All language subtitles for Traumschiff.surprise.periode.1.2004.bd.6.1.avc.720p.GER.RUS.farvis.XQ2-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,929 --> 00:00:11,011 ♪Translation: astrogirl, shuushuuma & ♪ XQ2☻ 2 00:00:32,251 --> 00:00:35,919 ♪ Life is so sad, 3 00:00:36,396 --> 00:00:41,772 ♪ I have no one to kiss, 4 00:00:42,481 --> 00:00:46,971 ♪ love is not easy, 5 00:00:47,068 --> 00:00:51,195 ♪ but I don't want to miss. 6 00:00:52,643 --> 00:00:56,169 ♪ Out of this world 7 00:00:56,517 --> 00:01:01,808 ♪ I will fly to the moon, 8 00:01:02,799 --> 00:01:06,950 ♪ find me somebody 9 00:01:07,127 --> 00:01:09,537 ♪ to hug and kiss me soon. 10 00:01:09,538 --> 00:01:12,947 {\an6}"Area 51" Secret US Military Base 11 00:01:12,986 --> 00:01:17,416 ♪ Find me somebody 12 00:01:17,485 --> 00:01:24,847 ♪ to hug and kiss me soon. 13 00:01:32,934 --> 00:01:35,066 Was the White House informed? 14 00:01:35,106 --> 00:01:37,904 No, General, the President is campaigning. 15 00:01:37,921 --> 00:01:42,064 This mustn't leak, it would cause global mass-hysteria. 16 00:01:42,136 --> 00:01:44,128 We imposed a news blackout. 17 00:01:44,153 --> 00:01:47,083 What does the Pentagon think is it dangerous? 18 00:01:47,137 --> 00:01:50,437 General, I recommend Defcon 2. 19 00:02:01,150 --> 00:02:03,590 Be careful, Sir. 20 00:02:08,418 --> 00:02:10,317 Oh my God! 21 00:02:10,630 --> 00:02:13,014 Watcha lookin' at? 22 00:02:13,204 --> 00:02:17,954 [ 300 years later ] 23 00:03:04,354 --> 00:03:10,232 Regulator: Once our forefathers came from Earth to colonize Mars. 24 00:03:10,273 --> 00:03:13,093 Today we return to Earth... 25 00:03:13,141 --> 00:03:17,390 to annilihate its wretched inhabitants, once and for all. 26 00:03:17,568 --> 00:03:21,527 Jens, my disciple, our vision has come true. 27 00:03:21,597 --> 00:03:24,504 Earth is now ours. 28 00:03:55,437 --> 00:03:58,846 Queen Metapha, we have no defenses left. 29 00:03:58,909 --> 00:04:01,579 The attack caught us unawares. 30 00:04:01,621 --> 00:04:04,117 Our fleet is destroyed. 31 00:04:04,191 --> 00:04:05,648 How can that be? 32 00:04:05,705 --> 00:04:08,369 They deciphered our shield access codes. 33 00:04:08,447 --> 00:04:12,615 They even monitor local calls. Mars is mobilized. 34 00:04:13,560 --> 00:04:15,757 Majesty, we must capitulate. 35 00:04:15,806 --> 00:04:18,175 No, you can't do that! 36 00:04:19,282 --> 00:04:20,422 Sorry. 37 00:04:20,448 --> 00:04:23,611 The Martians will swarm over us like locusts. 38 00:04:23,637 --> 00:04:25,872 Do you realise their advantage? 39 00:04:25,898 --> 00:04:28,794 We can't just stick our head in the sand! 40 00:04:28,857 --> 00:04:33,531 In two hours the Mars Regulator may be sitting on your throne. 41 00:04:33,557 --> 00:04:36,095 There may be one last chance. 42 00:04:36,268 --> 00:04:37,925 What do you mean? 43 00:04:38,142 --> 00:04:40,125 Time travel. 44 00:04:40,208 --> 00:04:41,869 That's irresponsible! 45 00:04:43,274 --> 00:04:45,300 Time travel is forbidden! 46 00:04:45,357 --> 00:04:47,992 I think we can turn a blind eye. 47 00:04:48,056 --> 00:04:49,837 Please go on, Consul. 48 00:04:50,242 --> 00:04:54,569 We must travel back to prevent the colonization of Mars. 49 00:04:54,644 --> 00:04:57,368 And thus, prevent this war. 50 00:04:57,463 --> 00:04:59,089 That's absurd! 51 00:04:59,198 --> 00:05:02,820 We don't even know if humans can survive time travel. 52 00:05:02,860 --> 00:05:05,183 We haven't even tested the machine. 53 00:05:05,233 --> 00:05:08,155 And who would take on this task? 54 00:05:08,320 --> 00:05:11,228 I was thinking... the crew of the Surprise! 55 00:05:11,298 --> 00:05:13,882 Oh my God! Does it have to be them? 56 00:05:13,927 --> 00:05:17,794 ♪ 'Cause we're so cute and so slick and so slim and so slender 57 00:05:17,844 --> 00:05:21,344 ♪ We'll be Miss Waikiki! 58 00:05:22,636 --> 00:05:26,635 ♪ And shower to the left, And shower to the right. 59 00:05:26,779 --> 00:05:29,404 ♪ And don't forget the soap! 60 00:05:29,468 --> 00:05:30,864 ♪ One more time? 61 00:05:30,918 --> 00:05:34,999 ♪ And five, six, seven, eight Five, six, seven, eight 62 00:05:35,267 --> 00:05:39,001 ♪ And touch and push, And touch and push. 63 00:05:39,273 --> 00:05:43,156 ♪ And towel to the left, And towel to the right. 64 00:05:43,406 --> 00:05:45,735 ♪ And don't forget the willy! 65 00:05:45,806 --> 00:05:48,975 ♪ Dry the willy to the beat. 66 00:05:52,733 --> 00:05:54,578 You can't be serious! 67 00:05:54,674 --> 00:05:57,825 We have no choice. They're our last hope. 68 00:05:57,951 --> 00:06:00,380 Or do we have any volunteers? 69 00:06:01,346 --> 00:06:05,243 Do you mean to say that the salvation of the world... 70 00:06:05,269 --> 00:06:07,401 depends on this... "crew"? 71 00:06:07,473 --> 00:06:10,089 If you ask me Senator Eric... 72 00:06:10,185 --> 00:06:11,757 Yeah! 73 00:06:12,553 --> 00:06:15,460 We have no idea where the Surprise is. 74 00:06:15,507 --> 00:06:18,007 We haven't heard from them in years. 75 00:06:18,035 --> 00:06:20,661 Then we must find them. 76 00:07:00,597 --> 00:07:02,659 There they are! 77 00:07:04,028 --> 00:07:06,568 How'd they get so far off course? 78 00:07:06,656 --> 00:07:08,279 Hail them, right away! 79 00:07:08,360 --> 00:07:12,097 - They're in the asshole of the world! - Is it any wonder? 80 00:07:20,985 --> 00:07:24,906 Computer log No. 1 Dreamship Surprise, Captain Cork. 81 00:07:24,989 --> 00:07:27,351 It's way too chilly for this stardate. 82 00:07:27,450 --> 00:07:29,669 My 40 man crew is in good shape. 83 00:07:29,723 --> 00:07:33,974 Only two have the sniffles. Guenther is blackboard monitor this week. 84 00:07:34,056 --> 00:07:37,622 We might run out of stamps, in five months. 85 00:07:37,682 --> 00:07:40,814 We must do something about that. But, not yet. 86 00:07:40,870 --> 00:07:44,688 Today we have our obligatory health check for the summer holidays. 87 00:07:44,720 --> 00:07:46,639 I like having my temperature taken. 88 00:07:46,695 --> 00:07:49,459 If it goes well, I'll have a nice schnitzel 89 00:07:49,492 --> 00:07:52,446 with fries and ketchup, a small mixed salad 90 00:07:52,495 --> 00:07:55,785 and to drink, a large *Spezi. (cola & orange soda) 91 00:08:00,486 --> 00:08:02,423 Same drudgery every year! 92 00:08:02,521 --> 00:08:05,642 Mr. Spook, in 2 weeks it's bathing season in Honolulu! 93 00:08:05,668 --> 00:08:09,392 You need a flawless figure if you want to be Miss Waikiki! 94 00:08:09,418 --> 00:08:13,834 - But it's hard on my intervertebral discs. - Since when do Vulcanettes have those? 95 00:08:13,860 --> 00:08:17,929 - None of your business, you cow! - He's not even a purebred Vulcanette. 96 00:08:17,979 --> 00:08:21,273 - I am so! - No, you're a mutt! 97 00:08:21,978 --> 00:08:23,631 I am a Vulcanette Vulgaris. 98 00:08:23,670 --> 00:08:27,850 We can live 400 years because we evolved from Galapagos turtle! 99 00:08:27,876 --> 00:08:30,201 - And what are you? - I'm the captain. 100 00:08:30,227 --> 00:08:33,253 - You screwed your way to the top! - What's wrong with that? 101 00:08:33,313 --> 00:08:36,045 Galapagos turtle! That's why your ass is so slow! 102 00:08:36,077 --> 00:08:38,571 And you have a baboon's ass! 103 00:08:38,600 --> 00:08:40,051 My, oh my! 104 00:08:40,323 --> 00:08:41,520 - Well? - Well? - Well? 105 00:08:41,560 --> 00:08:44,759 Your check-ups are, as usual, catastrophic. 106 00:08:46,165 --> 00:08:48,943 Dr. Moans speaking. What gives? 107 00:08:49,001 --> 00:08:52,033 Hm... Earth wants to speak to the captain. 108 00:08:52,081 --> 00:08:53,750 - I'm not here. - He's not here. 109 00:08:53,783 --> 00:08:57,100 Mr. No-zey should put the answering machine on. 110 00:08:57,202 --> 00:09:02,170 Hear that?... Moans out... Let's go! Get ready for the weightlessness test. 111 00:09:02,201 --> 00:09:03,741 - Eugh! - Yeah! 112 00:09:04,547 --> 00:09:08,412 We're having difficulties contacting the Surprise. 113 00:09:08,514 --> 00:09:10,473 But you have their coordinates! 114 00:09:10,498 --> 00:09:13,738 Sure, but, all we get is the answering machine. 115 00:09:13,769 --> 00:09:14,947 - What? - What? - What? 116 00:09:15,027 --> 00:09:18,707 We can reach them Monday to Friday from 4 to 5 pm. 117 00:09:18,748 --> 00:09:22,756 Get that crew down here, our time's running out! 118 00:09:22,894 --> 00:09:24,337 Yes, Sir! 119 00:09:24,937 --> 00:09:27,257 What could they be doing up there? 120 00:09:27,331 --> 00:09:30,676 - Nose picking and ball swinging! - Nose picking and ball swinging! 121 00:09:30,702 --> 00:09:34,466 Starting today it's push ups and knee bends. 122 00:09:34,539 --> 00:09:36,371 - He could do some himself. - M-hm! 123 00:09:36,478 --> 00:09:39,173 Weightlessness test is now running! 