> 00:04:25,410
I mean, you're a
rational person, right?
102
00:04:25,650 --> 00:04:27,320
โ I used to be.
103
00:04:27,850 --> 00:04:30,660
โ Does all of this
ever get to you?
104
00:04:31,330 --> 00:04:32,700
I mean,
105
00:04:32,700 --> 00:04:36,370
until a little while ago,
I didn't believe in anything
106
00:04:36,370 --> 00:04:37,710
that wasn't
empirically true,
107
00:04:38,410 --> 00:04:40,780
that couldn't be proven
under laboratory conditions.
108
00:04:41,880 --> 00:04:44,480
The things I've seen
these past few months
109
00:04:44,480 --> 00:04:46,860
feel like one big
hallucination:
110
00:04:47,490 --> 00:04:48,860
a fever dream.
111
00:04:50,500 --> 00:04:52,800
And I have these moments
where I wonder
112
00:04:52,800 --> 00:04:54,500
if it's...
113
00:04:54,910 --> 00:04:56,610
just not time to...
114
00:04:57,710 --> 00:04:59,550
โ Time to wake up?
115
00:05:00,520 --> 00:05:02,890
โ You shouldn't be up.
( Sighs )
116
00:05:02,890 --> 00:05:04,320
โ Any word from August?
117
00:05:04,320 --> 00:05:06,760
โ Those last texts
from August...
118
00:05:06,760 --> 00:05:07,800
โ Where's my phone?
119
00:05:07,800 --> 00:05:09,770
โ No. I'll get it, hm?
120
00:05:13,740 --> 00:05:15,550
โ Are you okay?
121
00:05:15,550 --> 00:05:16,920
โช Gentle music โช
122
00:05:16,920 --> 00:05:18,450
โ I'm fine.
123
00:05:18,450 --> 00:05:20,420
I'm just really worried
about August.
124
00:05:21,690 --> 00:05:23,700
โ I think we should
call the police.
125
00:05:23,700 --> 00:05:24,930
He's a missing person.
126
00:05:24,930 --> 00:05:26,870
โ And tell them what, Susan?
127
00:05:26,870 --> 00:05:28,940
Best case scenario:
they think we're all insane.
128
00:05:28,940 --> 00:05:30,740
Worst case: a cop tries to go in
that front door
129
00:05:30,740 --> 00:05:31,710
and gets what I got.
130
00:05:31,710 --> 00:05:33,780
Then you got SWAT teams,
you got helicoptersโโ
131
00:05:33,780 --> 00:05:36,590
they bust in and they find
nothing inside.
132
00:05:36,590 --> 00:05:37,930
Then we are insane.
133
00:05:39,560 --> 00:05:41,730
Either way, it ends
with us in restraints
134
00:05:41,730 --> 00:05:43,570
talking to a
forensic psychologist,
135
00:05:43,570 --> 00:05:46,410
eating tapioca
with soft utensils.
136
00:06:02,680 --> 00:06:03,880
( Bass hit )
137
00:06:03,880 --> 00:06:05,480
โ KYLE: Zooey...
138
00:06:05,480 --> 00:06:07,790
Stay out!
Stay out!
139
00:06:09,620 --> 00:06:10,820
โ Kyle?
140
00:06:10,820 --> 00:06:12,930
โ SUSAN: Okay, no, I don't know
what Zooey's up to.
141
00:06:12,930 --> 00:06:14,500
โ Okay, well see
if you can find her
142
00:06:14,500 --> 00:06:15,830
and we'll all circle back
to the office.
143
00:06:15,830 --> 00:06:17,670
I think I found a way
into the house.
144
00:06:17,670 --> 00:06:19,810
Hey, um, put Luke on,
would you?
145
00:06:26,490 --> 00:06:27,660
โ Hey.
146
00:06:27,660 --> 00:06:29,530
โ How are you?
147
00:06:29,530 --> 00:06:30,900
โ Oh, moving slowly.
148
00:06:32,430 --> 00:06:33,800
โ Hey, uh...
149
00:06:34,440 --> 00:06:35,710
I need to talk to you
about something I found
150
00:06:35,710 --> 00:06:38,450
when I was looking through all
those birth and death records.
151
00:06:38,450 --> 00:06:40,020
โ Could it wait until
after we find August?
152
00:06:40,020 --> 00:06:41,620
โ I think you're going to
want to see this.
153
00:06:41,620 --> 00:06:42,920
I will email you the files.
154
00:06:42,920 --> 00:06:44,420
โ Okay.
155
00:06:44,420 --> 00:06:45,430
Whatever.
156
00:06:45,430 --> 00:06:47,900
Just find August.
Nothing else matters.
157
00:06:50,670 --> 00:06:51,940
โ And you're
sure it was...?
158
00:06:51,940 --> 00:06:53,780
โ Kyle? Yeah.
159
00:06:55,450 --> 00:06:56,820
โช Emotional music โช
160
00:06:56,820 --> 00:06:59,620
He had the same cut on his chin
and he was wearing
161
00:06:59,620 --> 00:07:02,460
the red letterman's jacket
that we buried him in.
162
00:07:06,940 --> 00:07:08,840
He told me to stay out.
163
00:07:19,930 --> 00:07:21,770
โ So,
164
00:07:21,770 --> 00:07:23,470
on that subject...
165
00:07:23,970 --> 00:07:26,640
I never did find anything
on the Donovan place.
166
00:07:26,640 --> 00:07:28,010
It, uh...
167
00:07:28,010 --> 00:07:29,850
Lives in the
land of dreams.
168
00:07:29,850 --> 00:07:30,950
But...
169
00:07:30,950 --> 00:07:32,490
( Whoosh )
170
00:07:32,490 --> 00:07:33,990
Meet the Hendersons.
171
00:07:33,990 --> 00:07:36,560
They're 160 yards away
from the Donovan place
172
00:07:36,560 --> 00:07:38,530
on the site of a
tornโdown carriage house
173
00:07:38,530 --> 00:07:40,800
whose floor plan is on file.
174
00:07:40,800 --> 00:07:42,640
And it indicates...
175
00:07:42,640 --> 00:07:44,010
( Whoosh )
176
00:07:44,750 --> 00:07:46,580
A tunnel.
177
00:07:46,580 --> 00:07:48,050
โ ZOOEY: So, what are we
gonna tell this guy?
178
00:07:48,050 --> 00:07:50,690
โ We're gonna need some
weaponsโgrade bullshit.
179
00:07:50,690 --> 00:07:52,060
โ Watch and learn.
180
00:07:52,060 --> 00:07:53,760
โช Mischievous music โช
181
00:07:58,040 --> 00:07:59,780
โช Doorbell โช
182
00:08:04,280 --> 00:08:05,650
Mr. Henderson?
183
00:08:05,650 --> 00:08:06,620
โ Yeah?
184
00:08:06,620 --> 00:08:08,660
โ My name is Susan Ireland,
Mr. Henderson.
185
00:08:08,660 --> 00:08:11,030
These are my associates,
Ms. L'Enfant and Mr. Orley.
186
00:08:11,030 --> 00:08:12,900
We're with The Roman Agency.
187
00:08:12,900 --> 00:08:15,810
We're a specialty real estate
brokerage and we have a client
188
00:08:15,810 --> 00:08:18,050
who is very interested
in your house.
189
00:08:18,050 --> 00:08:19,580
โ This place?
