Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,790 --> 00:00:10,530
We stole her from
LivingstonโKent.
2
00:00:10,530 --> 00:00:12,100
โ Bob Livingston fired me.
3
00:00:12,100 --> 00:00:13,500
I pushed him back
into the arms of his wife.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,370
โ You should have pushed
him into a woodchipper.
5
00:00:15,370 --> 00:00:18,130
โ She spent eight years straight
in the Platinum Ring of Esteem.
6
00:00:18,130 --> 00:00:19,300
โ What's the
Platinum Ring of Esteem?
7
00:00:19,300 --> 00:00:23,140
โ It's just this club for people
who do ten million dollars
8
00:00:23,140 --> 00:00:25,280
in volume over a
12โmonth period.
9
00:00:25,280 --> 00:00:28,780
โ The world always assumes that
people who investigate heresies
10
00:00:28,780 --> 00:00:30,180
must be heretics.
11
00:00:30,180 --> 00:00:31,810
I would remind you
of the Travis house.
12
00:00:31,810 --> 00:00:33,750
โ Those things,
they can hurt you.
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,220
They are dangerous.
14
00:00:35,220 --> 00:00:36,520
[ Screaming ]
15
00:00:37,090 --> 00:00:38,760
โช Gentle music โช
16
00:00:38,760 --> 00:00:40,360
[ Elevator arriving chime ]
17
00:00:43,230 --> 00:00:44,590
[ August sighs ]
18
00:00:49,070 --> 00:00:50,500
โ Postโmortem in five, kids.
19
00:00:53,200 --> 00:00:55,210
[ Bag down ]
20
00:00:57,410 --> 00:00:59,110
โ What exactly
was that thing?
21
00:00:59,110 --> 00:01:00,040
[ Sigh ]
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,340
โ We call it
a Roadie.
23
00:01:01,340 --> 00:01:03,250
We're going to cover
it all in the wrapโup.
24
00:01:03,250 --> 00:01:04,610
โ Those poor people.
25
00:01:05,420 --> 00:01:07,120
Nearly killed each other.
26
00:01:07,120 --> 00:01:08,590
โ Speaking of
nearโdeath experiences,
27
00:01:09,490 --> 00:01:11,390
tomorrow night is
the big night.
28
00:01:11,390 --> 00:01:14,020
Platinum Ring of Esteem
annual banquet.
29
00:01:14,020 --> 00:01:15,360
Prom with business cards.
30
00:01:17,260 --> 00:01:19,260
โ We mock what we
do not understand.
31
00:01:19,260 --> 00:01:20,300
โ Seriously, though.
32
00:01:20,300 --> 00:01:23,330
Lifetime Achievement Award
at your tender age.
33
00:01:23,330 --> 00:01:25,540
โ Some of us choose to
measure our lives in closings
34
00:01:25,540 --> 00:01:27,240
rather than years.
35
00:01:30,770 --> 00:01:32,380
โ Look, sorry, Anthony. Um...
36
00:01:33,380 --> 00:01:34,810
[ Sighs ]
37
00:01:34,810 --> 00:01:36,510
No, that's great.
38
00:01:36,510 --> 00:01:38,410
Yes, no, thank you
for cleaning the house.
39
00:01:38,410 --> 00:01:39,750
I'm sure the
adoption agency people
40
00:01:39,750 --> 00:01:41,750
are going to be very impressed.
41
00:01:42,090 --> 00:01:45,220
Ah, just one more quick meeting
and then I'll be home.
42
00:01:45,220 --> 00:01:47,090
I'll heat it up.
43
00:01:47,090 --> 00:01:49,360
God, Anthony, it's a meatloaf,
not a donor organ.
44
00:01:49,360 --> 00:01:51,090
It'll keep.
45
00:01:51,090 --> 00:01:52,400
Yes, okay.
46
00:01:53,160 --> 00:01:55,030
I love you.
I gotta go. Bye.
47
00:01:55,030 --> 00:01:56,100
[ Hang up beep ]
48
00:01:56,530 --> 00:01:59,100
โ All right, how long
is this thing going to take?
49
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
โ It shouldn't be too long.
50
00:02:01,100 --> 00:02:04,170
โ Remarkable resilience
for a Roadie.
51
00:02:04,170 --> 00:02:06,380
I've never seen one
with such...
52
00:02:06,380 --> 00:02:08,110
Violent tendencies.
53
00:02:08,110 --> 00:02:09,510
โ Okay...
54
00:02:09,510 --> 00:02:11,780
Let's wrap this up;
get into the weekend. โ
55
00:02:11,780 --> 00:02:14,520
โ Oh! You've got two new calls
from that reporter โโ
56
00:02:14,520 --> 00:02:16,490
Maria something?
57
00:02:16,490 --> 00:02:17,750
Uh, channel seven.
58
00:02:17,750 --> 00:02:19,760
โ Yeah, she's been bugging
the cops, too.
59
00:02:19,760 --> 00:02:21,190
Where is Susan?
60
00:02:21,190 --> 00:02:22,430
โ God, can we please
start without her?
61
00:02:22,430 --> 00:02:24,130
I've got places to be.
62
00:02:24,130 --> 00:02:27,260
โ Sorry, I was just packing up a
little homework for the weekend.
63
00:02:27,260 --> 00:02:28,500
โ Martyr.
64
00:02:28,500 --> 00:02:30,770
โ Can we do
this please? Phil?
65
00:02:30,770 --> 00:02:32,340
โ Okay...
66
00:02:32,500 --> 00:02:35,270
We worked the Jackson house
for two weeks.
67
00:02:35,770 --> 00:02:39,040
Midโlevel engagement
associated with an old fella
68
00:02:39,040 --> 00:02:41,240
who died in the upstairs bedroom
20 years ago
69
00:02:41,240 --> 00:02:43,050
but never got the memo.
70
00:02:43,050 --> 00:02:45,780
Luke helped him move on
but, in doing so,
71
00:02:45,780 --> 00:02:47,480
revealed our next contestant.
72
00:02:47,480 --> 00:02:49,750
โ Basically a classโthree
shapeshifting demon
73
00:02:49,750 --> 00:02:52,520
that bounces from person
to person looking for a home.
74
00:02:52,520 --> 00:02:54,760
They are attracted
to our type of houses.
75
00:02:54,760 --> 00:02:57,230
They feed on
the spiritual turbulence.
76
00:02:57,230 --> 00:02:59,400
Heavier the engagement,
tastier the meal.
77
00:02:59,400 --> 00:03:01,260
Basically, it looks for
bad places to live
78
00:03:01,260 --> 00:03:03,230
and makes them worse.
79
00:03:03,230 --> 00:03:05,240
โ What do they look like?
80
00:03:05,240 --> 00:03:07,370
โ See, that's the thing
about Roadies...
81
00:03:07,370 --> 00:03:10,110
they have no corporeal mass
of their ownโโ
82
00:03:10,110 --> 00:03:12,780
only the host they occupy
at any given moment.
83
00:03:12,780 --> 00:03:14,380
โ So, you've seen
these things before?
84
00:03:14,380 --> 00:03:15,780
โ Only twice.
85
00:03:15,780 --> 00:03:18,250
Fortunately, that was enough
for our man, August,
86
00:03:18,250 --> 00:03:20,780
to figure out how modify the
M. E. D. to take it apart nicely.
87
00:03:20,780 --> 00:03:23,350
And that is what
saved our bacon tonight.
88
00:03:23,350 --> 00:03:25,260
โ PHIL:
Yeah!
89
00:03:25,260 --> 00:03:27,090
[ Whooping ]
90
00:03:27,090 --> 00:03:29,730
โ To be prepared
is half the victory.
91
00:03:29,730 --> 00:03:31,260
Cervantes.
92
00:03:31,490 --> 00:03:34,030
โ Man, those Roadies
played rough.
93
00:03:34,030 --> 00:03:36,100
You saw what those Jackson kids
did to their parents.
94
00:03:36,100 --> 00:03:38,170
โ Yeah. But that's
not the worst of it.
95
00:03:38,170 --> 00:03:41,370
โ Mmโmm. If they manage to stay
in the host long enough,
96
00:03:41,370 --> 00:03:43,170
they can take over.
97
00:03:43,170 --> 00:03:45,070
โ Take over... how?
98
00:03:45,070 --> 00:03:48,140
โ You know those stories you
hear about the nice, responsible
99
00:03:48,140 --> 00:03:51,750
insurance guy with a nice yard
who goes crazy one day
100
00:03:51,750 --> 00:03:54,220
and kills his entire family
with an axe?
101
00:03:54,220 --> 00:03:55,520
โ My god.
102
00:03:55,520 --> 00:03:58,220
โ Doesn't always go that way,
but often enough to, you knowโโ
103
00:03:58,220 --> 00:04:00,090
[ Alarm rings ]
104
00:04:00,090 --> 00:04:02,490
โ Ooh. That's not
a happy sound.
105
00:04:02,490 --> 00:04:04,130
โ AUGUST:
That is the breach alarm.
106
00:04:04,130 --> 00:04:05,230
โ Zooey,
107
00:04:05,230 --> 00:04:07,360
lock down the elevators
and the stairwell, please.
108
00:04:07,360 --> 00:04:08,500
Talk to me, Augie.
109
00:04:08,500 --> 00:04:09,800
โ Checking now.
