Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,470 --> 00:00:57,470
www.titlovi.com
2
00:01:00,470 --> 00:01:04,606
LAST WISHES
3
00:01:13,640 --> 00:01:15,260
What is this little thing?
4
00:01:16,720 --> 00:01:18,340
Check it out and tell me.
5
00:01:19,140 --> 00:01:21,073
Pumpkin pearls, right?
6
00:01:21,720 --> 00:01:23,340
You're a real pearl, dude.
7
00:01:23,970 --> 00:01:27,350
Don't waste your time, Coque,
these people have no palate.
8
00:01:28,140 --> 00:01:29,616
Not really, huh?
9
00:01:29,640 --> 00:01:31,660
He knows his stuff,
even if he's a disaster.
10
00:02:25,300 --> 00:02:27,914
You, champ, move, it's for today.
11
00:03:24,640 --> 00:03:27,406
- How are you doing?
- I'm fine now. And you?
12
00:03:27,430 --> 00:03:28,823
Glad you're out.
13
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
Let's go.
14
00:03:35,180 --> 00:03:37,156
Stop it or it'll look
like something else.
15
00:03:38,640 --> 00:03:39,806
You bet!
16
00:03:56,010 --> 00:04:00,643
The book of Job says that God lays up
a man's iniquity for his children.
17
00:04:01,220 --> 00:04:02,527
Isaiah also says:
18
00:04:02,930 --> 00:04:07,110
"Prepare a place to slaughter his children
for the sins of their ancestors."
19
00:04:07,260 --> 00:04:08,567
You know what I say to you?
20
00:04:08,840 --> 00:04:11,281
He who truly loves, forgives.
21
00:04:13,550 --> 00:04:17,157
He one who truly loves or who really can.
22
00:04:21,390 --> 00:04:23,906
What's up, Coque?
23
00:04:29,050 --> 00:04:32,204
- You look great.
- I put on a brave face.
24
00:04:35,300 --> 00:04:37,503
- How are you?
- Good, good. I'm fine.
25
00:04:38,140 --> 00:04:39,533
- What about you?
- Good too.
26
00:04:40,100 --> 00:04:41,276
Felipe, do you have that?
27
00:04:41,300 --> 00:04:42,380
Of course.
28
00:04:47,390 --> 00:04:50,133
There you go,
it's a tiny social housing flat.
29
00:04:50,260 --> 00:04:53,446
- Is it in the same communal courtyard?
- The same one.
30
00:04:53,470 --> 00:04:56,030
You're great, my friend.
Thank you very much.
31
00:05:11,600 --> 00:05:14,613
Look, Felix.
Look who's coming to stay with us.
32
00:05:15,140 --> 00:05:16,263
What's up, nephew?
33
00:05:17,470 --> 00:05:20,127
Aren't you going to get up
and kiss your uncle or what?
34
00:05:22,180 --> 00:05:23,843
I was just dying to see you.
35
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Hello.
36
00:05:32,050 --> 00:05:33,050
Hello.
37
00:05:38,640 --> 00:05:40,033
Why's my sister-in-law here?
38
00:05:41,600 --> 00:05:44,446
- Take a wild guess.
- This isn't going to work, Ramon.
39
00:05:44,470 --> 00:05:48,164
Coque, don't start screwing me over
from day one, I know you well.
40
00:05:48,430 --> 00:05:50,363
Do it for me, please, I beg you.
41
00:05:50,390 --> 00:05:53,220
Let's see if we can do things right
for once.
42
00:05:54,430 --> 00:05:56,136
Okay, please.
43
00:06:10,140 --> 00:06:11,890
If I do this, it's for him, you know.
44
00:06:12,640 --> 00:06:14,390
He should know what he's getting into.
45
00:06:23,930 --> 00:06:26,696
Well, you know, we want to give it
a more sophisticated flare
46
00:06:26,720 --> 00:06:28,446
now that my brother is there with me.
47
00:06:28,470 --> 00:06:31,483
Eloisa, sorry. Remember that Mr Mendoza
is waiting for us.
48
00:06:31,720 --> 00:06:32,757
I'll be right there.
49
00:06:34,930 --> 00:06:38,300
I'll be honest, Ramon,
I don't think it's worth that much.
50
00:06:38,550 --> 00:06:40,040
I don't want to fall short.
51
00:06:40,840 --> 00:06:42,914
- You have the guarantee, don't you?
- Eloisa...
52
00:09:20,840 --> 00:09:22,557
- Hello.
- Hello.
53
00:09:22,600 --> 00:09:25,656
I was trying to watch a show
54
00:09:26,260 --> 00:09:27,794
but I can't with this fuss.
55
00:09:28,340 --> 00:09:31,094
Sorry, I'll tell them
to bring it down now.
56
00:09:31,760 --> 00:09:33,337
No, there's no need.
57
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
What?
58
00:09:55,890 --> 00:09:58,320
I can't even speak,
59
00:09:58,800 --> 00:10:03,576
how can I tell you
that dubi dubi isn't anything,
60
00:10:03,600 --> 00:10:10,210
as my soul departed.
61
00:10:30,390 --> 00:10:33,276
If I'm so sick and I can't even talk,
62
00:10:33,300 --> 00:10:36,540
how can I tell you
that dubi dubi isn't anything,
63
00:10:36,680 --> 00:10:39,240
as my soul departed.
64
00:10:39,470 --> 00:10:41,906
Dubi dubi, when I can speak,
65
00:10:41,930 --> 00:10:44,656
dubi dubi, and I can explain,
66
00:10:44,680 --> 00:10:47,510
dubi, dubi, it will be all the same.
67
00:10:48,600 --> 00:10:51,019
I don't know you, where did you come from?
68
00:10:51,470 --> 00:10:52,863
I am the upstairs neighbour.
69
00:10:54,010 --> 00:10:56,937
- What's wrong?
- What's wrong about what?
70
00:10:57,640 --> 00:11:01,377
There are so many hot chicks around here
and you can't keep your eyes off me, huh?
71
00:11:01,760 --> 00:11:06,933
Of course, because I was in a daze
and was looking at everyone.
72
00:11:07,100 --> 00:11:10,470
Just kidding, man.
Don't worry, I'll play along.
73
00:11:12,510 --> 00:11:15,437
If you hang out with us,
you'll never get bored, I promise.
74
00:12:55,050 --> 00:12:56,130
Good morning!
75
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
What's going on?
76
00:14:03,050 --> 00:14:06,116
- Aubergines with prawns for number five!
- We're out.
77
00:14:06,140 --> 00:14:07,393
You're telling me now?
78
00:14:07,720 --> 00:14:10,334
- When I saw it.
- Now go out and fix it yourself.
79
00:14:10,800 --> 00:14:13,327
Can't I work in peace in this kitchen
or what?
80
00:14:34,220 --> 00:14:35,343
Coque...
81
00:14:36,970 --> 00:14:38,504
We'll stress Ramon out.
82
00:14:39,300 --> 00:14:40,704
I'll leave if I'm a nuissance.
83
00:14:41,470 --> 00:14:43,490
Your brother needs you here by his side.
84
00:14:44,180 --> 00:14:46,254
My brother doesn't know what he needs.
85
00:14:47,220 --> 00:14:49,736
Look, Coque, we can't go on like this.
86
00:14:49,930 --> 00:14:52,673
You know that, if it were up to me,
you wouldn't be here.
87
00:14:52,720 --> 00:14:53,776
No kidding.
88
00:14:53,800 --> 00:14:56,500
You feel the same, you have your reasons.
89
00:14:56,930 --> 00:14:58,323
I won't get involved in that.
90
00:14:58,680 --> 00:15:00,073
What are you getting at?
91
00:15:00,720 --> 00:15:02,196
That's no way to be!
92
00:15:02,220 --> 00:15:04,337
If not for us, let's do it for him.
93
00:15:04,720 --> 00:15:08,316
- Agustina, things aren't easily forgotten.
- What things, Coque?
94
00:15:10,010 --> 00:15:14,287
If you are talking about Andres,
you're very wrong about what happened.
95
00:15:14,430 --> 00:15:16,136
The child would be here, with us,
96
00:15:16,180 --> 00:15:18,906
if Reme's mother hadn't got involved.
97
00:15:18,930 --> 00:15:21,526
Blame it on grandma now that
she's not here to explain herself!
98
00:15:21,550 --> 00:15:22,630
I'm not lying!
99
00:15:24,300 --> 00:15:28,906
- We wanted to keep him!
- We? You mean my brother.
100
00:15:28,930 --> 00:15:31,116
- Me, Coque! Me too!
- You?
101
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
Yes, me!
102
00:15:32,470 --> 00:15:36,336
I know you, Agustina, don't screw me.
It's been quite some time.
103
00:15:37,760 --> 00:15:39,466
Give me that, I was going to do it.
104
00:15:40,100 --> 00:15:41,223
Fucking hell...
105
00:15:50,760 --> 00:15:53,687
We made a deal: You pay
and everything will be settled.
106
00:15:54,100 --> 00:15:55,906
Well, you know what to expect
in six weeks.
107
00:15:55,930 --> 00:15:57,053
Gutierrez, please...
108
00:15:57,100 --> 00:15:58,536
Don't "Gutierrez, please" me!
