Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,754
Chao Fah's intel.
Think it's good enough?
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,756
A man's risking
his life to save his family?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,049
That's how I know the intel's good.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,343
- They want you in Geneva.
- Why do you think I asked you here?
5
00:00:09,426 --> 00:00:12,262
When we return to Myanmar,
the entire operation is yours.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,639
I'm actually looking for Dominic.
7
00:00:13,722 --> 00:00:15,224
You know that boy isn't home.
8
00:00:15,307 --> 00:00:18,268
Somebody's been using his name
on those shell companies.
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,562
Ms. Mueller, I'm wondering
if you'd help me
10
00:00:20,646 --> 00:00:22,439
bring a little light
into that part of Myanmar.
11
00:00:22,523 --> 00:00:23,565
It would be my honor.
12
00:00:23,649 --> 00:00:25,400
So, these are the five triggers?
13
00:00:25,484 --> 00:00:26,527
Excuse me, gentlemen.
14
00:00:26,610 --> 00:00:27,694
What's on the other end?
15
00:00:27,778 --> 00:00:29,238
A way to change the world.
16
00:00:29,530 --> 00:00:30,781
We must assume...
17
00:00:30,864 --> 00:00:31,990
they're coming for us next.
18
00:00:32,199 --> 00:00:33,992
This isn't money.
These are coordinates.
19
00:00:34,368 --> 00:00:35,410
Where are we going?
20
00:02:48,960 --> 00:02:51,004
We need to expedite the shipment.
21
00:02:51,088 --> 00:02:52,589
I've heard stories of your...
22
00:02:52,673 --> 00:02:55,258
couriers coming from Croatia.
23
00:02:55,342 --> 00:02:57,594
And I've heard stories
of your Federales
24
00:02:57,678 --> 00:02:59,262
coming from Mexico.
25
00:02:59,888 --> 00:03:02,099
Best we wait and let
the truth come out, yes?
26
00:03:02,182 --> 00:03:04,893
The five packages bound
for the U.S. are ready,
27
00:03:04,976 --> 00:03:07,270
but I have yet to
receive destinations.
28
00:03:08,355 --> 00:03:10,732
One destination, the border.
29
00:03:10,816 --> 00:03:12,192
Get the packages over now.
30
00:03:12,275 --> 00:03:15,404
That's not
how this was supposed to work.
31
00:03:17,989 --> 00:03:22,035
Suppose I trigger every one
of those packages right now,
32
00:03:22,119 --> 00:03:23,203
on your docks.
33
00:03:24,287 --> 00:03:26,707
That would reach every one
of your family members,
34
00:03:26,790 --> 00:03:29,000
all the way up to Guadalajara,
35
00:03:29,751 --> 00:03:31,837
depending on the winds.
36
00:03:32,713 --> 00:03:35,632
Perhaps that's how this
is supposed to work.
37
00:04:00,657 --> 00:04:01,950
Well, we're on.
38
00:04:02,367 --> 00:04:03,744
Here we go.
39
00:04:04,035 --> 00:04:05,245
So you just enter the casino.
40
00:04:05,328 --> 00:04:07,622
Another customer ready
to lose a lot of money.
41
00:04:07,706 --> 00:04:09,082
I can do that.
42
00:04:09,166 --> 00:04:10,500
Let him know you're there.
43
00:04:10,584 --> 00:04:11,877
After that, the next move is his.
44
00:04:12,377 --> 00:04:13,420
Got it.
45
00:04:14,504 --> 00:04:16,173
Listen, Chao Fah is gonna
do everything he can,
46
00:04:16,256 --> 00:04:19,092
but remember, we're in their world.
47
00:04:19,176 --> 00:04:20,385
Be careful.
48
00:04:20,969 --> 00:04:22,637
That doesn't make me feel any better.
49
00:04:22,721 --> 00:04:24,598
I think you'll be fine.
50
00:04:24,681 --> 00:04:25,724
Hi there.
51
00:04:53,627 --> 00:04:54,669
Good luck.
52
00:05:11,686 --> 00:05:12,979
Okay, I'm coming.
53
00:05:19,778 --> 00:05:20,821
Yes.
54
00:05:22,614 --> 00:05:23,990
Wukong Casino.
55
00:05:24,449 --> 00:05:27,035
Off to a great start here.
56
00:05:29,538 --> 00:05:32,123
There's going to be
an attempt at infiltration.
57
00:05:33,083 --> 00:05:35,210
I want this car to be
a mobile artillery unit.
58
00:05:36,086 --> 00:05:37,879
We need to be ready for anything.
59
00:05:37,963 --> 00:05:40,215
So load it up
with everything you can fit.
60
00:05:43,176 --> 00:05:45,679
I've updated
the entire security system.
61
00:05:45,762 --> 00:05:47,305
Make sure to swap these out.
62
00:05:48,348 --> 00:05:49,391
Yes, sir.
63
00:06:06,157 --> 00:06:07,200
Anything?
64
00:06:08,159 --> 00:06:09,369
Nothing yet, sir.
65
00:06:15,208 --> 00:06:16,918
We've increased details
on the entire perimeter,
66
00:06:17,002 --> 00:06:19,129
including surveillance
on the airfield.
