Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,590 --> 00:00:12,230
Before your grandfather
bought the place,
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,260
she came next door to
complain about the weeds.
3
00:00:14,260 --> 00:00:15,630
Nobody ever saw
that lady again.
4
00:00:15,630 --> 00:00:16,670
โ MEGAN:
Your mother?
5
00:00:16,670 --> 00:00:18,230
โ I'd like to give you
the kind of orientation
6
00:00:18,230 --> 00:00:19,740
that any new associate deserves.
7
00:00:19,740 --> 00:00:22,070
There are things that you'll
come up against here
8
00:00:22,070 --> 00:00:23,470
that may be new.
9
00:00:23,470 --> 00:00:25,480
[ Scream ]
[ Growl ]
10
00:00:25,480 --> 00:00:26,440
โ AUGUST:
Our track record
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,810
with new employee
retention has been, um...
12
00:00:28,810 --> 00:00:30,110
lackluster.
13
00:00:30,110 --> 00:00:31,150
โ SUSAN:
Megan Donovan.
14
00:00:31,150 --> 00:00:32,350
You're kind of into her.
15
00:00:32,350 --> 00:00:34,750
โ LUKE:
She's in a relationship
and she's a client.
16
00:00:34,750 --> 00:00:36,590
Neat little piles.
17
00:00:38,220 --> 00:00:39,620
[ Upbeat music ]
18
00:00:39,620 --> 00:00:41,590
โ MAN:
This is exactly
what we're looking for
19
00:00:41,590 --> 00:00:43,260
โ WOMAN:
Oh, what a view!
20
00:00:43,260 --> 00:00:44,130
โ HARPER:
I know.
21
00:00:44,130 --> 00:00:46,600
It's my favourite
view in the world.
22
00:00:47,460 --> 00:00:49,400
My greatโgrandparents
owned the land
23
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
for a few years before
they could afford to build.
24
00:00:51,800 --> 00:00:55,610
But they still came up
every summer and pitched a tent.
25
00:00:56,070 --> 00:00:58,070
Some nights, when
the sun sets,
26
00:00:58,510 --> 00:01:00,780
it looks like
the lake is on fire.
27
00:01:00,780 --> 00:01:02,380
Takes your
breath away.
28
00:01:02,380 --> 00:01:03,510
โ How lovely.
29
00:01:03,510 --> 00:01:05,220
โ Listen...
30
00:01:05,380 --> 00:01:07,350
If you listen
closely,
31
00:01:07,350 --> 00:01:08,590
you can still
hear Grammy
32
00:01:08,590 --> 00:01:10,220
gasping for air.
33
00:01:11,220 --> 00:01:13,090
It took her
breath away.
34
00:01:13,090 --> 00:01:14,490
Literally.
35
00:01:14,490 --> 00:01:16,190
Forever.
She croaked.
36
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
Who wants to
see the kitchen?
37
00:01:23,100 --> 00:01:25,100
It's nothing fancy,
but it works.
38
00:01:26,340 --> 00:01:28,270
โ Why all the knives?
39
00:01:28,670 --> 00:01:31,210
โ My family loves
a sharp knife.
40
00:01:31,740 --> 00:01:32,610
Long story.
41
00:01:32,610 --> 00:01:34,340
Let's go see the deck!
42
00:01:35,510 --> 00:01:36,610
โ MAN:
This is magnificentโโ
43
00:01:36,610 --> 00:01:38,480
โ Yeah, it's a thing
with my family.
44
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
We spread the ashes in
the lake every time
45
00:01:40,480 --> 00:01:42,390
someone buys it
at the cottage.
46
00:01:42,390 --> 00:01:44,720
โ How many people
have died here?
47
00:01:45,220 --> 00:01:47,220
โ I had a cousin
who dove off the dock
48
00:01:47,220 --> 00:01:48,360
and broke his spine.
49
00:01:48,360 --> 00:01:50,330
My Uncle Roger
threw out his back
50
00:01:50,330 --> 00:01:51,390
trying to
kick the cat
51
00:01:51,390 --> 00:01:53,360
and took too much
oxycodone.
52
00:01:53,360 --> 00:01:54,760
[ Sharp inhale ]
53
00:01:54,760 --> 00:01:56,530
[ Blowing wind ]
54
00:01:57,530 --> 00:01:59,200
Oh. Oh, no.
55
00:02:00,540 --> 00:02:02,140
Oh, no!
56
00:02:02,140 --> 00:02:03,610
[ Gasps ]
57
00:02:04,240 --> 00:02:05,780
โ Oh, my god!
โ Are you okay?
58
00:02:05,780 --> 00:02:07,740
โ The house!
59
00:02:07,740 --> 00:02:09,380
The house hates you.
60
00:02:10,480 --> 00:02:12,120
Run! Now!
61
00:02:12,280 --> 00:02:13,750
[ Theme music ]
62
00:02:20,360 --> 00:02:21,990
[ Man screams ]
63
00:02:23,490 --> 00:02:26,530
โ CALLUM:
So she failed to sell the place.
64
00:02:26,530 --> 00:02:29,200
Just the latest in a
long line of failures
65
00:02:29,200 --> 00:02:30,670
for my big sister,
Harper.
66
00:02:30,670 --> 00:02:32,070
โ You coโown the cottage?
67
00:02:32,070 --> 00:02:34,100
โ Yeah, we inherited it
from our parents.
68
00:02:34,100 --> 00:02:37,370
See, I do the finances
and she just lives there.
69
00:02:38,240 --> 00:02:41,280
I mean, we call her the
"caretaker" but, honestly,
70
00:02:42,150 --> 00:02:43,650
she's got nowhere
else to go.
71
00:02:43,650 --> 00:02:44,680
โ You never rent it out?
72
00:02:44,680 --> 00:02:45,580
โ Never have.
73
00:02:45,580 --> 00:02:48,220
Harper insisted she
could sell it herself
74
00:02:48,220 --> 00:02:49,420
without an agent.
75
00:02:49,420 --> 00:02:53,390
โ Well, you could remove your
own appendix, too, but ouch.
76
00:02:54,260 --> 00:02:55,760
โ Yeah.
77
00:02:57,090 --> 00:02:58,630
Anyhow, it's, uh,
78
00:02:58,630 --> 00:03:00,230
been six months
79
00:03:00,230 --> 00:03:03,470
and we've had a ton
of showings and zero offers.
80
00:03:03,470 --> 00:03:05,100
[ Gentle music ]
81
00:03:05,600 --> 00:03:08,140
โ Why do you think
it hasn't sold?
82
00:03:08,140 --> 00:03:10,210
โ Old place.
Middle of nowhere.
83
00:03:11,110 --> 00:03:12,680
Apparently,
some odd stuff happens.
84
00:03:13,510 --> 00:03:15,550
โ What kind of odd stuff?
85
00:03:17,350 --> 00:03:19,480
โ Look, man, I mean...
86
00:03:19,820 --> 00:03:22,490
isn't this kind of
what you do?
87
00:03:22,490 --> 00:03:24,220
I mean, drive up there,
88
00:03:24,220 --> 00:03:25,720
talk to Harper.
89
00:03:27,490 --> 00:03:28,790
Well?
90
00:03:28,790 --> 00:03:30,660
Get to it.
Chopโchop.
91
00:03:32,330 --> 00:03:35,100
โ My research associate
is on the case.
92
00:03:35,100 --> 00:03:36,630
We'll get back
to you.
93
00:03:41,770 --> 00:03:43,410
โ What a tool.
94
00:03:44,110 --> 00:03:45,480
I need signatures.
95
00:03:45,480 --> 00:03:46,780
[ Elevator arriving bell ]
96
00:03:46,780 --> 00:03:48,780
โ Susan?
97
00:03:48,780 --> 00:03:50,510
I'm jumping on a new listing.
I need you to cover
98
00:03:50,510 --> 00:03:52,750
one of our regulars,
William Larson.
99
00:03:52,750 --> 00:03:54,120
โ As in the author?
100
00:03:54,120 --> 00:03:55,720
โ He is the author.
101
00:03:56,390 --> 00:03:58,520
โ William Larson?
102
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
The master of
modern horror?
103
00:04:00,520 --> 00:04:03,090
โ Don't get starstruck.
Larson is kind of a...
104
00:04:03,090 --> 00:04:04,660
โ LUKE: ...challenge.
โZOOEY: Dick?
105
00:04:05,660 --> 00:04:09,470
โ Every time he starts writing a
new novel, he buys a new house.
106
00:04:09,470 --> 00:04:11,370
โ So, he's a
frequent flyer.
107
00:04:11,370 --> 00:04:14,740
โ He's a sureโfire closing.
Can you squeeze him in?
