All language subtitles for Tracker.2024.S02E16.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:08,386 I don't know what you're doing with that phone, rog. 2 00:00:08,410 --> 00:00:10,586 You're wasting your time. Yeah, well, 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,626 sometimes a signal sneaks through. 4 00:00:12,650 --> 00:00:13,920 Not this deep. 5 00:00:16,780 --> 00:00:18,966 Doesn't make sense, 6 00:00:18,990 --> 00:00:21,230 what they were doing this far back. Yeah. 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,766 I don't know. 8 00:00:24,790 --> 00:00:27,236 Been gone for over 30 hours, we're still on their tracks. 9 00:00:27,260 --> 00:00:29,000 They ditch their snowboards. 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,240 Not exactly prime back country snowboarding territory. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,576 You remember that, that retired smoke jumper 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,616 that we helped rescue outside of klamath a few years back? 13 00:00:38,640 --> 00:00:39,646 Yeah. 14 00:00:39,670 --> 00:00:40,986 I remember. 15 00:00:41,010 --> 00:00:43,116 Said he was searching for d.B. Cooper's bones. 16 00:00:43,140 --> 00:00:45,186 Who does that? Yeah, point is, 17 00:00:45,210 --> 00:00:46,526 we don't know what the hell they were doing out here. 18 00:00:46,550 --> 00:00:47,526 We don't know why. 19 00:00:47,550 --> 00:00:49,556 Thought it was gonna be an easy one. 20 00:00:49,580 --> 00:00:52,026 You know. So much for having some beers and ice fishing. 21 00:00:52,050 --> 00:00:54,450 Maybe next time. Look at this, though. 22 00:00:54,560 --> 00:00:55,990 These tracks are split up. 23 00:00:57,020 --> 00:01:00,560 I don't like the gait here, it's pretty random. 24 00:01:01,530 --> 00:01:03,630 Both of 'em could be in bad shape. 25 00:01:11,770 --> 00:01:13,000 Got a jacket. 26 00:01:13,110 --> 00:01:16,610 Looks like the one that Shelly was wearing. 27 00:01:18,310 --> 00:01:20,056 You thinking what I'm thinking? 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Hypothermia? 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,096 All right, we got about an hour till the sun sets. 30 00:01:26,120 --> 00:01:28,196 We got one set of tracks going this way, 31 00:01:28,220 --> 00:01:29,540 the other one up this spine here. 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,130 You think something spooked 'em? 33 00:01:31,260 --> 00:01:32,636 I think that's the best-case scenario. 34 00:01:32,660 --> 00:01:33,990 What's this? 35 00:01:41,440 --> 00:01:43,110 It's damaged. Someone took a big hit. 36 00:01:43,240 --> 00:01:44,816 Not good. 37 00:01:44,840 --> 00:01:46,140 No. All right, man. 38 00:01:46,270 --> 00:01:47,916 You go that way. 39 00:01:47,940 --> 00:01:50,780 I'll go this way. Radio me if you hear anything. 40 00:02:24,810 --> 00:02:27,210 Shelly. 41 00:02:32,450 --> 00:02:34,750 Shelly. Shelly! 42 00:02:35,990 --> 00:02:37,666 You're okay now. I got you. 43 00:02:37,690 --> 00:02:38,836 Who are you? 44 00:02:38,860 --> 00:02:40,330 I'm colter Shaw. 45 00:02:41,330 --> 00:02:43,160 Your parents called search and rescue. 46 00:02:43,300 --> 00:02:45,406 You have to put this on, okay? No, I'm warm. 47 00:02:45,430 --> 00:02:47,110 No, you're not warm. You have hypothermia. 48 00:02:47,170 --> 00:02:48,916 Come on, put this on. 49 00:02:48,940 --> 00:02:50,540 Here you go. 50 00:02:50,670 --> 00:02:52,710 Very good. 51 00:02:59,850 --> 00:03:02,220 Saw your helmet back there. 52 00:03:02,350 --> 00:03:03,796 How'd you hit your head? 53 00:03:03,820 --> 00:03:06,560 I, I slipped and fell. 54 00:03:06,690 --> 00:03:08,436 I-I hit it on a rock, I think. 55 00:03:08,460 --> 00:03:10,230 Yeah? Looking for a trail. 56 00:03:10,360 --> 00:03:12,366 Well, you're pretty far off the trail. 57 00:03:12,390 --> 00:03:14,806 Where's your sister Brianna, do you know? 58 00:03:14,830 --> 00:03:18,146 She went to go get help. 59 00:03:18,170 --> 00:03:20,490 I just really want to sleep. No, no, no, whoa, whoa, whoa, 60 00:03:20,530 --> 00:03:22,616 hey, hey, hey, you can't go to sleep yet, okay? Listen, hey, 61 00:03:22,640 --> 00:03:24,800 look at me. Look at me. You got to stay with me, okay? 62 00:03:24,840 --> 00:03:27,186 Come on. Come on. 63 00:03:27,210 --> 00:03:29,656 Hey, look at me. Right now your brain's 64 00:03:29,680 --> 00:03:30,856 telling you that you're warm, but you're not. 65 00:03:30,880 --> 00:03:33,126 That's a defense mechanism. You understand? 66 00:03:33,150 --> 00:03:34,590 You're gonna stay with me. 67 00:03:34,720 --> 00:03:37,460 Where is my sister? 68 00:03:39,820 --> 00:03:41,490 That's a good question. 69 00:03:49,960 --> 00:03:51,500 McClaren, you copy? 70 00:03:53,030 --> 00:03:55,146 Colter, can you hear me? 71 00:03:55,170 --> 00:03:56,410 I got you. 72 00:03:56,540 --> 00:03:58,146 I found Shelly. She's in pretty bad shape. 73 00:03:58,170 --> 00:03:59,616 I'm not gonna be able to move her. 74 00:03:59,640 --> 00:04:01,486 I just found Brianna. She's shook up, 75 00:04:01,510 --> 00:04:03,486 but okay, a little hypothermic. 76 00:04:03,510 --> 00:04:05,756 You call for that rescue chopper? 