124 00:09:40,068 --> 00:09:43,896 ♪ Schönen guten Tag ich denk an Liebe 125 00:09:44,481 --> 00:09:46,098 ♪ Schönen guten Tag ich... 126 00:09:46,224 --> 00:09:49,786 Nothing... Those asses just won't move. 127 00:09:49,896 --> 00:09:51,935 ♪ Schönen guten Tag... 128 00:09:52,644 --> 00:09:55,769 Oh my, what do we have here? 129 00:09:56,261 --> 00:10:01,160 Better stick this somewhere safe before the captain snaps it up. 130 00:10:09,125 --> 00:10:13,390 - Captain, why aren't we weightless? - Dr. Moans, why aren't we weightless? 131 00:10:13,458 --> 00:10:18,315 It's all the cheesecake and chocolates! You're too fat to float! 132 00:10:18,451 --> 00:10:20,910 I used to float on a team! 133 00:10:21,025 --> 00:10:23,695 I was the youngest in the floating marathon. 134 00:10:23,776 --> 00:10:26,459 At 12 I got my freestyle floating, badge 135 00:10:26,485 --> 00:10:28,297 at 14 I won the Gold Floating Star 136 00:10:28,323 --> 00:10:31,092 at the national youth floating competition in Swabia! 137 00:10:31,125 --> 00:10:32,632 Stop your tooting! 138 00:10:32,673 --> 00:10:35,161 I am Hermes, messenger of the Gods. 139 00:10:35,188 --> 00:10:37,071 Adieu! 140 00:10:37,625 --> 00:10:39,725 You know he has cellulitis? 141 00:10:39,781 --> 00:10:41,873 - Eh, where? - In his quarters. 142 00:10:41,963 --> 00:10:44,900 Hold on, it'll work, now. 143 00:10:47,798 --> 00:10:50,628 Yeah, I'm floating! 144 00:10:51,091 --> 00:10:55,070 Mr. Spook, come on up, it's lovely up here! 145 00:11:01,774 --> 00:11:05,081 - It's no go. - No go; full blast, Moans! 146 00:11:05,154 --> 00:11:07,506 - Is that all you got? - Yeah, really, eh! 147 00:11:07,555 --> 00:11:11,187 Forget it, I can't lift that fat Vulcanette. 148 00:11:18,172 --> 00:11:19,791 Hey, what's that? 149 00:11:20,340 --> 00:11:22,760 The nerve of some people! 150 00:11:24,254 --> 00:11:27,215 - What's going on? - Yeah, really! 151 00:11:30,711 --> 00:11:33,421 - Hi! - That's mine. 152 00:11:34,486 --> 00:11:38,252 - Who left his roller skates here? - That one. 153 00:11:38,334 --> 00:11:39,788 Miss Bora-Bora! 154 00:11:39,854 --> 00:11:43,410 Next time, no cheesecake for a week. And spit out your gum. 155 00:11:43,452 --> 00:11:45,247 Mr. No-zey, sit-rep? 156 00:11:45,309 --> 00:11:48,393 Ah, Captain, no offence but I have no idea what you guys are doing there (Mandarin) 157 00:11:48,418 --> 00:11:50,940 Wo gan ji bian you ren zai wode wei si Yu youngle wan wode wang ji 158 00:11:51,026 --> 00:11:53,494 wode wang ji jiu shi wode gong ji wode su ban ye bu ji le 159 00:11:53,557 --> 00:11:54,530 Nǐ nei shì wǒ yi qì dé 160 00:11:54,555 --> 00:11:56,273 Hái dì rúguǒ nǐ yě zhèyàng huái hua if you curse like that 161 00:11:56,299 --> 00:11:58,186 Wǒ jiù huì fēicháng shēngqìle I will be very angry 162 00:11:58,212 --> 00:12:01,211 Mr. Spook, did you understand what Mr. No-zey said? 163 00:12:01,294 --> 00:12:03,798 Bora Bora stuck her tongue out at me. 164 00:12:03,824 --> 00:12:06,347 OK, No-zey, that's no reason for alarm! 165 00:12:06,436 --> 00:12:08,786 Ah, Captain, somethink's odd, 166 00:12:08,918 --> 00:12:12,845 someone's tryink to send an emergency signal. 167 00:12:12,955 --> 00:12:14,610 But it's really faint. 168 00:12:14,705 --> 00:12:17,504 Emergency signal? Who'd do such a thing? 169 00:12:17,578 --> 00:12:20,297 - Captain? - Careful, not too close! 170 00:12:20,380 --> 00:12:25,003 The automatic control system shows a low slip-factor. 171 00:12:25,111 --> 00:12:31,408 They're modulating powerful pulse vibrations to get through to us. 172 00:12:32,169 --> 00:12:33,569 Yeah, so? 173 00:12:33,634 --> 00:12:36,019 Shall I let them through? 174 00:12:36,171 --> 00:12:38,721 Never! We can't let that happen! 175 00:12:39,363 --> 00:12:42,208 Wuss-speed! 176 00:12:46,755 --> 00:12:49,198 Wuss-speed! 177 00:12:49,528 --> 00:12:54,417 Ah, Captain, with respect, using Wuss-speed's kinda dumb. 178 00:12:54,510 --> 00:12:56,940 - Why? - The Wussy's broken. 179 00:12:57,010 --> 00:12:59,583 - Good; quitting time! - Captain? 180 00:12:59,653 --> 00:13:00,935 What now? 181 00:13:01,013 --> 00:13:03,013 I don't know what it is... 182 00:13:03,068 --> 00:13:05,396 but it's coming directly at us. 183 00:13:07,663 --> 00:13:10,549 Oh, it's insane, so much stress! 184 00:13:12,387 --> 00:13:14,441 - Read it. - Yeah. 185 00:13:17,857 --> 00:13:19,740 Red alert?! 186 00:13:19,841 --> 00:13:21,918 "Set course for Earth immediately." 187 00:13:21,943 --> 00:13:24,330 "Report promptly to the leadership." 188 00:13:24,363 --> 00:13:28,284 Nix that! We'll stick to training for the Miss Waikiki contest. 189 00:13:28,330 --> 00:13:31,289 We must set priorities, right Mr. Spook? 190 00:13:33,174 --> 00:13:35,677 - Ah, Captain? - What gives, Popovich? 191 00:13:35,744 --> 00:13:39,973 Disobeyink an order can get your shore leave cancelled. 192 00:13:43,963 --> 00:13:46,878 Majesty, we got a response from the Surprise. 193 00:13:46,924 --> 00:13:48,781 Finally. What do they say? 194 00:13:48,808 --> 00:13:51,607 "Need anything from the Gas 'n Go?" 195 00:13:51,708 --> 00:13:55,668 - What do they mean by 'Gas 'n Go'? - Perhaps it's in code. 196 00:13:55,966 --> 00:13:58,909 When will they get here? We have less than an hour! 197 00:13:58,995 --> 00:14:02,083 On Wuss-speed it'd take 20 minutes, Sir. 198 00:14:02,130 --> 00:14:03,836 But there's a problem. 199 00:14:03,948 --> 00:14:07,193 - What problem? - They've got Wussy problems. 200 00:14:07,549 --> 00:14:12,342 I understand. I've had treatments for it myself. 201 00:14:15,836 --> 00:14:17,759 I hope they don't try to beam. 202 00:14:17,844 --> 00:14:20,483 At that distance they wouldn't survive. 203 00:14:20,550 --> 00:14:22,313 Prepare to beam! 204 00:14:22,396 --> 00:14:23,991 - Activate! - Activate! 205 00:14:24,050 --> 00:14:28,216 To beam or not to beam the light will show you the spot! 206 00:14:42,288 --> 00:14:43,935 Shoo! 207 00:14:44,990 --> 00:14:47,630 - Snotty, are you crazy? - Mutiny! 208 00:14:47,685 --> 00:14:51,380 - In Honolulu you'll sleep in a single room! - Yeah, really! 209 00:14:51,458 --> 00:14:53,654 It happens on Economy beaming. 210 00:14:53,708 --> 00:14:58,136 Economy?! Are you nuts? I'm the captain! Beam me Business class! 211 00:14:58,234 --> 00:15:00,803 For Business, the battery's too weak. 212 00:15:00,866 --> 00:15:03,666 Silly cow probably left the lights on again. 213 00:15:03,691 --> 00:15:05,763 Shh, here he is. 214 00:15:08,384 --> 00:15:10,469 Aha! Out with it. 215 00:15:15,077 --> 00:15:18,205 - What is that? - Friendship rings. 216 00:15:18,287 --> 00:15:22,411 From a D.A. I befriended. And I'll say no more. 217 00:15:26,401 --> 00:15:27,402 Hey! 218 00:15:27,427 --> 00:15:29,526 What do we have in our pants? 219 00:15:29,551 --> 00:15:32,124 - None of your business. - Pants down. 220 00:15:32,150 --> 00:15:34,712 - PANTS DOWN! - Yea-hah! 221 00:15:40,386 --> 00:15:43,103 - Radiation protection. - What for? 222 00:15:43,212 --> 00:15:47,517 - Beaming always gets on my balls. - Captain, I can't work like this! 223 00:15:47,566 --> 00:15:50,323 Fine, YOU pay for the taxi! 224 00:15:55,428 --> 00:15:57,395 What have you to report? 225 00:15:57,543 --> 00:15:59,365 Hang on to your hair, Regulator! 226 00:15:59,434 --> 00:16:02,137 Madam Metapha has a crazy bombastic plan! 227 00:16:02,162 --> 00:16:03,528 The plan is... 228 00:16:04,636 --> 00:16:06,056 The Plan is... 229 00:16:06,673 --> 00:16:07,736 the plan... 230 00:16:07,761 --> 00:16:09,634 OK, forgot plan. 231 00:16:09,720 --> 00:16:11,909 Sorry, Regulator-man! Listen... 232 00:16:11,970 --> 00:16:16,803 I write information on paper and call you back later. Ok? 233 00:16:16,903 --> 00:16:19,505 Walkie talkie, man! 234 00:16:20,835 --> 00:16:25,320 What was that? Since when do amateurs work for my empire? 235 00:16:25,596 --> 00:16:29,679 My Regulator, he was on special offer at Rent-a-Spy. 236 00:16:29,764 --> 00:16:32,121 We got this free cactus, too. 237 00:16:32,183 --> 00:16:34,497 I can send the spy back. 238 00:16:34,551 --> 00:16:37,088 Do that. But keep the cactus. 239 00:16:37,174 --> 00:16:38,575 Yes, master. 240 00:16:38,638 --> 00:16:41,940 Jens, my disciple, I have a mission for you. 241 00:16:42,036 --> 00:16:43,294 What? 242 00:16:43,365 --> 00:16:46,779 Find out what those Earth-worms are planning, 243 00:16:46,804 --> 00:16:48,955 so I can finally crush them. 244 00:16:49,015 --> 00:16:51,793 Ah, crushing is good! 245 00:16:53,929 --> 00:16:58,889 Donate for our ship's beautification. Donate for our ship's beautification. 246 00:16:58,972 --> 00:17:02,099 Donate for our ship's beautification. 247 00:17:02,390 --> 00:17:06,391 - Donate for our ship's beautification! - Alright, already! 248 00:17:06,451 --> 00:17:09,087 Give her something. 249 00:17:09,769 --> 00:17:13,603 Thanks. Save the whales! Find Nemo! 250 00:17:13,662 --> 00:17:15,764 - Got your passport? - Sure. 251 00:17:15,810 --> 00:17:19,223 - Closed the window? - Yeah, I even pulled the shades. 