108
00:04:16,110 --> 00:04:17,670
[ Approaching footsteps ]
109
00:04:17,670 --> 00:04:19,540
Maybe Zooey will
bring you up to speed.
110
00:04:19,540 --> 00:04:22,350
โ Hey. I worked up a fact sheet
for you on the North cottage.
111
00:04:22,350 --> 00:04:24,680
That place has
racked up a body count.
112
00:04:24,680 --> 00:04:26,520
โ Can you email it to me?
113
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
I got an errand
to run.
114
00:04:32,490 --> 00:04:35,530
โ So, do you want me to upload
some of Larson's previous homes
115
00:04:35,530 --> 00:04:36,590
for comps?
116
00:04:36,590 --> 00:04:39,500
โ Sure. I have some
properties in mind already.
117
00:04:39,500 --> 00:04:41,230
โ Just so you know, Larson's not
like our other clients.
118
00:04:41,230 --> 00:04:42,130
He's veryโโ
119
00:04:42,130 --> 00:04:44,230
โ I've worked with
celebrities before.
120
00:04:44,230 --> 00:04:46,640
Trust me. This is what I do.
121
00:04:46,640 --> 00:04:49,410
โ Trust me.
This is what I do.
122
00:04:49,670 --> 00:04:51,640
[ Ethereal music ]
123
00:04:51,640 --> 00:04:53,480
[ Birds chirping ]
124
00:05:00,650 --> 00:05:02,250
โ MEGAN:
Hey, you.
125
00:05:03,490 --> 00:05:05,660
โ Sorry to bother you. Uh...
126
00:05:05,660 --> 00:05:07,320
I was just, um...
127
00:05:10,130 --> 00:05:11,590
What?
128
00:05:12,100 --> 00:05:14,000
โ Ah, nothing. Hm.
129
00:05:14,530 --> 00:05:16,670
โ I was just, uh...
130
00:05:16,670 --> 00:05:18,370
I'll have August come by
for a followโup.
131
00:05:18,370 --> 00:05:20,770
Make sure that portal gate
in the basement is holding.
132
00:05:20,770 --> 00:05:23,340
โ You can't just
check it yourself?
133
00:05:23,340 --> 00:05:25,070
Like, now, maybe?
134
00:05:25,070 --> 00:05:28,510
โ Uh, actually I have to
head up north for a few days.
135
00:05:28,510 --> 00:05:31,010
But August,
he'll take care of it.
136
00:05:35,620 --> 00:05:37,390
Well, I better be going.
137
00:05:37,620 --> 00:05:39,320
[ Bird chirping ]
138
00:05:42,230 --> 00:05:43,490
โ Brock moved out.
139
00:05:43,490 --> 00:05:45,230
โ Really?
140
00:05:45,230 --> 00:05:46,500
โ We're done.
141
00:05:46,630 --> 00:05:49,470
โ Oh, okay.
Ah, sorry to hear.
142
00:05:49,470 --> 00:05:51,730
Not so sorry,
but I am surprised.
143
00:05:54,600 --> 00:05:56,240
Are you okay?
144
00:05:58,110 --> 00:05:59,610
โ I'm okay.
145
00:06:01,380 --> 00:06:03,350
So, I'll, uh,
I'll see you around maybe?
146
00:06:03,350 --> 00:06:04,680
โ 'Course.
147
00:06:04,680 --> 00:06:06,750
I'm your residential
real estate specialist.
148
00:06:09,620 --> 00:06:11,320
[ Door unlocking, opening ]
149
00:06:13,520 --> 00:06:15,190
[ Mysterious music ]
150
00:06:23,270 --> 00:06:25,740
[ Wind blowing through leaves ]
151
00:06:32,640 --> 00:06:34,280
[ Tense music ]
152
00:06:38,480 --> 00:06:40,120
[ Highโpitched whine ]
153
00:06:41,450 --> 00:06:43,050
[ Indistinct whispering voices ]
154
00:06:43,050 --> 00:06:45,590
โ HARPER:
You'd be the
real estate guy.
155
00:06:45,590 --> 00:06:47,220
[ Waves lapping on shore ]
156
00:06:47,220 --> 00:06:49,090
โ Uh, Luke Roman.
157
00:06:49,090 --> 00:06:50,590
Harper?
158
00:06:50,590 --> 00:06:52,330
Harper.
159
00:06:53,130 --> 00:06:54,360
Harper.
160
00:06:54,360 --> 00:06:56,630
โ Told Callum we didn't
need you. But no.
161
00:06:56,630 --> 00:07:00,100
He prefers to flush thousands of
dollars down the toilet.
162
00:07:00,100 --> 00:07:02,110
He's such a tool.
163
00:07:02,110 --> 00:07:04,410
โ He spoke so well of you.
164
00:07:04,740 --> 00:07:06,640
Nobody is flushing
any money away.
165
00:07:06,640 --> 00:07:09,650
In fact, I think
your price is too low.
166
00:07:10,110 --> 00:07:10,950
โ Really?
167
00:07:10,950 --> 00:07:13,420
โ Yeah. It gives the
buyer the impression
168
00:07:13,420 --> 00:07:16,190
that there's something
secretly wrong with the place.
169
00:07:17,720 --> 00:07:20,460
Is there something secretly
wrong with the place?
170
00:07:22,090 --> 00:07:23,530
โ You tell me.
171
00:07:25,030 --> 00:07:27,060
Come on, before
it gets dark.
172
00:07:29,100 --> 00:07:31,500
You don't want to
be here after dark.
173
00:07:31,500 --> 00:07:33,100
[ Eerie music ]
174
00:07:33,100 --> 00:07:35,140
โ It's beautiful.
โ Oh, yeah.
175
00:07:35,140 --> 00:07:36,810
Beautiful, right?
176
00:07:36,810 --> 00:07:38,610
Except at night
when it's pitch black
177
00:07:38,610 --> 00:07:40,640
and anything can
and anyone canโโ
178
00:07:40,640 --> 00:07:42,410
โ Shiplap ceiling
is original.
179
00:07:44,080 --> 00:07:45,380
โ Yeah.
180
00:07:45,380 --> 00:07:47,120
โ Kitchen is not fancy.
181
00:07:47,650 --> 00:07:49,320
But functional.
182
00:07:50,490 --> 00:07:53,090
Might want to lose
a few of these knives.
183
00:07:53,090 --> 00:07:55,790
Unless you're planning on
selling it to the Borgias.
184
00:07:55,790 --> 00:07:58,330
โ Let's go
out on the deck.
185
00:08:02,230 --> 00:08:04,000
โ Oh, I love this!
186
00:08:04,370 --> 00:08:06,100
Do you mind if Iโโ?
187
00:08:12,240 --> 00:08:13,740
โ That's special.
188
00:08:13,740 --> 00:08:15,710
[ Winding music box ]
189
00:08:15,710 --> 00:08:17,550
Grampa made it
for Grammy when...
190
00:08:17,550 --> 00:08:20,350
โ That would be your
grandmother, Samantha North.
191
00:08:21,280 --> 00:08:22,350
โ Right.
192
00:08:22,350 --> 00:08:24,250
โ She died here, right?
193
00:08:24,250 --> 00:08:26,720
โ Grammy Sam, yeah.
[ Music box plays song ]
194
00:08:26,720 --> 00:08:29,230
And if you listen closely,
you can still hear her
195
00:08:29,230 --> 00:08:30,630
gasping forโโ
196
00:08:30,630 --> 00:08:32,130
โ Sounds like a
bunch of people
197
00:08:32,130 --> 00:08:33,760
caught their shuttle
to glory here.
198
00:08:33,760 --> 00:08:36,270
Aunts, uncles, cousins.
199
00:08:40,340 --> 00:08:41,640
โ Yeah.
200
00:08:41,640 --> 00:08:43,240
And their
mortal remains
201
00:08:43,240 --> 00:08:44,610
are scattered
on the lake, foreverโโ
202
00:08:44,610 --> 00:08:47,380
โ Is that like a
family tradition thing?
203
00:08:48,110 --> 00:08:51,080
Like some families open their
presents on Christmas Eve?
204
00:08:51,080 --> 00:08:53,650
That I find creepy.
I love the deck.
205
00:08:53,650 --> 00:08:55,250
[ Door squeaks open ]
206
00:08:59,220 --> 00:09:02,060
Your brother mentioned you had
some odd stuff happening here.
207
00:09:02,060 --> 00:09:03,490
โ Footsteps.
208
00:09:04,060 --> 00:09:06,460
Loud bangs in the
middle of the night;
209
00:09:06,460 --> 00:09:08,400
the screams
of tormented souls...
210
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
Uhโuhโhuh, uhโhuh...
