All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S04E05.2160p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,754 Chao Fah's intel. Think it's good enough? 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,756 A man's risking his life to save his family? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,049 That's how I know the intel's good. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,343 - They want you in Geneva. - Why do you think I asked you here? 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,262 When we return to Myanmar, the entire operation is yours. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,639 I'm actually looking for Dominic. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,224 You know that boy isn't home. 8 00:00:15,307 --> 00:00:18,268 Somebody's been using his name on those shell companies. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,562 Ms. Mueller, I'm wondering if you'd help me 10 00:00:20,646 --> 00:00:22,439 bring a little light into that part of Myanmar. 11 00:00:22,523 --> 00:00:23,565 It would be my honor. 12 00:00:23,649 --> 00:00:25,400 So, these are the five triggers? 13 00:00:25,484 --> 00:00:26,527 Excuse me, gentlemen. 14 00:00:26,610 --> 00:00:27,694 What's on the other end? 15 00:00:27,778 --> 00:00:29,238 A way to change the world. 16 00:00:29,530 --> 00:00:30,781 We must assume... 17 00:00:30,864 --> 00:00:31,990 they're coming for us next. 18 00:00:32,199 --> 00:00:33,992 This isn't money. These are coordinates. 19 00:00:34,368 --> 00:00:35,410 Where are we going? 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,004 We need to expedite the shipment. 21 00:02:51,088 --> 00:02:52,589 I've heard stories of your... 22 00:02:52,673 --> 00:02:55,258 couriers coming from Croatia. 23 00:02:55,342 --> 00:02:57,594 And I've heard stories of your Federales 24 00:02:57,678 --> 00:02:59,262 coming from Mexico. 25 00:02:59,888 --> 00:03:02,099 Best we wait and let the truth come out, yes? 26 00:03:02,182 --> 00:03:04,893 The five packages bound for the U.S. are ready, 27 00:03:04,976 --> 00:03:07,270 but I have yet to receive destinations. 28 00:03:08,355 --> 00:03:10,732 One destination, the border. 29 00:03:10,816 --> 00:03:12,192 Get the packages over now. 30 00:03:12,275 --> 00:03:15,404 That's not how this was supposed to work. 31 00:03:17,989 --> 00:03:22,035 Suppose I trigger every one of those packages right now, 32 00:03:22,119 --> 00:03:23,203 on your docks. 33 00:03:24,287 --> 00:03:26,707 That would reach every one of your family members, 34 00:03:26,790 --> 00:03:29,000 all the way up to Guadalajara, 35 00:03:29,751 --> 00:03:31,837 depending on the winds. 36 00:03:32,713 --> 00:03:35,632 Perhaps that's how this is supposed to work. 37 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 Well, we're on. 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,744 Here we go. 39 00:04:04,035 --> 00:04:05,245 So you just enter the casino. 40 00:04:05,328 --> 00:04:07,622 Another customer ready to lose a lot of money. 41 00:04:07,706 --> 00:04:09,082 I can do that. 42 00:04:09,166 --> 00:04:10,500 Let him know you're there. 43 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 After that, the next move is his. 44 00:04:12,377 --> 00:04:13,420 Got it. 45 00:04:14,504 --> 00:04:16,173 Listen, Chao Fah is gonna do everything he can, 46 00:04:16,256 --> 00:04:19,092 but remember, we're in their world. 47 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 Be careful. 48 00:04:20,969 --> 00:04:22,637 That doesn't make me feel any better. 49 00:04:22,721 --> 00:04:24,598 I think you'll be fine. 50 00:04:24,681 --> 00:04:25,724 Hi there. 51 00:04:53,627 --> 00:04:54,669 Good luck. 52 00:05:11,686 --> 00:05:12,979 Okay, I'm coming. 53 00:05:19,778 --> 00:05:20,821 Yes. 54 00:05:22,614 --> 00:05:23,990 Wukong Casino. 55 00:05:24,449 --> 00:05:27,035 Off to a great start here. 56 00:05:29,538 --> 00:05:32,123 There's going to be an attempt at infiltration. 57 00:05:33,083 --> 00:05:35,210 I want this car to be a mobile artillery unit. 58 00:05:36,086 --> 00:05:37,879 We need to be ready for anything. 