109
00:15:59,180 --> 00:16:01,446
It was hard to get you to pay
for that Iveco truck.
110
00:16:01,470 --> 00:16:02,736
Late, but I paid, didn't I?
111
00:16:02,760 --> 00:16:05,060
You paid because I was
about to cut you open.
112
00:16:05,510 --> 00:16:07,000
That's why it's different now.
113
00:16:08,100 --> 00:16:09,893
And I wouldn't want to, man...
114
00:16:10,100 --> 00:16:12,800
I wouldn't want to be
in that situation again.
115
00:16:13,720 --> 00:16:17,273
Hey, why do you think you can improve
the business with your brother?
116
00:16:17,840 --> 00:16:19,687
Because he's a hell of a cook.
117
00:16:21,430 --> 00:16:24,400
But he's been in the slammer for years.
118
00:16:24,680 --> 00:16:27,920
It's another one of those wild ideas
that only you can come up with.
119
00:16:28,100 --> 00:16:29,493
The slammer is behind us.
120
00:16:30,050 --> 00:16:34,057
If you have any doubts about how things
will to work out, come by for lunch.
121
00:16:36,800 --> 00:16:37,880
Ramirez.
122
00:16:39,840 --> 00:16:42,227
Is Bruce Lee relaxing or what?
123
00:16:43,930 --> 00:16:45,010
Almost!
124
00:16:53,890 --> 00:16:57,616
You won't let this happen to you.
Am I right?
125
00:17:21,550 --> 00:17:23,580
I've been looking for it
and I can't find it.
126
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
What's going on?
127
00:17:26,100 --> 00:17:27,180
Have you had dinner?
128
00:17:34,260 --> 00:17:35,794
What? Did you make this?
129
00:17:37,260 --> 00:17:38,524
I'm glad you're here.
130
00:17:40,010 --> 00:17:43,747
That's what I say, because seeing you
enter the kitchen would be a miracle.
131
00:17:44,640 --> 00:17:46,757
- I'm sure it's not that bad, right?
- No...
132
00:17:47,140 --> 00:17:48,350
He's absolutely right.
133
00:17:48,550 --> 00:17:51,347
He's better at it, but come on, I love it.
134
00:17:51,970 --> 00:17:54,897
- Sure you are.
- We can't leave this, huh?
135
00:17:55,340 --> 00:17:57,597
- We won't leave it or store it.
- No, no.
136
00:17:57,680 --> 00:17:58,946
We got a soft one.
137
00:17:58,970 --> 00:18:01,486
Don't listen to him, sweetheart?
Come on, push him.
138
00:18:01,510 --> 00:18:03,130
You're unbelievable...
139
00:18:04,430 --> 00:18:05,866
I've served you very little.
140
00:18:08,390 --> 00:18:09,416
Do you know what?
141
00:18:10,220 --> 00:18:11,883
It's tastier when you give it to me.
142
00:18:25,140 --> 00:18:27,840
You seem fucking great. I'm jealous.
143
00:18:29,050 --> 00:18:32,117
- Life has to be caught on the fly.
- Make the most of it.
144
00:18:32,930 --> 00:18:34,096
What if it won't let you?
145
00:18:34,550 --> 00:18:35,900
Then you beat it out of it.
146
00:18:36,430 --> 00:18:37,467
There you go.
147
00:18:38,390 --> 00:18:39,783
How did you meet?
148
00:18:40,260 --> 00:18:42,290
He's such a gossip.
149
00:18:42,430 --> 00:18:44,363
What's your problem with telling?
150
00:18:44,680 --> 00:18:46,430
That's what I said, what's the problem?
151
00:18:46,800 --> 00:18:49,770
What could be the problem? Come on...
152
00:18:50,260 --> 00:18:52,560
Let's go for a while so
he can see for himself.
153
00:18:52,600 --> 00:18:55,926
The kind that say "I love you"
if they see a full wallet.
154
00:18:59,680 --> 00:19:01,926
I really like this song that is playing,
155
00:19:02,470 --> 00:19:03,950
but it's from my time, isn't it?
156
00:19:04,470 --> 00:19:06,776
Well, yes, she likes all sorts of music,
157
00:19:06,800 --> 00:19:07,946
don't you, love?
158
00:19:07,970 --> 00:19:09,093
I have fun.
159
00:19:09,720 --> 00:19:10,800
Okay, look...
160
00:19:11,100 --> 00:19:15,139
I was here that day and I saw her singing.
161
00:19:15,390 --> 00:19:19,076
So, I was so drunk,
you wouldn't believe it, you know.
162
00:19:19,100 --> 00:19:21,616
I got on stage halfway
through the song and she said:
163
00:19:21,640 --> 00:19:23,526
"What are you doing?
Get down, you're crazy".
164
00:19:23,550 --> 00:19:26,347
I didn't care
and I started singing with her
165
00:19:26,390 --> 00:19:28,866
and you can't imagine the mess.
166
00:19:28,890 --> 00:19:31,486
The guy kept budging into the song.
167
00:19:31,510 --> 00:19:33,986
What are you talking about?
Everyone cheered for us.
168
00:19:34,010 --> 00:19:35,276
Cheering for you.
169
00:19:35,300 --> 00:19:38,097
Who did you end up
going home with that night?
170
00:19:38,260 --> 00:19:39,837
You're quite daring, aren't you?
171
00:19:40,430 --> 00:19:44,113
Well, sometimes more than others. And you?
172
00:19:45,260 --> 00:19:48,003
I was. Perhaps a little too much.
173
00:19:48,140 --> 00:19:49,140
Why is that?
174
00:19:51,550 --> 00:19:54,304
If Raul comes, get me another round.
I have to piss.
175
00:19:54,550 --> 00:19:57,946
Sailor-soldier, you met a mermaid.
176
00:19:57,970 --> 00:19:59,136
Quite a woman, huh?
177
00:20:00,800 --> 00:20:02,960
Yes, the issue is interesting, yes.
178
00:20:04,600 --> 00:20:07,343
She should see herself
in a different light, you know?
179
00:20:08,760 --> 00:20:09,883
She's so good.
180
00:20:11,260 --> 00:20:12,383
And you?
181
00:20:13,140 --> 00:20:16,337
Man, I don't have any talent for anything.
182
00:20:16,800 --> 00:20:18,020
That's not true, man?
183
00:20:26,760 --> 00:20:28,466
Well, what then?
184
00:20:29,260 --> 00:20:30,480
What's up with you?
185
00:20:31,340 --> 00:20:32,420
What do you mean?
186
00:20:33,720 --> 00:20:37,856
Two days ago we didn't even know each
other and now we're like first cousins.
187
00:20:38,550 --> 00:20:41,276
Well, I hardly know anyone around here
188
00:20:41,300 --> 00:20:43,244
and you appeared suddenly.
189
00:20:44,300 --> 00:20:45,607
There must be something more.
190
00:20:47,010 --> 00:20:48,010
What?
191
00:20:51,260 --> 00:20:52,480
You like Sonia.
192
00:20:53,050 --> 00:20:54,627
- Huh?
- What?
193
00:20:56,140 --> 00:20:57,846
I don't know if I understand.
194
00:20:58,390 --> 00:21:01,616
- Don't play dumb.
- No, no. But, it's not about that.
195
00:21:01,640 --> 00:21:02,990
What's it then? Are you queer?
196
00:21:03,180 --> 00:21:04,303
Would that be a problem?
197
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
Huh?
198
00:21:08,760 --> 00:21:12,950
No way. No way, come on.
I think it's great.
199
00:21:13,340 --> 00:21:19,604
Besides, I have friends
who are dating boys too.
200
00:21:20,970 --> 00:21:22,633
Come on, I'll buy you a line.
201
00:21:22,760 --> 00:21:26,950
No, no. I'm too old for that now.
And you shouldn't, huh?
202
00:21:27,220 --> 00:21:28,430
It's every now and then.
203
00:21:28,840 --> 00:21:29,946
Now and then...
204
00:21:29,970 --> 00:21:33,664
Oh, my! And here I was,
thinking you liked Sonia, you know?
205
00:21:36,430 --> 00:21:37,866
What are you laughing about?
206
00:21:38,470 --> 00:21:40,230
Your boyfriend, he's lost it.
207
00:21:43,680 --> 00:21:46,866
But well...
Do you want me to dehydrate or what?
208
00:21:46,890 --> 00:21:50,033
Raúl hasn't come. Raúl, come here!
209
00:21:52,510 --> 00:21:54,713
My song. This is my song.
210
00:21:54,930 --> 00:21:56,863
Yes. Yes, this is her song.
211
00:21:56,930 --> 00:22:00,736
- Come on, Andres, come. Let's dance.
- Look at the state I'm in, sweetheart.
212
00:22:00,760 --> 00:22:02,564
- Come on, Andres, please.
- Go with her.
213
00:22:02,890 --> 00:22:06,400
- Andres, go with your girl, champ.
- Alright.
214
00:22:06,470 --> 00:22:08,133
- You're a champ.
- Oh my God.
215
00:22:11,340 --> 00:22:17,237
It would be precious to speak of us
as something infinite
216
00:22:18,470 --> 00:22:23,244
that then becomes real
and they come to visit us...
