All language subtitles for Ultimas.Voluntades.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,470 --> 00:01:04,606 LAST WISHES 2 00:01:13,640 --> 00:01:15,260 What is this little thing? 3 00:01:16,720 --> 00:01:18,340 Check it out and tell me. 4 00:01:19,140 --> 00:01:21,073 Pumpkin pearls, right? 5 00:01:21,720 --> 00:01:23,340 You're a real pearl, dude. 6 00:01:23,970 --> 00:01:27,350 Don't waste your time, Coque, these people have no palate. 7 00:01:28,140 --> 00:01:29,616 Not really, huh? 8 00:01:29,640 --> 00:01:31,660 He knows his stuff, even if he's a disaster. 9 00:02:25,300 --> 00:02:27,914 You, champ, move, it's for today. 10 00:03:24,640 --> 00:03:27,406 - How are you doing? - I'm fine now. And you? 11 00:03:27,430 --> 00:03:28,823 Glad you're out. 12 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 Let's go. 13 00:03:35,180 --> 00:03:37,156 Stop it or it'll look like something else. 14 00:03:38,640 --> 00:03:39,806 You bet! 15 00:03:56,010 --> 00:04:00,643 The book of Job says that God lays up a man's iniquity for his children. 16 00:04:01,220 --> 00:04:02,527 Isaiah also says: 17 00:04:02,930 --> 00:04:07,110 "Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors." 18 00:04:07,260 --> 00:04:08,567 You know what I say to you? 19 00:04:08,840 --> 00:04:11,281 He who truly loves, forgives. 20 00:04:13,550 --> 00:04:17,157 He one who truly loves or who really can. 21 00:04:21,390 --> 00:04:23,906 What's up, Coque? 22 00:04:29,050 --> 00:04:32,204 - You look great. - I put on a brave face. 23 00:04:35,300 --> 00:04:37,503 - How are you? - Good, good. I'm fine. 24 00:04:38,140 --> 00:04:39,533 - What about you? - Good too. 25 00:04:40,100 --> 00:04:41,276 Felipe, do you have that? 26 00:04:41,300 --> 00:04:42,380 Of course. 27 00:04:47,390 --> 00:04:50,133 There you go, it's a tiny social housing flat. 28 00:04:50,260 --> 00:04:53,446 - Is it in the same communal courtyard? - The same one. 29 00:04:53,470 --> 00:04:56,030 You're great, my friend. Thank you very much. 30 00:05:11,600 --> 00:05:14,613 Look, Felix. Look who's coming to stay with us. 31 00:05:15,140 --> 00:05:16,263 What's up, nephew? 32 00:05:17,470 --> 00:05:20,127 Aren't you going to get up and kiss your uncle or what? 33 00:05:22,180 --> 00:05:23,843 I was just dying to see you. 34 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 Hello. 35 00:05:32,050 --> 00:05:33,050 Hello. 36 00:05:38,640 --> 00:05:40,033 Why's my sister-in-law here? 37 00:05:41,600 --> 00:05:44,446 - Take a wild guess. - This isn't going to work, Ramon. 38 00:05:44,470 --> 00:05:48,164 Coque, don't start screwing me over from day one, I know you well. 39 00:05:48,430 --> 00:05:50,363 Do it for me, please, I beg you. 40 00:05:50,390 --> 00:05:53,220 Let's see if we can do things right for once. 41 00:05:54,430 --> 00:05:56,136 Okay, please. 42 00:06:10,140 --> 00:06:11,890 If I do this, it's for him, you know. 43 00:06:12,640 --> 00:06:14,390 He should know what he's getting into. 44 00:06:23,930 --> 00:06:26,696 Well, you know, we want to give it a more sophisticated flare 45 00:06:26,720 --> 00:06:28,446 now that my brother is there with me. 46 00:06:28,470 --> 00:06:31,483 Eloisa, sorry. Remember that Mr Mendoza is waiting for us. 47 00:06:31,720 --> 00:06:32,757 I'll be right there. 48 00:06:34,930 --> 00:06:38,300 I'll be honest, Ramon, I don't think it's worth that much. 49 00:06:38,550 --> 00:06:40,040 I don't want to fall short. 50 00:06:40,840 --> 00:06:42,914 - You have the guarantee, don't you? - Eloisa... 51 00:09:20,840 --> 00:09:22,557 - Hello. - Hello. 52 00:09:22,600 --> 00:09:25,656 I was trying to watch a show 53 00:09:26,260 --> 00:09:27,794 but I can't with this fuss. 54 00:09:28,340 --> 00:09:31,094 Sorry, I'll tell them to bring it down now. 55 00:09:31,760 --> 00:09:33,337 No, there's no need. 56 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 What? 57 00:09:55,890 --> 00:09:58,320 I can't even speak, 58 00:09:58,800 --> 00:10:03,576 how can I tell you that dubi dubi isn't anything, 59 00:10:03,600 --> 00:10:10,210 as my soul departed. 60 00:10:30,390 --> 00:10:33,276 If I'm so sick and I can't even talk, 61 00:10:33,300 --> 00:10:36,540 how can I tell you that dubi dubi isn't anything, 62 00:10:36,680 --> 00:10:39,240 as my soul departed. 63 00:10:39,470 --> 00:10:41,906 Dubi dubi, when I can speak, 64 00:10:41,930 --> 00:10:44,656 dubi dubi, and I can explain, 65 00:10:44,680 --> 00:10:47,510 dubi, dubi, it will be all the same. 66 00:10:48,600 --> 00:10:51,019 I don't know you, where did you come from? 67 00:10:51,470 --> 00:10:52,863 I am the upstairs neighbour. 68 00:10:54,010 --> 00:10:56,937 - What's wrong? - What's wrong about what? 69 00:10:57,640 --> 00:11:01,377 There are so many hot chicks around here and you can't keep your eyes off me, huh? 70 00:11:01,760 --> 00:11:06,933 Of course, because I was in a daze and was looking at everyone. 71 00:11:07,100 --> 00:11:10,470 Just kidding, man. Don't worry, I'll play along. 72 00:11:12,510 --> 00:11:15,437 If you hang out with us, you'll never get bored, I promise. 73 00:12:55,050 --> 00:12:56,130 Good morning! 74 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 What's going on? 75 00:14:03,050 --> 00:14:06,116 - Aubergines with prawns for number five! - We're out. 76 00:14:06,140 --> 00:14:07,393 You're telling me now? 77 00:14:07,720 --> 00:14:10,334 - When I saw it. - Now go out and fix it yourself. 78 00:14:10,800 --> 00:14:13,327 Can't I work in peace in this kitchen or what? 79 00:14:34,220 --> 00:14:35,343 Coque... 80 00:14:36,970 --> 00:14:38,504 We'll stress Ramon out. 81 00:14:39,300 --> 00:14:40,704 I'll leave if I'm a nuissance. 82 00:14:41,470 --> 00:14:43,490 Your brother needs you here by his side. 83 00:14:44,180 --> 00:14:46,254 My brother doesn't know what he needs. 84 00:14:47,220 --> 00:14:49,736 Look, Coque, we can't go on like this. 85 00:14:49,930 --> 00:14:52,673 You know that, if it were up to me, you wouldn't be here. 86 00:14:52,720 --> 00:14:53,776 No kidding. 87 00:14:53,800 --> 00:14:56,500 You feel the same, you have your reasons. 88 00:14:56,930 --> 00:14:58,323 I won't get involved in that. 89 00:14:58,680 --> 00:15:00,073 What are you getting at? 90 00:15:00,720 --> 00:15:02,196 That's no way to be! 91 00:15:02,220 --> 00:15:04,337 If not for us, let's do it for him. 92 00:15:04,720 --> 00:15:08,316 - Agustina, things aren't easily forgotten. - What things, Coque? 93 00:15:10,010 --> 00:15:14,287 If you are talking about Andres, you're very wrong about what happened. 94 00:15:14,430 --> 00:15:16,136 The child would be here, with us, 95 00:15:16,180 --> 00:15:18,906 if Reme's mother hadn't got involved. 96 00:15:18,930 --> 00:15:21,526 Blame it on grandma now that she's not here to explain herself! 97 00:15:21,550 --> 00:15:22,630 I'm not lying! 98 00:15:24,300 --> 00:15:28,906 - We wanted to keep him! - We? You mean my brother. 99 00:15:28,930 --> 00:15:31,116 - Me, Coque! Me too! - You? 100 00:15:31,140 --> 00:15:32,140 Yes, me! 101 00:15:32,470 --> 00:15:36,336 I know you, Agustina, don't screw me. It's been quite some time. 102 00:15:37,760 --> 00:15:39,466 Give me that, I was going to do it. 103 00:15:40,100 --> 00:15:41,223 Fucking hell... 104 00:15:50,760 --> 00:15:53,687 We made a deal: You pay and everything will be settled. 105 00:15:54,100 --> 00:15:55,906 Well, you know what to expect in six weeks. 