59 00:05:37,963 --> 00:05:40,215 So load it up with everything you can fit. 60 00:05:43,176 --> 00:05:45,679 I've updated the entire security system. 61 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 Make sure to swap these out. 62 00:05:48,348 --> 00:05:49,391 Yes, sir. 63 00:06:06,157 --> 00:06:07,200 Anything? 64 00:06:08,159 --> 00:06:09,369 Nothing yet, sir. 65 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 We've increased details on the entire perimeter, 66 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 including surveillance on the airfield. 67 00:06:21,089 --> 00:06:22,132 Punch in on that. 68 00:06:42,944 --> 00:06:43,987 Thank you. 69 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 Welcome to Myanmar. 70 00:06:52,871 --> 00:06:55,206 I cannot thank you enough for coming. Truly. 71 00:06:55,624 --> 00:06:57,375 And already in the fight, I see. 72 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 It's not much. 73 00:06:58,668 --> 00:07:01,004 After we spoke, I just grabbed whatever I could. 74 00:07:02,255 --> 00:07:06,301 Well, this partnership certainly has been a long time coming. 75 00:07:06,843 --> 00:07:08,428 And on behalf of the organization, 76 00:07:08,511 --> 00:07:10,305 thank you for making this possible. 77 00:07:10,388 --> 00:07:13,350 The impact that you've had on the world is nothing short of miraculous. 78 00:07:14,559 --> 00:07:18,605 And I figured the best place to get started is right here at home. 79 00:07:19,064 --> 00:07:21,149 This place can often be written off as one of danger. 80 00:07:22,609 --> 00:07:24,027 But beauty, too. 81 00:07:24,110 --> 00:07:27,530 Come. Come. So much to show you. 82 00:08:29,718 --> 00:08:30,760 Thank you. 83 00:08:30,927 --> 00:08:31,970 Bets, please. 84 00:08:32,470 --> 00:08:34,014 Feeling lucky, dealer. 85 00:08:37,767 --> 00:08:38,810 No more bets. 86 00:08:56,244 --> 00:08:57,328 I'll be right there. 87 00:09:11,593 --> 00:09:12,677 Fifteen. 88 00:09:12,761 --> 00:09:15,096 Too many. Come on. 89 00:09:15,180 --> 00:09:16,347 Twenty-three. 90 00:09:16,431 --> 00:09:17,515 Too many. 91 00:09:18,641 --> 00:09:20,310 Yes, sir. 92 00:09:21,519 --> 00:09:24,105 - Sir, congratulations. - Thank you. 93 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 I'm Chao Fah Sein, head of operations. 94 00:09:27,650 --> 00:09:28,693 Pleasure. 95 00:09:29,527 --> 00:09:31,946 Allow me to provide you and your winnings an escort. 96 00:09:32,030 --> 00:09:33,114 I would love that. 97 00:09:34,491 --> 00:09:35,533 Dealer... 98 00:09:36,576 --> 00:09:37,911 - this is for you. - Thank you, sir. 99 00:09:38,036 --> 00:09:39,704 Thank you. Have a good one. 100 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 He'll meet us in an hour. 101 00:10:21,830 --> 00:10:23,081 - Yeah? - That tanto knife, 102 00:10:23,164 --> 00:10:25,166 we ran the blood through the military database. 103 00:10:27,836 --> 00:10:28,878 And? 104 00:10:28,962 --> 00:10:31,756 And assuming we can track this guy down, and... 105 00:10:32,590 --> 00:10:33,758 that's a big if... 106 00:10:35,176 --> 00:10:38,179 I want to remind you that this entire process 107 00:10:38,263 --> 00:10:40,098 has happened without the proper legal... 108 00:10:40,181 --> 00:10:42,475 Patrick, a name. Who is he? 109 00:10:42,600 --> 00:10:44,269 William James Tuttle. 110 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 Even sounds like an asshole. 111 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 I want you to get me everything you can on him. 112 00:10:52,443 --> 00:10:53,486 Okay. 113 00:10:54,904 --> 00:10:55,947 What are you gonna do? 114 00:11:00,618 --> 00:11:02,120 Break the fuck out of here. 115 00:11:04,706 --> 00:11:07,375 Malnutrition is clearly the most prevalent threat. 116 00:11:08,084 --> 00:11:11,296 The orphans, they suffer the worst of it, I'm afraid. 117 00:11:11,796 --> 00:11:15,216 The Yaba trade ravages any way it can. 118 00:11:15,300 --> 00:11:16,801 It was small at first. 119 00:11:17,135 --> 00:11:19,053 Just like a bad bedtime story. 120 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 But like all ambitions... 