110
00:04:09,800 --> 00:04:11,100
โ What? Is there a fire?
111
00:04:11,100 --> 00:04:12,300
โ I wish.
112
00:04:12,300 --> 00:04:15,100
โ I think something
followed us home.
113
00:04:15,100 --> 00:04:16,470
โช Opening score โช
114
00:04:22,810 --> 00:04:24,380
[ Man screams ]
115
00:04:26,320 --> 00:04:27,780
โ AUGUST:
Bear in mind that this
116
00:04:27,780 --> 00:04:30,490
merely indicates presence,
not location.
117
00:04:30,490 --> 00:04:32,490
โ Now, how did it survive
that blast from the M. E. D.?
118
00:04:32,490 --> 00:04:33,790
โ It didn't.
119
00:04:33,790 --> 00:04:35,230
It was gone.
120
00:04:35,230 --> 00:04:37,360
Ontologically disassembled.
121
00:04:37,360 --> 00:04:38,290
โ And yet here it is.
122
00:04:38,290 --> 00:04:40,030
โ I killed it.
123
00:04:40,030 --> 00:04:41,260
It's dead.
124
00:04:41,260 --> 00:04:43,100
โ So, I talked to
the building sup.
125
00:04:43,100 --> 00:04:45,370
He's shutting down the elevators
at the ninth floor
126
00:04:45,370 --> 00:04:46,540
and securing
the stairwell.
127
00:04:46,540 --> 00:04:50,240
โ We have to walk down ten
flights of stairs to get out?
128
00:04:50,240 --> 00:04:52,510
โ Do you want to
tell her or can I?
129
00:04:52,510 --> 00:04:54,780
โ Until we manage to wipe this
thing out properly,
130
00:04:54,780 --> 00:04:56,450
we can't take a chance
on letting it out.
131
00:04:56,450 --> 00:04:58,180
โ Lockdown, baby.
132
00:04:58,180 --> 00:04:59,780
[ Scoffs ]
133
00:04:59,780 --> 00:05:01,320
โ You're kidding?
134
00:05:03,220 --> 00:05:04,590
He's kidding, right?
135
00:05:05,490 --> 00:05:07,090
โ ZOOEY:
Nope.
136
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
So, we're stuck here?
137
00:05:08,090 --> 00:05:09,190
For how long?
138
00:05:09,190 --> 00:05:11,230
โ Well, hopefully not for long
but you saw how that thing
139
00:05:11,230 --> 00:05:13,000
hopped from person to person.
140
00:05:13,260 --> 00:05:15,230
We can't risk it
getting out of here.
141
00:05:15,230 --> 00:05:18,100
โ Can it pass through
walls and doors?
142
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
โ Were you not
paying attention?
143
00:05:20,500 --> 00:05:23,540
It doesn't have a body
except for the host.
144
00:05:23,540 --> 00:05:26,510
It's a Roadie;
never travels alone,
145
00:05:26,510 --> 00:05:28,310
only with the band.
146
00:05:28,310 --> 00:05:30,380
โ So, how did
it get up here?
147
00:05:30,380 --> 00:05:32,350
โ It found a host.
148
00:05:33,250 --> 00:05:35,050
โช Suspenseful music โช
149
00:05:36,220 --> 00:05:37,590
[ Deep sigh ]
150
00:05:40,490 --> 00:05:42,430
โ Oh, come on!
151
00:05:42,430 --> 00:05:44,360
โ The truth is
we don't know.
152
00:05:44,360 --> 00:05:47,160
This thing can sit dormant
in a person for...
153
00:05:47,160 --> 00:05:48,230
Phil, help me out here.
154
00:05:48,230 --> 00:05:51,100
โ Latency seems to be
uncomfortable for Roadies.
155
00:05:51,100 --> 00:05:52,000
They...
156
00:05:52,000 --> 00:05:55,070
They like to move around,
like a virus.
157
00:05:55,310 --> 00:05:57,540
It infects different people
and takes control
158
00:05:57,540 --> 00:06:00,510
after varying periods of
dormancy and the host
159
00:06:00,510 --> 00:06:02,110
never knows until...
160
00:06:03,250 --> 00:06:05,380
he wakes up holding the axe.
[ Stabbing sounds ]
161
00:06:06,120 --> 00:06:08,420
โ It was around eight P. M.
when we last saw this thingโโ
162
00:06:08,420 --> 00:06:10,250
when August thought
that he killed it.
163
00:06:10,250 --> 00:06:12,160
โ Oh, August
killed it, all right.
164
00:06:12,160 --> 00:06:13,360
โ Your tech says otherwise.
165
00:06:13,360 --> 00:06:15,760
โ Then there was
more than one.
166
00:06:15,760 --> 00:06:17,460
โ A MaryโKate and Ashley?
167
00:06:19,130 --> 00:06:20,230
Uh...
168
00:06:20,230 --> 00:06:21,530
I guess it's possible.
169
00:06:21,530 --> 00:06:23,230
โ Okay.
170
00:06:24,030 --> 00:06:25,100
We stay here for now.
171
00:06:25,100 --> 00:06:27,270
We keep an eye on each other
and we see what pops up.
172
00:06:27,270 --> 00:06:28,300
โ For how long?
173
00:06:28,300 --> 00:06:30,770
โ Until we find it and August
smokes it for real.
174
00:06:30,770 --> 00:06:34,040
Phil, do your thing.
See what else you can find outโโ
175
00:06:34,040 --> 00:06:37,250
And you might want to
look at your own device.
176
00:06:37,510 --> 00:06:39,250
We are on the buddy system.
177
00:06:39,250 --> 00:06:42,020
Susan, you and I can talk
about the Menendez proposal
178
00:06:42,020 --> 00:06:43,350
in my office.
179
00:06:43,350 --> 00:06:45,220
You guys
stick together.
180
00:06:45,220 --> 00:06:47,460
Eyes on each other
all the time.
181
00:06:48,490 --> 00:06:51,160
โ You've got somebody
to feed Schrodinger?
182
00:06:51,160 --> 00:06:53,500
โ Yes, IโโI'll
call my neighbor.
183
00:06:53,500 --> 00:06:56,500
โ I gotta call Anthony.
He's gonna freak out.
184
00:06:57,230 --> 00:06:58,770
โ Yeah, I got people
I gotta call, too.
185
00:06:58,770 --> 00:07:01,040
โ Why don't you go ahead and get
us some food while you're at it.
186
00:07:01,040 --> 00:07:02,240
Okay, what sounds good?
187
00:07:02,240 --> 00:07:03,770
โ Mm... a morphine drip?
188
00:07:03,770 --> 00:07:05,110
โ How's Chinese food?
189
00:07:05,110 --> 00:07:07,110
Is that okay with everybody?
190
00:07:07,110 --> 00:07:08,440
โ Chinese.
191
00:07:08,440 --> 00:07:10,050
โ Great. And get the usual.
192
00:07:10,050 --> 00:07:11,380
In the meantime...
193
00:07:13,780 --> 00:07:16,090
Let's all keep our eyes
on each other.
194
00:07:16,090 --> 00:07:17,450
Susan?
195
00:07:23,290 --> 00:07:24,990
[ Sigh ]
196
00:07:26,130 --> 00:07:28,100
[ Three phone lines trilling ]
197
00:07:28,100 --> 00:07:29,470
โ ALL THREE:
Hello?
198
00:07:30,100 --> 00:07:32,100
โ No, it's just one of
those work things, Megan.
199
00:07:32,100 --> 00:07:33,770
It could be late.
200
00:07:33,770 --> 00:07:35,610
Certainly no longer
than absolutely necessary.
201
00:07:38,780 --> 00:07:40,780
Okay, bye.
202
00:07:40,780 --> 00:07:42,380
[ Phone drops on desk ]
203
00:07:42,380 --> 00:07:44,180
โ Just how long are we
going to be stuck here?
204
00:07:44,180 --> 00:07:45,450
โ It's hard to say.
205
00:07:45,450 --> 00:07:49,090
โ I don't have to tell you that
I am accepting a major award
206
00:07:49,090 --> 00:07:50,390
in less than 24 hours
207
00:07:50,390 --> 00:07:53,290
and there are certain acts of...
personal maintenance
208
00:07:53,290 --> 00:07:55,230
that need to take place
between now and then.
209
00:07:55,230 --> 00:07:57,090
โ You look great.
You always look great.
210
00:07:57,090 --> 00:07:58,760
โ To the untrained eye.
211
00:07:58,760 --> 00:08:02,770
In my own mind, I'm the chick
in the tub in room 237
212
00:08:02,770 --> 00:08:04,270
of the Overlook Hotel.
213
00:08:06,400 --> 00:08:08,500
โ Look, you are just being
too hard on yourself.
214
00:08:08,500 --> 00:08:11,040
โ But it is my night, Luke.
215
00:08:11,040 --> 00:08:13,110
It's my one night!
216
00:08:13,110 --> 00:08:15,780
I'll never win an Oscar,
or a Stanley Cup
217
00:08:15,780 --> 00:08:17,780
and the Nobel Prize committee
has an obvious
218
00:08:17,780 --> 00:08:20,150
antiโreal estate bias.
219
00:08:20,150 --> 00:08:22,090
Are you really going to
deny me exfoliation
220
00:08:22,090 --> 00:08:24,420
on my very special day?