67
00:06:21,089 --> 00:06:22,132
Punch in on that.
68
00:06:42,944 --> 00:06:43,987
Thank you.
69
00:06:50,827 --> 00:06:52,370
Welcome to Myanmar.
70
00:06:52,871 --> 00:06:55,206
I cannot thank you enough
for coming. Truly.
71
00:06:55,624 --> 00:06:57,375
And already in the fight, I see.
72
00:06:57,459 --> 00:06:58,585
It's not much.
73
00:06:58,668 --> 00:07:01,004
After we spoke, I just
grabbed whatever I could.
74
00:07:02,255 --> 00:07:06,301
Well, this partnership
certainly has been a long time coming.
75
00:07:06,843 --> 00:07:08,428
And on behalf of the organization,
76
00:07:08,511 --> 00:07:10,305
thank you for making this possible.
77
00:07:10,388 --> 00:07:13,350
The impact that you've had on the
world is nothing short of miraculous.
78
00:07:14,559 --> 00:07:18,605
And I figured the best place
to get started is right here at home.
79
00:07:19,064 --> 00:07:21,149
This place can often
be written off as one of danger.
80
00:07:22,609 --> 00:07:24,027
But beauty, too.
81
00:07:24,110 --> 00:07:27,530
Come. Come. So much to show you.
82
00:08:29,718 --> 00:08:30,760
Thank you.
83
00:08:30,927 --> 00:08:31,970
Bets, please.
84
00:08:32,470 --> 00:08:34,014
Feeling lucky, dealer.
85
00:08:37,767 --> 00:08:38,810
No more bets.
86
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
I'll be right there.
87
00:09:11,593 --> 00:09:12,677
Fifteen.
88
00:09:12,761 --> 00:09:15,096
Too many. Come on.
89
00:09:15,180 --> 00:09:16,347
Twenty-three.
90
00:09:16,431 --> 00:09:17,515
Too many.
91
00:09:18,641 --> 00:09:20,310
Yes, sir.
92
00:09:21,519 --> 00:09:24,105
- Sir, congratulations.
- Thank you.
93
00:09:25,106 --> 00:09:27,233
I'm Chao Fah Sein, head of operations.
94
00:09:27,650 --> 00:09:28,693
Pleasure.
95
00:09:29,527 --> 00:09:31,946
Allow me to provide you
and your winnings an escort.
96
00:09:32,030 --> 00:09:33,114
I would love that.
97
00:09:34,491 --> 00:09:35,533
Dealer...
98
00:09:36,576 --> 00:09:37,911
- this is for you.
- Thank you, sir.
99
00:09:38,036 --> 00:09:39,704
Thank you. Have a good one.
100
00:09:58,306 --> 00:09:59,390
He'll meet us in an hour.
101
00:10:21,830 --> 00:10:23,081
- Yeah?
- That tanto knife,
102
00:10:23,164 --> 00:10:25,166
we ran the blood
through the military database.
103
00:10:27,836 --> 00:10:28,878
And?
104
00:10:28,962 --> 00:10:31,756
And assuming we can track
this guy down, and...
105
00:10:32,590 --> 00:10:33,758
that's a big if...
106
00:10:35,176 --> 00:10:38,179
I want to remind you
that this entire process
107
00:10:38,263 --> 00:10:40,098
has happened
without the proper legal...
108
00:10:40,181 --> 00:10:42,475
Patrick, a name. Who is he?
109
00:10:42,600 --> 00:10:44,269
William James Tuttle.
110
00:10:45,603 --> 00:10:47,355
Even sounds like an asshole.
111
00:10:49,816 --> 00:10:51,401
I want you to get me
everything you can on him.
112
00:10:52,443 --> 00:10:53,486
Okay.
113
00:10:54,904 --> 00:10:55,947
What are you gonna do?
114
00:11:00,618 --> 00:11:02,120
Break the fuck out of here.
115
00:11:04,706 --> 00:11:07,375
Malnutrition is clearly
the most prevalent threat.
116
00:11:08,084 --> 00:11:11,296
The orphans, they suffer
the worst of it, I'm afraid.
117
00:11:11,796 --> 00:11:15,216
The Yaba trade ravages any way it can.
118
00:11:15,300 --> 00:11:16,801
It was small at first.
119
00:11:17,135 --> 00:11:19,053
Just like a bad bedtime story.
120
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
But like all ambitions...
121
00:11:22,432 --> 00:11:23,641
it grew.
122
00:11:25,643 --> 00:11:27,645
I'll never forget the smell.
123
00:11:28,146 --> 00:11:29,189
Did you grow up here?
124
00:11:30,982 --> 00:11:32,233
Just over those hills.
125
00:11:33,193 --> 00:11:36,905
I suppose everybody's always
running away from where they're from.
126
00:11:36,988 --> 00:11:38,031
But not you.
127
00:11:39,324 --> 00:11:40,491
You chose to fight.
128
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
How right you are.
129
00:11:45,496 --> 00:11:47,582
Now, you must be exhausted.
130
00:11:47,665 --> 00:11:49,834
Let's get you out of the sun.
131
00:11:51,336 --> 00:11:53,504
The hospital site's
just down the road.
132
00:12:04,766 --> 00:12:06,267
Are you okay?