190
00:08:19,580 --> 00:08:21,620
โ Our client has some
rather strict criteria,
191
00:08:21,620 --> 00:08:23,860
so if we could come in
and do a quick assessment,
192
00:08:23,860 --> 00:08:25,630
we can get the ball rolling.
193
00:08:25,630 --> 00:08:27,000
โ No. I'm not interested.
194
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
โ Our client is veryโโ
195
00:08:28,600 --> 00:08:30,740
โ Look, I'm getting ready
to leave for the weekend.
196
00:08:30,740 --> 00:08:32,310
I'mโI'm not interested
in selling.
197
00:08:32,310 --> 00:08:33,510
โ Mr. Henderson,
198
00:08:33,510 --> 00:08:35,750
if you look at the back
of my business card,
199
00:08:35,750 --> 00:08:37,850
you'll find a number that
represents our client's
200
00:08:37,850 --> 00:08:39,560
initial offer.
201
00:08:41,090 --> 00:08:43,600
Perhaps we can start
with the basement?
202
00:08:47,970 --> 00:08:50,610
I love what you've done
down here.
203
00:08:50,610 --> 00:08:52,650
โ Way to not chase
those trends.
204
00:08:52,650 --> 00:08:54,790
โ Uh, so I, uh,
called my neighbor,
205
00:08:54,790 --> 00:08:56,890
Miss Donovan,
as you suggested.
206
00:08:56,890 --> 00:08:58,890
She said I can
trust you.
207
00:08:58,890 --> 00:09:00,330
โ Good to hear.
208
00:09:00,330 --> 00:09:02,000
โ Look, I, uh, really gotta go.
209
00:09:02,000 --> 00:09:03,970
Uh, make sure to lock up
the door when you leave.
210
00:09:03,970 --> 00:09:07,340
โ Ah, Mr. Henderson!
Before you go...
211
00:09:07,340 --> 00:09:10,050
You haven't noticed anything
unusual over the past few weeks?
212
00:09:10,050 --> 00:09:12,120
โ Unusual? How?
213
00:09:12,120 --> 00:09:13,990
โ Noises. Lights.
214
00:09:13,990 --> 00:09:15,660
Sudden variations
in temperature.
215
00:09:15,660 --> 00:09:17,130
A feeling of general anxiety?
216
00:09:18,000 --> 00:09:19,970
โ No. None of that stuff.
217
00:09:19,970 --> 00:09:21,670
( Chuckles )
218
00:09:21,970 --> 00:09:23,710
There was a bunch of
deadโeyed kids
219
00:09:23,710 --> 00:09:26,010
playing Red Rover
in the hallway last night.
220
00:09:26,010 --> 00:09:28,720
Might wanna not mention that
to your client.
221
00:09:29,920 --> 00:09:31,120
( Awkward chuckle )
222
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
โ So, he usually keeps
all the good stuff on him, but
223
00:09:37,600 --> 00:09:39,740
August does keep
a goโbag as backup.
224
00:09:39,740 --> 00:09:42,080
โ Okay, let's see:
the Donovan house is
225
00:09:42,080 --> 00:09:43,780
thatโaโway, so maybe
226
00:09:44,020 --> 00:09:45,750
this wall?
227
00:09:46,050 --> 00:09:47,860
Orโor maybe that one?
228
00:09:48,130 --> 00:09:49,800
โ That one.
229
00:09:49,800 --> 00:09:51,130
( Hollow knocking )
230
00:09:51,130 --> 00:09:53,100
No, this is just drywall.
231
00:09:53,100 --> 00:09:54,340
I could call Anthony.
232
00:09:54,340 --> 00:09:56,980
I'm pretty sure he's got the
right tools for this and thatโโ
233
00:09:56,980 --> 00:09:58,850
โ Zooey, I wouldn't do that!
โ Shh!
234
00:09:58,850 --> 00:09:59,780
( Thud )
235
00:09:59,780 --> 00:10:01,690
โ Never talk during
somebody's backswing.
236
00:10:01,690 --> 00:10:02,960
( Grunt )
237
00:10:02,960 --> 00:10:04,660
โช Ethereal music โช
238
00:10:11,400 --> 00:10:12,940
โช Mysterious music โช
239
00:10:16,410 --> 00:10:18,090
( Footsteps approaching )
240
00:10:18,090 --> 00:10:20,660
โ God, you're a
terrible patient.
241
00:10:20,660 --> 00:10:22,030
( Laughs )
242
00:10:22,390 --> 00:10:25,330
โ I'm feeling better.
I can't just lie there.
243
00:10:26,070 --> 00:10:28,040
โ I can't miss this lab.
244
00:10:28,040 --> 00:10:31,810
Are youโโ are you sure
you're going to be all right?
245
00:10:32,050 --> 00:10:33,720
โ I'm fine.
246
00:10:33,720 --> 00:10:34,990
โช Tender music โช
247
00:10:36,350 --> 00:10:38,330
Hey, thanks for
taking care of me.
248
00:10:38,330 --> 00:10:41,870
And for putting in a good word
with that Henderson guy.
249
00:10:48,450 --> 00:10:49,980
What?
250
00:10:53,090 --> 00:10:54,830
โ Luke,
251
00:10:55,330 --> 00:10:56,860
would it be oโโ
252
00:10:57,970 --> 00:11:01,670
Will you be okay if I
stayed at my place tonight?
253
00:11:06,820 --> 00:11:08,120
โ Sure.
254
00:11:09,050 --> 00:11:10,920
Whatever works.
255
00:11:11,790 --> 00:11:15,800
โ I'm going to be really busy
over the next few weeks.
256
00:11:15,800 --> 00:11:18,710
Getting ready to apply to
residencies and all.
257
00:11:22,080 --> 00:11:24,020
โ That's gonna be
really exciting.
258
00:11:27,960 --> 00:11:29,700
I guess...
259
00:11:32,940 --> 00:11:36,040
I guess maybe you'll see me
if you have time.
260
00:11:37,840 --> 00:11:39,210
You know where I am.
261
00:11:41,720 --> 00:11:43,090
โช Emotional music โช
262
00:11:54,080 --> 00:11:56,780
โ Let me know
when you find August?
263
00:12:08,370 --> 00:12:09,910
โ SUSAN: This isn't so bad.
264
00:12:09,910 --> 00:12:11,410
โ ZOOEY: How'd you even
know this was down here?
265
00:12:11,410 --> 00:12:13,120
โ PHIL: During prohibition,
some bootleggers would link
266
00:12:13,120 --> 00:12:14,920
their main residence
to the carriage house
267
00:12:14,920 --> 00:12:16,190
by underground tunnels.
268
00:12:16,190 --> 00:12:17,990
Made it easier
to move merchandise...
269
00:12:17,990 --> 00:12:19,730
( Bass hit )
270
00:12:20,000 --> 00:12:21,730
Did you hear that?
271
00:12:22,170 --> 00:12:23,500
โ Someone's a little tense.
272
00:12:23,500 --> 00:12:24,970
โ I'm vigilant.
273
00:12:24,970 --> 00:12:26,410
โ Okay, so,
then you're jumpy.
274
00:12:26,410 --> 00:12:27,810
โ I'm alert.
โ Cut it out.
275
00:12:27,810 --> 00:12:28,410
โ Well, she started it.
276
00:12:28,410 --> 00:12:30,050
โ Well, I'm finishing it.