217
00:22:24,640 --> 00:22:26,120
Our fears.
218
00:22:31,720 --> 00:22:33,156
Our fears.
219
00:22:39,840 --> 00:22:43,276
They don't want to mediate
on so many words
220
00:22:43,300 --> 00:22:46,583
and their hands, let the heart
221
00:22:47,180 --> 00:22:51,770
stop its beat for a second
and seek to be heard.
222
00:22:54,050 --> 00:23:00,260
It would be necessary to speak of us
as something imperfect.
223
00:23:01,220 --> 00:23:06,264
Sometimes a greyer sky is a better sky.
224
00:23:07,220 --> 00:23:08,527
Careful.
225
00:23:09,890 --> 00:23:12,590
And miss all
226
00:23:13,260 --> 00:23:16,273
the best hours
227
00:23:16,800 --> 00:23:22,470
for believing that they would return.
228
00:23:23,890 --> 00:23:27,173
And contrary to the rest,
229
00:23:27,510 --> 00:23:30,307
we'd show off the time
230
00:23:30,970 --> 00:23:36,327
we let pass us by.
231
00:23:46,510 --> 00:23:49,523
Sonia, I want to know
if you want to marry me.
232
00:23:51,930 --> 00:23:53,053
Will you marry me?
233
00:23:53,510 --> 00:23:55,026
- Yes? Huh?
- Yes, yes, yes.
234
00:23:55,050 --> 00:23:56,316
Will you marry me?
235
00:23:56,340 --> 00:23:57,406
Once we shone.
236
00:23:57,430 --> 00:23:59,816
I know we once had...
237
00:23:59,840 --> 00:24:01,557
- Come on!
- We're getting married.
238
00:24:03,300 --> 00:24:06,270
Did you see? You have to be our best man.
239
00:24:17,300 --> 00:24:19,060
This one won't last me a single round.
240
00:24:19,800 --> 00:24:21,334
Come on, we're almost there.
241
00:24:22,970 --> 00:24:24,093
What's going on there?
242
00:24:35,720 --> 00:24:36,930
Who did this to you?
243
00:24:45,760 --> 00:24:48,104
They're going to fix me up, bastards.
244
00:24:49,720 --> 00:24:52,656
What did he say?
What if you tell me what's the issue?
245
00:24:52,680 --> 00:24:55,116
- Someone broke in! Can't you see?
- Yes, but who?
246
00:24:55,140 --> 00:24:57,300
- What does that mean?
- I have no idea.
247
00:24:58,260 --> 00:25:00,196
We'll have to call the cops or something.
248
00:25:00,220 --> 00:25:01,486
You're not calling anyone!
249
00:25:01,510 --> 00:25:05,276
- Listen, it's nothing to get angry about.
- Don't meddle where you're not wanted!
250
00:25:05,300 --> 00:25:07,730
And you can go now, we'll take care of it.
251
00:25:08,050 --> 00:25:10,124
- Are you sure? I'm... Really...
- Please!
252
00:25:21,260 --> 00:25:23,020
Sonia, I'm sorry.
253
00:25:41,930 --> 00:25:42,930
Coming!
254
00:25:52,890 --> 00:25:53,890
Coming!
255
00:26:01,180 --> 00:26:02,180
Coming!!
256
00:26:10,840 --> 00:26:13,594
What's up, Coque? You look terrible.
257
00:26:14,430 --> 00:26:15,430
Can I come in?
258
00:26:16,510 --> 00:26:17,547
What's going on?
259
00:26:19,140 --> 00:26:20,803
Your brother called me last night.
260
00:26:22,970 --> 00:26:24,093
Fuck...
261
00:26:26,100 --> 00:26:27,666
What's going on with Agustina?
262
00:26:34,970 --> 00:26:36,007
Want some coffee?
263
00:26:40,180 --> 00:26:41,346
What's up, nephew?
264
00:26:41,680 --> 00:26:44,067
Did they just park you out here?
265
00:26:46,930 --> 00:26:47,930
How are you? Okay?
266
00:26:49,600 --> 00:26:50,680
I'll see you now.
267
00:26:57,180 --> 00:26:59,567
Agustina, maybe I've gone
a bit too far with you.
268
00:27:08,760 --> 00:27:10,337
Thank you for saying that.
269
00:27:11,220 --> 00:27:13,564
But I still think you
should have appealed.
270
00:27:15,640 --> 00:27:18,156
The lawyer told us there was no chance.
271
00:27:19,220 --> 00:27:21,294
- It was a waste of time.
- Yeah.
272
00:27:22,390 --> 00:27:24,820
The trial was very complicated.
273
00:27:24,890 --> 00:27:28,616
We had a hard time trying to get them
to let us see him from time to time,
274
00:27:29,260 --> 00:27:30,653
but they didn't want to.
275
00:27:30,720 --> 00:27:32,070
Not even when grandma died?
276
00:27:34,600 --> 00:27:37,276
He didn't want to see us
when he was with your sister-in-law.
277
00:27:37,300 --> 00:27:38,477
They got into his head.
278
00:27:39,140 --> 00:27:40,140
Dammit.
279
00:27:40,600 --> 00:27:42,166
And then, she didn't bother.
280
00:27:43,010 --> 00:27:44,446
She gave him too much freedom.
281
00:27:45,260 --> 00:27:46,340
You know how it ended.
282
00:27:49,100 --> 00:27:50,310
Bitch.
283
00:27:51,930 --> 00:27:55,526
- Why didn't you say something before?
- What could you do from jail?
284
00:28:01,470 --> 00:28:04,850
Besides, your brother didn't want to.
He feared your reaction.
285
00:28:06,640 --> 00:28:10,316
- I had a fucking right to know.
- What could you do, Coque?
286
00:28:10,340 --> 00:28:12,446
Run away again like you did
during the trial
287
00:28:12,470 --> 00:28:14,544
and spend more years in the shade?
288
00:29:16,720 --> 00:29:20,316
- Hello.
- What's wrong? Are you off work already?
289
00:29:20,720 --> 00:29:24,446
My contract at the shop was terminated,
so I'm waiting for a call back.
290
00:29:24,470 --> 00:29:26,900
Wow, typical.
291
00:29:27,680 --> 00:29:28,846
I wanted to return this.
292
00:29:29,800 --> 00:29:31,150
There was no rush either.
293
00:29:31,890 --> 00:29:34,990
Come on in. I'm clearing the table.
294
00:29:39,600 --> 00:29:43,326
Wow, this looks nice.
295
00:29:44,140 --> 00:29:47,110
Well, yours isn't too shabby either.
296
00:29:47,340 --> 00:29:50,580
That's all Andres, I'm a mess.
297
00:29:52,010 --> 00:29:53,403
Don't they help you at home?
298
00:29:54,260 --> 00:29:56,377
The only house I have
is the one you've seen.
299
00:29:56,970 --> 00:29:58,136
Did you move out?
300
00:29:59,050 --> 00:30:01,394
Well... My father made me move out.
301
00:30:03,050 --> 00:30:04,087
Want some coffee?
302
00:30:10,510 --> 00:30:11,860
Aren't you going to tell me?
303
00:30:22,640 --> 00:30:24,696
If he finds out I've tattled,
we're in trouble.
304
00:30:24,720 --> 00:30:25,843
Why would he find out?
305
00:30:26,800 --> 00:30:28,377
I won't say a word.
306
00:30:30,260 --> 00:30:33,684
Andres does occasional mechanical work
on the side.
307
00:30:34,640 --> 00:30:38,150
One day, a man from the Mara
asked him to fix a very expensive car.
308
00:30:38,930 --> 00:30:41,317
And, suddenly, one night,
the car disappeared.
309
00:30:42,300 --> 00:30:45,540
Yeah.
Do you have any idea where it might be?
310
00:30:47,300 --> 00:30:50,367
They probably stole it themselves.
311
00:30:51,300 --> 00:30:54,410
Yes, that's for sure.
Can't you go to the police?
312
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
No.
313
00:30:57,050 --> 00:31:01,057
- That'll get him into more trouble.
- But what was this boy thinking?
314
00:31:01,140 --> 00:31:04,693
Well, you know, he's pretty handy
for that sort of thing.
315
00:31:05,930 --> 00:31:07,680
And where are these Mara people?
316
00:31:08,680 --> 00:31:10,754
You don't know what a mess he's in.
317
00:31:10,890 --> 00:31:14,130
- What are you going to do?
- For the time being, I'll watch and wait.
318
00:31:14,340 --> 00:31:16,824
Let's hope we are lucky,
and they were bluffing.
319
00:31:18,010 --> 00:31:20,816
But I can see it coming
and just thinking about it makes me sick.
320
00:31:20,840 --> 00:31:22,104
Coque, I don't follow.
321
00:31:22,300 --> 00:31:24,914
Well, I'm going to have to get
my hands dirty again.
322
00:31:25,930 --> 00:31:27,053
Otherwise, you'll see.
323
00:31:27,100 --> 00:31:29,486
I don't believe that
after everything you can't
324
00:31:29,510 --> 00:31:31,670
find a way to do things right.
325
00:31:32,010 --> 00:31:32,946
It can be reported.
