All language subtitles for makenkiep1subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,700 --> 00:00:48,590 , Now, I'm on my way to visit a friend of my childhood 2 00:00:50,060 --> 00:00:51,420 .Taki-chan 3 00:00:51,420 --> 00:00:53,820 No., Aoyama-Takeru 4 00:00:53,820 --> 00:00:59,330 . We have grown up in the same town and we trained at the same dojo 5 00:00:59,630 --> 00:01:04,200 .But after elementary school, Takeru record suddenly in a private boarding school 6 00:01:04,200 --> 00:01:08,770 Therefore, for a full three years, we are not able to .althdt on the phone, so we meet each other 7 00:01:10,940 --> 00:01:14,120 . I claimed Haruko Amaya 8 00:01:15,020 --> 00:01:17,500 .I new in the prestigious Academy Tenby 9 00:01:17,500 --> 00:01:19,990 .Oona also Vice President of the Student Council 10 00:01:21,520 --> 00:01:25,400 .Taquero ... I wonder what kind of men who became the 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,450 Do you have become too long? 12 00:01:27,450 --> 00:01:29,880 Do you become interested in your study? 13 00:01:29,640 --> 00:01:29,690 Aoyama \ h \ h Takeru 14 00:01:29,690 --> 00:01:29,730 Aoyama \ h \ h Takeru 15 00:01:29,730 --> 00:01:29,770 Aoyama \ h \ h Takeru 16 00:01:29,770 --> 00:01:29,810 Aoyama \ h \ h Takeru 17 00:01:29,810 --> 00:01:29,850 Aoyama \ h \ h Takeru 18 00:01:29,850 --> 00:01:29,890 Aoyama \ h \ h Takeru 19 00:01:29,890 --> 00:01:29,940 Aoyama \ h \ h Takeru 20 00:01:29,940 --> 00:01:29,980 Aoyama \ h \ h Takeru 21 00:01:29,980 --> 00:01:30,020 Aoyama \ h \ h Takeru 22 00:01:30,020 --> 00:01:30,060 Aoyama \ h \ h Takeru 23 00:01:30,060 --> 00:01:30,100 Aoyama \ h \ h Takeru 24 00:01:30,100 --> 00:01:30,140 Aoyama \ h \ h Takeru 25 00:01:30,140 --> 00:01:30,190 Aoyama \ h \ h Takeru 26 00:01:30,190 --> 00:01:30,230 Aoyama \ h \ h Takeru 27 00:01:30,230 --> 00:01:30,270 Aoyama \ h \ h Takeru 28 00:01:30,270 --> 00:01:30,310 Aoyama \ h \ h Takeru 29 00:01:30,310 --> 00:01:30,350 Aoyama \ h \ h Takeru 30 00:01:30,350 --> 00:01:30,390 Aoyama \ h \ h Takeru 31 00:01:30,390 --> 00:01:30,440 Aoyama \ h \ h Takeru 32 00:01:30,440 --> 00:01:30,480 Aoyama \ h \ h Takeru 33 00:01:30,480 --> 00:01:30,520 Aoyama \ h \ h Takeru 34 00:01:30,520 --> 00:01:30,560 Aoyama \ h \ h Takeru 35 00:01:30,560 --> 00:01:30,600 Aoyama \ h \ h Takeru 36 00:01:30,600 --> 00:01:30,650 Aoyama \ h \ h Takeru 37 00:01:30,650 --> 00:01:30,690 Aoyama \ h \ h Takeru 38 00:01:30,690 --> 00:01:30,730 Aoyama \ h \ h Takeru 39 00:01:30,730 --> 00:01:30,770 Aoyama \ h \ h Takeru 40 00:01:30,770 --> 00:01:30,810 Aoyama \ h \ h Takeru 41 00:01:30,810 --> 00:01:30,850 Aoyama \ h \ h Takeru 42 00:01:30,850 --> 00:01:30,900 Aoyama \ h \ h Takeru 43 00:01:30,900 --> 00:01:30,940 Aoyama \ h \ h Takeru 44 00:01:30,940 --> 00:01:32,150 Aoyama \ h \ h Takeru 45 00:01:34,070 --> 00:01:36,760 .Taquero, it's me, Haruko 46 00:01:36,760 --> 00:01:38,090 . I am here to Ostahbk 47 00:01:38,090 --> 00:01:40,120 It's the first day of school, I remember? 48 00:01:40,120 --> 00:01:41,240 .Takyrv 49 00:01:41,240 --> 00:01:42,370 Takyrv? 50 00:01:45,900 --> 00:01:47,140 Takyrv? 51 00:01:47,140 --> 00:01:48,760 are you home? 52 00:01:49,170 --> 00:01:50,350 Takyrv? 53 00:01:50,670 --> 00:01:52,260 M-from there? 54 00:01:52,260 --> 00:01:54,540 I am. It's, Amaya Haruko 55 00:01:54,540 --> 00:01:55,790 ! Would-Haro-nee 56 00:01:56,190 --> 00:01:57,990 ! E-Wait for the moment 57 00:01:58,250 --> 00:01:59,780 What do you do? 58 00:01:59,780 --> 00:02:00,770 ! Nothing, just wait 59 00:02:06,140 --> 00:02:07,590 ! Aanrsa 60 00:02:11,980 --> 00:02:14,090 Takyrv? 61 00:02:14,930 --> 00:02:16,740 Are you okay, Haruo-ni? 62 00:02:17,330 --> 00:02:19,640 .Yes, I am fine 63 00:02:19,990 --> 00:02:23,090 -Taquero, I went after 64 00:02:25,920 --> 00:02:27,280 ! Â-sorry 65 00:02:27,280 --> 00:02:28,720 ! I have slipped 66 00:02:28,720 --> 00:02:29,880 ...And 67 00:02:29,880 --> 00:02:32,280 What do you mean by glided]? 