All language subtitles for White oleander - Oleandro Bianco - Michelle Pfeiffer, Renè Zellweger ,Alison Lohman AC3 Italian, MP3 English - DVDRip CRUSADERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,580 --> 00:01:16,180 Everybody asks why I started at the end and worked back to the beginning. 2 00:01:16,340 --> 00:01:18,460 The reason is simple. 3 00:01:18,620 --> 00:01:22,700 I couldn't understand the beginning until I had reached the end. 4 00:01:24,660 --> 00:01:27,740 There were too many pieces of the puzzle missing. 5 00:01:27,900 --> 00:01:30,700 Too much she would never tell. 6 00:01:32,220 --> 00:01:36,620 I could sell these things. People want to buy them. 7 00:01:36,780 --> 00:01:39,140 But I'd set all this on fire first. 8 00:01:39,300 --> 00:01:42,420 She'd like that. That's what she would do. 9 00:01:42,580 --> 00:01:45,260 She'd make it just to burn it. 10 00:01:48,420 --> 00:01:51,940 I couldn't afford this one, but the beginning deserved something special. 11 00:01:52,100 --> 00:01:55,540 But how do I show that nothing, not a taste... 12 00:01:55,740 --> 00:01:59,260 ... not a smell, not even the color of the sky... 13 00:01:59,420 --> 00:02:04,660 ... has ever been as clear and sharp as it was when I belonged to her. 14 00:02:04,820 --> 00:02:09,020 I don't know how to express that being with someone so dangerous... 15 00:02:09,180 --> 00:02:11,740 ... was the last time that I felt safe. 16 00:02:46,900 --> 00:02:50,460 The Santa Anas blew in hot from the desert that fall. 17 00:02:50,620 --> 00:02:53,820 Only the oleanders thrived. 18 00:02:57,020 --> 00:03:00,580 Maybe the wind was the reason my mother did what she did. 19 00:03:00,740 --> 00:03:06,420 If it was, I wouldn't have known. I lived in her shadow then. 20 00:03:08,380 --> 00:03:11,420 She was the most beautiful woman I'd ever seen. 21 00:03:11,580 --> 00:03:14,300 Everybody thinks that when they're small... 22 00:03:14,460 --> 00:03:18,980 ... but she was the most beautiful woman most people had ever seen. 23 00:03:20,620 --> 00:03:23,900 He came into our lives without warning. 24 00:03:24,060 --> 00:03:27,420 She ignored him at first. He wasn't her type. 25 00:03:27,580 --> 00:03:30,700 We laughed about him, his persistence. 26 00:03:30,860 --> 00:03:37,060 "Never let a man spend the night," she said. Never apologize, never explain. 27 00:03:38,140 --> 00:03:43,980 She was breaking all her rules. And it would change everything. 28 00:03:49,180 --> 00:03:51,340 What are you doing up here? 29 00:03:52,300 --> 00:03:54,620 Come sit next to me. 30 00:03:55,500 --> 00:03:58,540 It's the best place to feel the wind. 31 00:03:59,380 --> 00:04:01,660 I can feel it from here. 32 00:04:02,340 --> 00:04:03,940 No, you can't. 33 00:04:07,540 --> 00:04:09,300 It's okay. 34 00:04:14,780 --> 00:04:16,500 You should get some sleep. 35 00:04:16,660 --> 00:04:19,860 I never sleep. I've been up here for hours. 36 00:04:20,020 --> 00:04:25,420 I had the most amazing idea for how to use my Polaroids in the Newport show. 37 00:04:25,580 --> 00:04:29,860 I'm gonna skip work today. Keep going until I finish. 38 00:04:30,660 --> 00:04:33,780 You're still coming to parents' night, aren't you? 39 00:04:34,140 --> 00:04:37,180 Oh, God, I forgot. 40 00:04:38,340 --> 00:04:41,780 I made plans to go to Greta's opening. 41 00:04:42,660 --> 00:04:44,580 All the other parents go. 42 00:04:45,260 --> 00:04:49,020 What can they tell me about you that I don't already know? 43 00:04:50,180 --> 00:04:55,340 Time's up! Pencils down. Papers, please. Thank you. 44 00:04:56,580 --> 00:04:59,580 Thank you. Time, Astrid. 45 00:05:00,540 --> 00:05:02,140 Thank you. 46 00:05:03,860 --> 00:05:06,180 Is your mother coming tonight? 47 00:05:06,620 --> 00:05:09,380 No. She has other plans. 48 00:05:09,540 --> 00:05:11,900 More important than parents' night? 49 00:05:12,260 --> 00:05:17,100 She's an artist. She doesn't care about things like parents' night. 50 00:05:17,260 --> 00:05:22,740 Right. And don't forget, you guys, chapters 17 and 18 for tomorrow. 51 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 Finished my mug shots. 52 00:05:25,540 --> 00:05:27,140 What do you think? 53 00:05:28,340 --> 00:05:29,380 They're great. 54 00:05:29,540 --> 00:05:32,980 No. You're not looking. 55 00:05:33,180 --> 00:05:37,740 You can't be an artist if you don't see. Why do you think they're great? 56 00:05:46,220 --> 00:05:48,180 I don't know. 57 00:05:49,500 --> 00:05:51,340 They're lonely. 58 00:05:55,700 --> 00:05:57,980 It's me in the center. 59 00:05:58,140 --> 00:06:01,020 It's our secret. You can't tell anybody. 60 00:06:01,180 --> 00:06:05,580 I won't. I never tell our secrets. 61 00:06:09,380 --> 00:06:12,380 It's the deer-in-the-headlights look. Hilarious. 62 00:06:12,540 --> 00:06:15,740 - How long has this been going on? - Couple months. 63 00:06:15,900 --> 00:06:19,620 - His wife's gonna figure it out. - She's an idiot. 64 00:06:20,860 --> 00:06:22,460 Cinema Scene. 65 00:06:24,220 --> 00:06:26,260 It's Barry Kolker again. 66 00:06:29,380 --> 00:06:34,460 Tell him I was killed in a climbing accident in the Himalayas. 67 00:06:34,900 --> 00:06:37,780 Barry, she's still out of town. 68 00:06:52,700 --> 00:06:54,300 We don't have any eggs. 69 00:06:54,460 --> 00:06:56,860 We never have any eggs. 70 00:07:02,900 --> 00:07:05,500 Barry can take us out to breakfast. 71 00:07:05,820 --> 00:07:07,500 Barry spent the night? 72 00:07:07,660 --> 00:07:09,340 Yeah. 73 00:07:13,100 --> 00:07:14,780 Excuse me. 74 00:07:54,460 --> 00:07:56,260 I bet he's still out of town. 75 00:07:56,500 --> 00:08:00,060 I called the magazine. He got back three days ago. 76 00:08:00,500 --> 00:08:03,220 He's probably working. He doesn't call then. 77 00:08:03,380 --> 00:08:07,620 He doesn't call when he's getting what he wants from somebody else. 78 00:08:26,500 --> 00:08:28,860 I don't think you should do this. 79 00:08:29,020 --> 00:08:30,300 He'll get mad. 80 00:08:30,460 --> 00:08:35,300 - I'll just say we were in the neighborhood. - He won't believe us. 81 00:09:53,980 --> 00:09:56,060 You're not my type. 82 00:10:02,540 --> 00:10:04,700 You're not my type. 83 00:10:18,020 --> 00:10:19,300 What happened? 84 00:10:19,900 --> 00:10:22,260 He has a date. 85 00:10:22,620 --> 00:10:26,620 He made love to me and then said I had to leave... 86 00:10:26,780 --> 00:10:28,220 ...because he has a date. 87 00:10:36,260 --> 00:10:39,420 - No! Get away from me. - Get her out! 88 00:10:39,580 --> 00:10:42,620 - You have no right! - You're under arrest... 89 00:10:42,780 --> 00:10:46,100 ...for the murder of Barry Kolker. - They can't keep me! 90 00:10:46,300 --> 00:10:48,420 I'll be back in an hour! 91 00:11:19,420 --> 00:11:25,140 You must be Astrid? I'm Miss Martinez from Children's Services to pick you up. 92 00:11:25,300 --> 00:11:29,500 If you need more time, I can give you 15 minutes, but that's it. 93 00:11:29,660 --> 00:11:33,300 I'm not going. I'm waiting for my mother to come home. 94 00:11:33,460 --> 00:11:38,900 Your mother won't be coming home. At least not for a while. 95 00:11:54,100 --> 00:11:58,860 - Any legal cause why sentence of judgment should not now be imposed? 96 00:11:59,020 --> 00:12:02,900 Therefore, in accordance with the laws of California... 97 00:12:03,100 --> 00:12:07,500 ...I sentence you to the term prescribed by law for murder. 98 00:12:07,660 --> 00:12:12,340 Not less than 35 years to life in a maximum-security prison. 99 00:13:00,900 --> 00:13:03,580 - Hey! - Hello, Starr. How are you? 100 00:13:03,740 --> 00:13:06,340 Well, I'm fine! How are you? 101 00:13:07,900 --> 00:13:09,300 - Good to see you. - You too. 102 00:13:09,460 --> 00:13:13,220 Y'all must be starving. I hope you like olive loaf. 103 00:13:13,380 --> 00:13:15,940 - I made enough to feed an army. - Astrid? 104 00:13:16,100 --> 00:13:17,900 - How was traffic? - Bad downtown... 105 00:13:18,060 --> 00:13:20,860 ...but it cleared up pretty fast. - Oh, good. 106 00:13:21,980 --> 00:13:25,900 There you go. Astrid Magnussen, this is Starr Thomas. 107 00:13:26,060 --> 00:13:28,260 It is so nice to meet you, Astrid. 108 00:13:28,420 --> 00:13:32,540 Come on in! Here, let me help you with that. Was it a long drive? 109 00:13:32,700 --> 00:13:33,820 - Yeah. - Yeah? 110 00:13:33,980 --> 00:13:38,860 I hope you didn't bring a ton of stuff. You'll share a room with my daughter. 111 00:13:39,020 --> 00:13:42,060 This is our home. This is where we have company. 112 00:13:42,220 --> 00:13:45,020 Then in here is the kitchen and whatnot. 113 00:13:45,180 --> 00:13:48,140 The boys sleep here. We don't have enough bedrooms. 114 00:13:48,300 --> 00:13:50,740 That's Davey in the glasses, and Owen. 115 00:13:50,940 --> 00:13:53,500 This is Astrid. Boys, you say hi? 116 00:13:53,660 --> 00:13:57,620 Carolee? I said, get out here right now. 117 00:13:57,820 --> 00:13:59,980 Let's just go in there. 118 00:14:03,140 --> 00:14:05,780 This is Carolee, my daughter. 119 00:14:07,100 --> 00:14:08,500 Make some room, okay? 120 00:14:08,700 --> 00:14:12,180 This is where you'll sleep. She'll clean up. Don't worry. 121 00:14:12,380 --> 00:14:17,700 Just don't mind her. She's hormonal. The problem is she hasn't been saved. 122 00:14:17,860 --> 00:14:18,900 What about you? 123 00:14:19,100 --> 00:14:20,020 What? 124 00:14:20,220 --> 00:14:23,660 Have you accepted Jesus Christ as your personal savior? 