77 00:04:05,780 --> 00:04:07,656 Yeah, about that, look... 78 00:04:07,680 --> 00:04:10,280 The sat phone got smashed in the rescue. 79 00:04:11,950 --> 00:04:13,326 We'll have to deal with that later. 80 00:04:13,350 --> 00:04:15,190 Right now we just have to stabilize the girls. 81 00:04:15,890 --> 00:04:17,336 I'm gonna see about building a fire, 82 00:04:17,360 --> 00:04:18,736 maybe some shelter. 83 00:04:18,760 --> 00:04:21,206 Listen, most important thing is we stabilize these girls. 84 00:04:21,230 --> 00:04:23,206 Copy that. We'll come to you. 85 00:04:23,230 --> 00:04:24,770 Okay, hang in. 86 00:04:24,900 --> 00:04:26,046 Okay. I'm here. 87 00:04:26,070 --> 00:04:27,776 You're okay. You're gonna be all right. 88 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 We're gonna get you warm. Come on. 89 00:05:03,800 --> 00:05:07,410 Okay. 90 00:05:10,310 --> 00:05:13,310 This'll help. Let's keep you warm. 91 00:05:13,450 --> 00:05:16,126 Okay. You're gonna be all right. 92 00:05:16,150 --> 00:05:17,650 You're okay. Stay with me. 93 00:05:17,790 --> 00:05:19,726 Colter. Coming in. 94 00:05:19,750 --> 00:05:21,736 Shell. Shell! 95 00:05:21,760 --> 00:05:22,900 Your sister's here. 96 00:05:27,190 --> 00:05:28,390 She's in shock. Okay. 97 00:05:28,500 --> 00:05:30,776 Took a pretty hard blow to the head. 98 00:05:30,800 --> 00:05:33,246 It's okay. It's okay. 99 00:05:33,270 --> 00:05:35,340 Why'd you two split up? 100 00:05:35,470 --> 00:05:38,246 I thought I saw someone, so I went to get help. 101 00:05:38,270 --> 00:05:40,246 I told her to stay put. 102 00:05:40,270 --> 00:05:41,916 I didn't see any other tracks. 103 00:05:41,940 --> 00:05:43,540 Can you describe this person you saw? 104 00:05:43,680 --> 00:05:45,756 It was a man, I think. 105 00:05:45,780 --> 00:05:47,626 But he was dressed weird. 106 00:05:47,650 --> 00:05:50,050 And-and he had antlers. 107 00:05:54,560 --> 00:05:56,666 Think she was just hallucinating. 108 00:05:56,690 --> 00:05:58,766 All right, listen, I need you to hike back out there. 109 00:05:58,790 --> 00:06:01,436 Back where the snow machines are, we have cell service. 110 00:06:01,460 --> 00:06:03,106 Make a call. I'll stabilize the girls here. 111 00:06:03,130 --> 00:06:04,806 Shelly's in no condition to move. 112 00:06:04,830 --> 00:06:07,346 I better get a move on. Yeah, hey, be careful, 113 00:06:07,370 --> 00:06:08,730 all right? Don't take any chances. 114 00:06:16,340 --> 00:06:18,126 My sister's not doing so good. 115 00:06:18,150 --> 00:06:20,256 You got to stay positive. All right? 116 00:06:20,280 --> 00:06:22,026 I'm gonna get more firewood. I'll be right back. 117 00:06:22,050 --> 00:06:24,090 Just keep talking to her, keep her engaged. 118 00:07:12,000 --> 00:07:13,506 Hey. 119 00:07:17,170 --> 00:07:18,770 Rufus, dash? 120 00:07:18,910 --> 00:07:20,146 We got a visitor. 121 00:07:20,170 --> 00:07:21,816 Halt! Who goes there? 122 00:07:21,840 --> 00:07:23,856 Knock it off, dash. 123 00:07:23,880 --> 00:07:25,620 Hey, there. Hey. 124 00:07:25,750 --> 00:07:27,386 Thought we were the only ones this far out. 125 00:07:27,410 --> 00:07:28,810 What can we help you with? 126 00:07:28,920 --> 00:07:30,096 Well, I got two girls. 127 00:07:30,120 --> 00:07:31,726 One's pretty badly injured, she's in shock. 128 00:07:31,750 --> 00:07:33,620 Wow. Okay. 129 00:07:33,750 --> 00:07:35,736 You got a sat phone or a radio I could use to call for help? 130 00:07:35,760 --> 00:07:37,036 Come here to get off the grid. 131 00:07:37,060 --> 00:07:39,636 Digital detox kind of thing. 132 00:07:39,660 --> 00:07:41,906 Well, listen, it's pretty cold out there. 133 00:07:41,930 --> 00:07:43,736 They're gonna need some shelter for the evening. 134 00:07:43,760 --> 00:07:46,706 We got you there. Just show us where they're at. 135 00:07:46,730 --> 00:07:47,916 I'm not gonna be able to move one of them. 136 00:07:47,940 --> 00:07:49,246 She's pretty badly injured. I noticed you had 137 00:07:49,270 --> 00:07:51,046 the, snowmobile. 138 00:07:51,070 --> 00:07:52,716 Yeah. Yeah. 139 00:07:52,740 --> 00:07:55,170 Hey, get the keys, dummy, and the sled. 140 00:07:55,980 --> 00:07:57,386 I'm Rufus. 141 00:07:57,410 --> 00:07:58,986 That's dash. Colter Shaw. 142 00:07:59,010 --> 00:08:01,086 All right, well, I appreciate the help. Thank you, Rufus. 143 00:08:01,110 --> 00:08:02,680 Yeah. We'll be a sec. 144 00:08:15,900 --> 00:08:17,076 Are they gonna be okay? 145 00:08:17,100 --> 00:08:18,870 Yeah. We got 'em just in time. Thank god. 146 00:08:19,000 --> 00:08:20,446 We got a bed and there's extra blankets over there. 147 00:08:20,470 --> 00:08:22,446 Something warm to drink? I have hot chocolate and there's 148 00:08:22,470 --> 00:08:24,540 some stew. Thanks, perfect. 149 00:08:24,670 --> 00:08:27,086 There's still someone out there. What? 150 00:08:27,110 --> 00:08:29,550 Search and rescue guide. Was supposed to be getting help. 151 00:08:34,010 --> 00:08:35,296 It's all right. 152 00:08:35,320 --> 00:08:37,760 We're gonna be okay. It's okay. 153 00:08:43,290 --> 00:08:45,030 Food's getting cold. 154 00:08:46,690 --> 00:08:49,290 My girl here makes the best elk stew in the county. 155 00:08:49,400 --> 00:08:50,476 In the state. 