68 00:02:32,280 --> 00:02:33,150 ...And also 69 00:02:33,150 --> 00:02:35,400 ! Put your pants properly, Takei-stupid 70 00:02:42,340 --> 00:02:44,660 .Asv on this 71 00:02:44,660 --> 00:02:48,300 . We have the first time we met three years ago, it is supposed to be private 72 00:02:49,050 --> 00:02:52,000 YOU REALLY mess, Takei-chan 73 00:02:52,490 --> 00:02:54,370 . Please do not call me so 74 00:02:54,370 --> 00:02:55,760 ! I am glad to see you again 75 00:03:00,620 --> 00:03:02,070 .Harv-nee 76 00:03:08,690 --> 00:03:11,430 . We have become more beautiful, Haruo-ni 77 00:03:16,810 --> 00:03:19,040 .Ta-Ki-stupid 78 00:03:35,700 --> 00:03:41,050 By the way, I forgot to ask you this before, but why she applied for the Academy Tenby? 79 00:03:41,050 --> 00:03:45,160 . In fact, you can login without taking the exam or job interview 80 00:03:45,160 --> 00:03:46,980 .Oha boarding school 81 00:03:46,980 --> 00:03:48,190 :And also 82 00:03:48,190 --> 00:03:51,490 ! Starting today, we will be mixing with the girls of this prestigious school 83 00:03:51,950 --> 00:03:53,480 .Ah, I understood 84 00:03:53,980 --> 00:03:57,210 .Odaa, for those dark days with special middle school boys 85 00:03:57,210 --> 00:04:02,690 These past years, and full of other boys paid. I may desire sex to the explosion stage 86 00:04:02,690 --> 00:04:06,260 ! But now, my life optimistic high school waiting for me 87 00:04:06,560 --> 00:04:08,750 ! Or rather, I am waiting for your arms Muftouhtan 88 00:04:10,550 --> 00:04:11,760 .Stupid 89 00:04:13,350 --> 00:04:17,170 Takeru, Is it possible that you do not know anything about this school? 90 00:04:17,170 --> 00:04:18,010 about what? 91 00:04:18,010 --> 00:04:20,380 Apart from mixing, it is only 92 00:04:20,380 --> 00:04:21,910 Normal High School, is not it? 93 00:04:21,910 --> 00:04:24,890 No., it is not normal 94 00:04:25,150 --> 00:04:26,190 How so? 95 00:04:26,190 --> 00:04:31,400 Note: Takeru will understand the word battles as dance concerts 96 00:04:26,190 --> 00:04:31,400 ... In fact, there is a gallery of the school battles ... 97 00:04:31,400 --> 00:04:33,480 Concerts dance? 98 00:04:38,900 --> 00:04:42,730 . It is, therefore, Strqsn young priests on spiritual music Shinto 99 00:04:42,730 --> 00:04:43,900 ! Priestesses? 100 00:04:44,580 --> 00:04:48,770 ... priestesses Ttolen responsibility for dance parties 101 00:04:52,290 --> 00:04:53,410 ...this means 102 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 In other words, I can dance with priestesses beautiful day before the New Year? 103 00:04:57,360 --> 00:04:59,500 Is that what I heard? 104 00:05:00,280 --> 00:05:01,640 .Antbah, all students 105 00:05:02,390 --> 00:05:05,890 , Student Council and those who will attend the entrance ceremony 106 00:05:05,890 --> 00:05:08,180 . Please assemble immediately 107 00:05:10,060 --> 00:05:11,330 .I have to go 108 00:05:11,990 --> 00:05:13,900 .I in the Student Council 109 00:05:13,900 --> 00:05:16,220 .Alhvl will take place in the gym 110 00:05:16,220 --> 00:05:18,210 . So, do not sauntered and went straight there 111 00:05:18,440 --> 00:05:19,250 .Orak then 112 00:05:19,690 --> 00:05:20,780 .Harv-nee 113 00:05:21,540 --> 00:05:23,100 Takeru-san .ouyama 114 00:05:26,600 --> 00:05:28,910 .Mreha to your Tenby Academy 115 00:05:34,750 --> 00:05:36,230 ! If, Snkhtlt starting today 116 00:05:36,240 --> 00:05:37,670 .I am very pleased 117 00:05:37,670 --> 00:05:39,120 .Otsael If there are boys uncharismatic 118 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 New .bahm, I think, understand they will be the smallest of us 119 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 No. I'm interested 120 00:05:43,340 --> 00:05:46,090 . I did not feel this way a long time ago 121 00:05:48,540 --> 00:05:51,290 ! Many girls 122 00:05:56,250 --> 00:05:58,500 . I wish to be Takei-chan's okay 123 00:05:59,660 --> 00:06:00,990 .I'm lost 124 00:06:01,370 --> 00:06:05,930 .Binma you're chasing girls, I ended up in this mysterious place 125 00:06:05,930 --> 00:06:09,870 .Hassana ... It's just another obstacle to joining the new school 126 00:06:09,870 --> 00:06:12,990 ! I am glad that I moved to Tenby 127 00:06:12,990 --> 00:06:14,840 , Lkshf luster 128 00:06:14,840 --> 00:06:16,750 To reveal your score own 129 00:06:16,750 --> 00:06:19,150 You show your soul. You must here in Tenby 130 00:06:19,150 --> 00:06:20,940 ... the path of the torch 131 00:06:20,940 --> 00:06:22,680 ! It must be engraved in the heavens ... 