125 00:14:23,820 --> 00:14:25,020 I don't know. 126 00:14:25,180 --> 00:14:27,500 When you do, he'll be waiting. Okay? 127 00:14:27,660 --> 00:14:31,100 This is where Ray and I sleep, and the bathroom's here. 128 00:14:31,260 --> 00:14:33,300 Let's go back in here. 129 00:14:33,860 --> 00:14:39,220 Ray's home late tonight. It's poker night. Don't talk to him about Jesus. 130 00:14:39,420 --> 00:14:43,860 He acts like he's the repo man or something, not a carpenter like him. 131 00:14:59,100 --> 00:15:01,300 You must be the new addition. 132 00:15:01,700 --> 00:15:03,460 I'm Ray. 133 00:15:04,340 --> 00:15:09,620 Or Uncle Ray, but that's Starr's idea. 134 00:15:09,820 --> 00:15:11,700 Not mine. 135 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 I'm Astrid. 136 00:15:15,900 --> 00:15:18,340 It's nice to meet you, Astrid. 137 00:15:19,100 --> 00:15:21,260 You coming in? 138 00:15:26,140 --> 00:15:27,940 Well, how come? 139 00:15:28,380 --> 00:15:29,980 I'm thinking. 140 00:15:31,420 --> 00:15:33,380 Oh, what about? 141 00:15:37,540 --> 00:15:39,500 My mother. 142 00:15:41,660 --> 00:15:47,020 Starr was telling me about her. She's doing time for killing her boyfriend, right? 143 00:15:49,340 --> 00:15:52,700 Yeah, well, those things happen. 144 00:15:55,900 --> 00:15:59,140 You come in when you're ready, okay? 145 00:16:05,500 --> 00:16:11,700 That slut said I was grounded, like she's the mother in The Brady Bunch. 146 00:16:12,660 --> 00:16:14,540 Listen to that. 147 00:16:16,260 --> 00:16:20,140 Saved by Jesus. She's such a hypocrite. 148 00:16:20,300 --> 00:16:23,660 They shouldn't be doing it. They're not even married. 149 00:16:23,820 --> 00:16:27,300 Reverend Daniels always blah-blahing about Jesus. 150 00:16:27,460 --> 00:16:30,300 All he really wants to do is look at her ass. 151 00:16:32,620 --> 00:16:35,180 Don't forget to leave the window open. 152 00:16:36,100 --> 00:16:38,020 Don't look at me like that. 153 00:16:38,180 --> 00:16:42,260 You're no different than I am. You just don't know it yet. 154 00:17:04,980 --> 00:17:07,460 I'm gonna kill you, Ingrid! 155 00:17:07,900 --> 00:17:10,300 I'm gonna strangle you, bitch! 156 00:17:11,580 --> 00:17:14,660 You bloody bitch! 157 00:17:19,220 --> 00:17:22,420 Sin is a virus. That's what Reverend Thomas says. 158 00:17:22,580 --> 00:17:26,140 It's infecting the whole country like the clap. 159 00:17:27,060 --> 00:17:28,660 We've got every excuse. 160 00:17:28,860 --> 00:17:34,580 What's wrong if I shovel coke up my nose or want to feel good? Who does it hurt? 161 00:17:34,740 --> 00:17:40,140 Well, it hurts us. And it hurts Jesus. Because it's wrong. 162 00:17:40,860 --> 00:17:43,220 I don't know how you swallow that. 163 00:17:43,420 --> 00:17:49,500 "He who believeth in me, though he was dead, yet will he live." Don't forget it. 164 00:17:50,100 --> 00:17:51,340 Here we are. 165 00:17:51,500 --> 00:17:57,020 It's a miracle I'm not dead. They took my kids away. I was an alcoholic... 166 00:17:57,180 --> 00:18:01,140 ...a cokehead. I was dancing topless. - People are staring. 167 00:18:01,300 --> 00:18:03,460 Oh, Astrid, look! 168 00:18:04,060 --> 00:18:08,780 Look at that. That is gonna go perfect with your new shoes. 169 00:18:08,940 --> 00:18:10,500 I mean, I thought: 170 00:18:10,660 --> 00:18:15,420 "Who cares if I hang my tits in a stranger's face? It's nobody's business." 171 00:18:15,580 --> 00:18:18,420 You know what? This is gonna be good on you. 172 00:18:20,020 --> 00:18:23,300 Astrid, those are ugly shoes. 173 00:18:23,460 --> 00:18:25,820 Snakes don't bite above the ankle. 174 00:18:25,980 --> 00:18:30,620 You're better off being bitten by snakes than dressing for them. 175 00:18:32,140 --> 00:18:36,980 We need to get her a bra. Carolee had her first bra when she was 9. 176 00:18:37,180 --> 00:18:41,660 You don't want them hanging to your knees when you're 30. Try it on. 177 00:18:43,260 --> 00:18:48,660 Carolee, will Ray love that? Look at that. That is so nice! 178 00:18:49,740 --> 00:18:51,420 Hurry, Astrid, it's here! 179 00:18:51,580 --> 00:18:54,020 I told you you were gonna miss it. 180 00:18:54,180 --> 00:18:57,820 Astrid. This one's for you. 181 00:19:00,540 --> 00:19:01,820 Who's it from? 182 00:19:01,980 --> 00:19:03,780 My mother. 183 00:19:04,220 --> 00:19:06,900 I didn't think she knew where I was. 184 00:19:09,060 --> 00:19:12,180 Dear Astrid, have you been getting my letters? 185 00:19:12,340 --> 00:19:16,180 It's been six months. Why don't you write? 186 00:19:16,380 --> 00:19:19,980 It's only a few minutes before they turn out the lights. 187 00:19:20,140 --> 00:19:23,740 I can hear the women screaming in their cells. 188 00:19:24,140 --> 00:19:29,500 We're both in prison, you and I, punished for our strength and our independence. 189 00:19:29,660 --> 00:19:31,780 Don't forget who you are. 190 00:19:31,940 --> 00:19:36,220 The best part of me is well-hidden and you have to do the same. 191 00:19:36,380 --> 00:19:39,900 Remember it all, every insult, every tear. 192 00:19:51,020 --> 00:19:52,820 What are you doing? 193 00:19:54,180 --> 00:19:56,540 I'm writing a letter to my mother. 194 00:19:57,620 --> 00:19:59,620 You ever write your dad? 195 00:19:59,780 --> 00:20:01,940 I don't know where he is. 196 00:20:02,260 --> 00:20:03,940 I never met him. 197 00:20:04,500 --> 00:20:06,220 He left when I was 2. 198 00:20:06,380 --> 00:20:10,020 - Your mother tell you much about him? - No. 199 00:20:10,460 --> 00:20:14,740 - Well, aren't you curious? - I think about what he would think of me. 200 00:20:14,900 --> 00:20:19,500 He probably thinks you're still 2. That's how I remember my son, Seth. 201 00:20:19,660 --> 00:20:22,140 - You have a son? - Yeah. 202 00:20:22,300 --> 00:20:26,100 - Hey, Ray. - Hey, Patty. 203 00:20:30,100 --> 00:20:32,340 So you're going to the Jesus show? 204 00:20:32,500 --> 00:20:35,620 - Aren't you coming? - To Bible study? No. 205 00:20:35,780 --> 00:20:40,340 In my opinion, if there's a God, he sure as hell ain't worth praying to. 206 00:20:41,380 --> 00:20:44,540 That sounds like something my mother would say. 207 00:20:44,700 --> 00:20:47,540 She wouldn't take me to the Christmas pageant. 208 00:20:47,700 --> 00:20:51,220 She made me beg a ride off another kid. 209 00:20:52,580 --> 00:20:54,100 Hey, Ray. 210 00:20:54,300 --> 00:20:56,100 Leanne, hi! 211 00:20:56,260 --> 00:21:00,740 How you doing, Reverend? I don't think he likes me very much. 212 00:21:04,220 --> 00:21:06,420 Why don't you and Starr get married? 213 00:21:06,580 --> 00:21:08,660 'Cause I'm already married. 214 00:21:08,820 --> 00:21:12,540 - Astrid, come on in. We're starting. - Okay, I'm coming. 215 00:21:13,500 --> 00:21:15,580 Where's your wife? 216 00:21:16,420 --> 00:21:17,940 Who knows? 217 00:21:18,100 --> 00:21:21,700 I haven't seen her or my son in over five years. 218 00:21:36,380 --> 00:21:40,740 I baptize you in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 219 00:21:40,900 --> 00:21:43,340 Amen. 220 00:21:53,820 --> 00:21:56,100 Do you believe in God now? 221 00:21:57,540 --> 00:22:01,340 Maybe it's not such a bad thing to believe in something. 222 00:22:02,940 --> 00:22:06,220 - It's better to know things. - Why? 223 00:22:06,380 --> 00:22:11,700 What does it get you? Does it tell you the difference between right or wrong? 224 00:22:14,780 --> 00:22:17,620 She didn't kill that guy alone. 225 00:22:18,780 --> 00:22:21,900 I knew what my mother was doing, you know? 226 00:22:24,540 --> 00:22:27,540 I could've saved his life, but I didn't. 227 00:22:54,060 --> 00:22:55,660 Come on. 228 00:23:07,740 --> 00:23:11,220 I'm gonna kill you, Ingrid! Open the door! 229 00:23:11,420 --> 00:23:14,740 Think there was something valuable on that hard disk? 230 00:23:14,900 --> 00:23:19,980 Maybe a collection of essays due at the publisher's this fall. 231 00:23:21,700 --> 00:23:24,540 You bloody bitch! You can't do this to me! 232 00:23:24,700 --> 00:23:26,940 You don't know what I can do. 233 00:23:28,580 --> 00:23:34,580 Fill out your registration slips. Know your inmate's number. 234 00:23:35,900 --> 00:23:39,100 No number, no visit. 235 00:23:39,260 --> 00:23:41,060 Hey, baby. 236 00:23:58,420 --> 00:24:00,860 Astrid Magnussen? 237 00:24:02,780 --> 00:24:04,580 Astrid? 238 00:24:05,100 --> 00:24:06,780 Follow me. 239 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Mama! 240 00:24:32,140 --> 00:24:34,980 No, no, no, no, no. 241 00:24:35,140 --> 00:24:37,020 Don't cry. 242 00:24:37,180 --> 00:24:40,380 We're not like that. We're the Vikings. Remember? 243 00:24:46,340 --> 00:24:48,740 You're so beautiful. 244 00:24:49,420 --> 00:24:51,260 Prison agrees with me. 245 00:24:51,420 --> 00:24:53,220 There's no hypocrisy here. 246 00:24:53,380 --> 00:24:57,340 Kill or be killed, and everybody knows it. 247 00:24:58,700 --> 00:25:00,460 Do they hurt you? 248 00:25:01,580 --> 00:25:03,740 Not as much as I hurt them. 249 00:25:06,580 --> 00:25:10,540 I won't be in here forever. I promise you that. 250 00:25:10,700 --> 00:25:14,340 One day you'll look out your window and I'll be there. 251 00:25:16,580 --> 00:25:19,340 Your hair smells like clover. 252 00:25:21,020 --> 00:25:27,220 I wanna remember you just like this, in that sadly hopeful pink dress. 253 00:25:28,540 --> 00:25:32,180 - Starr picked it out. - Of course she did. 254 00:25:35,700 --> 00:25:37,180 What's that? 255 00:25:38,940 --> 00:25:41,980 Nothing. It's just a cross. 