Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:08,386
I don't know what you're
doing with that phone, rog.
2
00:00:08,410 --> 00:00:10,586
You're wasting your time. Yeah, well,
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,626
sometimes a signal sneaks through.
4
00:00:12,650 --> 00:00:13,920
Not this deep.
5
00:00:16,780 --> 00:00:18,966
Doesn't make sense,
6
00:00:18,990 --> 00:00:21,230
what they were doing this far back. Yeah.
7
00:00:22,890 --> 00:00:24,766
I don't know.
8
00:00:24,790 --> 00:00:27,236
Been gone for over 30
hours, we're still on their tracks.
9
00:00:27,260 --> 00:00:29,000
They ditch their snowboards.
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,240
Not exactly prime back
country snowboarding territory.
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,576
You remember that,
that retired smoke jumper
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,616
that we helped rescue outside
of klamath a few years back?
13
00:00:38,640 --> 00:00:39,646
Yeah.
14
00:00:39,670 --> 00:00:40,986
I remember.
15
00:00:41,010 --> 00:00:43,116
Said he was searching
for d.B. Cooper's bones.
16
00:00:43,140 --> 00:00:45,186
Who does that? Yeah, point is,
17
00:00:45,210 --> 00:00:46,526
we don't know what the
hell they were doing out here.
18
00:00:46,550 --> 00:00:47,526
We don't know why.
19
00:00:47,550 --> 00:00:49,556
Thought it was gonna be an easy one.
20
00:00:49,580 --> 00:00:52,026
You know. So much for having
some beers and ice fishing.
21
00:00:52,050 --> 00:00:54,450
Maybe next time. Look at this, though.
22
00:00:54,560 --> 00:00:55,990
These tracks are split up.
23
00:00:57,020 --> 00:01:00,560
I don't like the gait
here, it's pretty random.
24
00:01:01,530 --> 00:01:03,630
Both of 'em could be in bad shape.
25
00:01:11,770 --> 00:01:13,000
Got a jacket.
26
00:01:13,110 --> 00:01:16,610
Looks like the one
that Shelly was wearing.
27
00:01:18,310 --> 00:01:20,056
You thinking what I'm thinking?
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Hypothermia?
29
00:01:24,120 --> 00:01:26,096
All right, we got about
an hour till the sun sets.
30
00:01:26,120 --> 00:01:28,196
We got one set of tracks going this way,
31
00:01:28,220 --> 00:01:29,540
the other one up this spine here.
32
00:01:29,590 --> 00:01:31,130
You think something spooked 'em?
33
00:01:31,260 --> 00:01:32,636
I think that's the best-case scenario.
34
00:01:32,660 --> 00:01:33,990
What's this?
35
00:01:41,440 --> 00:01:43,110
It's damaged. Someone took a big hit.
36
00:01:43,240 --> 00:01:44,816
Not good.
37
00:01:44,840 --> 00:01:46,140
No. All right, man.
38
00:01:46,270 --> 00:01:47,916
You go that way.
39
00:01:47,940 --> 00:01:50,780
I'll go this way. Radio
me if you hear anything.
40
00:02:24,810 --> 00:02:27,210
Shelly.
41
00:02:32,450 --> 00:02:34,750
Shelly. Shelly!
42
00:02:35,990 --> 00:02:37,666
You're okay now. I got you.
43
00:02:37,690 --> 00:02:38,836
Who are you?
44
00:02:38,860 --> 00:02:40,330
I'm colter Shaw.
45
00:02:41,330 --> 00:02:43,160
Your parents called search and rescue.
46
00:02:43,300 --> 00:02:45,406
You have to put this
on, okay? No, I'm warm.
47
00:02:45,430 --> 00:02:47,110
No, you're not warm.
You have hypothermia.
48
00:02:47,170 --> 00:02:48,916
Come on, put this on.
49
00:02:48,940 --> 00:02:50,540
Here you go.
50
00:02:50,670 --> 00:02:52,710
Very good.
51
00:02:59,850 --> 00:03:02,220
Saw your helmet back there.
52
00:03:02,350 --> 00:03:03,796
How'd you hit your head?
53
00:03:03,820 --> 00:03:06,560
I, I slipped and fell.
54
00:03:06,690 --> 00:03:08,436
I-I hit it on a rock, I think.
55
00:03:08,460 --> 00:03:10,230
Yeah? Looking for a trail.
56
00:03:10,360 --> 00:03:12,366
Well, you're pretty far off the trail.
57
00:03:12,390 --> 00:03:14,806
Where's your sister
Brianna, do you know?
58
00:03:14,830 --> 00:03:18,146
She went to go get help.
59
00:03:18,170 --> 00:03:20,490
I just really want to sleep.
No, no, no, whoa, whoa, whoa,
60
00:03:20,530 --> 00:03:22,616
hey, hey, hey, you can't go
to sleep yet, okay? Listen, hey,
61
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
look at me. Look at me.
You got to stay with me, okay?
62
00:03:24,840 --> 00:03:27,186
Come on. Come on.
63
00:03:27,210 --> 00:03:29,656
Hey, look at me. Right now your brain's
64
00:03:29,680 --> 00:03:30,856
telling you that you're
warm, but you're not.
65
00:03:30,880 --> 00:03:33,126
That's a defense
mechanism. You understand?
66
00:03:33,150 --> 00:03:34,590
You're gonna stay with me.
67
00:03:34,720 --> 00:03:37,460
Where is my sister?
68
00:03:39,820 --> 00:03:41,490
That's a good question.
69
00:03:49,960 --> 00:03:51,500
McClaren, you copy?
70
00:03:53,030 --> 00:03:55,146
Colter, can you hear me?
71
00:03:55,170 --> 00:03:56,410
I got you.
72
00:03:56,540 --> 00:03:58,146
I found Shelly. She's in pretty bad shape.
73
00:03:58,170 --> 00:03:59,616
I'm not gonna be able to move her.
74
00:03:59,640 --> 00:04:01,486
I just found Brianna. She's shook up,
75
00:04:01,510 --> 00:04:03,486
but okay, a little hypothermic.
76
00:04:03,510 --> 00:04:05,756
You call for that rescue chopper?
77
00:04:05,780 --> 00:04:07,656
Yeah, about that, look...
78
00:04:07,680 --> 00:04:10,280
The sat phone got
smashed in the rescue.
79
00:04:11,950 --> 00:04:13,326
We'll have to deal with that later.
80
00:04:13,350 --> 00:04:15,190
Right now we just
have to stabilize the girls.
81
00:04:15,890 --> 00:04:17,336
I'm gonna see about building a fire,
82
00:04:17,360 --> 00:04:18,736
maybe some shelter.