132 00:06:23,260 --> 00:06:24,930 ! What-what? 133 00:06:42,770 --> 00:06:44,360 134 00:07:05,040 --> 00:07:07,240 Am I dreaming or something? 135 00:07:07,790 --> 00:07:11,290 What happens here the hell? 136 00:07:11,630 --> 00:07:15,250 . If you win the fight, you Soaidh 137 00:07:15,940 --> 00:07:20,050 I win. If in this fighting, Sttoagafin for whining on every little thing 138 00:07:20,050 --> 00:07:22,910 .Ooh, What a young Poor 139 00:07:22,910 --> 00:07:25,050 ! It is mine 140 00:07:25,050 --> 00:07:27,030 ! If I was not in this opinion 141 00:07:32,050 --> 00:07:35,060 Are you sure you have allowed this to fight? 142 00:07:35,060 --> 00:07:36,650 . Do not see a problem in this 143 00:07:36,650 --> 00:07:40,720 .Akchav out of this dispute will make things more exciting 144 00:07:40,720 --> 00:07:41,760 .I apologize 145 00:07:43,270 --> 00:07:44,400 boy? 146 00:07:44,400 --> 00:07:47,030 I told you that this school has become mixed, is not it? 147 00:07:47,030 --> 00:07:49,050 Oh, do so? 148 00:07:49,050 --> 00:07:50,410 Well, what's up? 149 00:07:50,900 --> 00:07:52,600 I can 150 00:07:52,600 --> 00:07:53,640 two 151 00:07:52,600 --> 00:07:54,050 I can see 152 00:07:54,050 --> 00:07:55,270 Circle 153 00:07:54,050 --> 00:07:55,270 I can see your pants 154 00:07:55,270 --> 00:07:56,170 Waivers 155 00:07:55,270 --> 00:07:56,170 .Osttia see inner your pants 156 00:07:56,450 --> 00:07:58,510 .Aa her from an old gag 157 00:07:58,510 --> 00:08:02,380 Is it really born in this era? 158 00:08:22,210 --> 00:08:24,130 !Madam 159 00:08:27,740 --> 00:08:31,910 White sky ...? 160 00:08:34,020 --> 00:08:35,520 White sky]? ] 161 00:08:35,520 --> 00:08:36,910 ! Oh, I understand 162 00:08:36,910 --> 00:08:41,190 ! Simply I will send you to the heavens 163 00:08:41,190 --> 00:08:42,290 !I'm sorry 164 00:08:42,290 --> 00:08:43,730 ! A-I did not see them 165 00:08:43,730 --> 00:08:45,210 You do not there is a white panties 166 00:08:45,210 --> 00:08:46,620 ! I did not see them 167 00:08:47,430 --> 00:08:49,520 ... A-You 168 00:08:49,520 --> 00:08:51,630 Are you okay, ma'am? 169 00:08:52,180 --> 00:08:53,620 You are ]? ] 170 00:08:57,760 --> 00:09:00,500 ! I have to go to the gym 171 00:09:00,500 --> 00:09:02,990 ! A-I am sorry 172 00:09:03,290 --> 00:09:04,820 . I should find him 173 00:09:04,820 --> 00:09:06,530 .Ogel, you should find him 174 00:09:06,530 --> 00:09:08,410 .Ta arch 175 00:09:08,410 --> 00:09:09,250 .Yup 176 00:09:10,020 --> 00:09:12,780 ! It is the enemy that I am trying to 177 00:09:15,350 --> 00:09:19,070 ! Mixing is the best 178 00:09:19,830 --> 00:09:21,080 .Achtbar, test 179 00:09:21,080 --> 00:09:23,910 .Nicom is currently testing the radio 180 00:09:23,910 --> 00:09:25,350 . We have arrived at the right time 181 00:09:31,510 --> 00:09:33,130 .Achtbar, test 182 00:09:33,130 --> 00:09:34,150 Can you hear me? 183 00:09:33,420 --> 00:09:34,810 I tested a lot. I have 184 00:09:35,100 --> 00:09:37,820 .Sadhati and gentlemen, hello to the Tenby Academy 185 00:09:37,820 --> 00:09:41,110 Director of your school. I, Rcoju Minori 186 00:09:41,520 --> 00:09:47,590 .Ood little talk about this school for new entrants 187 00:09:47,590 --> 00:09:49,620 : Our school logo consists of 188 00:09:49,330 --> 00:09:50,080 the heart 189 00:09:49,620 --> 00:09:50,350 !the heart 190 00:09:50,080 --> 00:09:50,820 Beauty 191 00:09:50,350 --> 00:09:51,060 !Beauty 192 00:09:50,830 --> 00:09:51,830 Body 193 00:09:51,060 --> 00:09:52,070 ! Body 194 00:09:51,830 --> 00:09:55,590 the heart . Beauty . Body 195 00:09:52,510 --> 00:09:55,860 .Gulwbna and our bodies should be strong and beautiful 196 00:09:56,300 --> 00:10:00,580 . This logo will not change, although we have become mixed 197 00:10:00,580 --> 00:10:04,830 Dear boys and girls, to take the this slogan to .gulwbkm and cared for in your bodies and your hearts 198 00:10:04,830 --> 00:10:06,680 .Atbawa school laws 199 00:10:06,680 --> 00:10:09,890 .In both love and war, you made your decisions freely 200 00:10:10,290 --> 00:10:12,620 Valhrb love? 201 00:10:12,350 --> 00:10:18,860 the heart . Beauty . Body 202 00:10:12,620 --> 00:10:17,170 , In all of them, so that you can get one of the eight original McCain 203 00:10:17,170 --> 00:10:19,080 Elements of advisors will you study 204 00:10:19,660 --> 00:10:23,620 , Should your control elements should be enough to get one of the eight McCain 205 00:10:23,620 --> 00:10:26,140 .Hnalk bright future awaits you 206 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 McCain]? ] 207 00:10:27,140 --> 00:10:28,350 Elements ]? ] 208 00:10:28,350 --> 00:10:31,140 I do understand a word of what she said 209 00:10:31,140 --> 00:10:35,130 .Hassana, I think the proof will be visually a quick way to explain 210 00:10:35,130 --> 00:10:38,920 .Alvsal 2-B, No. 6, quinoa galette 211 00:10:38,920 --> 00:10:43,430 .Ooadha Chapter 2-B, No. 7, Hinatsu Azuki 212 00:10:44,730 --> 00:10:49,130 .Oatha Director, I have fought with Azuki shortly before 213 00:10:49,130 --> 00:10:50,510 Oh really? 214 00:10:50,510 --> 00:10:51,380 , Naturally 215 00:10:51,380 --> 00:10:52,910 . I have triumphed 216 00:10:54,590 --> 00:10:58,150 .Oatha poor Ku-chan 217 00:10:58,150 --> 00:11:02,430 . From now on, Azuki-san strongly Sthompskh every night 218 00:11:02,430 --> 00:11:05,640 .Udmuah Sthbll pillows 219 00:11:07,370 --> 00:11:09,220 I did not know that Azuki-san was 220 00:11:09,220 --> 00:11:10,930 Stuffed animals .thab 221 00:11:10,930 --> 00:11:12,140 And Tqatlta for that? 222 00:11:12,140 --> 00:11:15,150 Galit ... How do you know this? 223 00:11:15,150 --> 00:11:16,160 I mean 224 00:11:16,160 --> 00:11:17,290 ! Not so rampant secrets 225 00:11:17,290 --> 00:11:19,490 .Anh just a fun revenge 226 00:11:22,670 --> 00:11:24,780 What do you want can do about this, O Director? 227 00:11:24,780 --> 00:11:27,730 It would not interfere with one of you resolve it? 228 00:11:27,730 --> 00:11:28,630 .Madarh 229 00:11:37,270 --> 00:11:39,210 , I, Hemegama Kodama 230 00:11:41,730 --> 00:11:43,780 .Sohark in fighting 231 00:11:43,780 --> 00:11:45,140 Hemegama-san? 232 00:11:45,140 --> 00:11:46,580 . It's that girl 233 00:11:46,580 --> 00:11:47,450 ... My opponent 234 00:11:48,090 --> 00:11:49,590 The boy notes. It would 235 00:11:50,340 --> 00:11:51,470 A-I? 236 00:11:51,470 --> 00:11:53,550 !إنتظري لحظة, هيميغامي-سان 237 00:11:53,550 --> 00:11:57,540 !تاكيرو, أوياما تاكيرو-كُن طالب جديد 238 00:11:57,540 --> 00:12:00,810 .أوه, إذًا اسمه تاكيرو 239 00:12:00,810 --> 00:12:04,030 ...أجل, هو صديق طفولتي... أعني 240 00:12:04,450 --> 00:12:07,840 .من الظلم أخذ طالبًا جديدًا 241 00:12:07,840 --> 00:12:10,010 .نائبة الرئيسة محقة 242 00:12:10,010 --> 00:12:12,980 .أيتها المديرة, يجب علينا تغيير خصمها 243 00:12:14,600 --> 00:12:15,790 .حسنًا, لا أرَ مشكلة في هذا 244 00:12:15,790 --> 00:12:17,210 ...لا يمكن 245 00:12:17,210 --> 00:12:19,750 .حسنًا إذًا, أيها المبتدئ, تقدم 246 00:12:19,750 --> 00:12:22,350 .تقدم إلى المسرح, عزيزي 247 00:12:23,420 --> 00:12:25,010 .هيي, إنهض 248 00:12:25,010 --> 00:12:26,460 ...ولكن, أنا 249 00:12:26,460 --> 00:12:29,260 أنت تعلم ما الذي سيحصل لك عندما تنتقل إلى تينبي, أليس كذلك؟ 250 00:12:29,260 --> 00:12:30,540 أحصل عليه؟ 251 00:12:30,540 --> 00:12:32,270 .لا تبالي, فقط إذهب 252 00:12:34,470 --> 00:12:37,130 هـ-هل يجب أن أقاتل؟ 253 00:12:37,130 --> 00:12:38,520 ضد فتاة؟ 254 00:12:39,440 --> 00:12:40,830 .هذا غير ممكن 255 00:12:41,750 --> 00:12:51,730 LORD ANIMATION :ترجمة 256 00:12:41,750 --> 00:12:51,730 shx :إنتاج 257 00:12:53,320 --> 00:12:57,920 !