211
00:09:09,800 --> 00:09:11,500
โ Oof.
That is scary.
212
00:09:11,500 --> 00:09:12,200
โ Yeah.
213
00:09:12,200 --> 00:09:14,370
โ How'd you
hurt your arm?
214
00:09:15,140 --> 00:09:16,770
โ A whipping wind
215
00:09:16,770 --> 00:09:19,010
came at me
from hell itself.
216
00:09:19,640 --> 00:09:21,280
Then...
217
00:09:21,780 --> 00:09:23,150
a strange force
218
00:09:23,150 --> 00:09:24,750
pushed me
down the stairs!
219
00:09:26,350 --> 00:09:29,090
Sweet god, no!
220
00:09:29,090 --> 00:09:31,250
It's happening again!
221
00:09:31,250 --> 00:09:33,190
โ Right.
222
00:09:33,190 --> 00:09:34,620
The wind from hell.
223
00:09:36,090 --> 00:09:37,490
Or maybe...
224
00:09:37,490 --> 00:09:39,100
โ Ohh.
225
00:09:39,100 --> 00:09:40,530
[ Fan blows air ]
226
00:09:40,530 --> 00:09:43,070
โ The Dyson Cool Tower
up there.
227
00:09:43,370 --> 00:09:45,100
You have a remote
in your pocket.
228
00:09:45,100 --> 00:09:46,570
Either that or you touched
your butt for another reason
229
00:09:46,570 --> 00:09:48,610
that's absolutely
none of my business.
230
00:09:49,640 --> 00:09:51,270
(fan turns off)
231
00:09:52,510 --> 00:09:54,340
You're good. Okay?
232
00:09:54,340 --> 00:09:56,280
A beginner would have just
made some spooky noises
233
00:09:56,280 --> 00:09:58,380
or rigged a door
to open by itself.
234
00:09:58,380 --> 00:10:01,350
But the puff of cold air?
That was a nice touch.
235
00:10:01,350 --> 00:10:04,320
Following it up with the
physical hurl down the stairs?
236
00:10:04,320 --> 00:10:06,490
Now, that is commitment
to the craft.
237
00:10:06,490 --> 00:10:08,390
My friend โโ respect.
238
00:10:11,230 --> 00:10:12,760
โ Who the hell are you?
239
00:10:12,760 --> 00:10:16,530
โ I'm just the guy who's
going to sell your cottage.
240
00:10:16,730 --> 00:10:19,770
I came to see if it was
supernaturally compromised.
241
00:10:21,140 --> 00:10:23,470
But I think the only
compromising factor...
242
00:10:24,510 --> 00:10:26,180
is you.
243
00:10:26,180 --> 00:10:28,480
โ You're some kind of
ghost hunter?
244
00:10:29,250 --> 00:10:31,280
โ I'm a real estate guy.
245
00:10:34,080 --> 00:10:36,050
โ You hungry?
I'm hungry.
246
00:10:36,050 --> 00:10:38,090
[ Eerie music ]
247
00:10:38,090 --> 00:10:39,520
[ Indiscernible whispers ]
248
00:10:50,300 --> 00:10:52,140
โ LARSON:
The houses that you sent to me
249
00:10:52,140 --> 00:10:54,140
they are all wrong!
250
00:10:54,140 --> 00:10:56,770
A complete waste
of my time!
251
00:10:56,770 --> 00:10:58,370
[ Office phone rings ]
252
00:10:58,370 --> 00:11:00,110
Where is Luke?
253
00:11:00,110 --> 00:11:01,380
โ Uh, unfortunately,
254
00:11:01,380 --> 00:11:03,250
Luke is unavailable
right now.
255
00:11:03,250 --> 00:11:05,780
So, iโif you could give me a
little hint ofโof what yourโโ
256
00:11:05,780 --> 00:11:08,020
โ I have a story
257
00:11:08,020 --> 00:11:10,090
that needs to flow out of me.
258
00:11:10,090 --> 00:11:13,360
And that cannot happen
unless the environment I am in
259
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
lets that flow
260
00:11:15,360 --> 00:11:17,360
remain uninterrupted.
261
00:11:18,630 --> 00:11:20,260
Stacy!
262
00:11:22,030 --> 00:11:24,330
Are you going
to blow my flow?
263
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
โ No.
264
00:11:27,100 --> 00:11:28,540
โ Then tomorrow
265
00:11:28,540 --> 00:11:31,410
you had better show me
the most messedโup,
266
00:11:31,410 --> 00:11:34,680
walls bleeding,
chain rattling,
267
00:11:34,680 --> 00:11:38,780
BloodyโMaryโinโtheโmirror
haunted houses in twelve states,
268
00:11:38,780 --> 00:11:41,220
or I will be taking
my business
269
00:11:42,090 --> 00:11:43,550
elsewhere.
270
00:11:45,390 --> 00:11:47,620
โ So, just for clarity,
271
00:11:47,620 --> 00:11:49,490
you want a house that'sโโ
272
00:11:49,490 --> 00:11:51,430
โ Haunted! Yes.
273
00:11:51,430 --> 00:11:55,030
Metaphysically engaged!
Demonically possessed!
274
00:11:55,030 --> 00:11:57,500
I want a house
275
00:11:57,500 --> 00:11:59,670
that's gonna
make Amityville
276
00:11:59,670 --> 00:12:01,440
look like the house
on Pooh Corner.
277
00:12:01,440 --> 00:12:02,710
I want a house
278
00:12:02,710 --> 00:12:05,680
where every night
is going to be Halloween
279
00:12:05,680 --> 00:12:09,150
and where every day
is going to be
280
00:12:09,150 --> 00:12:11,550
Dias de los Muertos.
281
00:12:11,550 --> 00:12:13,280
You comprende ?
282
00:12:14,020 --> 00:12:15,420
โ Comprendo .
283
00:12:15,420 --> 00:12:17,220
[ Lively music ]
284
00:12:17,220 --> 00:12:18,660
โ Huh, we'll see.
285
00:12:20,220 --> 00:12:21,990
[ Office phone rings ]
286
00:12:24,490 --> 00:12:26,660
โ So, how did it go?
287
00:12:26,660 --> 00:12:28,630
โ What a strange person.
288
00:12:28,630 --> 00:12:30,300
โ Mmโhm.
289
00:12:31,230 --> 00:12:32,700
You're welcome.
290
00:12:33,540 --> 00:12:35,370
โ This file says Larson.
291
00:12:35,370 --> 00:12:37,440
There's a Larson file?
292
00:12:37,440 --> 00:12:39,540
โ Once William gets settled
in a new place,
293
00:12:39,540 --> 00:12:41,640
Luke starts a new file.
294
00:12:41,640 --> 00:12:43,180
Abandoned places,
295
00:12:43,180 --> 00:12:45,550
clients who won't listen,
odds and ends.
296
00:12:45,550 --> 00:12:48,050
โ There are no details.
Only addresses.
297
00:12:50,390 --> 00:12:52,690
This would have been
great information to have.
298
00:12:52,690 --> 00:12:54,690
โ You were so confident.
299
00:12:54,690 --> 00:12:56,790
You said,
"Trust me."
300
00:12:56,790 --> 00:12:58,390
Next time,
301
00:12:58,390 --> 00:13:00,060
consider trusting me.
302
00:13:04,500 --> 00:13:05,500
โ Luke wanted me
303
00:13:05,500 --> 00:13:08,100
to do a checkโin at the
Donovan house tomorrow.
304
00:13:08,100 --> 00:13:09,310
โ Portal's been closed
for weeks.
305
00:13:09,310 --> 00:13:10,310
Something going on?
306
00:13:10,310 --> 00:13:12,810
โ I was hoping
you could tell me.
307
00:13:12,810 --> 00:13:14,580
[ Office phone rings ]
308
00:13:15,810 --> 00:13:17,380
โ Is it just me,
309
00:13:17,380 --> 00:13:20,680
or is Luke taking an unusual
interest in this property?
310
00:13:20,680 --> 00:13:25,490
โ Searchers after horror
haunt strange, far places.
311
00:13:25,490 --> 00:13:27,320
H. P. Lovecraft.
312
00:13:28,530 --> 00:13:29,390
โ So, it's not just me.
313
00:13:29,390 --> 00:13:31,430
โ No. He's clearly
hot for the homeowner.
314
00:13:31,430 --> 00:13:32,800
โ Great. Thanks.
315
00:13:32,800 --> 00:13:34,300
[ Papers rustle ]
316
00:13:34,300 --> 00:13:35,700
[ Loon wails ]
317
00:13:35,700 --> 00:13:37,370
[ Melancholy music ]
318
00:13:37,770 --> 00:13:40,670
โ It's not like I never left.