83
00:04:18,760 --> 00:04:21,206
Listen, most important thing
is we stabilize these girls.
84
00:04:21,230 --> 00:04:23,206
Copy that. We'll come to you.
85
00:04:23,230 --> 00:04:24,770
Okay, hang in.
86
00:04:24,900 --> 00:04:26,046
Okay. I'm here.
87
00:04:26,070 --> 00:04:27,776
You're okay. You're gonna be all right.
88
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
We're gonna get you warm. Come on.
89
00:05:03,800 --> 00:05:07,410
Okay.
90
00:05:10,310 --> 00:05:13,310
This'll help. Let's keep you warm.
91
00:05:13,450 --> 00:05:16,126
Okay. You're gonna be all right.
92
00:05:16,150 --> 00:05:17,650
You're okay. Stay with me.
93
00:05:17,790 --> 00:05:19,726
Colter. Coming in.
94
00:05:19,750 --> 00:05:21,736
Shell. Shell!
95
00:05:21,760 --> 00:05:22,900
Your sister's here.
96
00:05:27,190 --> 00:05:28,390
She's in shock. Okay.
97
00:05:28,500 --> 00:05:30,776
Took a pretty hard blow to the head.
98
00:05:30,800 --> 00:05:33,246
It's okay. It's okay.
99
00:05:33,270 --> 00:05:35,340
Why'd you two split up?
100
00:05:35,470 --> 00:05:38,246
I thought I saw someone,
so I went to get help.
101
00:05:38,270 --> 00:05:40,246
I told her to stay put.
102
00:05:40,270 --> 00:05:41,916
I didn't see any other tracks.
103
00:05:41,940 --> 00:05:43,540
Can you describe this person you saw?
104
00:05:43,680 --> 00:05:45,756
It was a man, I think.
105
00:05:45,780 --> 00:05:47,626
But he was dressed weird.
106
00:05:47,650 --> 00:05:50,050
And-and he had antlers.
107
00:05:54,560 --> 00:05:56,666
Think she was just hallucinating.
108
00:05:56,690 --> 00:05:58,766
All right, listen, I need
you to hike back out there.
109
00:05:58,790 --> 00:06:01,436
Back where the snow machines
are, we have cell service.
110
00:06:01,460 --> 00:06:03,106
Make a call. I'll stabilize the girls here.
111
00:06:03,130 --> 00:06:04,806
Shelly's in no condition to move.
112
00:06:04,830 --> 00:06:07,346
I better get a move on.
Yeah, hey, be careful,
113
00:06:07,370 --> 00:06:08,730
all right? Don't take any chances.
114
00:06:16,340 --> 00:06:18,126
My sister's not doing so good.
115
00:06:18,150 --> 00:06:20,256
You got to stay positive. All right?
116
00:06:20,280 --> 00:06:22,026
I'm gonna get more
firewood. I'll be right back.
117
00:06:22,050 --> 00:06:24,090
Just keep talking to
her, keep her engaged.
118
00:07:12,000 --> 00:07:13,506
Hey.
119
00:07:17,170 --> 00:07:18,770
Rufus, dash?
120
00:07:18,910 --> 00:07:20,146
We got a visitor.
121
00:07:20,170 --> 00:07:21,816
Halt! Who goes there?
122
00:07:21,840 --> 00:07:23,856
Knock it off, dash.
123
00:07:23,880 --> 00:07:25,620
Hey, there. Hey.
124
00:07:25,750 --> 00:07:27,386
Thought we were the
only ones this far out.
125
00:07:27,410 --> 00:07:28,810
What can we help you with?
126
00:07:28,920 --> 00:07:30,096
Well, I got two girls.
127
00:07:30,120 --> 00:07:31,726
One's pretty badly
injured, she's in shock.
128
00:07:31,750 --> 00:07:33,620
Wow. Okay.
129
00:07:33,750 --> 00:07:35,736
You got a sat phone or a
radio I could use to call for help?
130
00:07:35,760 --> 00:07:37,036
Come here to get off the grid.
131
00:07:37,060 --> 00:07:39,636
Digital detox kind of thing.
132
00:07:39,660 --> 00:07:41,906
Well, listen, it's pretty cold out there.
133
00:07:41,930 --> 00:07:43,736
They're gonna need some
shelter for the evening.
134
00:07:43,760 --> 00:07:46,706
We got you there. Just
show us where they're at.
135
00:07:46,730 --> 00:07:47,916
I'm not gonna be able
to move one of them.
136
00:07:47,940 --> 00:07:49,246
She's pretty badly
injured. I noticed you had
137
00:07:49,270 --> 00:07:51,046
the, snowmobile.
138
00:07:51,070 --> 00:07:52,716
Yeah. Yeah.
139
00:07:52,740 --> 00:07:55,170
Hey, get the keys, dummy, and the sled.
140
00:07:55,980 --> 00:07:57,386
I'm Rufus.
141
00:07:57,410 --> 00:07:58,986
That's dash. Colter Shaw.
142
00:07:59,010 --> 00:08:01,086
All right, well, I appreciate
the help. Thank you, Rufus.
143
00:08:01,110 --> 00:08:02,680
Yeah. We'll be a sec.
144
00:08:15,900 --> 00:08:17,076
Are they gonna be okay?
145
00:08:17,100 --> 00:08:18,870
Yeah. We got 'em
just in time. Thank god.
146
00:08:19,000 --> 00:08:20,446
We got a bed and there's
extra blankets over there.
147
00:08:20,470 --> 00:08:22,446
Something warm to drink? I
have hot chocolate and there's
148
00:08:22,470 --> 00:08:24,540
some stew. Thanks, perfect.
149
00:08:24,670 --> 00:08:27,086
There's still someone out there. What?
150
00:08:27,110 --> 00:08:29,550
Search and rescue guide.
Was supposed to be getting help.
151
00:08:34,010 --> 00:08:35,296
It's all right.
152
00:08:35,320 --> 00:08:37,760
We're gonna be okay. It's okay.
153
00:08:43,290 --> 00:08:45,030
Food's getting cold.
154
00:08:46,690 --> 00:08:49,290
My girl here makes the
best elk stew in the county.
155
00:08:49,400 --> 00:08:50,476
In the state.
156
00:08:58,070 --> 00:08:59,486
Go on, eat up.
157
00:08:59,510 --> 00:09:01,216
I'll go watch the girls
for you if you want.
158
00:09:01,240 --> 00:09:02,316
Yeah? Yeah.
159
00:09:02,340 --> 00:09:04,440
Appreciate it, thank you. Yeah.