106 00:15:55,930 --> 00:15:57,053 Gutierrez, please... 107 00:15:57,100 --> 00:15:58,536 Don't "Gutierrez, please" me! 108 00:15:59,180 --> 00:16:01,446 It was hard to get you to pay for that Iveco truck. 109 00:16:01,470 --> 00:16:02,736 Late, but I paid, didn't I? 110 00:16:02,760 --> 00:16:05,060 You paid because I was about to cut you open. 111 00:16:05,510 --> 00:16:07,000 That's why it's different now. 112 00:16:08,100 --> 00:16:09,893 And I wouldn't want to, man... 113 00:16:10,100 --> 00:16:12,800 I wouldn't want to be in that situation again. 114 00:16:13,720 --> 00:16:17,273 Hey, why do you think you can improve the business with your brother? 115 00:16:17,840 --> 00:16:19,687 Because he's a hell of a cook. 116 00:16:21,430 --> 00:16:24,400 But he's been in the slammer for years. 117 00:16:24,680 --> 00:16:27,920 It's another one of those wild ideas that only you can come up with. 118 00:16:28,100 --> 00:16:29,493 The slammer is behind us. 119 00:16:30,050 --> 00:16:34,057 If you have any doubts about how things will to work out, come by for lunch. 120 00:16:36,800 --> 00:16:37,880 Ramirez. 121 00:16:39,840 --> 00:16:42,227 Is Bruce Lee relaxing or what? 122 00:16:43,930 --> 00:16:45,010 Almost! 123 00:16:53,890 --> 00:16:57,616 You won't let this happen to you. Am I right? 124 00:17:21,550 --> 00:17:23,580 I've been looking for it and I can't find it. 125 00:17:24,470 --> 00:17:25,470 What's going on? 126 00:17:26,100 --> 00:17:27,180 Have you had dinner? 127 00:17:34,260 --> 00:17:35,794 What? Did you make this? 128 00:17:37,260 --> 00:17:38,524 I'm glad you're here. 129 00:17:40,010 --> 00:17:43,747 That's what I say, because seeing you enter the kitchen would be a miracle. 130 00:17:44,640 --> 00:17:46,757 - I'm sure it's not that bad, right? - No... 131 00:17:47,140 --> 00:17:48,350 He's absolutely right. 132 00:17:48,550 --> 00:17:51,347 He's better at it, but come on, I love it. 133 00:17:51,970 --> 00:17:54,897 - Sure you are. - We can't leave this, huh? 134 00:17:55,340 --> 00:17:57,597 - We won't leave it or store it. - No, no. 135 00:17:57,680 --> 00:17:58,946 We got a soft one. 136 00:17:58,970 --> 00:18:01,486 Don't listen to him, sweetheart? Come on, push him. 137 00:18:01,510 --> 00:18:03,130 You're unbelievable... 138 00:18:04,430 --> 00:18:05,866 I've served you very little. 139 00:18:08,390 --> 00:18:09,416 Do you know what? 140 00:18:10,220 --> 00:18:11,883 It's tastier when you give it to me. 141 00:18:25,140 --> 00:18:27,840 You seem fucking great. I'm jealous. 142 00:18:29,050 --> 00:18:32,117 - Life has to be caught on the fly. - Make the most of it. 143 00:18:32,930 --> 00:18:34,096 What if it won't let you? 144 00:18:34,550 --> 00:18:35,900 Then you beat it out of it. 145 00:18:36,430 --> 00:18:37,467 There you go. 146 00:18:38,390 --> 00:18:39,783 How did you meet? 147 00:18:40,260 --> 00:18:42,290 He's such a gossip. 148 00:18:42,430 --> 00:18:44,363 What's your problem with telling? 149 00:18:44,680 --> 00:18:46,430 That's what I said, what's the problem? 150 00:18:46,800 --> 00:18:49,770 What could be the problem? Come on... 151 00:18:50,260 --> 00:18:52,560 Let's go for a while so he can see for himself. 152 00:18:52,600 --> 00:18:55,926 The kind that say "I love you" if they see a full wallet. 153 00:18:59,680 --> 00:19:01,926 I really like this song that is playing, 154 00:19:02,470 --> 00:19:03,950 but it's from my time, isn't it? 155 00:19:04,470 --> 00:19:06,776 Well, yes, she likes all sorts of music, 156 00:19:06,800 --> 00:19:07,946 don't you, love? 157 00:19:07,970 --> 00:19:09,093 I have fun. 158 00:19:09,720 --> 00:19:10,800 Okay, look... 159 00:19:11,100 --> 00:19:15,139 I was here that day and I saw her singing. 160 00:19:15,390 --> 00:19:19,076 So, I was so drunk, you wouldn't believe it, you know. 161 00:19:19,100 --> 00:19:21,616 I got on stage halfway through the song and she said: 162 00:19:21,640 --> 00:19:23,526 "What are you doing? Get down, you're crazy". 163 00:19:23,550 --> 00:19:26,347 I didn't care and I started singing with her 164 00:19:26,390 --> 00:19:28,866 and you can't imagine the mess. 165 00:19:28,890 --> 00:19:31,486 The guy kept budging into the song. 166 00:19:31,510 --> 00:19:33,986 What are you talking about? Everyone cheered for us. 167 00:19:34,010 --> 00:19:35,276 Cheering for you. 168 00:19:35,300 --> 00:19:38,097 Who did you end up going home with that night? 169 00:19:38,260 --> 00:19:39,837 You're quite daring, aren't you? 170 00:19:40,430 --> 00:19:44,113 Well, sometimes more than others. And you? 171 00:19:45,260 --> 00:19:48,003 I was. Perhaps a little too much. 172 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 Why is that? 173 00:19:51,550 --> 00:19:54,304 If Raul comes, get me another round. I have to piss. 174 00:19:54,550 --> 00:19:57,946 Sailor-soldier, you met a mermaid. 175 00:19:57,970 --> 00:19:59,136 Quite a woman, huh? 176 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 Yes, the issue is interesting, yes. 177 00:20:04,600 --> 00:20:07,343 She should see herself in a different light, you know? 178 00:20:08,760 --> 00:20:09,883 She's so good. 179 00:20:11,260 --> 00:20:12,383 And you? 180 00:20:13,140 --> 00:20:16,337 Man, I don't have any talent for anything. 181 00:20:16,800 --> 00:20:18,020 That's not true, man? 182 00:20:26,760 --> 00:20:28,466 Well, what then? 183 00:20:29,260 --> 00:20:30,480 What's up with you? 184 00:20:31,340 --> 00:20:32,420 What do you mean? 185 00:20:33,720 --> 00:20:37,856 Two days ago we didn't even know each other and now we're like first cousins. 186 00:20:38,550 --> 00:20:41,276 Well, I hardly know anyone around here 187 00:20:41,300 --> 00:20:43,244 and you appeared suddenly. 188 00:20:44,300 --> 00:20:45,607 There must be something more. 189 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 What? 190 00:20:51,260 --> 00:20:52,480 You like Sonia. 191 00:20:53,050 --> 00:20:54,627 - Huh? - What? 192 00:20:56,140 --> 00:20:57,846 I don't know if I understand. 193 00:20:58,390 --> 00:21:01,616 - Don't play dumb. - No, no. But, it's not about that. 194 00:21:01,640 --> 00:21:02,990 What's it then? Are you queer? 195 00:21:03,180 --> 00:21:04,303 Would that be a problem? 196 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 Huh? 197 00:21:08,760 --> 00:21:12,950 No way. No way, come on. I think it's great. 198 00:21:13,340 --> 00:21:19,604 Besides, I have friends who are dating boys too. 199 00:21:20,970 --> 00:21:22,633 Come on, I'll buy you a line. 200 00:21:22,760 --> 00:21:26,950 No, no. I'm too old for that now. And you shouldn't, huh? 201 00:21:27,220 --> 00:21:28,430 It's every now and then. 202 00:21:28,840 --> 00:21:29,946 Now and then... 203 00:21:29,970 --> 00:21:33,664 Oh, my! And here I was, thinking you liked Sonia, you know? 204 00:21:36,430 --> 00:21:37,866 What are you laughing about? 205 00:21:38,470 --> 00:21:40,230 Your boyfriend, he's lost it. 206 00:21:43,680 --> 00:21:46,866 But well... Do you want me to dehydrate or what? 207 00:21:46,890 --> 00:21:50,033 Raúl hasn't come. Raúl, come here! 208 00:21:52,510 --> 00:21:54,713 My song. This is my song. 209 00:21:54,930 --> 00:21:56,863 Yes. Yes, this is her song. 210 00:21:56,930 --> 00:22:00,736 - Come on, Andres, come. Let's dance. - Look at the state I'm in, sweetheart. 