All language subtitles for The.Woman.in.the.Yard.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,216 ♪ ♪ 2 00:00:24,774 --> 00:00:27,068 ♪ ♪ 3 00:00:42,667 --> 00:00:45,336 DAVID: I had the most amazing dream. 4 00:00:45,378 --> 00:00:48,048 -(birds chirping) -(rumbling) 5 00:00:48,089 --> 00:00:49,466 (clock ticking) 6 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 RAMONA: What was it? 7 00:00:51,217 --> 00:00:53,470 (wind whistling) 8 00:00:55,513 --> 00:00:57,807 DAVID: The house was finally finished. 9 00:00:57,849 --> 00:01:00,060 ♪ ♪ 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,147 The decorating was done. 11 00:01:04,189 --> 00:01:05,815 The barn was full. 12 00:01:05,857 --> 00:01:07,817 (ticking continues) 13 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 The yard was covered in those flowers you love. 14 00:01:16,034 --> 00:01:17,577 What are they called? 15 00:01:17,619 --> 00:01:18,995 RAMONA: Irises? 16 00:01:19,037 --> 00:01:21,081 -DAVID (chuckles): Yeah. -Hmm? 17 00:01:21,122 --> 00:01:22,874 DAVID: Irises. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,542 They were everywhere. 19 00:01:24,584 --> 00:01:26,419 And we were having so much fun. 20 00:01:26,461 --> 00:01:30,423 You, me and the kids. 21 00:01:31,633 --> 00:01:32,884 Life was good. 22 00:01:32,926 --> 00:01:35,804 RAMONA: That's a nice dream. 23 00:01:36,763 --> 00:01:41,142 DAVID: The only thing left was the name. 24 00:01:46,481 --> 00:01:49,692 RAMONA: Every farm doesn't need a name, you know? 25 00:01:49,734 --> 00:01:52,487 Mm. Mm-mm. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,156 DAVID: With all the work we've done... 27 00:01:56,324 --> 00:01:58,076 ...we're naming this damn place. 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 (crackling) 29 00:01:59,494 --> 00:02:03,081 So... 30 00:02:03,123 --> 00:02:04,999 What name would you pick? 31 00:02:05,041 --> 00:02:06,042 (Ramona chuckling over video) 32 00:02:06,084 --> 00:02:07,210 DAVID: Hmm? 33 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 For the perfect home? 34 00:02:09,087 --> 00:02:10,255 RAMONA: Mm... 35 00:02:10,296 --> 00:02:12,173 I don't know. 36 00:02:12,215 --> 00:02:14,008 (David sighs) 37 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 That's no fun. 38 00:02:15,426 --> 00:02:18,680 It's quite fun because I don't know. 39 00:02:18,721 --> 00:02:20,765 The kids are supposed to say, "I don't know." 40 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 RAMONA: I-I can... I-I don't know. 41 00:02:23,184 --> 00:02:25,436 (David chuckling) 42 00:02:26,271 --> 00:02:29,023 (Ramona sighs heavily) 43 00:02:29,065 --> 00:02:30,483 Hmm... 44 00:02:38,158 --> 00:02:40,702 I had the most amazing dream. 45 00:02:40,743 --> 00:02:41,744 (muffled knocking) 46 00:02:41,786 --> 00:02:43,163 RAMONA: What was it? 47 00:02:43,204 --> 00:02:44,247 DAVID: The house was finally finished. 48 00:02:44,289 --> 00:02:46,249 TAYLOR (muffled): Hey, Mom? 49 00:02:46,291 --> 00:02:49,169 DAVID: The, uh, the decorating was done. 50 00:02:49,210 --> 00:02:51,004 The barn was full. 51 00:02:51,045 --> 00:02:52,547 TAYLOR (muffled): Mom. 52 00:02:52,589 --> 00:02:55,466 The yard was covered in those flowers you love. 53 00:02:57,343 --> 00:02:58,845 What are they called? 54 00:02:58,887 --> 00:02:59,971 RAMONA: Irises. 55 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 -(chuckles): Yeah. -Hmm? 56 00:03:01,681 --> 00:03:02,849 Iri-- 57 00:03:02,891 --> 00:03:04,642 Mom! 58 00:03:04,684 --> 00:03:06,644 (groaning) 59 00:03:06,686 --> 00:03:09,022 Power's out. 60 00:03:09,063 --> 00:03:11,399 RAMONA: (sighs) Shit. 61 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 So, um, are you gonna, like, 62 00:03:13,484 --> 00:03:14,986 call the electric company or something? 