I went to college.
319
00:13:40,670 --> 00:13:42,340
โ What'd you study?
320
00:13:42,770 --> 00:13:45,810
โ Biodiversity conservation.
321
00:13:45,810 --> 00:13:48,680
Worked as a parks warden at
Dogwood for three summers.
322
00:13:48,680 --> 00:13:52,120
And then they offered me a
supervisor position.
323
00:13:52,120 --> 00:13:53,580
But, ah...
324
00:13:55,250 --> 00:13:57,290
sometimes I regret
not taking it.
325
00:13:57,620 --> 00:13:59,220
โ Why didn't you?
326
00:13:59,220 --> 00:14:00,390
โ That was the year
Callum and I
327
00:14:00,390 --> 00:14:02,290
took ownership
of the cottage.
328
00:14:03,230 --> 00:14:04,990
โ After your dad passed?
329
00:14:08,700 --> 00:14:11,500
โ Somebody had to
keep up the place and...
330
00:14:11,500 --> 00:14:15,270
it was supposed to be temporary,
but I haven't left since.
331
00:14:16,270 --> 00:14:18,540
I know I'm
in the right place;
332
00:14:18,540 --> 00:14:20,210
place I belong.
333
00:14:22,250 --> 00:14:23,550
This is nice.
It's been a while
334
00:14:23,550 --> 00:14:26,050
since I had
someone to talk to.
335
00:14:29,750 --> 00:14:31,420
So, what happens now?
336
00:14:33,090 --> 00:14:36,030
โ I put the word out.
We show. We sell.
337
00:14:36,030 --> 00:14:37,590
And you move on.
338
00:14:41,100 --> 00:14:42,700
โ So, meanwhile, tonight
339
00:14:42,700 --> 00:14:44,300
I'll get you
some clean linens
340
00:14:44,300 --> 00:14:45,770
for the guest room.
341
00:14:46,600 --> 00:14:48,440
โ I have to make a few calls.
342
00:14:48,440 --> 00:14:50,370
Going to take a look around.
343
00:14:50,370 --> 00:14:51,510
You'll leave
the door unlocked?
344
00:14:51,510 --> 00:14:54,010
โ Sure. It's a
very safe neighborhood.
345
00:14:56,410 --> 00:14:58,080
[ Door creaks open ]
346
00:14:59,550 --> 00:15:01,180
[ Door closes ]
347
00:15:01,550 --> 00:15:03,120
[ Waves gently lap shore ]
348
00:15:06,760 --> 00:15:08,260
[ Eerie music ]
349
00:15:12,260 --> 00:15:13,730
[ Eerie music crescendos,
fades out quickly ]
350
00:15:16,530 --> 00:15:19,100
I'm going to bed.
The door's unlocked.
351
00:15:19,100 --> 00:15:20,770
โ Okay. Thanks.
Good night.
352
00:15:20,770 --> 00:15:22,410
[ Footsteps away ]
353
00:15:27,110 --> 00:15:28,650
[ Eerie music builds ]
354
00:15:31,410 --> 00:15:33,080
Forget something?
355
00:15:33,520 --> 00:15:35,220
[ Creaking ]
356
00:15:49,400 --> 00:15:51,070
[ Gentle humming ]
357
00:15:52,170 --> 00:15:53,540
Harper, if this
is a fakeโout,
358
00:15:53,540 --> 00:15:55,210
you've outdone yourself.
359
00:15:55,410 --> 00:15:57,070
[ Humming continues ]
360
00:16:00,380 --> 00:16:02,010
Samantha.
361
00:16:07,550 --> 00:16:09,190
[ Trembling vocalizations ]
362
00:16:12,420 --> 00:16:14,090
Wait, don't go.
363
00:16:14,090 --> 00:16:15,560
[ Footfall ]
364
00:16:18,090 --> 00:16:19,530
[ Owl hoots ]
365
00:16:24,470 --> 00:16:26,140
[ Birds chirping ]
366
00:16:26,470 --> 00:16:28,440
[ Gentle music ]
367
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
[ Cutlery clinking on plate ]
368
00:16:31,640 --> 00:16:33,310
[ Door opens, closes ]
369
00:16:36,550 --> 00:16:37,750
Morning.
370
00:16:37,750 --> 00:16:39,380
Mind if I, uh...?
371
00:16:41,350 --> 00:16:44,350
โ I remember when these chairs
were filled. Mmโhm.
372
00:16:44,350 --> 00:16:48,320
My folks, my grandparents,
cousins and aunts, uncles.
373
00:16:49,630 --> 00:16:52,130
โ Speaking of relatives, um...
374
00:16:52,130 --> 00:16:55,430
you haven't seen any of them
around lately, have you?
375
00:16:56,470 --> 00:16:58,130
โ My dead relatives?
376
00:16:59,070 --> 00:17:01,370
โ Just dotting
the i's and whatnot.
377
00:17:01,370 --> 00:17:02,470
โ No.
378
00:17:02,470 --> 00:17:04,110
โ Uhโhuh.
379
00:17:04,110 --> 00:17:08,140
So, uh, family meals.
Was kind of a big deal?
380
00:17:08,140 --> 00:17:10,810
โ Grammy Sam had a rule:
no arguing while eating.
381
00:17:10,810 --> 00:17:14,680
But we fought like feral cats
the rest of the time.
382
00:17:14,680 --> 00:17:16,290
Did your parents fight?
383
00:17:17,420 --> 00:17:19,320
โ Hardly ever.
384
00:17:19,320 --> 00:17:21,520
Anyway, I have
some good news;
385
00:17:21,520 --> 00:17:23,430
a lot of interested buyers.
386
00:17:23,430 --> 00:17:25,060
Do you mind if I put out
one of our signs?
387
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
โ Mm. Good luck.
388
00:17:26,060 --> 00:17:28,200
Mine keep blowing over
and end up out in the lake.
389
00:17:28,200 --> 00:17:29,500
โ Hey, if real estate
was easy,
390
00:17:29,500 --> 00:17:31,370
anybody could do it.
391
00:17:31,370 --> 00:17:33,800
So, uh, can I
borrow your shovel?
392
00:17:33,800 --> 00:17:37,040
โ It's in the shed.
I'll go grab it.
393
00:17:41,740 --> 00:17:43,410
[ Uneasy music ]
394
00:17:52,020 --> 00:17:53,590
[ Door closes ]
395
00:17:55,490 --> 00:17:58,730
โ Hello? Testing, testing.
One, two, three.
396
00:17:59,300 --> 00:18:00,730
This thing on?
397
00:18:02,630 --> 00:18:04,300
[ Music box ratcheting ]
398
00:18:05,670 --> 00:18:08,170
[ Wistful music box
music plays ]
399
00:18:09,740 --> 00:18:11,410
[ Footsteps away ]
400
00:18:22,350 --> 00:18:24,120
[ Electronic buzzing
and crackling]
401
00:18:25,120 --> 00:18:27,660
โ Should I grab a
pork chop now?
402
00:18:27,660 --> 00:18:30,090
โ Uh, it's just interference.
403
00:18:30,090 --> 00:18:31,790
Probably from your
WiโFi router.
404
00:18:31,790 --> 00:18:33,500
[ Electronic device
turning off]
405
00:18:33,500 --> 00:18:35,430
Uh, welder did a fine job.
406
00:18:35,430 --> 00:18:37,230
[ Footsteps ]
407
00:18:37,230 --> 00:18:38,700
โ Great.
408
00:18:39,270 --> 00:18:40,670
โ Did you, uh,
409
00:18:40,670 --> 00:18:42,470
find the spectral raccoons?
410
00:18:44,370 --> 00:18:47,710
โ Hi. Uh, one of the neighbors
reported a glowing raccoon
411
00:18:47,710 --> 00:18:49,810
in his recycling bin.
412
00:18:49,810 --> 00:18:52,180
On further reflection,
the neighbor admitted that
413
00:18:52,180 --> 00:18:54,220
it might have been some
particularly good weed.
414
00:18:54,220 --> 00:18:56,590
Or particularly bad weed.
415
00:18:56,590 --> 00:18:57,790
Anyway, weed.
416
00:18:57,790 --> 00:18:59,190
How's everything here?
417
00:18:59,190 --> 00:19:00,020
โ Satisfactory.
418
00:19:00,020 --> 00:19:02,430
โ Yeah, I told Luke
everything is fine.
419
00:19:02,430 --> 00:19:04,730
โ Well, he likes
to be thorough.
420
00:19:05,530 --> 00:19:07,300
โ He seems to have a
special interest
421
00:19:07,300 --> 00:19:09,330
in this house,
don't you think?