القتال الخاص بالحفل سوف يبدأ الآن 258 00:12:58,820 --> 00:12:59,920 ...قتال 259 00:12:59,920 --> 00:13:01,480 :الإعلان عن المتسابقان 260 00:13:01,480 --> 00:13:05,730 .عضوة من اللجنة التأديبية, الفصل 2-أيه, الرقم 20, هيميغامي كوداما 261 00:13:06,220 --> 00:13:08,710 .والطالب المنتقل الجديد, أوياما تاكيرو-كُن 262 00:13:09,290 --> 00:13:11,190 لماذا يحدث هذا؟ 263 00:13:11,190 --> 00:13:13,710 لماذا يجب علي مقاتلتها؟ 264 00:13:14,550 --> 00:13:16,770 مقاتلة فتاة؟ 265 00:13:16,770 --> 00:13:17,530 ...لا أستطيع 266 00:13:17,530 --> 00:13:18,370 .هيي, أيها الفتى 267 00:13:19,260 --> 00:13:21,050 نعم؟ أنا؟ 268 00:13:21,050 --> 00:13:23,540 ما الأمر؟ هل أنت متوتر؟ 269 00:13:24,240 --> 00:13:26,720 .أنا آسف بما حدث مسبقًا 270 00:13:26,720 --> 00:13:27,880 .لا تبالي 271 00:13:27,880 --> 00:13:29,850 .فقط إسترخي قليلاً 272 00:13:29,850 --> 00:13:32,100 .قد يُطلق عليه قتال, ولكنه من أجل الحفاظ على التظاهر 273 00:13:32,100 --> 00:13:34,120 .Bataba, I will not seriously Ohajmk 274 00:13:34,440 --> 00:13:36,790 . Just move like you practiced karate 275 00:13:36,790 --> 00:13:39,160 Take on things myself advisors will 276 00:13:39,160 --> 00:13:40,140 .I understand 277 00:13:40,140 --> 00:13:44,300 .Guetal against Hemegama-san ... I wish to be Boukara 278 00:13:45,430 --> 00:13:47,400 .I am very worried 279 00:13:50,030 --> 00:13:52,800 . If this is the case, Vsolab close to them 280 00:13:53,530 --> 00:13:57,580 ... that mark on his chest 281 00:13:57,580 --> 00:13:59,050 No. There is no doubt in this 282 00:13:59,690 --> 00:14:01,830 .Anh enemy who must defeat the 283 00:14:01,830 --> 00:14:03,270 , And next to it 284 00:14:03,270 --> 00:14:05,350 , He did not only see my husband's favorite 285 00:14:05,350 --> 00:14:07,700 ! But he also stole the first my kiss 286 00:14:08,800 --> 00:14:10,940 What is this cunning, ma'am? 287 00:14:10,940 --> 00:14:13,080 You worry about me. Do you? do not worry 288 00:14:13,540 --> 00:14:15,040 . I will not kill him 289 00:14:15,040 --> 00:14:17,100 Now. Not currently 290 00:14:17,410 --> 00:14:18,510 .Aicazuchi 291 00:14:18,510 --> 00:14:19,290 What is the matter? 292 00:14:19,290 --> 00:14:23,340 .Ltassagah on his chest by lightning 293 00:14:23,800 --> 00:14:27,790 . From clear that it is inappropriate to hold an element 294 00:14:27,790 --> 00:14:30,220 , Given its current condition, it is unaware of even basic defenses 295 00:14:30,220 --> 00:14:32,480 , Shock directly on his heart will cause 296 00:14:32,480 --> 00:14:34,390 Likely to kill him. On 297 00:14:34,390 --> 00:14:38,120 .Sidta, Kamigarri Stjn if exaggerated in this 298 00:14:38,120 --> 00:14:41,910 .Bjanb So, you must not carry Dgaink personal to the ring 299 00:14:41,910 --> 00:14:43,900 .I know this 300 00:14:43,900 --> 00:14:45,660 .Oalm Order 301 00:14:45,660 --> 00:14:46,880 ... but still 302 00:14:47,230 --> 00:14:50,460 .Dmayy ... tghly 303 00:14:54,770 --> 00:14:56,800 ... expressions Hemegama-san 304 00:14:58,450 --> 00:15:00,530 Do Stqatlh seriously? 305 00:15:00,530 --> 00:15:02,780 .Ho is still unable to use the elements 306 00:15:02,780 --> 00:15:05,210 . Not have Takeru any chance to win 307 00:15:06,280 --> 00:15:11,340 . Even if the battle practically, is against the intervention school rules 308 00:15:11,340 --> 00:15:13,510 .Orjok Be okay 309 00:15:13,510 --> 00:15:14,640 .I beg you 310 00:15:14,640 --> 00:15:16,660 . [Will be fighting in the last three minutes [such as boxing 311 00:15:16,660 --> 00:15:18,080 .Abdia 312 00:15:18,080 --> 00:15:19,440 Just three minutes? 313 00:15:19,440 --> 00:15:21,520 ... If it is short, the 314 00:15:33,030 --> 00:15:36,210 . I am pleased, it is still good as usual 315 00:15:36,210 --> 00:15:39,710 .what the hell? It's really boring fight 316 00:15:50,030 --> 00:15:51,740 what? 317 00:15:59,340 --> 00:16:00,560 ! Takei-chan 318 00:16:01,220 --> 00:16:02,870 ! McCain lock 319 00:16:03,510 --> 00:16:04,550 -Alsmoat 320 00:16:04,550 --> 00:16:05,420 ! I'm not very fast 321 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 .Kamodu: it is a powerful sword practiced by the Japanese gods 322 00:16:09,180 --> 00:16:12,300 ! McCain detailed: Kamodu 323 00:16:20,510 --> 00:16:21,490 What was this? 324 00:16:21,990 --> 00:16:24,270 You are repulsed so racist? 