All language subtitles for Will Trent S03E13 One of Us Now 1080p AMZN FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,537 Anteriormente en Will Trent... 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,139 La terapia no me va a curar. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,174 No va a devolverle la vida a Marco. 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,944 No he podido estar presente para ti. 5 00:00:09,978 --> 00:00:11,646 Tom�monos un tiempo. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,280 ��C�mo te atreves?! �Es mi hijo! 7 00:00:13,313 --> 00:00:14,716 �Qui�n rayos te crees que eres? 8 00:00:14,749 --> 00:00:15,950 Habl� con Marion. 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,519 Voy a hacerme cargo de Jeremy. 10 00:00:17,552 --> 00:00:19,253 Una camioneta con dos mujeres. 11 00:00:19,286 --> 00:00:21,154 Una ha muerto. La otra est� en coma. 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,924 Encontramos la fuente de su infecci�n. 13 00:00:22,957 --> 00:00:24,324 Tejido placentario retenido. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,026 Esa mujer entr� aqu� y sali� 15 00:00:26,060 --> 00:00:27,529 con un beb� robado junto a ella. 16 00:00:27,562 --> 00:00:29,063 Busca Colectivo Olas. 17 00:00:29,096 --> 00:00:30,130 Hola. �C�mo te llamas? 18 00:00:30,164 --> 00:00:31,399 - Bill Morales. - Rain. 19 00:00:31,433 --> 00:00:32,701 Puedo entrar. 20 00:00:32,734 --> 00:00:35,069 Tenemos un retiro intensivo. 21 00:00:35,102 --> 00:00:36,738 - �Quieres ayuda? - Claro. 22 00:00:36,771 --> 00:00:38,272 Todo forma parte de la experiencia. 23 00:00:38,306 --> 00:00:39,441 T� espera. 24 00:00:40,742 --> 00:00:43,143 Ahora est�s aqu�... 25 00:00:43,177 --> 00:00:47,315 una gota de agua, aislada, sola. 26 00:00:47,349 --> 00:00:51,453 Pero �y si pudieses derribar las barreras que te separan? 27 00:00:51,486 --> 00:00:57,157 El grupo, esta familia, somos el oc�ano. 28 00:00:57,191 --> 00:01:02,196 S� como el agua y deja que la corriente te lleve 29 00:01:02,229 --> 00:01:04,932 donde siempre debiste estar. 30 00:01:04,965 --> 00:01:09,970 Con nosotros por fin est�s en casa. 31 00:01:13,775 --> 00:01:15,410 - Bienvenido a casa, hermano. - �S�! 32 00:01:15,443 --> 00:01:17,879 - Te queremos. - Flota r�o abajo, hermano. 33 00:01:30,625 --> 00:01:32,760 �C�mo van las pesadillas? 34 00:01:32,794 --> 00:01:34,062 Ya sabes, 35 00:01:34,094 --> 00:01:37,464 desear�a poder dormir bien aunque sea una sola noche. 36 00:01:37,497 --> 00:01:41,469 Pero mi mente parece empe�ada en torturarme. 37 00:01:41,503 --> 00:01:43,872 �Sabes la diferencia entre culpa y verg�enza? 38 00:01:43,904 --> 00:01:46,574 �Qu�? La culpa es la raz�n por la que la gente va a terapia. 39 00:01:46,608 --> 00:01:48,141 �La verg�enza es lo que sienten al salir? 40 00:01:48,175 --> 00:01:50,311 No, lo digo en serio. 41 00:01:50,345 --> 00:01:53,313 La culpa dice: "Hice algo malo". 42 00:01:53,347 --> 00:01:55,950 La verg�enza dice: "Soy malo". 43 00:01:55,984 --> 00:01:58,852 Supongo que no puedo separar las dos. 44 00:02:00,153 --> 00:02:01,556 Esta es la magia... 45 00:02:01,589 --> 00:02:04,792 Te aceptamos tal y como eres. 46 00:02:04,826 --> 00:02:07,094 Ahora eres uno de los nuestros. 47 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 Oh. Un segundo. 48 00:02:10,497 --> 00:02:12,933 Oigan, atenci�n. 49 00:02:12,966 --> 00:02:17,205 El hermano Quincy hoy dejar� nuestra peque�a familia. 50 00:02:17,237 --> 00:02:19,072 - Oh, Quincy. - �Ah! 51 00:02:19,106 --> 00:02:22,744 Oigan, oigan, esta vida no es para todos. 52 00:02:22,777 --> 00:02:26,079 Dese�mosle lo mejor, sea lo que sea que la vida le depare. 53 00:02:26,113 --> 00:02:27,481 - Flota r�o abajo. - Flota r�o abajo. 54 00:02:27,515 --> 00:02:29,517 Flota r�o abajo. 55 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Oye, siento verte partir. 56 00:02:34,188 --> 00:02:36,991 Tu historia en verdad resuena en m�. 57 00:02:38,124 --> 00:02:40,929 Tengo que salir de aqu�. 58 00:02:40,961 --> 00:02:44,064 Este lugar est�... 59 00:02:44,097 --> 00:02:45,633 mal. 60 00:02:45,667 --> 00:02:47,869 Espera. �Viste algo? 61 00:02:47,902 --> 00:02:49,837 Oye, Quincy. 62 00:02:49,871 --> 00:02:52,139 Gabriel te ayudar� a empacar tus cosas, 63 00:02:52,172 --> 00:02:56,176 y el transporte pasar� a recogerte pronto, �de acuerdo? 64 00:02:56,210 --> 00:02:58,580 - Gracias. - S�. 65 00:03:09,524 --> 00:03:12,259 - �Mam�? - �Estoy aqu�, cari�o! 66 00:03:12,292 --> 00:03:13,495 La puerta estaba abierta. 67 00:03:13,528 --> 00:03:15,029 S�. La dej� abierta para ti. 68 00:03:15,063 --> 00:03:17,064 Qu�tate el abrigo. 69 00:03:21,369 --> 00:03:23,404 �Tienes hambre? 70 00:03:23,438 --> 00:03:24,639 S�, mam�. Me muero de hambre. 71 00:03:24,672 --> 00:03:26,174 S�, hice el pollo que te gusta. 72 00:03:26,207 --> 00:03:27,375 Huele muy bien. 73 00:03:27,408 --> 00:03:29,076 Creo que necesita m�s romero. 74 00:03:29,109 --> 00:03:32,079 Vamos, vamos. Andando. 75 00:03:32,112 --> 00:03:34,281 Est� bien, vamos. Te mostrar� mi jard�n de hierbas. 76 00:03:34,315 --> 00:03:36,149 Tengo menta y or�gano. 77 00:03:36,183 --> 00:03:38,486 Pero las babosas afectaron la albahaca. 78 00:03:41,823 --> 00:03:43,090 �No crees que esto es exagerado? 79 00:03:43,123 --> 00:03:45,360 �Sabes siquiera c�mo es un dispositivo de escucha? 80 00:03:45,393 --> 00:03:47,194 - No. - Son peque�os. 81 00:03:47,227 --> 00:03:49,396 Ni siquiera te dar�s cuenta de que llevabas puesto uno. 82 00:03:49,429 --> 00:03:52,767 Rafael es listo, por eso nosotros tenemos que serlo m�s. 83 00:03:52,800 --> 00:03:55,904 Est� bien. Bueno, esto es lo que s�. 84 00:03:55,937 --> 00:03:58,206 El nombre del lugarteniente principal de Rafael es Emil. 85 00:03:58,238 --> 00:04:00,741 No s� su apellido, pero tengo su usuario de redes sociales. 86 00:04:00,775 --> 00:04:03,111 Puedes sacarlo de ah�, �verdad? 87 00:04:03,645 --> 00:04:05,112 �Mam�? 88 00:04:05,145 --> 00:04:06,915 �Y si fueras a Bali? 89 00:04:06,948 --> 00:04:09,216 - Espera. �Qu�? - Es hermoso. 90 00:04:09,249 --> 00:04:11,386 Es asequible. Tienen playas. 91 00:04:11,419 --> 00:04:12,954 Te encanta el oc�ano. 92 00:04:12,987 --> 00:04:14,422 Mam�, �por qu� me mudar�a a Bali? 93 00:04:14,455 --> 00:04:15,823 Para ya no tener que hacer esto. 94 00:04:15,857 --> 00:04:17,458 Podr�as estar a salvo de la ley. 95 00:04:17,492 --> 00:04:18,626 Podr�as crearte una vida. 96 00:04:18,660 --> 00:04:20,662 Mam�, �de qu� est�s hablando? 