252 00:17:19,248 --> 00:17:23,022 I told you not to do that. Everyone'll know we're not home! 253 00:17:23,061 --> 00:17:24,903 - Still arguing? - Go away. 254 00:17:24,964 --> 00:17:28,547 - There's something on you head. - It's my travelling hat. 255 00:17:28,641 --> 00:17:33,076 - Why do you need a travelling hat? - If I'm paying the taxi, I'm coming too. 256 00:17:33,139 --> 00:17:34,269 And what's that? 257 00:17:34,308 --> 00:17:37,655 Jutta, my reading lamp. It saved my life once. 258 00:17:38,545 --> 00:17:41,904 Oh god, what a clunker! 259 00:17:41,966 --> 00:17:44,958 - Always on the cheap, hm? - 'I' like it. 260 00:18:29,990 --> 00:18:31,661 Did you order a taxi? 261 00:18:31,724 --> 00:18:34,269 I did. Me. It was all my idea! 262 00:18:34,306 --> 00:18:36,972 OK, which of you boys wanna ride in the rear? 263 00:18:37,005 --> 00:18:38,210 - Me! - Me! - Me! 264 00:18:38,271 --> 00:18:40,479 I want the window! 265 00:18:47,738 --> 00:18:50,279 - Say, are you flushed? - What? 266 00:18:50,458 --> 00:18:53,035 - You got the hots for him. - No, I don't. 267 00:18:53,060 --> 00:18:56,184 - Oh, let him flirt a little. - Shut up and look out the window. 268 00:18:56,268 --> 00:19:00,018 - So, where to? - Earth. City of Government. 269 00:19:00,062 --> 00:19:02,919 - Oops, that'll be the higher tariff! - Why? 270 00:19:02,982 --> 00:19:07,109 Right now, it's easier to do laser eye surgery in an earthquake 271 00:19:07,140 --> 00:19:09,146 than to get there in one piece. 272 00:19:09,216 --> 00:19:11,880 There's constant heavy artillery bombardment. 273 00:19:11,927 --> 00:19:14,310 Oh, yeah, parachutes and life vests 274 00:19:14,382 --> 00:19:16,500 are somewhere under your seats. 275 00:19:16,560 --> 00:19:18,357 Maybe we should get out. 276 00:19:18,435 --> 00:19:20,958 He's exaggerating his own importance. 277 00:19:21,018 --> 00:19:22,727 No problem, fly on. 278 00:19:22,789 --> 00:19:25,047 I'm expected by the leadership. 279 00:19:25,133 --> 00:19:28,123 My name is Captain Cork; Capricorn. 280 00:19:28,186 --> 00:19:30,841 And I'm Hermes, Messenger of the Gods. 281 00:19:30,872 --> 00:19:32,568 And what is your name? 282 00:19:32,630 --> 00:19:36,208 - My name's Rock. - Soft or Hard Rock? (Kuschel) 283 00:19:58,795 --> 00:20:00,818 Hold on tight, we're off! 284 00:20:03,967 --> 00:20:05,844 - Yeah! - Yeah! - Yeah! 285 00:20:17,124 --> 00:20:21,591 OK, ladies, you can now buy duty-free. Music, anyone? 286 00:20:21,755 --> 00:20:23,229 - 'Course! - 'Course! - 'Course! 287 00:20:23,318 --> 00:20:25,818 ♪ High, High, High-Ti-Tigh, 288 00:20:27,676 --> 00:20:30,700 ♪ Space-Taxi to the sky. 289 00:20:32,038 --> 00:20:34,671 ♪ High, High, High-Ti-Tigh, 290 00:20:36,272 --> 00:20:39,460 ♪ Space-Taxi to the sky. 291 00:20:39,730 --> 00:20:40,770 Come on. 292 00:20:40,814 --> 00:20:42,646 ♪ Fire salamander (So hot!) 293 00:20:42,730 --> 00:20:44,771 ♪ Spread your legs wider (Check it out!) 294 00:20:44,855 --> 00:20:48,790 ♪ Now close your legs again And out you go! 295 00:20:49,564 --> 00:20:51,731 ♪ High, High, High-Ti-Tigh, 296 00:20:55,391 --> 00:20:57,365 ♪ ... to the sky. 297 00:20:58,481 --> 00:20:59,979 ♪ High, High... 298 00:21:02,482 --> 00:21:04,480 What's the commotion? 299 00:21:06,480 --> 00:21:08,322 OK, girls, party's over. 300 00:21:10,816 --> 00:21:14,722 I'll report that old sow! Snotty, get the number! 301 00:21:20,899 --> 00:21:22,893 Anyone got an ink eraser? 302 00:21:23,026 --> 00:21:26,151 Why did I take it to the carwash yesterday? 303 00:21:33,936 --> 00:21:35,688 Aah, stop it, now! 304 00:21:35,782 --> 00:21:38,588 I'm getting stress acne! 305 00:21:59,358 --> 00:22:03,044 Blow slowly, girls, or you'll get dizzy. 306 00:22:07,962 --> 00:22:09,984 OK, now we have a real problem. 307 00:22:10,009 --> 00:22:13,415 This is your captain speaking. Don't be alarmed at the shaking. 308 00:22:13,443 --> 00:22:18,246 We lost our shields, one thruster's down and the plasma tank is leaking. 309 00:22:18,339 --> 00:22:21,793 I noticed that, too. Your taxi's generally in poor sh.... 310 00:22:21,817 --> 00:22:23,733 Sit down, man! 311 00:22:27,900 --> 00:22:31,025 At the roundabout, take a sharp 'retch' 312 00:22:44,455 --> 00:22:46,802 You are approaching the exit. 313 00:22:46,827 --> 00:22:48,536 - Thank God! - Thank God! - Thank God! 314 00:22:51,372 --> 00:22:54,565 In 500 metres, turn right. 315 00:22:54,627 --> 00:22:56,526 Now's a bad time! 316 00:22:57,232 --> 00:23:00,357 We shoulda turned right! 317 00:23:16,115 --> 00:23:18,826 C'mon, baby, don't leave me hanging! 318 00:23:37,474 --> 00:23:39,091 Aahh! 319 00:23:45,730 --> 00:23:49,980 - Could you cut the air conditioner? - Could you shut your yap? 320 00:23:51,746 --> 00:23:55,238 If possible, please turn back. - Good idea. 321 00:23:58,861 --> 00:24:00,946 Please wait. 322 00:24:01,571 --> 00:24:04,488 Please hold the line. 323 00:24:14,518 --> 00:24:15,880 Aah! 324 00:24:17,326 --> 00:24:19,209 Aaahh! 325 00:24:22,854 --> 00:24:25,821 You are nearing your destination. 326 00:24:27,433 --> 00:24:30,447 Insalata mista, baby! (Mixed salad) 327 00:24:38,737 --> 00:24:42,904 Don't be foolish. Your city is surrounded. 328 00:24:42,988 --> 00:24:47,155 My Combat-cakes squadron will be operational in a few minutes. 329 00:24:47,238 --> 00:24:51,572 If you haven't signed the unconditional surrender by then 330 00:24:51,688 --> 00:24:55,125 I will annihilate you for all time. 331 00:24:55,603 --> 00:24:59,714 It's futile. We must capitulate while we still have the chance. 332 00:24:59,746 --> 00:25:04,549 You're right, we can't wait any longer for the crew of the Surprise. 333 00:25:14,347 --> 00:25:15,998 That must be them! 334 00:25:16,363 --> 00:25:19,309 Hiya! Is the cheesecake ready? 335 00:25:20,898 --> 00:25:23,482 Inform the Queen, at once! 336 00:25:28,277 --> 00:25:30,125 It was in style, then. 337 00:25:30,743 --> 00:25:32,766 - I can't read that. - Rock. 338 00:25:32,854 --> 00:25:35,436 - Rock what? - Rock Stone-Doud 339 00:25:35,461 --> 00:25:36,985 Why Stoned-Out? 340 00:25:37,048 --> 00:25:41,574 My ex-wife's Stone. I'm Doud: Rock Stone-Doud, that's all. 341 00:25:45,575 --> 00:25:50,032 Thank you, Mr. Stoned-Out. You've done a great service. 342 00:25:50,123 --> 00:25:53,290 Wait a moment, man! Who'll pay for my damages? 343 00:25:53,343 --> 00:25:57,426 - A lick of paint, it'll be like new. - Yeah, Pink Camouflage! 344 00:25:57,532 --> 00:26:01,910 What?! That's a 45 Space Cruiser, lowrider with carbon hydrants, 345 00:26:01,935 --> 00:26:04,422 and trace elements of Burmese titanium! 346 00:26:04,447 --> 00:26:08,300 It accelerates to twice light-speed in less than 1.5 seconds! 347 00:26:08,325 --> 00:26:12,188 Such a machine cannot be painted, Pink Camouflage! 348 00:26:12,213 --> 00:26:15,359 Be reasonable, Mr. Stoned-Out. 349 00:26:15,523 --> 00:26:17,349 We have other problems. 350 00:26:17,374 --> 00:26:20,294 Oh, yeah? Your problems don't interest me! 351 00:26:20,341 --> 00:26:24,172 All I know is my taxi's turned into a goddam scrap-heap 352 00:26:24,197 --> 00:26:26,928 just to bring you these three bar-sluts! 353 00:26:27,044 --> 00:26:29,289 Oh! I bet he's so, tiny. 354 00:26:29,338 --> 00:26:33,747 OK, it's so simple: you boys pay for my damages and I'm outta here. 355 00:26:33,828 --> 00:26:35,266 Until then... 356 00:26:35,357 --> 00:26:38,232 I'll sit right here, on this chair. 357 00:26:39,694 --> 00:26:43,747 I dunno about you, but I could use a coffee, now. 358 00:27:08,638 --> 00:27:10,138 ♪ Right now 359 00:27:11,373 --> 00:27:13,560 ♪ I wanna tell you something 360 00:27:13,670 --> 00:27:17,170 ♪ It's that my love is so strong for you, baby 361 00:27:18,691 --> 00:27:19,902 ♪ Yeah! 362 00:27:21,145 --> 00:27:24,168 ♪ I wanna make love to you 363 00:27:24,833 --> 00:27:27,974 ♪ I want you to want me to 364 00:27:28,786 --> 00:27:31,585 ♪ Come on, let's get it on 365 00:27:32,310 --> 00:27:35,240 ♪ Let's make a baby 366 00:27:36,256 --> 00:27:39,411 ♪ I don't wanna tell no lie 367 00:27:39,832 --> 00:27:42,756 ♪ I'm here for you to satisfy 368 00:27:43,553 --> 00:27:46,756 ♪ So then let's get it on 369 00:27:47,435 --> 00:27:53,248 ♪ Come on and let's make a baby tonight 370 00:27:54,976 --> 00:27:57,945 ♪ Let's make a baby 371 00:27:59,156 --> 00:28:00,976 ♪ tonight 372 00:28:02,036 --> 00:28:04,954 - Chocolate? - Nooo! 373 00:28:11,538 --> 00:28:16,956 - "The Manly Chocolate from Rosetto". - "The brand with the Rosetto-Moor". 374 00:28:17,204 --> 00:28:19,078 I'm... 375 00:28:19,214 --> 00:28:21,739 not yet ready. 376 00:28:23,412 --> 00:28:27,579 - Who is that? - A taxi driver, whom we owe money. 377 00:28:28,598 --> 00:28:30,450 Our speaker, now, is the... 378 00:28:30,513 --> 00:28:34,678 Chairman of Earth's Intercontinental Security Council. 379 00:28:39,996 --> 00:28:41,618 Majesty... 380 00:28:41,930 --> 00:28:44,485 esteemed Senators, 381 00:28:45,086 --> 00:28:51,045 300 years ago, on July 22, 2004 at 17:35 pm, 382 00:28:51,146 --> 00:28:54,326 a UFO crashed in the Nevada desert. 