325 00:16:24,270 --> 00:16:26,180 Who are you? 326 00:16:27,340 --> 00:16:30,050 . This Almckin ... not a copy of the original dish 327 00:16:30,050 --> 00:16:31,010 .It's real 328 00:16:31,410 --> 00:16:33,290 McCain .anh Original 329 00:16:33,290 --> 00:16:35,060 ... If so, if 330 00:16:35,060 --> 00:16:37,570 who are you?... 331 00:16:41,770 --> 00:16:43,010 ... Finally 332 00:16:43,240 --> 00:16:44,970 .vakhyra vjdtk 333 00:16:46,940 --> 00:16:48,180 ... Takyrv-related 334 00:16:53,010 --> 00:16:55,180 Are you fine? 335 00:16:58,680 --> 00:17:00,190 ...I apologize 336 00:17:04,200 --> 00:17:08,020 . I am happy to meet you, Takeru-sama 337 00:17:11,790 --> 00:17:13,440 ...My God 338 00:17:13,730 --> 00:17:17,250 Excuse me, Listen, can I ask you something? 339 00:17:17,250 --> 00:17:19,890 how did you know my name? 340 00:17:19,890 --> 00:17:22,000 .Taquero-sama, smell very nice 341 00:17:22,000 --> 00:17:25,180 ! Cell-smutty behavior 342 00:17:26,130 --> 00:17:27,690 .Harv-nee 343 00:17:27,690 --> 00:17:30,820 M-Who are you? 344 00:17:30,820 --> 00:17:32,670 How do you know Takeru? 345 00:17:34,030 --> 00:17:37,440 .Asvh late to intrusive, claimed Keshia Aanaho 346 00:17:37,790 --> 00:17:41,860 Come. I have to protect Takeru-sama, starting today 347 00:17:42,730 --> 00:17:43,970 Support? 348 00:17:44,520 --> 00:17:46,600 .Kkhtipetk 349 00:17:49,900 --> 00:17:53,520 I have revealed. I think favorite thing I have here 350 00:17:57,300 --> 00:17:59,010 E.-This is bad 351 00:18:01,760 --> 00:18:03,720 If, he has a fiancee, huh? 352 00:18:03,720 --> 00:18:05,720 No. You can judge a book by its cover at all 353 00:18:05,720 --> 00:18:07,970 No. It seems that he knows 354 00:18:35,820 --> 00:18:37,870 What is the word [fiancee]? 355 00:18:37,870 --> 00:18:39,260 What do you mean? 356 00:18:39,260 --> 00:18:42,010 . We need to hear the story of Takeru himself 357 00:18:42,010 --> 00:18:45,020 Is there any speeches what, Amaya? 358 00:18:45,420 --> 00:18:47,820 . You really angry loveable 359 00:18:48,630 --> 00:18:51,580 .Alomr is not so 360 00:18:52,740 --> 00:18:54,130 .see you later 361 00:18:59,470 --> 00:19:00,520 .Okay 362 00:19:04,360 --> 00:19:05,890 . We need to talk 363 00:19:05,890 --> 00:19:07,280 .Omm, wait 364 00:19:07,280 --> 00:19:08,470 I will go, okay? 365 00:19:08,470 --> 00:19:09,710 ... Nations 366 00:19:15,350 --> 00:19:17,060 .Ooh, it's you 367 00:19:17,060 --> 00:19:18,680 !What is the meaning of this? 368 00:19:18,680 --> 00:19:20,870 ... In fact, we 369 00:19:20,870 --> 00:19:25,820 .Mderh school said as long as we were engaged, we can share the room 370 00:19:26,280 --> 00:19:29,610 The room ... No. 7 will be very spacious for one person 371 00:19:29,610 --> 00:19:31,310 .well, okay 372 00:19:31,890 --> 00:19:34,150 . It's too far away from these responsibilities 373 00:19:34,150 --> 00:19:36,340 .anyway 374 00:19:36,340 --> 00:19:38,890 .Vty girl should not they have to share credit in the room 375 00:19:38,890 --> 00:19:41,580 . As mayor, I can not allow this 376 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 .Manma said Director 377 00:19:45,310 --> 00:19:49,850 .Ooh for, three people in a dormitory is something nice and wide 378 00:19:50,370 --> 00:19:51,900 What's up, Amaya? 379 00:19:51,900 --> 00:19:54,850 You Do Orbakk my presence here? 380 00:19:55,230 --> 00:19:57,510 . This room is enough for three students only 381 00:19:57,510 --> 00:20:00,660 .Nzera different circumstances, I have been appointed in this room also 382 00:20:00,660 --> 00:20:02,140 Different circumstances]? like what? ] 383 00:20:03,810 --> 00:20:05,120 ...Circumstances 384 00:20:07,460 --> 00:20:08,610 .Hsna, containers 385 00:20:11,560 --> 00:20:15,240 .Omm, it's not as if I asked them to move 386 00:20:15,240 --> 00:20:18,390 This happened. I have no scientific 387 00:20:21,480 --> 00:20:24,370 Nations ... Haruo-ni? 388 00:20:37,590 --> 00:20:38,630 Harrow-nee? 389 00:20:38,630 --> 00:20:39,730 !Okay 390 00:20:39,730 --> 00:20:41,720 . If, I will live here too 391 00:20:42,360 --> 00:20:43,460 Oh really? 