326
00:31:32,970 --> 00:31:37,576
We are talking about solutions, Felipe,
not about adding fuel to the fire.
327
00:31:37,600 --> 00:31:40,700
You judge and condemn yourself,
and don't even realise it.
328
00:31:41,180 --> 00:31:43,923
And you don't need anyone.
This is unbelievable.
329
00:31:44,140 --> 00:31:46,160
Just what I wanted to avoid, Felipe.
330
00:31:46,970 --> 00:31:48,590
Precisely what I wanted to avoid.
331
00:33:21,390 --> 00:33:22,390
Coque.
332
00:33:24,430 --> 00:33:25,430
Hello, Julian.
333
00:33:28,300 --> 00:33:29,380
When did you get out?
334
00:33:31,220 --> 00:33:32,220
Just recently.
335
00:33:36,550 --> 00:33:37,587
You have changed.
336
00:33:39,220 --> 00:33:40,754
You, however, are the same.
337
00:33:43,470 --> 00:33:44,507
Please wait.
338
00:33:51,720 --> 00:33:52,757
No, Coque.
339
00:33:54,180 --> 00:33:55,180
No.
340
00:33:55,220 --> 00:33:57,920
Do you think this is the way to go,
after all this time?
341
00:34:05,930 --> 00:34:09,483
I have long since removed toxic people
from my life. That includes you.
342
00:34:10,800 --> 00:34:12,107
So, please,
343
00:34:13,510 --> 00:34:14,510
stay away.
344
00:34:16,100 --> 00:34:19,059
- Don't make me tell you again.
- But, Julian...
345
00:34:20,470 --> 00:34:23,486
If you show up again, even if it's
at a distance, I'll call the police.
346
00:34:23,510 --> 00:34:24,510
Is that clear?
347
00:34:25,640 --> 00:34:26,640
Is that clear?
348
00:34:56,390 --> 00:35:00,366
People always said
I couldn't and shouldn't,
349
00:35:00,390 --> 00:35:04,483
but where are you going, little girl,
you're worthless.
350
00:35:06,300 --> 00:35:13,320
Now, who would have thought
that the child would arrive...
351
00:35:13,680 --> 00:35:15,160
This stash is one of the best.
352
00:35:15,390 --> 00:35:17,723
We have to put up 400,000
for it to be ours.
353
00:35:18,550 --> 00:35:19,900
A lot of money, Sevillano.
354
00:35:20,050 --> 00:35:23,866
I put in two hundred and you two hundred.
We'll get a lot of value for money.
355
00:35:23,890 --> 00:35:26,320
I know, but I've just loaned some money
356
00:35:26,390 --> 00:35:27,906
and now I'm short for cash.
357
00:35:27,930 --> 00:35:30,220
Money is no problem,
I'll take care of that.
358
00:35:31,100 --> 00:35:33,076
I'm worried if the business is safe.
359
00:35:33,510 --> 00:35:35,983
When have I ever proposed anything unsafe?
360
00:35:43,930 --> 00:35:47,276
The son of the fat guy wears
a bow like a dunce,
361
00:35:47,300 --> 00:35:51,156
a bun like a dummy
and a face like a wild boar.
362
00:35:51,180 --> 00:35:54,316
And plays the trumpet,
again, again, how marvellous.
363
00:35:54,340 --> 00:35:55,486
And he eats shoulder...
364
00:35:55,510 --> 00:35:57,130
Whose goods are they?
365
00:35:58,340 --> 00:36:01,026
Remember the mobile
business three years ago?
366
00:36:01,050 --> 00:36:02,130
The police?
367
00:36:02,300 --> 00:36:05,656
They've been dealing in some stashes
from various raids
368
00:36:05,680 --> 00:36:07,343
and have gathered good material.
369
00:36:07,550 --> 00:36:09,310
And now they have to get rid of it.
370
00:36:11,300 --> 00:36:13,287
We have to give them an answer now.
371
00:36:19,510 --> 00:36:22,167
What's going on? It's them.
They're reliable.
372
00:36:22,890 --> 00:36:23,890
What should we do?
373
00:36:24,840 --> 00:36:28,177
- If you said that money is not an issue...
- No, money is not an issue.
374
00:36:32,600 --> 00:36:35,300
- Come on.
- Then it's a deal.
375
00:36:50,010 --> 00:36:51,010
Listen...
376
00:36:53,300 --> 00:36:55,503
Jacinto, let's keep the peace.
377
00:36:55,840 --> 00:36:57,244
What? What have I done now?
378
00:37:02,390 --> 00:37:03,600
Hey, listen.
379
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
I know you.
380
00:37:09,010 --> 00:37:11,526
The fact is that the match ended
in the fourth set
381
00:37:11,550 --> 00:37:13,026
and at that moment, Alcaraz...
382
00:37:13,050 --> 00:37:14,130
Are you listening?
383
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
Can you hear me?
384
00:37:16,930 --> 00:37:20,170
No! I can't hear you! Can't you see?
385
00:37:20,930 --> 00:37:22,010
Don't you remember?
386
00:37:22,510 --> 00:37:24,130
Or don't you want to remember?
387
00:37:24,260 --> 00:37:28,666
- Jacinto, stop or I'll beat you.
- This bird is jail meat.
388
00:37:28,720 --> 00:37:31,316
I was inside for a month,
but those faces are unforgettable.
389
00:37:31,340 --> 00:37:32,604
Fucking hell!
390
00:37:32,720 --> 00:37:35,366
- Can you two be quiet?
- See how she was a beast?
391
00:37:35,390 --> 00:37:37,993
- I'll bust you, piece of shit.
- Fly away right now!
392
00:39:36,550 --> 00:39:39,477
And, in the end, I told him
to bring me 12 bottles!
393
00:39:40,140 --> 00:39:42,926
Well, I'll serve you a salad
in the centre...
394
00:39:46,100 --> 00:39:48,206
Here we are. What do you think?
395
00:39:49,300 --> 00:39:50,477
Come on, right away.
396
00:39:58,680 --> 00:40:00,776
Gutierrez, what a surprise.
Are you here for lunch?
397
00:40:00,800 --> 00:40:02,560
Why else would we come to a bar?
398
00:40:03,300 --> 00:40:07,696
Look, this is my mate, Adolfo Sevillano.
You must have heard of him.
399
00:40:07,720 --> 00:40:09,486
- Pleased to meet you.
- Likewise, man.
400
00:40:09,510 --> 00:40:11,270
Come on in, sit down.
401
00:40:17,640 --> 00:40:20,610
- What can I get you?
- We leave it up to you.
402
00:40:20,890 --> 00:40:24,940
- Let the cook surprise us.
- The design menu is not yet ready.
403
00:40:25,260 --> 00:40:26,167
How come?
404
00:40:26,220 --> 00:40:29,687
Because I need special ingredients
and I'm working on it.
405
00:40:30,390 --> 00:40:33,616
Sure... Can one greet the star?
406
00:40:33,640 --> 00:40:36,016
Sure, of course. Coque.
407
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
Come over here.
408
00:40:42,890 --> 00:40:43,890
Coque...
409
00:40:52,760 --> 00:40:56,236
Gutierrez, if you like, we'll start
with a little salad to nibble on.
410
00:40:56,260 --> 00:40:59,446
Then we'll serve some almonds
with a little bit of tuna jerky and roe.
411
00:40:59,470 --> 00:41:02,196
And then we'll serve,
if you like, grilled squid.
412
00:41:02,220 --> 00:41:05,330
Cold beer, plenty of cold beer.
413
00:41:06,550 --> 00:41:07,550
What's going on?
414
00:41:08,260 --> 00:41:10,020
These customers wanted to say hello.
415
00:41:10,430 --> 00:41:11,430
Pleased to meet you.
416
00:41:12,050 --> 00:41:14,523
Don't you know who I am?
Do you remember me?
417
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
Vaguely.
418
00:41:16,550 --> 00:41:20,330
Your brother said that you haven't
prepared the posh dishes yet.
419
00:41:21,300 --> 00:41:23,374
We are just starting and it takes time.
420
00:41:24,260 --> 00:41:27,813
Maybe there is something in my shop
that will suit you. Drop by one day.
421
00:41:27,970 --> 00:41:29,903
We're right across the Tres Copas Park.
422
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
We shall see.
423
00:41:32,220 --> 00:41:34,736
I have heard a lot of good
and bad things about you.
424
00:41:34,760 --> 00:41:36,747
So, tell me, what should we believe?
425
00:41:38,140 --> 00:41:39,736
Hey, Ramon, what's wrong with him?
426
00:41:39,760 --> 00:41:41,776
Coque, don't screw me, I beg you.
427
00:41:41,800 --> 00:41:45,156
Don't worry, Ramon, you can tell
he hasn't been out for long.
428
00:41:45,180 --> 00:41:48,820
If he has to be told how it works,
we can explain, and that's it.
429
00:41:49,220 --> 00:41:52,104
Aren't you talented in the kitchen?
So come on.
430
00:41:52,390 --> 00:41:53,643
Where is the grub?
431
00:41:55,640 --> 00:41:57,033
You're an arsehole.
432
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
Coque...
433
00:42:02,100 --> 00:42:05,286
- Coque, wait!
- Relax, Ramon. I like them like this.