277
00:12:31,220 --> 00:12:33,190
( Eerie sounds and howls )
278
00:12:34,890 --> 00:12:36,160
( Knock )
279
00:12:37,030 --> 00:12:38,800
โ PHIL: Ah...
280
00:12:42,470 --> 00:12:45,280
โ ZOOEY: Okay, time to move
a little faster now.
281
00:12:48,550 --> 00:12:50,520
( Groans, whispers and howls )
282
00:12:59,070 --> 00:13:00,810
( Keyboard click )
283
00:13:03,150 --> 00:13:04,850
โช Light music โช
284
00:13:12,500 --> 00:13:14,070
โช Curious music โช
285
00:13:22,590 --> 00:13:24,060
โ ZOOEY: How much further?
286
00:13:24,060 --> 00:13:25,930
โ PHIL: I don't know.
50 yards?
287
00:13:25,930 --> 00:13:29,070
โ ZOOEY: And what if there's
a locked door at the end?
288
00:13:29,070 --> 00:13:30,840
( Scream )
289
00:13:37,520 --> 00:13:39,120
( Car turns off )
290
00:13:43,560 --> 00:13:45,130
โช Dramatic music โช
291
00:13:47,970 --> 00:13:50,110
( Bass hit and
highโpitched ring )
292
00:13:51,580 --> 00:13:53,120
( Whispering voices )
293
00:13:56,590 --> 00:13:58,160
MALE VOICE:
I know you can hear me.
294
00:13:58,160 --> 00:14:00,030
FEMALE VOICE:
I don't think so.
295
00:14:00,030 --> 00:14:01,570
( Multiple overlapping voices )
296
00:14:04,300 --> 00:14:06,210
โ Knock it off.
297
00:14:06,210 --> 00:14:07,910
( Voices recede )
298
00:14:11,620 --> 00:14:13,960
( Footfalls on steps
and porch )
299
00:14:24,340 --> 00:14:26,050
( Door creaks )
300
00:14:31,890 --> 00:14:33,260
โช Suspenseful music โช
301
00:14:52,370 --> 00:14:54,070
โช Ethereal music โช
302
00:15:20,720 --> 00:15:22,290
โ HOUSE: This night
303
00:15:24,970 --> 00:15:27,700
has been a very long time
in the making.
304
00:15:28,610 --> 00:15:30,180
โ Who are you?
305
00:15:30,610 --> 00:15:32,150
โ I am the house.
306
00:15:32,750 --> 00:15:34,150
The house is me.
307
00:15:42,000 --> 00:15:44,140
โ ZOOEY: Who are those guys?
โ PHIL: Spirits of the house
and they look pissed.
308
00:15:44,140 --> 00:15:45,540
โ ZOOEY: Do you think
they're going to hurt us?
309
00:15:45,540 --> 00:15:47,440
โ Gee, should we ask 'em?
310
00:15:47,440 --> 00:15:49,050
( Panting )
311
00:15:49,050 --> 00:15:50,680
August's glasses โโ
where are they?
312
00:15:50,680 --> 00:15:53,220
โ Shit! I dropped them
in the tunnel!
313
00:15:54,490 --> 00:15:57,160
โ Okay, we should
split up and find August.
314
00:15:57,160 --> 00:15:58,270
โ Oh, yeah.
315
00:15:58,270 --> 00:16:00,570
Splitting up 'cause that
works so well in the movies!
316
00:16:00,570 --> 00:16:02,070
โ Well, we could stay
clustered together
317
00:16:02,070 --> 00:16:03,580
like little kids
playing soccer,
318
00:16:03,580 --> 00:16:05,480
but it'll take three times
longer to find him.
319
00:16:05,480 --> 00:16:07,020
โ Okay.
320
00:16:07,020 --> 00:16:08,450
Okay, we split up.
321
00:16:08,450 --> 00:16:09,450
( Panting )
322
00:16:09,450 --> 00:16:11,660
You still remember
those last rites?
323
00:16:13,560 --> 00:16:14,700
โ I know this basement
pretty well,
324
00:16:14,700 --> 00:16:16,070
so I'll poke around
down here.
325
00:16:16,070 --> 00:16:17,600
โ I'll check
the main level.
326
00:16:17,600 --> 00:16:19,070
โ I'll get upstairs.
327
00:16:19,070 --> 00:16:20,110
We meet back here
in 15 minutes?
328
00:16:20,110 --> 00:16:21,080
โ PHIL: Mmโhm.
329
00:16:21,080 --> 00:16:22,610
โ SUSAN: Okay.
330
00:16:22,610 --> 00:16:24,220
( Footsteps away )
331
00:16:24,220 --> 00:16:25,620
( Growl )
332
00:16:25,620 --> 00:16:27,190
โ ZOOEY: Ooh!
333
00:16:30,060 --> 00:16:32,600
โ HOUSE: The portal
was here before the house.
334
00:16:32,600 --> 00:16:34,540
Before history.
335
00:16:34,540 --> 00:16:37,480
And when the house was built,
the portal remained.
336
00:16:38,750 --> 00:16:41,790
โ I thought it was
a way into the world.
337
00:16:41,790 --> 00:16:43,720
But I was wrong, wasn't I?
338
00:16:44,090 --> 00:16:45,590
It's a way out.
339
00:16:45,790 --> 00:16:47,500
And when we closed itโโ
340
00:16:47,500 --> 00:16:49,130
โ When you closed it,
341
00:16:49,130 --> 00:16:52,140
all those poor souls just
342
00:16:52,140 --> 00:16:54,780
lingered on here.
343
00:16:54,780 --> 00:16:56,480
Their presence
344
00:16:56,780 --> 00:16:58,620
gave me a power
345
00:16:58,620 --> 00:17:01,630
beyond what I had ever
imagined before.
346
00:17:02,260 --> 00:17:03,760
They created chaos.
347
00:17:05,130 --> 00:17:06,640
I adore chaos.
348
00:17:06,640 --> 00:17:09,540
And emotion, love, sadness,
349
00:17:09,540 --> 00:17:11,240
longing, regret.
350
00:17:12,150 --> 00:17:14,150
I feast on them.
351
00:17:14,150 --> 00:17:15,620
( Deep bass rumble )
352
00:17:15,820 --> 00:17:17,490
โ Darla?
353
00:17:17,490 --> 00:17:18,790
โ Hello, Augie.
354
00:17:20,760 --> 00:17:22,270
โ Darla, I...
355
00:17:25,110 --> 00:17:26,640
Is it you?
356
00:17:26,640 --> 00:17:28,180
โช Tender music โช
357
00:17:28,550 --> 00:17:30,120
Are you reallyโโ?
358
00:17:30,120 --> 00:17:31,820
โ What happened
to your hair?
359
00:17:32,820 --> 00:17:34,560
โ Time.
360
00:17:34,560 --> 00:17:36,130
โ Not long ago...
361
00:17:37,730 --> 00:17:40,270
Not long at all,
by my time reckoning,
362
00:17:41,200 --> 00:17:44,180
I received
a very special visitor
363
00:17:44,180 --> 00:17:46,280
and I think
she has your eyes.
364
00:17:47,580 --> 00:17:50,120
โ You two talking
about little old me?
365
00:17:55,530 --> 00:17:56,840
Lucas.
366
00:17:58,570 --> 00:18:00,540
Looks like
you have an owie.