156 00:08:58,070 --> 00:08:59,486 Go on, eat up. 157 00:08:59,510 --> 00:09:01,216 I'll go watch the girls for you if you want. 158 00:09:01,240 --> 00:09:02,316 Yeah? Yeah. 159 00:09:02,340 --> 00:09:04,440 Appreciate it, thank you. Yeah. 160 00:09:11,080 --> 00:09:12,580 That's delicious. 161 00:09:14,550 --> 00:09:16,720 I didn't get your name. I'm colter. 162 00:09:16,860 --> 00:09:19,406 Amelia. Amelia. 163 00:09:19,430 --> 00:09:21,070 - Come out here often? - Yeah. 164 00:09:21,190 --> 00:09:23,306 As often as we can. 165 00:09:23,330 --> 00:09:26,100 Yeah, the place has been in the family for years. 166 00:09:26,230 --> 00:09:28,230 My grandfather built it. 167 00:09:28,370 --> 00:09:30,816 It's hard to find, but... 168 00:09:30,840 --> 00:09:33,080 That just makes it special. Yeah. 169 00:09:33,210 --> 00:09:34,980 Yeah, I get that. 170 00:09:37,080 --> 00:09:38,326 McLaren, you copy? 171 00:09:40,880 --> 00:09:42,210 Sorry. 172 00:09:43,250 --> 00:09:44,690 McLaren, you copy? 173 00:09:49,290 --> 00:09:50,266 I'm worried about him. 174 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 I should go look for him. 175 00:09:51,390 --> 00:09:53,536 Temperature's dropping. 176 00:09:53,560 --> 00:09:54,676 You'd be putting yourself at risk. 177 00:09:54,700 --> 00:09:56,547 I'll be all right. I've been in worse conditions. 178 00:09:56,571 --> 00:09:58,506 You don't mind watching the girls? 179 00:09:58,530 --> 00:10:00,006 No. Yeah? Yeah. 180 00:10:00,030 --> 00:10:01,846 Thanks. 181 00:10:01,870 --> 00:10:04,610 Hey, I noticed a, old snowmobile out back. 182 00:10:04,740 --> 00:10:06,610 You mind if I use that? That's been broken 183 00:10:06,740 --> 00:10:08,286 for a year, we've been stripping it for parts. 184 00:10:08,310 --> 00:10:09,756 I'm sorry. I'd give you 185 00:10:09,780 --> 00:10:12,456 the gtx, but it's kind of our lifeline out here. 186 00:10:12,480 --> 00:10:13,786 No, I get that. Yeah. 187 00:10:13,810 --> 00:10:15,856 You need it in case the girls get worse. 188 00:10:15,880 --> 00:10:18,266 All right, listen, if I'm not back by morning, you mind using 189 00:10:18,290 --> 00:10:20,666 that thing to go to a ranger station, call for a chopper? 190 00:10:20,690 --> 00:10:21,990 Yeah, course. 191 00:10:22,120 --> 00:10:23,690 Thank you. 192 00:10:33,970 --> 00:10:36,476 Roger. 193 00:10:36,500 --> 00:10:38,800 Colter, over here! 194 00:10:40,510 --> 00:10:42,886 Hey. McLaren. 195 00:10:42,910 --> 00:10:45,426 Watch out! Look out! 196 00:10:45,450 --> 00:10:48,596 There's a trip wire. Didn't see it. 197 00:10:48,620 --> 00:10:51,760 Cut my leg real bad. 198 00:10:52,650 --> 00:10:55,196 Hey. 199 00:10:55,220 --> 00:10:56,896 Tell me what happened. 200 00:10:56,920 --> 00:10:58,990 Tried to stop the bleeding. 201 00:10:59,130 --> 00:11:00,406 How's it look? 202 00:11:00,430 --> 00:11:02,206 I've seen worse. 203 00:11:02,230 --> 00:11:03,736 You did a good job with the tourniquet. Listen, 204 00:11:03,760 --> 00:11:05,760 I'm gonna need to bind this before I move you 205 00:11:05,870 --> 00:11:07,306 to stop the bleeding, all right? 206 00:11:07,330 --> 00:11:09,076 I still can't move on my own, though. 207 00:11:09,100 --> 00:11:10,540 There's a cabin 208 00:11:10,670 --> 00:11:12,516 not too far from here, there's people there helping 209 00:11:12,540 --> 00:11:13,916 with the girls, we'll get you there. 210 00:11:13,940 --> 00:11:15,786 We'll figure it out, okay? 211 00:11:18,510 --> 00:11:21,250 Who the hell's shooting at us? 212 00:11:24,020 --> 00:11:25,790 Stay down. 213 00:11:27,960 --> 00:11:29,390 Stay there. 214 00:11:37,360 --> 00:11:38,776 What are you thinking? 215 00:11:38,800 --> 00:11:40,276 I'll be right back. Stay awake, all right? 216 00:11:40,300 --> 00:11:41,770 Stay down. 217 00:12:22,810 --> 00:12:24,386 Wait, seriously? It's an 218 00:12:24,410 --> 00:12:27,356 extra fee to go through his trash? Okay. I cannot believe 219 00:12:27,380 --> 00:12:28,656 I'm saying this. Yeah, do it. 220 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 Bye. 221 00:12:31,850 --> 00:12:33,550 Law offices of Greene and associates. 222 00:12:33,690 --> 00:12:34,890 My, my, my. 223 00:12:35,020 --> 00:12:37,066 I did not know I was calling the fancy phone. 224 00:12:37,090 --> 00:12:38,760 I thought this was velma's direct line. 225 00:12:38,890 --> 00:12:40,266 What's going on, reenie-reene? 226 00:12:40,290 --> 00:12:41,336 Hey, Randy. 227 00:12:41,360 --> 00:12:42,676 No, velma is out for the morning. 228 00:12:42,700 --> 00:12:43,976 She has an appointment. 229 00:12:44,000 --> 00:12:46,506 But I heard that Bobby was back. 230 00:12:46,530 --> 00:12:48,270 Yeah, he is. 231 00:12:49,900 --> 00:12:51,600 It's reenie. Hey, there. 232 00:12:51,740 --> 00:12:54,816 Hey, Bobby. It's so good to hear your voice. 233 00:12:54,840 --> 00:12:56,270 Ooh. How are you? 234 00:12:56,380 --> 00:12:57,986 Taking it one day at a time. 235 00:12:58,010 --> 00:12:59,826 I had to come back and fix this mess. 236 00:12:59,850 --> 00:13:01,156 Okay. This man 237 00:13:01,180 --> 00:13:03,156 got chip dust all over my keyboard. 