97 00:04:20,695 --> 00:04:22,664 Encontrar�as una discoteca y conseguir�as un trabajo como DJ. 98 00:04:22,697 --> 00:04:24,699 Har�as tu m�sica, tal vez hasta te enamorar�as. 99 00:04:24,732 --> 00:04:26,334 Podr�as tener una familia, Jeremy. 100 00:04:26,367 --> 00:04:27,969 Mam�, te despedir�an. Probablemente te arrestar�an. 101 00:04:28,002 --> 00:04:30,104 �Me da igual yo, Jeremy! Me importas t�. 102 00:04:30,138 --> 00:04:32,440 Eres joven, �s�? 103 00:04:32,473 --> 00:04:34,441 T� puedes hacer eso. 104 00:04:35,910 --> 00:04:39,881 Mira, lamento haberte puesto en esta posici�n, 105 00:04:39,914 --> 00:04:42,450 pero no voy a huir de mis problemas. 106 00:04:42,483 --> 00:04:44,018 Oye, yo me met� en esto. 107 00:04:44,052 --> 00:04:45,453 No, Will te meti� en esto. 108 00:04:45,486 --> 00:04:47,155 Will no me hizo llevar esa metanfetamina. 109 00:04:47,187 --> 00:04:48,723 �l no hizo que esos polic�as me detuvieran. 110 00:04:48,757 --> 00:04:51,392 De no ser por Will, ahora estar�a en prisi�n. 111 00:04:51,426 --> 00:04:53,895 Esto nunca debi� haber ocurrido. 112 00:04:54,796 --> 00:04:58,900 Mam�, mira, s� que me equivoqu�, �de acuerdo? 113 00:04:58,933 --> 00:05:00,735 Pero voy a arreglar esto, �de acuerdo? 114 00:05:00,768 --> 00:05:04,038 Voy a arreglar esto, mam�. �De acuerdo? Voy a arreglarlo. 115 00:05:16,818 --> 00:05:18,185 No debes estar aqu�. 116 00:05:18,218 --> 00:05:19,987 Tengo algo para ti. 117 00:05:29,595 --> 00:05:31,632 La arreglaste. 118 00:05:32,667 --> 00:05:35,437 Gracias por no juzgarme. 119 00:05:35,870 --> 00:05:39,340 Esto es lo �nico que conserv� de afuera. 120 00:05:39,374 --> 00:05:41,843 Tal vez Rain te la dejar� quedar... 121 00:05:41,876 --> 00:05:43,178 Es s�lo m�sica. 122 00:05:43,211 --> 00:05:45,313 Los objetos externos llevan contaminaci�n espiritual. 123 00:05:45,346 --> 00:05:47,381 Nos mantienen atados a nuestras antiguas vidas. 124 00:05:47,414 --> 00:05:48,616 Toca la canci�n. 125 00:05:48,649 --> 00:05:50,551 Cre� que te dol�a la barriga. 126 00:05:50,585 --> 00:05:53,020 Ya me siento mejor. �Porfa? 127 00:05:54,856 --> 00:05:57,121 Tiene que ser nuestro secreto. �De acuerdo? 128 00:05:57,125 --> 00:05:58,726 De acuerdo. 129 00:06:00,929 --> 00:06:04,899 *Es nuestro �ltimo baile* 130 00:06:04,932 --> 00:06:09,837 *Nuestra �ltima oportunidad para el amor* 131 00:06:09,870 --> 00:06:12,306 �Un remix de Donna Summer? 132 00:06:13,441 --> 00:06:16,077 *Es nuestra �ltima oportunidad* 133 00:06:16,110 --> 00:06:18,613 *Para el romance* 134 00:06:18,646 --> 00:06:22,083 *Esta noche* 135 00:06:22,617 --> 00:06:27,355 *Te necesito junto a m�* 136 00:06:27,388 --> 00:06:29,724 *A mi lado* 137 00:06:29,757 --> 00:06:32,226 *Para guiarme* 138 00:06:33,861 --> 00:06:36,130 Oh, no. River. 139 00:06:39,734 --> 00:06:41,969 No deber�a haber hecho eso. 140 00:06:42,003 --> 00:06:44,605 �l es... hermoso. 141 00:06:44,639 --> 00:06:45,773 �Es tuyo? 142 00:06:45,807 --> 00:06:47,809 Su mam� no lo quer�a. 143 00:06:47,842 --> 00:06:50,577 Lo abandon� aqu� y luego se fue. 144 00:06:51,612 --> 00:06:54,682 Espera. �Qu� tiene en el brazo? 145 00:06:54,716 --> 00:06:56,350 Un sarpullido. 146 00:06:56,384 --> 00:06:58,553 Le dije a Rain que estaba preocupada por �l. 147 00:06:58,586 --> 00:07:01,055 Oh, River. 148 00:07:02,790 --> 00:07:05,193 Ven, d�jame... Est� bien. 149 00:07:05,226 --> 00:07:07,261 Est� bien. Est� bien. 150 00:07:08,696 --> 00:07:10,131 Es Jean con los dem�s ni�os. 151 00:07:10,165 --> 00:07:12,466 Han vuelto antes. Tienes que irte. 152 00:07:33,821 --> 00:07:35,156 Te tardaste. 153 00:07:35,190 --> 00:07:37,390 Te lo dije, aqu� no tengo forma de controlar el tiempo. 154 00:07:37,425 --> 00:07:40,261 Entonces construye un reloj de sol. Me provocas �lcera. 155 00:07:42,230 --> 00:07:44,065 �C�mo est�s? 156 00:07:44,098 --> 00:07:46,167 Vi al beb� y saqu� una muestra de ADN. 157 00:07:46,200 --> 00:07:47,802 La dej� en el punto de entrega para que el dron lo recogiera. 158 00:07:47,835 --> 00:07:48,970 Buen trabajo. 159 00:07:49,003 --> 00:07:50,304 Si logramos una coincidencia con Jade, 160 00:07:50,338 --> 00:07:51,906 entonces tendremos motivos para el secuestro. 161 00:07:51,939 --> 00:07:55,443 Ten�a un sarpullido en las piernas y los brazos, unas peque�as ampollas rojas. 162 00:07:55,476 --> 00:07:57,845 - �Fiebre? - No lo creo. 163 00:07:57,879 --> 00:07:59,580 Aqu� no dan medicamentos, as� que si es algo grave... 164 00:07:59,614 --> 00:08:00,881 Est� bien, llamaremos a un m�dico. 165 00:08:00,915 --> 00:08:02,483 Est� bien. Tengo que colgar. 166 00:08:02,517 --> 00:08:04,185 Deber�a estar a cargo de limpiar el ba�o. 167 00:08:04,218 --> 00:08:07,355 - Qu� glamoroso. - En realidad, no es tan malo. 168 00:08:07,688 --> 00:08:10,291 El trabajo manual me despeja la mente. 169 00:08:10,625 --> 00:08:12,526 �Te gusta ese lugar? 170 00:08:12,559 --> 00:08:14,595 Bueno, tengo que colgar. 171 00:08:20,200 --> 00:08:21,535 Tranquila. 172 00:08:24,172 --> 00:08:25,773 �Es un tel�fono? 173 00:08:25,807 --> 00:08:27,808 �Con qui�n estabas hablando? 174 00:08:27,842 --> 00:08:30,845 Tengo una perrita en Atlanta. 175 00:08:30,878 --> 00:08:32,246 Mi amiga la est� cuidando. 176 00:08:32,280 --> 00:08:33,414 Se llama Betty. 177 00:08:33,447 --> 00:08:35,600 Es adulta y me preocupo por ella. 178 00:08:35,613 --> 00:08:39,116 As� que traje el tel�fono para ver c�mo estaba. 179 00:08:39,150 --> 00:08:40,818 No debes tener eso. 180 00:08:40,852 --> 00:08:43,454 Soy d�bil. Me equivoqu�. 181 00:08:44,255 --> 00:08:45,656 Ven conmigo. 182 00:08:49,994 --> 00:08:51,562 No debemos tener mascotas. 183 00:08:51,595 --> 00:08:53,297 Pero ella no es una mascota. Es mi amiga. 184 00:08:53,331 --> 00:08:55,334 La llamo Petunia. 185 00:08:55,366 --> 00:08:59,403 Oh, Dios m�o. Su pelaje es como terciopelo. 186 00:08:59,437 --> 00:09:01,606 �Betty estaba triste cuando te fuiste? 187 00:09:01,639 --> 00:09:05,042 No estoy seguro. Pero me entristeci� dejarla. 188 00:09:05,076 --> 00:09:07,278 Jam�s podr�a dejar a Petunia. 189 00:09:08,145 --> 00:09:11,182 Entonces a ti... te criaron aqu�. 190 00:09:11,215 --> 00:09:13,317 �Por eso portas un arma? 191 00:09:13,352 --> 00:09:15,853 No, no funciona as�. 192 00:09:15,887 --> 00:09:17,588 �C�mo funciona? 