434
00:42:05,970 --> 00:42:07,450
You sink them with half a blow,
435
00:42:08,470 --> 00:42:10,004
but he's got a pair of balls.
436
00:42:52,180 --> 00:42:56,316
No, Sonia! No, no! Sonia!
437
00:42:59,430 --> 00:43:01,860
No! What have they done to you my love?
438
00:43:02,340 --> 00:43:04,997
Help, please! Help!
439
00:43:10,340 --> 00:43:11,420
Help!
440
00:43:19,600 --> 00:43:21,306
Please.
441
00:43:50,390 --> 00:43:54,696
Why are you dealing with that riff-raff?
On top of that, you put me in the pillory.
442
00:43:54,720 --> 00:43:57,463
But that's not it, kid.
You'll see that it is not that.
443
00:43:58,180 --> 00:43:59,930
Look at him, there he is.
444
00:44:00,680 --> 00:44:01,680
Dammit.
445
00:44:02,510 --> 00:44:05,026
Gentlemen, everything is fine,
there is no problem.
446
00:44:05,050 --> 00:44:06,316
What a fool...
447
00:44:06,340 --> 00:44:09,026
- A beer and I'll be right back.
- Watch out for your brother.
448
00:44:09,050 --> 00:44:10,130
- Come on in.
- Careful.
449
00:44:11,600 --> 00:44:15,153
Coque, please, we need to keep
these people on our side.
450
00:44:15,220 --> 00:44:16,484
You're mad...
451
00:44:19,340 --> 00:44:20,560
What is wrong now?
452
00:44:22,930 --> 00:44:26,030
- Stop fucking me with your issues.
- Are you sure?
453
00:44:31,100 --> 00:44:32,720
What business do you have?
454
00:44:34,300 --> 00:44:37,724
- What business could I have?
- Ramon, I know you.
455
00:44:40,220 --> 00:44:41,570
Are you gambling again?
456
00:44:42,300 --> 00:44:44,736
I knew it! Bloody hell! I knew it!
457
00:44:44,760 --> 00:44:46,067
- How much?
- A lot.
458
00:44:46,680 --> 00:44:48,316
A few months ago I had a bad night,
459
00:44:48,340 --> 00:44:50,696
I turned to Gutierrez
and he took care of the debt.
460
00:44:50,720 --> 00:44:51,800
In exchange for what?
461
00:44:52,640 --> 00:44:54,076
In exchange for what?
462
00:44:55,430 --> 00:44:58,260
If I don't pay him in six weeks,
half of the picnic area is his.
463
00:44:58,720 --> 00:44:59,843
Dammit.
464
00:45:00,430 --> 00:45:04,167
You're a son of a bitch, Ramon!
You're a son of a bitch!
465
00:45:06,640 --> 00:45:08,260
Does Agustina know about this?
466
00:45:17,430 --> 00:45:18,510
Tell me.
467
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
What?
468
00:45:27,260 --> 00:45:29,560
It must hurt, I'm sorry.
469
00:45:36,720 --> 00:45:37,720
Calm down.
470
00:45:39,300 --> 00:45:42,140
They are for the pain.
One every eight hours.
471
00:45:42,300 --> 00:45:43,423
Take the first one now.
472
00:45:48,430 --> 00:45:49,510
Excuse me...
473
00:45:50,640 --> 00:45:52,616
When can we go home?
474
00:45:54,050 --> 00:45:56,437
She has to be under observation
for several hours.
475
00:45:56,640 --> 00:45:57,990
So, take it easy.
476
00:46:07,050 --> 00:46:08,130
Listen...
477
00:46:09,760 --> 00:46:10,926
Where are you going?
478
00:46:11,550 --> 00:46:13,267
Don't worry, I'm here.
479
00:46:16,140 --> 00:46:17,177
Come on.
480
00:46:17,890 --> 00:46:18,970
Let's go.
481
00:46:29,220 --> 00:46:31,294
Does your boyfriend know you're pregnant?
482
00:46:33,510 --> 00:46:34,590
No, not yet.
483
00:46:35,890 --> 00:46:37,553
You're lucky you didn't lose it.
484
00:47:07,550 --> 00:47:09,267
Maybe they were coming for me.
485
00:47:09,430 --> 00:47:11,007
You know? But since I wasn't...
486
00:47:12,470 --> 00:47:13,507
Not at all.
487
00:47:14,550 --> 00:47:16,850
These bastards know what they're doing.
488
00:47:17,220 --> 00:47:19,196
That's why they hit where it hurts most.
489
00:47:19,840 --> 00:47:21,460
Yes, that's for sure.
490
00:47:22,720 --> 00:47:24,156
And they'll be back for sure.
491
00:47:25,430 --> 00:47:26,553
What now, Andres?
492
00:47:28,470 --> 00:47:31,256
I don't know, Coque.
I have no fucking idea right now.
493
00:47:34,890 --> 00:47:37,860
- Have you thought of something?
- No.
494
00:47:38,430 --> 00:47:40,363
I'd have to know what is going on first.
495
00:47:41,010 --> 00:47:44,023
Cut the crap, Coque.
I know you and Sonia talked.
496
00:47:44,390 --> 00:47:45,390
Yeah.
497
00:47:45,930 --> 00:47:47,820
There are no secrets between us.
498
00:47:48,510 --> 00:47:50,584
People who keep things can't be trusted.
499
00:47:56,680 --> 00:47:57,717
You owe him 20, right?
500
00:47:59,390 --> 00:48:00,470
Fuck, Andres.
501
00:48:00,930 --> 00:48:05,156
Don't you know that everything
you do in life has consequences?
502
00:48:05,180 --> 00:48:07,696
- Sure it does.
- You have to be up to the task, dammit.
503
00:48:13,840 --> 00:48:15,147
Fucking shit...
504
00:48:17,010 --> 00:48:19,807
- I'll try to talk to them.
- What will you tell them?
505
00:48:20,220 --> 00:48:21,430
I'll think of something.
506
00:48:23,140 --> 00:48:24,776
- Don't worry, okay?
- Okay.
507
00:48:24,807 --> 00:48:26,924
Don't worry, I'm here with you, okay?
508
00:48:36,800 --> 00:48:38,463
Come on, here we are.
509
00:48:40,680 --> 00:48:41,803
Come on.
510
00:48:42,220 --> 00:48:43,343
Careful.
511
00:48:46,140 --> 00:48:48,700
Slowly. Sit down slowly.
512
00:48:54,390 --> 00:48:56,366
Are you sure you wouldn't rather
go to bed?
513
00:48:57,800 --> 00:48:59,787
No, lying down hurts more.
514
00:49:00,600 --> 00:49:01,896
I prefer to stay here.
515
00:49:03,390 --> 00:49:06,630
- Do you want me to stay here just in case?
- No, it is not necessary.
516
00:49:08,140 --> 00:49:09,533
Shall I bring you a pillow?
517
00:49:24,550 --> 00:49:27,617
- A fillet knife for that?
- Who cares?
518
00:49:29,510 --> 00:49:30,903
Coque, that's sugar.
519
00:49:31,640 --> 00:49:32,936
Why won't you focus?
520
00:49:36,390 --> 00:49:37,390
Yes?
521
00:49:39,220 --> 00:49:40,220
What?
522
00:49:41,300 --> 00:49:43,104
Don't move from there, I'm on my way.
523
00:49:43,840 --> 00:49:45,784
- I have to go.
- But...
524
00:49:46,470 --> 00:49:49,170
- I'm sorry.
- Coque...
525
00:49:49,970 --> 00:49:52,270
- What's wrong with him?
- I don't know.
526
00:49:55,010 --> 00:49:57,084
- What happened?
- He's gone.
527
00:49:57,340 --> 00:50:00,816
- What do you mean, he's gone? Where?
- To find the Mara people.
528
00:50:00,840 --> 00:50:02,330
What was he thinking?
529
00:50:02,890 --> 00:50:07,156
He says you said something
about actions having consequences
530
00:50:07,180 --> 00:50:10,053
- or something like that.
- Yes, but thinking things through.
531
00:50:11,680 --> 00:50:12,933
What can we do now?
532
00:50:15,050 --> 00:50:16,050
Huh?
533
00:50:18,140 --> 00:50:21,510
Wait, where are you going?
You can't leave me alone here.
534
00:50:36,800 --> 00:50:38,020
Good morning.
535
00:50:43,390 --> 00:50:46,776
I need you to lend me the car
and I need her to stay here with you.
536
00:50:46,800 --> 00:50:48,290
What mess have you gotten into?
537
00:50:48,340 --> 00:50:50,187
- Felipe, bloody hell!
- Hey!
538
00:50:55,470 --> 00:50:57,090
You'll get killed someday.
539
00:50:57,260 --> 00:50:58,610
Felipe, he is my son.
540
00:50:58,890 --> 00:51:01,406
Okay, but what will you do?
541
00:51:02,050 --> 00:51:03,087
I don't know.
542
00:51:03,680 --> 00:51:04,890
I'll think of something.
543
00:51:10,340 --> 00:51:11,377
Thank you.
544
00:51:37,680 --> 00:51:38,890
I'm Andres' father.
545
00:52:05,390 --> 00:52:06,390
Hey,
546
00:52:07,550 --> 00:52:09,397
this arsehole says he's your father.