383 00:28:54,521 --> 00:28:59,290 In this UFO, scientists found information from a galaxy far, far away. 384 00:28:59,372 --> 00:29:03,362 That knowledge enabled mankind to colonize Mars. 385 00:29:03,471 --> 00:29:08,401 We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, 386 00:29:08,495 --> 00:29:11,438 by travelling to the year 2004 387 00:29:11,719 --> 00:29:14,548 and destroying the UFO. 388 00:29:17,204 --> 00:29:20,279 But how can the UFO be fully destroyed? 389 00:29:20,343 --> 00:29:23,068 With this Swiss Army pocket-laser! 390 00:29:23,130 --> 00:29:24,161 Excuse me, 391 00:29:24,224 --> 00:29:26,591 what do you do for fun, here evenings? 392 00:29:26,646 --> 00:29:27,716 Captain? 393 00:29:27,755 --> 00:29:31,393 Yeah, right, absolutely! That's how I'd do it. - Good. 394 00:29:31,528 --> 00:29:34,870 Then, you'll carry out this mission. - What?! 395 00:29:34,971 --> 00:29:38,098 - This oughta be good! - Us? No way! - No way! 396 00:29:38,213 --> 00:29:41,284 - Totally impossible! - We don't have the time. 397 00:29:41,419 --> 00:29:44,310 We must prepare for the Miss Waikiki contest. 398 00:29:44,394 --> 00:29:49,231 If you refuse this mission, there won't be a Miss Waikiki contest, ever! 399 00:29:49,601 --> 00:29:51,896 Bring on the time machine! 400 00:30:09,523 --> 00:30:13,691 - Snotty, Spook, follow me. - I want the window seat. 401 00:30:13,774 --> 00:30:18,247 Shouldn't we tell them the machine hasn't been tested? - Shh, tsk, tsk... 402 00:30:21,440 --> 00:30:25,346 Captain... you are our last hope. 403 00:30:25,768 --> 00:30:28,692 Last hope?! I'd rather send a monkey. 404 00:30:28,845 --> 00:30:30,770 SPCA wouldn't let us. 405 00:30:30,926 --> 00:30:35,672 Put on these goggles. Time travel is hard on the eyes. 406 00:30:36,901 --> 00:30:39,732 The ignition key activates the machine. 407 00:30:39,928 --> 00:30:43,942 Input your coordinates to set time and place. 408 00:30:44,020 --> 00:30:46,426 Stop it or we'll leave you here! 409 00:30:46,491 --> 00:30:49,904 Confirm your inputs with the green knob. 410 00:30:56,175 --> 00:31:00,342 This button activates the countdown. The rest is in this book. 411 00:31:00,425 --> 00:31:05,419 If you lose this, you'll never get back. And please don't waste energy. 412 00:31:06,050 --> 00:31:10,301 - The user-manual! - Snotty, we can't take you anywhere! 413 00:31:10,384 --> 00:31:12,469 I'll get it quick! 414 00:31:15,052 --> 00:31:18,754 Sir Mars Regulator is attacking with his whole Combat-cake squadron. 415 00:31:18,779 --> 00:31:20,105 All exits are blocked! 416 00:31:20,130 --> 00:31:22,862 - We must get you to a safe place. - But I can't leave... 417 00:31:22,917 --> 00:31:25,339 No choice. Get on the time machine! 418 00:31:29,677 --> 00:31:32,802 I'm staying here until you pay for my damages! 419 00:31:33,849 --> 00:31:35,865 - Senator! - Majesty? 420 00:31:35,927 --> 00:31:38,122 There's something you should know. 421 00:31:38,154 --> 00:31:39,857 What is it? 422 00:31:41,335 --> 00:31:43,568 I forgot my bra. 423 00:31:46,164 --> 00:31:49,355 - Here. Take mine. - Thank you! 424 00:31:50,348 --> 00:31:51,700 It's okay. 425 00:31:52,213 --> 00:31:54,727 Press the start button! 426 00:31:55,340 --> 00:31:57,164 I got it! 427 00:32:00,628 --> 00:32:02,540 Snotty, get over here! 428 00:32:06,420 --> 00:32:08,720 Think I'll find a better place to sit. 429 00:32:18,303 --> 00:32:20,146 Yay, here we go! 430 00:32:21,061 --> 00:32:22,405 Snotty! 431 00:32:24,152 --> 00:32:27,902 That will have bitter consequences! - Aww! 432 00:32:28,170 --> 00:32:31,006 - What are you doing here? - I wonder, too. 433 00:32:31,031 --> 00:32:33,908 - You're screwing everything up! - I wish! 434 00:32:33,925 --> 00:32:37,023 - Is the seat warmer on? - No, I was just sitting there. 435 00:32:37,048 --> 00:32:40,832 Mr. Snotty's sneaking off! Definitely a single room, in Honolulu! 436 00:32:40,941 --> 00:32:43,858 Hold tight, people. Goggles on! 437 00:33:19,553 --> 00:33:23,054 - So glad to see you, Lord Maul. - Slime ball! 438 00:33:23,128 --> 00:33:24,146 What's that? 439 00:33:24,171 --> 00:33:28,288 "The Manly Bitter-Chocolate from Rosetto. The brand with the Rosetto-Moor." 440 00:33:28,313 --> 00:33:30,390 - Thank you. Kick off! - Yessir. 441 00:33:33,947 --> 00:33:37,780 The Earth Alliance Government Building was successfully taken over. - Excellent. 442 00:33:37,805 --> 00:33:41,450 All politicians are locked in the utility room. - Extraordinary! 443 00:33:41,490 --> 00:33:44,523 But Queen Metapha escaped in the time machine. 444 00:33:44,548 --> 00:33:47,205 What? You should be more vigilant, asshole! 445 00:33:47,244 --> 00:33:48,804 Yes, certainly. 446 00:33:49,030 --> 00:33:53,040 But we were able to seize the time machine's manual. 447 00:33:53,637 --> 00:33:55,163 Goooood! 448 00:33:56,740 --> 00:33:59,694 I'm going to make a phone call. 449 00:34:17,182 --> 00:34:18,849 Wow! 450 00:34:19,058 --> 00:34:22,808 - The time machine works! - Unbelievable! 451 00:34:23,300 --> 00:34:27,208 - Now we can... - Prevent my wedding! - What? 452 00:34:27,232 --> 00:34:29,415 We could go to an Elvis concert! 453 00:34:29,433 --> 00:34:32,990 The world is on the brink of disaster and you think of Elvis? 454 00:34:33,001 --> 00:34:35,194 Oh, I was just dreaming of football. 455 00:34:35,300 --> 00:34:37,043 I dreamed I was a pastry chef 456 00:34:37,076 --> 00:34:39,816 and I moulded a man-on-man defender out of marzipan. 457 00:34:39,842 --> 00:34:41,959 Then, I stuck a lucky penny on him 458 00:34:41,984 --> 00:34:45,067 and put him next to the tarts in the shop window. 459 00:34:55,577 --> 00:34:58,888 - What country did you input? - I didn't input anything. 460 00:34:58,913 --> 00:35:01,567 Captain, get up. Look, a pony! 461 00:35:01,747 --> 00:35:03,313 Where are we? 462 00:35:03,362 --> 00:35:05,528 We're in a petting zoo! 463 00:35:09,357 --> 00:35:10,639 Dammit! 464 00:35:10,792 --> 00:35:13,823 Oh my, rowdies everywhere! 465 00:35:15,089 --> 00:35:17,388 22nd of July, 1304. 466 00:35:17,857 --> 00:35:19,550 Yeah, right... close. 467 00:35:28,939 --> 00:35:33,001 - That was some fine navigating! - I didn't do anything at all. 468 00:35:33,074 --> 00:35:35,931 Then, it's time you did. 469 00:35:38,247 --> 00:35:42,616 Keep calm, Princess. We'll soon be on our way. 470 00:35:58,969 --> 00:36:00,386 My dear Romans, 471 00:36:00,472 --> 00:36:03,849 we came from the future to save the world! 472 00:36:03,979 --> 00:36:06,732 Come on, Spooky, take a photo. 473 00:36:10,346 --> 00:36:13,344 Say cheeeeeese cake! 474 00:36:14,278 --> 00:36:16,779 Sorcery! Get them! 475 00:36:25,813 --> 00:36:27,881 I'm outta here! 476 00:37:24,074 --> 00:37:25,558 Not good! 477 00:37:44,610 --> 00:37:45,963 Who is he? 478 00:37:46,096 --> 00:37:47,448 - Who? - Him! 479 00:37:47,549 --> 00:37:49,963 Ah, I see. WHO IS HE? 480 00:37:50,516 --> 00:37:53,383 Speak, you mangy son of a bitch! 481 00:37:54,839 --> 00:37:57,087 What did you do to the woman? 482 00:37:57,149 --> 00:38:00,362 Tell me, is he of noble lineage? 483 00:38:02,907 --> 00:38:06,618 My name is Til Schweiger, I work as an actor to earn money. 484 00:38:06,661 --> 00:38:10,221 Not much, just enough for a 2 week vacation each year. 485 00:38:10,276 --> 00:38:13,907 What do YOU do all day, throne farter? 486 00:38:15,192 --> 00:38:16,840 My Lord, he's lying. 487 00:38:16,965 --> 00:38:19,381 This man is certainly no actor. 488 00:38:19,566 --> 00:38:21,150 But he has guts. 489 00:38:21,290 --> 00:38:23,965 I'm told he's a superb fighter. 490 00:38:24,080 --> 00:38:27,305 There's an important tournament tomorrow. 491 00:38:27,461 --> 00:38:30,258 My honor is at stake and my best rider 492 00:38:30,283 --> 00:38:34,090 was run over by a crusade last week. Nasty things! 493 00:38:34,142 --> 00:38:36,671 I'd put up warning signs, then. 494 00:38:36,696 --> 00:38:38,791 Do we have warning signs? 495 00:38:38,857 --> 00:38:42,983 No, Sire, but Maid Andrea has some spare crosses. 496 00:38:43,066 --> 00:38:46,244 Yeah? Put up Andrea's Crosses!* (Andrea Kreuzer?) 497 00:38:46,298 --> 00:38:48,918 Hey, great idea! Can I go now? 498 00:38:48,996 --> 00:38:52,317 Because of him my subsitute rider fell off his horse. 499 00:38:52,379 --> 00:38:56,064 So, he will have to win the tournament for me tomorrow. 500 00:38:56,108 --> 00:38:58,239 If he succeeds, he is free. 501 00:38:58,348 --> 00:39:01,403 If not, he and his retinue will die 502 00:39:01,481 --> 00:39:04,810 and the woman is mine. Cheers! 503 00:39:05,100 --> 00:39:06,628 But Sire!... 504 00:39:06,763 --> 00:39:11,244 Only men of noble blood may take part in the competition. 505 00:39:11,801 --> 00:39:13,610 That's right. 506 00:39:16,109 --> 00:39:19,110 I hereby dub thee Sir Knight Rider from... 507 00:39:19,357 --> 00:39:21,439 from Behind. 