221
00:08:24,420 --> 00:08:26,490
Are you that cruel?
222
00:08:26,490 --> 00:08:28,160
โ I am not denying you anything.
223
00:08:28,160 --> 00:08:29,290
But if this thing
is inside of you,
224
00:08:29,290 --> 00:08:30,460
you don't want it popping out
in the middle of your
225
00:08:30,460 --> 00:08:34,360
acceptance speech and do
some kind of Roadie Rumspringa.
226
00:08:34,360 --> 00:08:36,230
It's going to do nothing
for your personal brand.
227
00:08:36,230 --> 00:08:39,140
Now, do you want to talk
Menendez or not?
228
00:08:39,500 --> 00:08:41,040
[ Deep sigh ]
229
00:08:41,040 --> 00:08:42,270
โช Gentle music โช
230
00:08:42,270 --> 00:08:43,770
โ Yes.
231
00:08:43,770 --> 00:08:46,410
โ I don't know, Jeffrey!
It's part of my job.
232
00:08:46,410 --> 00:08:48,380
Well, maybe if you ever
had a job, you'd understand.
233
00:08:48,380 --> 00:08:51,380
โ I thought you'd understand,
but I guess not.
234
00:08:51,380 --> 00:08:52,550
You're stressed out?
235
00:08:52,550 --> 00:08:55,120
Anthony, how do you
think I feel?
236
00:08:55,120 --> 00:08:58,090
Quite honestly, the longer
I stand here talking to you,
237
00:08:58,090 --> 00:09:00,760
โ ...the longer cat food soaks
in the warm water,
238
00:09:00,760 --> 00:09:02,360
the better she likes it.
239
00:09:03,230 --> 00:09:06,230
No, I'm all out of
the canned food she prefers.
240
00:09:06,230 --> 00:09:09,370
I didn't get to the, uh...
[ Deep rumble ]
241
00:09:09,370 --> 00:09:11,100
โช Ominous music โช
242
00:09:11,100 --> 00:09:12,400
[ Squelching ]
243
00:09:15,370 --> 00:09:17,110
To the, uh...
244
00:09:17,510 --> 00:09:19,210
store.
245
00:09:20,780 --> 00:09:24,210
I'm afraid we'll all have to
struggle through this together.
246
00:09:27,320 --> 00:09:29,020
โช Gentle music โช
247
00:09:29,750 --> 00:09:31,750
โ PHIL:
Boy, it's a crowded field.
248
00:09:32,790 --> 00:09:34,520
Okay...
249
00:09:34,520 --> 00:09:36,330
The Slavs call it a Leshy.
250
00:09:37,630 --> 00:09:40,530
The Japanese have a
shapeโshifting trickster fox
251
00:09:40,530 --> 00:09:42,700
called a Kitsune.
252
00:09:42,700 --> 00:09:45,300
For the Algonquins,
a Wendigo.
253
00:09:45,300 --> 00:09:48,170
When it possessed somebody,
254
00:09:48,170 --> 00:09:50,070
it developed
a violent compulsion
255
00:09:50,070 --> 00:09:51,710
to feast on human flesh.
256
00:09:51,710 --> 00:09:53,110
[ Phone reminder chime ]
257
00:09:53,110 --> 00:09:54,610
โ Hn! Who's hungry?
258
00:09:57,280 --> 00:10:00,150
โ I had no idea you could
break them down by income.
259
00:10:00,150 --> 00:10:01,520
โ Used to be you couldn't.
260
00:10:01,520 --> 00:10:03,050
But I developed
this algorithm
261
00:10:03,050 --> 00:10:04,720
that scrapes the
property tax database
262
00:10:04,720 --> 00:10:06,290
and extrapolates
household income
263
00:10:06,290 --> 00:10:07,760
on a separate tab.
264
00:10:07,760 --> 00:10:09,160
โ Whew. It's fantastic.
265
00:10:09,160 --> 00:10:11,260
โ Mmโhm.
โ Is it legal?
266
00:10:11,260 --> 00:10:13,300
โ Susan Ireland:
real estate renegade.
267
00:10:15,270 --> 00:10:17,030
โ Dinner's downstairs.
268
00:10:17,030 --> 00:10:19,300
โ Why is it downstairs?
He usually brings it upstairs.
269
00:10:19,300 --> 00:10:21,540
โ Ah, 'cause he can usually
use the elevator.
270
00:10:21,540 --> 00:10:22,710
โ So where is our dinner?
271
00:10:22,710 --> 00:10:24,670
โ Down at the security desk.
272
00:10:24,670 --> 00:10:27,810
Larry is probably sniffing
your Crab Rangoon as we speak.
273
00:10:27,810 --> 00:10:29,210
โ Larry the, uh...
274
00:10:29,210 --> 00:10:31,610
โ Larry the
security guard.
275
00:10:31,610 --> 00:10:33,680
You know โโ the one
who looks at Susan the way
276
00:10:33,680 --> 00:10:35,220
Kanye looks at Kanye.
277
00:10:35,220 --> 00:10:36,720
โช Mischievous music โช
278
00:10:43,190 --> 00:10:45,200
โ Yeah. Just do
the voice.
279
00:10:48,060 --> 00:10:49,570
โ Larry!
280
00:10:49,730 --> 00:10:51,300
Hey, you!
281
00:10:51,300 --> 00:10:53,100
[ Fluorescent tubes buzz ]
282
00:10:54,100 --> 00:10:56,070
[ Papers rustle ]
283
00:11:03,050 --> 00:11:04,580
โ What are these?
284
00:11:04,710 --> 00:11:07,080
โ The Jacksons had 'em
up on the fridge.
285
00:11:07,080 --> 00:11:10,650
Think the youngest kid drew 'em
when he was chock full o' demon.
286
00:11:10,650 --> 00:11:12,260
โ What do they mean?
287
00:11:12,260 --> 00:11:13,990
โ Swirls, chaos...
288
00:11:14,760 --> 00:11:16,290
Two parents,
one sibling...
289
00:11:17,190 --> 00:11:18,630
Who knows?
290
00:11:18,630 --> 00:11:20,230
โ We should probably
take turns
291
00:11:20,230 --> 00:11:21,060
getting some sleep.
292
00:11:21,060 --> 00:11:24,130
Two of us need to be awake
at all times.
293
00:11:24,130 --> 00:11:27,700
โ Well, I need a tool
from my workshop.
294
00:11:28,140 --> 00:11:29,710
Who would like to
accompany me to witness
295
00:11:29,710 --> 00:11:33,110
any horrid transformations
that might take place?
296
00:11:33,680 --> 00:11:36,280
โ Oh, I'd buy
a ticket for that.
297
00:11:38,650 --> 00:11:40,320
[ Light switch clicks ]
298
00:11:40,320 --> 00:11:42,020
โช Gentle music โช
299
00:11:42,750 --> 00:11:44,790
[ Electronic hums
and whooshes ]
300
00:11:44,790 --> 00:11:46,190
โ It's like
301
00:11:46,190 --> 00:11:48,530
Marie Curie/
Edgar Allen Poe
302
00:11:48,530 --> 00:11:50,760
gave birth to Steve Jobs
and we're
303
00:11:50,760 --> 00:11:52,730
looking inside
of its brain.
304
00:11:52,730 --> 00:11:54,300
โ I've been meaning to tidy up
305
00:11:54,300 --> 00:11:58,070
but there always seems to be
some more compelling need.
306
00:11:59,640 --> 00:12:00,800
โ Ooh!
307
00:12:00,800 --> 00:12:03,610
Sweet Virgin Airlines!
What is that?
308
00:12:04,670 --> 00:12:07,780
โ It was living in the furnace
of a midโcentury bungalow
309
00:12:07,780 --> 00:12:09,710
some years ago.
310
00:12:09,710 --> 00:12:11,350
It, uh, obstructed
the ventilation.
311
00:12:12,550 --> 00:12:16,250
Made it impossible to pass the
buyers' preโclosing inspection.
312
00:12:16,250 --> 00:12:18,490
โ Can't have that.
โ Plus...
313
00:12:18,490 --> 00:12:20,060
it ate their cat.
314
00:12:23,730 --> 00:12:26,760
โ Uh, I don't even understand
most of this shit.
315
00:12:26,760 --> 00:12:30,230
โ It must be difficult to focus
when you're always
316
00:12:30,230 --> 00:12:33,600
busy trying to formulate
your next ironic remark.
317
00:12:33,600 --> 00:12:35,710
Rather lazy
intellectually, though.
318
00:12:36,710 --> 00:12:38,310
โ Excuse me?
319
00:12:38,310 --> 00:12:40,040
[ Phone buzzes ]
320
00:12:40,040 --> 00:12:41,710
Uh, I need to take this.
321
00:12:41,710 --> 00:12:44,150
(Demonic voice creeps in)
โ Oh, I know you do.
322
00:12:44,150 --> 00:12:45,680
โ What is your problem?
323
00:12:45,680 --> 00:12:47,520
โ You're strong.
324
00:12:47,520 --> 00:12:50,550
Makes me sad to see you
act so needy.
325
00:12:50,550 --> 00:12:52,190
[ Scoffs ]
โ Needy?
326
00:12:52,690 --> 00:12:54,520
You think I'm needy?