160
00:09:11,080 --> 00:09:12,580
That's delicious.
161
00:09:14,550 --> 00:09:16,720
I didn't get your name. I'm colter.
162
00:09:16,860 --> 00:09:19,406
Amelia. Amelia.
163
00:09:19,430 --> 00:09:21,070
- Come out here often?
- Yeah.
164
00:09:21,190 --> 00:09:23,306
As often as we can.
165
00:09:23,330 --> 00:09:26,100
Yeah, the place has
been in the family for years.
166
00:09:26,230 --> 00:09:28,230
My grandfather built it.
167
00:09:28,370 --> 00:09:30,816
It's hard to find, but...
168
00:09:30,840 --> 00:09:33,080
That just makes it special. Yeah.
169
00:09:33,210 --> 00:09:34,980
Yeah, I get that.
170
00:09:37,080 --> 00:09:38,326
McLaren, you copy?
171
00:09:40,880 --> 00:09:42,210
Sorry.
172
00:09:43,250 --> 00:09:44,690
McLaren, you copy?
173
00:09:49,290 --> 00:09:50,266
I'm worried about him.
174
00:09:50,290 --> 00:09:51,290
I should go look for him.
175
00:09:51,390 --> 00:09:53,536
Temperature's dropping.
176
00:09:53,560 --> 00:09:54,676
You'd be putting yourself at risk.
177
00:09:54,700 --> 00:09:56,547
I'll be all right. I've
been in worse conditions.
178
00:09:56,571 --> 00:09:58,506
You don't mind watching the girls?
179
00:09:58,530 --> 00:10:00,006
No. Yeah? Yeah.
180
00:10:00,030 --> 00:10:01,846
Thanks.
181
00:10:01,870 --> 00:10:04,610
Hey, I noticed a, old
snowmobile out back.
182
00:10:04,740 --> 00:10:06,610
You mind if I use that?
That's been broken
183
00:10:06,740 --> 00:10:08,286
for a year, we've been
stripping it for parts.
184
00:10:08,310 --> 00:10:09,756
I'm sorry. I'd give you
185
00:10:09,780 --> 00:10:12,456
the gtx, but it's kind
of our lifeline out here.
186
00:10:12,480 --> 00:10:13,786
No, I get that. Yeah.
187
00:10:13,810 --> 00:10:15,856
You need it in case the girls get worse.
188
00:10:15,880 --> 00:10:18,266
All right, listen, if I'm not back
by morning, you mind using
189
00:10:18,290 --> 00:10:20,666
that thing to go to a ranger
station, call for a chopper?
190
00:10:20,690 --> 00:10:21,990
Yeah, course.
191
00:10:22,120 --> 00:10:23,690
Thank you.
192
00:10:33,970 --> 00:10:36,476
Roger.
193
00:10:36,500 --> 00:10:38,800
Colter, over here!
194
00:10:40,510 --> 00:10:42,886
Hey. McLaren.
195
00:10:42,910 --> 00:10:45,426
Watch out! Look out!
196
00:10:45,450 --> 00:10:48,596
There's a trip wire. Didn't see it.
197
00:10:48,620 --> 00:10:51,760
Cut my leg real bad.
198
00:10:52,650 --> 00:10:55,196
Hey.
199
00:10:55,220 --> 00:10:56,896
Tell me what happened.
200
00:10:56,920 --> 00:10:58,990
Tried to stop the bleeding.
201
00:10:59,130 --> 00:11:00,406
How's it look?
202
00:11:00,430 --> 00:11:02,206
I've seen worse.
203
00:11:02,230 --> 00:11:03,736
You did a good job with
the tourniquet. Listen,
204
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
I'm gonna need to bind
this before I move you
205
00:11:05,870 --> 00:11:07,306
to stop the bleeding, all right?
206
00:11:07,330 --> 00:11:09,076
I still can't move on my own, though.
207
00:11:09,100 --> 00:11:10,540
There's a cabin
208
00:11:10,670 --> 00:11:12,516
not too far from here,
there's people there helping
209
00:11:12,540 --> 00:11:13,916
with the girls, we'll get you there.
210
00:11:13,940 --> 00:11:15,786
We'll figure it out, okay?
211
00:11:18,510 --> 00:11:21,250
Who the hell's shooting at us?
212
00:11:24,020 --> 00:11:25,790
Stay down.
213
00:11:27,960 --> 00:11:29,390
Stay there.
214
00:11:37,360 --> 00:11:38,776
What are you thinking?
215
00:11:38,800 --> 00:11:40,276
I'll be right back. Stay awake, all right?
216
00:11:40,300 --> 00:11:41,770
Stay down.
217
00:12:22,810 --> 00:12:24,386
Wait, seriously? It's an
218
00:12:24,410 --> 00:12:27,356
extra fee to go through his
trash? Okay. I cannot believe
219
00:12:27,380 --> 00:12:28,656
I'm saying this. Yeah, do it.
220
00:12:28,680 --> 00:12:30,080
Bye.
221
00:12:31,850 --> 00:12:33,550
Law offices of Greene and associates.
222
00:12:33,690 --> 00:12:34,890
My, my, my.
223
00:12:35,020 --> 00:12:37,066
I did not know I was
calling the fancy phone.
224
00:12:37,090 --> 00:12:38,760
I thought this was velma's direct line.
225
00:12:38,890 --> 00:12:40,266
What's going on, reenie-reene?
226
00:12:40,290 --> 00:12:41,336
Hey, Randy.
227
00:12:41,360 --> 00:12:42,676
No, velma is out for the morning.
228
00:12:42,700 --> 00:12:43,976
She has an appointment.
229
00:12:44,000 --> 00:12:46,506
But I heard that Bobby was back.
230
00:12:46,530 --> 00:12:48,270
Yeah, he is.
231
00:12:49,900 --> 00:12:51,600
It's reenie. Hey, there.
232
00:12:51,740 --> 00:12:54,816
Hey, Bobby. It's so
good to hear your voice.
233
00:12:54,840 --> 00:12:56,270
Ooh. How are you?
234
00:12:56,380 --> 00:12:57,986
Taking it one day at a time.
235
00:12:58,010 --> 00:12:59,826
I had to come back and fix this mess.
236
00:12:59,850 --> 00:13:01,156
Okay. This man
237
00:13:01,180 --> 00:13:03,156
got chip dust all over my keyboard.
238
00:13:03,180 --> 00:13:05,396
Gummi worms all over
the place. What? What...
239
00:13:05,420 --> 00:13:08,336
No. Randy has done
enough damage to my vibe.