238 00:13:03,180 --> 00:13:05,396 Gummi worms all over the place. What? What... 239 00:13:05,420 --> 00:13:08,336 No. Randy has done enough damage to my vibe. 240 00:13:08,360 --> 00:13:10,366 Your vibe? That's what you call this place, a vibe? 241 00:13:10,390 --> 00:13:12,060 You're the one that got... 242 00:13:13,930 --> 00:13:15,536 And you just disrespected my gummi worms like that. 243 00:13:15,560 --> 00:13:17,536 Not cool, dude. 244 00:13:17,560 --> 00:13:18,960 You know I hooked this place up. 245 00:13:19,070 --> 00:13:20,306 You would've gave me two more months, 246 00:13:20,330 --> 00:13:22,376 I would've had you operating at pro-level. 247 00:13:22,400 --> 00:13:23,516 Hey. Hey. Could you not touch that? 248 00:13:23,540 --> 00:13:25,286 Please, could you-could you not disconnect... 249 00:13:25,310 --> 00:13:26,346 Don't disconnect that. 250 00:13:26,370 --> 00:13:27,500 Bobb... 251 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 See that, right there. 252 00:13:33,210 --> 00:13:34,726 Just mean. 253 00:13:34,750 --> 00:13:35,856 Sorry, reenie. 254 00:13:35,880 --> 00:13:37,480 My bad. You talk to colter today? 255 00:13:37,620 --> 00:13:40,366 No. No. He's out helping a search and rescue buddy 256 00:13:40,390 --> 00:13:41,766 look for some lost snowboarders. 257 00:13:41,790 --> 00:13:44,196 He had me tracking some phones, but no luck. 258 00:13:44,220 --> 00:13:47,166 Telling you, he's off the grid. It's his favorite thing to do. 259 00:13:47,190 --> 00:13:48,706 Yeah, I know, but where he's off the grid 260 00:13:48,730 --> 00:13:50,976 is not a place he needs to be. 261 00:13:51,000 --> 00:13:52,170 Go on, tell her. 262 00:13:52,830 --> 00:13:54,030 Tell me what? 263 00:13:55,370 --> 00:13:57,676 Place colter is, some folks are calling it 264 00:13:57,700 --> 00:13:59,140 the dead zone wilderness. 265 00:13:59,270 --> 00:14:01,640 - Okay, what's that? - I was on 266 00:14:01,770 --> 00:14:02,886 the snowboarders' socials. 267 00:14:02,910 --> 00:14:04,256 They were active on 268 00:14:04,280 --> 00:14:06,256 an Internet sleuth board about the dead zone. 269 00:14:06,280 --> 00:14:08,856 Deadzone? You know, it sounds like an urban legend. 270 00:14:08,880 --> 00:14:11,156 Yeah, well, a lot of weird stuff was found out there 271 00:14:11,180 --> 00:14:12,926 by a bunch of hikers in the area. 272 00:14:12,950 --> 00:14:15,066 And a lot of people have gone missing over the years. 273 00:14:15,090 --> 00:14:19,736 Just last year this nature photographer just... 274 00:14:19,760 --> 00:14:20,906 Goes in there, goes missing, 275 00:14:20,930 --> 00:14:22,606 and we still can't find her body. 276 00:14:22,630 --> 00:14:23,736 All the cases were chalked up 277 00:14:23,760 --> 00:14:25,700 to "death by misadventure" by the authorities. 278 00:14:25,830 --> 00:14:27,946 Yes, but I think that these snowboarders 279 00:14:27,970 --> 00:14:30,246 the-the ones that are lost... I think they were going in there 280 00:14:30,270 --> 00:14:32,346 just to figure out what happened to this photographer. 281 00:14:32,370 --> 00:14:33,586 I mean, they had this go fund me, 282 00:14:33,610 --> 00:14:34,930 they were gonna do a documentary. 283 00:14:35,010 --> 00:14:36,927 E-Everything was set up. Now they're gone? 284 00:14:36,951 --> 00:14:38,940 I don't know, man. 285 00:14:39,050 --> 00:14:40,256 But these girls 286 00:14:40,280 --> 00:14:42,926 they were looking for trouble in the dead zone. 287 00:14:42,950 --> 00:14:44,756 I think colter might get caught up in it. 288 00:14:44,780 --> 00:14:46,026 Okay, have you thought that maybe 289 00:14:46,050 --> 00:14:47,266 you're overreacting just a little bit? 290 00:14:47,290 --> 00:14:48,266 What do you mean, overreacting? 291 00:14:48,290 --> 00:14:49,436 I just haven't heard from the dude. 292 00:14:49,460 --> 00:14:50,560 Okay. Well, look, 293 00:14:50,690 --> 00:14:52,736 I have got to get to the records office, 294 00:14:52,760 --> 00:14:54,336 but when he checks in, I'll let you know. 295 00:14:54,360 --> 00:14:55,606 Okay, bye. 296 00:14:55,630 --> 00:14:57,276 Bro, what did you do to my setup? 297 00:14:57,300 --> 00:14:58,946 Man, I hooked your setup up, okay? 298 00:14:58,970 --> 00:15:00,446 I gave you a upgrade. 299 00:15:00,470 --> 00:15:02,476 And a customization. 300 00:15:02,500 --> 00:15:04,446 From your cousin. That's a cousin customization. 301 00:15:04,470 --> 00:15:05,870 That's a "cousimization." 302 00:15:20,920 --> 00:15:23,060 Easy. I got you. 303 00:15:23,190 --> 00:15:24,736 Come on. 304 00:15:26,130 --> 00:15:27,466 Let's get that leg up. 305 00:15:27,490 --> 00:15:29,260 You all right? Yeah. 306 00:15:30,400 --> 00:15:32,440 Where is everyone? 307 00:15:37,670 --> 00:15:39,910 Shelly and Brianna are gone, too. 308 00:15:44,040 --> 00:15:45,920 Their working snowmobile with the sled is gone. 309 00:15:47,780 --> 00:15:50,356 I told dash if I wasn't back early morning to go get help. 310 00:15:50,380 --> 00:15:52,280 Maybe, maybe he left already, 311 00:15:52,420 --> 00:15:53,920 took everyone with him? 312 00:16:00,190 --> 00:16:01,460 Stove's been off for a while. 313 00:16:01,590 --> 00:16:04,436 You think whoever was shooting at us out there 314 00:16:04,460 --> 00:16:06,400 he got to them? 315 00:16:08,000 --> 00:16:09,716 I hope not. 316 00:16:09,740 --> 00:16:11,146 Let me get this thing lit for you. 317 00:16:11,170 --> 00:16:14,340 Yeah, just matches, somewhere. 