508 00:39:34,319 --> 00:39:37,985 Regulator, those swine have gone to the past 509 00:39:38,010 --> 00:39:40,208 to wipe out our existence. 510 00:39:40,599 --> 00:39:42,559 This is bad news. 511 00:39:42,958 --> 00:39:47,237 Yeah, sure. But I also have good news. 512 00:39:47,604 --> 00:39:49,010 Speak. 513 00:39:49,076 --> 00:39:53,762 In this book are the instructions for the time machine. 514 00:39:54,107 --> 00:39:56,568 I converted my mo-ped into one. 515 00:39:56,704 --> 00:39:59,044 And does it work? 516 00:39:59,208 --> 00:40:01,568 And how, Master! Here's the proof. 517 00:40:01,646 --> 00:40:03,754 I already got tomorrow's paper 518 00:40:03,779 --> 00:40:05,793 Regulator Snaps Up Earth! 519 00:40:05,879 --> 00:40:09,972 Four-eyes Executed for High Treason With Frying Pan. Poor sod! 520 00:40:10,104 --> 00:40:12,495 They write nothing about me. 521 00:40:12,753 --> 00:40:15,941 For this to come true you must stop them! 522 00:40:15,995 --> 00:40:18,302 Can you follow their time-route? 523 00:40:18,363 --> 00:40:23,071 You bet.. I'll sniff them out with my Sniff-radar. 524 00:40:23,153 --> 00:40:25,862 - Jens! - Master? 525 00:40:26,070 --> 00:40:29,820 There's another thing you should know. 526 00:40:30,904 --> 00:40:32,298 What? 527 00:40:32,469 --> 00:40:37,969 Thirty years, or so, ago came a baby we all know 528 00:40:38,468 --> 00:40:45,095 Without a sock, without a shoe. My dear Jens, that was you. 529 00:40:45,654 --> 00:40:48,113 I don't follow my Regulator. 530 00:40:48,611 --> 00:40:52,285 I... am your father! 531 00:40:53,197 --> 00:40:57,015 Hiya, pappy. Leave it to me. Bye-ski! 532 00:41:01,713 --> 00:41:03,401 Jawohl! 533 00:41:06,355 --> 00:41:07,808 Aah! 534 00:41:09,307 --> 00:41:12,557 ♪ [Klaxon: La cucaracha] 535 00:41:25,662 --> 00:41:29,060 ♪ 536 00:41:40,747 --> 00:41:45,491 The Duchess' dress suits you to a T, by the way, Milady. 537 00:41:45,573 --> 00:41:49,726 She wore it just yesterday while making out with the jester. 538 00:41:49,843 --> 00:41:52,437 - You have a wife? - Had. 539 00:41:52,507 --> 00:41:55,064 - Where is she now? - Hanging outside. 540 00:41:55,113 --> 00:41:57,365 You hanged her outside? Why? 541 00:41:57,444 --> 00:42:00,419 No gallows indoors, unfortunately. 542 00:42:00,670 --> 00:42:02,037 Uhuh? 543 00:42:02,198 --> 00:42:05,410 Two No. 33 pizzas for William the Last! 544 00:42:05,545 --> 00:42:08,685 To the Knight Rider of Behinds, cheers! 545 00:42:09,190 --> 00:42:11,620 Aaahh! 546 00:42:13,831 --> 00:42:15,784 Aaahh! 547 00:42:25,158 --> 00:42:27,956 - What's your sign? - Huh? 548 00:42:28,221 --> 00:42:31,200 Your zodiac. You must have a star sign. 549 00:42:31,333 --> 00:42:34,279 - Err.. Virgo. - A virgin! 550 00:42:34,357 --> 00:42:37,564 - A virgin? - Where? - Finally! Bring her here! 551 00:42:37,589 --> 00:42:39,749 - No me! - I was here longer! 552 00:42:39,807 --> 00:42:41,441 SHUT UP! 553 00:42:41,783 --> 00:42:45,155 Virgo is very compatible with the Brimstone Butterfly. 554 00:42:45,180 --> 00:42:47,495 - That's no star sign. - Sure it is... 555 00:42:47,520 --> 00:42:51,377 in the Vulcanette horoscope. I happen to be a Brimstone. 556 00:42:51,424 --> 00:42:55,567 We only have insects in our zodiac. Housefly, Tse-Tse-fly 557 00:42:55,604 --> 00:42:59,649 Blowfly, Mayfly... or the Wasp! 558 00:42:59,773 --> 00:43:03,797 - Shall I show you my ascendant? - No, leave it where it is. 559 00:43:03,868 --> 00:43:08,093 - Show it to your boyfriend. - What? He's not my boyfriend. 560 00:43:08,146 --> 00:43:11,663 He's just my captain. Without me he'd be totally lost. 561 00:43:11,688 --> 00:43:17,131 - Besides, he has no idea what women want. - Neither do I. A guy has to be handsome... 562 00:43:17,217 --> 00:43:21,119 Looks are not that important. Humor is what you need. 563 00:43:21,202 --> 00:43:24,872 I have it! A doctor tells his patient: I have good and bad news. 564 00:43:24,927 --> 00:43:27,809 The good news is, you have one day to live. 565 00:43:27,867 --> 00:43:31,380 The bad news is, I forgot to tell you yesterday. 566 00:43:32,784 --> 00:43:35,492 - Forgot... yesterday. - Yeah. 567 00:43:36,369 --> 00:43:38,703 Not bad. 568 00:43:40,870 --> 00:43:46,784 You wanna know the magic question that'll melt any woman's heart? 569 00:43:50,100 --> 00:43:53,128 Do you want to go shopping with me? 570 00:43:53,233 --> 00:43:54,846 Shopping? 571 00:43:54,982 --> 00:43:59,870 And I always thought women had a thing for men who play the piano. 572 00:44:11,153 --> 00:44:15,256 ♪ Baby, I'm strollin' on top of the sky. 573 00:44:15,328 --> 00:44:16,848 Baby, I'm strollin' on top of the sky. 574 00:44:17,077 --> 00:44:20,539 ♪ Why don't you, don't you, don't you, 575 00:44:20,662 --> 00:44:25,620 ♪ Baby, come along with me? 576 00:44:25,910 --> 00:44:29,033 ♪ Why don't you come along with me? 577 00:44:31,010 --> 00:44:34,953 For me an open marriage would do just fine. 578 00:44:35,047 --> 00:44:39,329 I'd never marry again. My ex took everything. 579 00:44:39,529 --> 00:44:42,654 My house, my dog, my job. 580 00:44:43,001 --> 00:44:45,180 Even my hole-punch. 581 00:44:45,305 --> 00:44:48,141 Oh my, you can't file anything! 582 00:44:48,288 --> 00:44:52,012 Oh well... Let me show you something. Here! 583 00:44:52,944 --> 00:44:56,059 My little pink pal; he's all I have left. 584 00:44:56,122 --> 00:44:59,315 My, you are a little piggy! 585 00:44:59,340 --> 00:45:02,295 - Can I touch it? - Sure. 586 00:45:02,372 --> 00:45:07,496 - Oh my, it's all shrivelled up! - Well, it hasn't been out for ages. 587 00:45:07,581 --> 00:45:11,622 - Yeah, I can see that. - Come on, squeeze it. 588 00:45:12,665 --> 00:45:18,079 - I want one all to myself! - Come on, squeeze it harder. 589 00:45:23,998 --> 00:45:28,035 My, what's it doing? Oh, where is it? Oh, there it is! 590 00:45:28,191 --> 00:45:30,189 I don't want to make it pop. 591 00:45:30,233 --> 00:45:34,798 Oh, it won't pop! Not even when my dog used to chew it. 592 00:45:41,790 --> 00:45:43,231 The joust! 593 00:45:43,286 --> 00:45:47,568 Two knights try to knock each other off their saddles with a lance. 594 00:45:47,638 --> 00:45:51,802 If your friend hits the ground, he loses and we'll be married today. 595 00:45:51,857 --> 00:45:55,065 I don't think you'd be good together. 596 00:46:00,072 --> 00:46:02,998 - What? - How'd you sleep last night? 597 00:46:03,082 --> 00:46:04,900 Not a wink. 598 00:46:05,005 --> 00:46:07,427 Yes, can I imagine. 599 00:46:07,913 --> 00:46:11,038 - What's that on your foot? - A shoe. 600 00:46:11,567 --> 00:46:13,362 Where did you get it? 601 00:46:13,456 --> 00:46:17,448 Last night my room mate had his leg chopped off for no reason. 602 00:46:17,526 --> 00:46:19,672 I felt sorry and bought his shoe. 603 00:46:19,725 --> 00:46:22,401 - Shut up, you witches! - Witch, youself! 604 00:46:22,513 --> 00:46:25,808 My worthy Lords, worthy Ladies, worthy rabble! 605 00:46:25,867 --> 00:46:29,559 Our patronizing host is delighted you all showed up 606 00:46:29,667 --> 00:46:33,558 A big hand for Duke William the Last of Shareholding! 607 00:46:41,457 --> 00:46:44,458 Worthy Lords, worthy Ladies 608 00:46:44,750 --> 00:46:49,577 The 4th son of Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, 609 00:46:49,642 --> 00:46:53,435 Third Count of Yorkshire Forest Wooden-Lancester-Puddingham... 610 00:46:53,460 --> 00:46:57,114 - It's Pettingham, you idiot! - Eugh... yeah! 611 00:46:57,833 --> 00:47:02,000 The 4th son of Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, 612 00:47:02,083 --> 00:47:06,650 Third Count of Yorkshire Forest Wooden-Lancester-"Pettingham", 613 00:47:06,812 --> 00:47:09,812 Sir Richard Carsharing... 614 00:47:10,139 --> 00:47:12,771 cannot join us today. 615 00:47:13,247 --> 00:47:17,865 Yeah, yeah, the plague. But, filling in at short notice... 616 00:47:18,126 --> 00:47:21,628 the mysterious Black Knight! 617 00:47:26,787 --> 00:47:31,098 Facing him, under the crest of Duke William the Last 618 00:47:31,172 --> 00:47:35,255 the Pink Knight Rider of Behinds! 619 00:47:47,641 --> 00:47:51,841 I worked on that outfit all night, but it was worth it. 620 00:47:52,114 --> 00:47:55,238 Got a screw loose, huh? 621 00:48:01,003 --> 00:48:03,649 - Jens Maull! - Yes indeed! 622 00:48:03,772 --> 00:48:08,020 I'll defeat the Pink Knight Rider of Behinds, for you. 623 00:48:08,778 --> 00:48:10,568 Hyaah, faster you swine! 624 00:48:10,680 --> 00:48:13,989 - You must cancel the tournament! - Too late. 625 00:48:16,960 --> 00:48:20,895 If you're at all interested, Mr. Spook, I'm not well. 626 00:48:20,984 --> 00:48:26,349 I've had to go potty since last night, but they don't even have toilet paper. 627 00:48:33,979 --> 00:48:35,746 Easy, you swine! 628 00:48:37,410 --> 00:48:38,902 Yaaah! 629 00:48:47,036 --> 00:48:49,396 Hold your lance higher, Rocky! 630 00:48:49,497 --> 00:48:53,278 You have the hots. - No! - You called him, Rocky! 