240
00:13:08,360 --> 00:13:10,366
Your vibe? That's what
you call this place, a vibe?
241
00:13:10,390 --> 00:13:12,060
You're the one that got...
242
00:13:13,930 --> 00:13:15,536
And you just disrespected
my gummi worms like that.
243
00:13:15,560 --> 00:13:17,536
Not cool, dude.
244
00:13:17,560 --> 00:13:18,960
You know I hooked this place up.
245
00:13:19,070 --> 00:13:20,306
You would've gave me two more months,
246
00:13:20,330 --> 00:13:22,376
I would've had you operating at pro-level.
247
00:13:22,400 --> 00:13:23,516
Hey. Hey. Could you not touch that?
248
00:13:23,540 --> 00:13:25,286
Please, could you-could
you not disconnect...
249
00:13:25,310 --> 00:13:26,346
Don't disconnect that.
250
00:13:26,370 --> 00:13:27,500
Bobb...
251
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
See that, right there.
252
00:13:33,210 --> 00:13:34,726
Just mean.
253
00:13:34,750 --> 00:13:35,856
Sorry, reenie.
254
00:13:35,880 --> 00:13:37,480
My bad. You talk to colter today?
255
00:13:37,620 --> 00:13:40,366
No. No. He's out helping
a search and rescue buddy
256
00:13:40,390 --> 00:13:41,766
look for some lost snowboarders.
257
00:13:41,790 --> 00:13:44,196
He had me tracking
some phones, but no luck.
258
00:13:44,220 --> 00:13:47,166
Telling you, he's off the grid.
It's his favorite thing to do.
259
00:13:47,190 --> 00:13:48,706
Yeah, I know, but where he's off the grid
260
00:13:48,730 --> 00:13:50,976
is not a place he needs to be.
261
00:13:51,000 --> 00:13:52,170
Go on, tell her.
262
00:13:52,830 --> 00:13:54,030
Tell me what?
263
00:13:55,370 --> 00:13:57,676
Place colter is, some folks are calling it
264
00:13:57,700 --> 00:13:59,140
the dead zone wilderness.
265
00:13:59,270 --> 00:14:01,640
- Okay, what's that?
- I was on
266
00:14:01,770 --> 00:14:02,886
the snowboarders' socials.
267
00:14:02,910 --> 00:14:04,256
They were active on
268
00:14:04,280 --> 00:14:06,256
an Internet sleuth board
about the dead zone.
269
00:14:06,280 --> 00:14:08,856
Deadzone? You know, it
sounds like an urban legend.
270
00:14:08,880 --> 00:14:11,156
Yeah, well, a lot of weird
stuff was found out there
271
00:14:11,180 --> 00:14:12,926
by a bunch of hikers in the area.
272
00:14:12,950 --> 00:14:15,066
And a lot of people have
gone missing over the years.
273
00:14:15,090 --> 00:14:19,736
Just last year this
nature photographer just...
274
00:14:19,760 --> 00:14:20,906
Goes in there, goes missing,
275
00:14:20,930 --> 00:14:22,606
and we still can't find her body.
276
00:14:22,630 --> 00:14:23,736
All the cases were chalked up
277
00:14:23,760 --> 00:14:25,700
to "death by misadventure"
by the authorities.
278
00:14:25,830 --> 00:14:27,946
Yes, but I think that these snowboarders
279
00:14:27,970 --> 00:14:30,246
the-the ones that are lost... I
think they were going in there
280
00:14:30,270 --> 00:14:32,346
just to figure out what
happened to this photographer.
281
00:14:32,370 --> 00:14:33,586
I mean, they had this go fund me,
282
00:14:33,610 --> 00:14:34,930
they were gonna do a documentary.
283
00:14:35,010 --> 00:14:36,927
E-Everything was set
up. Now they're gone?
284
00:14:36,951 --> 00:14:38,940
I don't know, man.
285
00:14:39,050 --> 00:14:40,256
But these girls
286
00:14:40,280 --> 00:14:42,926
they were looking for
trouble in the dead zone.
287
00:14:42,950 --> 00:14:44,756
I think colter might get caught up in it.
288
00:14:44,780 --> 00:14:46,026
Okay, have you thought that maybe
289
00:14:46,050 --> 00:14:47,266
you're overreacting just a little bit?
290
00:14:47,290 --> 00:14:48,266
What do you mean, overreacting?
291
00:14:48,290 --> 00:14:49,436
I just haven't heard from the dude.
292
00:14:49,460 --> 00:14:50,560
Okay. Well, look,
293
00:14:50,690 --> 00:14:52,736
I have got to get to the records office,
294
00:14:52,760 --> 00:14:54,336
but when he checks in, I'll let you know.
295
00:14:54,360 --> 00:14:55,606
Okay, bye.
296
00:14:55,630 --> 00:14:57,276
Bro, what did you do to my setup?
297
00:14:57,300 --> 00:14:58,946
Man, I hooked your setup up, okay?
298
00:14:58,970 --> 00:15:00,446
I gave you a upgrade.
299
00:15:00,470 --> 00:15:02,476
And a customization.
300
00:15:02,500 --> 00:15:04,446
From your cousin. That's
a cousin customization.
301
00:15:04,470 --> 00:15:05,870
That's a "cousimization."
302
00:15:20,920 --> 00:15:23,060
Easy. I got you.
303
00:15:23,190 --> 00:15:24,736
Come on.
304
00:15:26,130 --> 00:15:27,466
Let's get that leg up.
305
00:15:27,490 --> 00:15:29,260
You all right? Yeah.
306
00:15:30,400 --> 00:15:32,440
Where is everyone?
307
00:15:37,670 --> 00:15:39,910
Shelly and Brianna are gone, too.
308
00:15:44,040 --> 00:15:45,920
Their working snowmobile
with the sled is gone.
309
00:15:47,780 --> 00:15:50,356
I told dash if I wasn't back
early morning to go get help.
310
00:15:50,380 --> 00:15:52,280
Maybe, maybe he left already,
311
00:15:52,420 --> 00:15:53,920
took everyone with him?
312
00:16:00,190 --> 00:16:01,460
Stove's been off for a while.
313
00:16:01,590 --> 00:16:04,436
You think whoever was
shooting at us out there
314
00:16:04,460 --> 00:16:06,400
he got to them?
315
00:16:08,000 --> 00:16:09,716
I hope not.
316
00:16:09,740 --> 00:16:11,146
Let me get this thing lit for you.
317
00:16:11,170 --> 00:16:14,340
Yeah, just matches, somewhere.
318
00:16:42,900 --> 00:16:44,170
Find something?