318 00:16:42,900 --> 00:16:44,170 Find something? 319 00:16:45,070 --> 00:16:46,140 Maybe. 320 00:16:47,140 --> 00:16:50,010 All right, just hang tight here. I'm gonna check out back. 321 00:17:49,800 --> 00:17:52,600 So, the people you met here... what were their names? 322 00:17:54,110 --> 00:17:57,156 Rufus and dash, his girlfriend Amelia. 323 00:17:57,180 --> 00:17:58,486 So this cabin... it doesn't belong to them? 324 00:17:58,510 --> 00:18:00,356 No. I think they killed the owners 325 00:18:00,380 --> 00:18:02,496 and took it over. You said they helped you. 326 00:18:02,520 --> 00:18:04,862 I mean, they-they brought the snowboarders back here, 327 00:18:04,886 --> 00:18:07,396 they-they took care of you. It do-does... 328 00:18:07,420 --> 00:18:08,836 Doesn't make sense. 329 00:18:08,860 --> 00:18:10,336 The owners have been dead for at least a couple of days. 330 00:18:10,360 --> 00:18:11,337 They lied about not having a sat phone. 331 00:18:11,361 --> 00:18:12,806 It could have been anything. 332 00:18:12,830 --> 00:18:15,006 It could have been a, a robbery gone wrong. 333 00:18:15,030 --> 00:18:16,830 Why would they help you? 334 00:18:18,000 --> 00:18:21,346 To cover it up. I just showed up here. 335 00:18:21,370 --> 00:18:22,347 Right? They-they don't know who I'm with. 336 00:18:22,371 --> 00:18:24,016 They don't know if I got help. 337 00:18:24,040 --> 00:18:26,080 You think one of them was out there shooting at us? 338 00:18:27,470 --> 00:18:29,470 I don't think so. 339 00:18:29,610 --> 00:18:30,786 Would have been hard for them 340 00:18:30,810 --> 00:18:31,956 to get to your location before I did. 341 00:18:31,980 --> 00:18:33,850 I think they're working with someone. 342 00:18:36,550 --> 00:18:38,850 I got to get to them and find the girls. 343 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Oof. 344 00:18:45,630 --> 00:18:48,736 - The woman is at work. - Okay? 345 00:18:48,760 --> 00:18:51,376 Hey. Hey a courier just dropped this off for you. 346 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 Yes. Thank you. 347 00:18:52,930 --> 00:18:55,330 Is that the thing that sharf wanted you to look into? 348 00:19:02,310 --> 00:19:03,940 What is it? 349 00:19:07,480 --> 00:19:09,226 You don't want to know. 350 00:19:09,250 --> 00:19:10,696 Reenie, what? 351 00:19:10,720 --> 00:19:12,890 Trust me. It's better this way. 352 00:19:22,160 --> 00:19:23,636 I was just about to call you. 353 00:19:23,660 --> 00:19:26,246 Hey. I think I found what you might be looking for 354 00:19:26,270 --> 00:19:28,006 on Sheldon grimes. 355 00:19:28,030 --> 00:19:28,916 Good. 356 00:19:28,940 --> 00:19:30,340 You want me to fed ex it over? 357 00:19:30,470 --> 00:19:33,170 No, no, I'd rather get it in person. 358 00:19:33,310 --> 00:19:34,416 Let's have dinner. 359 00:19:34,440 --> 00:19:36,710 I can be in Denver at 6:30. 360 00:19:36,840 --> 00:19:38,710 I may need to move a few things around. 361 00:19:38,850 --> 00:19:41,486 Then move them. We got a lot to talk about. 362 00:19:41,510 --> 00:19:43,480 I will see you then. 363 00:19:48,320 --> 00:19:50,196 I take it reenie delivered. 364 00:19:50,220 --> 00:19:52,436 Yeah, so far. Good. 365 00:19:52,460 --> 00:19:54,666 I had a good feeling about her. 366 00:19:54,690 --> 00:19:57,190 Your friend Elliott came through with that recommendation. 367 00:19:57,300 --> 00:19:59,870 Why don't you send him a nice bottle of wine. 368 00:20:03,370 --> 00:20:04,976 Come on, francie. 369 00:20:05,000 --> 00:20:07,286 If you want to know something, you've got to ask. 370 00:20:07,310 --> 00:20:08,616 Open book, remember? 371 00:20:08,640 --> 00:20:10,410 You are so not an open book. 372 00:20:11,380 --> 00:20:13,326 So, does she know? 373 00:20:13,350 --> 00:20:14,826 Not yet. 374 00:20:14,850 --> 00:20:16,796 But she will. 375 00:20:16,820 --> 00:20:19,160 I'll make sure your plane is fueled and ready. 376 00:20:51,680 --> 00:20:53,360 You fixed that old snowmobile, didn't you? 377 00:20:53,390 --> 00:20:54,696 Of course I did. 378 00:20:54,720 --> 00:20:58,536 All right, you should have enough firewood here, 379 00:20:58,560 --> 00:21:01,100 last until morning if I'm not back by then. 380 00:21:02,260 --> 00:21:03,606 Water. 381 00:21:03,630 --> 00:21:05,806 Mres in here, some pain meds 382 00:21:05,830 --> 00:21:07,346 in case you need more. 383 00:21:07,370 --> 00:21:08,576 I got to go look for those girls now 384 00:21:08,600 --> 00:21:09,516 or we may never see 'em again. 385 00:21:09,540 --> 00:21:12,076 Be safe out there. 386 00:21:12,100 --> 00:21:14,046 Yeah. 387 00:21:14,070 --> 00:21:15,870 Colter. 388 00:21:17,280 --> 00:21:18,726 These freaks know this country. 389 00:21:18,750 --> 00:21:20,186 You could be walking into a trap. 390 00:21:20,210 --> 00:21:21,610 They could be expecting you. 391 00:21:21,750 --> 00:21:23,396 I already thought of that. 392 00:21:23,420 --> 00:21:25,620 I just hope I'm not too late. 393 00:22:52,100 --> 00:22:54,740 Shh, shh, shh. Hey, I'm not gonna hurt you. 394 00:22:55,780 --> 00:22:58,786 Don't scream. I just want to talk, okay? 395 00:22:58,810 --> 00:23:00,356 Okay? 396 00:23:00,380 --> 00:23:02,120 Okay. Not gonna hurt you. 397 00:23:08,990 --> 00:23:10,796 Where are Brianna and Shelly? 