193 00:09:17,622 --> 00:09:20,357 Rain decide. Todos somos signos de tierra. 194 00:09:20,391 --> 00:09:22,893 Rain nunca le confiar�a un arma a un Aries. 195 00:09:22,926 --> 00:09:24,996 Yo soy de Virgo. 196 00:09:25,029 --> 00:09:26,931 �S�? Yo tambi�n. 197 00:09:30,067 --> 00:09:32,303 Un placer conocerte, Petunia. 198 00:09:37,441 --> 00:09:39,577 �Sabes disparar? 199 00:09:39,610 --> 00:09:41,345 Sol�a hacerlo. 200 00:09:47,285 --> 00:09:48,853 Vamos a ver. 201 00:09:50,054 --> 00:09:51,757 Vamos. 202 00:09:52,990 --> 00:09:54,692 Dispara a ese �rbol. 203 00:09:58,829 --> 00:10:01,098 �Dios m�o! �Qu� pas�? 204 00:10:01,132 --> 00:10:02,401 Le dispar�. 205 00:10:02,433 --> 00:10:04,569 - �C�mo te llamas? - Marco. 206 00:10:04,603 --> 00:10:07,505 Oye, Marco. No, no, no, no. 207 00:10:07,538 --> 00:10:08,973 Necesito que sigas conmigo. 208 00:10:09,006 --> 00:10:10,508 Marco. 209 00:10:10,541 --> 00:10:12,176 Lo siento mucho. 210 00:10:20,184 --> 00:10:21,752 Buen disparo. 211 00:10:24,188 --> 00:10:25,923 Te tiemblan las manos. 212 00:10:27,325 --> 00:10:30,461 S�. Ha pasado... un tiempo. 213 00:10:30,494 --> 00:10:32,497 Tenemos que deshacernos de tu tel�fono ya. 214 00:10:32,531 --> 00:10:34,732 Si no, ambos podr�amos terminar en el granero. 215 00:10:34,765 --> 00:10:37,068 �Qu� pasa en el granero? 216 00:10:37,101 --> 00:10:39,336 Si te ensucias por fuera, 217 00:10:39,370 --> 00:10:41,438 ah� es donde debes ir a limpiarte. 218 00:11:03,460 --> 00:11:04,662 �Qu�? 219 00:11:04,695 --> 00:11:07,130 Tus ojos tienen como siete colores diferentes. 220 00:11:07,563 --> 00:11:09,300 No, son solo azules. 221 00:11:09,334 --> 00:11:12,870 No, tienen... como galaxias. 222 00:11:18,174 --> 00:11:19,376 D�jame comprobarlo. 223 00:11:19,410 --> 00:11:20,878 S�. 224 00:11:26,417 --> 00:11:27,586 �Todo bien? 225 00:11:27,619 --> 00:11:30,287 Amanda dice que perdimos la conexi�n con el tel�fono de Will. 226 00:11:30,321 --> 00:11:31,923 Oh. 227 00:11:35,292 --> 00:11:36,428 �Qu�? �Te vas? 228 00:11:36,461 --> 00:11:39,663 Le dije que no lo enviara all�. 229 00:11:39,697 --> 00:11:41,999 Perdona. Es solo que... Toma. Eso parece estresante. 230 00:11:42,032 --> 00:11:44,335 Gracias. S�. 231 00:11:45,402 --> 00:11:48,872 Oye, �puedo preguntarte qu� hay entre ustedes? 232 00:11:48,906 --> 00:11:51,308 �Qu�? �Will y yo? 233 00:11:51,343 --> 00:11:53,244 No tengas envidia de Will. 234 00:11:53,277 --> 00:11:55,179 No tengo envidia de Will. 235 00:11:55,212 --> 00:11:56,300 - �No? - Te lo pregunto. 236 00:11:56,313 --> 00:11:58,015 Est� bien. S�. 237 00:11:58,048 --> 00:12:01,218 Bueno, nos conocemos desde que �ramos ni�os, as� que... 238 00:12:04,456 --> 00:12:07,459 A pesar de todo, cuando lo miro, 239 00:12:07,492 --> 00:12:10,094 todav�a veo a ese ni�o peque�o. 240 00:12:10,127 --> 00:12:11,862 Mi mejor amigo. 241 00:12:11,896 --> 00:12:14,899 Y me alegro de que haya terminado, 242 00:12:14,932 --> 00:12:17,669 porque lo nuestro no funciona. 243 00:12:17,702 --> 00:12:20,104 Pero siempre tendr� una parte de mi coraz�n, 244 00:12:20,137 --> 00:12:22,740 as� como Margaret siempre tendr� una parte del tuyo. 245 00:12:22,773 --> 00:12:24,409 Completamente. 246 00:12:24,443 --> 00:12:27,244 Y lo entiendo, s�. Es solo que... 247 00:12:27,278 --> 00:12:30,147 a diferencia de Margaret, Will sigue vivo. 248 00:12:32,483 --> 00:12:33,918 Vine en cuanto pude. 249 00:12:33,951 --> 00:12:35,453 �Cu�ndo empez� Jade a recuperar la conciencia? 250 00:12:35,487 --> 00:12:37,389 Hace como media hora. �De d�nde vienes? 251 00:12:37,422 --> 00:12:39,156 De casa. Tu casa. Como sea. 252 00:12:39,190 --> 00:12:41,191 - Vino Jeremy. - �C�mo les fue? 253 00:12:41,225 --> 00:12:44,028 Seguridad en la habitaci�n 310. Seguridad en la habitaci�n 310. 254 00:12:44,061 --> 00:12:45,629 Esa es la habitaci�n de Jade. 255 00:12:48,450 --> 00:12:49,851 �Oye! 256 00:12:50,301 --> 00:12:52,370 �OIG! �Alto! 257 00:12:52,903 --> 00:12:54,439 �Su�ltame! 258 00:12:55,706 --> 00:12:57,475 - �Qu�tate de encima! - �Qu�date quieto! 259 00:12:57,509 --> 00:12:59,810 - Este tipo. - �Su�ltenme! 260 00:12:59,843 --> 00:13:01,479 Estaba en la habitaci�n de la Sra. Meritson. 261 00:13:01,513 --> 00:13:03,548 �l ten�a una almohada. Estaba tratando de asfixiarla. 262 00:13:03,582 --> 00:13:05,116 �Eso es correcto? 263 00:13:05,149 --> 00:13:06,951 Est� bien. De pie, grandul�n. 264 00:13:06,984 --> 00:13:08,252 �Arriba! 265 00:13:18,763 --> 00:13:21,198 �No vas a comer el cerdo? 266 00:13:23,634 --> 00:13:26,236 No, tal vez... no lo comas. 267 00:13:28,038 --> 00:13:29,606 Hola, chicos. 268 00:13:32,443 --> 00:13:36,381 Tengo algo desafortunado que anunciarles. 269 00:13:36,414 --> 00:13:41,051 Esta tarde se encontr� un objeto prohibido en el bosque. 270 00:13:43,588 --> 00:13:46,323 �A qui�n le pertenece...? 271 00:13:48,427 --> 00:13:50,394 Por favor, pron�nciese. 272 00:13:52,531 --> 00:13:54,098 �De veras? 273 00:13:55,567 --> 00:13:57,768 �Nadie? 274 00:13:57,801 --> 00:14:02,139 �Les recuerdo que este lugar es un santuario? 275 00:14:02,172 --> 00:14:04,909 Cualquier cosa que traigas a este lugar 276 00:14:04,942 --> 00:14:10,482 es s�lo para contaminarnos a todos. 277 00:14:10,515 --> 00:14:13,351 Somos un colectivo. 278 00:14:13,385 --> 00:14:15,420 Un colectivo. 279 00:14:15,953 --> 00:14:17,488 Bueno. 280 00:14:17,922 --> 00:14:19,690 Bueno, lo que entiendo por tu silencio 281 00:14:19,723 --> 00:14:23,093 es que no te importamos lo suficiente 282 00:14:23,127 --> 00:14:25,595 - como para ser sincero. - Fui yo. 283 00:14:27,831 --> 00:14:29,367 Yo la traje. 284 00:14:29,501 --> 00:14:33,438 No me di cuenta de que estaba perjudicando a todos. 285 00:14:33,471 --> 00:14:35,473 Lo siento. 286 00:14:37,509 --> 00:14:40,277 Entonces, �esto es lo tuyo? 287 00:14:41,145 --> 00:14:42,346 �Qu� quieres decir? 288 00:14:42,379 --> 00:14:44,915 Quieres hacerte el h�roe. 289 00:14:44,948 --> 00:14:46,850 El salvador. 290 00:14:46,884 --> 00:14:49,621 No, s�lo estoy siendo sincero. 291 00:14:49,654 --> 00:14:51,556 No est�s siendo sincero. 292 00:14:51,590 --> 00:14:53,491 �Est�s mintiendo! 293 00:14:54,493 --> 00:14:57,495 Encubres a Naomi. 294 00:14:57,529 --> 00:15:01,499 �Verdad? Bueno, �adivina qu�, Bill? 295 00:15:01,533 --> 00:15:04,836 No est�s ayud�ndola. 296 00:15:04,869 --> 00:15:08,939 Esto es s�lo un intento de hacerte... 