63 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 (groans) 64 00:03:19,449 --> 00:03:21,284 -Can you hurry? -Just... 65 00:03:21,326 --> 00:03:24,162 let me wake up, Tay. 66 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 (Taylor sighs) 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,540 -RAMONA: Okay? -Okay. 68 00:03:27,582 --> 00:03:29,292 Okay. 69 00:03:40,845 --> 00:03:42,722 (groaning) 70 00:03:42,764 --> 00:03:44,807 (pained grunting) 71 00:03:44,849 --> 00:03:46,893 ♪ ♪ 72 00:03:50,313 --> 00:03:52,398 (grunting) 73 00:04:06,788 --> 00:04:08,539 (grunts) 74 00:04:10,458 --> 00:04:12,919 (sighs) Give me strength. 75 00:04:14,295 --> 00:04:15,922 Give me strength. 76 00:04:15,964 --> 00:04:17,257 ANNIE: "'Let me in.' 77 00:04:17,298 --> 00:04:18,925 "'Not by the hair on my chinny chin chin,' 78 00:04:18,967 --> 00:04:20,760 "replied the little pig. 79 00:04:20,802 --> 00:04:24,931 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 80 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 "But before he could, 81 00:04:26,808 --> 00:04:29,936 "the little pig just opened the door and let him inside. 82 00:04:29,978 --> 00:04:32,355 "Because all the big, bad wolf wanted to do 83 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 84 00:04:36,276 --> 00:04:38,945 "So, they painted watercolors, 85 00:04:38,987 --> 00:04:42,448 "and they read books, and they ate snacks. 86 00:04:42,490 --> 00:04:45,326 "Then the little pig took the big, bad wolf 87 00:04:45,368 --> 00:04:47,495 "into the little pig's closet. 88 00:04:47,537 --> 00:04:49,289 "And then the big, bad wolf found 89 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 "the most colorful dresses they could find, 90 00:04:51,916 --> 00:04:55,044 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 91 00:04:55,086 --> 00:04:57,588 -So..." -Big, bad wolf plays dress-up? 92 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 Penguin doesn't like the scary parts. 93 00:05:01,759 --> 00:05:03,594 Just wanted to say good morning. 94 00:05:03,636 --> 00:05:05,388 (whispers): Good morning. 95 00:05:09,434 --> 00:05:11,644 (crutches thumping) 96 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 ♪ ♪ 97 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 TAYLOR: All right, come on, buddy. Come on. 98 00:05:20,278 --> 00:05:21,738 Go, go, go, go, go. 99 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 All right, ready, boy? Okay? 100 00:05:23,823 --> 00:05:25,366 Go get it. 101 00:05:25,408 --> 00:05:27,660 (dog panting) 102 00:05:28,619 --> 00:05:30,955 (chickens clucking and squawking) 103 00:05:34,375 --> 00:05:36,753 All right, buddy. 104 00:05:38,171 --> 00:05:39,464 Hey, guys. 105 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 (clucking and squawking continue) 106 00:05:41,007 --> 00:05:42,633 Ready? 107 00:05:50,975 --> 00:05:52,769 (dog sniffing) 108 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 (bottles rattling) 109 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 (Taylor sighs) 110 00:06:10,370 --> 00:06:11,913 All right. 111 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 (gas hissing) 112 00:06:20,963 --> 00:06:23,049 (knob clicking) 113 00:06:31,391 --> 00:06:33,476 (sighs) 114 00:06:37,814 --> 00:06:39,440 (groans quietly) 115 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 (floorboards creaking) 116 00:07:09,303 --> 00:07:12,056 ♪ ♪ 117 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 (lighter clicks) 118 00:07:40,126 --> 00:07:42,128 (pills rattling) 119 00:08:01,022 --> 00:08:03,107 (sighs) 120 00:08:03,149 --> 00:08:05,193 (sizzling) 121 00:08:07,028 --> 00:08:08,821 Damn it. 122 00:08:13,534 --> 00:08:15,077 (grunts) 123 00:08:16,120 --> 00:08:18,498 (dishes clinking) 124 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 (crutches thumping) 125 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 (yelps) 126 00:08:30,801 --> 00:08:32,637 (breathing heavily) 127 00:08:32,678 --> 00:08:35,056 -(crutches thumping) -(food sizzling) 128 00:08:41,354 --> 00:08:42,855 Annie! Uh-- What are you doing? 