398 00:23:10,820 --> 00:23:13,306 They're fine. 399 00:23:13,330 --> 00:23:14,600 They're being taken care of. 400 00:23:14,730 --> 00:23:16,630 What the hell does that mean? 401 00:23:17,700 --> 00:23:20,076 It means Rufus and dash are taking care of them. 402 00:23:20,100 --> 00:23:21,400 You should go while you can. 403 00:23:21,530 --> 00:23:22,976 I'm not leaving without the girls. 404 00:23:23,000 --> 00:23:25,446 Now tell me, what are Rufus and dash doing with them? 405 00:23:25,470 --> 00:23:27,216 It's not for me to say. 406 00:23:27,240 --> 00:23:30,140 They'll know I've been bad and then we'll all have to pay. 407 00:23:32,380 --> 00:23:34,886 Listen to me, whatever's going on here, whatever this is, 408 00:23:34,910 --> 00:23:37,110 you can help me stop it. 409 00:23:42,020 --> 00:23:44,560 I know what you really want. 410 00:23:52,670 --> 00:23:55,040 Go on. 411 00:23:57,400 --> 00:23:58,800 Hurt me. 412 00:24:04,740 --> 00:24:06,580 Do whatever you want. 413 00:24:07,850 --> 00:24:09,620 I won't tell them. I promise. 414 00:24:22,260 --> 00:24:23,430 I'm not gonna hurt you. 415 00:24:24,430 --> 00:24:27,306 No, it's okay. They'll do worse 416 00:24:27,330 --> 00:24:29,370 when they find out I've been talking to you. 417 00:24:30,440 --> 00:24:32,140 I'm not gonna hurt you. 418 00:24:40,350 --> 00:24:43,090 Who did this to you? What are these? 419 00:24:44,180 --> 00:24:45,426 These are reminders of what'll happen 420 00:24:45,450 --> 00:24:47,020 if I try to leave them. 421 00:24:49,560 --> 00:24:50,896 They took you? 422 00:24:50,920 --> 00:24:52,620 They did things to me. 423 00:24:54,860 --> 00:24:56,360 How long have they had you here? 424 00:24:57,830 --> 00:24:59,230 Eight, nine years? 425 00:25:01,530 --> 00:25:04,530 Father a on killed my dad and took me. 426 00:25:04,640 --> 00:25:07,910 I fought back. Begged. 427 00:25:08,040 --> 00:25:10,610 And for some reason, they let me live. 428 00:25:12,040 --> 00:25:13,540 But I'm one of the lucky ones. 429 00:25:16,220 --> 00:25:18,120 The girl who lived. 430 00:25:20,050 --> 00:25:23,620 Now I'm part of them and they trust me. 431 00:25:25,590 --> 00:25:28,290 I want to keep it that way. So please, just go. 432 00:25:29,230 --> 00:25:30,976 I don't want anything bad to happen. 433 00:25:31,000 --> 00:25:33,100 I'm not gonna let anything bad happen to you. 434 00:25:34,670 --> 00:25:37,616 Just tell me what Rufus and dash are doing to girls. 435 00:25:37,640 --> 00:25:40,340 It's father a on you need to worry about. 436 00:25:42,240 --> 00:25:43,740 They brought the girls to him. 437 00:25:45,180 --> 00:25:46,420 As a present. 438 00:25:47,380 --> 00:25:48,996 What's father a on gonna do to them? 439 00:25:49,020 --> 00:25:51,196 Whatever he wants. 440 00:25:51,220 --> 00:25:52,356 Games. 441 00:25:52,380 --> 00:25:55,880 Things you don't ever want to happen. 442 00:26:17,040 --> 00:26:19,680 You will rue the day, son! 443 00:26:26,290 --> 00:26:29,590 Your mama taught you better than that. 444 00:26:32,160 --> 00:26:33,830 Sorry, father. 445 00:26:49,440 --> 00:26:51,780 Guests eat first. 446 00:27:01,520 --> 00:27:04,090 Apologize, Rufus. 447 00:27:05,290 --> 00:27:06,620 Sorry. 448 00:27:11,000 --> 00:27:14,406 Please. We didn't mean to come here. 449 00:27:14,430 --> 00:27:16,370 Yeah, but you did. 450 00:27:19,510 --> 00:27:20,710 It's funny, isn't it? 451 00:27:20,840 --> 00:27:24,716 How the land provides what we need. 452 00:27:27,050 --> 00:27:29,796 Now please, I need to get back to them or they're gonna... 453 00:27:29,820 --> 00:27:31,626 No. I'm not gonna let anybody punish you. 454 00:27:31,650 --> 00:27:35,420 Let me help you. Hey, let me help you. 455 00:27:37,060 --> 00:27:38,900 I've done bad things. 456 00:27:40,860 --> 00:27:45,576 You did... You did what you had to do to survive. 457 00:27:45,600 --> 00:27:47,540 You don't understand. 458 00:27:49,470 --> 00:27:53,446 If I behave, they don't hurt me. 459 00:27:53,470 --> 00:27:55,610 They're never gonna hurt you again. 460 00:27:57,740 --> 00:27:59,740 I'm gonna get you the hell out of here. 461 00:28:01,910 --> 00:28:03,680 I need you to trust me. 462 00:28:04,920 --> 00:28:06,290 Okay? 463 00:28:07,520 --> 00:28:09,260 Can you trust me? 464 00:28:12,660 --> 00:28:13,966 Okay. 465 00:28:13,990 --> 00:28:17,630 Is there, a sat phone or a-a radio on the property? 466 00:28:19,030 --> 00:28:20,306 In the gear room downstairs. 467 00:28:20,330 --> 00:28:21,976 I need you to keep them busy. 468 00:28:22,000 --> 00:28:22,876 Can you do that? 469 00:28:22,900 --> 00:28:24,270 I'll try. 470 00:28:26,740 --> 00:28:27,940 Okay. 471 00:28:31,840 --> 00:28:34,486 Please, just let us go. 472 00:28:34,510 --> 00:28:37,310 People will be looking for us. 473 00:28:38,520 --> 00:28:40,366 No help is coming. 474 00:28:40,390 --> 00:28:41,726 Not out here. 475 00:28:41,750 --> 00:28:44,996 Not in the winter. 476 00:28:45,020 --> 00:28:47,266 'Cause that's when the gods come up 477 00:28:47,290 --> 00:28:51,206 from the earth to watch us play on the post 478 00:28:51,230 --> 00:28:53,470 and drink from the cup! 479 00:29:06,480 --> 00:29:08,020 Eat up, girls. 