211 00:22:00,760 --> 00:22:02,564 - Come on, Andres, please. - Go with her. 212 00:22:02,890 --> 00:22:06,400 - Andres, go with your girl, champ. - Alright. 213 00:22:06,470 --> 00:22:08,133 - You're a champ. - Oh my God. 214 00:22:11,340 --> 00:22:17,237 It would be precious to speak of us as something infinite 215 00:22:18,470 --> 00:22:23,244 that then becomes real and they come to visit us... 216 00:22:24,640 --> 00:22:26,120 Our fears. 217 00:22:31,720 --> 00:22:33,156 Our fears. 218 00:22:39,840 --> 00:22:43,276 They don't want to mediate on so many words 219 00:22:43,300 --> 00:22:46,583 and their hands, let the heart 220 00:22:47,180 --> 00:22:51,770 stop its beat for a second and seek to be heard. 221 00:22:54,050 --> 00:23:00,260 It would be necessary to speak of us as something imperfect. 222 00:23:01,220 --> 00:23:06,264 Sometimes a greyer sky is a better sky. 223 00:23:07,220 --> 00:23:08,527 Careful. 224 00:23:09,890 --> 00:23:12,590 And miss all 225 00:23:13,260 --> 00:23:16,273 the best hours 226 00:23:16,800 --> 00:23:22,470 for believing that they would return. 227 00:23:23,890 --> 00:23:27,173 And contrary to the rest, 228 00:23:27,510 --> 00:23:30,307 we'd show off the time 229 00:23:30,970 --> 00:23:36,327 we let pass us by. 230 00:23:46,510 --> 00:23:49,523 Sonia, I want to know if you want to marry me. 231 00:23:51,930 --> 00:23:53,053 Will you marry me? 232 00:23:53,510 --> 00:23:55,026 - Yes? Huh? - Yes, yes, yes. 233 00:23:55,050 --> 00:23:56,316 Will you marry me? 234 00:23:56,340 --> 00:23:57,406 Once we shone. 235 00:23:57,430 --> 00:23:59,816 I know we once had... 236 00:23:59,840 --> 00:24:01,557 - Come on! - We're getting married. 237 00:24:03,300 --> 00:24:06,270 Did you see? You have to be our best man. 238 00:24:17,300 --> 00:24:19,060 This one won't last me a single round. 239 00:24:19,800 --> 00:24:21,334 Come on, we're almost there. 240 00:24:22,970 --> 00:24:24,093 What's going on there? 241 00:24:35,720 --> 00:24:36,930 Who did this to you? 242 00:24:45,760 --> 00:24:48,104 They're going to fix me up, bastards. 243 00:24:49,720 --> 00:24:52,656 What did he say? What if you tell me what's the issue? 244 00:24:52,680 --> 00:24:55,116 - Someone broke in! Can't you see? - Yes, but who? 245 00:24:55,140 --> 00:24:57,300 - What does that mean? - I have no idea. 246 00:24:58,260 --> 00:25:00,196 We'll have to call the cops or something. 247 00:25:00,220 --> 00:25:01,486 You're not calling anyone! 248 00:25:01,510 --> 00:25:05,276 - Listen, it's nothing to get angry about. - Don't meddle where you're not wanted! 249 00:25:05,300 --> 00:25:07,730 And you can go now, we'll take care of it. 250 00:25:08,050 --> 00:25:10,124 - Are you sure? I'm... Really... - Please! 251 00:25:21,260 --> 00:25:23,020 Sonia, I'm sorry. 252 00:25:41,930 --> 00:25:42,930 Coming! 253 00:25:52,890 --> 00:25:53,890 Coming! 254 00:26:01,180 --> 00:26:02,180 Coming!! 255 00:26:10,840 --> 00:26:13,594 What's up, Coque? You look terrible. 256 00:26:14,430 --> 00:26:15,430 Can I come in? 257 00:26:16,510 --> 00:26:17,547 What's going on? 258 00:26:19,140 --> 00:26:20,803 Your brother called me last night. 259 00:26:22,970 --> 00:26:24,093 Fuck... 260 00:26:26,100 --> 00:26:27,666 What's going on with Agustina? 261 00:26:34,970 --> 00:26:36,007 Want some coffee? 262 00:26:40,180 --> 00:26:41,346 What's up, nephew? 263 00:26:41,680 --> 00:26:44,067 Did they just park you out here? 264 00:26:46,930 --> 00:26:47,930 How are you? Okay? 265 00:26:49,600 --> 00:26:50,680 I'll see you now. 266 00:26:57,180 --> 00:26:59,567 Agustina, maybe I've gone a bit too far with you. 267 00:27:08,760 --> 00:27:10,337 Thank you for saying that. 268 00:27:11,220 --> 00:27:13,564 But I still think you should have appealed. 269 00:27:15,640 --> 00:27:18,156 The lawyer told us there was no chance. 270 00:27:19,220 --> 00:27:21,294 - It was a waste of time. - Yeah. 271 00:27:22,390 --> 00:27:24,820 The trial was very complicated. 272 00:27:24,890 --> 00:27:28,616 We had a hard time trying to get them to let us see him from time to time, 273 00:27:29,260 --> 00:27:30,653 but they didn't want to. 274 00:27:30,720 --> 00:27:32,070 Not even when grandma died? 275 00:27:34,600 --> 00:27:37,276 He didn't want to see us when he was with your sister-in-law. 276 00:27:37,300 --> 00:27:38,477 They got into his head. 277 00:27:39,140 --> 00:27:40,140 Dammit. 278 00:27:40,600 --> 00:27:42,166 And then, she didn't bother. 279 00:27:43,010 --> 00:27:44,446 She gave him too much freedom. 280 00:27:45,260 --> 00:27:46,340 You know how it ended. 281 00:27:49,100 --> 00:27:50,310 Bitch. 282 00:27:51,930 --> 00:27:55,526 - Why didn't you say something before? - What could you do from jail? 283 00:28:01,470 --> 00:28:04,850 Besides, your brother didn't want to. He feared your reaction. 284 00:28:06,640 --> 00:28:10,316 - I had a fucking right to know. - What could you do, Coque? 285 00:28:10,340 --> 00:28:12,446 Run away again like you did during the trial 286 00:28:12,470 --> 00:28:14,544 and spend more years in the shade? 287 00:29:16,720 --> 00:29:20,316 - Hello. - What's wrong? Are you off work already? 288 00:29:20,720 --> 00:29:24,446 My contract at the shop was terminated, so I'm waiting for a call back. 289 00:29:24,470 --> 00:29:26,900 Wow, typical. 290 00:29:27,680 --> 00:29:28,846 I wanted to return this. 291 00:29:29,800 --> 00:29:31,150 There was no rush either. 292 00:29:31,890 --> 00:29:34,990 Come on in. I'm clearing the table. 293 00:29:39,600 --> 00:29:43,326 Wow, this looks nice. 294 00:29:44,140 --> 00:29:47,110 Well, yours isn't too shabby either. 295 00:29:47,340 --> 00:29:50,580 That's all Andres, I'm a mess. 296 00:29:52,010 --> 00:29:53,403 Don't they help you at home? 297 00:29:54,260 --> 00:29:56,377 The only house I have is the one you've seen. 298 00:29:56,970 --> 00:29:58,136 Did you move out? 299 00:29:59,050 --> 00:30:01,394 Well... My father made me move out. 300 00:30:03,050 --> 00:30:04,087 Want some coffee? 301 00:30:10,510 --> 00:30:11,860 Aren't you going to tell me? 302 00:30:22,640 --> 00:30:24,696 If he finds out I've tattled, we're in trouble. 303 00:30:24,720 --> 00:30:25,843 Why would he find out? 304 00:30:26,800 --> 00:30:28,377 I won't say a word. 305 00:30:30,260 --> 00:30:33,684 Andres does occasional mechanical work on the side. 306 00:30:34,640 --> 00:30:38,150 One day, a man from the Mara asked him to fix a very expensive car. 307 00:30:38,930 --> 00:30:41,317 And, suddenly, one night, the car disappeared. 308 00:30:42,300 --> 00:30:45,540 Yeah. Do you have any idea where it might be? 309 00:30:47,300 --> 00:30:50,367 They probably stole it themselves. 310 00:30:51,300 --> 00:30:54,410 Yes, that's for sure. Can't you go to the police? 311 00:30:55,260 --> 00:30:56,260 No. 312 00:30:57,050 --> 00:31:01,057 - That'll get him into more trouble. - But what was this boy thinking? 313 00:31:01,140 --> 00:31:04,693 Well, you know, he's pretty handy for that sort of thing. 314 00:31:05,930 --> 00:31:07,680 And where are these Mara people? 315 00:31:08,680 --> 00:31:10,754 You don't know what a mess he's in. 316 00:31:10,890 --> 00:31:14,130 - What are you going to do? - For the time being, I'll watch and wait. 317 00:31:14,340 --> 00:31:16,824 Let's hope we are lucky, and they were bluffing. 318 00:31:18,010 --> 00:31:20,816 But I can see it coming and just thinking about it makes me sick. 319 00:31:20,840 --> 00:31:22,104 Coque, I don't follow. 