129 00:08:42,897 --> 00:08:45,733 -ANNIE: I wanted cheese. -Uh-uh-uh-uh-uh. 130 00:08:46,359 --> 00:08:49,320 I'll do it. I'll do it. Okay. 131 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 Tay, you got to watch her. 132 00:08:56,536 --> 00:08:58,204 Here. 133 00:09:04,585 --> 00:09:06,796 -(Ramona sighs) -(quietly): All right. 134 00:09:06,837 --> 00:09:09,340 So, you want extra eggs? 135 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Here you go. 136 00:09:24,313 --> 00:09:25,982 (Ramona groans) 137 00:09:30,069 --> 00:09:31,946 Thank you. 138 00:09:51,674 --> 00:09:53,926 TAYLOR: Yeah, did they, um... 139 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 Did they say how long till the power comes back on? 140 00:09:57,305 --> 00:09:59,098 Um... 141 00:10:01,225 --> 00:10:03,603 I can't call 'em, Tay. 142 00:10:04,478 --> 00:10:06,355 Mom, are you serious? 143 00:10:06,397 --> 00:10:07,898 Can we not, please? 144 00:10:07,940 --> 00:10:10,067 So, you can't play your video games for a day. 145 00:10:10,109 --> 00:10:11,110 Oh, my God. 146 00:10:11,152 --> 00:10:12,778 If you hadn't broken your phone, 147 00:10:12,820 --> 00:10:14,196 maybe you could have called them yourself. 148 00:10:17,033 --> 00:10:19,076 (Taylor sighs) 149 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 What about the food in the fridge? 150 00:10:24,498 --> 00:10:26,667 It'll be fine if we keep the door closed. 151 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 So, let's try not to open it much. 152 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 (crunching) 153 00:10:39,639 --> 00:10:41,682 Tay, what's... 154 00:10:42,975 --> 00:10:45,728 What's in these? What am I tasting? 155 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Doritos? 156 00:10:50,983 --> 00:10:52,526 What? 157 00:10:52,568 --> 00:10:54,695 -I like it. -I like it, too. 158 00:10:54,737 --> 00:10:57,114 (laughing quietly) 159 00:11:01,285 --> 00:11:02,870 (Ramona laughing) 160 00:11:02,912 --> 00:11:04,747 (Annie and Taylor join in) 161 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 (laughing) 162 00:11:17,927 --> 00:11:19,470 (Ramona clears her throat) 163 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 (dog gagging) 164 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Oh, Charlie. 165 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 -What... Oh. -Gross. -ANNIE: Charlie. 166 00:11:24,517 --> 00:11:26,060 G-- Ugh. 167 00:11:26,102 --> 00:11:27,478 -(Charlie groans) -TAYLOR: Ew. -RAMONA: Charlie. 168 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 What is that? 169 00:11:29,105 --> 00:11:31,357 (whining) 170 00:11:31,399 --> 00:11:33,067 What'd you all feed him? 171 00:11:33,109 --> 00:11:33,943 Food, Mom. 172 00:11:33,984 --> 00:11:35,653 Why wasn't it dog food? 173 00:11:35,695 --> 00:11:37,405 'Cause we don't have any. 174 00:11:41,450 --> 00:11:42,785 All right. 175 00:11:42,827 --> 00:11:45,454 I'll add it to the list. 176 00:11:45,496 --> 00:11:46,872 Put him out on his chain. 177 00:11:46,914 --> 00:11:49,125 I'm still eating. 