256 00:25:42,140 --> 00:25:44,420 I know it's a cross. 257 00:25:46,780 --> 00:25:49,180 Why are you wearing it? 258 00:25:50,740 --> 00:25:53,620 It's a present from Starr. 259 00:25:53,940 --> 00:25:55,860 She force you to go to church? 260 00:25:56,060 --> 00:25:59,860 They're really nice people. It's called the Assembly of God. 261 00:26:00,060 --> 00:26:05,500 To join you have to accept Christ as your personal savior. And you're baptized. 262 00:26:05,660 --> 00:26:10,980 They call it being washed in the blood of the Lamb. But really, it's just water. 263 00:26:12,500 --> 00:26:16,300 Have you accepted Christ as your personal savior? 264 00:26:16,460 --> 00:26:21,100 - There's nothing wrong with Christians. - Are you out of your mind? 265 00:26:22,540 --> 00:26:27,220 How did this happen? I raised you, not Bible-thumping trailer trash. 266 00:26:27,380 --> 00:26:29,900 I raised you to think for yourself. 267 00:26:30,060 --> 00:26:32,220 No, you didn't. 268 00:26:35,660 --> 00:26:37,980 You raised me to think like you. 269 00:26:38,140 --> 00:26:43,860 Maybe thinking for yourself isn't so great. Reverend Daniels says it's evil. 270 00:26:44,060 --> 00:26:49,660 Evil? If thinking for yourself is evil, then every artist is evil. 271 00:26:49,820 --> 00:26:55,020 Is that what you believe, now that you're washed in the blood of the Lamb? 272 00:26:55,180 --> 00:26:59,460 - Man's ability to reason is evil? Am I evil? - No. 273 00:27:01,220 --> 00:27:03,020 No. 274 00:27:03,980 --> 00:27:07,740 But killing people who don't want you is evil. 275 00:27:07,900 --> 00:27:09,780 We pray for your redemption. 276 00:27:09,940 --> 00:27:13,700 Fuck my redemption. I don't want it. I regret nothing. 277 00:27:13,860 --> 00:27:19,420 Attention. Visiting hours are over. Visitors, return to the holding area. 278 00:27:19,820 --> 00:27:23,260 It's good that you're trying to identify evil, Astrid. 279 00:27:24,020 --> 00:27:25,980 But evil is tricky. 280 00:27:26,140 --> 00:27:30,900 Just when you think you know what it is, it changes its form. 281 00:27:31,100 --> 00:27:34,500 Learning its nature takes a lifetime of study. 282 00:27:35,100 --> 00:27:39,540 I will not lose you. Not to them. 283 00:27:40,540 --> 00:27:43,180 Those people are the enemy, Astrid. 284 00:27:43,340 --> 00:27:46,140 - Visiting hours are over. - Write to me. 285 00:27:46,300 --> 00:27:47,980 - Time's up. - Write to me... 286 00:27:48,140 --> 00:27:50,740 ...at least once a week. - I love you. 287 00:27:50,900 --> 00:27:55,900 I'm the only person you know who can keep you honest. 288 00:27:56,060 --> 00:27:58,460 - Okay? - Okay. 289 00:28:00,980 --> 00:28:04,940 Don't forget who you are, Astrid. 290 00:28:05,500 --> 00:28:09,340 You're my daughter and you're perfect, remember? 291 00:28:40,540 --> 00:28:42,380 How far away is it? 292 00:28:42,540 --> 00:28:45,740 About a mile. Maybe two. 293 00:28:46,300 --> 00:28:48,060 Shouldn't we pack up and go? 294 00:28:48,220 --> 00:28:52,020 No, not yet. The wind's still in our favor. 295 00:28:55,620 --> 00:28:58,060 My mother used to love fire season. 296 00:28:59,900 --> 00:29:03,580 She made me decide what I'd take if we had to go. 297 00:29:04,220 --> 00:29:07,540 She said if I was brave, I wouldn't take anything. 298 00:29:08,940 --> 00:29:11,060 Your mother sounds tough. 299 00:29:11,220 --> 00:29:12,380 Not like you. 300 00:29:14,300 --> 00:29:16,300 What am I like? 301 00:29:17,020 --> 00:29:20,260 You? You're a sweetheart. 302 00:29:27,940 --> 00:29:29,860 Astrid, honey? 303 00:29:30,620 --> 00:29:32,340 Astrid? 304 00:29:33,740 --> 00:29:35,780 You come on in here a minute? 305 00:29:42,940 --> 00:29:45,260 Well, sit down. I won't bite. 306 00:29:50,060 --> 00:29:55,460 You having fun here, aren't you? Making yourself at home, getting comfortable? 307 00:29:57,820 --> 00:30:00,300 Little too comfortable, I'd say. 308 00:30:01,300 --> 00:30:06,100 I might not be a genius, but I get your game. And it takes one to know one. 309 00:30:06,260 --> 00:30:09,020 - One what? - Always hanging around... 310 00:30:09,180 --> 00:30:13,180 ...handling his tools. "What's this for, Ray? Can I help you?" 311 00:30:13,340 --> 00:30:15,700 We're not doing anything. 312 00:30:16,260 --> 00:30:18,460 I'm calling Children's Services. 313 00:30:18,620 --> 00:30:20,340 - It's all over. - But... 314 00:30:20,500 --> 00:30:22,420 Don't "but" me. 315 00:30:23,580 --> 00:30:28,020 He is a man. And he sees what he sees, and he does what he can. 316 00:30:28,220 --> 00:30:30,340 I've got a nice thing going here. 317 00:30:30,500 --> 00:30:32,460 Ray's the best man I ever had. 318 00:30:32,620 --> 00:30:36,180 And I've lived too long and come too far to blow it now. 319 00:30:37,980 --> 00:30:40,340 I never had a father... 320 00:30:40,500 --> 00:30:42,100 Don't. 321 00:30:43,180 --> 00:30:47,660 I've got myself and my kids to worry about. We hardly know each other. 322 00:30:47,820 --> 00:30:50,060 I don't owe you a thing. 323 00:30:52,340 --> 00:30:57,940 - Jesus would give me a chance. - Well, I'm not Jesus. Not even close. 324 00:31:02,700 --> 00:31:05,020 He might be mad... 325 00:31:05,260 --> 00:31:09,020 ...if he knew you sent me away because you were jealous. 326 00:31:10,460 --> 00:31:14,140 You're trying to make him a prisoner. He's gonna hate you. 327 00:31:16,660 --> 00:31:17,860 What do you know? 328 00:31:18,020 --> 00:31:21,380 I know that men don't like women who try to own them. 329 00:31:22,140 --> 00:31:27,540 I like you. I like the kids. I would never do anything to screw it up. 330 00:31:29,900 --> 00:31:32,860 You swear you're not interested in him? 331 00:31:33,020 --> 00:31:35,060 I swear to God. 332 00:31:39,900 --> 00:31:43,940 - There. Did you see it? - I'm not sure. 333 00:31:44,500 --> 00:31:46,900 - See anything yet? - It's just starting. 334 00:31:47,100 --> 00:31:49,660 But we should be getting 40 an hour soon. 335 00:31:49,820 --> 00:31:53,620 The Quadrantid is the shortest meteorite shower, but the densest. 336 00:31:53,820 --> 00:31:55,860 Except for the Perseids. 337 00:32:04,980 --> 00:32:07,460 You and Starr, you having a beef? 338 00:32:10,020 --> 00:32:11,500 No. 339 00:32:12,540 --> 00:32:14,060 Why? 340 00:32:16,020 --> 00:32:18,420 Just something she said. 341 00:32:23,340 --> 00:32:25,820 I guess it's hard getting older... 342 00:32:26,700 --> 00:32:29,700 ...pretty girl coming up in the house. 343 00:32:30,460 --> 00:32:34,580 Ray, honey? What are you doing out here? 344 00:32:34,740 --> 00:32:37,620 Nothing, baby. Just having a smoke. 345 00:32:45,420 --> 00:32:47,540 Looking at the stars. 346 00:32:55,180 --> 00:32:57,540 And this is $40, not even $40 a month. 347 00:32:57,700 --> 00:33:00,940 - Forty dollars is $40. - You waste $200 in one night. 348 00:33:01,100 --> 00:33:04,100 - You've been doing it weekly. - I won last week. 349 00:33:04,260 --> 00:33:07,020 What else are you doing with the money, Ray? 350 00:33:07,180 --> 00:33:10,300 - You can't even look at me. - I'm looking right at you. 351 00:33:10,460 --> 00:33:13,940 You weren't. And you've got your car out there. 352 00:33:14,100 --> 00:33:16,500 God knows what you spend on that. 353 00:33:16,660 --> 00:33:18,460 That comes out of my pocket. 354 00:33:18,780 --> 00:33:21,060 - Don't ruin this. - Ruin what? 355 00:33:21,220 --> 00:33:23,060 You didn't come in till 3:00 in the morning. 356 00:33:23,220 --> 00:33:26,740 - I was with John. - She's drinking again. 357 00:33:26,900 --> 00:33:29,300 And who else? I saw you eyeing her. 358 00:33:46,340 --> 00:33:48,700 Thought you all were going to a movie. 359 00:33:48,860 --> 00:33:50,860 I had a lot of homework. 360 00:33:52,620 --> 00:33:57,460 - How come you aren't playing poker? - The game got cancelled. 361 00:33:59,900 --> 00:34:04,180 - They coming home soon? - Not too long. 362 00:34:06,900 --> 00:34:10,100 Well, there's plenty of food if you want. 363 00:34:10,900 --> 00:34:12,660 Thanks. 364 00:34:51,260 --> 00:34:53,340 This isn't right. 365 00:35:41,900 --> 00:35:43,740 Is everyone gone? 366 00:35:47,300 --> 00:35:51,100 - It is my business! This is my house! - It is not! 367 00:35:51,260 --> 00:35:54,740 - Get out of my room! - You abide by the laws I put down! 368 00:35:54,900 --> 00:35:59,780 I am not gonna get out! I waited up for you. I want to know who you were with! 369 00:35:59,940 --> 00:36:02,900 Don't give me your shit. You stayed up to drink. 370 00:36:03,100 --> 00:36:06,700 - I stayed up to catch you, you whore! - You should know. 371 00:36:08,860 --> 00:36:12,180 Try it again, I'll take you out, bitch. 372 00:36:13,580 --> 00:36:18,100 Carolee! You walk out that door, don't you bother coming back. 373 00:36:18,260 --> 00:36:23,420 Why the hell would I want to? I've been down this road with you before, Mom. 374 00:36:24,420 --> 00:36:27,780 Sorry, Davey. I can't go through this again. 375 00:36:29,740 --> 00:36:31,380 Carolee. 376 00:36:41,700 --> 00:36:46,380 You used to like it before you started doing that bitch. Admit it, bastard! 377 00:36:46,740 --> 00:36:48,660 - You're screwing her! - You need to call your sponsor. 378 00:36:48,860 --> 00:36:51,660 - Screw my sponsor! - Go back to bed. 379 00:36:51,820 --> 00:36:55,180 I should've gotten rid of her. Know what I'm gonna do? 380 00:36:55,620 --> 00:36:57,900 I'm gonna go in there and cash her check. 