631 00:49:11,810 --> 00:49:15,668 Please believe me, if the Black Knight wins we're doomed! 632 00:49:15,762 --> 00:49:20,099 - It's not the end of the world, Milady. - You have no idea! 633 00:49:31,380 --> 00:49:33,256 Alright! 634 00:49:34,341 --> 00:49:39,615 - I can't take it anymore, Mr. Spook! - Me neither. That poor lovely outfit! 635 00:49:39,685 --> 00:49:44,167 My bladder's about to explode and you act like a halibut in heat! 636 00:49:44,221 --> 00:49:45,567 Rock! 637 00:49:47,557 --> 00:49:51,315 - Didn't hurt at all. - Think about our future! 638 00:49:51,799 --> 00:49:55,250 Don't worry, princess. I'll do this for you. 639 00:49:55,281 --> 00:49:59,537 One more stroke of the lance Separates me from your underpants, Milady 640 00:49:59,591 --> 00:50:04,432 Since your knob lacks vigor and vim Taboo, for you, shall be my quim. 641 00:50:04,674 --> 00:50:08,729 ♪ Put your Lanze in the air, and rock it like you just don't care! 642 00:50:08,840 --> 00:50:12,338 ♪ Everybody say, oh yeahl Oh yeah! 643 00:50:34,092 --> 00:50:40,050 ♪ They asked me how I knew 644 00:50:40,674 --> 00:50:44,341 ♪ My true love was true. 645 00:50:44,999 --> 00:50:48,163 ♪ Ohh! 646 00:50:49,008 --> 00:50:53,257 ♪ I of course replied, 647 00:50:53,425 --> 00:50:57,217 ♪ "Something here inside 648 00:50:57,800 --> 00:51:00,509 ♪ cannot be denied. 649 00:51:17,847 --> 00:51:19,592 Jawohl! Yeah! 650 00:51:19,793 --> 00:51:22,941 Yeah, let's get married! Where's the priest? 651 00:51:22,975 --> 00:51:26,722 Jawohl! Hey, don't touch! Hands off! 652 00:51:29,305 --> 00:51:33,698 - What are you up to? - A little fireworks for our wedding. 653 00:51:34,096 --> 00:51:38,083 Oh, I know how you feel. I fell off my bunk bed when I was a kid. 654 00:51:38,146 --> 00:51:41,450 Excuse me, he's lying on my bladder. 655 00:51:42,003 --> 00:51:44,974 - Hey, wait! - What? 656 00:51:45,880 --> 00:51:49,357 Oh Willy! Wanna make me happy? 657 00:51:51,066 --> 00:51:52,661 Yeah, definitely! 658 00:51:52,771 --> 00:51:55,849 Jawohl! Higher, you swine! 659 00:51:56,136 --> 00:51:59,595 - I'm ready, Willy-Boy. - Oh, yeah, that's good. 660 00:51:59,717 --> 00:52:02,080 A little closer, my dear. 661 00:52:03,971 --> 00:52:07,190 They're getting away! Put me down, assholes! 662 00:52:07,324 --> 00:52:09,464 What a picture! 663 00:52:10,325 --> 00:52:11,565 Stop! 664 00:52:11,787 --> 00:52:15,513 - Come on baby, where's the cheesecake? - Here! 665 00:52:15,661 --> 00:52:19,059 Cheeeeese cake! 666 00:52:19,368 --> 00:52:21,216 Oh shit! 667 00:52:27,756 --> 00:52:31,110 - They're gone! - William is a sorcerer. 668 00:52:33,419 --> 00:52:36,420 - Burn him! - YEAH! 669 00:52:39,186 --> 00:52:43,431 So, now I'm off to paradise because I loved a pair o' thighs. 670 00:53:00,380 --> 00:53:02,220 What happened? 671 00:53:02,282 --> 00:53:05,861 You were unconscious. But we're here. 672 00:53:05,946 --> 00:53:09,847 - Hey, stop pulling! - Whizz, whizz, pee-pee! 673 00:53:09,930 --> 00:53:13,202 - Oh, look at that! - Oh thank God! 674 00:53:16,348 --> 00:53:21,073 - Hurry, will you? - Yeah. Look, someone forgot his pants. 675 00:53:21,251 --> 00:53:24,392 Harrngh! Man, it's heavy! 676 00:53:24,806 --> 00:53:28,555 The wardrobe goes up in the bedroom. 677 00:53:30,062 --> 00:53:34,014 Careful, this is our new sheriff's furniture. 678 00:53:34,097 --> 00:53:38,779 - By tomorrow, it all has to be perfect. - Sure thing, Mayor. 679 00:53:38,898 --> 00:53:40,825 Oh, careful! 680 00:53:41,188 --> 00:53:44,188 I was dreaming about soccer. 681 00:53:44,432 --> 00:53:47,252 I was a man-on-man defender made of marzipan. 682 00:53:47,277 --> 00:53:50,171 Someone stuck a lucky penny to my head 683 00:53:50,281 --> 00:53:53,599 and put me next to the tarts in the shop window. 684 00:53:53,789 --> 00:53:57,570 - Who did that? - Some gay pastry chef. 685 00:54:05,515 --> 00:54:07,235 Whoa, whoa, whoa! 686 00:54:21,223 --> 00:54:25,099 - Where are the other two? - Peeing. 687 00:54:25,182 --> 00:54:26,914 Oh, that was close! 688 00:54:27,000 --> 00:54:30,291 I wouldn't wish such a full bladder on Miss Bora-Bora. 689 00:54:30,341 --> 00:54:34,967 I shouldn't eat so much asparagus. So, how do I look? 690 00:54:35,057 --> 00:54:39,516 - I find this outfit totally old fashioned. - Poppycock! Old fashioned? 691 00:54:39,599 --> 00:54:44,182 In local dress, at least we won't stand out. - You're jingling. 692 00:54:44,267 --> 00:54:49,183 I have a world to save! Watch, this is how you move in Nevada. 693 00:54:49,266 --> 00:54:52,264 Shoulders up, let your hips sway. 694 00:54:52,326 --> 00:54:56,866 Imagine, figure skating, and don't forget to breathe. 695 00:54:56,944 --> 00:54:58,777 You try it. 696 00:55:04,137 --> 00:55:06,062 Forget it! 697 00:55:18,156 --> 00:55:20,258 (Sniff!) 698 00:55:37,388 --> 00:55:40,102 Ah, fresh asparagus tea! 699 00:55:40,185 --> 00:55:43,115 It's still warm! 700 00:56:01,270 --> 00:56:04,060 - Spooky. - I can't do this now. 701 00:56:04,144 --> 00:56:07,927 - How far down is it? - I don't know. 702 00:56:08,231 --> 00:56:11,615 - Then, please look. - I can't. 703 00:56:11,724 --> 00:56:14,784 It's Nevada alright, but at the wrong time. 704 00:56:14,933 --> 00:56:16,904 Can you fix the time machine? 705 00:56:16,950 --> 00:56:20,386 - How, without the manual? - What do we do now? 706 00:56:20,487 --> 00:56:22,752 First we find the girls. 707 00:56:22,870 --> 00:56:27,136 I have a funny feeling, they're around here, somewhere. 708 00:56:27,198 --> 00:56:30,777 For the last time, Mr. Spook how far down is it? 709 00:56:30,802 --> 00:56:33,815 - Forget it! - Aha! Being rebellious, now? 710 00:56:33,914 --> 00:56:38,714 - It's the bad influence of that guy Rock! - You're just jealous! - Hah! 711 00:56:39,721 --> 00:56:43,930 - Be careful, OK? - Hey! The princess is worried about me. 712 00:56:44,015 --> 00:56:48,241 - What do you mean by that? - When a woman worries about a man... 713 00:56:48,312 --> 00:56:50,224 I worry about our mission. 714 00:56:50,325 --> 00:56:54,380 Oh, yeah? I worry about my taxi and the money you owe me. 715 00:56:54,505 --> 00:56:56,122 What? 716 00:56:56,199 --> 00:57:01,566 - We're stuck here without the time sofa! - You shoulda been more careful. 717 00:57:01,646 --> 00:57:06,388 - Oh, so it's my fault? - I was unconscious. - That's so typical! 718 00:57:06,474 --> 00:57:09,034 You have a jealous streak! 719 00:57:11,449 --> 00:57:15,689 Look down, or I'll tell Rock that you have a green testicle. 720 00:57:15,753 --> 00:57:17,740 Ohh! You tyrant! 721 00:57:19,450 --> 00:57:22,127 Don't forget, I risked my neck for you! 722 00:57:22,198 --> 00:57:25,237 Risk?! You kicked a leather ball in my face! 723 00:57:25,307 --> 00:57:27,869 Without me, you'd be grilling on that pyre! 724 00:57:27,925 --> 00:57:30,331 - Good morning. - 'Morning. 725 00:57:31,173 --> 00:57:34,980 - Do you have a boyfriend? - What? - So you don't. 726 00:57:35,049 --> 00:57:38,173 I'll tell you something. You want me. 727 00:57:38,627 --> 00:57:40,895 This is not about you, got it? 728 00:57:41,036 --> 00:57:44,427 Excuse me, can I have my sports section? 729 00:57:47,815 --> 00:57:49,758 Mayor Roony! 730 00:57:50,243 --> 00:57:52,290 Wrong!... To the left! 731 00:57:52,377 --> 00:57:54,180 Mayor Roony! 732 00:57:54,437 --> 00:57:58,188 A telegram from Roswell! It's horrible! 733 00:57:59,315 --> 00:58:01,361 God help us! 734 00:58:01,471 --> 00:58:04,377 The old sheriff is not yet cold... 735 00:58:04,622 --> 00:58:07,510 and they're already coming back to town! 736 00:58:07,578 --> 00:58:10,010 On the 12 o'clock train. 737 00:58:13,801 --> 00:58:16,762 - They're baaack! - They're baaack! 738 00:58:19,303 --> 00:58:22,443 ♪ [Straight To Hell: Rage] 739 00:58:26,100 --> 00:58:28,429 ♪ 740 00:58:32,527 --> 00:58:34,855 ♪ Straight to Hell 741 00:58:35,580 --> 00:58:37,682 ♪ ♪ 742 00:58:38,189 --> 00:58:43,794 - You have your mother's flabby ass! - This is the last time I'm taking you anywhere. 743 00:58:43,849 --> 00:58:46,247 I'm never going out with you again. 744 00:58:46,310 --> 00:58:50,763 So what? There are plenty of people who'd love to go out with me! 745 00:58:50,833 --> 00:58:53,332 Who, your ridiculous 'Rock'-a-bye-baby? 746 00:58:53,357 --> 00:58:58,300 Yeah! Our knees touched, and I got the feeling he wanted it too. 747 00:58:58,347 --> 00:59:02,946 Don't smirk, maybe next year I'll go on vacation with him to Mykonos! 748 00:59:03,015 --> 00:59:05,594 Hah! You're not getting any time off, from me. 749 00:59:05,680 --> 00:59:10,798 Sheriff Shorty? I thought you were coming tomorrow. Anyway, good luck! 750 00:59:10,980 --> 00:59:14,104 You're taller than I expected. 751 00:59:15,754 --> 00:59:18,044 Which one is the sheriff? 