133
00:12:10,688 --> 00:12:12,357
Yes, of course, Gawa.
134
00:12:12,440 --> 00:12:15,401
- When's Papa coming home?
- Soon.
135
00:12:22,200 --> 00:12:23,701
Please, sit.
136
00:12:30,917 --> 00:12:32,252
And who is this?
137
00:12:33,378 --> 00:12:36,381
Mun. My father gave him to me.
138
00:12:37,548 --> 00:12:38,883
When you were sick?
139
00:12:43,054 --> 00:12:44,430
You were sick.
140
00:12:45,431 --> 00:12:46,891
Your daddy told me.
141
00:13:13,751 --> 00:13:14,919
Mr. November.
142
00:13:20,091 --> 00:13:22,677
I wasn't sure I'd see you again.
I'm glad you're here.
143
00:13:22,760 --> 00:13:25,346
Yeah, me, too. This is Jack Ryan.
144
00:13:26,472 --> 00:13:29,434
Dr. Ryan, yes. I know who you are.
145
00:13:29,767 --> 00:13:30,852
He gets that a lot.
146
00:13:31,311 --> 00:13:33,354
You procured a trigger. May I see it?
147
00:13:35,481 --> 00:13:36,607
There were five of them.
148
00:13:37,108 --> 00:13:38,943
Five... for America.
149
00:13:42,613 --> 00:13:44,032
Wait, there are more?
150
00:13:44,115 --> 00:13:47,327
Olaf sky was one buyer.
There's a line of buyers behind him.
151
00:13:50,330 --> 00:13:51,831
That's why you're here, Dr. Ryan.
152
00:13:54,959 --> 00:13:56,044
To destroy them.
153
00:14:00,840 --> 00:14:01,966
How do they work?
154
00:14:03,843 --> 00:14:06,137
A unique end-to-end closed system.
155
00:14:06,220 --> 00:14:08,306
Only one transmitter.
Only one receiver.
156
00:14:08,806 --> 00:14:10,475
Like an old-fashioned distress signal.
157
00:14:11,309 --> 00:14:12,518
What are they connected to?
158
00:14:13,311 --> 00:14:14,562
Whatever we want them to be,
159
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
wherever we want them to be.
160
00:14:16,647 --> 00:14:17,899
And who is "we?"
161
00:14:20,860 --> 00:14:23,905
You have the luxury to see
the world in good and bad.
162
00:14:23,988 --> 00:14:26,491
For the rest of us,
the world is full of hurt.
163
00:14:26,741 --> 00:14:29,911
And the lengths that people
will go to make up for it.
164
00:14:33,748 --> 00:14:35,750
The casino vault holds
the remaining triggers.
165
00:14:36,167 --> 00:14:38,044
You'll use these to override security,
166
00:14:38,127 --> 00:14:39,962
giving you my level of access.
167
00:14:40,046 --> 00:14:42,465
Every door, every system,
you'll need them.
168
00:14:42,548 --> 00:14:45,093
Casino's designed with
fail-safes on every level.
169
00:14:45,176 --> 00:14:48,596
Any mistake, you'll be shut out,
captured or killed.
170
00:14:48,679 --> 00:14:50,681
You'll enter through
these access points.
171
00:14:50,765 --> 00:14:52,225
Garage level.
172
00:14:52,350 --> 00:14:55,061
Casino floor to this cash window.
173
00:14:55,144 --> 00:14:57,939
There's a door on the northwest corner
of the floor.
174
00:14:58,022 --> 00:14:59,232
It leads to this electrical room.
175
00:14:59,315 --> 00:15:00,358
It hinges on you.
176
00:15:01,192 --> 00:15:02,819
Great. No pressure.
177
00:15:02,902 --> 00:15:05,029
You'll be given devices
to cripple the electricals.
178
00:15:05,113 --> 00:15:08,241
The backup systems
have a 30-second reset.
179
00:15:09,700 --> 00:15:11,244
You'll find this on the roof.
180
00:15:13,079 --> 00:15:14,330
Sweet.
181
00:15:14,414 --> 00:15:16,916
If all goes as planned,
I'll see you at the vault.
182
00:15:38,104 --> 00:15:39,230
Holy shit.
183
00:15:49,282 --> 00:15:50,825
How you doing, son?
184
00:15:51,409 --> 00:15:52,910
You sure you should be doing this?
185
00:15:53,453 --> 00:15:56,080
Me? You're the one
they're gonna blame.
186
00:15:59,167 --> 00:16:01,752
You wanted to see
what I really do, right?
187
00:16:04,839 --> 00:16:07,133
Well, the shit doesn't
get more real than this.
188
00:16:18,102 --> 00:16:19,270
Jesus.
189
00:16:21,564 --> 00:16:22,607
Well, I'd say Chao Fah
190
00:16:22,690 --> 00:16:24,484
- just gave us the upper hand.
- Yeah.
191
00:16:28,446 --> 00:16:29,489
Nice.
192
00:16:42,460 --> 00:16:43,878
Dr. Ryan...
193
00:16:47,340 --> 00:16:49,425
No matter what happens today,
194
00:16:49,509 --> 00:16:51,135
we cannot change our course.