178 00:11:49,166 --> 00:11:50,626 Tay. 179 00:11:50,668 --> 00:11:52,336 Now. 180 00:11:58,634 --> 00:12:00,386 (sighs) Come, boy. 181 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 -Come on. -I'll help you, Mommy. -Thank you. 182 00:12:03,013 --> 00:12:06,016 -(door closes) -(insects chirring) 183 00:12:06,058 --> 00:12:07,393 Come here. 184 00:12:07,435 --> 00:12:08,686 Hey, bud. 185 00:12:08,728 --> 00:12:11,063 Charlie, Charlie. Come here. 186 00:12:14,066 --> 00:12:16,610 Put it in the garbage. (sniffles) 187 00:12:16,652 --> 00:12:18,446 And wash your hands really well. 188 00:12:19,447 --> 00:12:21,240 (cabinet door closes) 189 00:12:21,282 --> 00:12:22,491 (grunts) 190 00:12:31,500 --> 00:12:33,043 (sniffles) 191 00:12:38,549 --> 00:12:40,760 (paper rustling) 192 00:12:55,149 --> 00:12:57,610 (water rushing loudly) 193 00:12:57,651 --> 00:13:00,070 (muffled rumbling) 194 00:13:00,112 --> 00:13:03,240 -(rain falling) -(windshield wipers pulsing) 195 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 ♪ ♪ 196 00:13:06,452 --> 00:13:08,913 (horn blaring continuously in distance) 197 00:13:11,957 --> 00:13:14,168 (blaring horn grows louder) 198 00:13:14,210 --> 00:13:15,544 -(horn honking) -DAVID (muffled): Watch out! 199 00:13:15,586 --> 00:13:17,797 (metallic crashing) 200 00:13:17,838 --> 00:13:19,048 (glass tinkling) 201 00:13:19,089 --> 00:13:20,549 TAYLOR (muffled): Mom. 202 00:13:22,051 --> 00:13:24,553 -Mom. -Yeah. 203 00:13:24,595 --> 00:13:25,721 (water continues running) 204 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 There's a woman in the yard. 205 00:13:30,643 --> 00:13:33,062 ♪ ♪ 206 00:13:45,658 --> 00:13:47,827 (grunts) 207 00:13:50,037 --> 00:13:52,164 (Charlie barking outside) 208 00:13:56,377 --> 00:13:57,878 -Mommy? -Uh-huh? 209 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Who is that? 210 00:14:00,464 --> 00:14:01,924 I don't know. 211 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 (Charlie continues barking) 212 00:14:05,094 --> 00:14:07,137 ANNIE: Where'd she come from? 213 00:14:07,805 --> 00:14:10,224 I don't know that, either. 214 00:14:12,977 --> 00:14:15,020 (barking continues) 215 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 TAYLOR: What a creepy lady. 216 00:14:16,939 --> 00:14:17,982 ANNIE: Yeah. 217 00:14:18,023 --> 00:14:19,441 Why is her face covered? 218 00:14:19,483 --> 00:14:22,027 Uh, maybe to protect her from the sun? 219 00:14:22,069 --> 00:14:24,822 Mom, come on now. 220 00:14:24,864 --> 00:14:26,490 I don't know. 221 00:14:26,532 --> 00:14:29,243 She's probably disfigured or something, or... 222 00:14:30,828 --> 00:14:33,455 Maybe she's, uh, dead. 223 00:14:33,497 --> 00:14:34,665 (gasps) Mama. 224 00:14:34,707 --> 00:14:36,125 -RAMONA: Taylor, stop. -What? 225 00:14:36,166 --> 00:14:38,460 You're scaring your sister. 226 00:14:38,502 --> 00:14:40,379 The lady ain't dead. 227 00:14:40,421 --> 00:14:44,008 If she was, she'd, you know, tip over. 228 00:14:46,468 --> 00:14:47,887 No, she could be. 229 00:14:47,928 --> 00:14:49,388 See, dead bodies get all stiff and stuff. 230 00:14:49,430 --> 00:14:51,348 We learned about it in school, see. 231 00:14:51,390 --> 00:14:54,018 One time, this guy died and nobody knew about it. 232 00:14:54,059 --> 00:14:55,853 And when they found his body a few days later, 233 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 his arm was stuck out like this. 234 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 -Mama! -RAMONA: Tay, stop. 235 00:14:59,481 --> 00:15:01,108 TAYLOR (imitates ghost): Ooh... 236 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 Tay, knock it off! Please? 237 00:15:04,194 --> 00:15:07,031 -She is not dead. -(barking continues) 238 00:15:07,072 --> 00:15:10,034 She's probably just... 239 00:15:10,743 --> 00:15:12,161 ...lost. 240 00:15:12,202 --> 00:15:13,370 ANNIE: Probably she just needs help. 241 00:15:13,412 --> 00:15:15,497 Maybe we should call the ambulance. 242 00:15:15,539 --> 00:15:17,416 Well, that's a good idea, Annie baby. 243 00:15:17,458 --> 00:15:20,461 Yeah, that is a really good idea, Annie. 244 00:15:20,502 --> 00:15:22,588 Except we can't. 245 00:15:22,630 --> 00:15:23,964 Remember? 246 00:15:24,006 --> 00:15:26,258 (grunting) 247 00:15:27,468 --> 00:15:29,511 (barking continues) 248 00:15:32,431 --> 00:15:34,642 -TAYLOR: Why is she dressed like that? -Yeah. 249 00:15:34,683 --> 00:15:36,810 TAYLOR: It looks like she's going to a funeral. 