367
00:18:01,550 --> 00:18:03,110
โ Yeah?
368
00:18:03,680 --> 00:18:05,590
Well, if I'm so special,
369
00:18:05,590 --> 00:18:08,290
why'd you punt me off
the front porch last night?
370
00:18:08,290 --> 00:18:09,830
โ Your...
371
00:18:09,830 --> 00:18:11,330
gifts
372
00:18:11,630 --> 00:18:13,570
make you a somewhat
unpredictable adversary.
373
00:18:14,740 --> 00:18:18,610
I feel much safer in the house
today with all your friends.
374
00:18:20,220 --> 00:18:21,820
โ If you hurt them,
I swear to Godโโ!
375
00:18:21,820 --> 00:18:23,250
โ Relax.
376
00:18:23,250 --> 00:18:24,760
They're all enjoying
377
00:18:24,760 --> 00:18:26,700
lovely little
reunions of their own,
378
00:18:27,600 --> 00:18:29,170
inspired by yours.
379
00:18:29,770 --> 00:18:32,310
I can only hope
they'll all be as...
380
00:18:33,170 --> 00:18:34,710
Complicated.
381
00:18:40,860 --> 00:18:42,430
โช "Oh, Susanna"
whistled โช
382
00:19:08,880 --> 00:19:10,450
( Whistling continues )
383
00:19:14,960 --> 00:19:16,230
โ Daddy?
384
00:19:16,230 --> 00:19:17,930
โ First of all, don't ask
the obvious question,
385
00:19:17,930 --> 00:19:19,630
the question I would ask
if I were you.
386
00:19:19,630 --> 00:19:21,640
I have no idea why I'm here.
387
00:19:21,640 --> 00:19:23,680
I mean, where are we?
Clearly not the pages of
388
00:19:23,680 --> 00:19:25,210
Architectural Digest.
389
00:19:27,280 --> 00:19:28,820
โช Emotional music โช
390
00:19:28,820 --> 00:19:30,890
Okay, perfectly understandable.
I'll just...
391
00:19:30,890 --> 00:19:33,260
wait a second while
you gather yourself.
392
00:19:33,260 --> 00:19:34,930
By the way,
you look fabulous.
393
00:19:34,930 --> 00:19:36,100
Those cheekbones.
394
00:19:36,100 --> 00:19:38,270
I see a bit of your mother
in there, but it's mostly me.
395
00:19:38,270 --> 00:19:39,840
You're welcome.
396
00:19:39,840 --> 00:19:41,410
โ Daddy.
397
00:19:41,410 --> 00:19:42,910
โช Music swells โช
398
00:19:53,300 --> 00:19:54,810
โ August?
399
00:20:02,290 --> 00:20:03,790
โ Padre Felipe.
400
00:20:05,730 --> 00:20:07,000
โ Father Diaz?
401
00:20:07,000 --> 00:20:08,700
โ Ola. ยฟCรณmo estรกs?
402
00:20:13,310 --> 00:20:14,850
โช Emotional music continues โช
403
00:20:34,450 --> 00:20:35,950
โ You never said goodbye.
404
00:20:39,430 --> 00:20:42,530
โ If I had known
how little time we'd have,
405
00:20:43,470 --> 00:20:45,970
I would have spent
every minute with you.
406
00:20:46,370 --> 00:20:49,450
โ When we were married,
all those years ago,
407
00:20:49,450 --> 00:20:54,360
I seem to recall something about
"until death do us part."
408
00:20:54,360 --> 00:20:55,890
โ What can I say?
409
00:20:56,760 --> 00:20:58,570
I meet a woman my age,
410
00:20:59,900 --> 00:21:03,010
someone perfectly nice, even
411
00:21:03,010 --> 00:21:05,010
someone to whom
412
00:21:05,010 --> 00:21:06,510
I'm mildly attracted and...
413
00:21:07,920 --> 00:21:09,860
and I quickly realize
they are...
414
00:21:11,460 --> 00:21:13,360
merely a faint reflection
of you.
415
00:21:15,470 --> 00:21:17,000
โ You're haunted.
416
00:21:18,370 --> 00:21:21,480
โ We try not to use
that word around here.
417
00:21:24,050 --> 00:21:27,060
โ Trying to figure out
if you're real, or
418
00:21:27,060 --> 00:21:29,060
something the house
conjured up, or, uhโโ
419
00:21:29,060 --> 00:21:30,760
โ Ah, Felipe.
420
00:21:31,500 --> 00:21:33,400
When did you
become so cynical?
421
00:21:36,070 --> 00:21:37,780
โ Father Diaz?
422
00:21:37,780 --> 00:21:38,680
โ Oh!
423
00:21:38,680 --> 00:21:40,420
It was perhaps when you
turned your back
424
00:21:40,420 --> 00:21:42,350
on the church
that raised you.
425
00:21:42,790 --> 00:21:44,020
โ Oh, no, you got things
mixed up, Padre.
426
00:21:44,020 --> 00:21:45,760
It was the other way around.
427
00:21:45,760 --> 00:21:47,060
โ Ah, mierda.
428
00:21:48,770 --> 00:21:50,940
โ I could on...
I could only do soโโ
429
00:21:50,940 --> 00:21:52,540
โ Oh, please!
430
00:21:52,540 --> 00:21:54,780
Spare me your tired,
selfโrighteous
431
00:21:54,780 --> 00:21:58,080
"Oh, the church didn't like me
because I like men" rhetoric.
432
00:22:00,120 --> 00:22:03,390
If recent history
teaches us anything,
433
00:22:03,390 --> 00:22:06,540
it is that perversion is not
exclusionary to the calling.
434
00:22:08,070 --> 00:22:09,810
โ Pardon...
435
00:22:09,810 --> 00:22:11,380
Pardon me?
436
00:22:13,950 --> 00:22:15,490
Perversion?
437
00:22:18,960 --> 00:22:20,930
โ LUKE: These reunions,
they're real?
438
00:22:20,930 --> 00:22:22,470
โ HOUSE: Aren't they wonderful?
439
00:22:22,470 --> 00:22:24,440
I now realize
that some of our
440
00:22:24,440 --> 00:22:27,080
worst fears are not about
441
00:22:27,810 --> 00:22:29,550
hell beasts and nightmares.
442
00:22:29,550 --> 00:22:31,120
No!
443
00:22:31,120 --> 00:22:34,860
They're centered on
the ones we loved and lost.
444
00:22:35,560 --> 00:22:37,060
Did we fail them?
445
00:22:37,430 --> 00:22:38,970
Disappoint them?
446
00:22:39,100 --> 00:22:40,670
Will we ever love again?
447
00:22:42,040 --> 00:22:44,610
And worst of all:
448
00:22:44,610 --> 00:22:47,580
were we ever really loved
in the first place?
449
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
โ I thought you
were mad at me.
450
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
( Chuckles )
451
00:22:51,560 --> 00:22:54,000
โ Why would I
be mad at you?
452
00:22:54,000 --> 00:22:56,130
โ We had that
massive fight,
453
00:22:56,130 --> 00:22:57,840
remember?
454
00:22:57,840 --> 00:22:59,870
โ Oh, I don't think I do.
455
00:22:59,870 --> 00:23:01,140
โ About school.
456
00:23:01,140 --> 00:23:02,850
I wanted to
457
00:23:03,480 --> 00:23:05,890
switch my major
from business administration
458
00:23:05,890 --> 00:23:07,490
to art history
459
00:23:07,490 --> 00:23:09,190
and you said I was...