195
00:16:51,719 --> 00:16:53,554
Let me tell you, after seeing
all these security doors,
196
00:16:53,638 --> 00:16:55,640
I'd say a lot can happen today.
197
00:16:56,140 --> 00:16:57,725
There's something you need to know.
198
00:16:58,976 --> 00:17:00,311
Cathy Mueller is here.
199
00:17:01,312 --> 00:17:02,355
What?
200
00:17:02,438 --> 00:17:04,482
Zeyara Lemos is not who she appears.
201
00:17:04,565 --> 00:17:07,151
She is the architect
of this entire operation.
202
00:17:07,818 --> 00:17:09,487
What does any of that
have to do with Cathy?
203
00:17:09,570 --> 00:17:11,864
- What are you talking?
- She brought her here as bait.
204
00:17:12,490 --> 00:17:14,283
I was only made aware hours ago.
205
00:17:14,784 --> 00:17:15,826
Where is she?
206
00:17:16,244 --> 00:17:19,205
Zeyara expects you to go after Cathy
rather than the triggers.
207
00:17:19,288 --> 00:17:20,331
You cannot do that.
208
00:17:22,250 --> 00:17:23,292
Where is she?
209
00:17:23,376 --> 00:17:24,418
If you go after her...
210
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
- Hey.
- ...you lose everything.
211
00:17:25,628 --> 00:17:27,421
- We all do.
- How do I know she's okay?
212
00:17:28,047 --> 00:17:29,799
How do I know she's still alive?
213
00:17:29,882 --> 00:17:31,551
Because she's insurance.
214
00:17:32,760 --> 00:17:36,305
As long as you're alive, she's alive.
215
00:17:39,684 --> 00:17:41,435
I don't know where she is now,
216
00:17:42,019 --> 00:17:44,522
but I have a pretty good idea
where she will be.
217
00:18:19,223 --> 00:18:20,600
This was a hospital?
218
00:18:21,434 --> 00:18:22,476
No, a prison.
219
00:18:25,479 --> 00:18:27,648
It was last used by the British.
220
00:18:27,732 --> 00:18:29,609
Late 1800s...
221
00:18:29,692 --> 00:18:32,403
in their annexation
of these Chin Hills.
222
00:18:33,988 --> 00:18:37,241
Three wars were fought
trying to get it back...
223
00:18:37,325 --> 00:18:38,784
but it was no use.
224
00:18:39,243 --> 00:18:41,203
This whole area was under British rule
225
00:18:41,287 --> 00:18:43,247
for nearly 100 years.
226
00:18:43,789 --> 00:18:45,750
All because they just decided to.
227
00:18:49,795 --> 00:18:51,339
Will this be part of the camp?
228
00:18:54,592 --> 00:18:55,635
Oh, no.
229
00:18:59,889 --> 00:19:00,931
No.
230
00:19:03,434 --> 00:19:04,518
There is no camp.
231
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
I need you to take out your phone...
232
00:19:15,696 --> 00:19:17,615
and call Jack Ryan.
233
00:19:24,872 --> 00:19:26,374
Mr. Chavez.
234
00:19:28,626 --> 00:19:29,710
You should have this.
235
00:19:31,128 --> 00:19:32,213
On my word.
236
00:19:33,631 --> 00:19:34,674
On your word.
237
00:19:42,348 --> 00:19:44,975
You answer that, and you'll
all be dead within minutes.
238
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
He's not picking up.
239
00:20:01,367 --> 00:20:02,660
Can I help you?
240
00:20:04,995 --> 00:20:07,248
Is Dr. Thaung available?
241
00:21:00,801 --> 00:21:01,844
Greer.
242
00:21:01,927 --> 00:21:03,596
The hospital called.
What the hell are you doing?
243
00:21:03,721 --> 00:21:05,556
Elizabeth, I found him.
244
00:21:05,931 --> 00:21:07,475
I found the man who tried to kill me.
245
00:21:09,310 --> 00:21:11,312
I need to get to him
before somebody else gets hurt.
246
00:21:11,395 --> 00:21:13,189
James, listen to me.
You are in no condition
247
00:21:13,272 --> 00:21:15,149
to be out in the field.
You need to stop.
248
00:21:15,232 --> 00:21:18,027
Well, I just can't do that, Elizabeth.
And neither can you.
249
00:21:18,110 --> 00:21:20,780
Convergence is real.
Jack is out there risking his life
250
00:21:20,905 --> 00:21:22,239
to save your ass, while you're waiting
251
00:21:22,323 --> 00:21:23,991
to be confirmed to a job
that may not mean shit
252
00:21:24,074 --> 00:21:27,661
if we do not stop
this threat right now.
253
00:21:29,622 --> 00:21:30,915
Now, I thought you were a leader.
254
00:21:33,417 --> 00:21:34,794
And I thought you were a friend.
255
00:21:47,807 --> 00:21:48,849
Yes, ma'am.
256
00:21:48,933 --> 00:21:51,644
Find me everything you can
on a Dominic Sanderson.
257
00:21:51,769 --> 00:21:53,687
Aberdeen, Maryland.
258
00:22:40,192 --> 00:22:43,737
Sir, there's a car idling underground
in restricted parking.
259
00:22:44,029 --> 00:22:47,533
Tell them to check it out.
Everyone on alert.