320 00:31:22,300 --> 00:31:24,914 Well, I'm going to have to get my hands dirty again. 321 00:31:25,930 --> 00:31:27,053 Otherwise, you'll see. 322 00:31:27,100 --> 00:31:29,486 I don't believe that after everything you can't 323 00:31:29,510 --> 00:31:31,670 find a way to do things right. 324 00:31:32,010 --> 00:31:32,946 It can be reported. 325 00:31:32,970 --> 00:31:37,576 We are talking about solutions, Felipe, not about adding fuel to the fire. 326 00:31:37,600 --> 00:31:40,700 You judge and condemn yourself, and don't even realise it. 327 00:31:41,180 --> 00:31:43,923 And you don't need anyone. This is unbelievable. 328 00:31:44,140 --> 00:31:46,160 Just what I wanted to avoid, Felipe. 329 00:31:46,970 --> 00:31:48,590 Precisely what I wanted to avoid. 330 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 Coque. 331 00:33:24,430 --> 00:33:25,430 Hello, Julian. 332 00:33:28,300 --> 00:33:29,380 When did you get out? 333 00:33:31,220 --> 00:33:32,220 Just recently. 334 00:33:36,550 --> 00:33:37,587 You have changed. 335 00:33:39,220 --> 00:33:40,754 You, however, are the same. 336 00:33:43,470 --> 00:33:44,507 Please wait. 337 00:33:51,720 --> 00:33:52,757 No, Coque. 338 00:33:54,180 --> 00:33:55,180 No. 339 00:33:55,220 --> 00:33:57,920 Do you think this is the way to go, after all this time? 340 00:34:05,930 --> 00:34:09,483 I have long since removed toxic people from my life. That includes you. 341 00:34:10,800 --> 00:34:12,107 So, please, 342 00:34:13,510 --> 00:34:14,510 stay away. 343 00:34:16,100 --> 00:34:19,059 - Don't make me tell you again. - But, Julian... 344 00:34:20,470 --> 00:34:23,486 If you show up again, even if it's at a distance, I'll call the police. 345 00:34:23,510 --> 00:34:24,510 Is that clear? 346 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 Is that clear? 347 00:34:56,390 --> 00:35:00,366 People always said I couldn't and shouldn't, 348 00:35:00,390 --> 00:35:04,483 but where are you going, little girl, you're worthless. 349 00:35:06,300 --> 00:35:13,320 Now, who would have thought that the child would arrive... 350 00:35:13,680 --> 00:35:15,160 This stash is one of the best. 351 00:35:15,390 --> 00:35:17,723 We have to put up 400,000 for it to be ours. 352 00:35:18,550 --> 00:35:19,900 A lot of money, Sevillano. 353 00:35:20,050 --> 00:35:23,866 I put in two hundred and you two hundred. We'll get a lot of value for money. 354 00:35:23,890 --> 00:35:26,320 I know, but I've just loaned some money 355 00:35:26,390 --> 00:35:27,906 and now I'm short for cash. 356 00:35:27,930 --> 00:35:30,220 Money is no problem, I'll take care of that. 357 00:35:31,100 --> 00:35:33,076 I'm worried if the business is safe. 358 00:35:33,510 --> 00:35:35,983 When have I ever proposed anything unsafe? 359 00:35:43,930 --> 00:35:47,276 The son of the fat guy wears a bow like a dunce, 360 00:35:47,300 --> 00:35:51,156 a bun like a dummy and a face like a wild boar. 361 00:35:51,180 --> 00:35:54,316 And plays the trumpet, again, again, how marvellous. 362 00:35:54,340 --> 00:35:55,486 And he eats shoulder... 363 00:35:55,510 --> 00:35:57,130 Whose goods are they? 364 00:35:58,340 --> 00:36:01,026 Remember the mobile business three years ago? 365 00:36:01,050 --> 00:36:02,130 The police? 366 00:36:02,300 --> 00:36:05,656 They've been dealing in some stashes from various raids 367 00:36:05,680 --> 00:36:07,343 and have gathered good material. 368 00:36:07,550 --> 00:36:09,310 And now they have to get rid of it. 369 00:36:11,300 --> 00:36:13,287 We have to give them an answer now. 370 00:36:19,510 --> 00:36:22,167 What's going on? It's them. They're reliable. 371 00:36:22,890 --> 00:36:23,890 What should we do? 372 00:36:24,840 --> 00:36:28,177 - If you said that money is not an issue... - No, money is not an issue. 373 00:36:32,600 --> 00:36:35,300 - Come on. - Then it's a deal. 374 00:36:50,010 --> 00:36:51,010 Listen... 375 00:36:53,300 --> 00:36:55,503 Jacinto, let's keep the peace. 376 00:36:55,840 --> 00:36:57,244 What? What have I done now? 377 00:37:02,390 --> 00:37:03,600 Hey, listen. 378 00:37:04,840 --> 00:37:05,840 I know you. 379 00:37:09,010 --> 00:37:11,526 The fact is that the match ended in the fourth set 380 00:37:11,550 --> 00:37:13,026 and at that moment, Alcaraz... 381 00:37:13,050 --> 00:37:14,130 Are you listening? 382 00:37:15,640 --> 00:37:16,640 Can you hear me? 383 00:37:16,930 --> 00:37:20,170 No! I can't hear you! Can't you see? 384 00:37:20,930 --> 00:37:22,010 Don't you remember? 385 00:37:22,510 --> 00:37:24,130 Or don't you want to remember? 386 00:37:24,260 --> 00:37:28,666 - Jacinto, stop or I'll beat you. - This bird is jail meat. 387 00:37:28,720 --> 00:37:31,316 I was inside for a month, but those faces are unforgettable. 388 00:37:31,340 --> 00:37:32,604 Fucking hell! 389 00:37:32,720 --> 00:37:35,366 - Can you two be quiet? - See how she was a beast? 390 00:37:35,390 --> 00:37:37,993 - I'll bust you, piece of shit. - Fly away right now! 391 00:39:36,550 --> 00:39:39,477 And, in the end, I told him to bring me 12 bottles! 392 00:39:40,140 --> 00:39:42,926 Well, I'll serve you a salad in the centre... 393 00:39:46,100 --> 00:39:48,206 Here we are. What do you think? 394 00:39:49,300 --> 00:39:50,477 Come on, right away. 395 00:39:58,680 --> 00:40:00,776 Gutierrez, what a surprise. Are you here for lunch? 396 00:40:00,800 --> 00:40:02,560 Why else would we come to a bar? 397 00:40:03,300 --> 00:40:07,696 Look, this is my mate, Adolfo Sevillano. You must have heard of him. 398 00:40:07,720 --> 00:40:09,486 - Pleased to meet you. - Likewise, man. 399 00:40:09,510 --> 00:40:11,270 Come on in, sit down. 400 00:40:17,640 --> 00:40:20,610 - What can I get you? - We leave it up to you. 401 00:40:20,890 --> 00:40:24,940 - Let the cook surprise us. - The design menu is not yet ready. 402 00:40:25,260 --> 00:40:26,167 How come? 403 00:40:26,220 --> 00:40:29,687 Because I need special ingredients and I'm working on it. 404 00:40:30,390 --> 00:40:33,616 Sure... Can one greet the star? 405 00:40:33,640 --> 00:40:36,016 Sure, of course. Coque. 406 00:40:36,680 --> 00:40:37,680 Come over here. 407 00:40:42,890 --> 00:40:43,890 Coque... 408 00:40:52,760 --> 00:40:56,236 Gutierrez, if you like, we'll start with a little salad to nibble on. 409 00:40:56,260 --> 00:40:59,446 Then we'll serve some almonds with a little bit of tuna jerky and roe. 410 00:40:59,470 --> 00:41:02,196 And then we'll serve, if you like, grilled squid. 411 00:41:02,220 --> 00:41:05,330 Cold beer, plenty of cold beer. 412 00:41:06,550 --> 00:41:07,550 What's going on? 413 00:41:08,260 --> 00:41:10,020 These customers wanted to say hello. 414 00:41:10,430 --> 00:41:11,430 Pleased to meet you. 415 00:41:12,050 --> 00:41:14,523 Don't you know who I am? Do you remember me? 416 00:41:15,180 --> 00:41:16,180 Vaguely. 417 00:41:16,550 --> 00:41:20,330 Your brother said that you haven't prepared the posh dishes yet. 418 00:41:21,300 --> 00:41:23,374 We are just starting and it takes time. 419 00:41:24,260 --> 00:41:27,813 Maybe there is something in my shop that will suit you. Drop by one day. 420 00:41:27,970 --> 00:41:29,903 We're right across the Tres Copas Park. 421 00:41:30,760 --> 00:41:31,760 We shall see. 422 00:41:32,220 --> 00:41:34,736 I have heard a lot of good and bad things about you. 423 00:41:34,760 --> 00:41:36,747 So, tell me, what should we believe? 