327
00:12:54,520 --> 00:12:56,730
[ Phone buzzes ]
[ Exasperated sigh ]
328
00:12:56,730 --> 00:12:58,800
IโI'm gonna take this and
when I get back, you and me,
329
00:12:58,800 --> 00:13:00,630
we're going to have
a little chat.
330
00:13:00,630 --> 00:13:02,200
What is it, Jeffrey?
331
00:13:02,200 --> 00:13:03,670
Why, what did she say?
332
00:13:03,670 --> 00:13:13,210
โช Mysterious music โช
333
00:13:13,210 --> 00:13:14,710
[ Deep rumbling ]
334
00:13:18,180 --> 00:13:19,720
[ Squelching ]
335
00:13:29,090 --> 00:13:30,590
[ Squelching ]
336
00:13:32,330 --> 00:13:34,230
[ Door rumbles closed ]
337
00:13:34,800 --> 00:13:37,230
โ So, this one version
of the Roadie
338
00:13:37,230 --> 00:13:39,300
supposedly manifests
in a large
339
00:13:39,300 --> 00:13:41,040
red, birdโshaped rash
340
00:13:41,740 --> 00:13:43,740
on the infected person's
left buttock.
341
00:13:46,110 --> 00:13:49,710
โ What exactly am I supposed
to do with that information?
342
00:13:49,710 --> 00:13:51,710
[ Phone dings ]
โ Hm.
343
00:13:52,120 --> 00:13:54,220
[ Text whoosh ]
โ Oh, God.
344
00:13:55,750 --> 00:13:57,290
[ Button clicks ]
345
00:13:59,290 --> 00:14:01,020
[ Text sent swoop ]
346
00:14:01,020 --> 00:14:03,090
[ Text whooshes,
clicks and swoops ]
347
00:14:12,270 --> 00:14:13,770
โช Gentle music โช
348
00:14:14,670 --> 00:14:16,110
[ Phone down on table ]
349
00:14:16,110 --> 00:14:17,610
โ Trouble at home?
350
00:14:19,080 --> 00:14:22,750
โ I told you Anthony and I
are trying to adopt?
351
00:14:22,750 --> 00:14:25,350
Well, the people are
coming over tomorrow morning.
352
00:14:25,750 --> 00:14:27,180
Anthony's freaking out.
353
00:14:27,180 --> 00:14:28,990
โ They're gonna love you.
354
00:14:29,790 --> 00:14:31,750
โ I hope so.
355
00:14:31,750 --> 00:14:34,120
โ You can trust me
on two subjects...
356
00:14:34,120 --> 00:14:37,130
adjustableโrate mortgages
and screwedโup families.
357
00:14:37,260 --> 00:14:39,660
You and Anthony will be
the best dads ever.
358
00:14:39,660 --> 00:14:41,060
[ Chuckles ]
359
00:14:41,060 --> 00:14:43,070
I wish you would adopt me!
360
00:14:44,100 --> 00:14:46,570
โ We could never afford
the wardrobe.
361
00:14:46,570 --> 00:14:48,540
โ I cannot believe you are
breaking up with me
362
00:14:48,540 --> 00:14:50,170
over the phone right now!
363
00:14:52,580 --> 00:14:54,680
At least it's not a text.
364
00:14:57,110 --> 00:14:59,120
Can you hold that
whiny rationalization
365
00:14:59,680 --> 00:15:01,220
for a hot second?
366
00:15:05,320 --> 00:15:07,020
Augie?
367
00:15:08,660 --> 00:15:10,690
We're suโsupposed to be...
368
00:15:10,690 --> 00:15:13,130
[ Loud whoosh ]
[ Growl ]
369
00:15:13,130 --> 00:15:14,660
โช Pulsing music โช
370
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
โช Music crescendos,
fades out quickly โช
371
00:15:18,800 --> 00:15:20,640
[ Deep breaths ]
372
00:15:20,640 --> 00:15:22,240
โ You okay?
373
00:15:23,140 --> 00:15:25,240
โ Oh, it was just
that stupid dream
374
00:15:25,240 --> 00:15:28,210
where you're doing a closing
375
00:15:28,210 --> 00:15:29,750
and Justin Timberlake's
the buyer
376
00:15:29,750 --> 00:15:32,750
and just as he's about to
sign the HUDโOne statement,
377
00:15:32,750 --> 00:15:35,150
he looks straight into your eyes
and starts singing
378
00:15:35,150 --> 00:15:38,050
"I'm Lovin' It"
and then his pen
379
00:15:38,050 --> 00:15:40,120
turns into this big snake.
380
00:15:40,120 --> 00:15:41,660
[ Inhales ]
381
00:15:45,760 --> 00:15:48,570
Oh, come on.
You've never had that dream?
382
00:15:49,800 --> 00:15:51,630
โช Gentle music โช
383
00:15:51,630 --> 00:15:53,640
Where's Zooey
and, uh...
384
00:15:54,700 --> 00:15:56,270
August?
385
00:15:57,040 --> 00:15:58,540
โ Luke...
386
00:15:59,740 --> 00:16:01,280
I'mโโ
387
00:16:01,280 --> 00:16:02,810
afraid we have a problem.
388
00:16:02,810 --> 00:16:04,350
โช Music crescendos โช
389
00:16:07,080 --> 00:16:08,450
โช Mysterious music โช
390
00:16:11,090 --> 00:16:12,390
[ Glass down ]
391
00:16:17,760 --> 00:16:21,200
โ I was certain I'd blasted
that thing to smithereens.
392
00:16:21,500 --> 00:16:24,100
I still believe...
393
00:16:24,100 --> 00:16:25,400
โ Where's Zooey?
394
00:16:26,070 --> 00:16:27,470
โ I don't know.
395
00:16:31,410 --> 00:16:33,410
I sat down at my workbench,
396
00:16:35,250 --> 00:16:38,080
trying to figure out
how to integrate the...
397
00:16:39,550 --> 00:16:41,320
chopping mechanism
into an M. E. D.
398
00:16:43,490 --> 00:16:45,490
The next thing I knew, myโโ
399
00:16:47,090 --> 00:16:50,260
My arms felt like they were
out of joint andโโ
400
00:16:52,530 --> 00:16:54,760
Zooey was nowhere
to be found.
401
00:16:54,760 --> 00:16:56,230
โ We are on lockdown.
402
00:16:56,230 --> 00:16:58,100
She is in this office.
403
00:16:58,100 --> 00:16:59,500
We'll find Zooey.
404
00:16:59,500 --> 00:17:02,770
โ And we somehow need to
find the blades to a
405
00:17:02,770 --> 00:17:05,240
Karnaj model number 6800
406
00:17:05,240 --> 00:17:07,110
FYB food processor.
407
00:17:07,110 --> 00:17:08,410
โ There's plenty
of time for that.
408
00:17:08,410 --> 00:17:10,080
โ No!
409
00:17:10,080 --> 00:17:13,180
The demon focused
on those particular blades.
410
00:17:13,180 --> 00:17:15,750
It took a file
and dulled them
411
00:17:15,750 --> 00:17:17,250
Destroyed them!
412
00:17:18,090 --> 00:17:19,520
If it made that effort,
413
00:17:20,360 --> 00:17:22,090
there is something there.
414
00:17:24,230 --> 00:17:25,760
โ Okay.
415
00:17:27,730 --> 00:17:29,370
You guys look for Zooey.
416
00:17:30,130 --> 00:17:33,070
And you keep an eye
on each other.
417
00:17:35,510 --> 00:17:37,210
[ Footsteps away ]
418
00:17:38,110 --> 00:17:39,480
โ Luke,
419
00:17:41,310 --> 00:17:43,810
what if I did to her
what those...
420
00:17:43,810 --> 00:17:45,420
boys did toโโ?
421
00:17:45,420 --> 00:17:47,080
โ I can't.
422
00:17:48,750 --> 00:17:50,250
Hey. It's me.
423
00:17:50,520 --> 00:17:53,160
You know that 24โhour
SavโMor on Brighton?
424
00:17:53,160 --> 00:17:55,460
Yeah, the one across
from the park.
425
00:17:56,160 --> 00:17:59,360
Do you know if they have any
highโend small appliances?
426
00:18:02,500 --> 00:18:04,370
โ Elevators are
still locked down.
427
00:18:04,370 --> 00:18:06,070
Stairway door
shows locked.
428
00:18:07,500 --> 00:18:09,210
โ Zooey!
429
00:18:09,210 --> 00:18:11,510
โ I mean, it's
a small office.
430
00:18:11,510 --> 00:18:13,780
โ Come on, Zooey,
quit screwing around!
431
00:18:33,360 --> 00:18:35,100
โช Ominous music swell โช
432
00:18:40,370 --> 00:18:41,770
โ PHIL:
Anything?
433
00:18:41,770 --> 00:18:43,370
โ Let's check his workshop.
434
00:18:46,110 --> 00:18:47,510
[ Thud ]
435
00:18:47,510 --> 00:18:49,250
โช Eerie music โช
436
00:18:49,250 --> 00:18:51,010
[ Squelching ]
437
00:18:56,520 --> 00:18:58,220
[ Animalistic growls ]
438
00:19:25,050 --> 00:19:26,420
โ Augie.
439
00:19:26,420 --> 00:19:28,080
[ Fingers snapping ]
440
00:19:30,090 --> 00:19:31,750
โ Any luck?