260
00:23:07,261 --> 00:23:08,345
It's them.
261
00:23:20,357 --> 00:23:21,400
Yeah.
262
00:23:21,525 --> 00:23:23,110
They're here.
263
00:23:29,909 --> 00:23:34,288
My God. Turns out,
he's not coming for you after all.
264
00:24:59,289 --> 00:25:01,458
Sir, target's on the move.
265
00:25:06,130 --> 00:25:08,298
Send everyone to the main floor, now.
266
00:25:50,841 --> 00:25:52,092
Electrical room is armed.
267
00:25:52,176 --> 00:25:54,678
Get in position, boys.
We've got 30 seconds.
268
00:26:06,940 --> 00:26:09,109
Hi, there. Can I help you?
269
00:26:10,110 --> 00:26:11,195
Lights out, gentlemen.
270
00:26:14,490 --> 00:26:15,532
Shit.
271
00:27:04,748 --> 00:27:05,791
Sir?
272
00:27:09,253 --> 00:27:11,463
He's heading to the vaults.
Let's move.
273
00:27:33,861 --> 00:27:35,946
You really got to get yourself
one of these.
274
00:28:07,144 --> 00:28:09,271
What the fuck is going on?
275
00:28:09,354 --> 00:28:10,522
We're under attack.
276
00:28:10,606 --> 00:28:12,274
I'm headed to the vault now.
277
00:28:14,484 --> 00:28:15,652
How did they get...
278
00:28:15,736 --> 00:28:17,404
how did they get access?
279
00:28:17,487 --> 00:28:19,448
Why were they not killed on sight?
280
00:28:19,531 --> 00:28:21,658
Will remedy both immediately.
281
00:28:58,403 --> 00:29:00,906
Never again. Never.
282
00:29:06,161 --> 00:29:07,204
Almost blew your head off.
283
00:29:07,287 --> 00:29:08,455
You're not the only one.
284
00:29:08,538 --> 00:29:09,706
Good thing these work.
285
00:29:10,207 --> 00:29:11,708
You're going the wrong way.
286
00:29:12,584 --> 00:29:13,794
Want to bet?
287
00:29:14,586 --> 00:29:15,629
Oh, shit.
288
00:29:18,298 --> 00:29:20,050
All right, boys, I'm out.
289
00:29:20,384 --> 00:29:21,635
Copy.
290
00:29:28,016 --> 00:29:29,059
Oh, yeah.
291
00:29:49,246 --> 00:29:51,665
Ms. Lemos made it clear,
no one should enter the vault.
292
00:29:51,748 --> 00:29:53,834
Any minute, they're going
to come down those stairs.
293
00:29:56,628 --> 00:30:00,090
From the looks of things, they have
some pretty serious artillery.
294
00:30:00,841 --> 00:30:01,925
Any level of explosion,
295
00:30:02,009 --> 00:30:03,844
and we don't stand
a chance in this hallway.
296
00:30:03,927 --> 00:30:06,680
Our only option is to take cover.
297
00:30:13,854 --> 00:30:15,022
I need a gun.
298
00:30:37,461 --> 00:30:38,503
You wait here.
299
00:30:49,514 --> 00:30:50,682
Hey, there he is.
300
00:30:50,766 --> 00:30:52,893
- Here I am.
- Welcome back.
301
00:30:52,976 --> 00:30:54,770
Did you find that business
you were looking for?
302
00:30:54,853 --> 00:30:56,480
I sure did. I sure did.
303
00:30:56,980 --> 00:30:59,107
Bill certainly did me a solid.
He's a smart guy.
304
00:30:59,191 --> 00:31:01,026
Bill Walters? You know Bill?
305
00:31:01,360 --> 00:31:04,071
Shit, yeah. We work together.
306
00:31:04,154 --> 00:31:06,865
- You do?
- Well, yeah, stuff that we're into,
307
00:31:06,948 --> 00:31:08,909
we really can't talk about it.
308
00:31:08,992 --> 00:31:10,202
Of course. Yeah, I get it.
309
00:31:10,327 --> 00:31:11,703
So, is he here?
310
00:31:12,162 --> 00:31:14,748
Nah, I haven't seen Bill
for a while, actually.
311
00:31:16,666 --> 00:31:18,210
- Is that so?
- Yeah.
312
00:31:20,962 --> 00:31:22,047
Are you lying to me?
313
00:31:23,882 --> 00:31:24,925
What?
314
00:31:26,259 --> 00:31:27,886
I said, are you lying to me?
315
00:31:30,847 --> 00:31:32,391
No...
316
00:31:33,850 --> 00:31:34,893
No, sir.
317
00:31:35,727 --> 00:31:36,853
I don't know anything.
318
00:31:36,937 --> 00:31:39,773
Something big is happening here,
and I need to find Bill.
319
00:31:40,273 --> 00:31:42,109
And I need you to give me an address.
320
00:31:47,280 --> 00:31:48,448
I can't.
321
00:31:48,532 --> 00:31:50,992
I don't mean to be a stickler,
but I'm not allowed
322
00:31:51,076 --> 00:31:52,577
- to be giving out people's personal...
- Listen...
323
00:31:53,662 --> 00:31:54,704
I'm not asking.
324
00:31:59,543 --> 00:32:01,044
Absolutely. Yeah.