460
00:23:09,190 --> 00:23:11,570
โ Oh, god.
What did I say?
461
00:23:12,900 --> 00:23:14,200
โ You said I was
462
00:23:14,200 --> 00:23:16,170
"an overprivileged,
463
00:23:16,170 --> 00:23:18,510
crunchy granola candyโass."
464
00:23:18,510 --> 00:23:21,050
โ Yeah, that kind of
sounds like me.
465
00:23:21,050 --> 00:23:23,490
โ And I got mad
and I called you
466
00:23:23,490 --> 00:23:25,990
a cold, grasping capitalist
corporate asshole.
467
00:23:27,460 --> 00:23:29,170
โ Not inaccurate, but ow.
468
00:23:30,470 --> 00:23:33,010
โ And then I
hung up on you.
469
00:23:34,610 --> 00:23:36,150
And then the next day...
470
00:23:38,890 --> 00:23:40,460
โ Whโwhat happened
next day?
471
00:23:41,190 --> 00:23:44,160
โ You had a massive
cerebral hemorrhage.
472
00:23:44,660 --> 00:23:46,170
โ Oh.
473
00:23:47,100 --> 00:23:48,640
Must have
slipped my mind.
474
00:23:48,640 --> 00:23:50,180
Baโdumโbum.
475
00:23:50,180 --> 00:23:51,910
โช Emotional music โช
476
00:23:53,050 --> 00:23:56,190
โ Looking for my friend.
Maybe you've seen him?
477
00:23:56,190 --> 00:23:57,890
Tall, bald,
got a beard.
478
00:23:58,630 --> 00:24:00,530
โ Yeah. He's
in the basement.
479
00:24:00,960 --> 00:24:03,070
โ He wasn't there.
I was just there.
480
00:24:03,070 --> 00:24:04,640
โ He is now.
481
00:24:04,640 --> 00:24:06,640
The house is
always changing,
482
00:24:06,640 --> 00:24:08,480
moving things around.
483
00:24:09,550 --> 00:24:11,050
โ You never called.
484
00:24:12,650 --> 00:24:14,760
Or emailed
or sent a text.
485
00:24:16,930 --> 00:24:18,530
You just
486
00:24:18,530 --> 00:24:20,670
blinked out like a
Christmas light, orโโ
487
00:24:22,540 --> 00:24:24,040
a dead star.
488
00:24:24,280 --> 00:24:26,050
โ I had problems.
489
00:24:26,180 --> 00:24:27,780
โ We had a plan.
490
00:24:29,990 --> 00:24:32,090
I was going to go first,
you were gonna work for a year
491
00:24:32,090 --> 00:24:34,230
and then you were
supposed to follow.
492
00:24:34,230 --> 00:24:35,930
( Gasps )
493
00:24:36,970 --> 00:24:38,540
โ Things went wrong.
494
00:24:40,140 --> 00:24:42,580
โ I should never
have gone without you.
495
00:24:42,580 --> 00:24:44,080
โ Bullshit.
496
00:24:45,150 --> 00:24:46,690
You had a
scholarship.
497
00:24:48,190 --> 00:24:51,100
You had brains!
Ambition, direction.
498
00:24:52,000 --> 00:24:53,570
โ You were brilliant!
499
00:24:54,270 --> 00:24:55,970
โ Oh, yeah.
500
00:24:55,970 --> 00:24:58,010
Getting hooked on Oxy
and falling off a roof.
501
00:24:58,010 --> 00:24:59,580
That was some real...
502
00:24:59,580 --> 00:25:01,280
fourโdimensional chess
I was playing there.
503
00:25:02,620 --> 00:25:04,760
โ I should never
have left you.
504
00:25:05,590 --> 00:25:07,100
โ HOUSE: Ahh.
505
00:25:07,530 --> 00:25:10,740
I've learned a lot
from you, my dear.
506
00:25:10,740 --> 00:25:13,980
You taught me that fear
flashes bright
507
00:25:13,980 --> 00:25:15,280
and fades quickly.
508
00:25:17,050 --> 00:25:19,250
But despair...
509
00:25:19,250 --> 00:25:22,260
Despair is a slow and
510
00:25:22,260 --> 00:25:23,760
painful burn.
511
00:25:24,600 --> 00:25:26,570
โ I have to go now.
512
00:25:26,770 --> 00:25:29,010
โ Why?
513
00:25:29,010 --> 00:25:30,610
Can't you stay longer?
I want more time.
514
00:25:30,610 --> 00:25:31,780
We deserve more timeโโ
515
00:25:31,780 --> 00:25:33,280
โ "Flowers shall grow,
516
00:25:34,020 --> 00:25:35,590
and I am in them,
517
00:25:36,320 --> 00:25:37,990
and that is
518
00:25:37,990 --> 00:25:39,560
eternity."
519
00:25:40,130 --> 00:25:41,770
โ BOTH: Edvard Munch.
520
00:25:41,770 --> 00:25:43,270
( Quiet whoosh )
521
00:25:46,640 --> 00:25:48,140
โ Hey. Hey!
522
00:25:48,140 --> 00:25:50,350
Couple of cross words
doesn't erase
523
00:25:50,350 --> 00:25:53,050
a lifetime of loving
you and your mom.
524
00:25:54,060 --> 00:25:55,630
โ You loved us?
525
00:25:57,160 --> 00:25:58,730
Never said it.
526
00:25:59,200 --> 00:26:01,300
You hardly ever showed it.
527
00:26:02,170 --> 00:26:03,680
Were we supposed to guess?
528
00:26:06,350 --> 00:26:09,720
I tried so hard
to make you love me.
529
00:26:12,190 --> 00:26:15,330
In some awful ways,
I feel like I'm still trying.
530
00:26:15,330 --> 00:26:17,040
โช Emotional music continues โช
531
00:26:27,360 --> 00:26:29,060
Still, you're my dad.
532
00:26:31,230 --> 00:26:34,670
And IโI hated the thought
our last words were
533
00:26:35,410 --> 00:26:37,680
angry and mean.
534
00:26:42,820 --> 00:26:44,320
I was hoping...
535
00:26:50,670 --> 00:26:52,210
Never mind.
536
00:26:53,410 --> 00:26:55,110
โ I'm sorry.
537
00:26:58,420 --> 00:27:00,790
( Gentle whoosh
and creaking wood )
538
00:27:06,130 --> 00:27:07,770
โ Listen to me...
539
00:27:07,770 --> 00:27:09,270
we don't have time.
540
00:27:10,380 --> 00:27:11,950
What happened to me
541
00:27:13,750 --> 00:27:15,290
that was not your fault.
542
00:27:16,760 --> 00:27:18,260
It was bad luck.
543
00:27:18,830 --> 00:27:20,360
And a few bad decisions.
544
00:27:21,260 --> 00:27:22,830
And that's all on me.
545
00:27:24,740 --> 00:27:26,240
So, get over it.
546
00:27:28,780 --> 00:27:31,280
And get your friends
and get outta here.
547
00:27:35,730 --> 00:27:37,230
Goodbye.
548
00:27:40,300 --> 00:27:41,870
( Gentle whoosh )
549
00:27:59,740 --> 00:28:01,240
โ Zooey,
550
00:28:01,440 --> 00:28:03,750
you won't believe
what just happened.