121 00:11:22,432 --> 00:11:23,641 it grew. 122 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 I'll never forget the smell. 123 00:11:28,146 --> 00:11:29,189 Did you grow up here? 124 00:11:30,982 --> 00:11:32,233 Just over those hills. 125 00:11:33,193 --> 00:11:36,905 I suppose everybody's always running away from where they're from. 126 00:11:36,988 --> 00:11:38,031 But not you. 127 00:11:39,324 --> 00:11:40,491 You chose to fight. 128 00:11:42,410 --> 00:11:43,828 How right you are. 129 00:11:45,496 --> 00:11:47,582 Now, you must be exhausted. 130 00:11:47,665 --> 00:11:49,834 Let's get you out of the sun. 131 00:11:51,336 --> 00:11:53,504 The hospital site's just down the road. 132 00:12:04,766 --> 00:12:06,267 Are you okay? 133 00:12:10,688 --> 00:12:12,357 Yes, of course, Gawa. 134 00:12:12,440 --> 00:12:15,401 - When's Papa coming home? - Soon. 135 00:12:22,200 --> 00:12:23,701 Please, sit. 136 00:12:30,917 --> 00:12:32,252 And who is this? 137 00:12:33,378 --> 00:12:36,381 Mun. My father gave him to me. 138 00:12:37,548 --> 00:12:38,883 When you were sick? 139 00:12:43,054 --> 00:12:44,430 You were sick. 140 00:12:45,431 --> 00:12:46,891 Your daddy told me. 141 00:13:13,751 --> 00:13:14,919 Mr. November. 142 00:13:20,091 --> 00:13:22,677 I wasn't sure I'd see you again. I'm glad you're here. 143 00:13:22,760 --> 00:13:25,346 Yeah, me, too. This is Jack Ryan. 144 00:13:26,472 --> 00:13:29,434 Dr. Ryan, yes. I know who you are. 145 00:13:29,767 --> 00:13:30,852 He gets that a lot. 146 00:13:31,311 --> 00:13:33,354 You procured a trigger. May I see it? 147 00:13:35,481 --> 00:13:36,607 There were five of them. 148 00:13:37,108 --> 00:13:38,943 Five... for America. 149 00:13:42,613 --> 00:13:44,032 Wait, there are more? 150 00:13:44,115 --> 00:13:47,327 Olaf sky was one buyer. There's a line of buyers behind him. 151 00:13:50,330 --> 00:13:51,831 That's why you're here, Dr. Ryan. 152 00:13:54,959 --> 00:13:56,044 To destroy them. 153 00:14:00,840 --> 00:14:01,966 How do they work? 154 00:14:03,843 --> 00:14:06,137 A unique end-to-end closed system. 155 00:14:06,220 --> 00:14:08,306 Only one transmitter. Only one receiver. 156 00:14:08,806 --> 00:14:10,475 Like an old-fashioned distress signal. 157 00:14:11,309 --> 00:14:12,518 What are they connected to? 158 00:14:13,311 --> 00:14:14,562 Whatever we want them to be, 159 00:14:14,645 --> 00:14:16,522 wherever we want them to be. 160 00:14:16,647 --> 00:14:17,899 And who is "we?" 161 00:14:20,860 --> 00:14:23,905 You have the luxury to see the world in good and bad. 162 00:14:23,988 --> 00:14:26,491 For the rest of us, the world is full of hurt. 163 00:14:26,741 --> 00:14:29,911 And the lengths that people will go to make up for it. 164 00:14:33,748 --> 00:14:35,750 The casino vault holds the remaining triggers. 165 00:14:36,167 --> 00:14:38,044 You'll use these to override security, 166 00:14:38,127 --> 00:14:39,962 giving you my level of access. 167 00:14:40,046 --> 00:14:42,465 Every door, every system, you'll need them. 168 00:14:42,548 --> 00:14:45,093 Casino's designed with fail-safes on every level. 169 00:14:45,176 --> 00:14:48,596 Any mistake, you'll be shut out, captured or killed. 170 00:14:48,679 --> 00:14:50,681 You'll enter through these access points. 171 00:14:50,765 --> 00:14:52,225 Garage level. 172 00:14:52,350 --> 00:14:55,061 Casino floor to this cash window. 173 00:14:55,144 --> 00:14:57,939 There's a door on the northwest corner of the floor. 174 00:14:58,022 --> 00:14:59,232 It leads to this electrical room. 175 00:14:59,315 --> 00:15:00,358 It hinges on you. 176 00:15:01,192 --> 00:15:02,819 Great. No pressure. 177 00:15:02,902 --> 00:15:05,029 You'll be given devices to cripple the electricals. 178 00:15:05,113 --> 00:15:08,241 The backup systems have a 30-second reset. 179 00:15:09,700 --> 00:15:11,244 You'll find this on the roof. 180 00:15:13,079 --> 00:15:14,330 Sweet. 181 00:15:14,414 --> 00:15:16,916 If all goes as planned, I'll see you at the vault. 