325
00:32:01,711 --> 00:32:02,963
Pull it up for you.
326
00:32:25,861 --> 00:32:26,903
Hold.
327
00:32:30,866 --> 00:32:31,908
Hold.
328
00:32:46,089 --> 00:32:47,174
Give me the bag.
329
00:33:04,316 --> 00:33:05,358
It's over.
330
00:33:06,693 --> 00:33:09,571
Listen to me very carefully.
This all ends.
331
00:33:10,113 --> 00:33:13,700
So you will bring
Cathy here, to me, now.
332
00:33:14,034 --> 00:33:15,452
And why would I do that?
333
00:33:17,454 --> 00:33:18,788
Because otherwise...
334
00:33:18,872 --> 00:33:20,123
we take this party
335
00:33:20,957 --> 00:33:22,125
to a whole new level.
336
00:33:24,878 --> 00:33:26,463
And everything that you built,
337
00:33:27,881 --> 00:33:30,133
everything that I built for you...
338
00:33:30,800 --> 00:33:31,843
dies.
339
00:33:54,241 --> 00:33:55,325
Hurry up.
340
00:33:55,700 --> 00:33:56,743
Go.
341
00:34:10,507 --> 00:34:11,675
Back up! Back up!
342
00:34:31,820 --> 00:34:32,904
Get her inside!
343
00:35:34,299 --> 00:35:35,675
Chao Fah, we're still at the compound.
344
00:35:35,759 --> 00:35:36,801
What happened?
345
00:35:36,885 --> 00:35:39,095
Tin Tun has guards at every exit.
346
00:35:39,304 --> 00:35:40,430
I have to go.
347
00:35:42,349 --> 00:35:44,267
We need to go. Now.
348
00:35:56,780 --> 00:35:59,157
The helicopter
and Ms. Mueller are gone.
349
00:35:59,240 --> 00:36:01,117
Ma'am, it's not safe.
350
00:36:01,201 --> 00:36:04,162
Track the helicopter,
find them and kill them.
351
00:36:13,546 --> 00:36:14,589
Yeah.
352
00:36:14,673 --> 00:36:16,883
Guess who's riding shotgun.
353
00:36:17,801 --> 00:36:20,387
I got her, my friend.
Meet us at the airfield.
354
00:36:21,137 --> 00:36:22,722
We're headed to the plane now.
355
00:36:29,312 --> 00:36:30,397
She safe?
356
00:36:31,815 --> 00:36:32,857
She's safe.
357
00:36:50,208 --> 00:36:51,334
Where are you going?
358
00:36:52,460 --> 00:36:53,503
We need to go to the airfield.
359
00:36:54,671 --> 00:36:56,673
This is our window to get you out.
360
00:36:57,382 --> 00:36:59,008
We need to get to my family.
361
00:37:00,176 --> 00:37:01,511
Chao Fah...
362
00:37:01,594 --> 00:37:04,013
any minute, there will be
an entire army on our tail.
363
00:37:04,097 --> 00:37:05,640
The data that you want?
364
00:37:05,724 --> 00:37:08,268
The supply routes,
the packages, how we did it,
365
00:37:08,351 --> 00:37:11,688
who helped us do it, all of it
is with my wife and daughter.
366
00:37:12,105 --> 00:37:13,565
You want to save your country?
367
00:37:14,023 --> 00:37:15,817
You're going to save my family first.
368
00:38:01,905 --> 00:38:03,656
Just sign, sign at the bottom.
369
00:38:03,740 --> 00:38:05,450
Yeah, just there.
370
00:38:05,575 --> 00:38:06,951
Thank you.
371
00:38:14,167 --> 00:38:16,002
I was told there was a sponsorship
372
00:38:16,085 --> 00:38:18,463
established for Dominic Sanderson
after his injury.
373
00:38:18,546 --> 00:38:21,090
Yes. It was so sad.
374
00:38:22,091 --> 00:38:25,512
Yeah. Do you happen
to know the sponsor's name?
375
00:38:25,595 --> 00:38:28,973
It was anonymous,
but his tribute's upstairs.
376
00:38:29,098 --> 00:38:30,475
Trophy case on the left.
377
00:38:32,352 --> 00:38:33,645
Thank you.
378
00:38:45,949 --> 00:38:47,200
We leave the car here.
379
00:39:10,974 --> 00:39:12,475
Kyi! Bennu!
380
00:39:29,158 --> 00:39:31,327
Oh, shit. Fuck.
381
00:39:31,411 --> 00:39:33,413
Kyi! Bennu!
382
00:39:43,756 --> 00:39:45,174
I don't think there's anyone here.
383
00:39:45,884 --> 00:39:47,010
They're here.
384
00:40:37,018 --> 00:40:38,061
Daddy?
385
00:40:39,270 --> 00:40:41,314
Come on. Come here. Come here.
386
00:40:47,403 --> 00:40:48,488
- Are you okay?
- Yeah.
387
00:40:48,571 --> 00:40:50,156
Chao? Chao?
388
00:40:50,740 --> 00:40:52,075
Okay, go to the house.
389
00:40:52,158 --> 00:40:53,409
Run as fast as you can.
390
00:40:56,746 --> 00:40:59,791
Go this way. Okay. Go, go, go.