551
00:28:03,750 --> 00:28:05,290
โ Later. We gotta go.
552
00:28:05,290 --> 00:28:07,320
August is in the basement.
Come on.
553
00:28:07,320 --> 00:28:09,360
โ But we were just there!
554
00:28:09,360 --> 00:28:13,230
โ We spent so much time on the
ancient rites of exorcism.
555
00:28:14,800 --> 00:28:16,940
Maybe we should have done
a refresher
556
00:28:16,940 --> 00:28:18,480
on the vow of celibacy.
557
00:28:18,480 --> 00:28:20,950
โ No, I never broke
my promise.
558
00:28:20,950 --> 00:28:22,490
I never broke
my promise.
559
00:28:22,490 --> 00:28:23,920
You, all of youโโ
560
00:28:23,920 --> 00:28:25,760
the corporationโโ
you broke yours.
561
00:28:25,760 --> 00:28:27,300
โ And that promise was...
562
00:28:27,500 --> 00:28:29,230
what?
563
00:28:29,230 --> 00:28:30,740
โ Matthew 28:20.
564
00:28:31,910 --> 00:28:33,810
"Lo, I am with you always,
565
00:28:34,310 --> 00:28:36,450
even unto the end
of the world."
566
00:28:42,160 --> 00:28:43,960
I always wondered
what you'd think.
567
00:28:45,370 --> 00:28:46,940
How you'd feel.
568
00:28:47,840 --> 00:28:49,510
Kinda hoped you'd
want me to be happy.
569
00:28:49,510 --> 00:28:51,210
โ Happy?
570
00:28:52,810 --> 00:28:54,820
I trained you
to slay dragons.
571
00:29:00,330 --> 00:29:01,900
What a waste.
572
00:29:05,810 --> 00:29:07,310
( Gentle whoosh )
573
00:29:09,210 --> 00:29:11,820
โ HOUSE: A slow, painful burn.
574
00:29:12,290 --> 00:29:13,860
It just never goes away.
575
00:29:14,490 --> 00:29:15,960
Does it, my dear?
576
00:29:15,960 --> 00:29:17,500
โ Okay.
577
00:29:19,430 --> 00:29:20,970
Let's talk about you.
578
00:29:22,410 --> 00:29:25,380
Because you are
sure as hell not my mother.
579
00:29:32,360 --> 00:29:33,830
โ PH
580
00:29:33,830 --> 00:29:35,430
โ PHIL: What?
โ ZOOEY: August?
581
00:29:35,430 --> 00:29:37,140
โ August!
582
00:29:37,370 --> 00:29:39,110
( Door creaks )
583
00:29:39,110 --> 00:29:40,270
Hey!
584
00:29:40,270 --> 00:29:42,110
Hey! Oh.
585
00:29:44,120 --> 00:29:45,420
โ I was just in here.
586
00:29:45,420 --> 00:29:47,120
โ Oh, I justโโ
587
00:29:47,120 --> 00:29:49,430
I just crawled in here
a moment ago.
588
00:29:49,430 --> 00:29:51,130
( Panting )
589
00:29:51,130 --> 00:29:53,130
I believe I have a
minor fracture
590
00:29:53,130 --> 00:29:55,440
of the right
tibiaโfibula.
591
00:29:55,440 --> 00:29:58,180
โ Your text said
that you were afraid.
592
00:29:58,180 --> 00:30:00,580
โ Had I time to continue,
it would have read,
593
00:30:00,580 --> 00:30:02,290
"I'm afraid I'm
594
00:30:02,290 --> 00:30:03,290
in the shit."
595
00:30:03,290 --> 00:30:04,860
( Laughter )
596
00:30:04,860 --> 00:30:06,530
โ That's the
August I know.
597
00:30:06,530 --> 00:30:10,540
โ It seems the portal we welded
shut was a route of egress,
598
00:30:10,540 --> 00:30:12,310
rather than ingress.
599
00:30:12,310 --> 00:30:13,440
โ So, instead of
preventing things
600
00:30:13,440 --> 00:30:15,210
from coming into our world,
601
00:30:15,210 --> 00:30:16,580
we prevented them
from leaving.
602
00:30:17,450 --> 00:30:19,590
โ So, let's open it back up.
603
00:30:19,590 --> 00:30:21,460
โ It will take
an acetylene torch
604
00:30:21,460 --> 00:30:23,160
to sever the weld.
605
00:30:23,160 --> 00:30:26,430
It burns at 6,300
degrees Fahrenheit. Iโโ
606
00:30:26,430 --> 00:30:28,440
I have one back in my shop.
607
00:30:28,440 --> 00:30:29,470
โ Great.
608
00:30:29,470 --> 00:30:31,340
So, one of us should go get it
and the rest of us
609
00:30:31,340 --> 00:30:33,480
should stay here.
Who wants to stay?
610
00:30:33,480 --> 00:30:35,520
โ No, thanks.
โ Pass.
611
00:30:35,520 --> 00:30:37,560
โ Or, perhaps,
we all leave here now
612
00:30:37,560 --> 00:30:39,290
and live to fight another day.
613
00:30:39,290 --> 00:30:42,430
โ ZOOEY: I like that idea.
โ PHIL: Come on.
614
00:30:42,430 --> 00:30:44,340
( Phil and August groan )
615
00:30:44,570 --> 00:30:46,440
โ AUGUST: When that
portal reopens,
616
00:30:46,440 --> 00:30:49,480
the pressure will suck in
every extranormal entity
617
00:30:49,480 --> 00:30:51,580
like a Roomba in an ant farm.
618
00:30:51,580 --> 00:30:52,550
โ ZOOEY: Works for me.
619
00:30:52,550 --> 00:30:55,590
โ I checked the basement
earlier. Where were you?
620
00:30:55,590 --> 00:30:57,200
โ I saw Darla.
621
00:30:57,200 --> 00:30:58,460
My wife.
622
00:30:58,460 --> 00:31:00,030
โ I saw my dad.
623
00:31:00,270 --> 00:31:02,940
He actually said
he was sorry.
624
00:31:02,940 --> 00:31:04,510
First time ever.
625
00:31:04,510 --> 00:31:06,980
โ My dead boyfriend,
Kyle, says hi.
626
00:31:06,980 --> 00:31:10,190
Turns out it's not my fault
he's my dead boyfriend Kyle.
627
00:31:10,190 --> 00:31:12,560
โ What about you, Phil?
You see anybody?
628
00:31:14,230 --> 00:31:15,600
โ Nobody special.
629
00:31:17,470 --> 00:31:18,970
โช Gentle music โช
630
00:31:20,210 --> 00:31:21,980
โ Saw the
Certificate of Stillbirth.
631
00:31:23,250 --> 00:31:24,520
Shows that a few minutes
632
00:31:24,520 --> 00:31:27,220
after the birth of
Lucas Cromwell Roman,
633
00:31:27,220 --> 00:31:29,390
the doctors delivered
a stillborn baby girl.
634
00:31:30,530 --> 00:31:32,230
She died
635
00:31:32,430 --> 00:31:34,340
just an hour before delivery.
636
00:31:38,240 --> 00:31:39,510
โ 12 minutes.
637
00:31:39,510 --> 00:31:42,550
720 seconds
638
00:31:42,550 --> 00:31:44,590
from entering the world
639
00:31:44,590 --> 00:31:47,460
and your goddamned
umbilical cord
640
00:31:47,460 --> 00:31:49,370
wrapped around my neck!