319
00:16:45,070 --> 00:16:46,140
Maybe.
320
00:16:47,140 --> 00:16:50,010
All right, just hang tight here.
I'm gonna check out back.
321
00:17:49,800 --> 00:17:52,600
So, the people you met
here... what were their names?
322
00:17:54,110 --> 00:17:57,156
Rufus and dash, his girlfriend Amelia.
323
00:17:57,180 --> 00:17:58,486
So this cabin... it
doesn't belong to them?
324
00:17:58,510 --> 00:18:00,356
No. I think they killed the owners
325
00:18:00,380 --> 00:18:02,496
and took it over. You
said they helped you.
326
00:18:02,520 --> 00:18:04,862
I mean, they-they brought
the snowboarders back here,
327
00:18:04,886 --> 00:18:07,396
they-they took care of you. It do-does...
328
00:18:07,420 --> 00:18:08,836
Doesn't make sense.
329
00:18:08,860 --> 00:18:10,336
The owners have been dead
for at least a couple of days.
330
00:18:10,360 --> 00:18:11,337
They lied about not having a sat phone.
331
00:18:11,361 --> 00:18:12,806
It could have been anything.
332
00:18:12,830 --> 00:18:15,006
It could have been a,
a robbery gone wrong.
333
00:18:15,030 --> 00:18:16,830
Why would they help you?
334
00:18:18,000 --> 00:18:21,346
To cover it up. I just showed up here.
335
00:18:21,370 --> 00:18:22,347
Right? They-they
don't know who I'm with.
336
00:18:22,371 --> 00:18:24,016
They don't know if I got help.
337
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
You think one of them was
out there shooting at us?
338
00:18:27,470 --> 00:18:29,470
I don't think so.
339
00:18:29,610 --> 00:18:30,786
Would have been hard for them
340
00:18:30,810 --> 00:18:31,956
to get to your location before I did.
341
00:18:31,980 --> 00:18:33,850
I think they're working with someone.
342
00:18:36,550 --> 00:18:38,850
I got to get to them and find the girls.
343
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
Oof.
344
00:18:45,630 --> 00:18:48,736
- The woman is at work.
- Okay?
345
00:18:48,760 --> 00:18:51,376
Hey. Hey a courier just
dropped this off for you.
346
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
Yes. Thank you.
347
00:18:52,930 --> 00:18:55,330
Is that the thing that sharf
wanted you to look into?
348
00:19:02,310 --> 00:19:03,940
What is it?
349
00:19:07,480 --> 00:19:09,226
You don't want to know.
350
00:19:09,250 --> 00:19:10,696
Reenie, what?
351
00:19:10,720 --> 00:19:12,890
Trust me. It's better this way.
352
00:19:22,160 --> 00:19:23,636
I was just about to call you.
353
00:19:23,660 --> 00:19:26,246
Hey. I think I found what
you might be looking for
354
00:19:26,270 --> 00:19:28,006
on Sheldon grimes.
355
00:19:28,030 --> 00:19:28,916
Good.
356
00:19:28,940 --> 00:19:30,340
You want me to fed ex it over?
357
00:19:30,470 --> 00:19:33,170
No, no, I'd rather get it in person.
358
00:19:33,310 --> 00:19:34,416
Let's have dinner.
359
00:19:34,440 --> 00:19:36,710
I can be in Denver at 6:30.
360
00:19:36,840 --> 00:19:38,710
I may need to move a few things around.
361
00:19:38,850 --> 00:19:41,486
Then move them. We
got a lot to talk about.
362
00:19:41,510 --> 00:19:43,480
I will see you then.
363
00:19:48,320 --> 00:19:50,196
I take it reenie delivered.
364
00:19:50,220 --> 00:19:52,436
Yeah, so far. Good.
365
00:19:52,460 --> 00:19:54,666
I had a good feeling about her.
366
00:19:54,690 --> 00:19:57,190
Your friend Elliott came through
with that recommendation.
367
00:19:57,300 --> 00:19:59,870
Why don't you send
him a nice bottle of wine.
368
00:20:03,370 --> 00:20:04,976
Come on, francie.
369
00:20:05,000 --> 00:20:07,286
If you want to know
something, you've got to ask.
370
00:20:07,310 --> 00:20:08,616
Open book, remember?
371
00:20:08,640 --> 00:20:10,410
You are so not an open book.
372
00:20:11,380 --> 00:20:13,326
So, does she know?
373
00:20:13,350 --> 00:20:14,826
Not yet.
374
00:20:14,850 --> 00:20:16,796
But she will.
375
00:20:16,820 --> 00:20:19,160
I'll make sure your
plane is fueled and ready.
376
00:20:51,680 --> 00:20:53,360
You fixed that old
snowmobile, didn't you?
377
00:20:53,390 --> 00:20:54,696
Of course I did.
378
00:20:54,720 --> 00:20:58,536
All right, you should have
enough firewood here,
379
00:20:58,560 --> 00:21:01,100
last until morning if I'm not back by then.
380
00:21:02,260 --> 00:21:03,606
Water.
381
00:21:03,630 --> 00:21:05,806
Mres in here, some pain meds
382
00:21:05,830 --> 00:21:07,346
in case you need more.
383
00:21:07,370 --> 00:21:08,576
I got to go look for those girls now
384
00:21:08,600 --> 00:21:09,516
or we may never see 'em again.
385
00:21:09,540 --> 00:21:12,076
Be safe out there.
386
00:21:12,100 --> 00:21:14,046
Yeah.
387
00:21:14,070 --> 00:21:15,870
Colter.
388
00:21:17,280 --> 00:21:18,726
These freaks know this country.
389
00:21:18,750 --> 00:21:20,186
You could be walking into a trap.
390
00:21:20,210 --> 00:21:21,610
They could be expecting you.
391
00:21:21,750 --> 00:21:23,396
I already thought of that.
392
00:21:23,420 --> 00:21:25,620
I just hope I'm not too late.
393
00:22:52,100 --> 00:22:54,740
Shh, shh, shh. Hey,
I'm not gonna hurt you.
394
00:22:55,780 --> 00:22:58,786
Don't scream. I just want to talk, okay?
395
00:22:58,810 --> 00:23:00,356
Okay?
396
00:23:00,380 --> 00:23:02,120
Okay. Not gonna hurt you.
397
00:23:08,990 --> 00:23:10,796
Where are Brianna and Shelly?
398
00:23:10,820 --> 00:23:13,306
They're fine.
399
00:23:13,330 --> 00:23:14,600
They're being taken care of.
400
00:23:14,730 --> 00:23:16,630
What the hell does that mean?