391
00:40:59,916 --> 00:41:01,084
Stay right here, okay?
392
00:41:01,167 --> 00:41:02,961
- I thought I lost you.
- Okay. All right.
393
00:41:03,086 --> 00:41:04,379
- I thought I lost you.
- Listen to me.
394
00:41:04,462 --> 00:41:06,339
- What's going on?
- We're leaving now.
395
00:41:06,422 --> 00:41:08,591
Take nothing. Go. Go.
396
00:41:16,516 --> 00:41:18,476
Chao? Chao!
397
00:41:26,275 --> 00:41:27,318
Let's go.
398
00:41:29,237 --> 00:41:30,279
Come on.
399
00:41:37,453 --> 00:41:38,871
Here. Stay here.
400
00:41:40,748 --> 00:41:41,791
Come on.
401
00:41:42,291 --> 00:41:43,793
Keep her here until I come back.
402
00:42:26,252 --> 00:42:27,545
Shit.
403
00:42:30,590 --> 00:42:31,674
We got to move.
404
00:42:41,684 --> 00:42:43,019
There you are.
405
00:42:48,691 --> 00:42:50,234
Are you okay?
406
00:42:51,861 --> 00:42:54,280
Of course I am, Gawa.
407
00:42:57,950 --> 00:43:00,703
I just couldn't let you forget.
408
00:43:18,596 --> 00:43:19,639
I love you.
409
00:43:20,431 --> 00:43:22,058
I love you.
410
00:43:22,642 --> 00:43:24,227
Chao Fah, we got to go.
411
00:43:25,561 --> 00:43:26,646
Got to go.
412
00:43:28,231 --> 00:43:29,732
It's time to go now, my angel.
413
00:43:30,733 --> 00:43:32,360
But you're coming, too.
414
00:43:32,443 --> 00:43:35,613
Yes, of course.
I'll be right behind you.
415
00:43:36,864 --> 00:43:37,907
Gawa...
416
00:43:39,242 --> 00:43:40,451
remember your dreams?
417
00:43:45,581 --> 00:43:47,250
I'll meet you there.
418
00:43:50,294 --> 00:43:51,754
Okay. Go.
419
00:44:11,190 --> 00:44:12,441
I'm sorry.
420
00:44:14,360 --> 00:44:15,820
You made everything right.
421
00:44:36,299 --> 00:44:37,383
We'll get 'em out.
422
00:45:23,179 --> 00:45:24,847
James, it's Ade Osoji.
423
00:45:26,599 --> 00:45:27,642
What?
424
00:45:27,725 --> 00:45:29,185
Your donor,
the shell companies are his.
425
00:45:30,019 --> 00:45:31,854
Son of a bitch.
426
00:45:33,439 --> 00:45:35,316
Then he's the one
who's running Miller.
427
00:45:35,399 --> 00:45:36,859
And whoever killed him.
428
00:45:37,485 --> 00:45:38,527
Where are you?
429
00:45:39,695 --> 00:45:41,280
I've got an address.
I'm headed there now.
430
00:45:41,364 --> 00:45:42,406
Well, send it to me.
431
00:45:42,531 --> 00:45:44,116
You're not going in alone.
432
00:45:48,079 --> 00:45:49,121
Copy.
433
00:46:00,049 --> 00:46:01,092
Go!
434
00:46:32,665 --> 00:46:33,833
Your friends left you.
435
00:46:35,835 --> 00:46:37,086
They have...
436
00:46:38,671 --> 00:46:39,880
my family.
437
00:46:46,345 --> 00:46:47,430
They will not make it.
438
00:46:52,184 --> 00:46:53,436
I want you to know,
439
00:46:54,020 --> 00:46:55,354
I take great pleasure...
440
00:46:56,522 --> 00:46:58,941
in being the last face you'll see.
441
00:47:00,443 --> 00:47:01,610
And mine...
442
00:47:03,237 --> 00:47:04,280
yours.
443
00:47:21,213 --> 00:47:23,507
Get everyone to the airstrip, now.
444
00:47:38,731 --> 00:47:39,815
Excuse me.
445
00:47:45,446 --> 00:47:46,489
It's not the best time.
446
00:47:47,198 --> 00:47:48,240
Call your man.
447
00:47:50,326 --> 00:47:51,911
He's laying low
after everything that's...
448
00:47:51,994 --> 00:47:53,746
Call him, immediately.
449
00:48:06,217 --> 00:48:08,177
Hang on, okay?
450
00:48:24,026 --> 00:48:25,361
- Run.
- Okay.
451
00:48:25,444 --> 00:48:27,696
Get right on the plane, okay?
Right on the plane.
452
00:48:29,532 --> 00:48:31,367
- You all right?
- I'm okay.
453
00:48:35,079 --> 00:48:36,414
I'm so sorry.
454
00:48:37,164 --> 00:48:40,167
Let's get you home, okay?
Let's get you home.
455
00:48:40,251 --> 00:48:41,293
Jack.
456
00:48:48,467 --> 00:48:49,510
All right.
457
00:48:49,593 --> 00:48:50,928
I need you to get on
that plane right now.
458
00:48:51,053 --> 00:48:52,346
- What are you doing?