641
00:31:50,230 --> 00:31:51,400
โ Oops.
642
00:31:51,400 --> 00:31:53,370
โ And you got to live.
643
00:31:54,340 --> 00:31:56,650
Nearly 37 years
644
00:31:56,650 --> 00:31:59,690
experiencing love, joy,
645
00:31:59,690 --> 00:32:01,660
pain, trauma,
646
00:32:01,660 --> 00:32:03,390
regret.
647
00:32:04,400 --> 00:32:06,530
All I got
was darkness
648
00:32:07,700 --> 00:32:09,410
and loss.
649
00:32:11,480 --> 00:32:14,350
But we are
still connected,
650
00:32:14,350 --> 00:32:15,690
you and I.
651
00:32:16,550 --> 00:32:19,630
That's why you can see
the things you see,
652
00:32:20,390 --> 00:32:22,300
reason with them,
talk to them.
653
00:32:24,400 --> 00:32:26,270
We have a link,
654
00:32:26,270 --> 00:32:28,680
the connection
only twins can share.
655
00:32:32,990 --> 00:32:34,460
โ So, if you're
not my mother, youโโ
656
00:32:34,460 --> 00:32:37,030
โ Oh, poor woman.
657
00:32:37,030 --> 00:32:40,300
I'm afraid I made her life
rather miserable
658
00:32:40,300 --> 00:32:41,700
in those first few years.
659
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
โ Why?
660
00:32:43,440 --> 00:32:45,040
โ She had one job!
661
00:32:45,750 --> 00:32:47,450
I loathed
her weakness,
662
00:32:48,080 --> 00:32:49,550
her failure
663
00:32:49,550 --> 00:32:51,690
to bring me safely
into the world.
664
00:32:52,360 --> 00:32:53,760
And, later,
665
00:32:53,760 --> 00:32:55,530
it just became
a giggle.
666
00:32:56,700 --> 00:32:58,470
A diversion.
667
00:32:58,470 --> 00:33:01,440
A constant song of rage
668
00:33:01,440 --> 00:33:02,710
and regret
669
00:33:02,710 --> 00:33:05,320
playing in her head
over and over.
670
00:33:05,320 --> 00:33:06,690
( Gentle whoosh )
671
00:33:07,090 --> 00:33:10,660
Add in a healthy dose
of postpartum depression,
672
00:33:10,660 --> 00:33:13,500
and all those
horrible creatures
673
00:33:13,500 --> 00:33:15,070
that follow you around.
674
00:33:15,070 --> 00:33:16,610
( Whispering voices )
675
00:33:16,610 --> 00:33:18,610
No wonder
the poor woman left.
676
00:33:18,610 --> 00:33:20,350
โช Emotional music โช
677
00:33:20,350 --> 00:33:21,650
โ LUKE: Wait...
678
00:33:23,350 --> 00:33:24,720
She's still out there?
679
00:33:26,360 --> 00:33:27,730
Alive?
680
00:33:28,670 --> 00:33:30,100
My mother?
681
00:33:30,100 --> 00:33:31,600
โ HOUSE: We are done with her.
682
00:33:31,600 --> 00:33:34,680
She's served her purpose โโ
she brought you to us.
683
00:33:36,680 --> 00:33:39,390
โ How did you two
find each other?
684
00:33:39,750 --> 00:33:41,390
โ It was fate.
685
00:33:41,390 --> 00:33:42,760
โ Kismet.
686
00:33:46,430 --> 00:33:47,800
( Deep rumble, crash )
687
00:33:47,800 --> 00:33:49,510
( Falling rocks )
688
00:33:50,710 --> 00:33:52,410
โช Dramatic music โช
689
00:33:54,450 --> 00:33:55,790
โ Are we trapped?
690
00:33:57,360 --> 00:33:58,630
( Crash )
691
00:33:59,660 --> 00:34:01,630
( Rumbling, rocks falling )
692
00:34:05,370 --> 00:34:06,570
Thanks, girl.
693
00:34:06,570 --> 00:34:08,510
โ We need to go back!
Come on!
694
00:34:08,510 --> 00:34:10,080
Come on.
695
00:34:10,780 --> 00:34:12,750
โ Here is what
I propose:
696
00:34:13,560 --> 00:34:16,390
you've had your
36 years of life.
697
00:34:17,500 --> 00:34:20,430
It's only fair that I
should get the next 36
698
00:34:20,430 --> 00:34:21,640
or so.
699
00:34:21,640 --> 00:34:23,240
โ It's only fair.
700
00:34:23,710 --> 00:34:25,410
โ 36 years
701
00:34:27,150 --> 00:34:29,850
to drink in
all of the sensations
702
00:34:29,850 --> 00:34:33,130
and emotions that
come with being alive.
703
00:34:34,860 --> 00:34:36,570
And, unlike you,
704
00:34:36,570 --> 00:34:38,140
I shall revel in them!
705
00:34:42,550 --> 00:34:45,820
I'll just need you to do
one little thing for me.
706
00:34:46,690 --> 00:34:48,560
I'll need you to die.
707
00:34:48,560 --> 00:34:50,160
โช Dramatic music โช
708
00:34:50,160 --> 00:34:51,700
( Grunts and efforts )
709
00:34:56,440 --> 00:34:58,580
โ No, don't close the door!
โ PHIL: Whaโโ Are you sure?
710
00:34:58,580 --> 00:34:59,910
โ Yeah.
711
00:34:59,910 --> 00:35:01,650
โช Stirring music โช
712
00:35:01,650 --> 00:35:02,920
Do you have those goggles
in your bag?
713
00:35:02,920 --> 00:35:04,460
โ ZOOEY: Yeahโyeahโyeah.
I'll get them.
714
00:35:04,460 --> 00:35:06,430
โ AUGUST: What, exactly,
is your plan?
715
00:35:07,200 --> 00:35:10,470
โ ZOOEY: Girlfriend's gonna
bring us the gift of fire.
716
00:35:18,650 --> 00:35:20,190
( Whooshes )
717
00:35:22,590 --> 00:35:24,160
( Overlapping whispers )
718
00:35:27,870 --> 00:35:29,610
( Deep bass rumble )
719
00:35:30,440 --> 00:35:32,610
โ You guys
have to look away.
720
00:35:38,490 --> 00:35:39,790
( Electrical arcing )
721
00:35:39,790 --> 00:35:41,500
โช Angelic music โช
722
00:35:44,640 --> 00:35:46,740
โ It's about to get
very crowded in here.
723
00:35:46,740 --> 00:35:48,680
โ AUGUST: They're attracted
to our life force.
724
00:35:48,680 --> 00:35:50,620
โ ZOOEY: Yeah, well,
I'm still using mine.
725
00:35:51,220 --> 00:35:52,750
โ Excuse me?
726
00:35:53,250 --> 00:35:55,890
โ By your own hand
would be neatest, of course.
727
00:35:55,890 --> 00:35:58,900
So, gun to the mouth;
severed carotid;
728
00:35:59,670 --> 00:36:02,340
handful of pills
if you're squeamish.
729
00:36:03,270 --> 00:36:05,510
You aren't
squeamish,
730
00:36:05,510 --> 00:36:07,250
are you, big brother?