250 00:15:36,852 --> 00:15:38,228 ANNIE: Yeah. 251 00:15:38,270 --> 00:15:39,480 (barking) 252 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 RAMONA: Charlie! 253 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 -Stop! -(barking continues) 254 00:15:42,524 --> 00:15:44,026 ANNIE: Mommy? 255 00:15:44,068 --> 00:15:46,278 -I'm getting scared. -Okay, come here. 256 00:15:49,198 --> 00:15:51,659 There's nothing to be scared of, okay? 257 00:15:51,700 --> 00:15:53,953 Daddy would know what to do. 258 00:16:00,417 --> 00:16:01,543 Uh... 259 00:16:02,962 --> 00:16:04,922 All right. All right. 260 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 I'm gonna go out and talk to her. 261 00:16:07,007 --> 00:16:08,467 -You are? -Yep. 262 00:16:08,509 --> 00:16:10,386 -ANNIE: Really? -Wh-Why you? You're injured. 263 00:16:10,427 --> 00:16:11,845 -Tay? -What? 264 00:16:11,887 --> 00:16:14,390 Just stay inside with your sister. 265 00:16:14,431 --> 00:16:15,307 (grunts) 266 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 Everything will be fine. 267 00:16:16,809 --> 00:16:18,978 -Okay? -(barking continues) 268 00:16:19,019 --> 00:16:20,813 Charlie! 269 00:16:20,854 --> 00:16:22,856 Enough! 270 00:16:22,898 --> 00:16:24,358 Stop. 271 00:16:24,400 --> 00:16:26,527 Nonstop barking. 272 00:16:27,987 --> 00:16:30,447 (barking) 273 00:16:32,616 --> 00:16:34,618 (chickens clucking) 274 00:16:40,791 --> 00:16:43,293 (sighs) Hey. Oh, no. 275 00:16:43,335 --> 00:16:45,504 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 276 00:16:45,546 --> 00:16:49,967 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 277 00:16:50,009 --> 00:16:51,552 But I'm here. 278 00:16:51,593 --> 00:16:52,845 All right? 279 00:16:52,886 --> 00:16:55,097 (barking continues) 280 00:16:58,642 --> 00:17:01,020 RAMONA (shouting): Can I help you? 281 00:17:07,693 --> 00:17:09,737 Hello?! 282 00:17:09,778 --> 00:17:11,989 How about I look after you, 283 00:17:12,031 --> 00:17:15,826 and you look after Penguin here? 284 00:17:15,868 --> 00:17:17,828 Okay? 285 00:17:17,870 --> 00:17:20,039 (Taylor laughs quietly) 286 00:17:20,748 --> 00:17:22,666 Ma'am? 287 00:17:22,708 --> 00:17:25,377 Charlie! Stop! 288 00:17:25,419 --> 00:17:27,504 ♪ ♪ 289 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Can you even hear me? 290 00:17:54,364 --> 00:17:57,159 I just want to help you. 291 00:17:57,201 --> 00:18:00,079 Where'd she get that chair? 292 00:18:01,580 --> 00:18:03,207 I don't know. 293 00:18:11,882 --> 00:18:14,093 (woman muttering quietly) 294 00:18:18,430 --> 00:18:20,182 Sorry? 295 00:18:20,224 --> 00:18:24,103 WOMAN: How did I... 296 00:18:25,729 --> 00:18:27,022 ...get here? 297 00:18:27,064 --> 00:18:29,233 I don't know. 298 00:18:29,274 --> 00:18:31,568 Was gonna ask you the same thing. 299 00:18:33,612 --> 00:18:35,447 Are you hurt? 300 00:18:36,448 --> 00:18:39,159 WOMAN (distorted): What's your name? 301 00:18:40,536 --> 00:18:42,162 Uh, Ramona. 302 00:18:42,913 --> 00:18:44,248 What about you? 303 00:18:44,289 --> 00:18:46,625 WOMAN (normal voice): Ramona what? 304 00:18:46,667 --> 00:18:48,293 Mm... 305 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 Just Ramona's fine. 306 00:18:51,046 --> 00:18:52,965 WOMAN: I only ask 'cause I noticed 307 00:18:53,006 --> 00:18:55,175 that ring on your finger. 308 00:18:59,972 --> 00:19:01,598 (distorted): This your home? 309 00:19:03,183 --> 00:19:04,768 Uh-huh. 310 00:19:07,813 --> 00:19:09,398 Mm... 311 00:19:09,439 --> 00:19:13,944 My husband... bought it as a fixer-upper. 