182 00:15:38,104 --> 00:15:39,230 Holy shit. 183 00:15:49,282 --> 00:15:50,825 How you doing, son? 184 00:15:51,409 --> 00:15:52,910 You sure you should be doing this? 185 00:15:53,453 --> 00:15:56,080 Me? You're the one they're gonna blame. 186 00:15:59,167 --> 00:16:01,752 You wanted to see what I really do, right? 187 00:16:04,839 --> 00:16:07,133 Well, the shit doesn't get more real than this. 188 00:16:18,102 --> 00:16:19,270 Jesus. 189 00:16:21,564 --> 00:16:22,607 Well, I'd say Chao Fah 190 00:16:22,690 --> 00:16:24,484 - just gave us the upper hand. - Yeah. 191 00:16:28,446 --> 00:16:29,489 Nice. 192 00:16:42,460 --> 00:16:43,878 Dr. Ryan... 193 00:16:47,340 --> 00:16:49,425 No matter what happens today, 194 00:16:49,509 --> 00:16:51,135 we cannot change our course. 195 00:16:51,719 --> 00:16:53,554 Let me tell you, after seeing all these security doors, 196 00:16:53,638 --> 00:16:55,640 I'd say a lot can happen today. 197 00:16:56,140 --> 00:16:57,725 There's something you need to know. 198 00:16:58,976 --> 00:17:00,311 Cathy Mueller is here. 199 00:17:01,312 --> 00:17:02,355 What? 200 00:17:02,438 --> 00:17:04,482 Zeyara Lemos is not who she appears. 201 00:17:04,565 --> 00:17:07,151 She is the architect of this entire operation. 202 00:17:07,818 --> 00:17:09,487 What does any of that have to do with Cathy? 203 00:17:09,570 --> 00:17:11,864 - What are you talking? - She brought her here as bait. 204 00:17:12,490 --> 00:17:14,283 I was only made aware hours ago. 205 00:17:14,784 --> 00:17:15,826 Where is she? 206 00:17:16,244 --> 00:17:19,205 Zeyara expects you to go after Cathy rather than the triggers. 207 00:17:19,288 --> 00:17:20,331 You cannot do that. 208 00:17:22,250 --> 00:17:23,292 Where is she? 209 00:17:23,376 --> 00:17:24,418 If you go after her... 210 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 - Hey. - ...you lose everything. 211 00:17:25,628 --> 00:17:27,421 - We all do. - How do I know she's okay? 212 00:17:28,047 --> 00:17:29,799 How do I know she's still alive? 213 00:17:29,882 --> 00:17:31,551 Because she's insurance. 214 00:17:32,760 --> 00:17:36,305 As long as you're alive, she's alive. 215 00:17:39,684 --> 00:17:41,435 I don't know where she is now, 216 00:17:42,019 --> 00:17:44,522 but I have a pretty good idea where she will be. 217 00:18:19,223 --> 00:18:20,600 This was a hospital? 218 00:18:21,434 --> 00:18:22,476 No, a prison. 219 00:18:25,479 --> 00:18:27,648 It was last used by the British. 220 00:18:27,732 --> 00:18:29,609 Late 1800s... 221 00:18:29,692 --> 00:18:32,403 in their annexation of these Chin Hills. 222 00:18:33,988 --> 00:18:37,241 Three wars were fought trying to get it back... 223 00:18:37,325 --> 00:18:38,784 but it was no use. 224 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 This whole area was under British rule 225 00:18:41,287 --> 00:18:43,247 for nearly 100 years. 226 00:18:43,789 --> 00:18:45,750 All because they just decided to. 227 00:18:49,795 --> 00:18:51,339 Will this be part of the camp? 228 00:18:54,592 --> 00:18:55,635 Oh, no. 229 00:18:59,889 --> 00:19:00,931 No. 230 00:19:03,434 --> 00:19:04,518 There is no camp. 231 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 I need you to take out your phone... 232 00:19:15,696 --> 00:19:17,615 and call Jack Ryan. 233 00:19:24,872 --> 00:19:26,374 Mr. Chavez. 234 00:19:28,626 --> 00:19:29,710 You should have this. 235 00:19:31,128 --> 00:19:32,213 On my word. 236 00:19:33,631 --> 00:19:34,674 On your word. 237 00:19:42,348 --> 00:19:44,975 You answer that, and you'll all be dead within minutes. 238 00:19:52,149 --> 00:19:53,317 He's not picking up. 239 00:20:01,367 --> 00:20:02,660 Can I help you? 240 00:20:04,995 --> 00:20:07,248 Is Dr. Thaung available? 241 00:21:00,801 --> 00:21:01,844 Greer. 242 00:21:01,927 --> 00:21:03,596 The hospital called. What the hell are you doing? 