381 00:36:58,060 --> 00:37:02,700 Hey, Starr. Starr. Hey! Starr! Give me that gun. 382 00:37:03,660 --> 00:37:06,340 - What the hell is wrong with you? - Get off! 383 00:37:08,820 --> 00:37:11,420 Starr! Starr! 384 00:37:13,420 --> 00:37:16,380 Get off of me, goddamn it! Get off of me! 385 00:37:16,540 --> 00:37:21,100 No, Ray! Goddamn it, Ray. Get off of me! 386 00:37:36,700 --> 00:37:42,540 No, don't cry. We're not like that. We're the Vikings, remember? 387 00:37:42,740 --> 00:37:47,420 Astrid? Can you talk to me? Astrid? 388 00:37:47,580 --> 00:37:52,860 Astrid? Can you talk to me? Astrid. Talk to me. Can you talk to me? 389 00:37:53,020 --> 00:37:57,660 She's coming around. This boy saved your life. If he hadn't called 911... 390 00:37:57,820 --> 00:38:00,780 ...you'd be dead. - Who did this to you, Astrid? 391 00:38:00,940 --> 00:38:03,500 - Who shot you? - I don't know. 392 00:38:04,420 --> 00:38:06,300 Hey, watch your feet. 393 00:38:06,460 --> 00:38:08,140 - Okay, rug. - Got it. 394 00:38:10,180 --> 00:38:15,740 - Where's Ray, Davey? - He's gone. They're both gone. 395 00:38:17,340 --> 00:38:21,420 I'm sorry. I'm so sorry I ruined it. 396 00:38:21,580 --> 00:38:24,540 Doesn't matter. Something would have. 397 00:38:24,860 --> 00:38:26,820 Bye, Astrid. 398 00:38:26,980 --> 00:38:28,020 Okay. One step. 399 00:38:28,180 --> 00:38:30,540 - Davey. - We got you, Astrid. 400 00:38:31,420 --> 00:38:33,260 Okay, step. 401 00:38:38,140 --> 00:38:39,820 We got her. 402 00:38:42,780 --> 00:38:45,940 It's okay. We got you. 403 00:39:20,180 --> 00:39:24,740 We'd prefer to find a permanent place, but we have so many children right now. 404 00:39:24,900 --> 00:39:28,340 You need special attention, which you'll get at McKinney Hall. 405 00:39:28,540 --> 00:39:31,100 They have all sorts of activities for kids. 406 00:39:39,380 --> 00:39:42,940 You're dead, bitch! You hear me? You're dead. 407 00:39:43,860 --> 00:39:47,820 Don't ever look at my boyfriend again. You hear me? 408 00:39:47,980 --> 00:39:50,140 You look at my boyfriend, you're dead! 409 00:41:01,380 --> 00:41:06,740 Next time you and your friends jump me, I'll cut your throats when you're sleeping. 410 00:41:22,580 --> 00:41:27,380 - What do you want? - I was looking at your picture. 411 00:41:28,900 --> 00:41:30,220 It's good. 412 00:41:32,380 --> 00:41:33,740 Who is it? 413 00:41:39,980 --> 00:41:43,900 - How come you chopped off your hair? - None of your business. 414 00:41:47,540 --> 00:41:50,700 - You're still beautiful. - Looks don't interest me. 415 00:41:51,700 --> 00:41:55,060 That's easy for you to say. You've never been ugly. 416 00:42:19,900 --> 00:42:25,260 Look. It's the puta. She's so ugly now. 417 00:43:01,820 --> 00:43:03,620 You're not ugly. 418 00:43:11,820 --> 00:43:15,900 You write as if you're surprised to find me still beautiful even here. 419 00:43:16,060 --> 00:43:19,220 Our beauty is our power, our strength. 420 00:43:19,380 --> 00:43:23,100 We can't allow them to change us, to lessen us. 421 00:43:23,260 --> 00:43:29,300 I will never grant them that satisfaction and neither should you. 422 00:43:37,620 --> 00:43:40,940 So is this your first time in Mac? 423 00:43:42,340 --> 00:43:45,620 Figured. You're so unfriendly. 424 00:43:46,300 --> 00:43:50,940 - Life's easier without friends. - Maybe. I like it here. 425 00:43:51,100 --> 00:43:56,500 It's better than being in a foster home. It's the floor you can't fall below. 426 00:44:02,460 --> 00:44:05,300 - What's that? - A letter. 427 00:44:05,500 --> 00:44:09,060 - From who? - My mother. 428 00:44:10,060 --> 00:44:13,500 - And where is she? - In prison. For murder. 429 00:44:14,660 --> 00:44:17,780 - And your father? - Don't know the guy. 430 00:44:20,780 --> 00:44:22,580 How about you? 431 00:44:22,980 --> 00:44:24,500 They were junkies. 432 00:44:24,700 --> 00:44:28,060 She OD'd when I was 6. He disappeared a couple years later. 433 00:44:28,220 --> 00:44:31,660 - I was born addicted to heroin. - Really? What was that like? 434 00:44:31,820 --> 00:44:35,500 I don't know. I was out of rehab by the time I was six months old. 435 00:44:38,740 --> 00:44:40,180 So... 436 00:44:42,500 --> 00:44:45,340 - What's the deal? Are you gay? - What? 437 00:44:45,500 --> 00:44:51,380 I don't know. I get this feeling from you, like you're not interested in guys. 438 00:44:53,260 --> 00:44:55,260 You're right. I'm not. 439 00:44:55,540 --> 00:45:00,020 You think that's funny? I'm sick of this. I'm not gonna let you do this again. 440 00:45:00,220 --> 00:45:03,140 Why don't you shut up? You're not even in this. 441 00:45:03,300 --> 00:45:05,540 - Cut it out. - She does this shit. 442 00:45:05,780 --> 00:45:09,340 I'll beat your ass. Wait until we get off the van. 443 00:45:09,500 --> 00:45:11,940 - Back off. - I'm gonna push you farther. 444 00:45:16,060 --> 00:45:19,540 - What if they catch us? - They'd put us in McKinney Hall. 445 00:45:19,700 --> 00:45:21,740 - Hurry. - Come on. 446 00:45:22,460 --> 00:45:24,100 Come on, come on. 447 00:45:26,380 --> 00:45:28,340 The guy's a genius. 448 00:45:28,860 --> 00:45:32,980 I started out copying his stuff, but no... 449 00:45:33,140 --> 00:45:35,220 I could never touch him. 450 00:45:36,860 --> 00:45:41,020 He's great. But you're better. 451 00:45:43,820 --> 00:45:45,580 You're insane. 452 00:45:49,180 --> 00:45:54,100 No, I'm not. I mean, he's a great cartoonist, but you're an artist. 453 00:45:55,020 --> 00:45:57,420 What's the difference? 454 00:45:57,580 --> 00:46:01,980 Well, that's like asking why a joke is funny. 455 00:46:02,140 --> 00:46:06,620 Either it's funny or it's not. You're either an artist or you're not. 456 00:46:06,780 --> 00:46:08,340 You are. 457 00:46:31,540 --> 00:46:36,060 It's hard because they keep moving. That's good. 458 00:46:37,180 --> 00:46:39,060 Don't look. I'm not done. 459 00:47:43,300 --> 00:47:46,740 - There's another one. Do you see it? - Yeah. 460 00:47:54,380 --> 00:47:57,940 The Lyrids shower is visible most of the night. 461 00:47:58,140 --> 00:48:00,620 The brightest star is Vega. 462 00:48:01,020 --> 00:48:04,980 But you can't look right at it or you'll miss the fainter meteors. 463 00:48:05,140 --> 00:48:07,460 You can trace them back to Lyra. 464 00:48:09,780 --> 00:48:12,020 How do you know all that? 465 00:48:15,100 --> 00:48:17,300 A kid I used to know. 466 00:48:28,500 --> 00:48:31,900 I used to have a foster home right over there. 467 00:48:37,420 --> 00:48:39,660 It's nice living on the beach. 468 00:48:46,380 --> 00:48:48,980 Do you ever think about your father? 469 00:48:51,900 --> 00:48:54,380 Not really. He was an asshole. 470 00:48:58,740 --> 00:49:01,380 I think about mine sometimes. 471 00:49:03,140 --> 00:49:05,420 That when I'm an artist... 472 00:49:05,580 --> 00:49:09,820 ...he'll read about me in the papers and he'll want to meet me. 473 00:49:18,020 --> 00:49:19,900 I'm not gay. 474 00:49:22,660 --> 00:49:24,060 I know that. 475 00:49:49,180 --> 00:49:51,900 I'll show you the one that he did of me. 476 00:49:58,940 --> 00:50:01,980 It's right here. 477 00:50:02,500 --> 00:50:05,260 They're not bad, for what they are. 478 00:50:06,380 --> 00:50:09,820 For what they are? What are they? 479 00:50:10,500 --> 00:50:12,540 Cartoons. 480 00:50:13,060 --> 00:50:14,500 No, they're not. 481 00:50:14,660 --> 00:50:18,740 They're so much more than that. I mean, he's really talented. 482 00:50:19,060 --> 00:50:21,700 - Don't do it again, Astrid. - Do what? 483 00:50:22,300 --> 00:50:26,580 Attach yourself to anyone who shows you the least bit of attention... 484 00:50:26,780 --> 00:50:28,580 ...because you're lonely. 485 00:50:29,700 --> 00:50:35,060 Loneliness is the human condition. No one is ever going to fill that space. 486 00:50:35,260 --> 00:50:39,580 The best you can do is know yourself. Know what you want. 487 00:50:39,740 --> 00:50:42,700 And don't let the cattle get in the way. 488 00:50:43,100 --> 00:50:47,180 You're not talking about me. You're talking about yourself. 489 00:50:47,580 --> 00:50:51,580 Sometimes I get the feeling you don't even want me to be happy. 490 00:50:52,860 --> 00:50:55,300 Why wouldn't I want you to be happy? 491 00:51:04,860 --> 00:51:08,660 - Where are they sending you? - I don't know. 492 00:51:12,100 --> 00:51:13,580 Look. 493 00:51:17,340 --> 00:51:20,220 The comic book store will hold letters for me. 494 00:51:20,380 --> 00:51:23,700 Wherever they take you, keep checking there. 495 00:52:22,980 --> 00:52:26,140 Why do we have to go to Mexico to buy this stuff? 496 00:52:26,300 --> 00:52:28,660 It isn't FDA approved. 497 00:52:30,540 --> 00:52:34,300 - What's it called? - DMSO. 498 00:52:35,460 --> 00:52:40,820 - What's it for? - All sorts of things. 499 00:52:45,100 --> 00:52:50,980 You'll like these people. She's an actress and he does something with television. 500 00:52:51,980 --> 00:52:56,820 - Do they have any kids? - No. They're looking to adopt. 501 00:53:46,500 --> 00:53:48,980 She's had an incredibly hard time. 502 00:53:49,180 --> 00:53:53,220 She's very smart. She's just missed a lot of school. 503 00:53:54,020 --> 00:53:57,540 - You don't have to decide immediately. - Okay. 504 00:53:57,700 --> 00:54:00,060 Just talk to her. 505 00:54:00,220 --> 00:54:03,540 If you're uncomfortable in any way, just let me know. 506 00:54:17,380 --> 00:54:19,300 There you are. 507 00:54:21,060 --> 00:54:27,020 I'm really sorry Mark couldn't be here to meet you. He's filming in Nova Scotia. 