752 00:59:18,127 --> 00:59:20,367 The one with the star, Jim. 753 00:59:20,450 --> 00:59:23,965 - Then I'll save the world without you. - Forget it, you can't! 754 00:59:24,036 --> 00:59:27,857 - I can, too! - Can not! - Can, too! - Can not! 755 00:59:28,176 --> 00:59:30,627 - Can, too! - Can not! - Can, too! - Can not! 756 00:59:30,735 --> 00:59:32,736 I don't believe this. 757 00:59:32,798 --> 00:59:35,353 You can't, I have the Swiss pocket-laser. 758 00:59:35,407 --> 00:59:37,272 Vulcanette hussy! 759 00:59:38,859 --> 00:59:40,770 Hey, are you nuts? 760 00:59:40,871 --> 00:59:43,404 Shorty's not as short as I recall. 761 00:59:43,477 --> 00:59:47,644 Well, it's been 10 years, no? He's probably grown. 762 00:59:51,310 --> 00:59:52,817 Ahh!... 763 00:59:53,459 --> 00:59:54,835 Crap! 764 00:59:54,938 --> 00:59:58,271 Game over! Pappy will be delighted. 765 01:00:01,696 --> 01:00:03,396 He's got a moped! 766 01:00:06,069 --> 01:00:07,669 Oh no, not again. 767 01:00:07,982 --> 01:00:09,568 Hyaah! 768 01:00:17,777 --> 01:00:19,426 Ohh... shit! 769 01:00:24,821 --> 01:00:27,028 What's wrong? 770 01:00:36,735 --> 01:00:39,710 Ooo... Get a move on, you asshole! 771 01:00:50,568 --> 01:00:52,783 John, you get rid of the sheriff. 772 01:00:52,963 --> 01:00:56,033 Jim, wash your hands and get in the Saloon. 773 01:00:56,127 --> 01:01:00,296 Sorry, Johnny, I can't stay out to play. 774 01:01:00,477 --> 01:01:04,821 It's all right. I found two new playmates already. 775 01:01:04,929 --> 01:01:08,538 - Wipe your feet - Yeah, boss. - John, you have ten minutes. 776 01:01:08,617 --> 01:01:13,225 We still need to sell a pub to the Apaches today. 777 01:01:14,076 --> 01:01:16,782 - We come from... - Peaceful Village! 778 01:01:16,838 --> 01:01:19,257 We are peace-loving Village People. 779 01:01:19,282 --> 01:01:21,004 Ladies and Señoritas! 780 01:01:21,029 --> 01:01:26,414 From Medicine Bow, Wyoming, it's your host tonight: Mr. Santa Maria! 781 01:01:27,704 --> 01:01:30,947 - Isn't he gorgeous? - I'm your biggest fan! 782 01:01:31,126 --> 01:01:35,943 Ladies, welcome to "Santa at Noon"! My guest, today, is Jim. 783 01:01:36,047 --> 01:01:37,865 Hello, Jim. 784 01:01:38,765 --> 01:01:42,633 - Jim, what did you bring us today? - Rheumatism blankets, boss. 785 01:01:42,661 --> 01:01:44,896 Isn't that fantastic! 786 01:01:46,573 --> 01:01:49,323 ♪ Schnuffi-Puffi... (Buy one, get one free) 787 01:01:49,405 --> 01:01:52,906 ♪ Schnuffi-Puffi... (Schnuffi-Puffi) 788 01:01:53,032 --> 01:01:58,824 ♪ Schnuffi-Puffi, and your wild ride's going on! 789 01:01:59,026 --> 01:02:01,109 Now on sale! 790 01:02:14,581 --> 01:02:18,332 - I think he has the hots for you. - Eh? - M-hm! 791 01:02:19,824 --> 01:02:22,641 C'mon... Draw! 792 01:02:23,128 --> 01:02:24,519 What? 793 01:02:24,574 --> 01:02:26,223 He means your pistol. 794 01:02:26,842 --> 01:02:29,130 It's his first time. 795 01:02:32,228 --> 01:02:34,310 Oh look, thanks! 796 01:02:38,079 --> 01:02:42,074 - I can't get it out. - Now you know what it's like! 797 01:02:42,140 --> 01:02:44,536 - You alright, captain? - Yes, but... 798 01:02:44,646 --> 01:02:48,724 - Where's Rock? - I can't stand hearing that name! 799 01:02:48,833 --> 01:02:51,536 Anybody order a taxi? 800 01:02:51,867 --> 01:02:54,310 - Thank God, he's here! - Thank God, he's here! 801 01:02:54,335 --> 01:02:56,093 Nya-nya, nya-nya! 802 01:02:59,620 --> 01:03:02,745 - You're a real hero. - I know. 803 01:03:09,216 --> 01:03:12,019 But boss, we don't drink champagne. 804 01:03:12,332 --> 01:03:14,479 But the Apache chief does. 805 01:03:16,200 --> 01:03:18,469 Oh! Someone's laid out there! 806 01:03:18,541 --> 01:03:20,832 Yeah, that's my John! 807 01:03:50,328 --> 01:03:54,493 My Regulator. Your shuttle to Earth is ready. 808 01:03:54,576 --> 01:03:58,365 - Has Lord Maul reported back yet? - No, my Regulator! 809 01:03:58,426 --> 01:04:02,803 But we apprehended this man. He was pretending to mow the lawn. 810 01:04:02,828 --> 01:04:06,865 He belongs to the special unit that fled in the time machine. 811 01:04:06,983 --> 01:04:11,482 Interesting. He can surely tell us something about their plans. 812 01:04:11,567 --> 01:04:13,024 I'm not saying anything. 813 01:04:13,049 --> 01:04:15,779 I already lost my reading lamp in this war. 814 01:04:15,808 --> 01:04:17,380 It can't get any worse! 815 01:04:17,581 --> 01:04:21,821 Then, I can't do anything for you. You fool! 816 01:04:23,842 --> 01:04:25,578 Hermes! 817 01:04:27,551 --> 01:04:29,555 Send out a press release: 818 01:04:29,641 --> 01:04:33,516 Four-eyes executed for high treason, with frying pan. 819 01:04:33,556 --> 01:04:35,188 Yessir, Regulator. 820 01:04:35,413 --> 01:04:41,596 We have conquered Earth. The Age of Darkness has begun. 821 01:05:22,133 --> 01:05:24,194 I think this is our turn-off! 822 01:05:25,317 --> 01:05:28,519 I've no idea how how to slow this thing down! 823 01:05:35,800 --> 01:05:37,378 JUMP! 824 01:05:52,038 --> 01:05:54,684 Oh, great, my ears are all full of sand! 825 01:05:54,794 --> 01:05:58,216 No wonder, with those dish antennas of yours. 826 01:06:02,123 --> 01:06:05,855 - You alright, Princess? - I think so. 827 01:06:32,624 --> 01:06:34,499 Better. 828 01:06:40,458 --> 01:06:43,747 That's our sofa! Why is it smoking? 829 01:06:43,833 --> 01:06:47,036 Now, hold on! What are you doing with our sofa? 830 01:06:47,106 --> 01:06:48,590 It's not a toy! 831 01:06:48,648 --> 01:06:52,378 Look at the shape it's in! It's totally filthy! 832 01:06:53,625 --> 01:06:55,553 Do you even know who I am? 833 01:06:55,630 --> 01:06:59,982 My name is Juergen Thorsten Cork, captain of the Dreamship Surprise. 834 01:07:00,052 --> 01:07:04,923 I'm responsible for this sofa and my 40 man crew. 835 01:07:05,028 --> 01:07:08,173 And it's not easy to manage! 836 01:07:10,506 --> 01:07:11,889 Arf! 837 01:07:14,083 --> 01:07:17,834 He re-built the time sofa. 838 01:07:19,751 --> 01:07:21,626 Now, you! 839 01:07:28,027 --> 01:07:29,693 Okay! 840 01:07:30,335 --> 01:07:32,210 You... 841 01:07:32,877 --> 01:07:35,450 It's you, again... 842 01:07:42,863 --> 01:07:45,988 - What is that? - A corkscrew. 843 01:07:47,887 --> 01:07:49,740 A magnifying glass. 844 01:08:00,038 --> 01:08:01,443 Oh, no! 845 01:08:02,877 --> 01:08:05,091 Your time is up! 846 01:08:15,832 --> 01:08:17,808 The UFO! 847 01:08:31,546 --> 01:08:34,670 Time for me to quit, I bid you, 'shit!' 848 01:08:37,463 --> 01:08:39,128 Rock! 849 01:08:43,853 --> 01:08:45,935 Do you want to... 850 01:08:48,168 --> 01:08:51,143 Want to go shopping with me? 851 01:08:51,463 --> 01:08:53,545 Yes I do! 852 01:08:58,442 --> 01:09:02,297 So, Mr. Spook seems his hots for you have cooled. 853 01:09:02,307 --> 01:09:05,651 Yeah but, I can still keep him on the back burner. 854 01:09:08,308 --> 01:09:12,475 - There's something you should know. - What is it? 855 01:09:13,254 --> 01:09:15,005 I... 856 01:09:15,088 --> 01:09:19,470 - I'm lousy in bed. - Oh Rocky, me too! 857 01:09:31,921 --> 01:09:36,751 - Oh, my, how cute! - Careful, Mr. Spook, it might bite. 858 01:09:49,215 --> 01:09:52,340 - Think I'll talk to him. - M-hm! 859 01:09:52,589 --> 01:09:55,732 - Hello, stranger! - Huh? 860 01:09:55,850 --> 01:09:58,450 You friend or foe? 861 01:10:01,547 --> 01:10:03,199 - Ah! - Ah! 862 01:10:03,294 --> 01:10:06,296 - A friend! - A friend! 863 01:10:12,317 --> 01:10:16,450 - I think the poor thing caught a cold. - We'll fix that in a jiffy. 864 01:10:17,344 --> 01:10:19,995 Who's a good boy, then, eh? 865 01:10:33,597 --> 01:10:39,014 - Now you wrecked it, you dumb cow! - Not wrecked enough, I'm afraid. 866 01:10:50,600 --> 01:10:52,130 We did it! 867 01:10:52,521 --> 01:10:55,154 That's it? This'll change the world? 868 01:10:55,193 --> 01:10:59,008 Yeah, often the smallest things have the biggest effect. 869 01:10:59,091 --> 01:11:03,508 Don't know about you, but, I'm pretty damned homesick. 870 01:11:03,668 --> 01:11:05,341 - Yeah! - Yeah! 871 01:11:09,073 --> 01:11:11,550 I wonder what awaits us at home. 872 01:11:11,620 --> 01:11:16,122 Hopefully a fresh cheese cake in Honolulu, huh Spooky? 873 01:11:20,005 --> 01:11:22,002 There's not enough energy. 874 01:11:22,041 --> 01:11:24,311 - Overload. - Overload? 875 01:11:24,607 --> 01:11:26,754 - We're too heavy. - What?! 876 01:11:26,877 --> 01:11:31,927 We'll make 200 years, tops. We're 76.375 kg over. 877 01:11:32,044 --> 01:11:34,716 - Oh no! - What do you weigh? - 54 kg. 878 01:11:34,783 --> 01:11:37,586 My beach weight's 75 kg. 879 01:11:37,677 --> 01:11:39,208 I'm 73. 880 01:11:39,385 --> 01:11:41,568 What about you, Spooky? 881 01:11:41,879 --> 01:11:44,379 Tell us your weight. 882 01:11:51,678 --> 01:11:55,001 76 kilos, 375 grams. 883 01:12:04,010 --> 01:12:05,886 Spooky? 884 01:12:12,844 --> 01:12:16,402 Dr. Moans was right, I'm just too fat. 885 01:12:33,263 --> 01:12:35,644 Thanks for everything. 886 01:12:40,293 --> 01:12:42,792 They found us. 887 01:12:47,511 --> 01:12:50,888 Here... whenever you're lonely... 