243 00:21:03,721 --> 00:21:05,556 Elizabeth, I found him. 244 00:21:05,931 --> 00:21:07,475 I found the man who tried to kill me. 245 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 I need to get to him before somebody else gets hurt. 246 00:21:11,395 --> 00:21:13,189 James, listen to me. You are in no condition 247 00:21:13,272 --> 00:21:15,149 to be out in the field. You need to stop. 248 00:21:15,232 --> 00:21:18,027 Well, I just can't do that, Elizabeth. And neither can you. 249 00:21:18,110 --> 00:21:20,780 Convergence is real. Jack is out there risking his life 250 00:21:20,905 --> 00:21:22,239 to save your ass, while you're waiting 251 00:21:22,323 --> 00:21:23,991 to be confirmed to a job that may not mean shit 252 00:21:24,074 --> 00:21:27,661 if we do not stop this threat right now. 253 00:21:29,622 --> 00:21:30,915 Now, I thought you were a leader. 254 00:21:33,417 --> 00:21:34,794 And I thought you were a friend. 255 00:21:47,807 --> 00:21:48,849 Yes, ma'am. 256 00:21:48,933 --> 00:21:51,644 Find me everything you can on a Dominic Sanderson. 257 00:21:51,769 --> 00:21:53,687 Aberdeen, Maryland. 258 00:22:40,192 --> 00:22:43,737 Sir, there's a car idling underground in restricted parking. 259 00:22:44,029 --> 00:22:47,533 Tell them to check it out. Everyone on alert. 260 00:23:07,261 --> 00:23:08,345 It's them. 261 00:23:20,357 --> 00:23:21,400 Yeah. 262 00:23:21,525 --> 00:23:23,110 They're here. 263 00:23:29,909 --> 00:23:34,288 My God. Turns out, he's not coming for you after all. 264 00:24:59,289 --> 00:25:01,458 Sir, target's on the move. 265 00:25:06,130 --> 00:25:08,298 Send everyone to the main floor, now. 266 00:25:50,841 --> 00:25:52,092 Electrical room is armed. 267 00:25:52,176 --> 00:25:54,678 Get in position, boys. We've got 30 seconds. 268 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 Hi, there. Can I help you? 269 00:26:10,110 --> 00:26:11,195 Lights out, gentlemen. 270 00:26:14,490 --> 00:26:15,532 Shit. 271 00:27:04,748 --> 00:27:05,791 Sir? 272 00:27:09,253 --> 00:27:11,463 He's heading to the vaults. Let's move. 273 00:27:33,861 --> 00:27:35,946 You really got to get yourself one of these. 274 00:28:07,144 --> 00:28:09,271 What the fuck is going on? 275 00:28:09,354 --> 00:28:10,522 We're under attack. 276 00:28:10,606 --> 00:28:12,274 I'm headed to the vault now. 277 00:28:14,484 --> 00:28:15,652 How did they get... 278 00:28:15,736 --> 00:28:17,404 how did they get access? 279 00:28:17,487 --> 00:28:19,448 Why were they not killed on sight? 280 00:28:19,531 --> 00:28:21,658 Will remedy both immediately. 281 00:28:58,403 --> 00:29:00,906 Never again. Never. 282 00:29:06,161 --> 00:29:07,204 Almost blew your head off. 283 00:29:07,287 --> 00:29:08,455 You're not the only one. 284 00:29:08,538 --> 00:29:09,706 Good thing these work. 285 00:29:10,207 --> 00:29:11,708 You're going the wrong way. 286 00:29:12,584 --> 00:29:13,794 Want to bet? 287 00:29:14,586 --> 00:29:15,629 Oh, shit. 288 00:29:18,298 --> 00:29:20,050 All right, boys, I'm out. 289 00:29:20,384 --> 00:29:21,635 Copy. 290 00:29:28,016 --> 00:29:29,059 Oh, yeah. 291 00:29:49,246 --> 00:29:51,665 Ms. Lemos made it clear, no one should enter the vault. 292 00:29:51,748 --> 00:29:53,834 Any minute, they're going to come down those stairs. 293 00:29:56,628 --> 00:30:00,090 From the looks of things, they have some pretty serious artillery. 294 00:30:00,841 --> 00:30:01,925 Any level of explosion, 295 00:30:02,009 --> 00:30:03,844 and we don't stand a chance in this hallway. 296 00:30:03,927 --> 00:30:06,680 Our only option is to take cover. 297 00:30:13,854 --> 00:30:15,022 I need a gun. 298 00:30:37,461 --> 00:30:38,503 You wait here. 299 00:30:49,514 --> 00:30:50,682 Hey, there he is. 300 00:30:50,766 --> 00:30:52,893 - Here I am. - Welcome back. 301 00:30:52,976 --> 00:30:54,770 Did you find that business you were looking for? 302 00:30:54,853 --> 00:30:56,480 I sure did. I sure did. 303 00:30:56,980 --> 00:30:59,107 Bill certainly did me a solid. He's a smart guy. 304 00:30:59,191 --> 00:31:01,026 Bill Walters? You know Bill? 305 00:31:01,360 --> 00:31:04,071 Shit, yeah. We work together. 306 00:31:04,154 --> 00:31:06,865 - You do? - Well, yeah, stuff that we're into, 307 00:31:06,948 --> 00:31:08,909 we really can't talk about it. 308 00:31:08,992 --> 00:31:10,202 Of course. Yeah, I get it. 309 00:31:10,327 --> 00:31:11,703 So, is he here? 310 00:31:12,162 --> 00:31:14,748 Nah, I haven't seen Bill for a while, actually. 