392 00:20:43,460 --> 00:20:45,110 .Llosv, it is a dormitory for only three people 393 00:20:45,110 --> 00:20:46,580 .Alomr has nothing to do with the subject 394 00:20:46,580 --> 00:20:49,970 .Kmhafezh, my duty is to solve problems 395 00:20:49,970 --> 00:20:53,120 No. The mind, but we have only three beds 396 00:20:53,120 --> 00:20:56,240 .Ooh I understand, Takeru and I can participate in one bed 397 00:20:56,240 --> 00:20:57,450 ! I do not allow it 398 00:20:57,450 --> 00:20:59,360 No. If a good slept in the upper floor 399 00:20:59,360 --> 00:21:01,390 .Vkrh acceptable 400 00:21:01,390 --> 00:21:03,760 .But, Takeru-sama will be lonely 401 00:21:03,760 --> 00:21:06,010 .Nzera circumstances, there is no other choice 402 00:21:06,010 --> 00:21:09,660 Oh yes, I mentioned earlier that your childhood friend, is not it? 403 00:21:09,660 --> 00:21:11,450 What-What about this? 404 00:21:11,740 --> 00:21:13,500 . [Takei-chan] 405 00:21:13,500 --> 00:21:16,660 . I have no doubt that I have heard you during the fighting dost thou 406 00:21:18,100 --> 00:21:20,270 .Ontma very close relatives 407 00:21:20,270 --> 00:21:21,860 .not exactly 408 00:21:21,860 --> 00:21:24,840 We trained in the same. We have dojo 409 00:21:25,620 --> 00:21:28,050 . I think that this is the logical explanation of what you are doing now 410 00:21:28,050 --> 00:21:29,990 . How dare you 411 00:21:29,990 --> 00:21:31,950 ... I'm not really 412 00:21:31,950 --> 00:21:34,610 . I have become hungry instead 413 00:21:34,610 --> 00:21:37,560 . In this case, we should organize a gala dinner tonight 414 00:21:38,110 --> 00:21:39,180 .Bravo 415 00:21:39,180 --> 00:21:42,070 .Kmhafezh, do not allow the parties in this room 416 00:21:42,070 --> 00:21:44,300 . In fact, we do not need to your post 417 00:21:44,300 --> 00:21:46,900 I reject this. I also 418 00:22:05,520 --> 00:22:07,750 Hemegama-san? 419 00:22:11,540 --> 00:22:12,720 .Takyrv 420 00:22:12,720 --> 00:22:14,950 .Otsael if he slept well 421 00:22:22,470 --> 00:22:23,800 -Taki-Cha 422 00:22:25,340 --> 00:22:30,340 The first episode title 423 00:22:25,340 --> 00:22:30,340 Day of the divine contract 424 00:22:31,020 --> 00:22:32,980 sunao ni itai no yo 425 00:22:31,020 --> 00:22:32,980 I want to tell you what I feel 426 00:22:33,270 --> 00:22:35,440 sukiyotte itai no yo 427 00:22:33,270 --> 00:22:35,440 [I want to tell [I love you 428 00:22:35,980 --> 00:22:36,480 One 429 00:22:35,980 --> 00:22:36,480 the unit 430 00:22:36,480 --> 00:22:36,900 One Two 431 00:22:36,480 --> 00:22:36,900 One, two 432 00:22:36,900 --> 00:22:37,610 One Two 433 00:22:36,900 --> 00:22:37,610 One, two 434 00:22:37,610 --> 00:22:37,980 One 435 00:22:37,610 --> 00:22:37,980 the unit 436 00:22:37,980 --> 00:22:38,610 One Two 437 00:22:37,980 --> 00:22:38,610 Vahdasnan 438 00:22:38,610 --> 00:22:39,650 One Two Three 439 00:22:38,610 --> 00:22:39,650 !one two Three 440 00:22:41,780 --> 00:22:45,870 kakushitetatte ne mawari ni ha kitto bareteru 441 00:22:41,780 --> 00:22:45,870 I try to hide it, but I'm sure that everyone knows this already 442 00:22:43,740 --> 00:22:44,530 kitto 443 00:22:43,740 --> 00:22:44,530 Sure 444 00:22:45,910 --> 00:22:50,160 demo chikasugite mo ne kimochi nante ienai 445 00:22:45,910 --> 00:22:50,160 Although we are very close relatives, I can not tell you what I feel 446 00:22:48,580 --> 00:22:49,160 nante 447 00:22:48,580 --> 00:22:49,160 ...But 448 00:22:50,200 --> 00:22:54,420 se no takasa itsu kara watashi yori chotto takakute 449 00:22:50,200 --> 00:22:54,420 I've matured and become a little longer to me before I know it 450 00:22:52,710 --> 00:22:53,540 chotto 451 