โ No.
441
00:19:31,750 --> 00:19:33,360
โ I've been texting her.
Nothing.
442
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
โ Not Zooey's style
to run away.
443
00:19:35,360 --> 00:19:37,290
โ Maybe Zooey
wasn't driving.
444
00:19:37,290 --> 00:19:38,430
โ I need to find her.
445
00:19:38,430 --> 00:19:39,500
โ You stay where you are.
446
00:19:39,500 --> 00:19:42,330
โ Luke, we need
to talk to you.
447
00:19:43,100 --> 00:19:44,470
Outside.
448
00:19:46,770 --> 00:19:49,240
โ You can speak
in front of me.
449
00:19:49,240 --> 00:19:51,210
โ We looked in
your workshop.
450
00:19:51,410 --> 00:19:53,110
The M. E. D is dismantled.
451
00:19:54,810 --> 00:19:58,280
โ I told you, the Roadie
filed down the blades.
452
00:19:58,280 --> 00:20:01,050
โ And what did
you do to Zooey?
453
00:20:02,090 --> 00:20:03,520
โ Mm, guys, chill out.
454
00:20:03,520 --> 00:20:05,760
โ Zooey!
โ PHIL: Where the hell were you?
455
00:20:05,760 --> 00:20:08,160
โ I was in the hallway.
โ And before that?
456
00:20:08,160 --> 00:20:09,490
โ Um...
457
00:20:09,760 --> 00:20:11,330
I was...
458
00:20:11,530 --> 00:20:13,230
Ooh.
459
00:20:14,230 --> 00:20:15,770
I was, um...
460
00:20:16,770 --> 00:20:19,200
Talking on the phone
with Jeffrey and...
461
00:20:20,400 --> 00:20:22,770
I think he broke up with me.
462
00:20:23,370 --> 00:20:25,110
โ On the phone?
463
00:20:25,110 --> 00:20:26,080
โ Classy.
464
00:20:26,080 --> 00:20:28,240
โ Um, I think you're
automatically disqualified
465
00:20:28,240 --> 00:20:30,310
from commenting
on awkward breakups.
466
00:20:30,310 --> 00:20:33,250
Anyway, I was talking
on the phone with Jeffrey
467
00:20:33,250 --> 00:20:35,080
and then I was...
468
00:20:36,090 --> 00:20:37,490
outside the conference room.
469
00:20:37,490 --> 00:20:39,220
[ Phone dings and buzzes ]
470
00:20:39,220 --> 00:20:41,260
โ Let me see your eyes.
471
00:20:41,260 --> 00:20:43,090
โ It's too bright in here.
โ I know.
472
00:20:43,090 --> 00:20:45,030
โ It's a text from my mom.
473
00:20:45,030 --> 00:20:47,460
"Turn on the TV, local news,
channel seven."
474
00:20:52,400 --> 00:20:54,440
โ REPORTER:
...where an unidentified couple
475
00:20:54,440 --> 00:20:57,110
are in critical condition
tonight,
476
00:20:57,110 --> 00:21:00,240
their two preโteen sons
in the care of social services
477
00:21:00,240 --> 00:21:03,510
following a confrontation that
occurred earlier this evening.
478
00:21:03,510 --> 00:21:06,420
Details are sketchy,
but early reports say that
479
00:21:06,420 --> 00:21:11,020
one or both sons are responsible
for their parents' injuries.
480
00:21:11,020 --> 00:21:14,490
However, Spotlight Seven
has discovered a strange link
481
00:21:14,490 --> 00:21:17,390
between tonight's incident
and a tragedy
482
00:21:17,390 --> 00:21:20,360
that occurred under a year ago.
483
00:21:20,360 --> 00:21:23,170
Questions still linger
about the explosion
484
00:21:23,170 --> 00:21:25,270
that caused the death
of the Travis family...
485
00:21:25,270 --> 00:21:26,800
โ Oh, dear.
486
00:21:26,800 --> 00:21:28,370
โ REPORTER:
...but we've discovered
487
00:21:28,370 --> 00:21:29,370
that both the Travises
488
00:21:29,370 --> 00:21:32,380
and the unidentified victims
of tonight's incident
489
00:21:32,380 --> 00:21:35,350
were clients of the same
shadowy real estate firm.
490
00:21:36,250 --> 00:21:38,780
โ Um, we are
so not shadowy.
491
00:21:38,780 --> 00:21:41,220
โ We're a little shadowy.
492
00:21:41,220 --> 00:21:42,750
โ ...and the police
will not comment
493
00:21:42,750 --> 00:21:44,750
on the details
of tonight's incident
494
00:21:44,750 --> 00:21:47,090
or the Travis explosion.
495
00:21:47,090 --> 00:21:48,790
But does this
seeming coincidence
496
00:21:48,790 --> 00:21:50,790
raise some troubling questions
497
00:21:50,790 --> 00:21:53,530
for other clients
of the mysterious firm?
498
00:21:53,530 --> 00:21:55,500
Reporting live, I'm Mariโโ
499
00:21:55,500 --> 00:21:58,000
[ Remote clatters on table ]
500
00:21:58,770 --> 00:22:00,270
โ We're so screwed.
501
00:22:04,440 --> 00:22:06,140
โช Mysterious waltz โช
502
00:22:24,090 --> 00:22:25,530
โช Ominous music โช
503
00:22:26,360 --> 00:22:28,260
[ Struggling for breath ]
504
00:22:37,770 --> 00:22:39,240
โ ALL:
No!
505
00:22:39,380 --> 00:22:41,380
โ Nice to see you, too.
506
00:22:42,310 --> 00:22:43,510
โ How'd you get in here?
507
00:22:43,510 --> 00:22:45,050
โ The security guy
brought me up.
508
00:22:45,050 --> 00:22:46,120
He has a key.
509
00:22:46,120 --> 00:22:47,350
โ The security guy has a key?
510
00:22:47,350 --> 00:22:50,090
โ Yeah, I think they gave it to
him roughly around the same time
511
00:22:50,090 --> 00:22:52,220
they started calling him
"the security guy."
512
00:22:52,220 --> 00:22:54,220
โ What's going on here?
โ It's a long story.
513
00:22:54,220 --> 00:22:55,760
The punch line is you're
gonna be stuck in here
514
00:22:55,760 --> 00:22:57,230
with us for a while.
I'll explain in a minute.
515
00:22:57,230 --> 00:22:58,760
Is that the food processor?
516
00:22:58,760 --> 00:23:01,230
โ Uh, the last one in stock!
517
00:23:01,230 --> 00:23:04,230
Plus I had a coupon
for ten percent off.
518
00:23:07,400 --> 00:23:09,370
โ Model number 6800โFYB.
519
00:23:10,040 --> 00:23:11,770
Brilliant.
520
00:23:11,770 --> 00:23:13,040
Thank you.
521
00:23:13,040 --> 00:23:15,110
โ I, uh, hope the color's okay.
522
00:23:15,110 --> 00:23:16,410
โ Lovely.
523
00:23:16,410 --> 00:23:19,420
โ Are you going to
give it to somebody?
524
00:23:20,250 --> 00:23:22,220
โ I'm certainly going to try.
525
00:23:22,220 --> 00:23:23,320
โช Mysterious music โช
526
00:23:26,020 --> 00:23:28,220
โ So, if that machine
didn't work the first time,
527
00:23:28,220 --> 00:23:30,360
what makes you think
it's going to work now?
528
00:23:30,360 --> 00:23:33,100
โ First, I maintain
that it did work.
529
00:23:34,030 --> 00:23:37,430
Second, on the remote
possibility that I am wrong,
530
00:23:37,430 --> 00:23:40,040
I am significantly
increasing the speed,
531
00:23:40,040 --> 00:23:41,470
efficiency
532
00:23:41,470 --> 00:23:44,270
and lethality of the device.
533
00:23:44,270 --> 00:23:45,780
โ So...
534
00:23:46,510 --> 00:23:50,210
we never did deconstruct
that "needy" remark.
535
00:23:51,510 --> 00:23:54,750
โ Well, perhaps I was commenting
on your apparent need
536
00:23:54,750 --> 00:23:56,750
to be with a certain...
537
00:23:56,750 --> 00:23:58,250
type.
538
00:23:58,250 --> 00:23:59,760
[ Scoffs ]
539
00:23:59,760 --> 00:24:03,060
โ Okay, I do not have a type.
540
00:24:05,090 --> 00:24:09,170
Iโโ Jeffrey was nothing
like A. J. who was nothing โโ
541
00:24:09,170 --> 00:24:10,500
nothing like Chris.
542
00:24:12,170 --> 00:24:14,370
โ I stand corrected.
543
00:24:14,370 --> 00:24:16,110
[ August whistles happily ]
544
00:24:22,110 --> 00:24:26,150
โ I mean, none of them had,
like, careers to speak of but,
545
00:24:26,150 --> 00:24:28,350
once again, that's not a type.
546
00:24:28,350 --> 00:24:31,290
A.J. was studying to
become a bartender.
547
00:24:31,290 --> 00:24:33,490
Took the exam, like,
three times.
548
00:24:33,490 --> 00:24:35,760
Always tripped up
on the mojito.