422
00:19:10,770 --> 00:19:12,370
I mean, I guess
it's only natural,
423
00:19:12,370 --> 00:19:15,470
seeing how his mother
used to live next door.
424
00:19:15,470 --> 00:19:17,140
[ Suspenseful music ]
425
00:19:18,510 --> 00:19:20,410
โ Luke's mother?
426
00:19:20,410 --> 00:19:24,150
โ And this was the last place
that they saw her alive.
427
00:19:28,120 --> 00:19:31,150
And you have no idea
what I'm talking about.
428
00:19:35,230 --> 00:19:36,690
Huh.
429
00:19:36,690 --> 00:19:38,330
[ Birds chirping ]
430
00:19:46,570 --> 00:19:48,200
[ Whispering voices ]
431
00:19:52,810 --> 00:19:54,480
WHISPERING MALE VOICE:
Go...
432
00:20:07,060 --> 00:20:08,530
Stop, now, stop.
433
00:20:19,370 --> 00:20:20,600
[ Upbeat merengue music ]
434
00:20:20,600 --> 00:20:23,610
โ Now this is what I'm talking
about! Dark and foreboding.
435
00:20:23,610 --> 00:20:27,040
Grand dramatic staircase.
The heads of dead animalsโโ
436
00:20:27,040 --> 00:20:30,380
โ This place is
trying way too hard!
437
00:20:30,380 --> 00:20:32,050
What's next?
438
00:20:32,750 --> 00:20:34,780
โ We call this
the Red House!
439
00:20:34,780 --> 00:20:38,290
The colour of warning
and danger; of seduction!
440
00:20:38,290 --> 00:20:39,660
โ And lobsters.
441
00:20:39,660 --> 00:20:40,620
โ And sexuality!
442
00:20:40,620 --> 00:20:41,660
โ And communists.
443
00:20:41,660 --> 00:20:42,660
โ And sin!
444
00:20:42,660 --> 00:20:44,530
โ And next!
445
00:20:44,530 --> 00:20:46,300
[ Upbeat music continues ]
446
00:20:46,300 --> 00:20:47,730
[ Doorbell chimes ]
447
00:20:52,640 --> 00:20:53,670
โ Come on!
448
00:20:53,670 --> 00:20:56,310
This house
is literally oozing!
449
00:20:57,470 --> 00:20:59,080
With possibilities!
450
00:20:59,080 --> 00:21:00,240
โ I don't know, Sharon.
451
00:21:00,240 --> 00:21:02,350
We don't seem to be clicking,
do we?
452
00:21:02,350 --> 00:21:05,380
Perhaps it's time for some
fresh blood, so to speak.
453
00:21:05,380 --> 00:21:09,250
โ Ah, wait, I just have
one more house to show you!
454
00:21:09,250 --> 00:21:12,260
โ All right. Tomorrow morning.
One more.
455
00:21:12,260 --> 00:21:14,020
And then we are done!
456
00:21:14,020 --> 00:21:15,460
[ Dog barking in distance ]
457
00:21:25,570 --> 00:21:27,270
[ Owl hoots in distance ]
458
00:21:27,270 --> 00:21:28,740
[ Suspenseful music ]
459
00:21:30,540 --> 00:21:32,210
[ Luke mumbling ]
460
00:21:37,080 --> 00:21:38,550
[ Thumping ]
461
00:21:41,380 --> 00:21:43,050
[ Thumping continues ]
462
00:21:50,630 --> 00:21:52,760
โ DEMONIC HARPER:
The house is ours! Ours!
463
00:21:52,760 --> 00:21:54,460
Not for sale!
464
00:21:57,400 --> 00:22:00,140
โ You know, a lot of sellers
have second thoughts.
465
00:22:00,140 --> 00:22:01,600
Perfectly natural.
466
00:22:04,040 --> 00:22:05,610
Listen to what
you're saying.
467
00:22:07,210 --> 00:22:08,680
"We." "Us." Plural.
468
00:22:10,480 --> 00:22:12,480
I'm all for
picking your pronouns,
469
00:22:14,080 --> 00:22:16,290
but it feels as if
someone is using you
470
00:22:16,290 --> 00:22:17,720
as their Bluetooth speaker.
471
00:22:19,690 --> 00:22:22,790
โ We are The Norths!
472
00:22:22,790 --> 00:22:25,200
โ You are Harper North.
473
00:22:25,200 --> 00:22:28,730
You live in this cottage,
but you are not this cottage!
474
00:22:31,130 --> 00:22:32,600
[ Cottage rattles ]
475
00:22:34,070 --> 00:22:35,510
โ NORMAL HARPER:
What?
476
00:22:36,570 --> 00:22:38,110
How didโโ?
477
00:22:38,110 --> 00:22:39,410
โ Listen,
478
00:22:39,410 --> 00:22:41,410
this might be the
479
00:22:41,410 --> 00:22:43,350
closed head injury
talking here,
480
00:22:44,410 --> 00:22:47,050
but I am pretty sure this has
something to do with the ashes
481
00:22:47,050 --> 00:22:48,520
of your dead relatives.
482
00:22:49,590 --> 00:22:51,350
They are controlling
you somehow...
483
00:22:51,350 --> 00:22:52,790
[ Panting ]
484
00:22:52,790 --> 00:22:54,560
Tying you to
the property.
485
00:22:56,460 --> 00:22:58,130
I can help you.
486
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
Just cut me
out of these.
487
00:23:07,240 --> 00:23:08,740
[ Sighs ]
488
00:23:11,140 --> 00:23:12,610
[ Dramatic music ]
489
00:23:17,680 --> 00:23:20,720
Rethinking that whole
"cut me out of these" thing.
490
00:23:22,750 --> 00:23:24,350
Don't!
491
00:23:24,350 --> 00:23:26,020
[ Music decrescendos ]
492
00:23:27,220 --> 00:23:28,690
[ Mumbles ]
493
00:23:31,090 --> 00:23:32,560
[ Disquieting music ]
494
00:23:34,130 --> 00:23:35,700
โ DEMONIC HARPER:
We are
495
00:23:36,030 --> 00:23:37,470
the Norths!
496
00:23:41,240 --> 00:23:43,540
[ Water laps gently on shore ]
497
00:23:52,180 --> 00:23:53,620
[ Water bubbling ]
498
00:24:14,170 --> 00:24:15,610
[ Demonic howl ]
499
00:24:23,780 --> 00:24:25,420
[ Dramatic music ]
500
00:24:25,780 --> 00:24:27,350
[ Panting ]
501
00:24:27,350 --> 00:24:29,020
[ Grunts ]
502
00:24:29,490 --> 00:24:31,150
[ Growling ]
503
00:24:31,620 --> 00:24:33,260
[ Gentle humming ]
504
00:24:35,490 --> 00:24:37,130
[ Bird warbling ]
505
00:24:48,370 --> 00:24:50,640
โ Hey. Hey, can you help me?
506
00:24:51,440 --> 00:24:53,110
[ Humming stops ]
507
00:24:53,110 --> 00:24:54,580
[ Owl hoots ]
508
00:24:54,580 --> 00:24:57,210
It's for Harper.
You love Harper.
509
00:25:01,620 --> 00:25:04,150
โ GRAMMY SAM:
โช Let her out โช
510
00:25:04,150 --> 00:25:06,620
โช Move them on โช
511
00:25:06,620 --> 00:25:09,630
โช Oh, then watch her fly โช
512
00:25:09,630 --> 00:25:14,230
โช Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw! โชโชโช
513
00:25:14,230 --> 00:25:15,800
โ 'Kay, wait a minute?
514
00:25:15,800 --> 00:25:17,770
Let her out?
515
00:25:17,770 --> 00:25:20,770
Like, get Harper
physically out of here?
516
00:25:20,770 --> 00:25:22,510
She leaves
the property...
517
00:25:22,510 --> 00:25:24,170
[ Owl hooting ]
518
00:25:24,510 --> 00:25:26,210
and that
breaks the hold?
519
00:25:27,110 --> 00:25:31,650
โช Let her out
Move them on โช
520
00:25:31,650 --> 00:25:35,150
โช Then watch her fly โช
521
00:25:35,150 --> 00:25:40,120
โช Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw! โชโชโช
522
00:25:42,630 --> 00:25:44,290
[ Rustling leaves ]
523
00:25:46,300 --> 00:25:48,260
โ Can you not hear me talking?
524
00:25:48,260 --> 00:25:50,030
[ Wolf howls ]
525
00:25:50,030 --> 00:25:51,300
Is the song the only way?
526
00:25:51,300 --> 00:25:52,700
[ Footfall ]
527
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
[ Dramatic music ]
528
00:25:54,500 --> 00:25:56,670
[ Grunt ]
529
00:25:56,670 --> 00:25:58,340
โ GHOST:
Ha!