401
00:23:17,700 --> 00:23:20,076
It means Rufus and dash
are taking care of them.
402
00:23:20,100 --> 00:23:21,400
You should go while you can.
403
00:23:21,530 --> 00:23:22,976
I'm not leaving without the girls.
404
00:23:23,000 --> 00:23:25,446
Now tell me, what are Rufus
and dash doing with them?
405
00:23:25,470 --> 00:23:27,216
It's not for me to say.
406
00:23:27,240 --> 00:23:30,140
They'll know I've been bad
and then we'll all have to pay.
407
00:23:32,380 --> 00:23:34,886
Listen to me, whatever's
going on here, whatever this is,
408
00:23:34,910 --> 00:23:37,110
you can help me stop it.
409
00:23:42,020 --> 00:23:44,560
I know what you really want.
410
00:23:52,670 --> 00:23:55,040
Go on.
411
00:23:57,400 --> 00:23:58,800
Hurt me.
412
00:24:04,740 --> 00:24:06,580
Do whatever you want.
413
00:24:07,850 --> 00:24:09,620
I won't tell them. I promise.
414
00:24:22,260 --> 00:24:23,430
I'm not gonna hurt you.
415
00:24:24,430 --> 00:24:27,306
No, it's okay. They'll do worse
416
00:24:27,330 --> 00:24:29,370
when they find out
I've been talking to you.
417
00:24:30,440 --> 00:24:32,140
I'm not gonna hurt you.
418
00:24:40,350 --> 00:24:43,090
Who did this to you? What are these?
419
00:24:44,180 --> 00:24:45,426
These are reminders of what'll happen
420
00:24:45,450 --> 00:24:47,020
if I try to leave them.
421
00:24:49,560 --> 00:24:50,896
They took you?
422
00:24:50,920 --> 00:24:52,620
They did things to me.
423
00:24:54,860 --> 00:24:56,360
How long have they had you here?
424
00:24:57,830 --> 00:24:59,230
Eight, nine years?
425
00:25:01,530 --> 00:25:04,530
Father a on killed my dad and took me.
426
00:25:04,640 --> 00:25:07,910
I fought back. Begged.
427
00:25:08,040 --> 00:25:10,610
And for some reason, they let me live.
428
00:25:12,040 --> 00:25:13,540
But I'm one of the lucky ones.
429
00:25:16,220 --> 00:25:18,120
The girl who lived.
430
00:25:20,050 --> 00:25:23,620
Now I'm part of them and they trust me.
431
00:25:25,590 --> 00:25:28,290
I want to keep it that
way. So please, just go.
432
00:25:29,230 --> 00:25:30,976
I don't want anything bad to happen.
433
00:25:31,000 --> 00:25:33,100
I'm not gonna let anything
bad happen to you.
434
00:25:34,670 --> 00:25:37,616
Just tell me what Rufus
and dash are doing to girls.
435
00:25:37,640 --> 00:25:40,340
It's father a on you need to worry about.
436
00:25:42,240 --> 00:25:43,740
They brought the girls to him.
437
00:25:45,180 --> 00:25:46,420
As a present.
438
00:25:47,380 --> 00:25:48,996
What's father a on gonna do to them?
439
00:25:49,020 --> 00:25:51,196
Whatever he wants.
440
00:25:51,220 --> 00:25:52,356
Games.
441
00:25:52,380 --> 00:25:55,880
Things you don't ever want to happen.
442
00:26:17,040 --> 00:26:19,680
You will rue the day, son!
443
00:26:26,290 --> 00:26:29,590
Your mama taught you better than that.
444
00:26:32,160 --> 00:26:33,830
Sorry, father.
445
00:26:49,440 --> 00:26:51,780
Guests eat first.
446
00:27:01,520 --> 00:27:04,090
Apologize, Rufus.
447
00:27:05,290 --> 00:27:06,620
Sorry.
448
00:27:11,000 --> 00:27:14,406
Please. We didn't mean to come here.
449
00:27:14,430 --> 00:27:16,370
Yeah, but you did.
450
00:27:19,510 --> 00:27:20,710
It's funny, isn't it?
451
00:27:20,840 --> 00:27:24,716
How the land provides what we need.
452
00:27:27,050 --> 00:27:29,796
Now please, I need to get
back to them or they're gonna...
453
00:27:29,820 --> 00:27:31,626
No. I'm not gonna let
anybody punish you.
454
00:27:31,650 --> 00:27:35,420
Let me help you. Hey, let me help you.
455
00:27:37,060 --> 00:27:38,900
I've done bad things.
456
00:27:40,860 --> 00:27:45,576
You did... You did what
you had to do to survive.
457
00:27:45,600 --> 00:27:47,540
You don't understand.
458
00:27:49,470 --> 00:27:53,446
If I behave, they don't hurt me.
459
00:27:53,470 --> 00:27:55,610
They're never gonna hurt you again.
460
00:27:57,740 --> 00:27:59,740
I'm gonna get you the hell out of here.
461
00:28:01,910 --> 00:28:03,680
I need you to trust me.
462
00:28:04,920 --> 00:28:06,290
Okay?
463
00:28:07,520 --> 00:28:09,260
Can you trust me?
464
00:28:12,660 --> 00:28:13,966
Okay.
465
00:28:13,990 --> 00:28:17,630
Is there, a sat phone or
a-a radio on the property?
466
00:28:19,030 --> 00:28:20,306
In the gear room downstairs.
467
00:28:20,330 --> 00:28:21,976
I need you to keep them busy.
468
00:28:22,000 --> 00:28:22,876
Can you do that?
469
00:28:22,900 --> 00:28:24,270
I'll try.
470
00:28:26,740 --> 00:28:27,940
Okay.
471
00:28:31,840 --> 00:28:34,486
Please, just let us go.
472
00:28:34,510 --> 00:28:37,310
People will be looking for us.
473
00:28:38,520 --> 00:28:40,366
No help is coming.
474
00:28:40,390 --> 00:28:41,726
Not out here.
475
00:28:41,750 --> 00:28:44,996
Not in the winter.
476
00:28:45,020 --> 00:28:47,266
'Cause that's when the gods come up
477
00:28:47,290 --> 00:28:51,206
from the earth to watch
us play on the post
478
00:28:51,230 --> 00:28:53,470
and drink from the cup!
479
00:29:06,480 --> 00:29:08,020
Eat up, girls.
480
00:29:09,280 --> 00:29:10,696
You're gonna need your strength
481
00:29:10,720 --> 00:29:12,460
if you're gonna play for the gods.
482
00:29:21,860 --> 00:29:23,360
Eat.