297 00:15:08,973 --> 00:15:13,143 sentir y quedar bien. 298 00:15:13,177 --> 00:15:16,180 Todos sabemos lo que eres. 299 00:15:16,213 --> 00:15:20,485 �Qui�n de aqu� sabe qu� es este hombre? 300 00:15:20,518 --> 00:15:22,821 Mat� a un ni�o. Es un asesino. 301 00:15:22,853 --> 00:15:25,789 �Qui�n est� de acuerdo? �S�? 302 00:15:25,823 --> 00:15:28,060 �S�? �Todos? 303 00:15:28,493 --> 00:15:31,363 Bueno, es un consenso. 304 00:15:31,396 --> 00:15:34,599 Ya ves, no enga�as a nadie. 305 00:15:36,835 --> 00:15:41,271 Eres un... asesino. 306 00:15:55,754 --> 00:15:57,955 Tuve suerte. 307 00:15:57,988 --> 00:16:01,191 El parto s�lo dur� seis horas, y... 308 00:16:01,225 --> 00:16:04,629 Me doli�, claro, pero... 309 00:16:04,663 --> 00:16:06,764 hace tiempo quer�a ser madre, 310 00:16:06,798 --> 00:16:09,467 as� que el dolor... 311 00:16:09,501 --> 00:16:11,335 Eso fue hermoso. 312 00:16:11,769 --> 00:16:15,806 Pero entonces Rain se llev� a mi beb�. 313 00:16:15,839 --> 00:16:17,241 Lo siento mucho. 314 00:16:17,274 --> 00:16:19,411 Dijo que era apego al ego. 315 00:16:19,444 --> 00:16:22,747 Ella... dijo que me enfermar�a. 316 00:16:22,781 --> 00:16:25,249 Y ten�a raz�n. 317 00:16:25,282 --> 00:16:26,984 Me enferm�. 318 00:16:27,017 --> 00:16:30,120 Aster intent� convencerla de que me dejara ir al hospital, 319 00:16:30,154 --> 00:16:32,122 pero, por supuesto, no quiso. 320 00:16:32,156 --> 00:16:36,494 �Y fue Aster quien ide� el plan de escapar? 321 00:16:36,528 --> 00:16:37,828 S�, yo no quer�a. 322 00:16:37,861 --> 00:16:39,429 No quer�a dejar a River. 323 00:16:39,463 --> 00:16:40,999 Hiciste lo correcto. 324 00:16:41,031 --> 00:16:42,866 Por favor, tr�iganlo a casa. 325 00:16:42,900 --> 00:16:44,401 Lo haremos. 326 00:16:45,869 --> 00:16:47,472 Una �ltima pregunta. 327 00:16:47,505 --> 00:16:49,840 �Sabes qui�n es este hombre? 328 00:16:49,873 --> 00:16:51,208 Es Ike. 329 00:16:51,241 --> 00:16:52,976 Forma parte del c�rculo �ntimo de Rain. 330 00:16:53,010 --> 00:16:54,878 El rifle que encontramos en el maletero de tu auto 331 00:16:54,912 --> 00:16:57,881 coincide con la bala que extrajimos del cuerpo de Aster Danforth. 332 00:16:57,915 --> 00:17:00,118 �No tienes nada que decir al respecto? 333 00:17:00,819 --> 00:17:02,953 Bien, bueno... 334 00:17:02,987 --> 00:17:04,756 La mayor�a de la gente intenta convencernos de que no fueron ellos. 335 00:17:04,789 --> 00:17:06,591 Fui yo. 336 00:17:07,991 --> 00:17:10,628 Est� bien. 337 00:17:10,662 --> 00:17:12,397 Dermot Park, �tambi�n lo mataste? 338 00:17:12,430 --> 00:17:13,864 Porque aqu� est�n los dos 339 00:17:13,898 --> 00:17:15,899 justo antes de que �l saltara al lago y se ahogara. 340 00:17:15,933 --> 00:17:17,234 �Qu� estabas haciendo con Park? 341 00:17:17,267 --> 00:17:18,268 Tomaba una copa. 342 00:17:18,302 --> 00:17:19,870 - �Por qu�? - Me gusta tomar. 343 00:17:19,904 --> 00:17:21,439 Enfrentas dos cargos de asesinato en primer grado 344 00:17:21,473 --> 00:17:22,840 por Danforth y Park, 345 00:17:22,873 --> 00:17:25,175 m�s un cargo de intento de asesinato por Jade. 346 00:17:25,209 --> 00:17:27,545 - Est� bien. - �Est� bien? 347 00:17:27,579 --> 00:17:28,846 �Qu� rayos, viejo? 348 00:17:28,880 --> 00:17:31,348 Estamos hablando de una pena de muerte. 349 00:17:32,817 --> 00:17:34,819 Bueno. 350 00:17:35,152 --> 00:17:36,386 �Entonces confiesas? 351 00:17:36,420 --> 00:17:37,722 S�, como sea. 352 00:17:37,756 --> 00:17:39,491 - �Y cu�l es el motivo? - �Qu�? 353 00:17:39,524 --> 00:17:41,526 �Por qu� los mataste? 354 00:17:41,559 --> 00:17:43,560 Porque soy un asesino. 355 00:18:31,676 --> 00:18:33,946 Quincy. 356 00:18:39,950 --> 00:18:42,185 Creo que se fue por ah�. 357 00:18:43,321 --> 00:18:45,690 �Revisen la l�nea de �rboles! 358 00:18:45,924 --> 00:18:47,592 All�. 359 00:18:54,566 --> 00:18:56,766 No debes estar aqu�. 360 00:18:58,302 --> 00:18:59,838 Yo... 361 00:18:59,870 --> 00:19:01,706 me perd� en este lugar, viejo. 362 00:19:01,739 --> 00:19:03,240 Intentaba encontrar el camino de regreso. 363 00:19:03,273 --> 00:19:05,143 No lo creo, Bill. 364 00:19:19,890 --> 00:19:21,659 Vamos. 365 00:19:31,803 --> 00:19:34,104 Rain. Escucha, me alegra que est�s aqu�. 366 00:19:34,137 --> 00:19:36,173 Esto no es necesario. 367 00:19:36,206 --> 00:19:37,208 Toma. 368 00:19:37,242 --> 00:19:39,309 No tienes que preocuparte por lo que vi. 369 00:19:39,344 --> 00:19:40,878 - No me da miedo. - Toma. 370 00:19:40,912 --> 00:19:42,279 �Qu� es? �Qu� es eso? 371 00:19:42,312 --> 00:19:44,582 No. Yo hago las preguntas. 372 00:19:45,182 --> 00:19:46,684 �Qu� viste? 373 00:19:47,018 --> 00:19:48,218 A Quincy. 374 00:19:48,252 --> 00:19:49,954 �Qu� significa eso para ti? 375 00:19:49,988 --> 00:19:51,623 Est� muerto, �de acuerdo? 376 00:19:51,656 --> 00:19:54,759 Y estoy seguro de que hay una muy buena raz�n. 377 00:19:54,792 --> 00:19:56,461 �Es una forma de hablar? 378 00:19:56,494 --> 00:19:58,363 No, no, �qu�? 379 00:19:58,396 --> 00:20:00,198 Ese tipo era un verdadero fracasado. 380 00:20:00,230 --> 00:20:02,700 Veo potencial en ti, Bill, 381 00:20:02,734 --> 00:20:06,504 pero tu perversi�n por el aislamiento es un lastre. 382 00:20:06,538 --> 00:20:07,672 �Que es... qu�? 383 00:20:07,705 --> 00:20:10,041 �Por qu� te gusta tanto estar solo? 384 00:20:10,074 --> 00:20:12,777 T� misma lo dijiste. �De acuerdo? 385 00:20:12,810 --> 00:20:14,612 Soy un... 386 00:20:14,646 --> 00:20:16,014 - Soy un asesino. - Oh, vamos. 387 00:20:16,046 --> 00:20:18,081 No merezco formar parte del grupo. 388 00:20:18,115 --> 00:20:20,685 Esa es una excusa buena y conveniente para alejar a todos. 389 00:20:20,718 --> 00:20:23,855 �Qu�? �Eres tan malo que nadie puede amarte? 390 00:20:23,888 --> 00:20:25,923 Encuentra un cambio. 391 00:20:26,658 --> 00:20:28,492 Eres un asesino. 392 00:20:29,427 --> 00:20:33,164 Genial. Ac�ptalo, �s�? 393 00:20:35,033 --> 00:20:39,737 Quiz� la culpa sea lo que necesitas 394 00:20:39,771 --> 00:20:40,838 lavar. 395 00:20:40,872 --> 00:20:42,640 �Qu� tiene? �Eh? 396 00:20:42,674 --> 00:20:45,176 - Agua sagrada. - �Agua sagrada? Bueno. 397 00:20:45,809 --> 00:20:46,878 �Qu� hace? 398 00:20:46,911 --> 00:20:48,278 Te ayuda a romper tus defensas 399 00:20:48,312 --> 00:20:50,581 y te abre a la curaci�n. 400 00:20:52,517 --> 00:20:54,852 No quiero sanar. No quiero... 401 00:20:54,886 --> 00:20:57,154 Vamos. Todo el mundo quiere sanar. 