530
00:26:00,380 --> 00:26:02,010
[ Grunting ]
531
00:26:04,510 --> 00:26:06,180
[ Yells ]
532
00:26:12,560 --> 00:26:14,160
[ Crow cawing ]
533
00:26:14,160 --> 00:26:15,760
[ Rhythmic tense music ]
534
00:26:15,760 --> 00:26:17,390
[ Birds chirping ]
535
00:26:33,710 --> 00:26:35,350
[ Uplifting music ]
536
00:26:40,780 --> 00:26:43,490
โ Phil, I'm sending you
a sound file.
537
00:26:43,790 --> 00:26:45,620
It's a song in a language
I can't identify.
538
00:26:45,620 --> 00:26:47,660
See if you can find out
what it says and call me.
539
00:26:47,660 --> 00:26:50,430
Oh, and I kinda need it
right now.
540
00:26:53,560 --> 00:26:55,330
[ File sending whoosh ]
541
00:27:01,540 --> 00:27:03,210
[ Quiet humming ]
542
00:27:27,100 --> 00:27:28,360
[ Keys jangle ]
543
00:27:28,360 --> 00:27:30,030
[ Highโpitched whine ]
544
00:27:30,530 --> 00:27:32,170
โ DEMONIC HARPER:
You came back.
545
00:27:32,170 --> 00:27:34,570
โ Could I leave a
message for Harper?
546
00:27:34,570 --> 00:27:35,540
Can you tell her
547
00:27:35,540 --> 00:27:37,310
that her dead relatives
want to keep her here?
548
00:27:37,310 --> 00:27:39,240
I don't know why,
549
00:27:39,240 --> 00:27:40,680
but it's no life.
550
00:27:41,640 --> 00:27:43,380
Not for someone
as terrific
551
00:27:44,180 --> 00:27:45,380
as Harper.
552
00:27:45,650 --> 00:27:46,680
[ Uplifting music ]
553
00:27:46,680 --> 00:27:50,390
Just think of the amazing things
that she could do...
554
00:27:50,690 --> 00:27:52,360
that you could do
555
00:27:52,520 --> 00:27:54,260
if you leave.
556
00:27:54,260 --> 00:27:56,160
You could go back to Dogwood,
557
00:27:56,160 --> 00:27:57,630
wherever you want.
558
00:27:58,630 --> 00:28:00,300
Let's do this.
559
00:28:00,660 --> 00:28:02,330
Or undo this.
560
00:28:03,230 --> 00:28:04,670
Together.
561
00:28:05,370 --> 00:28:07,240
Right now.
562
00:28:09,710 --> 00:28:11,270
[ Sharp inhale ]
563
00:28:15,140 --> 00:28:16,450
[ Exciting music ]
564
00:28:16,450 --> 00:28:18,080
Come on.
565
00:28:18,680 --> 00:28:20,450
[ Car unlocking beeps ]
566
00:28:25,020 --> 00:28:26,490
[ Engine revving ]
567
00:28:28,420 --> 00:28:30,690
โ This is your grand plan?
Drive away really fast?
568
00:28:30,690 --> 00:28:32,430
It's not going to work.
I can't leave.
569
00:28:32,430 --> 00:28:35,470
โ Yes you can!
You have to have faith.
570
00:28:36,370 --> 00:28:38,370
What other languages
does your grandmother speak?
571
00:28:38,370 --> 00:28:40,500
โ What? None that I know of.
572
00:28:40,500 --> 00:28:41,370
โ Nothing from
the old country?
573
00:28:41,370 --> 00:28:43,670
โ What old country?
She's from Nebraska!
574
00:28:44,170 --> 00:28:45,640
[ Engine racing ]
575
00:28:51,380 --> 00:28:53,020
[ Ethereal music ]
576
00:28:54,220 --> 00:28:56,750
Didn't you hear me?
I literally can't leave!
577
00:29:02,760 --> 00:29:04,530
[ Engine turns off ]
578
00:29:05,630 --> 00:29:07,730
[ Phone buzzes, jingles ]
579
00:29:10,700 --> 00:29:12,040
โ Talk to me, Phil.
580
00:29:12,040 --> 00:29:12,770
โ You okay?
581
00:29:12,770 --> 00:29:13,770
โ I've been better.
582
00:29:13,770 --> 00:29:15,370
What about the song?
583
00:29:15,370 --> 00:29:17,670
โ Our database has
over 6,000 languages.
584
00:29:17,670 --> 00:29:19,380
This doesn't match
any of them.
585
00:29:19,380 --> 00:29:21,010
โ Are you sure?
586
00:29:22,050 --> 00:29:23,510
โ There are
phonetic similarities
587
00:29:23,510 --> 00:29:25,550
to the FinnoโUgric
language family,
588
00:29:25,550 --> 00:29:27,420
but the morphology
is all wrong.
589
00:29:27,420 --> 00:29:29,090
โ Yeah, we're sure. Hey...
590
00:29:29,090 --> 00:29:30,790
...did you try playing
the thing backward?
591
00:29:30,790 --> 00:29:33,020
[ Call hang up beep ]
592
00:29:38,390 --> 00:29:44,100
โช Move them on,
Oh, then, then watch her fly โช
593
00:29:44,100 --> 00:29:48,740
โช Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw. โช
594
00:29:52,640 --> 00:29:58,310
โช Move them on,
Oh, then, then watch her fly โช
595
00:29:58,310 --> 00:30:03,050
โช Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw. โช
596
00:30:06,560 --> 00:30:12,300
โช Wind it backwards
Play it backwards โชโชโช
597
00:30:12,300 --> 00:30:13,760
[ Exciting music ]
598
00:30:24,310 --> 00:30:25,740
turns o
599
00:30:26,380 --> 00:30:28,040
โ Seriously?
600
00:30:28,580 --> 00:30:32,080
This is your best shot
at keeping my business?
601
00:30:32,080 --> 00:30:33,180
The...
602
00:30:33,180 --> 00:30:34,720
Brady Bunch house?
603
00:30:34,720 --> 00:30:37,150
โ Yeah. Mmโhm. That's it.
604
00:30:37,150 --> 00:30:38,720
[ Mischievous music ]
605
00:30:38,720 --> 00:30:40,390
โ Give me the key.
606
00:30:42,490 --> 00:30:43,760
[ Keys jangle ]
607
00:30:43,760 --> 00:30:46,000
I'll take a quick
look around
608
00:30:46,530 --> 00:30:48,530
and then we are done.
609
00:30:48,530 --> 00:30:50,900
[ Door opening ]
[ Grunt ]
610
00:30:54,070 --> 00:30:55,610
[ Door slams shut ]
611
00:30:56,170 --> 00:30:57,670
[ Sigh ]
612
00:30:57,670 --> 00:30:59,340
[ Phone clicking ]
613
00:31:03,680 --> 00:31:05,720
[ House door slams shut ]
614
00:31:16,160 --> 00:31:17,730
[ Car door opening ]
615
00:31:19,330 --> 00:31:22,330
โ Okay, I know it seems
banal and innocuousโโ
616
00:31:22,330 --> 00:31:24,070
โ Oh, I'll take it!
617
00:31:24,570 --> 00:31:26,200
I want it.
618
00:31:26,640 --> 00:31:28,400
I need it.
619
00:31:29,240 --> 00:31:30,710
Make the deal!
620
00:31:31,540 --> 00:31:32,810
Whatever it costs.
621
00:31:32,810 --> 00:31:34,480
โ Okay. Super!
622
00:31:35,480 --> 00:31:37,110
โ Oh, my.
623
00:31:37,110 --> 00:31:38,580
[ Light music ]
624
00:31:39,050 --> 00:31:40,620
โ What happened
in there?
625
00:31:41,680 --> 00:31:43,320
You look like
you've seen aโโ
626
00:31:43,320 --> 00:31:46,060
โ Would you happen
to have a Xanax?
627
00:31:48,290 --> 00:31:49,590
โ You picked
the right agent.
628
00:31:49,590 --> 00:31:51,260
[ Laughs ]
629
00:31:52,360 --> 00:31:54,060
[ Elevator arriving bell ]
630
00:31:55,270 --> 00:31:57,470
Guess who just closed
a sale with America's
631
00:31:57,470 --> 00:32:00,240
master of modern horror
and the agency's
632
00:32:00,240 --> 00:32:01,700
biggest pain
in the ass?
633
00:32:01,700 --> 00:32:02,610
This girl!
634
00:32:02,610 --> 00:32:06,310
โ Uh, you better point
one of those at me.
635
00:32:09,380 --> 00:32:11,680
โ Anyway, is Luke here?
I want to tell him.