00:22:52,710 --> 00:22:53,540 Slightly 452 00:22:54,500 --> 00:22:59,340 nanoni kodomo mitai na kao wo shite waraundane 453 00:22:54,500 --> 00:22:59,340 However, you still have those childish smile 454 00:22:57,000 --> 00:22:57,710 shite 455 00:22:57,000 --> 00:22:57,710 Childish 456 00:22:59,590 --> 00:23:02,720 me wo michau to yowai no 457 00:22:59,590 --> 00:23:02,720 I feel weak when I look into your eyes 458 00:23:02,720 --> 00:23:04,760 kizutte yo 459 00:23:02,720 --> 00:23:04,760 Please, notice me 460 00:23:04,930 --> 00:23:07,600 yappari kizukanaide my baby 461 00:23:04,930 --> 00:23:07,600 You do not see me this way after all, oh baby 462 00:23:07,600 --> 00:23:09,680 bi-bi-bi-bikkuri masuka ne 463 00:23:07,600 --> 00:23:09,680 Are you surprised? 464 00:23:09,890 --> 00:23:11,890 suki ni naru nante 465 00:23:09,890 --> 00:23:11,890 I fell in love? 466 00:23:11,890 --> 00:23:14,350 za-za-za-zaiza to nattara 467 00:23:11,890 --> 00:23:14,350 .... If necessary 468 00:23:14,600 --> 00:23:20,480 mamoru kedo kimi no haato madowasu kehai ga shitara 469 00:23:14,600 --> 00:23:20,480 I will defend you, but your heart sends me mixed signals 470 00:23:20,480 --> 00:23:25,160 mo ippo baby baby my day suki to tsugetai 471 00:23:20,480 --> 00:23:25,160 Another step will say that I love you 472 00:23:25,280 --> 00:23:26,660 Sure 473 00:23:25,280 --> 00:23:26,660 ...My heart 474 00:23:26,370 --> 00:23:27,410 Sure 475 00:23:26,370 --> 00:23:27,410 ...My heart 476 00:23:27,450 --> 00:23:28,240 meki 477 00:23:27,450 --> 00:23:28,240 unfailing 478 00:23:28,240 --> 00:23:28,990 meki 479 00:23:28,240 --> 00:23:28,990 unfailing 480 00:23:28,780 --> 00:23:35,120 sukaato ni koi ni juudan kakushiteru 481 00:23:28,780 --> 00:23:35,120 ! I love Obi bullet under Tnorca 482 00:23:33,250 --> 00:23:35,120 sunao ni itai no yo 483 00:23:33,250 --> 00:23:35,120 I want to tell you what I feel 484 00:23:35,330 --> 00:23:37,500 sukiyotte itai no yo 485 00:23:35,330 --> 00:23:37,500 [I want to tell [I love you 486 00:23:38,090 --> 00:23:38,590 One 487 00:23:38,090 --> 00:23:38,590 the unit 488 00:23:38,590 --> 00:23:39,000 One Two 489 00:23:38,590 --> 00:23:39,000 One, two 490 00:23:39,000 --> 00:23:39,750 One Two 491 00:23:39,000 --> 00:23:39,750 One, two 492 00:23:39,750 --> 00:23:40,130 One 493 00:23:39,750 --> 00:23:40,130 the unit 494 00:23:40,250 --> 00:23:40,670 One Two 495 00:23:40,250 --> 00:23:40,670 One, two 496 00:23:40,840 --> 00:23:41,710 One Two Three 497 00:23:40,840 --> 00:23:41,710 !one two Three 498 00:23:41,800 --> 00:23:43,840 sunao ni itai no yo 499 00:23:41,800 --> 00:23:43,840 I want to tell you what I feel 500 00:23:43,920 --> 00:23:45,930 sukiyotte itai no yo 501 00:23:43,920 --> 00:23:45,930 [I want to tell [I love you 502 00:23:46,680 --> 00:23:47,090 One 503 00:23:46,680 --> 00:23:47,090 the unit 504 00:23:47,180 --> 00:23:47,600 One Two 505 00:23:47,180 --> 00:23:47,600 One, two 506 00:23:47,720 --> 00:23:48,300 One Two 507 00:23:47,720 --> 00:23:48,300 One, two 508 00:23:48,300 --> 00:23:48,640 One 509 00:23:48,300 --> 00:23:48,640 the unit 510 00:23:48,800 --> 00:23:49,220 One Two 511 00:23:48,800 --> 00:23:49,220 One, two 512 00:23:49,390 --> 00:23:50,430 One Two Three 513 00:23:49,390 --> 00:23:50,430 !one two Three 514 00:24:12,380 --> 00:24:15,390 Became beautiful. We have, Haruo-ni 515 00:24:26,460 --> 00:24:27,460 Preview of Hemegama 516 00:24:27,440 --> 00:24:30,450 .Oday Hemegama Kodama Tenby Academy 517 00:24:30,450 --> 00:24:33,460 If I can help in this, the eyes, the boys improper that invaded our Academy 518 00:24:33,460 --> 00:24:35,450 No. They should gaze to the places they want 519 00:24:35,450 --> 00:24:37,610 ! Those who are trying to be my frustration must send them to the heavens 520 00:24:36,470 --> 00:24:41,500 Next Episode Title 521 00:24:36,470 --> 00:24:41,910 Girls Mzhlat, as you know 522 00:24:37,610 --> 00:24:39,640 ! Need to warn them this well41781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.