549
00:24:35,760 --> 00:24:36,930
So, I came up with this
secret phrase,
550
00:24:36,930 --> 00:24:39,500
it's like a memory aid for him
to remember the ingredients โโ
551
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
rum, lime, mint,
club soda, sugar, ice...
552
00:24:42,500 --> 00:24:45,770
Real Life Murders,
Crime Scene Investigators.
553
00:24:45,770 --> 00:24:47,270
That's so simple, right?
554
00:24:48,240 --> 00:24:50,210
Mmm... Not for A. J.
555
00:24:50,510 --> 00:24:52,240
And Chris?
556
00:24:52,240 --> 00:24:53,540
Chris wrote poetry.
557
00:24:54,780 --> 00:24:55,810
Used to go on these huge rants
558
00:24:55,810 --> 00:25:00,150
about how social media
was commoditizing free verse.
559
00:25:00,150 --> 00:25:04,150
"If everything's a poem,
nothing's a poem."
560
00:25:04,150 --> 00:25:07,390
So, I suggested that maybe she
was better suited for something
561
00:25:07,390 --> 00:25:09,530
like construction.
562
00:25:09,530 --> 00:25:12,100
And let's just say
that ended badly.
563
00:25:13,760 --> 00:25:15,330
And Jeffrey...
564
00:25:16,770 --> 00:25:18,330
Jeffrey does standโup.
565
00:25:20,370 --> 00:25:22,310
Not very funny.
566
00:25:22,310 --> 00:25:24,010
Not intentionally, at least.
567
00:25:25,110 --> 00:25:28,550
โ Would you, uh, mind handing me
that small Allen wrench?
568
00:25:35,490 --> 00:25:38,490
All I'm saying is that
you seem to need...
569
00:25:39,420 --> 00:25:41,120
projects rather than people.
570
00:25:42,460 --> 00:25:44,190
โช Contemplative music โช
571
00:25:44,490 --> 00:25:47,060
โ That's a terrible
thing to say.
572
00:25:52,370 --> 00:25:54,500
โ You should be with someone...
573
00:25:54,500 --> 00:25:56,240
wonderful.
574
00:25:56,540 --> 00:25:59,410
But such people are
available fully assembled.
575
00:26:00,280 --> 00:26:02,380
You needn't keep
acquiring them
576
00:26:02,380 --> 00:26:04,080
in kit form.
577
00:26:13,760 --> 00:26:15,330
โ I'm not needy.
578
00:26:16,230 --> 00:26:18,060
You're needy.
579
00:26:19,800 --> 00:26:21,360
[ Chuckles quietly ]
580
00:26:25,370 --> 00:26:27,240
โช Music fades out โช
581
00:26:27,240 --> 00:26:28,770
โ MEGAN:
I can't believe it.
582
00:26:28,770 --> 00:26:30,270
โ LUKE:
What?
583
00:26:31,240 --> 00:26:33,140
โ That I believe it.
584
00:26:33,510 --> 00:26:35,780
โ More things than
heaven and earth, Horatio.
585
00:26:35,780 --> 00:26:37,250
โช Gentle music โช
586
00:26:37,250 --> 00:26:39,220
โ I'm a science girl, Luke.
587
00:26:39,520 --> 00:26:43,320
This haunted house demon stuff
is really a leap for me.
588
00:26:45,020 --> 00:26:47,490
The Travis thing,
that really bothers you.
589
00:26:50,760 --> 00:26:52,330
So, what
really happened?
590
00:26:54,130 --> 00:26:55,500
โ I got sloppy.
591
00:26:57,230 --> 00:26:58,600
Complacent.
592
00:26:59,240 --> 00:27:00,540
Naive.
593
00:27:01,740 --> 00:27:05,610
I was so eager to believe that
everything would be all right
594
00:27:06,340 --> 00:27:09,110
that I ignored
that voice in my ear.
595
00:27:09,280 --> 00:27:10,780
It's just, I'mโโ
596
00:27:12,780 --> 00:27:14,320
You already know this...
597
00:27:15,490 --> 00:27:18,350
I have this kind of connection
to these things all my life.
598
00:27:19,160 --> 00:27:22,190
I don't just see them,
I can feel them.
599
00:27:22,530 --> 00:27:24,530
And I can talk to them.
600
00:27:25,090 --> 00:27:28,500
And I can hear them talk
to me, if I listen.
601
00:27:30,130 --> 00:27:31,500
Sometimes people around me,
602
00:27:33,100 --> 00:27:34,470
they can see them.
603
00:27:35,100 --> 00:27:36,510
They can talk to them
604
00:27:37,270 --> 00:27:39,010
just because I'm there.
605
00:27:39,240 --> 00:27:42,210
โ So, then, what happened
at the Travis house?
606
00:27:45,110 --> 00:27:47,050
โ I didn't listen
close enough.
607
00:27:47,380 --> 00:27:49,090
โ SUSAN:
What a waste.
608
00:27:49,750 --> 00:27:51,250
โ Excuse me?
609
00:27:52,360 --> 00:27:54,060
โ God, look at you.
610
00:27:54,420 --> 00:27:56,130
You're so smart.
611
00:27:56,760 --> 00:27:58,460
Fairly wellโadjusted,
all things considered.
612
00:27:59,500 --> 00:28:01,200
Objectively attractive.
613
00:28:02,230 --> 00:28:06,070
But you are just like these
houses we're trying to sell.
614
00:28:06,240 --> 00:28:07,770
Damaged.
615
00:28:08,240 --> 00:28:09,810
Horribly damaged.
616
00:28:09,810 --> 00:28:11,470
โ Susan!
617
00:28:11,770 --> 00:28:13,510
โ Oh, come on!
618
00:28:13,510 --> 00:28:16,310
You go from that Brock guy
to Luke here?
619
00:28:16,310 --> 00:28:19,120
You are the luckiest woman
on the planet.
620
00:28:20,380 --> 00:28:22,350
You should be
buying lotto tickets.
621
00:28:25,490 --> 00:28:27,260
What?
622
00:28:27,260 --> 00:28:29,160
โ You guys okay?
623
00:28:29,160 --> 00:28:32,230
โ Well, Roadies seldom occupy
the same individual twice.
624
00:28:33,030 --> 00:28:36,230
โ August, Zooey, is the Roadie
inside either of you?
625
00:28:37,100 --> 00:28:39,340
โ What?
โ Just answer the question.
626
00:28:41,300 --> 00:28:43,110
โ BOTH:
No.
627
00:28:43,110 --> 00:28:44,810
โ How about you?
โ No.
628
00:28:44,810 --> 00:28:47,010
โ Megan?
โ Of course not.
629
00:28:49,110 --> 00:28:50,480
โ Susan?
630
00:28:50,780 --> 00:28:52,380
โ Come on, it's not
going to just tell you.
631
00:28:52,380 --> 00:28:54,350
โ It's this old
Nordic legend I foundโโ
632
00:28:54,350 --> 00:28:56,290
a demon called a Tregastar.
633
00:28:56,290 --> 00:28:58,490
When this thing
takes you over,
634
00:28:58,490 --> 00:29:00,190
you say
635
00:29:00,360 --> 00:29:02,360
what you feel
636
00:29:02,360 --> 00:29:04,030
and you cannot lie.
637
00:29:05,030 --> 00:29:07,060
โ Were you always this dorky?
638
00:29:07,360 --> 00:29:09,230
Or was that something
that happened
639
00:29:09,230 --> 00:29:10,530
when you and God broke up?
640
00:29:10,530 --> 00:29:13,240
โ Susan, is it inside you?!
641
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
[ Demonic growl ]
642
00:29:15,240 --> 00:29:17,040
โ PHIL:
Ah! Oh!
643
00:29:17,040 --> 00:29:18,340
โช Edgy music โช
644
00:29:19,110 --> 00:29:21,510
โ The house!
You live in the house!
645
00:29:21,510 --> 00:29:23,110
โ Screw this.
646
00:29:23,110 --> 00:29:24,380
โ The wonderful house.
647
00:29:24,380 --> 00:29:26,150
โ Ah!
648
00:29:26,150 --> 00:29:27,450
[ Growling ]
649
00:29:27,750 --> 00:29:29,290
โ Get off!
650
00:29:31,250 --> 00:29:33,090
Get her off of me!
651
00:29:33,090 --> 00:29:34,390
[ Growling ]
652
00:29:38,160 --> 00:29:41,400
[ Growling stops ]
[ Susan thuds to floor ]
653
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
[ Device powers up ]
654
00:29:44,270 --> 00:29:45,770
[ Device powers down ]
655
00:29:45,770 --> 00:29:47,770
โช Exciting music ends โช
656
00:29:47,770 --> 00:29:49,440
โ SUSAN:
Oh, my god!
657
00:29:49,440 --> 00:29:52,480
โ Where is it, Augie?
Did we get it?
658
00:29:52,780 --> 00:29:54,780
โ It rests in pieces.
659
00:29:54,780 --> 00:29:56,380
[ Panting ]
660
00:29:56,380 --> 00:29:58,110
โช Gentle music โช
661
00:29:59,520 --> 00:30:03,050
โ Put it up on the scope
and make sure.
662
00:30:06,260 --> 00:30:07,720
[ Beep]
663
00:30:07,720 --> 00:30:10,360
โ We got five green.
We're all good.
664
00:30:11,030 --> 00:30:12,530
โ Nice work.