312 00:19:13,986 --> 00:19:17,823 WOMAN: Looks like he's still got a lot to fix. 313 00:19:22,161 --> 00:19:24,830 Look, I'm just trying to help you. 314 00:19:24,872 --> 00:19:27,332 You seem confused, and... 315 00:19:28,876 --> 00:19:30,460 ...lost. 316 00:19:31,170 --> 00:19:32,588 What you need? 317 00:19:33,589 --> 00:19:34,965 Just tell me. 318 00:19:35,007 --> 00:19:36,550 WOMAN (normal voice): Nothing. 319 00:19:36,592 --> 00:19:38,427 I'm fine. 320 00:19:40,470 --> 00:19:44,683 Well, um, if you're fine... 321 00:19:46,226 --> 00:19:48,770 ...can you get off my property, please? 322 00:19:49,771 --> 00:19:54,526 WOMAN: Ever wish someone else would be strong for once? 323 00:19:55,235 --> 00:19:59,364 And instead, you could just... 324 00:19:59,406 --> 00:20:02,367 (echoing): disappear. 325 00:20:05,746 --> 00:20:08,165 Ma'am... 326 00:20:08,207 --> 00:20:11,293 my husband should be back very soon. 327 00:20:11,335 --> 00:20:13,670 You should probably go now. 328 00:20:13,712 --> 00:20:14,922 Please. 329 00:20:14,963 --> 00:20:18,091 WOMAN (echoing): Your husband's not coming home. 330 00:20:18,133 --> 00:20:20,719 Excuse me? 331 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 WOMAN: Your injured leg, 332 00:20:23,388 --> 00:20:26,642 that busted-up truck over there. 333 00:20:28,435 --> 00:20:30,687 Guess you were lucky. 334 00:20:30,729 --> 00:20:33,148 (echoing): And he was not. 335 00:20:33,190 --> 00:20:34,900 And who are you? 336 00:20:34,942 --> 00:20:36,777 ANNIE: Mommy! 337 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 Go back inside! 338 00:20:38,612 --> 00:20:40,364 Go! 339 00:20:41,198 --> 00:20:44,826 WOMAN: Your children are such darlings. 340 00:20:44,868 --> 00:20:47,412 (distorted): Ripe enough to eat. 341 00:20:50,499 --> 00:20:54,586 Get off my property, or I'm calling the police. 342 00:20:56,838 --> 00:20:59,758 WOMAN (normal voice): Today is the day, Ramona. 343 00:20:59,800 --> 00:21:02,010 (distorted): You called, and I came. 344 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 (singsongy): Today is the day. 345 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 (muffled rumbling) 346 00:21:13,897 --> 00:21:15,941 ♪ ♪ 347 00:21:34,918 --> 00:21:36,670 Where is she going? 348 00:21:39,381 --> 00:21:43,051 -(barking) -Charlie, hush! 349 00:21:45,345 --> 00:21:47,472 -(barking continues) -(grunting) 350 00:21:50,225 --> 00:21:51,977 (grunting) 351 00:22:00,527 --> 00:22:02,487 (keys jingling) 352 00:22:03,613 --> 00:22:05,782 (ignition sputtering) 353 00:22:05,824 --> 00:22:07,868 Come on. 354 00:22:08,744 --> 00:22:10,746 -(ignition sputtering) -(barking continues) 355 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 What is she doing? 356 00:22:15,250 --> 00:22:16,376 I'm scared. 357 00:22:16,418 --> 00:22:17,961 It's okay. 358 00:22:24,843 --> 00:22:27,554 (barking) 359 00:22:40,233 --> 00:22:42,235 (Charlie whining) 360 00:22:42,277 --> 00:22:43,737 (panting) 361 00:22:43,779 --> 00:22:46,156 RAMONA (whispering): Come on. Come on. 362 00:22:46,198 --> 00:22:47,657 (ignition sputtering) 363 00:22:47,699 --> 00:22:49,242 Come on. 364 00:22:49,284 --> 00:22:51,953 Come on. Come on. 365 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 (sighs) 366 00:22:59,711 --> 00:23:01,838 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 367 00:23:01,880 --> 00:23:04,466 Wait till Mommy comes back. 368 00:23:06,134 --> 00:23:08,345 -(crutches thump) -Jesus, Mom! -What are you doing? 369 00:23:08,387 --> 00:23:09,846 Nothing. 370 00:23:11,473 --> 00:23:13,058 TAYLOR: So? 371 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 Who is she? What does she want? 372 00:23:15,894 --> 00:23:18,563 Nothing. She's just some woman. 373 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 Why'd you go to the Jeep? 374 00:23:19,898 --> 00:23:23,235 Uh, I thought we might need this, 375 00:23:23,276 --> 00:23:27,114 just in case the power doesn't come back on by tonight. 