483
00:29:34,940 --> 00:29:37,510
My...
484
00:29:45,420 --> 00:29:46,566
Ta-da.
485
00:29:46,590 --> 00:29:48,566
Thank you. You're welcome.
486
00:29:48,590 --> 00:29:50,490
You know, when you
said, "let's have dinner,"
487
00:29:50,620 --> 00:29:52,190
I wasn't expecting Mexican takeout
488
00:29:52,320 --> 00:29:53,766
from the truck down the street.
489
00:29:53,790 --> 00:29:54,866
I like what I like.
490
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
It's good, right?
491
00:29:56,000 --> 00:29:57,670
Actually, it is pretty fire.
492
00:29:57,800 --> 00:29:59,446
And this office is starting to grow on me.
493
00:29:59,470 --> 00:30:02,376
No, no, no, no. You said
494
00:30:02,400 --> 00:30:03,746
you wanted to replace my chairs.
495
00:30:03,770 --> 00:30:06,746
Yeah, still do. But I guess
you come with bad chairs.
496
00:30:06,770 --> 00:30:10,616
What I come with are questions.
497
00:30:10,640 --> 00:30:13,340
About your relationship with grimes.
498
00:30:13,450 --> 00:30:14,550
He made you a ton of money
499
00:30:14,680 --> 00:30:17,120
and now you just want to take him out?
500
00:30:18,180 --> 00:30:20,580
Well, there's this.
501
00:30:22,450 --> 00:30:24,596
Yeah, and I'm betting
there's a lot more than that.
502
00:30:24,620 --> 00:30:26,966
But I gave you enough to get to the point.
503
00:30:26,990 --> 00:30:30,606
Should be what you need
to do what you got to do.
504
00:30:30,630 --> 00:30:33,730
Doesn't excuse what
he did to those women.
505
00:30:34,730 --> 00:30:37,070
Look at what we're doing
here as a little payback.
506
00:30:40,710 --> 00:30:43,127
Well, then I'd like to be there
when you show him those.
507
00:30:43,151 --> 00:30:45,286
I'm not sure that's a good idea.
508
00:30:45,310 --> 00:30:47,610
And luturna corp.
509
00:30:48,920 --> 00:30:50,626
Which you didn't mention.
510
00:30:50,650 --> 00:30:53,166
We're still in stealth mode.
511
00:30:53,190 --> 00:30:54,830
But I figured you'd find out anyway.
512
00:30:55,890 --> 00:30:57,130
And grimes is a part of that?
513
00:30:59,230 --> 00:31:01,806
Look, all I can say is
that we were approached
514
00:31:01,830 --> 00:31:04,606
to set up a data mining company
with a sensitive set of targets.
515
00:31:04,630 --> 00:31:08,070
You mean, grimes was approached
and then he asked you in?
516
00:31:08,200 --> 00:31:09,640
Right.
517
00:31:11,100 --> 00:31:13,500
He'd found this programmer
who had a novel algorithm
518
00:31:13,610 --> 00:31:15,286
and no way to apply it.
519
00:31:15,310 --> 00:31:18,216
But I saw the promise.
520
00:31:18,240 --> 00:31:20,286
Okay, so you
521
00:31:20,310 --> 00:31:23,426
and grimes... you have differing opinions
522
00:31:23,450 --> 00:31:25,420
on the trajectory of the company?
523
00:31:26,450 --> 00:31:28,326
That's par for the course.
524
00:31:28,350 --> 00:31:32,866
Look... Removing
grimes is gonna get ugly.
525
00:31:32,890 --> 00:31:35,990
Everything he touched
is gonna get looked at.
526
00:31:37,260 --> 00:31:39,106
He's a potential liability.
527
00:31:39,130 --> 00:31:41,670
Well, hopefully you'll make
sure it doesn't become an issue.
528
00:32:01,290 --> 00:32:02,460
Hey, where were you?
529
00:32:02,590 --> 00:32:04,830
Rats got into the pantry.
530
00:32:08,130 --> 00:32:09,406
You set traps?
531
00:32:09,430 --> 00:32:11,330
Just like you showed me.
532
00:32:11,460 --> 00:32:14,030
Peanut butter and blood.
533
00:32:16,640 --> 00:32:18,316
Maybe I should check.
534
00:32:18,340 --> 00:32:20,616
Make sure you did it right.
535
00:32:20,640 --> 00:32:22,880
Please. I'm just trying to be helpful.
536
00:32:27,480 --> 00:32:30,256
Two of you leave her be.
537
00:32:30,280 --> 00:32:31,396
Now, something's off about her.
538
00:32:31,420 --> 00:32:32,890
Sit down, boys.
539
00:32:36,560 --> 00:32:38,730
Sit down, both of you.
540
00:32:42,830 --> 00:32:46,576
That there... is a true,
541
00:32:46,600 --> 00:32:49,746
loyal girl. Can count on her
542
00:32:49,770 --> 00:32:51,370
more than I can you two.
543
00:32:55,340 --> 00:32:57,010
Come here.
544
00:32:59,350 --> 00:33:01,050
Give father a kiss.
545
00:33:11,960 --> 00:33:13,060
Later.
546
00:33:14,190 --> 00:33:16,936
I'm gonna have you
show our guests how we do
547
00:33:16,960 --> 00:33:18,760
lesser things.
548
00:33:19,630 --> 00:33:22,200
As you please.
549
00:33:24,270 --> 00:33:25,940
We need to get out of here.
550
00:33:44,490 --> 00:33:45,960
Leave her be, dash.
551
00:33:46,990 --> 00:33:49,390
I was just gonna get
the cup and the horn.
552
00:33:49,500 --> 00:33:51,370
No. Not yet.
553
00:33:52,660 --> 00:33:55,506
No. We need us some music.
554
00:33:55,530 --> 00:33:57,646
Rufus.
555
00:33:57,670 --> 00:33:59,346
Put on my song.
556
00:34:00,710 --> 00:34:02,310
Dash.
557
00:34:05,540 --> 00:34:07,240
Get the mercy seat.
558
00:34:14,750 --> 00:34:16,790
Ooh.
559
00:34:18,760 --> 00:34:20,530
- There we go.
- Here he comes.
560
00:34:30,440 --> 00:34:32,870
Come on, girls! Get that music in you.
561
00:34:36,410 --> 00:34:39,650
She needs a doctor. Please.
562
00:34:40,610 --> 00:34:43,310
Well, lots of things close
their eyes in the winter
563
00:34:43,450 --> 00:34:46,290
they close them and never open 'em.
564
00:34:46,420 --> 00:34:48,226
Not in this life.