480 00:29:09,280 --> 00:29:10,696 You're gonna need your strength 481 00:29:10,720 --> 00:29:12,460 if you're gonna play for the gods. 482 00:29:21,860 --> 00:29:23,360 Eat. 483 00:29:34,940 --> 00:29:37,510 My... 484 00:29:45,420 --> 00:29:46,566 Ta-da. 485 00:29:46,590 --> 00:29:48,566 Thank you. You're welcome. 486 00:29:48,590 --> 00:29:50,490 You know, when you said, "let's have dinner," 487 00:29:50,620 --> 00:29:52,190 I wasn't expecting Mexican takeout 488 00:29:52,320 --> 00:29:53,766 from the truck down the street. 489 00:29:53,790 --> 00:29:54,866 I like what I like. 490 00:29:54,890 --> 00:29:55,890 It's good, right? 491 00:29:56,000 --> 00:29:57,670 Actually, it is pretty fire. 492 00:29:57,800 --> 00:29:59,446 And this office is starting to grow on me. 493 00:29:59,470 --> 00:30:02,376 No, no, no, no. You said 494 00:30:02,400 --> 00:30:03,746 you wanted to replace my chairs. 495 00:30:03,770 --> 00:30:06,746 Yeah, still do. But I guess you come with bad chairs. 496 00:30:06,770 --> 00:30:10,616 What I come with are questions. 497 00:30:10,640 --> 00:30:13,340 About your relationship with grimes. 498 00:30:13,450 --> 00:30:14,550 He made you a ton of money 499 00:30:14,680 --> 00:30:17,120 and now you just want to take him out? 500 00:30:18,180 --> 00:30:20,580 Well, there's this. 501 00:30:22,450 --> 00:30:24,596 Yeah, and I'm betting there's a lot more than that. 502 00:30:24,620 --> 00:30:26,966 But I gave you enough to get to the point. 503 00:30:26,990 --> 00:30:30,606 Should be what you need to do what you got to do. 504 00:30:30,630 --> 00:30:33,730 Doesn't excuse what he did to those women. 505 00:30:34,730 --> 00:30:37,070 Look at what we're doing here as a little payback. 506 00:30:40,710 --> 00:30:43,127 Well, then I'd like to be there when you show him those. 507 00:30:43,151 --> 00:30:45,286 I'm not sure that's a good idea. 508 00:30:45,310 --> 00:30:47,610 And luturna corp. 509 00:30:48,920 --> 00:30:50,626 Which you didn't mention. 510 00:30:50,650 --> 00:30:53,166 We're still in stealth mode. 511 00:30:53,190 --> 00:30:54,830 But I figured you'd find out anyway. 512 00:30:55,890 --> 00:30:57,130 And grimes is a part of that? 513 00:30:59,230 --> 00:31:01,806 Look, all I can say is that we were approached 514 00:31:01,830 --> 00:31:04,606 to set up a data mining company with a sensitive set of targets. 515 00:31:04,630 --> 00:31:08,070 You mean, grimes was approached and then he asked you in? 516 00:31:08,200 --> 00:31:09,640 Right. 517 00:31:11,100 --> 00:31:13,500 He'd found this programmer who had a novel algorithm 518 00:31:13,610 --> 00:31:15,286 and no way to apply it. 519 00:31:15,310 --> 00:31:18,216 But I saw the promise. 520 00:31:18,240 --> 00:31:20,286 Okay, so you 521 00:31:20,310 --> 00:31:23,426 and grimes... you have differing opinions 522 00:31:23,450 --> 00:31:25,420 on the trajectory of the company? 523 00:31:26,450 --> 00:31:28,326 That's par for the course. 524 00:31:28,350 --> 00:31:32,866 Look... Removing grimes is gonna get ugly. 525 00:31:32,890 --> 00:31:35,990 Everything he touched is gonna get looked at. 526 00:31:37,260 --> 00:31:39,106 He's a potential liability. 527 00:31:39,130 --> 00:31:41,670 Well, hopefully you'll make sure it doesn't become an issue. 528 00:32:01,290 --> 00:32:02,460 Hey, where were you? 529 00:32:02,590 --> 00:32:04,830 Rats got into the pantry. 530 00:32:08,130 --> 00:32:09,406 You set traps? 531 00:32:09,430 --> 00:32:11,330 Just like you showed me. 532 00:32:11,460 --> 00:32:14,030 Peanut butter and blood. 533 00:32:16,640 --> 00:32:18,316 Maybe I should check. 534 00:32:18,340 --> 00:32:20,616 Make sure you did it right. 535 00:32:20,640 --> 00:32:22,880 Please. I'm just trying to be helpful. 536 00:32:27,480 --> 00:32:30,256 Two of you leave her be. 537 00:32:30,280 --> 00:32:31,396 Now, something's off about her. 538 00:32:31,420 --> 00:32:32,890 Sit down, boys. 539 00:32:36,560 --> 00:32:38,730 Sit down, both of you. 540 00:32:42,830 --> 00:32:46,576 That there... is a true, 541 00:32:46,600 --> 00:32:49,746 loyal girl. Can count on her 542 00:32:49,770 --> 00:32:51,370 more than I can you two. 543 00:32:55,340 --> 00:32:57,010 Come here. 544 00:32:59,350 --> 00:33:01,050 Give father a kiss. 545 00:33:11,960 --> 00:33:13,060 Later. 546 00:33:14,190 --> 00:33:16,936 I'm gonna have you show our guests how we do 547 00:33:16,960 --> 00:33:18,760 lesser things. 548 00:33:19,630 --> 00:33:22,200 As you please. 549 00:33:24,270 --> 00:33:25,940 We need to get out of here. 550 00:33:44,490 --> 00:33:45,960 Leave her be, dash. 551 00:33:46,990 --> 00:33:49,390 I was just gonna get the cup and the horn. 552 00:33:49,500 --> 00:33:51,370 No. Not yet. 553 00:33:52,660 --> 00:33:55,506 No. We need us some music. 554 00:33:55,530 --> 00:33:57,646 Rufus. 555 00:33:57,670 --> 00:33:59,346 Put on my song. 556 00:34:00,710 --> 00:34:02,310 Dash. 557 00:34:05,540 --> 00:34:07,240 Get the mercy seat. 558 00:34:14,750 --> 00:34:16,790 Ooh. 559 00:34:18,760 --> 00:34:20,530 - There we go. - Here he comes. 560 00:34:30,440 --> 00:34:32,870 Come on, girls! Get that music in you. 561 00:34:36,410 --> 00:34:39,650 She needs a doctor. Please. 