508 00:54:27,820 --> 00:54:31,100 Well, this is it. I left it plain on purpose... 509 00:54:31,260 --> 00:54:35,900 ...because I thought that way, you know, you could put your own things up. 510 00:54:37,220 --> 00:54:41,060 - I like the D�rer watercolor. - You know who D�rer is? 511 00:54:41,540 --> 00:54:45,340 - My mother's an artist. - Oh, that's right. Of course. 512 00:54:45,500 --> 00:54:51,060 Of course. They said that. Hey, listen. Do you want some tea or something? 513 00:54:51,260 --> 00:54:56,620 Or Pepsi. I bought Pepsi. I didn't know what you'd drink. We have juice. 514 00:54:56,780 --> 00:55:00,900 I could make you a smoothie, if you like. Would you like a smoothie? 515 00:55:01,060 --> 00:55:02,380 Tea is fine. 516 00:55:06,980 --> 00:55:11,780 Okay. I look, I look. Stop. Look... 517 00:55:14,460 --> 00:55:16,140 And now I die. 518 00:55:21,500 --> 00:55:25,220 - You were really good. - Do you know what a nightmare it is? 519 00:55:25,380 --> 00:55:29,660 I mean, you spend all this time getting ready, ages getting ready... 520 00:55:29,820 --> 00:55:33,580 ...drag yourself to this audition. They look at you for two seconds... 521 00:55:33,780 --> 00:55:39,220 ...and tell you that you're too ethnic, or too classic, too something. 522 00:55:39,420 --> 00:55:41,260 Too ethnic? 523 00:55:41,860 --> 00:55:46,540 It means brunette. And too classic means old. 524 00:55:46,700 --> 00:55:51,060 And too small, breasts. 525 00:55:52,620 --> 00:55:57,100 - Why do you do it, then? - What? Give up show business? 526 00:56:13,140 --> 00:56:14,380 Come on! 527 00:56:24,580 --> 00:56:29,460 - Well, here. To your first run at the beach. - Never again. 528 00:56:30,140 --> 00:56:33,740 - How's your shoulder? You okay? - Yeah. Yeah, it's fine. 529 00:56:33,900 --> 00:56:37,660 No, you did really well. You did really, really well. 530 00:56:51,420 --> 00:56:53,020 What was... 531 00:56:53,300 --> 00:56:56,820 ...the best day of your life? 532 00:57:02,180 --> 00:57:03,700 Today. 533 00:57:06,180 --> 00:57:10,660 - What should we do later? - I don't know. What do you want to do? 534 00:57:11,300 --> 00:57:12,700 Swim? 535 00:57:13,100 --> 00:57:14,580 Okay. 536 00:57:16,420 --> 00:57:18,180 Oh, my God! 537 00:57:18,780 --> 00:57:21,020 He's back early. 538 00:57:26,300 --> 00:57:27,660 Mark. 539 00:57:28,340 --> 00:57:29,340 Hey. 540 00:57:31,500 --> 00:57:33,140 Hi. 541 00:57:42,580 --> 00:57:44,820 You must be Astrid. 542 00:57:45,820 --> 00:57:48,260 It took us three hours to get him back. 543 00:57:48,420 --> 00:57:52,740 The whole film crew's in there. He still almost chickens out. 544 00:57:52,900 --> 00:57:56,940 I think he thought it was gonna come back and finish him off. 545 00:57:57,100 --> 00:57:59,940 - What would you have done if it had? - Ducked. 546 00:58:00,100 --> 00:58:01,740 Come on. 547 00:58:03,220 --> 00:58:05,740 Okay, here we go. 548 00:58:05,900 --> 00:58:09,460 Perfect. Just, just right there. Thanks. 549 00:58:17,180 --> 00:58:19,100 - Well, cheers. - Cheers. 550 00:58:19,260 --> 00:58:21,220 Cheers, Astrid. 551 00:58:22,300 --> 00:58:25,340 So we've got some catching up to do. 552 00:58:25,500 --> 00:58:27,980 Claire tells me you're quite an artist. 553 00:58:28,540 --> 00:58:31,020 - Not really... - She's wonderful. 554 00:58:31,180 --> 00:58:35,500 In fact, Tricia Day accepted Astrid for one of her watercolor classes. 555 00:58:35,660 --> 00:58:38,340 - At the museum? - She loves Astrid's work. 556 00:58:38,500 --> 00:58:41,100 You should show him. 557 00:58:47,420 --> 00:58:49,660 They're really, really beautiful. 558 00:58:49,820 --> 00:58:52,580 She's never even studied. She's self-taught. 559 00:58:52,740 --> 00:58:54,580 Is that right? 560 00:59:01,660 --> 00:59:02,740 Is she all right? 561 00:59:08,860 --> 00:59:11,460 - I know you're perfect. - I'm not perfect. 562 00:59:11,620 --> 00:59:13,900 Of course you are. You're my daughter. 563 00:59:14,060 --> 00:59:15,540 Hey. 564 00:59:16,540 --> 00:59:20,140 - Are you okay? - Yeah. Just thinking. 565 00:59:24,500 --> 00:59:28,020 - Are you getting my letters? - Yes. 566 00:59:28,180 --> 00:59:31,180 - I can never be sure. - I get them. 567 00:59:34,820 --> 00:59:37,740 Why doesn't she have any children? 568 00:59:37,900 --> 00:59:40,260 She can't have them. 569 00:59:41,260 --> 00:59:42,740 You dress like her now. 570 00:59:46,380 --> 00:59:48,740 She takes me shopping. 571 00:59:51,300 --> 00:59:53,620 What's her husband like? 572 00:59:55,500 --> 00:59:57,340 He's nice. 573 00:59:57,500 --> 00:59:59,900 He's gone a lot. 574 01:00:01,460 --> 01:00:04,660 So you spend most of your time with Claire? 575 01:00:06,220 --> 01:00:07,660 Yeah. 576 01:00:08,860 --> 01:00:10,380 I'd like to meet her. 577 01:00:11,260 --> 01:00:12,500 Why? 578 01:00:13,660 --> 01:00:16,140 Because you don't want me to. 579 01:00:21,500 --> 01:00:23,980 Who did this belong to? 580 01:00:24,460 --> 01:00:28,660 That was my great aunt's on my father's side. 581 01:00:28,820 --> 01:00:32,780 She was a field nurse at Ypres. Very, very brave woman. 582 01:00:33,260 --> 01:00:35,620 It's pretty, isn't it? 583 01:00:38,980 --> 01:00:42,100 - And whose was this? - It was my mother's. 584 01:00:42,300 --> 01:00:47,540 My father gave it to her. My parents were completely inseparable. 585 01:00:47,980 --> 01:00:50,100 Not at all like Mark and I. 586 01:00:52,580 --> 01:00:55,900 I hate it when he has to go away for so long. 587 01:00:57,740 --> 01:01:01,500 - Why don't you go with him? - He says it slows him down. 588 01:01:06,420 --> 01:01:11,100 - I think it's because he's having an affair. - He wouldn't have an affair. 589 01:01:11,260 --> 01:01:13,460 He loves you. 590 01:01:13,660 --> 01:01:18,620 Yeah, I know. If he did, I would never know about it. 591 01:01:18,780 --> 01:01:20,700 You're just being paranoid. 592 01:01:20,860 --> 01:01:26,340 Yeah, that's what he says. That can be very negative. 593 01:01:39,260 --> 01:01:42,220 - Should I put this here? - Yeah, perfect. 594 01:01:42,380 --> 01:01:44,660 Everything ready inside? 595 01:01:50,940 --> 01:01:54,580 - You're leaving tomorrow? - In the morning. 596 01:01:55,900 --> 01:01:59,060 I bet Claire would love to go with you. 597 01:01:59,660 --> 01:02:03,540 Coordinating our schedules is difficult. 598 01:02:03,700 --> 01:02:07,020 She's not working. I mean, she could fit into yours. 599 01:02:07,180 --> 01:02:11,420 What about you? Doesn't she need to be here for you? 600 01:02:12,220 --> 01:02:13,420 Yeah. 601 01:02:15,140 --> 01:02:20,020 How is she these days, when I'm gone? She okay? 602 01:02:20,220 --> 01:02:21,740 She's fine. 603 01:02:21,900 --> 01:02:24,300 - Why do you ask? - No reason. 604 01:02:45,020 --> 01:02:47,420 You're back early. 605 01:02:49,420 --> 01:02:52,340 How long has my mother been writing you? 606 01:02:52,540 --> 01:02:57,380 Not long. We've only written to each other a couple of times. 607 01:02:57,540 --> 01:03:00,660 - Why didn't you tell me? - She asked me not to. 608 01:03:01,980 --> 01:03:05,460 Well, she thought that you wouldn't like it. 609 01:03:08,500 --> 01:03:12,820 Her letter was so powerful. 610 01:03:13,020 --> 01:03:14,900 She's so strong. 611 01:03:15,060 --> 01:03:19,100 And God, she's talented. 612 01:03:21,940 --> 01:03:23,460 We'd like to meet. 613 01:03:26,300 --> 01:03:28,340 Whose idea was that? 614 01:03:28,740 --> 01:03:29,940 Mine. 615 01:03:31,620 --> 01:03:33,740 I bet. 616 01:03:35,900 --> 01:03:39,260 - You know, I really love your work. - What have you seen? 617 01:03:39,580 --> 01:03:41,820 Astrid showed me the collages... 618 01:03:41,980 --> 01:03:45,100 ...and some of your earlier work in the catalogues. 619 01:03:45,260 --> 01:03:48,220 Oh, I love the Polaroid installation. 620 01:03:48,380 --> 01:03:50,180 Really? Why? 621 01:03:52,700 --> 01:03:53,980 I don't know. 622 01:03:54,900 --> 01:03:56,700 Well, because... 623 01:03:56,860 --> 01:03:59,060 Well, because it's great. 624 01:04:00,860 --> 01:04:06,460 - I'm actually very visual myself. - A kindred spirit. 625 01:04:08,060 --> 01:04:11,220 It must be difficult for you to work here. 626 01:04:12,380 --> 01:04:16,260 It is. I spend so much time fighting off sexual advances... 627 01:04:16,420 --> 01:04:18,460 ...I hardly have time to think. 628 01:04:21,180 --> 01:04:22,740 That was a joke. 629 01:04:26,420 --> 01:04:30,900 - Jailbird humor is hard to get sometimes. - Sorry. 630 01:04:31,580 --> 01:04:34,140 So, you're an actress. 631 01:04:34,500 --> 01:04:39,140 - So glamorous. - No, my career is a disaster. 632 01:04:39,700 --> 01:04:43,900 I think it's the process. It, you know, may be too painful for me. 633 01:04:44,060 --> 01:04:46,580 You're such a sensitive person, it's... 634 01:04:46,740 --> 01:04:50,420 All that rejection has gotta be hard on your self-esteem. 635 01:04:50,580 --> 01:04:55,500 I'm a typical Pisces, but that's why Astrid and I get on so well. 636 01:04:55,780 --> 01:04:59,140 Scorpio and Pisces understand each other. 637 01:04:59,300 --> 01:05:01,180 You're into astrology? 638 01:05:01,340 --> 01:05:05,940 She's not into astrology just because she knows our signs. 639 01:05:07,340 --> 01:05:10,940 Astrid and I used to understand each other. 640 01:05:11,260 --> 01:05:13,940 But she's become so secretive. 