547
00:52:12,220 --> 00:52:13,527
Is he your father, dude?
548
00:52:16,890 --> 00:52:18,013
He's my son.
549
00:52:22,180 --> 00:52:25,107
I gave him up when he was little
and I've been in prison until now.
550
00:52:26,140 --> 00:52:27,140
He doesn't know.
551
00:52:28,510 --> 00:52:29,633
So, what then?
552
00:52:34,050 --> 00:52:36,264
I can get you the money
but he is coming with me.
553
00:52:41,390 --> 00:52:43,010
You want him to go with you, huh?
554
00:52:45,220 --> 00:52:48,026
No way, compadre. He stays here.
555
00:52:48,050 --> 00:52:50,437
- I assure you that I can...
- You can't do anything!
556
00:52:58,140 --> 00:53:00,656
You have until noon tomorrow
to get me the money.
557
00:53:02,930 --> 00:53:06,213
If not, we take out your child's guts
and send them to your home.
558
00:53:12,260 --> 00:53:13,426
Fine.
559
00:53:14,930 --> 00:53:16,593
I will be here with the 20 000.
560
00:53:18,600 --> 00:53:19,896
It's not 20, compadre.
561
00:53:20,970 --> 00:53:23,216
Alejandro, how much does he owe us?
562
00:53:23,840 --> 00:53:26,680
There is the interest
and the delay fees...
563
00:53:27,010 --> 00:53:30,704
All right, there it is: 30 000.
564
00:53:32,100 --> 00:53:33,439
The debt was 20.
565
00:53:34,140 --> 00:53:36,300
You said it, "was."
566
00:53:36,800 --> 00:53:38,377
But I set the price here.
567
00:53:40,430 --> 00:53:43,756
I just got out of the can,
don't make it harder for me.
568
00:53:45,470 --> 00:53:46,470
Whoa.
569
00:53:48,140 --> 00:53:49,846
This old man has balls.
570
00:53:53,800 --> 00:53:55,064
Let's do one thing.
571
00:54:03,050 --> 00:54:04,227
Meet me in the middle.
572
00:54:06,340 --> 00:54:07,474
Twenty-five thousand.
573
00:54:08,800 --> 00:54:09,800
Deal?
574
00:54:21,640 --> 00:54:22,640
Deal.
575
00:55:55,640 --> 00:55:56,906
What are you doing here?
576
00:55:56,930 --> 00:55:59,116
- I need to talk to you.
- What did I tell you, Coque?
577
00:55:59,140 --> 00:56:01,516
What did I tell you? Stay away from me.
578
00:56:01,720 --> 00:56:02,984
Julian, please.
579
00:56:03,510 --> 00:56:05,316
Get out of here
or I'll call the police.
580
00:56:05,340 --> 00:56:07,327
- I'm serious.
- Me too!
581
00:56:12,100 --> 00:56:15,156
- What's wrong with him?
- If you don't help me, they'll kill him.
582
00:56:16,890 --> 00:56:18,283
I swear I'm not lying to you.
583
00:56:26,930 --> 00:56:28,946
I don't know how, but I'll pay you back.
584
00:56:28,970 --> 00:56:30,196
That's not the issue,
585
00:56:30,220 --> 00:56:33,546
the issue is that I don't handle
that amount of cash any more.
586
00:56:33,800 --> 00:56:36,026
I'm sure you have ways
to offer me a solution.
587
00:56:36,050 --> 00:56:41,656
The safe is upstairs: 0-0-0-1-3-8.
Go, open it, see what you find.
588
00:56:41,680 --> 00:56:43,026
Just documents.
589
00:56:43,050 --> 00:56:46,406
- If there's no cash, let's go to the bank.
- I don't have that much money there.
590
00:56:46,430 --> 00:56:47,596
At the jeweller's.
591
00:56:47,640 --> 00:56:50,446
- That account is not mine alone!
- But you must have access!
592
00:56:50,470 --> 00:56:52,446
- No!
- Hell no!
593
00:56:59,220 --> 00:57:02,546
Do you think I'm stupid?
Will you help me or not?
594
00:57:03,300 --> 00:57:05,244
They'll kill my son, dammit!
595
00:57:12,640 --> 00:57:13,640
Fine.
596
00:57:16,760 --> 00:57:17,760
Fine.
597
00:58:04,010 --> 00:58:05,317
No!
598
00:58:18,760 --> 00:58:20,650
What's the kid like?
599
00:58:23,550 --> 00:58:26,347
He's not yet come together,
but there's something there.
600
00:58:28,220 --> 00:58:29,926
How did he get into this mess?
601
00:58:31,180 --> 00:58:32,487
He's too trusting.
602
00:58:33,800 --> 00:58:34,923
They framed him.
603
00:58:35,260 --> 00:58:36,750
Does he know you're his father?
604
00:58:43,640 --> 00:58:44,936
Sincerity, Coque.
605
00:58:46,050 --> 00:58:47,497
Sincerity, first and foremost.
606
00:58:48,550 --> 00:58:50,980
Quit the sarcasm, Julian,
please, after everything.
607
00:58:52,180 --> 00:58:54,923
- Haven't you learned anything?
- What about you?
608
00:58:55,600 --> 00:58:56,896
Did you learn anything?
609
00:58:57,140 --> 00:59:00,116
I'll remind you that you also have
something to do with his situation.
610
00:59:00,140 --> 00:59:02,883
Please... Please.
611
00:59:03,010 --> 00:59:04,900
That's all I need to hear, come on.
612
00:59:05,140 --> 00:59:07,316
Oh, what's wrong?
Do you remember what you did?
613
00:59:07,340 --> 00:59:10,946
- What I did?
- Yes, what you did.
614
00:59:10,970 --> 00:59:13,357
You were the love of my life
and you married her.
615
00:59:14,760 --> 00:59:17,026
What else could I do?
Andres was already on his way.
616
00:59:17,050 --> 00:59:18,584
Well, be brave, dammit!
617
00:59:20,050 --> 00:59:21,026
But no.
618
00:59:21,050 --> 00:59:25,116
So, I had every right in the world to be
with whoever I really wanted to.
619
00:59:25,140 --> 00:59:28,236
Of course, but that guy shouldn't
have gone to Reme with that story.
620
00:59:28,260 --> 00:59:31,656
He didn't know Reme was so unstable
or that she would react like this.
621
00:59:31,680 --> 00:59:33,776
- None of us knew.
- Oh, you justify him.
622
00:59:33,800 --> 00:59:36,616
- No, no. I try to understand.
- Do you want to understand?
623
00:59:36,640 --> 00:59:39,616
I'll be clear: Thanks to him,
Andres was left without a family.
624
00:59:39,640 --> 00:59:41,026
No, he was left motherless.
625
00:59:41,050 --> 00:59:43,366
You took care of his fatherlessness!
626
00:59:43,390 --> 00:59:46,026
- I lost control!
- You killed him, Coque!
627
00:59:46,050 --> 00:59:48,076
I'd just seen Reme
jump from an eighth floor!
628
00:59:48,100 --> 00:59:49,616
Coque, you fucking killed him!
629
00:59:49,640 --> 00:59:51,446
How I have regretted it all this time!
630
00:59:51,470 --> 00:59:53,776
- You regretted it?
- Yes, I've regretted it!
631
00:59:53,800 --> 00:59:55,744
- You never said you're sorry.
- Many years!
632
00:59:59,260 --> 01:00:01,816
Sometimes I think that everything
is orchestrated
633
01:00:01,840 --> 01:00:03,486
so that it goes wrong for me.
634
01:00:03,510 --> 01:00:05,443
It's as if I unintentionally provoked it.
635
01:00:14,050 --> 01:00:15,897
I don't know how to explain it, Coque.
636
01:00:16,930 --> 01:00:18,140
I really don't know how.
637
01:00:20,220 --> 01:00:21,797
It's something in you.
638
01:00:32,010 --> 01:00:33,814
- Not any more.
- No?
639
01:00:34,840 --> 01:00:35,840
No.
640
01:00:39,720 --> 01:00:40,720
I'm glad,
641
01:00:43,180 --> 01:00:45,200
because you have a second chance.
642
01:00:47,600 --> 01:00:49,036
I'm too late for that.
643
01:00:54,390 --> 01:00:55,783
There is always time.
644
01:00:56,800 --> 01:00:57,977
No for me, Julian.
645
01:00:59,140 --> 01:01:00,620
I carry death within me.
646
01:01:02,260 --> 01:01:03,794
That's enough, Coque.
647
01:01:04,930 --> 01:01:06,237
Everything has been said.
648
01:01:06,970 --> 01:01:08,190
That's the past.
649
01:01:09,970 --> 01:01:11,406
I'm not talking about that.
650
01:01:12,840 --> 01:01:14,017
I'm talking about now.
651
01:01:20,050 --> 01:01:21,227
Explain yourself.
652
01:01:23,510 --> 01:01:25,810
I have an expiration date, Julian.
653
01:01:27,470 --> 01:01:28,593
I am ill.
654
01:01:32,300 --> 01:01:33,564
Do you know what's wrong?
655
01:01:35,510 --> 01:01:36,547
Take a wild guess.