665
00:30:12,530 --> 00:30:14,100
โ Ow!
666
00:30:14,100 --> 00:30:16,500
โ Yeah, there's gonna be
some residual stiffness.
667
00:30:16,500 --> 00:30:19,170
After having that thing bounce
around inside you a while.
668
00:30:19,170 --> 00:30:23,070
โ No... kidding. This must be
what it feels like to be 30.
669
00:30:23,070 --> 00:30:24,340
[ Silence ]
670
00:30:24,340 --> 00:30:26,080
Ohh.
671
00:30:28,440 --> 00:30:31,250
I seriously need to sleep
for, like, two days.
672
00:30:31,250 --> 00:30:32,350
โ Okay, I gotta
get outta here.
673
00:30:32,350 --> 00:30:36,050
โ Zooey, call down and
have them unlock the elevator.
674
00:30:38,090 --> 00:30:39,390
โ Oh, yeah. Um...
675
00:30:40,090 --> 00:30:41,390
One thing.
676
00:30:42,230 --> 00:30:45,530
So, just before we all
group hug and go home,
677
00:30:46,330 --> 00:30:48,130
can we just acknowledge that
678
00:30:48,500 --> 00:30:50,170
some of us...
679
00:30:50,170 --> 00:30:51,270
โช Emotional music โช
680
00:30:51,270 --> 00:30:54,500
said some really hurtful
shit tonight and meant it?
681
00:31:00,040 --> 00:31:03,080
โ We've been in each other's
faces all night and youโโ
682
00:31:03,510 --> 00:31:05,250
probably had enough of me.
683
00:31:08,080 --> 00:31:10,490
Last thing you all
need to do is
684
00:31:10,490 --> 00:31:12,490
go to some stupid
banquet tomorrow.
685
00:31:15,020 --> 00:31:16,360
โ It's tonight.
686
00:31:24,100 --> 00:31:25,470
โ Sorry.
687
00:31:47,320 --> 00:31:49,060
โช Thumping party music โช
688
00:31:49,060 --> 00:31:50,430
[ Indistinct conversations ]
689
00:32:00,770 --> 00:32:02,770
โ RITA WEISS:
Is that her mother?
690
00:32:02,770 --> 00:32:04,740
It's got to be her mother.
691
00:32:07,380 --> 00:32:10,250
None of the others had
the guts to show their faces.
692
00:32:10,250 --> 00:32:11,350
โ BOB LIVINGSTON:
I think that's best.
693
00:32:11,350 --> 00:32:12,380
โ But, Bob, seriously,
694
00:32:12,380 --> 00:32:15,020
who brings their mother
to one of these things?
695
00:32:15,020 --> 00:32:17,320
โ Leo DiCaprio brought
his mom to the Oscars.
696
00:32:17,320 --> 00:32:20,460
โ Leonardo DiCaprio
was king of the world.
697
00:32:20,460 --> 00:32:24,430
Susan Ireland is, basically,
Daphne in Scooby Doo.
698
00:32:24,430 --> 00:32:26,160
โ Well, they did
give our industry
699
00:32:26,160 --> 00:32:28,160
a huge slap
in the face.
700
00:32:28,160 --> 00:32:30,770
โ Can we just...
not hand out the award?
701
00:32:30,770 --> 00:32:32,470
โ STACEY:
Not an option.
702
00:32:32,470 --> 00:32:34,240
โ Well, perhaps
I can talk to her.
703
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
We used to be, uh...
704
00:32:36,440 --> 00:32:38,170
โ Colleagues.
โ Mmm.
705
00:32:38,170 --> 00:32:40,080
โ STACEY:
And what are you going to say?
706
00:32:40,080 --> 00:32:43,180
โ I'll ask her to keep it
brief and tasteful.
707
00:32:43,180 --> 00:32:44,710
She'll listen to me.
708
00:32:44,710 --> 00:32:47,280
I'm a bit of a mentor.
709
00:32:47,280 --> 00:32:48,990
โ Mm.
710
00:32:49,420 --> 00:32:51,090
โ BOTH:
Mentor.
711
00:32:54,190 --> 00:32:57,190
โ Oh, go easy, honey.
Remember, you're speaking soon.
712
00:32:57,460 --> 00:33:00,430
โ I'm targeting that fine line
that separates relaxed and witty
713
00:33:00,430 --> 00:33:02,300
from actually
opening with a dick joke.
714
00:33:02,300 --> 00:33:04,300
โ I hope you hit it.
715
00:33:05,070 --> 00:33:06,300
โ Susan,
716
00:33:06,300 --> 00:33:08,000
you look radiant.
717
00:33:08,240 --> 00:33:09,740
A vision.
718
00:33:10,240 --> 00:33:11,440
โ How are you, Bob?
719
00:33:11,440 --> 00:33:13,240
โ Fantastic!
720
00:33:13,240 --> 00:33:15,550
And this must be
your sister?
721
00:33:17,050 --> 00:33:18,410
โ My mom, Constance.
722
00:33:19,480 --> 00:33:21,180
Mom, Bob Livingston.
723
00:33:22,020 --> 00:33:23,720
He's the guy who stepped out
of the leftโhand tub
724
00:33:23,720 --> 00:33:25,320
in that boner pill commercial.
725
00:33:25,760 --> 00:33:28,190
โ So much for that fine line.
726
00:33:29,160 --> 00:33:30,990
โ What a magical evening.
727
00:33:31,230 --> 00:33:34,260
Susan, could I borrow you
for half a shake?
728
00:33:38,330 --> 00:33:39,700
โ Yep.
729
00:33:39,700 --> 00:33:41,200
โ Great.
730
00:33:42,710 --> 00:33:44,740
A pleasure to meet you,
Constance.
731
00:33:45,780 --> 00:33:48,010
โ Die in a fire, Bob.
732
00:33:54,250 --> 00:33:55,690
โ BOB:
How you doin'?
733
00:33:55,690 --> 00:33:57,120
โช Gentle music โช
734
00:33:57,120 --> 00:33:58,760
You know, we were
all very surprised
735
00:33:58,760 --> 00:34:01,190
when you took the job
with Roman.
736
00:34:01,190 --> 00:34:02,730
It's so...
737
00:34:03,230 --> 00:34:04,690
Offโbrand.
738
00:34:04,690 --> 00:34:06,730
Running around with
that bunch of misfits.
739
00:34:06,730 --> 00:34:08,230
You're too good for this.
740
00:34:08,230 --> 00:34:09,700
โ You fired me, Bob.
741
00:34:09,700 --> 00:34:10,930
I obviously wasn't
too good for that.
742
00:34:10,930 --> 00:34:14,170
โ Yeah, well that was because
of my wife and she insisted.
743
00:34:14,170 --> 00:34:16,440
โ Oh, yeah, how is Twyla?
I saw her in here earlier,
744
00:34:16,440 --> 00:34:19,740
checking that big fur coat
made from Dalmatian puppies.
745
00:34:22,210 --> 00:34:24,050
โ I was hoping we could
keep this civil.
746
00:34:24,050 --> 00:34:26,380
Look, I'm just here as a friend
to ask you to keep your comments
747
00:34:26,380 --> 00:34:28,350
brief and tasteful.
748
00:34:28,350 --> 00:34:31,750
And not to reference your
current employer or his,
749
00:34:31,750 --> 00:34:33,760
you know, band of weirdos.
750
00:34:33,760 --> 00:34:35,430
โ It's my agency.
751
00:34:35,430 --> 00:34:37,090
And those are my friends.
752
00:34:37,090 --> 00:34:38,490
โ Oh.
753
00:34:38,490 --> 00:34:40,200
Yeah?
754
00:34:40,700 --> 00:34:42,170
Why aren't they here?
755
00:34:42,170 --> 00:34:43,530
To support you.
756
00:34:45,440 --> 00:34:47,340
I'm here, as a friend,
757
00:34:48,240 --> 00:34:50,240
asking you to please,
758
00:34:50,240 --> 00:34:52,380
please don't
embarrass yourself.
759
00:34:52,380 --> 00:34:54,180
And the rest of us.
760
00:34:55,710 --> 00:34:57,210
And Susan...
761
00:34:58,310 --> 00:35:00,050
Congrats!
762
00:35:08,020 --> 00:35:09,460
โช Dance music โช
763
00:35:20,040 --> 00:35:21,340
โ Are you okay?
764
00:35:21,340 --> 00:35:23,070
โ STACEY:
Good evening!
765
00:35:23,070 --> 00:35:26,080
Everyone, please
return to your seats.
766
00:35:26,080 --> 00:35:27,710
[ Light conversations ]
767
00:35:29,750 --> 00:35:31,310
Good evening
768
00:35:31,310 --> 00:35:35,690
and welcome to the awards
portion of our program.
769
00:35:35,690 --> 00:35:37,190
[ Applause ]
770
00:35:39,160 --> 00:35:41,320
Ladies and gentlemen,
771
00:35:41,320 --> 00:35:42,790
please join me inโโ
772
00:35:42,790 --> 00:35:44,460
[ Door opens loudly ]
773
00:35:47,130 --> 00:35:48,460
โช Funky music โช
774
00:35:53,740 --> 00:35:55,270
โ God.
775
00:36:08,420 --> 00:36:10,120
โ Sorry we're late.
776
00:36:13,160 --> 00:36:15,330
You were right about
the personal maintenance.