636
00:32:11,680 --> 00:32:14,650
โ He's not. Which is perfect,
seeing how we are spelunking
637
00:32:14,650 --> 00:32:16,620
the dark crevices
of his personal life.
638
00:32:16,620 --> 00:32:18,590
โ I don't spelunk.
639
00:32:18,590 --> 00:32:20,260
[ Mysterious music ]
640
00:32:21,220 --> 00:32:22,990
โ So, what'd I miss?
641
00:32:23,660 --> 00:32:26,400
โ It seems Luke has a history
with the Donovan place.
642
00:32:26,400 --> 00:32:28,100
โ A family thing.
643
00:32:28,100 --> 00:32:30,730
โ We just thought that he was
crushing on the Donovan lady.
644
00:32:30,730 --> 00:32:32,400
โ Hm.
645
00:32:33,070 --> 00:32:34,540
Both could be true.
646
00:32:37,440 --> 00:32:39,480
โ I'll take that.
Thank you.
647
00:32:40,310 --> 00:32:41,740
[ Chuckle ]
648
00:32:42,180 --> 00:32:43,750
[ Office phone rings ]
649
00:32:46,080 --> 00:32:47,120
[ Sighs ]
650
00:32:47,120 --> 00:32:49,150
โ I owe you
an apology.
651
00:32:49,290 --> 00:32:52,190
I was dismissive
and condescending.
652
00:32:52,760 --> 00:32:57,290
It is a flaw in my character
and I am working on it.
653
00:32:58,090 --> 00:33:01,700
Honestly, I just thought
you were the office manager.
654
00:33:02,500 --> 00:33:04,170
[ Scoffs ]
655
00:33:04,400 --> 00:33:06,070
โ I contain multitudes.
656
00:33:13,440 --> 00:33:15,080
[ Mysterious music ]
657
00:33:15,080 --> 00:33:16,550
โ HARPER:
I'll be fine.
658
00:33:17,080 --> 00:33:20,350
I'll just stay if it
keeps peace in the family.
659
00:33:21,150 --> 00:33:22,590
โ They are dead.
660
00:33:23,050 --> 00:33:24,690
You're alive.
661
00:33:24,690 --> 00:33:27,060
โ UNCLE ROGER:
We may be dead but,
goddamit, we're family!
662
00:33:27,060 --> 00:33:28,090
โ COUSIN OTIS:
It's his fault!
663
00:33:28,090 --> 00:33:29,230
She was ours
until he came along.
664
00:33:29,230 --> 00:33:31,390
โ GREAT AUNT SYLVIA:
Don't be foolish.
She's still ours.
665
00:33:31,390 --> 00:33:33,060
Aren't you, dear?
666
00:33:33,060 --> 00:33:34,300
โ COUSIN OTIS:
She damn well better be!
667
00:33:34,300 --> 00:33:36,370
โ Stop it.
No fighting at dinner.
668
00:33:36,370 --> 00:33:39,370
โ She's the only one left.
The next true North.
669
00:33:39,370 --> 00:33:41,200
โ Callum is such a tool.
670
00:33:41,200 --> 00:33:42,470
โ You have a
duty to the family!
671
00:33:42,470 --> 00:33:44,610
โ She has a duty
to herself.
672
00:33:44,610 --> 00:33:45,610
โ You!
673
00:33:45,610 --> 00:33:47,210
Stay out of this!
674
00:33:47,210 --> 00:33:48,680
[ Dramatic music ]
[ Choking ]
675
00:33:48,680 --> 00:33:50,380
[ Grunting ]
676
00:33:50,380 --> 00:33:51,750
โ Harper.
677
00:33:51,750 --> 00:33:53,520
[ Coughing and gagging ]
678
00:33:53,520 --> 00:33:55,220
The music box!
679
00:33:55,220 --> 00:33:57,050
โ Leave my family alone!
680
00:33:57,050 --> 00:33:59,190
[ Growling ]
[ Grunting ]
681
00:33:59,520 --> 00:34:02,160
โ Play it backwards.
682
00:34:02,160 --> 00:34:03,590
Wind it backwards!
683
00:34:05,160 --> 00:34:06,730
Backwards!
684
00:34:06,730 --> 00:34:08,600
[ Music box gears ratcheting ]
685
00:34:10,570 --> 00:34:12,600
[ Music box song plays ]
686
00:34:13,300 --> 00:34:14,470
โ GRAMMY SAM:
Harper.
687
00:34:14,470 --> 00:34:16,140
[ Groan ]
688
00:34:16,270 --> 00:34:18,410
Harper, darling.
689
00:34:19,640 --> 00:34:21,410
โ Grammy Sam!
690
00:34:21,410 --> 00:34:23,080
[ Excited breathing ]
691
00:34:23,080 --> 00:34:24,550
โ Oh!
692
00:34:31,720 --> 00:34:34,220
โ I'm sorry. I...
693
00:34:34,220 --> 00:34:35,460
I tried to leave
694
00:34:35,460 --> 00:34:37,060
and I tried to
sell the cottage.
695
00:34:37,060 --> 00:34:38,330
โ Oh, no, no, no.
696
00:34:38,330 --> 00:34:40,330
I'm the one
who's sorry.
697
00:34:40,630 --> 00:34:42,300
[ Deep sigh ]
698
00:34:42,300 --> 00:34:44,400
[ Ethereal music ]
699
00:34:44,400 --> 00:34:46,170
When your grandfather died,
700
00:34:47,300 --> 00:34:48,670
this cottage
701
00:34:48,670 --> 00:34:51,170
and the music box
it inspired, well,
702
00:34:52,080 --> 00:34:53,540
they became an obsession.
703
00:34:59,320 --> 00:35:01,050
I lived in the past.
704
00:35:02,420 --> 00:35:04,390
But one can't turn back time.
705
00:35:04,390 --> 00:35:06,290
[ Dramatic music ]
706
00:35:07,120 --> 00:35:10,290
And so, with that lovely melody
707
00:35:10,290 --> 00:35:11,730
playing in my head
708
00:35:12,200 --> 00:35:15,230
I said goodbye to this world.
709
00:35:15,230 --> 00:35:17,230
And it was only in the next
710
00:35:17,230 --> 00:35:20,300
that I learned
the awful truth
711
00:35:20,300 --> 00:35:21,800
of what I'd done.
712
00:35:21,800 --> 00:35:24,140
That none of us
who love this place,
713
00:35:24,140 --> 00:35:27,080
or slept in its water,
could move on
714
00:35:27,080 --> 00:35:30,150
until that melody
was turned back.
715
00:35:30,150 --> 00:35:31,610
Turned back.
716
00:35:33,350 --> 00:35:36,120
I had no idea that
717
00:35:36,120 --> 00:35:38,590
my final act of despair would
718
00:35:39,190 --> 00:35:41,420
keep you all trapped here.
719
00:35:42,790 --> 00:35:44,260
But now,
720
00:35:44,260 --> 00:35:45,730
we're all free.
721
00:35:46,130 --> 00:35:47,660
We can move on.
722
00:35:50,030 --> 00:35:51,570
And so must you.
723
00:35:51,570 --> 00:35:53,200
[ Uplifting music ]
724
00:35:55,770 --> 00:35:57,210
Finally,
725
00:35:57,210 --> 00:35:59,380
after all these years,
726
00:35:59,380 --> 00:36:01,610
someone could
hear my song.
727
00:36:09,490 --> 00:36:11,190
โ Don't go.
728
00:36:12,290 --> 00:36:14,060
โ I must.
729
00:36:14,060 --> 00:36:15,790
And so must you.
730
00:36:15,790 --> 00:36:17,460
You can be anything.
731
00:36:17,790 --> 00:36:19,560
Do anything.
732
00:36:20,300 --> 00:36:22,330
But you have to
move on.
733
00:36:24,170 --> 00:36:25,600
[ Sigh ]
734
00:36:40,680 --> 00:36:42,420
โ Where are we going?
735
00:36:42,720 --> 00:36:44,390
โ The train station.
736
00:36:45,090 --> 00:36:45,890
โ You sure?
737
00:36:45,890 --> 00:36:48,260
โ Sevenโandโaโhalfโhour
train ride
738
00:36:48,260 --> 00:36:49,690
to Dogwood State Park.
739
00:36:49,690 --> 00:36:51,490
And from there...
740
00:36:51,490 --> 00:36:52,560
โ Who knows?
741
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
โ Who knows?
742
00:36:57,070 --> 00:36:58,500
โ Okay.
743
00:36:58,500 --> 00:37:00,540
Let's try this again,
shall we?
744
00:37:08,280 --> 00:37:09,480
Booโyah.
745
00:37:09,480 --> 00:37:11,150
โ Booโyah.