888 01:12:52,346 --> 01:12:54,865 just squeeze it. 889 01:13:01,879 --> 01:13:03,722 Don't go! 890 01:13:05,429 --> 01:13:07,482 You must go now. 891 01:13:08,154 --> 01:13:12,083 How can I, without you? I'd rather stay here too. 892 01:13:12,404 --> 01:13:16,168 No, you must go to the Miss Waikiki contest. 893 01:13:16,454 --> 01:13:17,905 Spooky... 894 01:13:18,638 --> 01:13:21,388 I'll always be with you, captain. 895 01:13:27,097 --> 01:13:31,264 You're the bravest Vulcanette in the whole world! 896 01:13:34,181 --> 01:13:36,265 "Live long and prosper". 897 01:13:37,556 --> 01:13:39,499 We must go. 898 01:14:18,223 --> 01:14:21,099 And you expect us to buy that story? 899 01:14:21,161 --> 01:14:22,591 M-hm! 900 01:14:22,765 --> 01:14:25,568 So you're a time traveller. 901 01:14:26,092 --> 01:14:27,552 M-hm! 902 01:14:32,016 --> 01:14:35,851 And you come from the year 2304... 903 01:14:37,397 --> 01:14:39,225 to save the world. 904 01:14:39,264 --> 01:14:40,456 M-hm! 905 01:14:40,508 --> 01:14:43,349 What do you think, Mr. Oilfeld? 906 01:14:43,443 --> 01:14:45,123 Mmm... 907 01:14:52,142 --> 01:14:56,768 - Sir, he's telling the truth. - Are you sure, Mr. Cornfeld? 908 01:14:56,850 --> 01:15:00,101 Yes, Mr. Wheatfeld. The lie detector confirms it. 909 01:15:00,179 --> 01:15:02,841 He can fool us but not the machine. 910 01:15:02,919 --> 01:15:04,832 Please, Mrs. Ricefeld. 911 01:15:04,891 --> 01:15:08,017 Mr. Spook, your story seems so... 912 01:15:10,279 --> 01:15:13,530 - unbelievable. - You can say that again! 913 01:15:13,768 --> 01:15:17,227 Can you prove you're from the future? 914 01:15:25,641 --> 01:15:27,376 What the hell is that? 915 01:15:27,430 --> 01:15:30,416 Oh my, I'd totally forgotten about that! 916 01:15:31,843 --> 01:15:34,525 I've never seen anything like it! 917 01:15:36,309 --> 01:15:39,934 - It vibrates when it gets hot. - Yes, General. 918 01:15:40,034 --> 01:15:44,200 - A vibrating thermometer. - That's the proof. 919 01:15:45,934 --> 01:15:49,060 This man does come from the future! 920 01:16:10,627 --> 01:16:12,177 What is that? 921 01:16:12,289 --> 01:16:15,040 Surprise! 922 01:16:44,047 --> 01:16:47,174 - Welcome home, captain. - What? 923 01:16:47,936 --> 01:16:52,646 This is impossible. You were just... I mean, you were... 924 01:16:52,729 --> 01:16:57,665 - How are you still alive? - I told you but, you never believed me. 925 01:16:58,979 --> 01:17:01,647 Galapagos turtle! 926 01:17:01,729 --> 01:17:04,712 Yesterday was my 335th birthday. 927 01:17:04,830 --> 01:17:07,905 Three hun...? You haven't changed a bit! 928 01:17:07,962 --> 01:17:11,220 No grey hair, no cellulite in your face. Nothing! 929 01:17:11,300 --> 01:17:13,216 Yeah, it wasn't cheap. 930 01:17:13,354 --> 01:17:16,344 You waited 300 years, for me? 931 01:17:16,430 --> 01:17:19,805 M-hm. I made good use of my time. Look. 932 01:17:30,146 --> 01:17:33,148 Isn't it wonderful? 933 01:17:33,315 --> 01:17:36,149 How did you do that, Spooky? 934 01:17:36,625 --> 01:17:40,136 I sold our cheesecake recipe to McDonald's. 935 01:17:40,230 --> 01:17:41,800 Oi! 936 01:17:45,731 --> 01:17:50,022 Computer log no. 1 of the Dreamship Surprise: Captain Cork. 937 01:17:50,104 --> 01:17:52,219 We saved the world again. 938 01:17:52,391 --> 01:17:56,930 By destroying the UFO in 2004 we changed the future. 939 01:17:57,016 --> 01:17:58,857 Mars was never colonized, 940 01:17:58,903 --> 01:18:03,221 and Mr. Spook redecorated the Earth a little, over the last 300 years. 941 01:18:03,285 --> 01:18:06,106 Nothing can stop us now! 942 01:18:06,356 --> 01:18:10,149 ♪ 'Cause we're so cute and so slick 943 01:18:10,356 --> 01:18:16,523 ♪ and so slim and so slender We'll be Miss Waikiki! 944 01:18:17,316 --> 01:18:21,316 ♪ And shower to the left. And shower to the right. 945 01:18:21,816 --> 01:18:25,566 ♪ And don't forget the soap! One more time? 946 01:18:26,066 --> 01:18:30,108 ♪ And five, six, seven, eight Five, six, seven, eight 947 01:18:30,192 --> 01:18:34,107 ♪ And touch and push. And touch and push. 948 01:18:34,356 --> 01:18:38,232 ♪ And towel to the left. And towel to the right. 949 01:18:38,525 --> 01:18:42,816 ♪ And don't forget the willy! Dry the willy to the beat. 950 01:18:54,441 --> 01:18:57,568 Leave it to me, pappy. 951 01:18:59,041 --> 01:19:04,008 ♪Translation: astrogirl, shuushuuma & ♪ XQ2☻ 952 01:19:04,108 --> 01:19:08,192 I'm a Vulcanette Vulgaris. We can live 400 years because we evolved 953 01:19:08,275 --> 01:19:11,151 from Galapapago... 954 01:19:11,233 --> 01:19:13,942 I'm a... 955 01:19:22,286 --> 01:19:25,067 This thing farts! 956 01:19:25,275 --> 01:19:29,442 Sure. I'll snaff them out with my snaffledidap. 957 01:19:31,235 --> 01:19:32,901 Yeah! 958 01:19:35,026 --> 01:19:39,214 - Klaus Kinski? - Yes. I'm floating. Come up. 959 01:19:39,652 --> 01:19:43,736 Sure, Popsh. Leave 'dish' to me. shshshsh... 960 01:19:43,889 --> 01:19:48,054 - I am Hermes, messenger of the Gods. - And whahamaminib? 961 01:19:48,500 --> 01:19:52,667 The swine travelled to the past to our-er-erara... 962 01:19:53,024 --> 01:19:56,404 Rrrrrr! Rrrrrr! I miss my moped. 963 01:19:56,553 --> 01:20:00,719 - I used to float 'for' a team! - 'On' a team? 964 01:20:00,917 --> 01:20:05,503 I was the youngest in the floating marathon. At 12 I shwai.. washwei... shwe.... 965 01:20:05,528 --> 01:20:08,236 shwiba... hi y'all! 966 01:20:09,070 --> 01:20:12,105 At 12, I got my freestyle floating, badge. 967 01:20:12,191 --> 01:20:16,511 at 14, I won the Federal Floating Gold Cross - Federal Cross? 968 01:20:18,744 --> 01:20:23,167 - Get away with that flute! - I am Hermes, messenger of the Gods! 969 01:20:28,301 --> 01:20:30,269 He stuck his flute in my face. 970 01:20:30,464 --> 01:20:32,673 ♪ High, High, High-Ti-Tigh, 971 01:20:34,571 --> 01:20:37,694 ♪ Space-Taxi to the sky. 972 01:20:38,985 --> 01:20:41,404 ♪ High, High, High-Ti-Tigh, 973 01:20:43,154 --> 01:20:46,528 ♪ Space-Taxi to the sky. 974 01:20:46,607 --> 01:20:47,755 Come on. 975 01:20:47,817 --> 01:20:49,609 ♪ Fire salamander (So hot!) 976 01:20:49,654 --> 01:20:51,735 ♪ Spread your legs wider (Check it out!) 977 01:20:51,777 --> 01:20:55,654 ♪ Now close your legs again And out you go! 978 01:20:56,571 --> 01:20:58,696 ♪ High, High, High-Ti-Tigh, 979 01:21:00,695 --> 01:21:03,946 ♪ Space-Taxi to the sky. 980 01:21:04,361 --> 01:21:06,238 I... 981 01:21:07,173 --> 01:21:09,488 I forgot to pack my bra. 982 01:21:09,724 --> 01:21:13,138 Here... Take mi... 983 01:21:15,989 --> 01:21:18,988 William is a sorcerer! 984 01:21:20,091 --> 01:21:22,800 Mouth full. Sorry! 985 01:21:24,113 --> 01:21:27,191 Do you want to make me happy? 986 01:21:27,491 --> 01:21:28,948 Yeah, definitely! 987 01:21:31,795 --> 01:21:34,614 My nose up with her toungue! 988 01:21:35,823 --> 01:21:40,614 Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, 989 01:21:40,698 --> 01:21:42,813 Third Count of... 990 01:21:43,199 --> 01:21:44,618 Fuck! 991 01:21:46,155 --> 01:21:47,406 Fuck, hey! 992 01:21:54,199 --> 01:21:57,732 There are plenty of people who'd luff... 993 01:21:58,111 --> 01:22:01,950 There are plenty of people who'd luff... 994 01:22:04,467 --> 01:22:08,878 There are plenty of people who'd luff... sorry! 995 01:22:11,346 --> 01:22:13,784 There are plenty... 996 01:22:22,641 --> 01:22:23,850 Woof! 997 01:22:25,182 --> 01:22:26,335 Arf! 998 01:22:28,075 --> 01:22:32,888 Do you know who you're dealing with? Captain Juergen Thorsten Cork from the 999 01:22:32,988 --> 01:22:35,630 Planet of the Apes. Sorry. 1000 01:22:35,801 --> 01:22:38,997 Bring me a Quattro Staggioni, got that? 1001 01:22:39,109 --> 01:22:42,950 And turn off the shitty music. Dr. Moans out! 1002 01:26:05,181 --> 01:26:09,474 Now, be honest, Spooky. Weren't you insanely bored 1003 01:26:09,557 --> 01:26:12,681 these last 300 years, without me? 1004 01:26:13,540 --> 01:26:17,414 Well, I took some naps... 1005 01:26:17,498 --> 01:26:20,417 - visited my relatives - Oh, that's nice. 1006 01:26:20,499 --> 01:26:25,040 - I also did my tax return. - Yes, that's important. 1007 01:26:28,041 --> 01:26:31,041 And then in 2068 ... 1008 01:26:31,999 --> 01:26:36,583 I won bronze at the Olympic Games in women's team showering. 1009 01:26:36,666 --> 01:26:40,982 Go on, really?! Our Spooky always was a jock-ette! 1010 01:26:43,365 --> 01:26:44,873 Snotty, what gives? 1011 01:26:44,943 --> 01:26:48,756 Captain, I beamed someone up. He wants to join us! 1012 01:26:48,802 --> 01:26:52,964 Send him up. He'll get some cheesecake, too! 1013 01:26:53,116 --> 01:26:55,620 Aye aye, my captain! 1014 01:26:56,623 --> 01:26:59,276 Oh, I'm so curious! 1015 01:26:59,463 --> 01:27:02,680 Come in, if you're not a taxi driver! 1016 01:27:03,058 --> 01:27:07,223 - Hi y'all! - Voilá! Do you need a pearl diver? 1017 01:27:09,102 --> 01:27:11,375 Fascinating! 78361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.