311 00:31:16,666 --> 00:31:18,210 - Is that so? - Yeah. 312 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 Are you lying to me? 313 00:31:23,882 --> 00:31:24,925 What? 314 00:31:26,259 --> 00:31:27,886 I said, are you lying to me? 315 00:31:30,847 --> 00:31:32,391 No... 316 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 No, sir. 317 00:31:35,727 --> 00:31:36,853 I don't know anything. 318 00:31:36,937 --> 00:31:39,773 Something big is happening here, and I need to find Bill. 319 00:31:40,273 --> 00:31:42,109 And I need you to give me an address. 320 00:31:47,280 --> 00:31:48,448 I can't. 321 00:31:48,532 --> 00:31:50,992 I don't mean to be a stickler, but I'm not allowed 322 00:31:51,076 --> 00:31:52,577 - to be giving out people's personal... - Listen... 323 00:31:53,662 --> 00:31:54,704 I'm not asking. 324 00:31:59,543 --> 00:32:01,044 Absolutely. Yeah. 325 00:32:01,711 --> 00:32:02,963 Pull it up for you. 326 00:32:25,861 --> 00:32:26,903 Hold. 327 00:32:30,866 --> 00:32:31,908 Hold. 328 00:32:46,089 --> 00:32:47,174 Give me the bag. 329 00:33:04,316 --> 00:33:05,358 It's over. 330 00:33:06,693 --> 00:33:09,571 Listen to me very carefully. This all ends. 331 00:33:10,113 --> 00:33:13,700 So you will bring Cathy here, to me, now. 332 00:33:14,034 --> 00:33:15,452 And why would I do that? 333 00:33:17,454 --> 00:33:18,788 Because otherwise... 334 00:33:18,872 --> 00:33:20,123 we take this party 335 00:33:20,957 --> 00:33:22,125 to a whole new level. 336 00:33:24,878 --> 00:33:26,463 And everything that you built, 337 00:33:27,881 --> 00:33:30,133 everything that I built for you... 338 00:33:30,800 --> 00:33:31,843 dies. 339 00:33:54,241 --> 00:33:55,325 Hurry up. 340 00:33:55,700 --> 00:33:56,743 Go. 341 00:34:10,507 --> 00:34:11,675 Back up! Back up! 342 00:34:31,820 --> 00:34:32,904 Get her inside! 343 00:35:34,299 --> 00:35:35,675 Chao Fah, we're still at the compound. 344 00:35:35,759 --> 00:35:36,801 What happened? 345 00:35:36,885 --> 00:35:39,095 Tin Tun has guards at every exit. 346 00:35:39,304 --> 00:35:40,430 I have to go. 347 00:35:42,349 --> 00:35:44,267 We need to go. Now. 348 00:35:56,780 --> 00:35:59,157 The helicopter and Ms. Mueller are gone. 349 00:35:59,240 --> 00:36:01,117 Ma'am, it's not safe. 350 00:36:01,201 --> 00:36:04,162 Track the helicopter, find them and kill them. 351 00:36:13,546 --> 00:36:14,589 Yeah. 352 00:36:14,673 --> 00:36:16,883 Guess who's riding shotgun. 353 00:36:17,801 --> 00:36:20,387 I got her, my friend. Meet us at the airfield. 354 00:36:21,137 --> 00:36:22,722 We're headed to the plane now. 355 00:36:29,312 --> 00:36:30,397 She safe? 356 00:36:31,815 --> 00:36:32,857 She's safe. 357 00:36:50,208 --> 00:36:51,334 Where are you going? 358 00:36:52,460 --> 00:36:53,503 We need to go to the airfield. 359 00:36:54,671 --> 00:36:56,673 This is our window to get you out. 360 00:36:57,382 --> 00:36:59,008 We need to get to my family. 361 00:37:00,176 --> 00:37:01,511 Chao Fah... 362 00:37:01,594 --> 00:37:04,013 any minute, there will be an entire army on our tail. 363 00:37:04,097 --> 00:37:05,640 The data that you want? 364 00:37:05,724 --> 00:37:08,268 The supply routes, the packages, how we did it, 365 00:37:08,351 --> 00:37:11,688 who helped us do it, all of it is with my wife and daughter. 366 00:37:12,105 --> 00:37:13,565 You want to save your country? 367 00:37:14,023 --> 00:37:15,817 You're going to save my family first. 368 00:38:01,905 --> 00:38:03,656 Just sign, sign at the bottom. 369 00:38:03,740 --> 00:38:05,450 Yeah, just there. 370 00:38:05,575 --> 00:38:06,951 Thank you. 371 00:38:14,167 --> 00:38:16,002 I was told there was a sponsorship 372 00:38:16,085 --> 00:38:18,463 established for Dominic Sanderson after his injury. 373 00:38:18,546 --> 00:38:21,090 Yes. It was so sad. 374 00:38:22,091 --> 00:38:25,512 Yeah. Do you happen to know the sponsor's name? 375 00:38:25,595 --> 00:38:28,973 It was anonymous, but his tribute's upstairs. 376 00:38:29,098 --> 00:38:30,475 Trophy case on the left. 377 00:38:32,352 --> 00:38:33,645 Thank you. 378 00:38:45,949 --> 00:38:47,200 We leave the car here. 379 00:39:10,974 --> 00:39:12,475 Kyi! Bennu! 