376 00:23:27,155 --> 00:23:28,407 Mom. 377 00:23:28,448 --> 00:23:30,033 Mom, come on. What did she say? 378 00:23:30,075 --> 00:23:32,536 RAMONA: Oh, she didn't really say anything. 379 00:23:32,577 --> 00:23:35,038 Just thought I was her nurse or something. 380 00:23:35,080 --> 00:23:36,706 Her nurse? 381 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 Yeah, she said something about being on medication. 382 00:23:38,834 --> 00:23:41,002 Maybe even be off her medication. 383 00:23:41,044 --> 00:23:43,213 Either way... 384 00:23:43,255 --> 00:23:44,673 she's very confused. 385 00:23:44,714 --> 00:23:46,925 Okay, yeah, but how did she get here? 386 00:23:46,967 --> 00:23:50,011 Probably wandered off from that nursing home 387 00:23:50,053 --> 00:23:52,514 by the high school? That's my guess. 388 00:23:52,556 --> 00:23:53,932 But why is she dressed like that? 389 00:23:53,974 --> 00:23:55,183 Babe, I don't know. 390 00:23:55,225 --> 00:23:58,478 But we should just not mess with people 391 00:23:58,520 --> 00:24:00,564 in that kind of a state, so... 392 00:24:00,605 --> 00:24:03,358 best we don't go outside. 393 00:24:03,400 --> 00:24:04,776 Ooh. 394 00:24:04,818 --> 00:24:06,445 -Who wants ice cream? -(Annie gasps) 395 00:24:06,486 --> 00:24:09,072 -Me. -Come on. Come help me. 396 00:24:13,201 --> 00:24:14,536 -RAMONA: Vanilla? -Yes. 397 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 -Yes what? -Yes, please. 398 00:24:16,580 --> 00:24:18,832 Okay. One for Annie, 399 00:24:18,874 --> 00:24:21,209 two for Mommy, 400 00:24:21,251 --> 00:24:23,795 and... Tay? 401 00:24:25,547 --> 00:24:28,008 Tay, ice cream? 402 00:24:28,842 --> 00:24:31,595 Okay. Once the freezer door's open, 403 00:24:31,636 --> 00:24:33,430 we got to eat all the ice cream before it melts. 404 00:24:33,472 --> 00:24:35,182 She tell you her name? 405 00:24:36,183 --> 00:24:37,601 Mom? 406 00:24:37,642 --> 00:24:39,895 -No. -No? 407 00:24:40,854 --> 00:24:42,814 Then how are we supposed to ask the nursing home 408 00:24:42,856 --> 00:24:45,317 if she's missing if we don't know her name? 409 00:24:45,358 --> 00:24:46,818 Tay, she was confused. 410 00:24:46,860 --> 00:24:48,778 Maybe hurt. I don't know. 411 00:24:48,820 --> 00:24:51,698 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 412 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 (sighs) 413 00:25:00,373 --> 00:25:02,501 I think you should get Dad's gun. 414 00:25:09,549 --> 00:25:12,636 And if you don't, I will. 415 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Go to your room. 416 00:25:14,721 --> 00:25:15,805 No. 417 00:25:15,847 --> 00:25:17,849 -Tay, go to your room. -No! 418 00:25:24,940 --> 00:25:26,566 Go! 419 00:25:36,576 --> 00:25:38,203 (Ramona grunting) 420 00:25:55,971 --> 00:25:57,639 Annie, baby. 421 00:25:57,681 --> 00:25:59,224 If you don't eat up the ice cream, 422 00:25:59,266 --> 00:26:01,685 Mommy's gonna have to eat it instead. 423 00:26:11,611 --> 00:26:13,863 ♪ ♪ 424 00:26:29,504 --> 00:26:31,047 (Ramona sighs) 425 00:26:31,089 --> 00:26:34,968 As soon as the power comes back on, 426 00:26:35,010 --> 00:26:37,637 I'll call and get her out of here. 427 00:26:38,972 --> 00:26:42,100 In the meantime, doors are all locked, 428 00:26:42,142 --> 00:26:45,228 and we'll just keep an eye out on her. 429 00:26:46,146 --> 00:26:47,939 Okay? 430 00:26:50,734 --> 00:26:52,277 -ANNIE: Mama? -Hmm? 431 00:26:52,319 --> 00:26:55,071 I think she's closer. 432 00:26:55,113 --> 00:26:57,574 Annie, take it to your brother. 433 00:26:57,616 --> 00:26:59,242 (Annie sighs) 434 00:26:59,284 --> 00:27:01,369 ♪ ♪ 435 00:27:08,001 --> 00:27:10,378 (wind whistling softly) 436 00:27:16,468 --> 00:27:18,762 ♪ ♪ 437 00:27:21,222 --> 00:27:23,266 -(insects chirring) -(wind whooshing softly) 438 00:27:28,480 --> 00:27:30,649 (metallic creaking and groaning) 439 00:27:40,158 --> 00:27:41,701 (Ramona sighs) 440 00:27:43,703 --> 00:27:44,954 (Ramona groans quietly) 441 00:27:44,996 --> 00:27:46,665 "Blue." 442 00:27:49,334 --> 00:27:50,335 Mommy? 