424 00:41:38,140 --> 00:41:39,736 Hey, Ramon, what's wrong with him? 425 00:41:39,760 --> 00:41:41,776 Coque, don't screw me, I beg you. 426 00:41:41,800 --> 00:41:45,156 Don't worry, Ramon, you can tell he hasn't been out for long. 427 00:41:45,180 --> 00:41:48,820 If he has to be told how it works, we can explain, and that's it. 428 00:41:49,220 --> 00:41:52,104 Aren't you talented in the kitchen? So come on. 429 00:41:52,390 --> 00:41:53,643 Where is the grub? 430 00:41:55,640 --> 00:41:57,033 You're an arsehole. 431 00:42:00,470 --> 00:42:01,470 Coque... 432 00:42:02,100 --> 00:42:05,286 - Coque, wait! - Relax, Ramon. I like them like this. 433 00:42:05,970 --> 00:42:07,450 You sink them with half a blow, 434 00:42:08,470 --> 00:42:10,004 but he's got a pair of balls. 435 00:42:52,180 --> 00:42:56,316 No, Sonia! No, no! Sonia! 436 00:42:59,430 --> 00:43:01,860 No! What have they done to you my love? 437 00:43:02,340 --> 00:43:04,997 Help, please! Help! 438 00:43:10,340 --> 00:43:11,420 Help! 439 00:43:19,600 --> 00:43:21,306 Please. 440 00:43:50,390 --> 00:43:54,696 Why are you dealing with that riff-raff? On top of that, you put me in the pillory. 441 00:43:54,720 --> 00:43:57,463 But that's not it, kid. You'll see that it is not that. 442 00:43:58,180 --> 00:43:59,930 Look at him, there he is. 443 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Dammit. 444 00:44:02,510 --> 00:44:05,026 Gentlemen, everything is fine, there is no problem. 445 00:44:05,050 --> 00:44:06,316 What a fool... 446 00:44:06,340 --> 00:44:09,026 - A beer and I'll be right back. - Watch out for your brother. 447 00:44:09,050 --> 00:44:10,130 - Come on in. - Careful. 448 00:44:11,600 --> 00:44:15,153 Coque, please, we need to keep these people on our side. 449 00:44:15,220 --> 00:44:16,484 You're mad... 450 00:44:19,340 --> 00:44:20,560 What is wrong now? 451 00:44:22,930 --> 00:44:26,030 - Stop fucking me with your issues. - Are you sure? 452 00:44:31,100 --> 00:44:32,720 What business do you have? 453 00:44:34,300 --> 00:44:37,724 - What business could I have? - Ramon, I know you. 454 00:44:40,220 --> 00:44:41,570 Are you gambling again? 455 00:44:42,300 --> 00:44:44,736 I knew it! Bloody hell! I knew it! 456 00:44:44,760 --> 00:44:46,067 - How much? - A lot. 457 00:44:46,680 --> 00:44:48,316 A few months ago I had a bad night, 458 00:44:48,340 --> 00:44:50,696 I turned to Gutierrez and he took care of the debt. 459 00:44:50,720 --> 00:44:51,800 In exchange for what? 460 00:44:52,640 --> 00:44:54,076 In exchange for what? 461 00:44:55,430 --> 00:44:58,260 If I don't pay him in six weeks, half of the picnic area is his. 462 00:44:58,720 --> 00:44:59,843 Dammit. 463 00:45:00,430 --> 00:45:04,167 You're a son of a bitch, Ramon! You're a son of a bitch! 464 00:45:06,640 --> 00:45:08,260 Does Agustina know about this? 465 00:45:17,430 --> 00:45:18,510 Tell me. 466 00:45:21,300 --> 00:45:22,300 What? 467 00:45:27,260 --> 00:45:29,560 It must hurt, I'm sorry. 468 00:45:36,720 --> 00:45:37,720 Calm down. 469 00:45:39,300 --> 00:45:42,140 They are for the pain. One every eight hours. 470 00:45:42,300 --> 00:45:43,423 Take the first one now. 471 00:45:48,430 --> 00:45:49,510 Excuse me... 472 00:45:50,640 --> 00:45:52,616 When can we go home? 473 00:45:54,050 --> 00:45:56,437 She has to be under observation for several hours. 474 00:45:56,640 --> 00:45:57,990 So, take it easy. 475 00:46:07,050 --> 00:46:08,130 Listen... 476 00:46:09,760 --> 00:46:10,926 Where are you going? 477 00:46:11,550 --> 00:46:13,267 Don't worry, I'm here. 478 00:46:16,140 --> 00:46:17,177 Come on. 479 00:46:17,890 --> 00:46:18,970 Let's go. 480 00:46:29,220 --> 00:46:31,294 Does your boyfriend know you're pregnant? 481 00:46:33,510 --> 00:46:34,590 No, not yet. 482 00:46:35,890 --> 00:46:37,553 You're lucky you didn't lose it. 483 00:47:07,550 --> 00:47:09,267 Maybe they were coming for me. 484 00:47:09,430 --> 00:47:11,007 You know? But since I wasn't... 485 00:47:12,470 --> 00:47:13,507 Not at all. 486 00:47:14,550 --> 00:47:16,850 These bastards know what they're doing. 487 00:47:17,220 --> 00:47:19,196 That's why they hit where it hurts most. 488 00:47:19,840 --> 00:47:21,460 Yes, that's for sure. 489 00:47:22,720 --> 00:47:24,156 And they'll be back for sure. 490 00:47:25,430 --> 00:47:26,553 What now, Andres? 491 00:47:28,470 --> 00:47:31,256 I don't know, Coque. I have no fucking idea right now. 492 00:47:34,890 --> 00:47:37,860 - Have you thought of something? - No. 493 00:47:38,430 --> 00:47:40,363 I'd have to know what is going on first. 494 00:47:41,010 --> 00:47:44,023 Cut the crap, Coque. I know you and Sonia talked. 495 00:47:44,390 --> 00:47:45,390 Yeah. 496 00:47:45,930 --> 00:47:47,820 There are no secrets between us. 497 00:47:48,510 --> 00:47:50,584 People who keep things can't be trusted. 498 00:47:56,680 --> 00:47:57,717 You owe him 20, right? 499 00:47:59,390 --> 00:48:00,470 Fuck, Andres. 500 00:48:00,930 --> 00:48:05,156 Don't you know that everything you do in life has consequences? 501 00:48:05,180 --> 00:48:07,696 - Sure it does. - You have to be up to the task, dammit. 502 00:48:13,840 --> 00:48:15,147 Fucking shit... 503 00:48:17,010 --> 00:48:19,807 - I'll try to talk to them. - What will you tell them? 504 00:48:20,220 --> 00:48:21,430 I'll think of something. 505 00:48:23,140 --> 00:48:24,776 - Don't worry, okay? - Okay. 506 00:48:24,807 --> 00:48:26,924 Don't worry, I'm here with you, okay? 507 00:48:36,800 --> 00:48:38,463 Come on, here we are. 508 00:48:40,680 --> 00:48:41,803 Come on. 509 00:48:42,220 --> 00:48:43,343 Careful. 510 00:48:46,140 --> 00:48:48,700 Slowly. Sit down slowly. 511 00:48:54,390 --> 00:48:56,366 Are you sure you wouldn't rather go to bed? 512 00:48:57,800 --> 00:48:59,787 No, lying down hurts more. 513 00:49:00,600 --> 00:49:01,896 I prefer to stay here. 514 00:49:03,390 --> 00:49:06,630 - Do you want me to stay here just in case? - No, it is not necessary. 515 00:49:08,140 --> 00:49:09,533 Shall I bring you a pillow? 516 00:49:24,550 --> 00:49:27,617 - A fillet knife for that? - Who cares? 517 00:49:29,510 --> 00:49:30,903 Coque, that's sugar. 518 00:49:31,640 --> 00:49:32,936 Why won't you focus? 519 00:49:36,390 --> 00:49:37,390 Yes? 520 00:49:39,220 --> 00:49:40,220 What? 521 00:49:41,300 --> 00:49:43,104 Don't move from there, I'm on my way. 522 00:49:43,840 --> 00:49:45,784 - I have to go. - But... 523 00:49:46,470 --> 00:49:49,170 - I'm sorry. - Coque... 524 00:49:49,970 --> 00:49:52,270 - What's wrong with him? - I don't know. 525 00:49:55,010 --> 00:49:57,084 - What happened? - He's gone. 526 00:49:57,340 --> 00:50:00,816 - What do you mean, he's gone? Where? - To find the Mara people. 527 00:50:00,840 --> 00:50:02,330 What was he thinking? 528 00:50:02,890 --> 00:50:07,156 He says you said something about actions having consequences 529 00:50:07,180 --> 00:50:10,053 - or something like that. - Yes, but thinking things through. 530 00:50:11,680 --> 00:50:12,933 What can we do now? 531 00:50:15,050 --> 00:50:16,050 Huh? 532 00:50:18,140 --> 00:50:21,510 Wait, where are you going? You can't leave me alone here. 533 00:50:36,800 --> 00:50:38,020 Good morning. 534 00:50:43,390 --> 00:50:46,776 I need you to lend me the car and I need her to stay here with you. 535 00:50:46,800 --> 00:50:48,290 What mess have you gotten into? 536 00:50:48,340 --> 00:50:50,187 - Felipe, bloody hell! - Hey! 537 00:50:55,470 --> 00:50:57,090 You'll get killed someday. 