731
00:36:08,790 --> 00:36:10,320
โ That's not
gonna happen.
732
00:36:11,490 --> 00:36:12,890
โ Oh, well.
733
00:36:13,660 --> 00:36:15,230
I tried.
734
00:36:15,230 --> 00:36:16,770
( Whipping )
735
00:36:16,770 --> 00:36:18,270
( Grunts, efforts )
736
00:36:19,940 --> 00:36:21,640
โ Ahh...
737
00:36:27,720 --> 00:36:29,590
โ PHIL: How's it
going, Susan?
738
00:36:29,590 --> 00:36:31,660
โ Just a little bit longer.
739
00:36:31,960 --> 00:36:33,740
( Grunting )
740
00:36:34,970 --> 00:36:36,670
( Grunt )
741
00:36:37,740 --> 00:36:39,280
( Sigh )
742
00:36:40,950 --> 00:36:42,990
โ Careful!
It's going to be hot.
743
00:36:44,820 --> 00:36:46,530
โ PHIL: Hurry up!
744
00:36:47,300 --> 00:36:48,800
( Groan )
745
00:36:51,000 --> 00:36:52,710
( Loud whooshes )
746
00:36:57,580 --> 00:36:59,950
โ PHIL: It's coming!
Come on! Get up!
747
00:37:02,830 --> 00:37:04,830
( Moans and shrieks )
748
00:37:07,840 --> 00:37:09,410
( Deep bass rumble )
749
00:37:15,850 --> 00:37:17,390
( Agonized screams )
750
00:37:19,960 --> 00:37:21,630
( Whoosh )
751
00:37:21,630 --> 00:37:22,970
( Slamming )
752
00:37:24,000 --> 00:37:25,870
โ This house is clean,
753
00:37:26,610 --> 00:37:27,980
bitch!
( Chuckles )
754
00:37:28,650 --> 00:37:30,620
โ We really need to
leave the lid open.
755
00:37:30,620 --> 00:37:31,720
โ Okay.
756
00:37:31,720 --> 00:37:33,590
I just needed that moment.
757
00:37:33,990 --> 00:37:35,860
Thank you.
758
00:37:39,470 --> 00:37:41,000
( Door latch opens )
759
00:37:41,000 --> 00:37:42,610
( Creaking door )
760
00:37:42,610 --> 00:37:44,310
โช Gentle music โช
761
00:37:51,490 --> 00:37:52,990
( Footsteps )
762
00:37:57,370 --> 00:37:58,740
( Groans )
763
00:38:07,620 --> 00:38:10,560
โ It's better to burn out
than fade away.
764
00:38:10,560 --> 00:38:12,060
Neil Young.
765
00:38:20,650 --> 00:38:22,350
( Long exhale )
766
00:38:23,350 --> 00:38:24,660
( Small laugh )
767
00:38:34,410 --> 00:38:35,780
( Grunt )
768
00:38:40,820 --> 00:38:43,390
โ ZOOEY: Luke!
โ PHIL: Aw, buddy.
769
00:38:43,390 --> 00:38:44,760
โ SUSAN: Are you okay?
770
00:38:45,530 --> 00:38:46,830
โช Emotional music โช
771
00:39:00,830 --> 00:39:03,100
โ How long
have you been here?
772
00:39:03,800 --> 00:39:05,500
โ Feels like forever.
773
00:39:13,620 --> 00:39:15,120
โ Hey! You okay?
774
00:39:16,630 --> 00:39:17,930
โ Something's changed.
775
00:39:21,140 --> 00:39:22,710
โ I feel it, too.
776
00:39:24,880 --> 00:39:26,580
Theโโ
777
00:39:27,150 --> 00:39:28,720
What I do...
778
00:39:30,420 --> 00:39:31,820
Moving things around,
779
00:39:31,820 --> 00:39:33,560
the fires...
780
00:39:34,460 --> 00:39:35,830
It always felt like this...
781
00:39:38,440 --> 00:39:39,840
shameful,
782
00:39:40,440 --> 00:39:42,780
secret thing that
only happened when I was
783
00:39:43,150 --> 00:39:44,720
upset orโโ
784
00:39:45,120 --> 00:39:46,450
or scared.
785
00:39:47,590 --> 00:39:49,730
โ In case of emergency,
break glass.
786
00:39:50,600 --> 00:39:51,960
โ Yeah.
787
00:39:52,770 --> 00:39:54,470
But since Iโโ
788
00:39:54,740 --> 00:39:56,470
since we
789
00:39:56,610 --> 00:39:57,910
started working together,
790
00:40:00,650 --> 00:40:02,150
it's been different.
791
00:40:05,530 --> 00:40:07,130
I'm not
792
00:40:07,130 --> 00:40:08,630
scared of it anymore.
793
00:40:09,900 --> 00:40:11,600
And tonight...
794
00:40:12,170 --> 00:40:15,550
Tonight, for the first time
in my entire life,
795
00:40:15,550 --> 00:40:17,620
IโI really felt like
796
00:40:17,620 --> 00:40:18,920
I was in control.
797
00:40:20,620 --> 00:40:22,460
It was precise.
798
00:40:22,730 --> 00:40:24,660
It was not emotional.
It was...
799
00:40:25,900 --> 00:40:27,640
Tactical.
800
00:40:28,540 --> 00:40:29,710
And,
801
00:40:29,710 --> 00:40:31,740
honestly, it was a rush!
802
00:40:32,180 --> 00:40:33,720
It was fun!
803
00:40:34,950 --> 00:40:37,490
Ah! I've never felt this way.
804
00:40:40,630 --> 00:40:41,900
โ The voices...
805
00:40:41,900 --> 00:40:44,640
the ones I've heard
since I was little.
806
00:40:44,770 --> 00:40:46,210
They're not there.
807
00:40:46,210 --> 00:40:48,180
โ What do you mean?
โ Not there.
808
00:40:48,180 --> 00:40:49,750
Gone. Silent.
809
00:40:50,550 --> 00:40:52,520
I try to reach out, but...
810
00:40:52,820 --> 00:40:54,520
โ Maybe you're just tired.
811
00:40:54,520 --> 00:40:55,790
โ No.
812
00:40:59,700 --> 00:41:01,200
( Strained breathing )
813
00:41:08,820 --> 00:41:10,520
I got nothing.
814
00:41:10,520 --> 00:41:11,790
โช Tender music โช
815
00:41:13,800 --> 00:41:16,900
โ Hey, I can handle things
for a little while.
816
00:41:21,240 --> 00:41:23,580
โ I'm afraid
you're gonna have to.
817
00:41:31,230 --> 00:41:32,800
( Car starts )
818
00:41:44,220 --> 00:41:45,590
Dad?
819
00:41:45,590 --> 00:41:46,960
Are you even here?
820
00:41:56,210 --> 00:41:57,750
Come on.
821
00:41:59,620 --> 00:42:00,990
Tell me a joke.
822
00:42:02,660 --> 00:42:05,030
Rattle a chain,
knock a tenโpin over...
823
00:42:05,030 --> 00:42:06,730
Anything.
824
00:42:12,610 --> 00:42:15,750
'Cause I'm not sure
I can handle losing you again.
825
00:42:19,030 --> 00:42:20,860
( Deep sigh )
826
00:42:39,000 --> 00:42:40,770
Dad...
827
00:42:44,610 --> 00:42:46,050
Why didn't you tell me?
55179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.