402 00:21:00,720 --> 00:21:03,189 Lamento que tuviera que ser as�. 403 00:21:20,745 --> 00:21:22,112 �Qu� sabemos de ese tipo? 404 00:21:22,145 --> 00:21:24,716 Es exmilitar. Su padre era sargento. 405 00:21:24,749 --> 00:21:26,718 Probablemente lo mantuvo bajo su control durante toda su vida. 406 00:21:26,751 --> 00:21:27,919 �A d�nde quieres llegar con esto? 407 00:21:27,952 --> 00:21:29,487 El tipo nunca tuvo la oportunidad de pensar por s� mismo, 408 00:21:29,520 --> 00:21:31,022 y mucho menos decidir matar a alguien. 409 00:21:31,055 --> 00:21:32,155 S�, pero confes�. 410 00:21:32,189 --> 00:21:33,256 Es un soldado. 411 00:21:33,260 --> 00:21:34,562 Podr�a haber apretado el gatillo, 412 00:21:34,570 --> 00:21:36,605 pero definitivamente segu�a �rdenes. 413 00:21:36,694 --> 00:21:38,896 El beb� pertenece a Jade. 414 00:21:38,930 --> 00:21:41,264 - �Hablaste con el laboratorio? - S� y habl� con ella. 415 00:21:41,298 --> 00:21:42,467 Y es la madre del beb�. 416 00:21:42,500 --> 00:21:43,935 Bueno, este es el plan. 417 00:21:43,968 --> 00:21:46,704 Allanamos el lugar y sacamos a Will. 418 00:21:46,738 --> 00:21:48,439 Luego, si tienes raz�n sobre Cass, 419 00:21:48,473 --> 00:21:50,708 averiguaremos qui�n orden� esos golpes a Danforth y Park. 420 00:21:50,742 --> 00:21:52,176 Te dir� qui�n encarg� los golpes. 421 00:21:52,210 --> 00:21:53,578 - Rain. - Eso no lo sabemos. 422 00:21:53,611 --> 00:21:55,680 Bueno, esperen. Hay un problema. 423 00:21:55,713 --> 00:21:56,881 Tienen armas. 424 00:21:56,914 --> 00:21:58,049 �Qu� tipo de armas? 425 00:21:58,082 --> 00:21:59,384 Armas y no sabe qu� m�s. 426 00:21:59,417 --> 00:22:01,352 S�lo el C�rculo Interno tiene acceso a ellas. 427 00:22:01,386 --> 00:22:03,587 Faith, p�same esas im�genes del dron. 428 00:22:04,656 --> 00:22:06,924 Dios m�o. La mitad de esos edificios est�n cubiertos de �rboles. 429 00:22:06,958 --> 00:22:08,726 �C�mo rayos vamos a sacar a Will de aqu�? 430 00:22:08,760 --> 00:22:10,193 No. Mira. 431 00:22:10,227 --> 00:22:12,397 Quiero otro intento con Cass. 432 00:22:12,430 --> 00:22:15,833 S� qui�n es ese tipo. Puedo hacer que hable. 433 00:22:16,567 --> 00:22:19,170 C�ntrate, basura. C�ntrate. 434 00:22:33,485 --> 00:22:35,119 Vamos. 435 00:22:35,153 --> 00:22:37,121 �Vamos! 436 00:22:37,155 --> 00:22:39,991 Lo juro, no habr� m�s sectas despu�s de esto. 437 00:22:40,024 --> 00:22:41,626 T� puedes hacerlo. 438 00:22:41,659 --> 00:22:43,161 �Vamos! 439 00:22:43,193 --> 00:22:45,897 �Ah! Est� bien. 440 00:22:53,071 --> 00:22:56,707 *Esta es mi �ltima oportunidad* 441 00:22:57,842 --> 00:23:01,345 *Para el romance* 442 00:23:01,379 --> 00:23:04,247 *Esta noche* 443 00:23:09,119 --> 00:23:11,355 *Te necesito* 444 00:23:13,323 --> 00:23:15,325 *Junto a m�* 445 00:23:16,994 --> 00:23:20,031 *A mi lado* 446 00:23:20,064 --> 00:23:22,466 *Para guiarme* 447 00:23:24,736 --> 00:23:27,371 *Para abrazarme* 448 00:23:28,473 --> 00:23:31,274 - *Para rega�arme* - Espera. 449 00:23:31,308 --> 00:23:34,479 *Porque cuando me porto mal, yo...* 450 00:23:34,512 --> 00:23:35,747 - Betty. - Hola, Will. 451 00:23:35,780 --> 00:23:37,381 �De d�nde sacaste ese traje tan llamativo? 452 00:23:37,415 --> 00:23:38,683 Espera, �eres brit�nica? 453 00:23:38,716 --> 00:23:40,351 Pareces sorprendido. 454 00:23:40,384 --> 00:23:42,786 �Sabes? Y uno cree conocer a una persona. 455 00:23:43,487 --> 00:23:46,457 *As� que bailemos el �ltimo baile* 456 00:23:46,490 --> 00:23:48,025 Disculpa. No s�. 457 00:23:48,059 --> 00:23:50,828 - *Bailemos el �ltimo baile* - Oh, yo... 458 00:23:50,862 --> 00:23:53,097 Est� bien. No s� qu� pasa. 459 00:23:53,131 --> 00:23:55,867 *Bailemos este �ltimo baile esta noche* 460 00:23:55,900 --> 00:23:58,069 �Will! Me alegro mucho de que est�s a salvo. 461 00:23:58,102 --> 00:23:59,103 Oh, Dios m�o. 462 00:23:59,137 --> 00:24:01,139 Espera. Pens� que estabas enojada conmigo. 463 00:24:01,172 --> 00:24:03,641 - Oh, es agua pasada. - *�ltima oportunidad para el amor* 464 00:24:03,674 --> 00:24:06,077 �Oye, mira, s� bailar! 465 00:24:06,110 --> 00:24:08,980 *S�, es mi �ltima oportunidad* 466 00:24:09,013 --> 00:24:13,451 *Para el romance esta noche* 467 00:24:13,484 --> 00:24:16,754 *Oh, te necesito* 468 00:24:16,788 --> 00:24:17,755 �Angie! 469 00:24:17,789 --> 00:24:19,857 �Dios m�o! �Te amo! 470 00:24:19,891 --> 00:24:20,858 Te amo. 471 00:24:20,892 --> 00:24:22,727 �Oh, qui�n lo dir�a! �Bien! 472 00:24:22,760 --> 00:24:25,463 *Para abrazarme, para rega�arme* 473 00:24:25,496 --> 00:24:29,734 *Porque cuando me porto muy muy mal...* 474 00:24:29,767 --> 00:24:33,971 *As� que bailemos el �ltimo baile* 475 00:24:34,005 --> 00:24:37,842 *Bailemos el �ltimo baile* 476 00:24:37,875 --> 00:24:41,379 *Bailemos el �ltimo baile* 477 00:24:41,412 --> 00:24:46,447 *Esta noche...* 478 00:24:48,786 --> 00:24:52,422 *S�, oh* 479 00:24:55,660 --> 00:24:56,761 *Bueno* 480 00:24:56,794 --> 00:24:58,396 Te quiero, Will. 481 00:24:58,429 --> 00:25:00,664 Yo tambi�n. Oh, espera. 482 00:25:06,804 --> 00:25:08,606 �Es genial! 483 00:25:09,040 --> 00:25:11,909 *S� mi Sr. Perfecto* 484 00:25:11,943 --> 00:25:13,644 - Hola, Will. - �Hola! 485 00:25:13,678 --> 00:25:16,280 - Me alegro de verte, amigo. - �Guau! 486 00:25:16,314 --> 00:25:18,315 *Mi apetito* 487 00:25:21,219 --> 00:25:24,288 *No s� si seas el indicado para m�* 488 00:25:24,321 --> 00:25:26,757 Todo el mundo quiere verte. 489 00:25:26,791 --> 00:25:28,693 �Oh! 490 00:25:28,726 --> 00:25:31,929 *Todo lo que pido es que...* 491 00:25:31,963 --> 00:25:34,632 �Esperen! Estaba pensando... �y si esperas? 492 00:25:34,665 --> 00:25:36,601 No tengas sexo con nadie m�s durante dos a�os 493 00:25:36,634 --> 00:25:39,636 hasta que est� mentalmente sano y listo para salir contigo... 494 00:25:41,505 --> 00:25:43,274 �Claro! 495 00:25:43,307 --> 00:25:45,342 Y ahora bailemos salsa. 496 00:25:47,245 --> 00:25:52,183 *Todo lo que pido es que bailes conmigo* 497 00:25:52,216 --> 00:25:56,053 *Baila conmigo, baila conmigo* 498 00:25:56,087 --> 00:25:58,589 *S�* 499 00:25:58,623 --> 00:26:01,125 - �Hola! �Bienvenido, viejo! - �Hola! 500 00:26:01,158 --> 00:26:02,593 - Te extra�amos. - Gracias, viejo. 501 00:26:02,627 --> 00:26:03,828 S�. 502 00:26:11,402 --> 00:26:12,970 Gracias, viejo. 