538 00:50:57,260 --> 00:50:58,610 Felipe, he is my son. 539 00:50:58,890 --> 00:51:01,406 Okay, but what will you do? 540 00:51:02,050 --> 00:51:03,087 I don't know. 541 00:51:03,680 --> 00:51:04,890 I'll think of something. 542 00:51:10,340 --> 00:51:11,377 Thank you. 543 00:51:37,680 --> 00:51:38,890 I'm Andres' father. 544 00:52:05,390 --> 00:52:06,390 Hey, 545 00:52:07,550 --> 00:52:09,397 this arsehole says he's your father. 546 00:52:12,220 --> 00:52:13,527 Is he your father, dude? 547 00:52:16,890 --> 00:52:18,013 He's my son. 548 00:52:22,180 --> 00:52:25,107 I gave him up when he was little and I've been in prison until now. 549 00:52:26,140 --> 00:52:27,140 He doesn't know. 550 00:52:28,510 --> 00:52:29,633 So, what then? 551 00:52:34,050 --> 00:52:36,264 I can get you the money but he is coming with me. 552 00:52:41,390 --> 00:52:43,010 You want him to go with you, huh? 553 00:52:45,220 --> 00:52:48,026 No way, compadre. He stays here. 554 00:52:48,050 --> 00:52:50,437 - I assure you that I can... - You can't do anything! 555 00:52:58,140 --> 00:53:00,656 You have until noon tomorrow to get me the money. 556 00:53:02,930 --> 00:53:06,213 If not, we take out your child's guts and send them to your home. 557 00:53:12,260 --> 00:53:13,426 Fine. 558 00:53:14,930 --> 00:53:16,593 I will be here with the 20 000. 559 00:53:18,600 --> 00:53:19,896 It's not 20, compadre. 560 00:53:20,970 --> 00:53:23,216 Alejandro, how much does he owe us? 561 00:53:23,840 --> 00:53:26,680 There is the interest and the delay fees... 562 00:53:27,010 --> 00:53:30,704 All right, there it is: 30 000. 563 00:53:32,100 --> 00:53:33,439 The debt was 20. 564 00:53:34,140 --> 00:53:36,300 You said it, "was." 565 00:53:36,800 --> 00:53:38,377 But I set the price here. 566 00:53:40,430 --> 00:53:43,756 I just got out of the can, don't make it harder for me. 567 00:53:45,470 --> 00:53:46,470 Whoa. 568 00:53:48,140 --> 00:53:49,846 This old man has balls. 569 00:53:53,800 --> 00:53:55,064 Let's do one thing. 570 00:54:03,050 --> 00:54:04,227 Meet me in the middle. 571 00:54:06,340 --> 00:54:07,474 Twenty-five thousand. 572 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 Deal? 573 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 Deal. 574 00:55:55,640 --> 00:55:56,906 What are you doing here? 575 00:55:56,930 --> 00:55:59,116 - I need to talk to you. - What did I tell you, Coque? 576 00:55:59,140 --> 00:56:01,516 What did I tell you? Stay away from me. 577 00:56:01,720 --> 00:56:02,984 Julian, please. 578 00:56:03,510 --> 00:56:05,316 Get out of here or I'll call the police. 579 00:56:05,340 --> 00:56:07,327 - I'm serious. - Me too! 580 00:56:12,100 --> 00:56:15,156 - What's wrong with him? - If you don't help me, they'll kill him. 581 00:56:16,890 --> 00:56:18,283 I swear I'm not lying to you. 582 00:56:26,930 --> 00:56:28,946 I don't know how, but I'll pay you back. 583 00:56:28,970 --> 00:56:30,196 That's not the issue, 584 00:56:30,220 --> 00:56:33,546 the issue is that I don't handle that amount of cash any more. 585 00:56:33,800 --> 00:56:36,026 I'm sure you have ways to offer me a solution. 586 00:56:36,050 --> 00:56:41,656 The safe is upstairs: 0-0-0-1-3-8. Go, open it, see what you find. 587 00:56:41,680 --> 00:56:43,026 Just documents. 588 00:56:43,050 --> 00:56:46,406 - If there's no cash, let's go to the bank. - I don't have that much money there. 589 00:56:46,430 --> 00:56:47,596 At the jeweller's. 590 00:56:47,640 --> 00:56:50,446 - That account is not mine alone! - But you must have access! 591 00:56:50,470 --> 00:56:52,446 - No! - Hell no! 592 00:56:59,220 --> 00:57:02,546 Do you think I'm stupid? Will you help me or not? 593 00:57:03,300 --> 00:57:05,244 They'll kill my son, dammit! 594 00:57:12,640 --> 00:57:13,640 Fine. 595 00:57:16,760 --> 00:57:17,760 Fine. 596 00:58:04,010 --> 00:58:05,317 No! 597 00:58:18,760 --> 00:58:20,650 What's the kid like? 598 00:58:23,550 --> 00:58:26,347 He's not yet come together, but there's something there. 599 00:58:28,220 --> 00:58:29,926 How did he get into this mess? 600 00:58:31,180 --> 00:58:32,487 He's too trusting. 601 00:58:33,800 --> 00:58:34,923 They framed him. 602 00:58:35,260 --> 00:58:36,750 Does he know you're his father? 603 00:58:43,640 --> 00:58:44,936 Sincerity, Coque. 604 00:58:46,050 --> 00:58:47,497 Sincerity, first and foremost. 605 00:58:48,550 --> 00:58:50,980 Quit the sarcasm, Julian, please, after everything. 606 00:58:52,180 --> 00:58:54,923 - Haven't you learned anything? - What about you? 607 00:58:55,600 --> 00:58:56,896 Did you learn anything? 608 00:58:57,140 --> 00:59:00,116 I'll remind you that you also have something to do with his situation. 609 00:59:00,140 --> 00:59:02,883 Please... Please. 610 00:59:03,010 --> 00:59:04,900 That's all I need to hear, come on. 611 00:59:05,140 --> 00:59:07,316 Oh, what's wrong? Do you remember what you did? 612 00:59:07,340 --> 00:59:10,946 - What I did? - Yes, what you did. 613 00:59:10,970 --> 00:59:13,357 You were the love of my life and you married her. 614 00:59:14,760 --> 00:59:17,026 What else could I do? Andres was already on his way. 615 00:59:17,050 --> 00:59:18,584 Well, be brave, dammit! 616 00:59:20,050 --> 00:59:21,026 But no. 617 00:59:21,050 --> 00:59:25,116 So, I had every right in the world to be with whoever I really wanted to. 618 00:59:25,140 --> 00:59:28,236 Of course, but that guy shouldn't have gone to Reme with that story. 619 00:59:28,260 --> 00:59:31,656 He didn't know Reme was so unstable or that she would react like this. 620 00:59:31,680 --> 00:59:33,776 - None of us knew. - Oh, you justify him. 621 00:59:33,800 --> 00:59:36,616 - No, no. I try to understand. - Do you want to understand? 622 00:59:36,640 --> 00:59:39,616 I'll be clear: Thanks to him, Andres was left without a family. 623 00:59:39,640 --> 00:59:41,026 No, he was left motherless. 624 00:59:41,050 --> 00:59:43,366 You took care of his fatherlessness! 625 00:59:43,390 --> 00:59:46,026 - I lost control! - You killed him, Coque! 626 00:59:46,050 --> 00:59:48,076 I'd just seen Reme jump from an eighth floor! 627 00:59:48,100 --> 00:59:49,616 Coque, you fucking killed him! 628 00:59:49,640 --> 00:59:51,446 How I have regretted it all this time! 629 00:59:51,470 --> 00:59:53,776 - You regretted it? - Yes, I've regretted it! 630 00:59:53,800 --> 00:59:55,744 - You never said you're sorry. - Many years! 631 00:59:59,260 --> 01:00:01,816 Sometimes I think that everything is orchestrated 632 01:00:01,840 --> 01:00:03,486 so that it goes wrong for me. 633 01:00:03,510 --> 01:00:05,443 It's as if I unintentionally provoked it. 634 01:00:14,050 --> 01:00:15,897 I don't know how to explain it, Coque. 635 01:00:16,930 --> 01:00:18,140 I really don't know how. 636 01:00:20,220 --> 01:00:21,797 It's something in you. 637 01:00:32,010 --> 01:00:33,814 - Not any more. - No? 638 01:00:34,840 --> 01:00:35,840 No. 639 01:00:39,720 --> 01:00:40,720 I'm glad, 640 01:00:43,180 --> 01:00:45,200 because you have a second chance. 641 01:00:47,600 --> 01:00:49,036 I'm too late for that. 642 01:00:54,390 --> 01:00:55,783 There is always time. 643 01:00:56,800 --> 01:00:57,977 No for me, Julian. 644 01:00:59,140 --> 01:01:00,620 I carry death within me. 645 01:01:02,260 --> 01:01:03,794 That's enough, Coque. 