- Just gonna hold 'em off.
459
00:48:52,430 --> 00:48:53,889
Give you time to take off, all right?
460
00:48:53,973 --> 00:48:55,057
- Okay?
- You're coming with me.
461
00:48:55,141 --> 00:48:56,392
Cathy, listen to me.
462
00:48:57,893 --> 00:48:58,978
I love you.
463
00:49:00,062 --> 00:49:01,147
I love you.
464
00:49:01,897 --> 00:49:02,940
I love you, too.
465
00:49:03,065 --> 00:49:04,567
I'm right behind you, all right?
466
00:50:10,466 --> 00:50:11,717
Holy shit.
467
00:50:41,121 --> 00:50:42,164
Move!
468
00:50:47,419 --> 00:50:48,712
Fall out!
469
00:50:56,345 --> 00:50:57,513
Go, go, go, go.
470
00:51:31,755 --> 00:51:33,215
- Right here.
- All right.
471
00:51:43,225 --> 00:51:44,727
Jack, where the hell are you?
472
00:51:45,477 --> 00:51:46,562
Thailand.
473
00:51:47,855 --> 00:51:49,315
- I think.
- Thailand?
474
00:51:49,398 --> 00:51:52,151
You know your lazy ass
doesn't deserve a vacation.
475
00:51:53,944 --> 00:51:56,405
Helo got shot up. Lost all our fuel.
476
00:51:57,239 --> 00:51:59,033
I'd say
we didn't even make it 50 miles.
477
00:51:59,116 --> 00:52:01,243
There's a fishing village
about a klick or two away.
478
00:52:01,327 --> 00:52:02,369
I think we can make it there.
479
00:52:02,453 --> 00:52:03,996
Well, what the hell happened, Jack?
480
00:52:04,079 --> 00:52:05,122
We found Chao Fah.
481
00:52:05,789 --> 00:52:08,250
His wife and daughter
are on a plane to you right now.
482
00:52:09,501 --> 00:52:10,586
With Cathy.
483
00:52:11,670 --> 00:52:13,088
Did you just say Cathy?
484
00:52:13,172 --> 00:52:15,591
Listen, I need you to find her
as soon as they land.
485
00:52:15,674 --> 00:52:16,717
She'll lead you to the family.
486
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
Chao Fah says all the intel
we need is with them.
487
00:52:18,886 --> 00:52:19,928
What intel?
488
00:52:21,347 --> 00:52:22,931
We destroyed all the triggers...
489
00:52:23,807 --> 00:52:25,225
but those original five packages,
490
00:52:25,309 --> 00:52:26,769
they still got out.
491
00:52:28,145 --> 00:52:29,188
Jesus.
492
00:52:29,271 --> 00:52:31,357
We find that intel,
we find those bombs.
493
00:52:32,524 --> 00:52:33,776
Yeah, I'm on it.
494
00:52:36,862 --> 00:52:38,530
Okay, Jack, I got to go.
495
00:52:41,033 --> 00:52:42,493
You didn't see anything.
496
00:52:42,618 --> 00:52:44,370
- You don't say anything.
- Got it.
497
00:52:50,501 --> 00:52:51,543
What'd he say?
498
00:52:52,503 --> 00:52:54,004
Son of a bitch hung up on me.
499
00:52:55,255 --> 00:52:56,298
Typical.
500
00:52:58,133 --> 00:52:59,176
Is he still asleep?
501
00:52:59,468 --> 00:53:00,511
Yeah.
502
00:53:01,261 --> 00:53:02,304
All right.
503
00:53:03,639 --> 00:53:04,723
Let's wake him up.
504
00:53:15,275 --> 00:53:16,318
Shit!
505
00:53:16,777 --> 00:53:17,820
Fuck!
506
00:53:20,280 --> 00:53:21,323
Come on.
507
00:53:24,827 --> 00:53:25,994
Shut up. Shut up.
508
00:53:26,870 --> 00:53:27,996
Shut up.
509
00:53:28,080 --> 00:53:30,165
Say nothing. Say nothing.
510
00:53:38,006 --> 00:53:39,842
You're okay. Let me see.
511
00:53:42,094 --> 00:53:44,304
All right, you got clean entry
out the back, all right?
512
00:53:44,388 --> 00:53:46,014
- You're gonna be all right.
- I'm good.
513
00:53:47,391 --> 00:53:49,184
- All right, I'll be back.
- Go.
514
00:54:12,124 --> 00:54:13,417
Shit.
515
00:54:18,046 --> 00:54:19,131
Jack!
516
00:54:19,715 --> 00:54:21,049
Jack! Zodiac!
517
00:54:22,301 --> 00:54:23,761
- Take her.
- Bill!
518
00:54:23,844 --> 00:54:25,137
- Hey.
- Bill!
519
00:54:40,819 --> 00:54:42,571
- Moving!
- Let's move!
520
00:55:23,487 --> 00:55:24,530
Pick him up.
521
00:55:32,621 --> 00:55:34,706
Now, motherfucker.
522
00:55:38,794 --> 00:55:39,837
Let's try this again.
523
00:55:39,962 --> 00:55:42,172
We have target in sight.
Target in sight.
524
00:55:42,297 --> 00:55:44,132
Closing in now.
35096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.