503 00:26:13,838 --> 00:26:18,643 *Oh, te necesito junto a m�* 504 00:26:18,676 --> 00:26:22,480 *A mi lado, para guiarme* 505 00:26:22,513 --> 00:26:25,850 *Para abrazarme, para rega�arme* 506 00:26:25,883 --> 00:26:30,121 *Porque cuando me porto muy muy mal...* 507 00:26:30,154 --> 00:26:34,359 *As� que bailemos el �ltimo baile* 508 00:26:34,393 --> 00:26:38,162 *Bailemos el �ltimo baile* 509 00:26:38,195 --> 00:26:39,664 *Vamos a bailar...* 510 00:26:39,697 --> 00:26:41,400 Vas a morir. 511 00:26:41,432 --> 00:26:43,034 - �Qu�? - *Vamos a bailar* 512 00:26:43,067 --> 00:26:44,669 Tienes que despertar, Will. 513 00:26:44,702 --> 00:26:46,103 �Qu�? 514 00:26:46,137 --> 00:26:48,973 *El �ltimo baile de esta noche* 515 00:26:49,006 --> 00:26:51,842 Esto es genial. 516 00:26:51,876 --> 00:26:53,511 "Bang". "Bang". 517 00:26:53,544 --> 00:26:55,746 *S�* 518 00:26:59,483 --> 00:27:02,920 Oigan, �a d�nde se fueron todos? 519 00:27:05,122 --> 00:27:09,093 Eres un asesino. No tienes cabida en ning�n sitio. 520 00:27:16,067 --> 00:27:19,371 Baja el arma, Will, antes de dispararle a otro ni�o. 521 00:27:19,404 --> 00:27:20,538 �Por qu� dices eso? 522 00:27:20,571 --> 00:27:23,307 No existe eso de tiro limpio. 523 00:27:23,340 --> 00:27:26,977 Eres un impostor. Siempre ser�s basura. 524 00:27:30,449 --> 00:27:31,782 Oye, asesino. 525 00:27:31,816 --> 00:27:34,218 Vamos a enviarte de regreso al lugar de donde saliste. 526 00:27:37,222 --> 00:27:39,123 �No! 527 00:27:39,156 --> 00:27:40,324 No. 528 00:27:40,359 --> 00:27:42,260 �Ves? Eres un asesino. 529 00:27:52,837 --> 00:27:54,839 Gracias. 530 00:27:58,576 --> 00:28:01,311 Mira, solo quiero hablar. Eso es todo. 531 00:28:05,816 --> 00:28:07,952 �Sabes? Yo tambi�n serv�. 532 00:28:07,985 --> 00:28:10,821 Realic� varios periodos en Irak y Afganist�n. 533 00:28:10,855 --> 00:28:14,859 Y salir fue... dif�cil, 534 00:28:14,892 --> 00:28:17,094 y no de la manera que piensa la mayor�a de la gente. 535 00:28:17,128 --> 00:28:19,230 Me gust� que alguien me dijera qu� hacer. 536 00:28:19,263 --> 00:28:21,132 Y luego sales y... 537 00:28:21,165 --> 00:28:23,368 hay un mill�n de decisiones distintas 538 00:28:23,402 --> 00:28:26,103 que tomar todos los d�as. 539 00:28:26,137 --> 00:28:28,139 Y conseguir un trabajo, eso fue... 540 00:28:28,172 --> 00:28:29,707 otra cosa completamente distinta. 541 00:28:29,740 --> 00:28:31,275 �Sabes? Yo era un asesino entrenado. 542 00:28:31,308 --> 00:28:33,544 �Para qu� serv�a? 543 00:28:33,577 --> 00:28:35,414 Luego encontr� este lugar. 544 00:28:35,447 --> 00:28:39,050 Encontr�... a mi gente. 545 00:28:44,456 --> 00:28:46,023 �Quieres la mitad? 546 00:28:46,057 --> 00:28:48,292 Vamos, viejo. Debes estar muerto de hambre. 547 00:28:54,231 --> 00:28:56,267 As� que encontraste a tu gente en Olas, �eh? 548 00:28:56,300 --> 00:28:58,202 Tienes suerte. Cuando encuentras a tu gente, 549 00:28:58,235 --> 00:29:00,070 te quitan ese estr�s. 550 00:29:00,104 --> 00:29:03,542 Hacen que todo est�... bien. 551 00:29:03,575 --> 00:29:06,176 Y por eso har�as cualquier cosa para protegerlos. 552 00:29:10,248 --> 00:29:12,350 Cass, necesito tu ayuda. 553 00:29:12,384 --> 00:29:14,453 Tenemos a alguien infiltrado y necesitamos sacarlo. 554 00:29:14,486 --> 00:29:16,555 - �Qui�n? - Sabes que no puedo dec�rtelo. 555 00:29:16,587 --> 00:29:19,590 Pero lo que te dir� es que mi jefa quiere allanar el lugar, 556 00:29:19,623 --> 00:29:22,226 entrar a ciegas, y t� y yo sabemos c�mo acabar� eso. 557 00:29:22,259 --> 00:29:25,029 - Quiero hacer mi llamada. - No puedo, amigo. 558 00:29:25,062 --> 00:29:26,097 Tienes que d�rmela. 559 00:29:26,130 --> 00:29:28,132 No si vas a advertirle a Rain. 560 00:29:31,802 --> 00:29:32,870 Oye, �necesitas ayuda? 561 00:29:32,903 --> 00:29:34,238 �Vete! �Lo tengo controlado! 562 00:29:34,271 --> 00:29:35,939 - �Est�s seguro? - �S�! 563 00:29:40,245 --> 00:29:42,647 �Un equipo, una lucha! 564 00:29:47,785 --> 00:29:49,620 Hag�moslo juntos. 565 00:29:55,691 --> 00:29:57,094 Ella me us�, viejo. 566 00:29:57,127 --> 00:29:58,195 Lo s�. 567 00:29:58,229 --> 00:30:00,664 - �Me us�! - �Lo s�! 568 00:30:00,698 --> 00:30:03,267 �De acuerdo? Pero no es demasiado tarde. 569 00:30:03,300 --> 00:30:05,502 Ahora salvemos a nuestra gente. 570 00:30:10,875 --> 00:30:12,743 Est� bien. 571 00:30:15,045 --> 00:30:16,714 Los ni�os se mantienen aqu�. 572 00:30:16,747 --> 00:30:18,215 Este es el almac�n de armas. 573 00:30:18,250 --> 00:30:19,783 Tienen rifles de asalto, escopetas 574 00:30:19,817 --> 00:30:21,084 y tres bombas caseras. 575 00:30:21,118 --> 00:30:22,987 En una redada, los agarran 576 00:30:23,020 --> 00:30:25,089 y se atrincheran aqu� en el edificio principal. 577 00:30:25,122 --> 00:30:27,291 As� que primero tendremos que asegurar esas armas. 578 00:30:27,324 --> 00:30:29,059 �Y un modo de entrar? 579 00:30:34,632 --> 00:30:38,135 Hola. Vengo para reparar su fosa s�ptica. 580 00:30:38,169 --> 00:30:39,803 Gracias. 581 00:30:49,427 --> 00:30:51,427 NO PASE 582 00:30:51,516 --> 00:30:53,317 Ya pueden salir. 583 00:30:54,751 --> 00:30:55,953 Bueno. 584 00:30:55,986 --> 00:30:57,221 - �Ah! - Est� bien. 585 00:30:57,254 --> 00:30:59,256 Voy a buscar a River. Angie, t� a Will. 586 00:30:59,290 --> 00:31:00,592 Ormewood, asegura las armas. 587 00:31:00,625 --> 00:31:02,826 Est� bien, nos volveremos a ver aqu� en una hora. 588 00:31:07,097 --> 00:31:09,800 Ah, y por supuesto me olvid� de los guantes. 589 00:31:09,833 --> 00:31:11,503 Qu� asqueroso. 590 00:31:11,536 --> 00:31:13,038 Bueno. 591 00:31:15,172 --> 00:31:17,676 �Oh! Creo que vi una anguila. 592 00:31:17,708 --> 00:31:20,778 Est� bien. Est� bien. Vamos. 593 00:31:20,811 --> 00:31:24,014 Est� bien. 594 00:31:24,048 --> 00:31:26,050 Ah, bien. 595 00:31:26,083 --> 00:31:30,187 Bueno. Bueno. Ya conect� la manguera para la caca. 596 00:31:30,221 --> 00:31:33,056 Ahora voy a encontrar las armas. 597 00:31:36,127 --> 00:31:39,397 *S�, es mi �ltima oportunidad* 598 00:31:39,431 --> 00:31:40,965 *Para el romance* 599 00:31:40,998 --> 00:31:42,866 - Will. Will. - *Esta noche* 600 00:31:42,900 --> 00:31:44,669 Oye, �h�blame! 601 00:31:49,139 --> 00:31:51,208 �Oye! Toma mi mano. 602 00:31:51,242 --> 00:31:53,278 Estoy aqu�. 603 00:31:53,712 --> 00:31:55,279 Estoy aqu�. �Me ves? 604 00:31:55,312 --> 00:31:57,582 - Oh. - Est� bien. Muy bien. 605 00:31:57,616 --> 00:31:59,216 Est� bien. Comb�telo. 606 00:31:59,250 --> 00:32:01,018 - Oye. - Vamos. 607 00:32:01,051 --> 00:32:03,019 Ven aqu�. �Ves mi mano? 608 00:32:03,722 --> 00:32:05,790 S�, s�. Vamos. 