646 01:01:04,930 --> 01:01:06,237 Everything has been said. 647 01:01:06,970 --> 01:01:08,190 That's the past. 648 01:01:09,970 --> 01:01:11,406 I'm not talking about that. 649 01:01:12,840 --> 01:01:14,017 I'm talking about now. 650 01:01:20,050 --> 01:01:21,227 Explain yourself. 651 01:01:23,510 --> 01:01:25,810 I have an expiration date, Julian. 652 01:01:27,470 --> 01:01:28,593 I am ill. 653 01:01:32,300 --> 01:01:33,564 Do you know what's wrong? 654 01:01:35,510 --> 01:01:36,547 Take a wild guess. 655 01:01:42,680 --> 01:01:43,890 Do you know...? 656 01:01:47,340 --> 01:01:48,874 Two years at best. 657 01:01:51,510 --> 01:01:55,474 Indeed. It's my destiny, bad luck. 658 01:02:14,800 --> 01:02:15,837 No. 659 01:02:17,050 --> 01:02:18,130 No. 660 01:02:19,930 --> 01:02:22,760 No, no. No! 661 01:02:24,970 --> 01:02:27,736 - No. - Do you understand me now? 662 01:02:27,760 --> 01:02:30,233 No, no, no. No! 663 01:02:31,260 --> 01:02:32,260 No! 664 01:02:33,470 --> 01:02:35,630 No! No! 665 01:02:37,220 --> 01:02:38,220 No! 666 01:02:39,800 --> 01:02:40,800 No. 667 01:02:43,390 --> 01:02:44,390 No, no! 668 01:02:47,220 --> 01:02:48,220 No! 669 01:03:02,180 --> 01:03:03,346 My love. 670 01:04:06,300 --> 01:04:07,607 Are you a believer now? 671 01:04:09,960 --> 01:04:11,190 It's the priest's car. 672 01:04:15,010 --> 01:04:17,170 Felipe's. Do you remember Felipe? 673 01:04:21,220 --> 01:04:23,110 Yes, I remember Felipe. 674 01:04:49,220 --> 01:04:50,257 Is that him? 675 01:04:51,510 --> 01:04:52,590 Yes. 676 01:04:54,010 --> 01:04:55,010 Julian. 677 01:04:57,510 --> 01:04:58,510 Thank you. 678 01:05:17,140 --> 01:05:19,946 - Good morning. - Man, Julian! Long time no see. 679 01:05:19,970 --> 01:05:22,196 You're up early, the sun isn't even up yet. 680 01:05:22,220 --> 01:05:23,386 - Indeed. - Sit down. 681 01:05:25,140 --> 01:05:26,490 How can I help you? 682 01:06:35,390 --> 01:06:36,826 Cigarettes for breakfast? 683 01:06:39,050 --> 01:06:40,050 Sorry. 684 01:06:40,760 --> 01:06:42,153 What shall we do with this? 685 01:06:43,010 --> 01:06:44,047 Is this for me? 686 01:06:44,140 --> 01:06:45,976 I've been awake for about three hours. 687 01:06:47,300 --> 01:06:48,477 Do you have any news? 688 01:06:49,890 --> 01:06:50,890 Nothing. 689 01:06:51,390 --> 01:06:54,176 I've texted them a couple of times, but they won't answer. 690 01:06:54,600 --> 01:06:56,663 Is that a good or a bad sign? 691 01:06:57,050 --> 01:06:58,130 How could we know? 692 01:07:24,840 --> 01:07:26,644 We can also set up a swimming pool. 693 01:07:27,300 --> 01:07:28,704 - What? - Yes. 694 01:07:28,890 --> 01:07:31,676 Behind the picnic area. We'll open it to the public. 695 01:07:31,800 --> 01:07:34,370 Or better, we can have parties, bachelors' parties... 696 01:07:34,470 --> 01:07:37,256 We'll fill it up with coke and bitches, and make it work. 697 01:07:37,340 --> 01:07:40,364 And if it's a hen party, what should we bring? 698 01:07:43,300 --> 01:07:44,650 Look, here comes Ramirez. 699 01:07:47,220 --> 01:07:51,043 - A pool? I'll give you a pool. - It's a good idea. 700 01:07:51,600 --> 01:07:52,853 Think about it. 701 01:08:18,140 --> 01:08:19,350 How did it go? 702 01:08:30,050 --> 01:08:31,270 There is not enough here. 703 01:08:33,180 --> 01:08:34,843 That's from my personal account. 704 01:08:35,640 --> 01:08:37,260 The jewellers' account is empty. 705 01:08:38,470 --> 01:08:39,950 What the fuck are you saying? 706 01:08:43,220 --> 01:08:44,613 My partner emptied it. 707 01:08:45,550 --> 01:08:46,857 Without telling you. 708 01:08:48,550 --> 01:08:50,040 Who the hell is your partner? 709 01:08:50,510 --> 01:08:52,810 That's very strange. Very odd indeed. 710 01:08:53,640 --> 01:08:55,616 - Where does she live? - What? 711 01:08:56,180 --> 01:08:59,276 - Let's pay her a visit and find out. - Coque, I can't do it like this. 712 01:08:59,300 --> 01:09:01,147 - Sure you can. - Coque, please... 713 01:09:18,890 --> 01:09:20,056 Half past eleven. 714 01:09:21,760 --> 01:09:23,207 And daddy hasn't come yet. 715 01:09:33,300 --> 01:09:36,184 - Hello. May we come in? - Who is he? 716 01:09:36,760 --> 01:09:39,644 He's Jorge, a friend. This is Ines, my partner. 717 01:09:40,050 --> 01:09:41,050 Hello. 718 01:09:54,760 --> 01:09:55,840 What do you want? 719 01:09:57,140 --> 01:09:59,797 What happened to the money from the jewellery shop? 720 01:09:59,930 --> 01:10:01,486 Can we speak at some other moment? 721 01:10:01,510 --> 01:10:04,156 - No, we'll talk about it now. - I had an unforeseen event and... 722 01:10:04,180 --> 01:10:08,076 And you thought it was a great idea to get it all out without telling me. 723 01:10:08,100 --> 01:10:10,776 - I can explain. - Can you? Fine, go ahead. I'm listening. 724 01:10:10,800 --> 01:10:12,946 - There is no time for that. - Calm down, Coque. 725 01:10:12,970 --> 01:10:14,816 - How can I calm down? - Please! 726 01:10:14,840 --> 01:10:17,236 - What's up with him? Why is he here? - You, listen. 727 01:10:17,260 --> 01:10:19,276 Hey, hey, hey! Coque, Coque, Coque! 728 01:10:19,300 --> 01:10:20,946 - What's in there? - Nothing. 729 01:10:20,970 --> 01:10:23,173 - Nothing? Move over, dammit. - Coque, Coque! 730 01:10:23,760 --> 01:10:25,616 - Coque, stop, stop, stop! - Leave me. 731 01:10:25,640 --> 01:10:27,530 - Stop! - Dammit! 732 01:10:42,260 --> 01:10:44,506 What the hell have you done? Ines? 733 01:10:44,800 --> 01:10:46,776 Ines, Ines. Ines, sweetheart. 734 01:10:46,800 --> 01:10:48,517 Hey, Ines! Ines. 735 01:10:49,340 --> 01:10:50,420 Ines. 736 01:10:55,220 --> 01:10:59,313 - She's dead. - I'm very sorry, I didn't mean to... 737 01:11:05,550 --> 01:11:08,236 Bastard, she's dead! She's dead! 738 01:11:08,260 --> 01:11:09,297 Ines? 739 01:11:11,800 --> 01:11:14,457 - What the fuck can we do? - You have to find a doctor. 740 01:11:14,930 --> 01:11:18,127 - What the fuck can we do? - You have to find a doctor. 741 01:11:18,680 --> 01:11:20,073 You have to find a doctor. 742 01:12:10,930 --> 01:12:12,053 Down the stairs. 743 01:12:36,180 --> 01:12:37,487 You got what you wanted. 744 01:12:39,050 --> 01:12:40,130 I get off here. 745 01:12:44,340 --> 01:12:45,340 Good luck. 746 01:13:46,220 --> 01:13:47,220 Daddy. 747 01:14:06,720 --> 01:14:07,800 What did they say? 748 01:14:09,760 --> 01:14:11,294 She may not wake up. 749 01:14:12,680 --> 01:14:14,386 I should get ready for the worst. 750 01:14:19,840 --> 01:14:21,514 This was no accident. 751 01:14:22,970 --> 01:14:26,070 The only one who knew that Ines had that money was Victor. 752 01:14:26,760 --> 01:14:27,883 The banker. 753 01:14:45,840 --> 01:14:47,147 It was a ruse, wasn't it? 754 01:14:56,050 --> 01:14:57,270 Don't screw me, Coque. 755 01:15:00,720 --> 01:15:03,150 Coque, look at me. Are you my father? 756 01:15:07,260 --> 01:15:08,340 Let me explain. 757 01:15:09,180 --> 01:15:10,180 Fuck! 758 01:15:14,550 --> 01:15:15,943 Why didn't you tell me? 759 01:15:16,930 --> 01:15:18,140 What would you have done? 760 01:15:18,890 --> 01:15:20,946 - Andres... - Stop, don't touch me! 761 01:15:20,970 --> 01:15:25,020 - I put my life on the line. Do you know... - I don't care! I don't care. 762 01:15:25,840 --> 01:15:29,026 - My mother died because of you. - Your mother was depressed. 763 01:15:29,050 --> 01:15:31,196 If it hadn't been for me, she would've died sooner. 764 01:15:31,220 --> 01:15:32,570 What are you saying? 