746
00:37:11,150 --> 00:37:12,650
โ You are going to love
the outside world.
747
00:37:12,650 --> 00:37:13,680
โ I hope so.
748
00:37:13,680 --> 00:37:16,990
โ Plus, interest rates
are at an allโtime low.
749
00:37:18,220 --> 00:37:19,720
[ Music crescendos ]
750
00:37:22,590 --> 00:37:24,590
โ The spreadsheet
is perfect.
751
00:37:24,590 --> 00:37:25,760
It's just
what we need.
752
00:37:25,760 --> 00:37:27,530
โ Of course it is.
753
00:37:28,330 --> 00:37:30,070
I mean "thank you". Ha.
754
00:37:34,640 --> 00:37:36,370
โ Don't even ask.
755
00:37:36,370 --> 00:37:37,810
โ That should be
our company slogan.
756
00:37:37,810 --> 00:37:40,110
โ On the drive back I set up
four individual showings.
757
00:37:40,110 --> 00:37:41,510
Can you get them
on the books?
758
00:37:41,510 --> 00:37:43,480
โ That's for the North
family cottage, right?
759
00:37:43,480 --> 00:37:45,480
โ Let's just say
"the cottage".
760
00:37:48,720 --> 00:37:50,350
[ Heavy sigh ]
761
00:37:50,520 --> 00:37:52,220
โ You okay?
762
00:37:52,220 --> 00:37:54,090
[ Light music ]
763
00:37:54,090 --> 00:37:56,130
โ How'd it go
with Larson?
764
00:37:56,360 --> 00:37:58,460
โ Had to crack open
your emergency envelope.
765
00:37:58,460 --> 00:37:59,200
โ And?
766
00:37:59,200 --> 00:38:00,730
โ He loved it!
767
00:38:01,360 --> 00:38:03,130
โ Master of
modern horror.
768
00:38:03,470 --> 00:38:06,070
โ That Brady Bunch house
looked completely harmless.
769
00:38:06,070 --> 00:38:08,240
He spent a few seconds in there
and came out looking like
770
00:38:08,240 --> 00:38:11,110
a vegan at Sizzler.
What wasโโ?
771
00:38:11,110 --> 00:38:14,140
โ That was my house.
I grew up there.
772
00:38:14,410 --> 00:38:16,710
I had a lot of...
unusual friends.
773
00:38:17,680 --> 00:38:20,080
They couldn't all
come with me to college.
774
00:38:20,080 --> 00:38:22,590
โ I look forward to
reading about them...
775
00:38:23,050 --> 00:38:25,260
in broad daylight.
With the light on.
776
00:38:25,260 --> 00:38:28,090
โ I think that would be
for the best.
777
00:38:28,090 --> 00:38:29,630
โ Luke...
778
00:38:29,630 --> 00:38:32,260
if you ever wanted
to talk about
779
00:38:32,260 --> 00:38:34,560
family and feelings
and stuff, you know,
780
00:38:35,100 --> 00:38:37,100
not workโrelated,
781
00:38:37,100 --> 00:38:39,100
I would be up for that.
782
00:38:40,370 --> 00:38:42,010
โ Thank you.
783
00:38:48,080 --> 00:38:49,510
โ Luke?
784
00:38:50,680 --> 00:38:52,350
Life is short.
785
00:38:52,350 --> 00:38:54,450
And sometimes you gotta
step up and close escrow
786
00:38:54,450 --> 00:38:57,450
before you get beat out
by a better offer.
787
00:38:58,220 --> 00:38:59,620
Megan Donovan.
788
00:39:01,220 --> 00:39:03,630
If you like her,
you should make a move.
789
00:39:03,630 --> 00:39:05,330
โ She's a client.
790
00:39:06,200 --> 00:39:08,770
Neat little piles.
Personal, business.
791
00:39:09,130 --> 00:39:11,230
โ That's a
TED Talk, Luke.
792
00:39:11,230 --> 00:39:12,740
It's not a life.
793
00:39:21,080 --> 00:39:22,680
Ah.
[ Knocks on door ]
794
00:39:22,680 --> 00:39:24,280
[ Door squeaks ]
795
00:39:24,280 --> 00:39:25,750
โ Hey.
796
00:39:26,520 --> 00:39:28,350
Are we celebrating?
797
00:39:28,350 --> 00:39:29,750
Did you get an offer
on the house?
798
00:39:29,750 --> 00:39:31,220
โ Uh, no.
799
00:39:31,220 --> 00:39:33,360
This isn't exactly
a professional visit.
800
00:39:33,760 --> 00:39:35,490
It's, uh...
801
00:39:35,490 --> 00:39:37,190
the other kind.
802
00:39:39,660 --> 00:39:41,730
โ Let me get some ice.
803
00:39:47,100 --> 00:39:48,370
[ Door closes ]
804
00:39:48,370 --> 00:39:50,640
Meet me up in
the library, okay?
805
00:39:51,410 --> 00:39:53,080
โ Okay.
806
00:40:00,680 --> 00:40:02,320
[ Ethereal music ]
807
00:40:20,240 --> 00:40:22,470
โ I never thought
you'd come back.
808
00:40:22,470 --> 00:40:24,110
[ Emotional music ]
809
00:40:28,780 --> 00:40:30,480
[ Scoffs ]
810
00:40:30,650 --> 00:40:33,150
โ I saw you in the window.
811
00:40:33,550 --> 00:40:35,080
I knew it was you
the second thatโโ
812
00:40:35,080 --> 00:40:37,350
โ Oh, the stories
we tell ourselves.
813
00:40:38,760 --> 00:40:42,090
You probably had
some demented fantasy
814
00:40:42,090 --> 00:40:43,530
that I'd come back.
815
00:40:43,530 --> 00:40:46,200
That I'd make you
breakfast and
816
00:40:46,200 --> 00:40:48,630
help you with
your homework and
817
00:40:48,630 --> 00:40:51,400
hold your forehead
while you had the flu.
818
00:40:53,340 --> 00:40:56,610
My only fantasy was that
I'd never see you again.
819
00:40:59,380 --> 00:41:01,640
Do you know
how happy I was
820
00:41:02,250 --> 00:41:04,780
when I found out
that I was pregnant?
821
00:41:07,520 --> 00:41:11,350
Your father and I had been
trying for a while and,
822
00:41:11,350 --> 00:41:15,190
finally, it seemed like
all my dreams were coming true.
823
00:41:17,490 --> 00:41:20,130
I wanted a little girl
824
00:41:20,130 --> 00:41:22,770
so badly.
825
00:41:22,770 --> 00:41:26,600
And when it was all over,
all the sweating and the
826
00:41:26,600 --> 00:41:29,070
bleeding and the cursing
and the pushing,
827
00:41:30,770 --> 00:41:32,780
all that I got was you.
828
00:41:37,350 --> 00:41:41,220
Just the first in a series
of crushing disappointments,
829
00:41:42,490 --> 00:41:44,520
culminating about
73 seconds ago.
830
00:41:45,220 --> 00:41:47,320
โ Yeah.
831
00:41:47,320 --> 00:41:49,330
It's going good for me, too.
832
00:41:52,230 --> 00:41:54,760
โ And you're the one
seeking the truth
833
00:41:54,760 --> 00:41:56,770
for everyone else,
834
00:41:56,770 --> 00:42:00,470
helping others with their
unfinished business
835
00:42:01,800 --> 00:42:03,810
and yet, somehow,
836
00:42:03,810 --> 00:42:06,080
you can't even
face your own.
837
00:42:08,140 --> 00:42:10,210
โ I never deserted my family.
838
00:42:10,780 --> 00:42:13,020
โ You never
had a family.
839
00:42:13,520 --> 00:42:15,190
And you never will.
840
00:42:16,350 --> 00:42:17,720
You tell that tramp
841
00:42:17,720 --> 00:42:19,320
that I'm sharing
this house with
842
00:42:20,220 --> 00:42:22,260
to go back
to her lawyer.
843
00:42:22,630 --> 00:42:24,060
At least he knew
844
00:42:24,060 --> 00:42:25,330
how to press the
right buttons inโโ
845
00:42:25,330 --> 00:42:26,760
โ Shuโshut up!
846
00:42:26,760 --> 00:42:28,460
โ Oh, Lucas.
847
00:42:29,070 --> 00:42:31,600
Is that any way
to talk to Mommy?
848
00:42:34,370 --> 00:42:37,140
โ I, uh, hope
you like 'em strong.
849
00:42:44,680 --> 00:42:46,350
Luke?
850
00:42:49,090 --> 00:42:50,590
[ Thunder rumbles ]
851
00:42:54,490 --> 00:42:56,160
[ Closing theme ]
57300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.