641 01:05:14,100 --> 01:05:19,540 Astrid isn't secretive at all. We talk about everything, all the time. 642 01:05:21,060 --> 01:05:23,340 We just love her. 643 01:05:23,500 --> 01:05:25,780 She's doing so well. 644 01:05:25,940 --> 01:05:27,700 She's on the honor roll... 645 01:05:27,900 --> 01:05:32,340 ...and we're just working to keep that old grade point average up. 646 01:05:32,540 --> 01:05:35,580 Put a pyramid over her desk. It improves memory. 647 01:05:35,740 --> 01:05:39,820 - My memory's fine. - A pyramid? I hadn't thought of that. 648 01:05:39,980 --> 01:05:42,660 I do practice feng shui, though. 649 01:05:43,100 --> 01:05:45,620 You never mentioned that in your letters. 650 01:05:45,820 --> 01:05:49,780 How about your husband? Is he into feng shui as well? 651 01:05:50,860 --> 01:05:53,780 No, he's into frequent flier miles. 652 01:05:53,940 --> 01:05:56,740 He's gone half the time. 653 01:05:57,060 --> 01:06:01,420 That's not so bad, you know? And now that I have Astrid... 654 01:06:03,260 --> 01:06:05,940 She must be a great comfort to you... 655 01:06:06,140 --> 01:06:09,500 ...not being able to have children of your own. 656 01:06:10,860 --> 01:06:13,980 Yeah. Yeah. She is. 657 01:06:19,060 --> 01:06:23,860 Would you mind letting us talk alone, sweetie? 658 01:06:24,300 --> 01:06:26,700 Grown-up things. 659 01:06:27,540 --> 01:06:31,540 - Don't we have to go? - No, it's okay. 660 01:06:31,980 --> 01:06:33,380 We have time. 661 01:06:51,860 --> 01:06:54,180 Love humiliates you. 662 01:06:54,340 --> 01:06:56,620 Hatred cradles you. 663 01:06:57,380 --> 01:06:59,060 It's soothing. 664 01:07:01,100 --> 01:07:02,940 What did you say to her? 665 01:07:03,780 --> 01:07:06,900 She's having trouble with her husband. 666 01:07:07,100 --> 01:07:11,220 It's not you, is it? I know you have an attraction for older men. 667 01:07:11,380 --> 01:07:13,860 No, it's not me. 668 01:07:14,020 --> 01:07:16,540 - You leave her alone. - But it's such fun. 669 01:07:17,100 --> 01:07:18,740 Easy, but fun. 670 01:07:18,940 --> 01:07:22,220 In my present situation I have to get fun where I can. 671 01:07:23,780 --> 01:07:26,740 God, how can you stand to live with poor Claire? 672 01:07:26,940 --> 01:07:30,900 Did you know there's an entire order called the Poor Clares? 673 01:07:31,060 --> 01:07:33,660 She is a genuinely nice person. 674 01:07:36,380 --> 01:07:39,100 You don't know what it's been like. 675 01:07:39,260 --> 01:07:42,260 - If you love me, you'll help me. - Help you? 676 01:07:45,980 --> 01:07:51,500 I would rather see you in the worst kind of foster hell than living with that woman. 677 01:07:52,060 --> 01:07:54,500 What can you possibly learn from her? 678 01:07:54,940 --> 01:07:56,780 How to pine artistically? 679 01:07:58,060 --> 01:08:01,660 Twenty-seven names for tears? 680 01:08:03,940 --> 01:08:06,740 All I can say is... 681 01:08:08,300 --> 01:08:11,140 ...keep your bags packed. 682 01:08:12,660 --> 01:08:15,980 I don't feel like it. I'm a stranger in my own house. 683 01:08:16,180 --> 01:08:19,060 You live here and I stay here once in a while. 684 01:08:19,260 --> 01:08:21,860 - Maybe if you gave a little bit. - I give. 685 01:08:22,020 --> 01:08:25,340 Why can't I give to her, why can't I be here? 686 01:08:25,500 --> 01:08:29,540 - Because I work! Because I have a job. - That's not fair. 687 01:08:29,780 --> 01:08:32,900 I give you everything you ask for and it's not enough. 688 01:08:33,060 --> 01:08:36,420 No, not everything. Not everything. 689 01:08:36,580 --> 01:08:39,140 You promised things would change. 690 01:08:39,300 --> 01:08:44,060 - Mark, I'm trying, you know I'm trying. - Trying's not good enough. 691 01:08:44,220 --> 01:08:47,340 You're falling apart. We are back to where we started. 692 01:08:47,500 --> 01:08:52,380 It is not working out and I think we should send her back. 693 01:08:52,660 --> 01:08:54,740 You can't just send her back. 694 01:08:54,900 --> 01:08:57,740 - Where's she gonna go? - They'll find someplace. 695 01:08:57,900 --> 01:09:01,940 You're gonna send her away? You take everything away, don't you? 696 01:09:02,140 --> 01:09:06,740 - You just leave me with nothing. - Jesus Christ, you are such a bad actress. 697 01:09:06,900 --> 01:09:09,500 I really almost forgot. 698 01:09:10,580 --> 01:09:13,380 Okay, okay. 699 01:09:13,740 --> 01:09:17,180 All right, I'll send her back, okay? We can try that. 700 01:09:17,340 --> 01:09:20,380 Just don't go, okay? Just don't leave me. 701 01:09:20,940 --> 01:09:24,340 Unlike you, Claire, I work. Remember? 702 01:09:24,780 --> 01:09:28,300 And she going with you, your girlfriend? 703 01:09:29,180 --> 01:09:31,580 I've had it with this, Claire. 704 01:09:32,380 --> 01:09:34,380 I've really had it. 705 01:09:38,700 --> 01:09:40,540 Astrid? 706 01:09:59,460 --> 01:10:00,540 Astrid. 707 01:10:05,660 --> 01:10:08,220 Astrid, please. 708 01:10:42,180 --> 01:10:43,820 Claire? 709 01:10:45,860 --> 01:10:48,060 Are you awake? 710 01:11:01,340 --> 01:11:02,860 I'm sorry. 711 01:11:04,380 --> 01:11:05,820 Are you all right? 712 01:11:07,780 --> 01:11:09,260 Yeah. 713 01:11:11,020 --> 01:11:15,900 Take my advice. Stay away from broken people. 714 01:11:17,980 --> 01:11:19,540 You can't send me back. 715 01:11:20,820 --> 01:11:22,900 He's not coming back, Astrid. 716 01:11:25,140 --> 01:11:27,860 He's gonna divorce me. 717 01:11:28,060 --> 01:11:32,220 You know, Claire, it wouldn't be the worst thing. 718 01:11:39,100 --> 01:11:41,620 I'm cold. 719 01:11:43,180 --> 01:11:45,340 Real cold. 720 01:11:47,020 --> 01:11:49,300 Here. Get in here with me. 721 01:11:49,500 --> 01:11:51,700 Come on. 722 01:11:58,740 --> 01:12:00,020 Okay. 723 01:12:01,260 --> 01:12:04,060 Stay with me, okay? 724 01:12:08,060 --> 01:12:11,220 Stay with me, please. 725 01:12:24,540 --> 01:12:25,980 Claire. 726 01:12:29,540 --> 01:12:31,180 Claire. 727 01:12:51,380 --> 01:12:53,580 Claire, wake up! Claire! 728 01:12:56,380 --> 01:12:57,900 God! 729 01:13:05,060 --> 01:13:07,580 Claire, please. 730 01:13:10,460 --> 01:13:12,700 No! 731 01:13:33,420 --> 01:13:34,940 Astrid. 732 01:13:59,300 --> 01:14:00,900 What is it? 733 01:14:01,100 --> 01:14:02,540 I'm back in Mac. 734 01:14:02,700 --> 01:14:05,140 - Didn't they tell you? - No. 735 01:14:05,660 --> 01:14:07,500 Claire's dead. 736 01:14:07,660 --> 01:14:10,140 She killed herself. 737 01:14:10,580 --> 01:14:13,100 - I'm sorry. - No, you're not. 738 01:14:14,900 --> 01:14:19,820 - You poisoned her too, but with words. - I told her what she already knew. 739 01:14:20,140 --> 01:14:22,100 You were just jealous. 740 01:14:22,300 --> 01:14:26,620 Of course I was jealous. I live in a cell with a woman... 741 01:14:26,780 --> 01:14:30,980 ...who has a vocabulary of 25 words. 742 01:14:31,540 --> 01:14:33,460 Why do you think they got you? 743 01:14:33,860 --> 01:14:37,300 To create a perfect family? People get babies for that. 744 01:14:37,500 --> 01:14:39,860 Not teenagers recovering from bullet wounds. 745 01:14:40,060 --> 01:14:43,620 You were on suicide watch. Don't think it's the first time she tried it. 746 01:14:44,020 --> 01:14:46,860 It's just the first time she pulled it off. 747 01:14:48,180 --> 01:14:50,940 I'm not coming back. 748 01:14:51,100 --> 01:14:53,660 I wanted to tell you that in person. 749 01:14:53,820 --> 01:14:55,980 I'm gonna leave you here, alone. 750 01:15:00,060 --> 01:15:02,060 I know you think I'm cruel. 751 01:15:02,220 --> 01:15:04,820 I'm trying to protect you from those people. 752 01:15:05,020 --> 01:15:09,300 Those people are not the enemy, Mother. We are. You and me. 753 01:15:09,940 --> 01:15:12,820 They don't hurt us. We hurt them. 754 01:15:29,220 --> 01:15:31,700 You still ignoring me? 755 01:15:36,940 --> 01:15:40,500 I turn 18 Saturday. I'm going to New York. 756 01:15:40,860 --> 01:15:43,220 I want you to come with me. 757 01:15:43,380 --> 01:15:45,140 I can't. 758 01:15:45,340 --> 01:15:49,220 Sure you can. Just leave. 759 01:16:01,940 --> 01:16:04,220 Is it your mother? 760 01:16:12,140 --> 01:16:13,740 Come on. 761 01:16:13,900 --> 01:16:18,140 I'll get a job. We'll find a place to live. We'll be like we always talked about. 762 01:16:18,300 --> 01:16:23,500 I don't wanna go to New York. I don't wanna be with you. 763 01:16:54,940 --> 01:16:58,700 She was with us for three years. Her parents took her back. 764 01:16:59,180 --> 01:17:01,580 We think you'd really like it with us. 765 01:17:01,780 --> 01:17:05,060 There are lots of kids your age in our neighborhood. 766 01:17:09,540 --> 01:17:11,260 Excuse me. 767 01:17:15,180 --> 01:17:20,140 Look. Don't worry about it. She's had a very hard time recently. 768 01:17:20,300 --> 01:17:23,740 Let me just go talk to her, okay? You're doing fine. 769 01:17:28,700 --> 01:17:30,820 So, what's wrong this time? 770 01:17:30,980 --> 01:17:33,460 I'm too old for them. 771 01:17:37,900 --> 01:17:40,100 Look, the Greenways are great. 772 01:17:41,020 --> 01:17:45,060 They've got a nice house with an extra bedroom for you. 773 01:17:45,500 --> 01:17:47,860 They go to church. 774 01:17:48,020 --> 01:17:49,500 Schools are good. 775 01:17:49,660 --> 01:17:53,980 They don't smoke. He makes his own beer. 776 01:17:55,820 --> 01:17:57,100 I want her. 777 01:18:07,740 --> 01:18:11,020 Workers of the world, arise. 778 01:18:13,100 --> 01:18:19,260 You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. 779 01:18:21,980 --> 01:18:23,820 Christ, Thursday. 