565
00:34:48,250 --> 00:34:50,196
They go on into the next one.
566
00:34:50,220 --> 00:34:51,396
Maybe that's what she wants to do.
567
00:34:51,420 --> 00:34:53,520
No. No, she's hurt.
568
00:34:53,630 --> 00:34:55,866
No, she just wants to
see you dance. No. No!
569
00:34:55,890 --> 00:34:58,130
Yeah! Let me go!
570
00:34:58,260 --> 00:34:59,490
Let go of me!
571
00:34:59,600 --> 00:35:02,576
Why are you doing this to us?
572
00:35:02,600 --> 00:35:04,500
Because you're here.
573
00:35:06,270 --> 00:35:08,100
You came looking for trouble.
574
00:35:08,210 --> 00:35:10,756
Well, sometimes you get more trouble.
575
00:35:10,780 --> 00:35:12,386
That's right, that's right.
576
00:35:12,410 --> 00:35:15,326
Now, if you're a lucky
girl, you get the abyss.
577
00:35:15,350 --> 00:35:17,226
Put her on the horns!
578
00:35:17,250 --> 00:35:19,220
Fill the cup, feed the snow. Yeah.
579
00:35:20,320 --> 00:35:22,226
All in good time, boys.
580
00:35:22,250 --> 00:35:24,790
Let go!
581
00:35:26,590 --> 00:35:28,166
Let go. Come on!
582
00:36:16,840 --> 00:36:17,986
The girls are in the
dining room right now.
583
00:36:18,010 --> 00:36:20,326
I'll keep father and the boys busy.
584
00:36:20,350 --> 00:36:21,720
You're coming with us.
585
00:36:22,550 --> 00:36:23,826
Just get them first.
586
00:36:23,850 --> 00:36:25,726
Once father starts, you can't stop him.
587
00:36:25,750 --> 00:36:26,920
Now go.
588
00:36:49,280 --> 00:36:51,110
No.
589
00:36:52,810 --> 00:36:54,956
Please. Please, stop. Please.
590
00:36:54,980 --> 00:36:56,880
Fetch the cup.
591
00:37:00,720 --> 00:37:03,690
There you are, sweetheart.
592
00:37:12,200 --> 00:37:13,740
Brought you your coffee.
593
00:37:19,770 --> 00:37:24,140
I don't remember asking for that, dear.
594
00:37:25,980 --> 00:37:28,186
I just thought you'd like some.
595
00:37:36,120 --> 00:37:37,320
Well...
596
00:37:39,260 --> 00:37:41,630
Maybe it's time for a break.
597
00:38:44,790 --> 00:38:46,760
Okay, well, if you
have more for me to do,
598
00:38:46,890 --> 00:38:49,460
I would like to take it one
step at a time. Of course.
599
00:38:49,600 --> 00:38:52,740
I feel like I underpaid you for this.
600
00:38:57,200 --> 00:39:00,000
I have to take this. Just give me a sec.
601
00:39:01,970 --> 00:39:03,246
Hey, Randy.
602
00:39:03,270 --> 00:39:04,816
What's up, girl? Sorry to bother you,
603
00:39:04,840 --> 00:39:06,316
but it's about colter.
604
00:39:06,340 --> 00:39:07,187
Yeah, what's going on?
605
00:39:07,211 --> 00:39:08,856
I got this weird text.
606
00:39:08,880 --> 00:39:11,096
It was a digital message
from a ham radio handle
607
00:39:11,120 --> 00:39:12,150
on an aprs system.
608
00:39:12,280 --> 00:39:13,227
What did the text say?
609
00:39:13,251 --> 00:39:15,696
Sos. That's it.
610
00:39:15,720 --> 00:39:16,996
It's weird, right?
611
00:39:17,020 --> 00:39:18,536
- Are you sure it was colter?
- Not exactly.
612
00:39:18,560 --> 00:39:20,566
But I did trace the location of the signal.
613
00:39:20,590 --> 00:39:23,206
I double-checked it. Yes, he
did. And it came from a radio
614
00:39:23,230 --> 00:39:24,476
not too far from where
he went off the grid.
615
00:39:24,500 --> 00:39:25,736
Did you contact emergency responders?
616
00:39:25,760 --> 00:39:26,876
Yeah, but they can't
617
00:39:26,900 --> 00:39:28,546
send a chopper till they
have more information.
618
00:39:28,570 --> 00:39:30,076
Actually, I have an idea.
619
00:39:30,100 --> 00:39:32,376
Send me the coordinates.
620
00:39:32,400 --> 00:39:33,870
Okay.
621
00:39:36,810 --> 00:39:38,416
Question.
622
00:39:38,440 --> 00:39:39,926
Do you have access to a helicopter
623
00:39:39,950 --> 00:39:41,520
in sun valley? I do.
624
00:39:41,650 --> 00:39:43,020
Why?
625
00:39:43,980 --> 00:39:46,226
I need a favor. Of course.
626
00:39:46,250 --> 00:39:47,896
If there's anything you want, just ask.
627
00:40:56,890 --> 00:40:58,330
Where's Amelia? Hey, in the kitchen.
628
00:41:07,470 --> 00:41:09,206
Come here, come here.
629
00:41:12,570 --> 00:41:14,610
Take a breath, come on. One more thing.
630
00:41:14,740 --> 00:41:16,816
Come on, hey. Wake up.
631
00:41:16,840 --> 00:41:18,240
Amelia, look at me.
632
00:41:18,380 --> 00:41:20,986
Look at me. It's okay. It's okay.
633
00:41:21,010 --> 00:41:22,610
It's okay. It's okay.
634
00:41:26,220 --> 00:41:28,426
You're okay. You're all right. Come here.
635
00:41:31,920 --> 00:41:34,336
Thank you.
636
00:41:49,110 --> 00:41:50,550
Careful.
637
00:41:57,050 --> 00:41:58,896
There's a search and
rescue guide, Roger McLaren
638
00:41:58,920 --> 00:42:01,360
he's at a cabin southwest
of here, he's injured.
639
00:42:05,260 --> 00:42:06,296
Colter?
640
00:42:06,320 --> 00:42:07,450
Thanks for the chopper.
641
00:42:07,590 --> 00:42:09,236
You're welcome. You okay?
642
00:42:09,260 --> 00:42:11,576
Yeah. Yeah, we're good.
643
00:42:11,600 --> 00:42:14,170
I'll call you tomorrow, reenie. Okay.
644
00:42:17,340 --> 00:42:19,240
It's time to go home.
645
00:42:20,670 --> 00:42:27,256
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
646
00:42:27,280 --> 00:42:30,550
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
45020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.