656
01:01:42,680 --> 01:01:43,890
Do you know...?
657
01:01:47,340 --> 01:01:48,874
Two years at best.
658
01:01:51,510 --> 01:01:55,474
Indeed. It's my destiny, bad luck.
659
01:02:14,800 --> 01:02:15,837
No.
660
01:02:17,050 --> 01:02:18,130
No.
661
01:02:19,930 --> 01:02:22,760
No, no. No!
662
01:02:24,970 --> 01:02:27,736
- No.
- Do you understand me now?
663
01:02:27,760 --> 01:02:30,233
No, no, no. No!
664
01:02:31,260 --> 01:02:32,260
No!
665
01:02:33,470 --> 01:02:35,630
No! No!
666
01:02:37,220 --> 01:02:38,220
No!
667
01:02:39,800 --> 01:02:40,800
No.
668
01:02:43,390 --> 01:02:44,390
No, no!
669
01:02:47,220 --> 01:02:48,220
No!
670
01:03:02,180 --> 01:03:03,346
My love.
671
01:04:06,300 --> 01:04:07,607
Are you a believer now?
672
01:04:09,960 --> 01:04:11,190
It's the priest's car.
673
01:04:15,010 --> 01:04:17,170
Felipe's. Do you remember Felipe?
674
01:04:21,220 --> 01:04:23,110
Yes, I remember Felipe.
675
01:04:49,220 --> 01:04:50,257
Is that him?
676
01:04:51,510 --> 01:04:52,590
Yes.
677
01:04:54,010 --> 01:04:55,010
Julian.
678
01:04:57,510 --> 01:04:58,510
Thank you.
679
01:05:17,140 --> 01:05:19,946
- Good morning.
- Man, Julian! Long time no see.
680
01:05:19,970 --> 01:05:22,196
You're up early,
the sun isn't even up yet.
681
01:05:22,220 --> 01:05:23,386
- Indeed.
- Sit down.
682
01:05:25,140 --> 01:05:26,490
How can I help you?
683
01:06:35,390 --> 01:06:36,826
Cigarettes for breakfast?
684
01:06:39,050 --> 01:06:40,050
Sorry.
685
01:06:40,760 --> 01:06:42,153
What shall we do with this?
686
01:06:43,010 --> 01:06:44,047
Is this for me?
687
01:06:44,140 --> 01:06:45,976
I've been awake for about three hours.
688
01:06:47,300 --> 01:06:48,477
Do you have any news?
689
01:06:49,890 --> 01:06:50,890
Nothing.
690
01:06:51,390 --> 01:06:54,176
I've texted them a couple of times,
but they won't answer.
691
01:06:54,600 --> 01:06:56,663
Is that a good or a bad sign?
692
01:06:57,050 --> 01:06:58,130
How could we know?
693
01:07:24,840 --> 01:07:26,644
We can also set up a swimming pool.
694
01:07:27,300 --> 01:07:28,704
- What?
- Yes.
695
01:07:28,890 --> 01:07:31,676
Behind the picnic area.
We'll open it to the public.
696
01:07:31,800 --> 01:07:34,370
Or better, we can have parties,
bachelors' parties...
697
01:07:34,470 --> 01:07:37,256
We'll fill it up with coke and bitches,
and make it work.
698
01:07:37,340 --> 01:07:40,364
And if it's a hen party,
what should we bring?
699
01:07:43,300 --> 01:07:44,650
Look, here comes Ramirez.
700
01:07:47,220 --> 01:07:51,043
- A pool? I'll give you a pool.
- It's a good idea.
701
01:07:51,600 --> 01:07:52,853
Think about it.
702
01:08:18,140 --> 01:08:19,350
How did it go?
703
01:08:30,050 --> 01:08:31,270
There is not enough here.
704
01:08:33,180 --> 01:08:34,843
That's from my personal account.
705
01:08:35,640 --> 01:08:37,260
The jewellers' account is empty.
706
01:08:38,470 --> 01:08:39,950
What the fuck are you saying?
707
01:08:43,220 --> 01:08:44,613
My partner emptied it.
708
01:08:45,550 --> 01:08:46,857
Without telling you.
709
01:08:48,550 --> 01:08:50,040
Who the hell is your partner?
710
01:08:50,510 --> 01:08:52,810
That's very strange. Very odd indeed.
711
01:08:53,640 --> 01:08:55,616
- Where does she live?
- What?
712
01:08:56,180 --> 01:08:59,276
- Let's pay her a visit and find out.
- Coque, I can't do it like this.
713
01:08:59,300 --> 01:09:01,147
- Sure you can.
- Coque, please...
714
01:09:18,890 --> 01:09:20,056
Half past eleven.
715
01:09:21,760 --> 01:09:23,207
And daddy hasn't come yet.
716
01:09:33,300 --> 01:09:36,184
- Hello. May we come in?
- Who is he?
717
01:09:36,760 --> 01:09:39,644
He's Jorge, a friend.
This is Ines, my partner.
718
01:09:40,050 --> 01:09:41,050
Hello.
719
01:09:54,760 --> 01:09:55,840
What do you want?
720
01:09:57,140 --> 01:09:59,797
What happened to the money
from the jewellery shop?
721
01:09:59,930 --> 01:10:01,486
Can we speak at some other moment?
722
01:10:01,510 --> 01:10:04,156
- No, we'll talk about it now.
- I had an unforeseen event and...
723
01:10:04,180 --> 01:10:08,076
And you thought it was a great idea
to get it all out without telling me.
724
01:10:08,100 --> 01:10:10,776
- I can explain.
- Can you? Fine, go ahead. I'm listening.
725
01:10:10,800 --> 01:10:12,946
- There is no time for that.
- Calm down, Coque.
726
01:10:12,970 --> 01:10:14,816
- How can I calm down?
- Please!
727
01:10:14,840 --> 01:10:17,236
- What's up with him? Why is he here?
- You, listen.
728
01:10:17,260 --> 01:10:19,276
Hey, hey, hey! Coque, Coque, Coque!
729
01:10:19,300 --> 01:10:20,946
- What's in there?
- Nothing.
730
01:10:20,970 --> 01:10:23,173
- Nothing? Move over, dammit.
- Coque, Coque!
731
01:10:23,760 --> 01:10:25,616
- Coque, stop, stop, stop!
- Leave me.
732
01:10:25,640 --> 01:10:27,530
- Stop!
- Dammit!
733
01:10:42,260 --> 01:10:44,506
What the hell have you done? Ines?
734
01:10:44,800 --> 01:10:46,776
Ines, Ines. Ines, sweetheart.
735
01:10:46,800 --> 01:10:48,517
Hey, Ines! Ines.
736
01:10:49,340 --> 01:10:50,420
Ines.
737
01:10:55,220 --> 01:10:59,313
- She's dead.
- I'm very sorry, I didn't mean to...
738
01:11:05,550 --> 01:11:08,236
Bastard, she's dead! She's dead!
739
01:11:08,260 --> 01:11:09,297
Ines?
740
01:11:11,800 --> 01:11:14,457
- What the fuck can we do?
- You have to find a doctor.
741
01:11:14,930 --> 01:11:18,127
- What the fuck can we do?
- You have to find a doctor.
742
01:11:18,680 --> 01:11:20,073
You have to find a doctor.
743
01:12:10,930 --> 01:12:12,053
Down the stairs.
744
01:12:36,180 --> 01:12:37,487
You got what you wanted.
745
01:12:39,050 --> 01:12:40,130
I get off here.
746
01:12:44,340 --> 01:12:45,340
Good luck.
747
01:13:46,220 --> 01:13:47,220
Daddy.
748
01:14:06,720 --> 01:14:07,800
What did they say?
749
01:14:09,760 --> 01:14:11,294
She may not wake up.
750
01:14:12,680 --> 01:14:14,386
I should get ready for the worst.
751
01:14:19,840 --> 01:14:21,514
This was no accident.
752
01:14:22,970 --> 01:14:26,070
The only one who knew that Ines
had that money was Victor.
753
01:14:26,760 --> 01:14:27,883
The banker.
754
01:14:45,840 --> 01:14:47,147
It was a ruse, wasn't it?
755
01:14:56,050 --> 01:14:57,270
Don't screw me, Coque.
756
01:15:00,720 --> 01:15:03,150
Coque, look at me. Are you my father?
757
01:15:07,260 --> 01:15:08,340
Let me explain.
758
01:15:09,180 --> 01:15:10,180
Fuck!
759
01:15:14,550 --> 01:15:15,943
Why didn't you tell me?
760
01:15:16,930 --> 01:15:18,140
What would you have done?
761
01:15:18,890 --> 01:15:20,946
- Andres...
- Stop, don't touch me!
762
01:15:20,970 --> 01:15:25,020
- I put my life on the line. Do you know...
- I don't care! I don't care.
763
01:15:25,840 --> 01:15:29,026
- My mother died because of you.
- Your mother was depressed.
764
01:15:29,050 --> 01:15:31,196
If it hadn't been for me,
she would've died sooner.
765
01:15:31,220 --> 01:15:32,570
What are you saying?
766
01:15:34,140 --> 01:15:35,576
You slept with a fucking guy.