780 01:18:32,060 --> 01:18:36,580 - Hey, lazy cows, you want smoke? - I quit for the baby, Rena. 781 01:18:36,740 --> 01:18:39,900 Why? You don't keep it, thank God. 782 01:18:41,580 --> 01:18:44,260 Hey, you, cheerleader. You want smoke? 783 01:18:44,420 --> 01:18:47,140 Russian cigarettes. No cancer. 784 01:19:06,980 --> 01:19:08,180 Clothes. 785 01:19:10,780 --> 01:19:15,100 - That really is a nice color. - It's gorgeous. 786 01:19:17,660 --> 01:19:21,300 - What's it made of? - I don't know. 787 01:19:21,500 --> 01:19:24,580 Why don't you just try it on and see how you look? 788 01:19:24,980 --> 01:19:27,820 - It's really nice. - Okay, thank you. 789 01:19:28,340 --> 01:19:32,140 Hey, that's my dress. These are all mine. 790 01:19:32,300 --> 01:19:37,220 So? You get good price for them. What do you need expensive clothes for? 791 01:19:37,380 --> 01:19:41,100 - Melrose Place call you to be a star? - Someone gave them to me. 792 01:19:41,260 --> 01:19:44,580 Even better. All profit. That's why I love this country. 793 01:19:45,020 --> 01:19:47,580 Because it loves money like I love money. 794 01:19:47,740 --> 01:19:51,580 - Hey. You make a price, I take 25%. - No. 795 01:19:52,980 --> 01:19:56,300 What, you think you're gonna sell it all by yourself? 796 01:19:56,460 --> 01:20:02,620 I pay for stall, storage, gas. They pay you, you pay me. You still make profit. 797 01:20:03,340 --> 01:20:04,780 Hey. 798 01:20:05,420 --> 01:20:09,580 Dead person who give you thing don't care. The past is gone. 799 01:20:09,740 --> 01:20:13,580 Sentimental is stupid. It's smart to make money. 800 01:20:14,820 --> 01:20:18,180 There's no price. How about $20? 801 01:20:18,340 --> 01:20:21,420 It's a Marc Jacobs dress. It's been worn once. 802 01:20:22,340 --> 01:20:24,900 - Fifty? - A hundred. 803 01:20:28,860 --> 01:20:32,140 Thank you. Let's go. 804 01:20:34,740 --> 01:20:36,620 - How was last night? - It was fun. 805 01:20:36,820 --> 01:20:38,220 - Yeah? - What'd you do? 806 01:20:38,420 --> 01:20:41,620 - Watched TV. - Who were you with last night? 807 01:20:41,780 --> 01:20:43,380 - You know who I saw? - Who? 808 01:20:43,540 --> 01:20:45,420 I saw Danny. 809 01:20:45,580 --> 01:20:48,460 - Don't you think Astrid would like him? - No. 810 01:20:48,660 --> 01:20:50,380 Astrid? 811 01:20:52,500 --> 01:20:55,740 - I'm Hannah. This is Julie. - Hi. 812 01:20:55,900 --> 01:20:59,540 We went to your house. The lady said you'd be here, so... 813 01:20:59,740 --> 01:21:01,660 We visit your mother. 814 01:21:01,820 --> 01:21:05,060 She's our project in Women's Studies. 815 01:21:06,220 --> 01:21:09,100 - What does she want? - She didn't send us. 816 01:21:09,260 --> 01:21:10,620 We came on our own. 817 01:21:10,780 --> 01:21:14,860 She asked us to mail you the interview, her show at Bergamot. 818 01:21:15,380 --> 01:21:18,300 We thought we could deliver it and see if maybe... 819 01:21:18,460 --> 01:21:21,380 - Is that it? - Yeah. 820 01:21:24,300 --> 01:21:26,100 Excuse me. 821 01:21:28,380 --> 01:21:32,380 - What do you talk about? - All kinds of things. Art, music... 822 01:21:33,020 --> 01:21:34,900 She talks about you. 823 01:21:35,060 --> 01:21:36,380 Really? 824 01:21:38,140 --> 01:21:39,780 What does she say? 825 01:21:40,460 --> 01:21:42,460 Well, that you're in a... 826 01:21:42,620 --> 01:21:45,500 You know, fostered. 827 01:21:46,780 --> 01:21:50,100 Look, she feels really terrible about what's happened. 828 01:21:50,300 --> 01:21:53,540 So you thought you'd come out and what? Adopt me? 829 01:21:56,340 --> 01:21:59,300 You don't think she killed him, do you? 830 01:22:00,460 --> 01:22:02,580 Something you should know. 831 01:22:02,780 --> 01:22:05,380 She did. I was there. 832 01:22:08,460 --> 01:22:11,820 Oleander's poisonous. I don't know why people grow it. 833 01:22:12,180 --> 01:22:15,260 - Open the door! - How dare you? You have no right! 834 01:22:15,420 --> 01:22:19,300 They can't keep me. Don't worry, I'll be back in an hour! 835 01:23:03,900 --> 01:23:05,860 Who is that? 836 01:23:07,420 --> 01:23:08,980 I don't know. 837 01:23:09,180 --> 01:23:12,660 - You draw her all the time. - I think her name was Annie. 838 01:23:12,820 --> 01:23:16,980 She's someone I remember. I don't know who she was. 839 01:23:20,300 --> 01:23:22,700 Check it out, you guys. 840 01:23:22,900 --> 01:23:25,300 Rodeo Drive refugee. 841 01:23:25,580 --> 01:23:27,860 Excuse me, are you Rena Gruschenko? 842 01:23:28,020 --> 01:23:31,340 Gruschenka. If you come from INS, I have a green card. 843 01:23:31,500 --> 01:23:34,860 I have been all over this junkyard looking for you. 844 01:23:37,100 --> 01:23:41,380 You must be Astrid. I'm Susan Valeris, your mother's lawyer. 845 01:23:44,900 --> 01:23:46,380 Cigarette? 846 01:23:49,500 --> 01:23:51,940 - Don't know why I never quit. - I do. 847 01:23:52,220 --> 01:23:55,420 All the prisoners smoke. You can offer them one. 848 01:23:55,580 --> 01:23:58,500 Your mother's proud of you for not quitting school. 849 01:23:58,660 --> 01:24:02,940 You graduate soon. Are you making any plans for your future? 850 01:24:03,100 --> 01:24:06,620 Yeah. I thought I'd be a criminal lawyer. 851 01:24:07,100 --> 01:24:08,060 Really? 852 01:24:08,220 --> 01:24:12,220 Either that or a hooker or garbage collector. 853 01:24:13,060 --> 01:24:15,500 Your mother said you'd be difficult. 854 01:24:15,660 --> 01:24:20,020 - Mother knows best. - You've been through a terrible ordeal. 855 01:24:20,220 --> 01:24:24,780 Three foster homes, the shooting, the suicide of a foster mother. 856 01:24:24,940 --> 01:24:26,860 I understand you were close. 857 01:24:27,020 --> 01:24:30,580 Did you ask your client about her involvement with that? 858 01:24:30,740 --> 01:24:34,620 You can't blame her for the death of a woman she met once. 859 01:24:34,780 --> 01:24:37,140 But I do blame her, Susan. 860 01:24:37,300 --> 01:24:40,020 That's pretty cynical, Astrid. 861 01:24:40,420 --> 01:24:43,660 You want me to lie for her in court, is that it? 862 01:24:44,620 --> 01:24:47,340 Why do you hate her, Astrid? 863 01:24:48,620 --> 01:24:51,020 Because you think she committed murder? 864 01:24:51,220 --> 01:24:53,100 Or because you feel abandoned? 865 01:24:53,740 --> 01:24:56,100 Talk to her. People do change. 866 01:24:57,980 --> 01:25:02,900 You should hear the way she talks about you. She worries about you. 867 01:25:03,620 --> 01:25:06,260 She asked me to find out if there's anything you need. 868 01:25:06,460 --> 01:25:09,140 Money for college? Car? 869 01:25:09,780 --> 01:25:13,140 There's money behind her. Just tell me what you want. 870 01:25:44,780 --> 01:25:46,980 You are stupid girl. 871 01:25:48,380 --> 01:25:52,140 You walk away from money to punish mother. 872 01:25:52,580 --> 01:25:53,820 You want car? 873 01:25:55,300 --> 01:25:58,060 You want art college? All costs money. 874 01:26:00,700 --> 01:26:04,860 You don't know anything about this, Rena, so just stay out of it. 875 01:26:09,140 --> 01:26:13,380 - I have plan for you, anyway. - Yeah? What's that? 876 01:26:13,540 --> 01:26:15,780 Niki leave soon. 877 01:26:16,540 --> 01:26:18,900 And Yvonne is stupid girl. 878 01:26:19,060 --> 01:26:21,100 Making third baby. 879 01:26:21,260 --> 01:26:25,420 Every time she look at the window to see baby's face, baby gone. 880 01:26:25,580 --> 01:26:28,980 Then she cries like it's a big surprise. 881 01:26:29,820 --> 01:26:33,180 But you, you're a special girl. 882 01:26:36,220 --> 01:26:39,340 You stay, I make you partner. 883 01:26:40,740 --> 01:26:42,900 Stay here? 884 01:26:43,780 --> 01:26:46,500 What, you got better place to go? 885 01:26:52,300 --> 01:26:53,980 Then go see mother. 886 01:26:54,140 --> 01:26:57,300 She need something from you, you need something from her. 887 01:26:57,500 --> 01:26:59,140 Go get it. 888 01:27:04,340 --> 01:27:06,220 Here she comes. 889 01:27:14,540 --> 01:27:16,300 Astrid, my God! 890 01:27:16,460 --> 01:27:20,060 What's wrong, Mom? You don't like my outfit? 891 01:27:21,620 --> 01:27:24,460 I'll leave you two alone for a while. 892 01:27:36,700 --> 01:27:41,820 So, what's the story? We didn't go to Mexico to buy DMSO? 893 01:27:41,980 --> 01:27:44,060 Barry beat you? He raped me? 894 01:27:44,220 --> 01:27:47,980 How bad does he have to be to get you out of jail? 895 01:27:48,140 --> 01:27:52,740 I can't believe what's happened to you. When I get out, I'll make it up. 896 01:27:52,900 --> 01:27:55,540 Who said you're getting out? 897 01:27:55,740 --> 01:27:59,740 I said I'd talk to you. I didn't say I'd do it. 898 01:28:00,420 --> 01:28:02,380 Then what do you want? 899 01:28:02,580 --> 01:28:06,340 I have a deal to make. A trade. 900 01:28:07,740 --> 01:28:11,700 You tell me the truth, I'll lie for you in court. 901 01:28:13,980 --> 01:28:17,540 - The truth about what? - Everything you kept from me. 902 01:28:17,700 --> 01:28:21,740 - And if I don't? - Then you can rot in here. 903 01:28:22,540 --> 01:28:25,060 I hate this look, by the way. 904 01:28:25,220 --> 01:28:30,540 You're a Sunset Boulevard motel, a $20 hooker in the back of a car. 905 01:28:34,620 --> 01:28:36,980 Why did you murder Barry? 906 01:28:38,820 --> 01:28:41,740 If I submit to this, you'll testify? 907 01:28:41,900 --> 01:28:43,620 Yes. 908 01:28:46,420 --> 01:28:49,420 Self-defense. He was killing me. 909 01:28:51,100 --> 01:28:54,500 Claire did nothing to you. Why'd you go after her? 910 01:28:54,660 --> 01:28:58,740 Claire went after herself. I just showed her how to do it. 911 01:29:01,340 --> 01:29:03,020 Who was my father? 