609 00:32:16,900 --> 00:32:18,603 �Deja de hacer tonter�as! 610 00:32:18,637 --> 00:32:21,038 - �Oye! - �Qui�n es? 611 00:32:21,071 --> 00:32:22,474 Esc�chame. Tengo que sacarte de aqu�. 612 00:32:22,507 --> 00:32:23,941 No hay nadie en casa. 613 00:32:23,974 --> 00:32:25,743 Voy a patear esta cosa, �de acuerdo? 614 00:32:31,915 --> 00:32:33,852 Mitchell, encontr� lo que buscaba. 615 00:32:33,917 --> 00:32:35,787 Genial. Yo tambi�n. 616 00:32:43,327 --> 00:32:44,962 M�rate. 617 00:32:46,063 --> 00:32:48,600 Ya s�, ya s�. 618 00:32:48,633 --> 00:32:51,769 Te llevar� con tu mam�, �de acuerdo? 619 00:32:52,003 --> 00:32:53,837 �Qui�n eres t�? 620 00:32:53,871 --> 00:32:55,239 Hola. Soy Faith. 621 00:32:55,272 --> 00:32:56,974 Hay una emergencia y estoy aqu� para ayudar. 622 00:32:57,007 --> 00:32:58,643 Pero tenemos que irnos ahora mismo. 623 00:32:58,676 --> 00:33:00,712 P�nganse los zapatos. 624 00:33:01,346 --> 00:33:02,647 �Qui�n es? 625 00:33:02,680 --> 00:33:04,949 Angie. �Hola! 626 00:33:05,382 --> 00:33:06,684 �De verdad eres t�? 627 00:33:06,718 --> 00:33:09,519 - S�. - Espera. D�jame... Espera. 628 00:33:09,788 --> 00:33:13,257 - Oh, eres real. - Tus ojos son como platillos. 629 00:33:13,290 --> 00:33:16,126 D�jame verlo. S�, �qu� te dieron? 630 00:33:16,660 --> 00:33:17,896 �Estoy ciego! 631 00:33:17,928 --> 00:33:20,498 Lo siento, lo siento. �Qu� te dieron? 632 00:33:20,532 --> 00:33:22,199 Agua sagrada. 633 00:33:22,232 --> 00:33:23,668 �Qu� ten�a? 634 00:33:23,702 --> 00:33:25,704 Santidad. 635 00:33:26,538 --> 00:33:29,341 Angie, te amo. 636 00:33:29,374 --> 00:33:31,376 - S� bailar. - Eso... 637 00:33:31,409 --> 00:33:33,877 Y por eso tambi�n me doli� tanto 638 00:33:33,911 --> 00:33:37,014 cuando dijiste que iba a morir. 639 00:33:37,047 --> 00:33:39,049 - Est� bien. - Te amo. Te amo. 640 00:33:39,083 --> 00:33:40,652 - S�, yo tambi�n te quiero, amigo. - Te amo. 641 00:33:40,685 --> 00:33:43,320 Pero tengo que sacarte de aqu�, �de acuerdo? 642 00:33:43,355 --> 00:33:44,356 - Est� bien. - Est� bien. 643 00:33:44,389 --> 00:33:46,156 - Espera. - Est� bien. 644 00:33:52,030 --> 00:33:54,064 Est�s drogado. 645 00:33:54,098 --> 00:33:56,934 �Guau! �Por eso te ves as�? 646 00:33:56,967 --> 00:33:59,036 S�, probablemente. Vamos. 647 00:33:59,069 --> 00:34:02,573 Est� bien. Iba a pedirte que te casaras conmigo. 648 00:34:02,906 --> 00:34:05,077 Ahora est�s siendo un idiota. 649 00:34:05,410 --> 00:34:06,845 - Est� bien. - Angie, espera. 650 00:34:06,877 --> 00:34:08,713 �Soy especial? 651 00:34:08,747 --> 00:34:12,550 �Hay alguna manera de que tengamos esta conversaci�n en otro momento? 652 00:34:13,183 --> 00:34:15,119 �Soy un asesino? 653 00:34:15,152 --> 00:34:16,888 Dijiste que era un asesino. 654 00:34:16,921 --> 00:34:19,089 Will, oye. 655 00:34:19,123 --> 00:34:20,891 Eres especial. 656 00:34:21,024 --> 00:34:23,695 - �De acuerdo? - De acuerdo. 657 00:34:23,728 --> 00:34:26,564 As� que ahora necesito que me ayudes. 658 00:34:26,598 --> 00:34:29,967 Tenemos que salir de aqu� para no morir. 659 00:34:30,000 --> 00:34:31,770 - Tenemos que irnos. - Bueno, v�monos. 660 00:34:31,803 --> 00:34:33,303 - Est� bien. - Muy bien, v�monos. 661 00:34:33,338 --> 00:34:35,205 - Vamos. - S�. 662 00:34:37,207 --> 00:34:39,778 Est� bien. No queda mucho hasta el cami�n. 663 00:34:39,811 --> 00:34:41,281 Bueno. 664 00:34:43,113 --> 00:34:44,682 Naomi. 665 00:34:44,716 --> 00:34:46,950 - �Qui�n es Naomi? - Esa es Naomi. 666 00:34:46,984 --> 00:34:49,354 Oye, oye, �Will! Para. 667 00:34:49,387 --> 00:34:51,489 �Qu� pasa? H�blame. 668 00:34:51,523 --> 00:34:52,890 Rain. 669 00:34:52,923 --> 00:34:55,926 Ella... mata a la gente si intenta irse. 670 00:34:55,959 --> 00:34:57,227 La que sigue es Naomi. 671 00:34:57,261 --> 00:35:00,330 �Son las drogas o es real? 672 00:35:02,901 --> 00:35:04,702 Esto es real. 673 00:35:05,035 --> 00:35:07,605 - Tenemos que salvarla. - Est� bien. 674 00:35:13,912 --> 00:35:16,614 Suelta la orilla, libre de apegos, 675 00:35:16,648 --> 00:35:18,850 uno con el oc�ano, flota r�o abajo. 676 00:35:18,883 --> 00:35:21,586 Suelta la orilla, libre de apegos... 677 00:35:21,619 --> 00:35:24,021 ...uno con el oc�ano, flota r�o abajo. 678 00:35:24,054 --> 00:35:26,724 Suelta la orilla, libre de apegos, 679 00:35:26,758 --> 00:35:29,360 uno con el oc�ano, flota r�o abajo. 680 00:35:29,394 --> 00:35:32,062 Suelta la orilla, libre de apegos, 681 00:35:32,095 --> 00:35:33,865 - uno con el oc�ano... - �Oigan! 682 00:35:33,898 --> 00:35:35,767 �Ya basta! 683 00:35:36,401 --> 00:35:38,770 Suelta la orilla, libre de apegos... 684 00:35:40,204 --> 00:35:41,773 �Ag�rrenlo, ag�rrenlo! 685 00:35:44,274 --> 00:35:45,944 �Sal de aqu�! 686 00:35:47,978 --> 00:35:50,180 �No! �No, no! 687 00:35:53,250 --> 00:35:56,019 �No tienes idea de lo que acabas de interrumpir! 688 00:35:56,053 --> 00:35:59,357 Se acab�, Rain. �Est�s acabada! 689 00:35:59,390 --> 00:36:02,560 Soy un agente especial de la Oficina de Investigaci�n de Georgia. 690 00:36:02,594 --> 00:36:03,994 As� es. 691 00:36:04,027 --> 00:36:05,597 �Finn! 692 00:36:06,631 --> 00:36:08,400 �Disp�rale! 693 00:36:08,733 --> 00:36:10,535 Finn, m�rame. �De acuerdo? 694 00:36:10,568 --> 00:36:12,570 No tienes que hacer caso a lo que te dice, �de acuerdo? 695 00:36:12,604 --> 00:36:14,506 Disp�rale. �Disp�rale, Finn! 696 00:36:14,539 --> 00:36:15,974 �Disp�rale directamente en la cara! 697 00:36:16,007 --> 00:36:18,408 - �l intenta envenenarte contra m�. - Yo... yo... 698 00:36:18,442 --> 00:36:20,177 - �Disp�rale! - Baja el arma, Finn. 699 00:36:20,210 --> 00:36:21,946 - �Disp�rale! �Hazlo! �Hazlo! - Yo... yo... 700 00:36:21,980 --> 00:36:24,148 - �Disp�rale! �Hazlo! - No. 701 00:36:24,181 --> 00:36:25,483 �La ni�a no! 702 00:36:25,517 --> 00:36:28,586 - �Est� destrozando a esta familia! �Nos est� destruyendo! - Por favor. 703 00:36:30,789 --> 00:36:33,725 �Todos con las manos contra la pared, ya! 704 00:36:43,133 --> 00:36:45,368 �Tienes que estar bromeando! 705 00:36:51,543 --> 00:36:53,043 Qu�tatele de encima. 706 00:36:53,076 --> 00:36:56,179 �Qu�tatele de encima y afronta las consecuencias! 707 00:36:58,882 --> 00:37:00,884 �Me mordi�! 708 00:37:01,218 --> 00:37:03,055 �Qu� demonios? 709 00:37:03,588 --> 00:37:05,458 Naomi. 710 00:37:06,691 --> 00:37:09,894 Estoy contigo. Est� bien. 711 00:37:19,537 --> 00:37:21,739 Oye. T�... 