767
01:15:36,100 --> 01:15:39,783
- Let me explain calmly.
- Don't touch me, don't touch me.
768
01:15:42,640 --> 01:15:45,406
You don't need to tell me anything,
I know that story.
769
01:15:45,430 --> 01:15:47,007
But you haven't heard me.
770
01:15:47,220 --> 01:15:50,773
I would do anything for you, Andres.
I'd give anything for you.
771
01:15:51,390 --> 01:15:54,446
I want you to disappear from my life,
okay? I'm telling you.
772
01:15:54,800 --> 01:15:57,100
I never want to see you again
in my fucking life.
773
01:15:57,550 --> 01:16:00,520
- Andres...
- I swear to God I'll kill you, eh?
774
01:16:03,890 --> 01:16:06,536
Andres! Sonia is not at home.
775
01:16:09,970 --> 01:16:12,940
Gutierrez, I know nothing
about the assault on Ines.
776
01:16:13,100 --> 01:16:14,536
- I swear I don't know...
- Victor.
777
01:16:14,800 --> 01:16:17,187
My sister has been beaten to death.
778
01:16:17,390 --> 01:16:18,740
Her money has been stolen.
779
01:16:20,760 --> 01:16:24,270
She opened the door to the pile of shit
that did this to her.
780
01:16:25,140 --> 01:16:27,343
- You were the only one who knew...
- Wait, wait!
781
01:16:28,550 --> 01:16:30,310
Her partner was here this morning.
782
01:16:31,680 --> 01:16:32,680
The jeweller?
783
01:16:35,180 --> 01:16:36,346
What did he want?
784
01:16:40,840 --> 01:16:41,840
Sonia!
785
01:16:42,220 --> 01:16:43,257
My love!
786
01:16:48,050 --> 01:16:49,627
I had a terrible time.
787
01:16:50,260 --> 01:16:54,580
- So, let's go home, let's go home.
- What happened? What happened?
788
01:16:55,050 --> 01:16:56,724
I'll tell you about it later.
789
01:17:06,800 --> 01:17:07,800
Thank you.
790
01:17:11,510 --> 01:17:13,044
Won't you tell me anything?
791
01:17:22,550 --> 01:17:23,727
I'm taking your car.
792
01:17:38,220 --> 01:17:40,920
It was Coque, Ramon's brother.
793
01:18:14,100 --> 01:18:15,100
Julian!
794
01:18:20,970 --> 01:18:23,173
What has that bastard done to you?
795
01:18:24,260 --> 01:18:27,187
What did that bastard do to you?
I'm sorry.
796
01:18:31,140 --> 01:18:34,337
Forgive me. Forgive me, forgive me.
797
01:18:55,050 --> 01:18:56,446
Gutierrez, fancy seeing you here.
798
01:18:56,470 --> 01:18:58,616
- Where is your brother?
- I don't know, why?
799
01:18:58,640 --> 01:19:01,906
- I asked where your brother is.
- I don't know, he took the day off.
800
01:19:01,930 --> 01:19:04,446
- Where does she live?
- I don't know. What is this about?
801
01:19:04,470 --> 01:19:08,276
Was it his doing, yours, or both of yours?
Because you won't trick me again, Ramon.
802
01:19:08,300 --> 01:19:10,276
Tell me where your brother is
or I'll bust you.
803
01:19:10,300 --> 01:19:12,696
No, please, Gutierrez, not my brother.
804
01:19:12,720 --> 01:19:14,794
Now he's going to come for me.
805
01:19:48,430 --> 01:19:50,363
Son! Felix, what's wrong?
806
01:19:52,390 --> 01:19:54,096
Felix! Son, Felix!
807
01:19:54,720 --> 01:19:56,027
Felix, what's wrong?
808
01:20:04,890 --> 01:20:07,093
Please. Please.
809
01:20:09,220 --> 01:20:11,736
Lord, please! Mariela!
810
01:20:30,180 --> 01:20:31,390
You should answer.
811
01:20:33,430 --> 01:20:37,977
Since he arrived, all he has done is
help us and care about us.
812
01:20:38,220 --> 01:20:39,883
I don't care, Sonia.
813
01:20:40,970 --> 01:20:42,136
He abandoned me.
814
01:20:42,970 --> 01:20:44,450
That was a long time ago.
815
01:20:45,640 --> 01:20:47,530
But... No father does that.
816
01:20:51,970 --> 01:20:53,136
Take note.
817
01:20:55,840 --> 01:20:56,877
What?
818
01:21:03,220 --> 01:21:04,797
No way, my love!
819
01:21:06,300 --> 01:21:08,244
- Are you pregnant?
- Yes!
820
01:21:14,390 --> 01:21:17,403
- We're going to have a kid. A baby.
- Yes.
821
01:21:17,760 --> 01:21:19,607
I'll be the best father in the world.
822
01:21:20,680 --> 01:21:23,380
I promise, okay? I promise.
823
01:21:25,260 --> 01:21:26,816
- I don't care.
- Please.
824
01:21:26,840 --> 01:21:28,330
- I don't care.
- Please.
825
01:21:31,340 --> 01:21:32,420
Yes.
826
01:21:34,140 --> 01:21:35,717
Leave right now, go with Felipe.
827
01:21:38,390 --> 01:21:40,280
I'll tell you later! Do as I say, now.
828
01:21:41,550 --> 01:21:44,116
Andres, I'll be damned.
There's a guy coming for me,
829
01:21:44,140 --> 01:21:47,240
he knows who you are
and he'd do anything. Please, okay?
830
01:22:05,890 --> 01:22:07,143
Come on, Ramon, answer.
831
01:22:08,760 --> 01:22:09,883
Come on.
832
01:22:11,890 --> 01:22:13,640
Holy shit, dammit.
833
01:24:41,340 --> 01:24:43,241
Oh, my brother!
834
01:26:16,340 --> 01:26:17,647
Fucking crazy.
835
01:26:19,510 --> 01:26:20,687
Here again?
836
01:26:21,140 --> 01:26:22,576
I'm here to see your boss.
837
01:26:23,050 --> 01:26:24,627
Why would you want a gun?
838
01:26:26,800 --> 01:26:29,414
- That's none of your business.
- Well, well, chill.
839
01:26:29,680 --> 01:26:32,153
We wouldn't want you having problems
with us later.
840
01:26:32,470 --> 01:26:34,176
I assure you it's not for that.
841
01:26:36,340 --> 01:26:37,830
Do you know how to handle it?
842
01:26:39,640 --> 01:26:42,776
I'm not in the mood for nonsense.
Do we have a deal or not?
843
01:26:42,800 --> 01:26:45,187
Well, well, well. Relax, relax.
844
01:26:45,760 --> 01:26:46,760
Yeah, I'll get it.
845
01:26:47,640 --> 01:26:48,720
A gun?
846
01:26:56,340 --> 01:26:57,560
Better take that one.
847
01:26:59,340 --> 01:27:00,744
You won't have to aim.
848
01:27:02,800 --> 01:27:05,230
If you're in close range,
you're sure to hit them.
849
01:31:46,550 --> 01:31:47,587
Come on.
850
01:31:49,720 --> 01:31:52,647
- No, I'll stay for a while.
- Love...
851
01:31:54,050 --> 01:31:56,750
Don't worry,
I want to stay with him for a while.
852
01:31:58,840 --> 01:31:59,877
Okay.
853
01:32:27,430 --> 01:32:32,333
Sometimes a greyer sky is a better sky.
854
01:32:47,760 --> 01:32:53,970
Contemplate the idea of being
on the same planet as me
855
01:32:54,680 --> 01:32:59,540
and make a pact with your surroundings
what you want to lose.
856
01:33:01,680 --> 01:33:07,620
It would be precious to speak of us
as something infinite
857
01:33:08,970 --> 01:33:13,603
that then becomes real
and they come visit us...
858
01:33:15,010 --> 01:33:16,274
Our fears.
859
01:33:22,010 --> 01:33:23,587
Our fears.
860
01:33:30,220 --> 01:33:33,696
They don't want to mediate
on so many words
861
01:33:33,720 --> 01:33:36,690
and their hands, let the heart
862
01:33:37,300 --> 01:33:41,760
stop its beat for a second
and seek to be heard.
863
01:33:44,100 --> 01:33:50,526
It would be necessary to speak of us
as something imperfect.
864
01:33:51,550 --> 01:33:56,507
Sometimes a greyer sky is a better sky.
865
01:33:57,550 --> 01:33:59,040
Careful.
866
01:34:04,720 --> 01:34:06,156
Careful.
867
01:34:14,470 --> 01:34:17,213
And miss them all,
868
01:34:17,890 --> 01:34:20,990
the best hours
869
01:34:21,390 --> 01:34:26,477
for believing that they would return.
870
01:34:28,340 --> 01:34:31,180
And contrary to the rest,
871
01:34:32,100 --> 01:34:39,206
we'd show off the time that we
let pass us by.
872
01:34:59,340 --> 01:35:01,986
Once we shone.
873
01:35:02,010 --> 01:35:06,446
I know we once had everything.
874
01:35:06,470 --> 01:35:12,550
Once it was an eternity.
875
01:35:15,550 --> 01:35:19,550
Preuzeto sa www.titlovi.com
64020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.