765 01:15:34,140 --> 01:15:35,576 You slept with a fucking guy. 766 01:15:36,100 --> 01:15:39,783 - Let me explain calmly. - Don't touch me, don't touch me. 767 01:15:42,640 --> 01:15:45,406 You don't need to tell me anything, I know that story. 768 01:15:45,430 --> 01:15:47,007 But you haven't heard me. 769 01:15:47,220 --> 01:15:50,773 I would do anything for you, Andres. I'd give anything for you. 770 01:15:51,390 --> 01:15:54,446 I want you to disappear from my life, okay? I'm telling you. 771 01:15:54,800 --> 01:15:57,100 I never want to see you again in my fucking life. 772 01:15:57,550 --> 01:16:00,520 - Andres... - I swear to God I'll kill you, eh? 773 01:16:03,890 --> 01:16:06,536 Andres! Sonia is not at home. 774 01:16:09,970 --> 01:16:12,940 Gutierrez, I know nothing about the assault on Ines. 775 01:16:13,100 --> 01:16:14,536 - I swear I don't know... - Victor. 776 01:16:14,800 --> 01:16:17,187 My sister has been beaten to death. 777 01:16:17,390 --> 01:16:18,740 Her money has been stolen. 778 01:16:20,760 --> 01:16:24,270 She opened the door to the pile of shit that did this to her. 779 01:16:25,140 --> 01:16:27,343 - You were the only one who knew... - Wait, wait! 780 01:16:28,550 --> 01:16:30,310 Her partner was here this morning. 781 01:16:31,680 --> 01:16:32,680 The jeweller? 782 01:16:35,180 --> 01:16:36,346 What did he want? 783 01:16:40,840 --> 01:16:41,840 Sonia! 784 01:16:42,220 --> 01:16:43,257 My love! 785 01:16:48,050 --> 01:16:49,627 I had a terrible time. 786 01:16:50,260 --> 01:16:54,580 - So, let's go home, let's go home. - What happened? What happened? 787 01:16:55,050 --> 01:16:56,724 I'll tell you about it later. 788 01:17:06,800 --> 01:17:07,800 Thank you. 789 01:17:11,510 --> 01:17:13,044 Won't you tell me anything? 790 01:17:22,550 --> 01:17:23,727 I'm taking your car. 791 01:17:38,220 --> 01:17:40,920 It was Coque, Ramon's brother. 792 01:18:14,100 --> 01:18:15,100 Julian! 793 01:18:20,970 --> 01:18:23,173 What has that bastard done to you? 794 01:18:24,260 --> 01:18:27,187 What did that bastard do to you? I'm sorry. 795 01:18:31,140 --> 01:18:34,337 Forgive me. Forgive me, forgive me. 796 01:18:55,050 --> 01:18:56,446 Gutierrez, fancy seeing you here. 797 01:18:56,470 --> 01:18:58,616 - Where is your brother? - I don't know, why? 798 01:18:58,640 --> 01:19:01,906 - I asked where your brother is. - I don't know, he took the day off. 799 01:19:01,930 --> 01:19:04,446 - Where does she live? - I don't know. What is this about? 800 01:19:04,470 --> 01:19:08,276 Was it his doing, yours, or both of yours? Because you won't trick me again, Ramon. 801 01:19:08,300 --> 01:19:10,276 Tell me where your brother is or I'll bust you. 802 01:19:10,300 --> 01:19:12,696 No, please, Gutierrez, not my brother. 803 01:19:12,720 --> 01:19:14,794 Now he's going to come for me. 804 01:19:48,430 --> 01:19:50,363 Son! Felix, what's wrong? 805 01:19:52,390 --> 01:19:54,096 Felix! Son, Felix! 806 01:19:54,720 --> 01:19:56,027 Felix, what's wrong? 807 01:20:04,890 --> 01:20:07,093 Please. Please. 808 01:20:09,220 --> 01:20:11,736 Lord, please! Mariela! 809 01:20:30,180 --> 01:20:31,390 You should answer. 810 01:20:33,430 --> 01:20:37,977 Since he arrived, all he has done is help us and care about us. 811 01:20:38,220 --> 01:20:39,883 I don't care, Sonia. 812 01:20:40,970 --> 01:20:42,136 He abandoned me. 813 01:20:42,970 --> 01:20:44,450 That was a long time ago. 814 01:20:45,640 --> 01:20:47,530 But... No father does that. 815 01:20:51,970 --> 01:20:53,136 Take note. 816 01:20:55,840 --> 01:20:56,877 What? 817 01:21:03,220 --> 01:21:04,797 No way, my love! 818 01:21:06,300 --> 01:21:08,244 - Are you pregnant? - Yes! 819 01:21:14,390 --> 01:21:17,403 - We're going to have a kid. A baby. - Yes. 820 01:21:17,760 --> 01:21:19,607 I'll be the best father in the world. 821 01:21:20,680 --> 01:21:23,380 I promise, okay? I promise. 822 01:21:25,260 --> 01:21:26,816 - I don't care. - Please. 823 01:21:26,840 --> 01:21:28,330 - I don't care. - Please. 824 01:21:31,340 --> 01:21:32,420 Yes. 825 01:21:34,140 --> 01:21:35,717 Leave right now, go with Felipe. 826 01:21:38,390 --> 01:21:40,280 I'll tell you later! Do as I say, now. 827 01:21:41,550 --> 01:21:44,116 Andres, I'll be damned. There's a guy coming for me, 828 01:21:44,140 --> 01:21:47,240 he knows who you are and he'd do anything. Please, okay? 829 01:22:05,890 --> 01:22:07,143 Come on, Ramon, answer. 830 01:22:08,760 --> 01:22:09,883 Come on. 831 01:22:11,890 --> 01:22:13,640 Holy shit, dammit. 832 01:24:41,340 --> 01:24:43,241 Oh, my brother! 833 01:26:16,340 --> 01:26:17,647 Fucking crazy. 834 01:26:19,510 --> 01:26:20,687 Here again? 835 01:26:21,140 --> 01:26:22,576 I'm here to see your boss. 836 01:26:23,050 --> 01:26:24,627 Why would you want a gun? 837 01:26:26,800 --> 01:26:29,414 - That's none of your business. - Well, well, chill. 838 01:26:29,680 --> 01:26:32,153 We wouldn't want you having problems with us later. 839 01:26:32,470 --> 01:26:34,176 I assure you it's not for that. 840 01:26:36,340 --> 01:26:37,830 Do you know how to handle it? 841 01:26:39,640 --> 01:26:42,776 I'm not in the mood for nonsense. Do we have a deal or not? 842 01:26:42,800 --> 01:26:45,187 Well, well, well. Relax, relax. 843 01:26:45,760 --> 01:26:46,760 Yeah, I'll get it. 844 01:26:47,640 --> 01:26:48,720 A gun? 845 01:26:56,340 --> 01:26:57,560 Better take that one. 846 01:26:59,340 --> 01:27:00,744 You won't have to aim. 847 01:27:02,800 --> 01:27:05,230 If you're in close range, you're sure to hit them. 848 01:31:46,550 --> 01:31:47,587 Come on. 849 01:31:49,720 --> 01:31:52,647 - No, I'll stay for a while. - Love... 850 01:31:54,050 --> 01:31:56,750 Don't worry, I want to stay with him for a while. 851 01:31:58,840 --> 01:31:59,877 Okay. 852 01:32:27,430 --> 01:32:32,333 Sometimes a greyer sky is a better sky. 853 01:32:47,760 --> 01:32:53,970 Contemplate the idea of being on the same planet as me 854 01:32:54,680 --> 01:32:59,540 and make a pact with your surroundings what you want to lose. 855 01:33:01,680 --> 01:33:07,620 It would be precious to speak of us as something infinite 856 01:33:08,970 --> 01:33:13,603 that then becomes real and they come visit us... 857 01:33:15,010 --> 01:33:16,274 Our fears. 858 01:33:22,010 --> 01:33:23,587 Our fears. 859 01:33:30,220 --> 01:33:33,696 They don't want to mediate on so many words 860 01:33:33,720 --> 01:33:36,690 and their hands, let the heart 861 01:33:37,300 --> 01:33:41,760 stop its beat for a second and seek to be heard. 862 01:33:44,100 --> 01:33:50,526 It would be necessary to speak of us as something imperfect. 863 01:33:51,550 --> 01:33:56,507 Sometimes a greyer sky is a better sky. 864 01:33:57,550 --> 01:33:59,040 Careful. 865 01:34:04,720 --> 01:34:06,156 Careful. 866 01:34:14,470 --> 01:34:17,213 And miss them all, 867 01:34:17,890 --> 01:34:20,990 the best hours 868 01:34:21,390 --> 01:34:26,477 for believing that they would return. 869 01:34:28,340 --> 01:34:31,180 And contrary to the rest, 870 01:34:32,100 --> 01:34:39,206 we'd show off the time that we let pass us by. 871 01:34:59,340 --> 01:35:01,986 Once we shone. 872 01:35:02,010 --> 01:35:06,446 I know we once had everything. 873 01:35:06,470 --> 01:35:12,550 Once it was an eternity. 874 01:36:15,100 --> 01:36:17,660 Subtitles: Www.36caracteres.com 63969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.