562 00:34:40,610 --> 00:34:43,310 Well, lots of things close their eyes in the winter 563 00:34:43,450 --> 00:34:46,290 they close them and never open 'em. 564 00:34:46,420 --> 00:34:48,226 Not in this life. 565 00:34:48,250 --> 00:34:50,196 They go on into the next one. 566 00:34:50,220 --> 00:34:51,396 Maybe that's what she wants to do. 567 00:34:51,420 --> 00:34:53,520 No. No, she's hurt. 568 00:34:53,630 --> 00:34:55,866 No, she just wants to see you dance. No. No! 569 00:34:55,890 --> 00:34:58,130 Yeah! Let me go! 570 00:34:58,260 --> 00:34:59,490 Let go of me! 571 00:34:59,600 --> 00:35:02,576 Why are you doing this to us? 572 00:35:02,600 --> 00:35:04,500 Because you're here. 573 00:35:06,270 --> 00:35:08,100 You came looking for trouble. 574 00:35:08,210 --> 00:35:10,756 Well, sometimes you get more trouble. 575 00:35:10,780 --> 00:35:12,386 That's right, that's right. 576 00:35:12,410 --> 00:35:15,326 Now, if you're a lucky girl, you get the abyss. 577 00:35:15,350 --> 00:35:17,226 Put her on the horns! 578 00:35:17,250 --> 00:35:19,220 Fill the cup, feed the snow. Yeah. 579 00:35:20,320 --> 00:35:22,226 All in good time, boys. 580 00:35:22,250 --> 00:35:24,790 Let go! 581 00:35:26,590 --> 00:35:28,166 Let go. Come on! 582 00:36:16,840 --> 00:36:17,986 The girls are in the dining room right now. 583 00:36:18,010 --> 00:36:20,326 I'll keep father and the boys busy. 584 00:36:20,350 --> 00:36:21,720 You're coming with us. 585 00:36:22,550 --> 00:36:23,826 Just get them first. 586 00:36:23,850 --> 00:36:25,726 Once father starts, you can't stop him. 587 00:36:25,750 --> 00:36:26,920 Now go. 588 00:36:49,280 --> 00:36:51,110 No. 589 00:36:52,810 --> 00:36:54,956 Please. Please, stop. Please. 590 00:36:54,980 --> 00:36:56,880 Fetch the cup. 591 00:37:00,720 --> 00:37:03,690 There you are, sweetheart. 592 00:37:12,200 --> 00:37:13,740 Brought you your coffee. 593 00:37:19,770 --> 00:37:24,140 I don't remember asking for that, dear. 594 00:37:25,980 --> 00:37:28,186 I just thought you'd like some. 595 00:37:36,120 --> 00:37:37,320 Well... 596 00:37:39,260 --> 00:37:41,630 Maybe it's time for a break. 597 00:38:44,790 --> 00:38:46,760 Okay, well, if you have more for me to do, 598 00:38:46,890 --> 00:38:49,460 I would like to take it one step at a time. Of course. 599 00:38:49,600 --> 00:38:52,740 I feel like I underpaid you for this. 600 00:38:57,200 --> 00:39:00,000 I have to take this. Just give me a sec. 601 00:39:01,970 --> 00:39:03,246 Hey, Randy. 602 00:39:03,270 --> 00:39:04,816 What's up, girl? Sorry to bother you, 603 00:39:04,840 --> 00:39:06,316 but it's about colter. 604 00:39:06,340 --> 00:39:07,187 Yeah, what's going on? 605 00:39:07,211 --> 00:39:08,856 I got this weird text. 606 00:39:08,880 --> 00:39:11,096 It was a digital message from a ham radio handle 607 00:39:11,120 --> 00:39:12,150 on an aprs system. 608 00:39:12,280 --> 00:39:13,227 What did the text say? 609 00:39:13,251 --> 00:39:15,696 Sos. That's it. 610 00:39:15,720 --> 00:39:16,996 It's weird, right? 611 00:39:17,020 --> 00:39:18,536 - Are you sure it was colter? - Not exactly. 612 00:39:18,560 --> 00:39:20,566 But I did trace the location of the signal. 613 00:39:20,590 --> 00:39:23,206 I double-checked it. Yes, he did. And it came from a radio 614 00:39:23,230 --> 00:39:24,476 not too far from where he went off the grid. 615 00:39:24,500 --> 00:39:25,736 Did you contact emergency responders? 616 00:39:25,760 --> 00:39:26,876 Yeah, but they can't 617 00:39:26,900 --> 00:39:28,546 send a chopper till they have more information. 618 00:39:28,570 --> 00:39:30,076 Actually, I have an idea. 619 00:39:30,100 --> 00:39:32,376 Send me the coordinates. 620 00:39:32,400 --> 00:39:33,870 Okay. 621 00:39:36,810 --> 00:39:38,416 Question. 622 00:39:38,440 --> 00:39:39,926 Do you have access to a helicopter 623 00:39:39,950 --> 00:39:41,520 in sun valley? I do. 624 00:39:41,650 --> 00:39:43,020 Why? 625 00:39:43,980 --> 00:39:46,226 I need a favor. Of course. 626 00:39:46,250 --> 00:39:47,896 If there's anything you want, just ask. 627 00:40:56,890 --> 00:40:58,330 Where's Amelia? Hey, in the kitchen. 628 00:41:07,470 --> 00:41:09,206 Come here, come here. 629 00:41:12,570 --> 00:41:14,610 Take a breath, come on. One more thing. 630 00:41:14,740 --> 00:41:16,816 Come on, hey. Wake up. 631 00:41:16,840 --> 00:41:18,240 Amelia, look at me. 632 00:41:18,380 --> 00:41:20,986 Look at me. It's okay. It's okay. 633 00:41:21,010 --> 00:41:22,610 It's okay. It's okay. 634 00:41:26,220 --> 00:41:28,426 You're okay. You're all right. Come here. 635 00:41:31,920 --> 00:41:34,336 Thank you. 636 00:41:49,110 --> 00:41:50,550 Careful. 637 00:41:57,050 --> 00:41:58,896 There's a search and rescue guide, Roger McLaren 638 00:41:58,920 --> 00:42:01,360 he's at a cabin southwest of here, he's injured. 639 00:42:05,260 --> 00:42:06,296 Colter? 640 00:42:06,320 --> 00:42:07,450 Thanks for the chopper. 641 00:42:07,590 --> 00:42:09,236 You're welcome. You okay? 642 00:42:09,260 --> 00:42:11,576 Yeah. Yeah, we're good. 643 00:42:11,600 --> 00:42:14,170 I'll call you tomorrow, reenie. Okay. 644 00:42:17,340 --> 00:42:19,240 It's time to go home. 645 00:42:20,670 --> 00:42:27,256 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 646 00:42:27,280 --> 00:42:30,550 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 45020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.