912 01:29:05,020 --> 01:29:08,300 Why do you always ask that? It's ancient history. 913 01:29:08,460 --> 01:29:11,180 It's my ancient history. Who was he? 914 01:29:12,300 --> 01:29:14,660 His name was Klaus Anders. 915 01:29:14,820 --> 01:29:17,620 - What'd he do? - He was an artist. 916 01:29:20,220 --> 01:29:21,980 How did you meet? 917 01:29:22,140 --> 01:29:25,940 At Venice Beach, at a party. He had the drugs. 918 01:29:27,740 --> 01:29:29,780 Did you love him? 919 01:29:30,420 --> 01:29:33,540 It was a long time ago. I'm not the same person. 920 01:29:33,700 --> 01:29:38,020 Liar. You're exactly the same. Answer the question. 921 01:29:38,180 --> 01:29:41,540 You're such a child, taking my propaganda for truth. 922 01:29:41,700 --> 01:29:44,460 So set me straight. Did you love him? 923 01:29:47,380 --> 01:29:51,540 We had a very sexual relationship. One overlooks many things. 924 01:29:51,700 --> 01:29:54,540 You worshipped him. I read it in your journal. 925 01:29:54,700 --> 01:29:59,260 "Worship" isn't exactly the word we're looking for here. 926 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 Who is Annie? 927 01:30:03,260 --> 01:30:04,220 What? 928 01:30:04,380 --> 01:30:06,900 Who is Annie, Mother? 929 01:30:11,820 --> 01:30:15,700 She was a neighbor who took in kids, did people's laundry. 930 01:30:16,020 --> 01:30:22,060 - What did she look like? - Dark, curly hair, freckles. 931 01:30:23,420 --> 01:30:25,900 Did she take care of me? 932 01:30:32,100 --> 01:30:35,260 How can you possibly have remembered this? 933 01:30:41,940 --> 01:30:44,540 It will only hurt you. 934 01:30:49,300 --> 01:30:52,380 Imagine my life for a moment. 935 01:30:52,540 --> 01:30:58,380 How unprepared I was to be the mother of a small child. 936 01:30:58,780 --> 01:31:04,260 I was used to having time to think and you just wanted, wanted, wanted. 937 01:31:05,660 --> 01:31:08,180 I felt like a hostage. 938 01:31:08,340 --> 01:31:11,420 Can you understand how desperate I was? 939 01:31:24,700 --> 01:31:28,180 I dropped you off at her house one afternoon... 940 01:31:28,380 --> 01:31:31,860 ...to go to the beach with some friends. 941 01:31:32,780 --> 01:31:35,620 And one thing led to another. 942 01:31:37,180 --> 01:31:39,860 They had a place in Ensenada. 943 01:31:40,740 --> 01:31:42,860 It was wonderful. 944 01:31:43,340 --> 01:31:44,980 You can't imagine. 945 01:31:45,140 --> 01:31:47,380 To take a nap in the afternoon... 946 01:31:47,580 --> 01:31:51,780 ...to make love all day if I wanted and not have to think: 947 01:31:51,940 --> 01:31:55,540 What's Astrid doing? Where's Astrid? Mommy, Mommy... 948 01:31:55,740 --> 01:31:57,940 ...clinging to me like a spider. 949 01:31:58,100 --> 01:32:02,620 At the end, I just wanted to throw you against a wall. 950 01:32:07,940 --> 01:32:10,220 How long were you gone? 951 01:32:12,780 --> 01:32:14,900 About a year. 952 01:32:15,700 --> 01:32:18,220 Give or take a few months. 953 01:32:19,380 --> 01:32:22,820 - My God. - You're not asking the right question. 954 01:32:22,980 --> 01:32:27,460 Don't ask me why I left. Ask me why I came back. 955 01:32:27,620 --> 01:32:29,540 You should've been sterilized. 956 01:32:29,700 --> 01:32:32,580 I could've left you there but I didn't. 957 01:32:32,740 --> 01:32:36,700 Don't you understand? For once, I did the right thing. 958 01:32:37,900 --> 01:32:40,460 When I came back, you knew me. 959 01:32:40,620 --> 01:32:45,700 You were sitting by the door. You looked up and you reached for me. 960 01:32:45,860 --> 01:32:48,980 It was as if you'd been waiting for me all along. 961 01:32:49,140 --> 01:32:52,940 I was always waiting for you. That's the constant in my life. 962 01:32:53,140 --> 01:32:55,500 Waiting for you. Will you come back? 963 01:32:55,660 --> 01:33:00,620 Will you forget that you tied me up in front of a store or left me on a bus? 964 01:33:00,780 --> 01:33:03,420 - Are you still waiting? - No. 965 01:33:04,060 --> 01:33:08,620 I stopped when Claire showed me what it felt like to be loved. 966 01:33:09,300 --> 01:33:12,380 What did you think? That I would amuse you? 967 01:33:12,540 --> 01:33:14,860 That's what babies are like, Mother. 968 01:33:15,020 --> 01:33:17,900 Did you think we'd talk about Joseph Brodsky? 969 01:33:18,060 --> 01:33:21,460 I thought Klaus and I would live happily ever after. 970 01:33:21,660 --> 01:33:24,820 Adam and Eve in a vine-covered shack. I was crazy. 971 01:33:25,020 --> 01:33:27,860 - You were in love with him. - I was, all right? 972 01:33:28,060 --> 01:33:31,220 I was in love with him, baby makes three and all that crap. 973 01:33:31,420 --> 01:33:33,620 Then why did you leave him? 974 01:33:33,820 --> 01:33:38,420 - Why did you leave him? - I didn't leave him. He left me. 975 01:33:41,060 --> 01:33:43,540 You wanna know about your father? 976 01:33:43,700 --> 01:33:46,980 He left us when you were six months old for another woman. 977 01:33:47,140 --> 01:33:51,740 I never saw him again until he came looking for you when you were 8. 978 01:33:51,900 --> 01:33:54,100 - He came to see me? - Yes, he did. 979 01:33:54,260 --> 01:33:59,500 But it was too late. Why should I let him see you after what he did to me? 980 01:33:59,660 --> 01:34:04,060 It wasn't about you! It was about me and I wanted to see him! 981 01:34:04,220 --> 01:34:09,260 My whole life I've wanted to see him. That decision was mine, not yours! 982 01:34:09,420 --> 01:34:13,380 Everything's always been about you, never about me. 983 01:34:14,740 --> 01:34:18,940 I knew you were gonna kill Barry, but you didn't even care. 984 01:34:19,100 --> 01:34:22,740 You didn't give a damn about what that would do to me. 985 01:34:23,740 --> 01:34:26,580 I'll say whatever Susan wants, but I gotta go. 986 01:34:26,780 --> 01:34:31,380 You don't just walk away from me. I made you. I'm in your blood. 987 01:34:31,580 --> 01:34:35,180 You don't go anywhere until I let you go. 988 01:34:35,340 --> 01:34:37,620 Then let me go. 989 01:34:42,060 --> 01:34:46,860 You look at me and you don't like what you see. 990 01:34:47,660 --> 01:34:52,620 But this is the price, Mother. The price of belonging to you. 991 01:34:53,100 --> 01:34:55,980 If I could, I'd take it all back. 992 01:34:57,460 --> 01:34:59,300 I would. 993 01:35:01,180 --> 01:35:04,700 Then tell me you don't want me to testify. 994 01:35:05,540 --> 01:35:08,900 Tell me you don't want me like this. 995 01:35:13,220 --> 01:35:16,540 Tell me you would sacrifice the rest of your life... 996 01:35:16,700 --> 01:35:19,620 ...to have me back the way I was. 997 01:35:30,940 --> 01:35:33,860 Listen, forget it. A deal's a deal. 998 01:35:35,900 --> 01:35:37,900 Let's just leave it at that. 999 01:35:58,820 --> 01:36:02,140 Excuse me. It's probably a waste of time... 1000 01:36:02,300 --> 01:36:07,220 ...but I'm looking for someone who used to come here. His name's Paul Trout. 1001 01:36:07,420 --> 01:36:09,660 - You Astrid? - Yeah. 1002 01:36:18,620 --> 01:36:20,780 He said you'd turn up. 1003 01:36:24,900 --> 01:36:26,780 Thanks. 1004 01:37:52,700 --> 01:37:55,540 - What's going on? - I don't know. 1005 01:38:01,180 --> 01:38:05,380 - Excuse me. Is it a recess? - No. Jury's out. 1006 01:38:19,860 --> 01:38:22,700 Don't you need me to testify? 1007 01:38:23,700 --> 01:38:26,540 Your mother told me to leave you alone. 1008 01:39:14,980 --> 01:39:16,780 What happened? 1009 01:39:19,820 --> 01:39:22,180 She let me go. 1010 01:39:39,140 --> 01:39:41,860 Two years after Paul and I moved to New York... 1011 01:39:42,020 --> 01:39:44,660 ... I received a letter from my mother. 1012 01:39:44,860 --> 01:39:50,940 In it was the Los Angeles Times Magazine, my mother on the cover. 1013 01:39:51,100 --> 01:39:54,740 A Santa Monica gallery had mounted a showing of her work. 1014 01:39:54,900 --> 01:39:56,980 The Times included seven pages... 1015 01:39:57,140 --> 01:40:00,820 ... of her hauntingly distant prison collages. 1016 01:40:02,100 --> 01:40:08,180 She stares out from the cover, the bars of her cell behind her. 1017 01:40:08,700 --> 01:40:10,380 Beautiful. 1018 01:40:10,540 --> 01:40:12,540 Dangerous. 1019 01:40:12,780 --> 01:40:14,620 Proud. 1020 01:40:15,740 --> 01:40:21,020 The Times said she was close to winning a retrial after a first failed appeal. 1021 01:40:21,180 --> 01:40:24,340 They called her show a triumph. 1022 01:40:27,660 --> 01:40:32,900 It's too much to imagine her tempering her joy with a moment of grief... 1023 01:40:33,060 --> 01:40:36,500 ... a moment for what that triumph had cost. 1024 01:40:37,300 --> 01:40:41,500 These suitcases are a map of that country... 1025 01:40:41,660 --> 01:40:45,380 ... a terrible country I will never revisit. 1026 01:40:49,460 --> 01:40:51,340 Even so... 1027 01:40:52,500 --> 01:40:55,540 ... I find myself thinking of her... 1028 01:40:56,180 --> 01:40:59,460 ... wanting to feel that wind. 1029 01:41:00,900 --> 01:41:03,340 It's a secret wanting... 1030 01:41:03,620 --> 01:41:06,420 ...like a song I can't stop humming... 1031 01:41:06,580 --> 01:41:09,900 ... or loving someone you can never have. 1032 01:41:13,900 --> 01:41:17,500 No matter how much she's damaged me... 1033 01:41:18,540 --> 01:41:21,460 ... no matter how flawed she is... 1034 01:41:22,300 --> 01:41:25,500 ... I know my mother loves me. 1035 01:44:52,180 --> 01:44:53,100 [ENGLISH]82006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.