712 00:37:21,773 --> 00:37:23,341 te perdiste la reuni�n madre-hijo. 713 00:37:23,373 --> 00:37:24,642 Fue muy agradable. 714 00:37:24,676 --> 00:37:26,744 E hicimos que el beb� tomara antibi�ticos. 715 00:37:26,778 --> 00:37:28,947 �l estar� bien. 716 00:37:28,980 --> 00:37:30,481 - Mira lo que lograste. - S�. 717 00:37:30,515 --> 00:37:35,219 Oye, en Olas, cuando me encontraste, 718 00:37:37,555 --> 00:37:40,290 lamento si dije algo... 719 00:37:40,324 --> 00:37:42,627 No, por favor. No tienes que disculparte. 720 00:37:42,660 --> 00:37:44,161 Estabas drogado. 721 00:37:44,194 --> 00:37:47,398 Has escuchado algunas de las cosas que te dije cuando estaba drogada. 722 00:37:47,432 --> 00:37:50,001 Oigan, ah� est�. 723 00:37:50,034 --> 00:37:51,402 �Lista para salir de aqu�? 724 00:37:51,436 --> 00:37:52,770 No ten�as por qu� buscarme. 725 00:37:52,804 --> 00:37:54,437 Lo s�. 726 00:37:56,374 --> 00:37:58,409 Hola, Will. Bienvenido de nuevo. 727 00:37:58,443 --> 00:38:00,244 - Gracias. - Est�s agotado, viejo. 728 00:38:00,278 --> 00:38:01,779 �Te has hecho un chequeo? 729 00:38:01,813 --> 00:38:04,616 Estoy... bien. Solo necesito un caf�. 730 00:38:04,649 --> 00:38:05,984 - Entiendo. - S�. 731 00:38:06,017 --> 00:38:07,819 �Y t�? �Qu� necesitas? 732 00:38:07,852 --> 00:38:11,122 Uh... un ba�o y una cama. 733 00:38:11,155 --> 00:38:12,523 Oh. 734 00:38:12,557 --> 00:38:14,391 Tengo ambas cosas. 735 00:38:15,660 --> 00:38:17,227 �Estar�s bien? 736 00:38:17,260 --> 00:38:21,331 S�, s�lo voy a atar algunos cabos sueltos. 737 00:38:21,366 --> 00:38:22,734 - Est� bien. - Est� bien. 738 00:38:22,767 --> 00:38:24,769 Hazte un chequeo. 739 00:38:26,471 --> 00:38:28,039 �Qu� te pas� a ti? Est�s llena de polvo. 740 00:38:28,072 --> 00:38:30,608 S�, es una historia bastante larga. 741 00:38:30,642 --> 00:38:32,877 Bueno, vamos a sacarte de aqu�. 742 00:38:35,346 --> 00:38:39,484 Servicios de Protecci�n Infantil se est�n encargando de los ni�os. 743 00:38:39,517 --> 00:38:44,422 Tendr� que hacerme una revisi�n para ver si tengo tenias, por supuesto. 744 00:38:44,455 --> 00:38:46,624 Qu� desastre. 745 00:38:46,658 --> 00:38:48,025 Hola. 746 00:38:48,059 --> 00:38:50,762 Bueno, Jeremy me cont� 747 00:38:50,795 --> 00:38:53,498 algunos de los detalles de cuando fue arrestado. 748 00:38:53,531 --> 00:38:55,133 Oh. 749 00:38:55,165 --> 00:38:59,604 Y veo... 750 00:38:59,637 --> 00:39:01,606 que intentabas ayudar. 751 00:39:01,639 --> 00:39:02,807 �Ayudar con qu�? 752 00:39:02,840 --> 00:39:04,442 - Nada. - Estaba tratando de decirle a Will... 753 00:39:04,475 --> 00:39:05,877 - �Saben qu�? - Fue... 754 00:39:05,910 --> 00:39:07,310 Olviden que les haya preguntado. 755 00:39:07,344 --> 00:39:08,946 Finn a�n enfrenta cargos. 756 00:39:08,980 --> 00:39:10,581 No creo que se sostengan. 757 00:39:10,615 --> 00:39:12,083 Sus abuelos vinieron a buscarla. 758 00:39:12,116 --> 00:39:13,584 Parec�an buenas personas. 759 00:39:13,618 --> 00:39:15,285 �Le diste el conejito? 760 00:39:15,318 --> 00:39:18,321 S�, y Naomi regres� a casa con sus padres. 761 00:39:18,356 --> 00:39:20,625 Eso es bueno. S�. 762 00:39:22,058 --> 00:39:23,794 Los necesitar� ahora. 763 00:39:23,828 --> 00:39:25,563 As� que... 764 00:39:25,596 --> 00:39:27,798 Hiciste un buen trabajo, Will. 765 00:39:34,339 --> 00:39:36,340 Oye, Faith. 766 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 Respecto a Jeremy. 767 00:39:38,409 --> 00:39:39,477 Deber�a hab�rtelo dicho. 768 00:39:39,510 --> 00:39:42,080 Est� bien, �podemos, por favor...? 769 00:39:42,113 --> 00:39:44,949 �Podemos trabajar juntos para sacarlo, por favor? 770 00:39:44,982 --> 00:39:47,217 �Qu� tal si... 771 00:39:47,250 --> 00:39:50,588 eso es todo lo que comemos, dormimos y respiramos 772 00:39:50,621 --> 00:39:52,457 hasta que haya acabado? 773 00:39:52,490 --> 00:39:54,759 S�. 774 00:39:54,892 --> 00:39:56,660 S�. 775 00:39:57,962 --> 00:39:59,697 Descansa un poco. 776 00:40:07,572 --> 00:40:09,574 Oh, bien. Est�s en casa. 777 00:40:09,607 --> 00:40:12,275 Hola. Eh... 778 00:40:12,309 --> 00:40:13,276 Betty. 779 00:40:13,310 --> 00:40:14,545 Espera. �Qu� pas�? 780 00:40:14,579 --> 00:40:16,147 Se rompi� un diente al masticar un hueso. 781 00:40:16,180 --> 00:40:17,682 La Dra. Burrard tuvo que extraerlo. 782 00:40:17,715 --> 00:40:19,650 �Qu�? Ay, pobrecita. 783 00:40:19,684 --> 00:40:22,019 �Cu�ndo pas� esto? 784 00:40:22,053 --> 00:40:23,789 Espera. 785 00:40:24,822 --> 00:40:26,524 - �Ella est� bien? - Est� bien. 786 00:40:26,557 --> 00:40:28,525 La Dra. Burrard dijo que a los perros mayores les toma un tiempo 787 00:40:28,559 --> 00:40:30,228 recuperarse de la anestesia. 788 00:40:30,260 --> 00:40:34,064 Adem�s, creo que est� cohibida por el cono. 789 00:40:35,097 --> 00:40:37,267 Ojal� hubiera estado aqu�. 790 00:40:37,300 --> 00:40:39,203 Deber�a haber estado con ella. 791 00:40:39,237 --> 00:40:40,338 No te preocupes. 792 00:40:40,371 --> 00:40:42,140 Probablemente te perdonar�... 793 00:40:42,173 --> 00:40:44,375 con el tiempo. 794 00:40:52,116 --> 00:40:54,519 Hola, chica. 795 00:40:55,153 --> 00:40:57,155 Te traje algunas golosinas. 796 00:40:57,188 --> 00:40:59,224 �Quieres una golosina? 797 00:40:59,657 --> 00:41:02,226 No eres fan de la tilapia, �eh? 798 00:41:03,394 --> 00:41:05,663 No s� si culparte. 799 00:41:07,298 --> 00:41:09,600 Vamos, Betty. El cono no tiene tan mala pinta. 800 00:41:09,633 --> 00:41:11,469 Al menos date la vuelta. 801 00:41:12,737 --> 00:41:15,106 Est�s muy enojada, �eh? 802 00:41:17,074 --> 00:41:20,378 Mira, yo... lamento 803 00:41:22,547 --> 00:41:26,551 haber estado ausente y, ya sabes, no he sido yo mismo. 804 00:41:29,387 --> 00:41:32,156 Han sido unas semanas muy duras. 805 00:41:32,190 --> 00:41:35,726 Ha sido un momento inusualmente dif�cil. 806 00:41:44,402 --> 00:41:45,436 Ven aqu�. D�jame... 807 00:41:45,469 --> 00:41:47,171 D�jame sacarte eso de encima, chica. 808 00:41:47,204 --> 00:41:48,706 Ven aqu�. 809 00:41:49,440 --> 00:41:51,242 S�. 810 00:41:52,310 --> 00:41:57,081 S�, al final s�lo somos t� y yo, chica. 811 00:41:57,114 --> 00:41:59,951 Eres mi compa�era incondicional. 812 00:42:01,586 --> 00:42:03,855 Esa es mi chica. 813 00:42:05,423 --> 00:42:08,726 As� es. Eres mi chica. 814 00:42:11,528 --> 00:42:13,597 Ah, �de verdad?57297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.