380 00:39:29,158 --> 00:39:31,327 Oh, shit. Fuck. 381 00:39:31,411 --> 00:39:33,413 Kyi! Bennu! 382 00:39:43,756 --> 00:39:45,174 I don't think there's anyone here. 383 00:39:45,884 --> 00:39:47,010 They're here. 384 00:40:37,018 --> 00:40:38,061 Daddy? 385 00:40:39,270 --> 00:40:41,314 Come on. Come here. Come here. 386 00:40:47,403 --> 00:40:48,488 - Are you okay? - Yeah. 387 00:40:48,571 --> 00:40:50,156 Chao? Chao? 388 00:40:50,740 --> 00:40:52,075 Okay, go to the house. 389 00:40:52,158 --> 00:40:53,409 Run as fast as you can. 390 00:40:56,746 --> 00:40:59,791 Go this way. Okay. Go, go, go. 391 00:40:59,916 --> 00:41:01,084 Stay right here, okay? 392 00:41:01,167 --> 00:41:02,961 - I thought I lost you. - Okay. All right. 393 00:41:03,086 --> 00:41:04,379 - I thought I lost you. - Listen to me. 394 00:41:04,462 --> 00:41:06,339 - What's going on? - We're leaving now. 395 00:41:06,422 --> 00:41:08,591 Take nothing. Go. Go. 396 00:41:16,516 --> 00:41:18,476 Chao? Chao! 397 00:41:26,275 --> 00:41:27,318 Let's go. 398 00:41:29,237 --> 00:41:30,279 Come on. 399 00:41:37,453 --> 00:41:38,871 Here. Stay here. 400 00:41:40,748 --> 00:41:41,791 Come on. 401 00:41:42,291 --> 00:41:43,793 Keep her here until I come back. 402 00:42:26,252 --> 00:42:27,545 Shit. 403 00:42:30,590 --> 00:42:31,674 We got to move. 404 00:42:41,684 --> 00:42:43,019 There you are. 405 00:42:48,691 --> 00:42:50,234 Are you okay? 406 00:42:51,861 --> 00:42:54,280 Of course I am, Gawa. 407 00:42:57,950 --> 00:43:00,703 I just couldn't let you forget. 408 00:43:18,596 --> 00:43:19,639 I love you. 409 00:43:20,431 --> 00:43:22,058 I love you. 410 00:43:22,642 --> 00:43:24,227 Chao Fah, we got to go. 411 00:43:25,561 --> 00:43:26,646 Got to go. 412 00:43:28,231 --> 00:43:29,732 It's time to go now, my angel. 413 00:43:30,733 --> 00:43:32,360 But you're coming, too. 414 00:43:32,443 --> 00:43:35,613 Yes, of course. I'll be right behind you. 415 00:43:36,864 --> 00:43:37,907 Gawa... 416 00:43:39,242 --> 00:43:40,451 remember your dreams? 417 00:43:45,581 --> 00:43:47,250 I'll meet you there. 418 00:43:50,294 --> 00:43:51,754 Okay. Go. 419 00:44:11,190 --> 00:44:12,441 I'm sorry. 420 00:44:14,360 --> 00:44:15,820 You made everything right. 421 00:44:36,299 --> 00:44:37,383 We'll get 'em out. 422 00:45:23,179 --> 00:45:24,847 James, it's Ade Osoji. 423 00:45:26,599 --> 00:45:27,642 What? 424 00:45:27,725 --> 00:45:29,185 Your donor, the shell companies are his. 425 00:45:30,019 --> 00:45:31,854 Son of a bitch. 426 00:45:33,439 --> 00:45:35,316 Then he's the one who's running Miller. 427 00:45:35,399 --> 00:45:36,859 And whoever killed him. 428 00:45:37,485 --> 00:45:38,527 Where are you? 429 00:45:39,695 --> 00:45:41,280 I've got an address. I'm headed there now. 430 00:45:41,364 --> 00:45:42,406 Well, send it to me. 431 00:45:42,531 --> 00:45:44,116 You're not going in alone. 432 00:45:48,079 --> 00:45:49,121 Copy. 433 00:46:00,049 --> 00:46:01,092 Go! 434 00:46:32,665 --> 00:46:33,833 Your friends left you. 435 00:46:35,835 --> 00:46:37,086 They have... 436 00:46:38,671 --> 00:46:39,880 my family. 437 00:46:46,345 --> 00:46:47,430 They will not make it. 438 00:46:52,184 --> 00:46:53,436 I want you to know, 439 00:46:54,020 --> 00:46:55,354 I take great pleasure... 440 00:46:56,522 --> 00:46:58,941 in being the last face you'll see. 441 00:47:00,443 --> 00:47:01,610 And mine... 442 00:47:03,237 --> 00:47:04,280 yours. 443 00:47:21,213 --> 00:47:23,507 Get everyone to the airstrip, now. 444 00:47:38,731 --> 00:47:39,815 Excuse me. 445 00:47:45,446 --> 00:47:46,489 It's not the best time. 446 00:47:47,198 --> 00:47:48,240 Call your man. 447 00:47:50,326 --> 00:47:51,911 He's laying low after everything that's... 448 00:47:51,994 --> 00:47:53,746 Call him, immediately. 449 00:48:06,217 --> 00:48:08,177 Hang on, okay? 450 00:48:24,026 --> 00:48:25,361 - Run. - Okay. 451 00:48:25,444 --> 00:48:27,696 Get right on the plane, okay? Right on the plane. 452 00:48:29,532 --> 00:48:31,367 - You all right? - I'm okay. 453 00:48:35,079 --> 00:48:36,414 I'm so sorry. 