777
00:36:16,690 --> 00:36:18,290
โ Yeah.
778
00:36:19,360 --> 00:36:22,170
โ As I was saying,
please join me...
779
00:36:22,170 --> 00:36:23,200
โ Hey.
โ Hey.
780
00:36:23,200 --> 00:36:26,770
โ ...in welcoming the new
eightโtime laureate
781
00:36:26,770 --> 00:36:29,310
of the Platinum Ring of Esteem
782
00:36:29,310 --> 00:36:33,240
and the recipient of
our special award
783
00:36:33,240 --> 00:36:37,110
for lifetime achievement
in the real estate arts
784
00:36:37,110 --> 00:36:39,280
and sciences...
785
00:36:39,280 --> 00:36:41,150
Susan Ireland!
786
00:36:41,150 --> 00:36:42,490
โช Uplifting music โช
787
00:36:42,490 --> 00:36:44,290
[ Whoops and cheers ]
788
00:36:59,740 --> 00:37:01,740
[ Applause and cheers continue ]
789
00:37:05,240 --> 00:37:08,510
โ Have none of these people
seen the movie "Carrie"?
790
00:37:08,510 --> 00:37:11,080
[ Music and applause fade out ]
791
00:37:15,720 --> 00:37:17,490
โ Thank you.
792
00:37:17,490 --> 00:37:20,720
There are many people
I want to acknowledge.
793
00:37:20,720 --> 00:37:24,090
My mom, who is here.
794
00:37:24,090 --> 00:37:26,230
My dad, who isn't,
795
00:37:26,230 --> 00:37:28,460
although I kinda
feel like he is.
796
00:37:30,070 --> 00:37:32,470
I hope he'd have
made time for it.
797
00:37:35,070 --> 00:37:36,710
My current colleagues:
798
00:37:36,710 --> 00:37:40,180
Luke, Phil, August and Zooey,
799
00:37:40,180 --> 00:37:42,310
who gave me a workโhome.
800
00:37:42,310 --> 00:37:44,050
My former colleagues,
801
00:37:44,050 --> 00:37:46,180
who made me realize
I deserved one.
802
00:37:46,180 --> 00:37:47,450
[ Snorts ]
803
00:37:48,080 --> 00:37:50,320
โ Hope they're wearing
their asbestos underwear.
804
00:37:51,190 --> 00:37:53,760
โ But I want to thank
all of you, too,
805
00:37:53,760 --> 00:37:56,490
for believing in...
806
00:37:56,490 --> 00:37:58,190
something.
807
00:37:58,360 --> 00:38:00,060
Anything.
808
00:38:00,300 --> 00:38:03,230
Some of you believe in me,
and for that I am
809
00:38:03,230 --> 00:38:05,240
more grateful
than you could know.
810
00:38:05,240 --> 00:38:07,100
โช Emotional music โช
811
00:38:07,100 --> 00:38:09,340
Some of you believe
in other things.
812
00:38:10,710 --> 00:38:12,210
Odd things,
813
00:38:12,680 --> 00:38:14,280
amazing things,
beyond imagination.
814
00:38:16,480 --> 00:38:18,210
You've opened my mind
815
00:38:19,180 --> 00:38:21,180
and that's never a bad thing.
816
00:38:22,750 --> 00:38:25,150
But, most of all,
I want to thank you โโ
817
00:38:25,150 --> 00:38:27,720
all of you,
everyone in this room,
818
00:38:28,190 --> 00:38:29,990
for believing in this business.
819
00:38:31,160 --> 00:38:32,460
Our business.
820
00:38:33,760 --> 00:38:35,370
The good we do,
821
00:38:35,370 --> 00:38:39,200
helping people move on
and find their way home.
822
00:38:41,770 --> 00:38:43,440
Thank you.
823
00:38:43,440 --> 00:38:45,210
[ Cheers and applause ]
824
00:38:56,090 --> 00:38:57,450
[ Whoosh ]
825
00:38:58,760 --> 00:39:00,490
โ Oh!
โ Ah!
826
00:39:00,490 --> 00:39:02,230
[ Crowd reaction]
827
00:39:14,540 --> 00:39:17,210
โ ANTHONY:
The adoption police
loved us.
They weren't mean at all.
828
00:39:17,210 --> 00:39:18,270
They just wanted
to check us out.
829
00:39:18,270 --> 00:39:22,180
You know, get our views on
education and nutrition.
830
00:39:22,180 --> 00:39:23,550
Running with scissors.
831
00:39:23,710 --> 00:39:24,980
โ So, what's next?
832
00:39:24,980 --> 00:39:27,420
โ Well, there's still a lot of
flaming hoops to jump through,
833
00:39:27,420 --> 00:39:29,350
but so far so good.
834
00:39:30,450 --> 00:39:32,160
โ What's wrong?
835
00:39:33,360 --> 00:39:35,490
โ There's just something
about last night.
836
00:39:35,490 --> 00:39:37,490
Can't put my finger on it.
837
00:39:38,630 --> 00:39:40,330
โ Hm.
838
00:39:42,630 --> 00:39:44,500
โ You were great.
839
00:39:51,540 --> 00:39:53,540
โ Hey. Thank you
for coming.
840
00:39:55,210 --> 00:39:57,210
โ That was a fine speech.
841
00:39:57,510 --> 00:40:00,620
What you said about
belief, believing...
842
00:40:00,620 --> 00:40:01,680
Very true.
843
00:40:01,680 --> 00:40:03,390
โ Mmโhm.
844
00:40:03,620 --> 00:40:06,190
โ But the truth isn't
always welcome, is it?
845
00:40:06,190 --> 00:40:07,590
โช Thumping music
from Zooey's car โช
846
00:40:07,590 --> 00:40:09,590
It often comes with a cost.
847
00:40:11,360 --> 00:40:13,230
โ Get in, Mister Needy.
848
00:40:13,230 --> 00:40:15,700
โ I think I shall be
paying for it for a while.
849
00:40:15,700 --> 00:40:17,400
โ Hm.
850
00:40:25,140 --> 00:40:26,540
โ Hey, Susan!
851
00:40:27,440 --> 00:40:29,250
You were pretty badass tonight.
852
00:40:29,250 --> 00:40:30,650
[ Chuckles ]
853
00:40:38,450 --> 00:40:40,190
โช Gentle music โช
854
00:40:40,190 --> 00:40:42,090
โ You really
didn't have to come.
855
00:40:42,090 --> 00:40:43,660
โ Yeah, we really did.
856
00:40:45,630 --> 00:40:47,500
โ What are we gonna do?
857
00:40:47,500 --> 00:40:49,530
That news story's
gonna kill us.
858
00:40:52,100 --> 00:40:53,540
โ We'll figure it out.
859
00:40:55,710 --> 00:40:57,670
โ I just...
860
00:40:57,670 --> 00:41:00,480
I always try so hard
to be positive.
861
00:41:01,310 --> 00:41:04,150
To make people feel good
and like me.
862
00:41:05,150 --> 00:41:08,250
But I don't always say
everything I'm thinking.
863
00:41:09,090 --> 00:41:10,550
โ I mean, who does?
864
00:41:11,190 --> 00:41:12,520
But, Susan,
865
00:41:13,620 --> 00:41:15,330
on your worst day,
866
00:41:16,230 --> 00:41:17,560
I like you a lot.
867
00:41:17,560 --> 00:41:19,260
[ Laughs ]
868
00:41:22,500 --> 00:41:24,270
โ Still think she's lucky.
869
00:41:24,500 --> 00:41:26,240
[ Quiet chuckles ]
870
00:41:31,240 --> 00:41:32,580
Thank you.
871
00:41:35,510 --> 00:41:37,710
โ Hey! So, where to now?
872
00:41:37,710 --> 00:41:39,420
Wanna grab a bite?
873
00:41:41,350 --> 00:41:43,350
โ I want to go home.
874
00:41:43,650 --> 00:41:46,460
โ You want to go
to my place?
875
00:41:46,460 --> 00:41:48,360
โ Mine.
876
00:41:48,360 --> 00:41:49,730
My place.
877
00:41:51,190 --> 00:41:52,530
โ I don'tโโ
878
00:41:53,230 --> 00:41:55,430
Why do you want to go there?
I mean, we agreed...
879
00:41:55,430 --> 00:41:57,370
I didn'tโโ
880
00:41:57,370 --> 00:41:59,300
[ Uber car arrived chime ]
881
00:42:00,100 --> 00:42:01,540
Did you call an Uber?
882
00:42:04,310 --> 00:42:06,110
Megan?
883
00:42:06,110 --> 00:42:07,440
โช Mysterious music โช
884
00:42:09,710 --> 00:42:11,410
Megan, what's going on?
885
00:42:18,190 --> 00:42:19,520
โ How are we tonight?
886
00:42:21,260 --> 00:42:22,630
โ We are wonderful.
887
00:42:28,630 --> 00:42:30,600
[ Animalistic growl ]
888
00:42:30,600 --> 00:42:32,300
[ Squelching ]
889
00:42:33,140 --> 00:42:35,140
(Demonic voice)
Now take us home.
890
00:42:37,670 --> 00:42:39,480
[ Car engine revving ]
891
00:42:41,110 --> 00:42:43,280
โช Closing credit theme โช
62453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.