454 00:48:37,164 --> 00:48:40,167 Let's get you home, okay? Let's get you home. 455 00:48:40,251 --> 00:48:41,293 Jack. 456 00:48:48,467 --> 00:48:49,510 All right. 457 00:48:49,593 --> 00:48:50,928 I need you to get on that plane right now. 458 00:48:51,053 --> 00:48:52,346 - What are you doing? - Just gonna hold 'em off. 459 00:48:52,430 --> 00:48:53,889 Give you time to take off, all right? 460 00:48:53,973 --> 00:48:55,057 - Okay? - You're coming with me. 461 00:48:55,141 --> 00:48:56,392 Cathy, listen to me. 462 00:48:57,893 --> 00:48:58,978 I love you. 463 00:49:00,062 --> 00:49:01,147 I love you. 464 00:49:01,897 --> 00:49:02,940 I love you, too. 465 00:49:03,065 --> 00:49:04,567 I'm right behind you, all right? 466 00:50:10,466 --> 00:50:11,717 Holy shit. 467 00:50:41,121 --> 00:50:42,164 Move! 468 00:50:47,419 --> 00:50:48,712 Fall out! 469 00:50:56,345 --> 00:50:57,513 Go, go, go, go. 470 00:51:31,755 --> 00:51:33,215 - Right here. - All right. 471 00:51:43,225 --> 00:51:44,727 Jack, where the hell are you? 472 00:51:45,477 --> 00:51:46,562 Thailand. 473 00:51:47,855 --> 00:51:49,315 - I think. - Thailand? 474 00:51:49,398 --> 00:51:52,151 You know your lazy ass doesn't deserve a vacation. 475 00:51:53,944 --> 00:51:56,405 Helo got shot up. Lost all our fuel. 476 00:51:57,239 --> 00:51:59,033 I'd say we didn't even make it 50 miles. 477 00:51:59,116 --> 00:52:01,243 There's a fishing village about a klick or two away. 478 00:52:01,327 --> 00:52:02,369 I think we can make it there. 479 00:52:02,453 --> 00:52:03,996 Well, what the hell happened, Jack? 480 00:52:04,079 --> 00:52:05,122 We found Chao Fah. 481 00:52:05,789 --> 00:52:08,250 His wife and daughter are on a plane to you right now. 482 00:52:09,501 --> 00:52:10,586 With Cathy. 483 00:52:11,670 --> 00:52:13,088 Did you just say Cathy? 484 00:52:13,172 --> 00:52:15,591 Listen, I need you to find her as soon as they land. 485 00:52:15,674 --> 00:52:16,717 She'll lead you to the family. 486 00:52:16,800 --> 00:52:18,802 Chao Fah says all the intel we need is with them. 487 00:52:18,886 --> 00:52:19,928 What intel? 488 00:52:21,347 --> 00:52:22,931 We destroyed all the triggers... 489 00:52:23,807 --> 00:52:25,225 but those original five packages, 490 00:52:25,309 --> 00:52:26,769 they still got out. 491 00:52:28,145 --> 00:52:29,188 Jesus. 492 00:52:29,271 --> 00:52:31,357 We find that intel, we find those bombs. 493 00:52:32,524 --> 00:52:33,776 Yeah, I'm on it. 494 00:52:36,862 --> 00:52:38,530 Okay, Jack, I got to go. 495 00:52:41,033 --> 00:52:42,493 You didn't see anything. 496 00:52:42,618 --> 00:52:44,370 - You don't say anything. - Got it. 497 00:52:50,501 --> 00:52:51,543 What'd he say? 498 00:52:52,503 --> 00:52:54,004 Son of a bitch hung up on me. 499 00:52:55,255 --> 00:52:56,298 Typical. 500 00:52:58,133 --> 00:52:59,176 Is he still asleep? 501 00:52:59,468 --> 00:53:00,511 Yeah. 502 00:53:01,261 --> 00:53:02,304 All right. 503 00:53:03,639 --> 00:53:04,723 Let's wake him up. 504 00:53:15,275 --> 00:53:16,318 Shit! 505 00:53:16,777 --> 00:53:17,820 Fuck! 506 00:53:20,280 --> 00:53:21,323 Come on. 507 00:53:24,827 --> 00:53:25,994 Shut up. Shut up. 508 00:53:26,870 --> 00:53:27,996 Shut up. 509 00:53:28,080 --> 00:53:30,165 Say nothing. Say nothing. 510 00:53:38,006 --> 00:53:39,842 You're okay. Let me see. 511 00:53:42,094 --> 00:53:44,304 All right, you got clean entry out the back, all right? 512 00:53:44,388 --> 00:53:46,014 - You're gonna be all right. - I'm good. 513 00:53:47,391 --> 00:53:49,184 - All right, I'll be back. - Go. 514 00:54:12,124 --> 00:54:13,417 Shit. 515 00:54:18,046 --> 00:54:19,131 Jack! 516 00:54:19,715 --> 00:54:21,049 Jack! Zodiac! 517 00:54:22,301 --> 00:54:23,761 - Take her. - Bill! 518 00:54:23,844 --> 00:54:25,137 - Hey. - Bill! 519 00:54:40,819 --> 00:54:42,571 - Moving! - Let's move! 520 00:55:23,487 --> 00:55:24,530 Pick him up. 521 00:55:32,621 --> 00:55:34,706 Now, motherfucker. 522 00:55:38,794 --> 00:55:39,837 Let's try this again. 523 00:55:39,962 --> 00:55:42,172 We have target in sight. Target in sight. 524 00:55:42,297 --> 00:55:44,132 Closing in now. 35096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.