443 00:27:50,377 --> 00:27:51,795 Uh-huh. 444 00:27:51,836 --> 00:27:53,797 That's-that's good, baby. 445 00:27:57,717 --> 00:27:59,844 (inhales sharply, groans) 446 00:28:05,392 --> 00:28:07,977 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 447 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Not even to go to the bathroom. 448 00:28:09,521 --> 00:28:11,940 RAMONA: (chuckles) Nope. 449 00:28:14,025 --> 00:28:17,112 ♪ ♪ 450 00:28:17,153 --> 00:28:18,321 Mm. 451 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 Mm. 452 00:28:36,423 --> 00:28:38,049 "Purple." 453 00:28:44,681 --> 00:28:46,433 Mommy, that correct? 454 00:28:46,474 --> 00:28:49,185 Does that look correct to you? 455 00:28:50,979 --> 00:28:52,981 The hump goes the other way on the "R." 456 00:28:53,022 --> 00:28:54,983 It goes to the right. 457 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 (groans) Wait. Ah, ah, ah. 458 00:28:57,861 --> 00:29:00,280 Here, let me show you. Look. 459 00:29:01,489 --> 00:29:02,615 Little "R." 460 00:29:02,657 --> 00:29:04,868 Big "R." 461 00:29:05,660 --> 00:29:06,828 RAMONA: Mm. 462 00:29:06,870 --> 00:29:09,080 (continues writing) 463 00:29:12,083 --> 00:29:14,335 How come you don't paint anymore? 464 00:29:14,377 --> 00:29:19,466 Maybe I will, when a beautiful picture 465 00:29:19,507 --> 00:29:23,178 comes into Mommy's... head. 466 00:29:25,138 --> 00:29:26,931 Erase it and try again. 467 00:29:40,111 --> 00:29:42,071 ♪ ♪ 468 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 There. Is that correct? 469 00:29:47,076 --> 00:29:49,162 Uh-huh. That looks good. 470 00:29:49,204 --> 00:29:51,873 Uh, stay here with your brother. 471 00:29:51,915 --> 00:29:54,459 Uh, I'll be right back. 472 00:29:57,545 --> 00:29:59,380 (Ramona grunts) 473 00:29:59,422 --> 00:30:01,382 (chimes tinkling softly) 474 00:30:11,643 --> 00:30:13,853 (tinkling grows louder) 475 00:30:29,786 --> 00:30:32,038 (insects chirring) 476 00:30:39,921 --> 00:30:41,464 (lock clicking) 477 00:30:44,592 --> 00:30:45,969 (grunts) 478 00:30:47,220 --> 00:30:49,180 (whispering): Charlie. 479 00:30:50,807 --> 00:30:53,351 Charlie, inside now. 480 00:30:59,357 --> 00:31:01,568 ♪ ♪ 481 00:31:14,581 --> 00:31:16,875 ♪ ♪ 482 00:31:28,386 --> 00:31:30,597 (grunting) 483 00:31:34,893 --> 00:31:37,145 (chain rattling) 484 00:31:38,730 --> 00:31:40,690 (strained grunting) 485 00:31:40,732 --> 00:31:42,066 Shit. 486 00:31:44,652 --> 00:31:46,905 (grunting) 487 00:31:55,705 --> 00:31:57,916 ♪ ♪ 488 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 (gasps) 489 00:32:26,444 --> 00:32:27,695 What happened? 490 00:32:27,737 --> 00:32:29,447 Hmm? 491 00:32:29,489 --> 00:32:31,115 Nothing. 492 00:32:42,877 --> 00:32:43,920 ANNIE: "Red." 493 00:32:43,962 --> 00:32:46,130 Is that correct? 494 00:32:48,216 --> 00:32:50,176 TAYLOR: No. 495 00:32:50,218 --> 00:32:51,928 No, no. It's-it's wrong, Annie. 496 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 Did the "R" backwards again. 497 00:32:53,388 --> 00:32:56,182 He's right, honey. Try again. 498 00:32:58,768 --> 00:33:01,562 (ball continues bouncing) 499 00:33:01,604 --> 00:33:05,441 Taylor, can you not do that, please? 500 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 Taylor! 501 00:33:08,528 --> 00:33:10,363 Hey, Mom. 502 00:33:10,405 --> 00:33:12,532 Why don't we just drive to a neighbor's house? 503 00:33:12,573 --> 00:33:14,158 So, that way, we can use their phone 504 00:33:14,200 --> 00:33:15,493 and we can call the old folks' home, 505 00:33:15,535 --> 00:33:17,203 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 506 00:33:17,245 --> 00:33:18,579 out of our yard even faster. 507 00:33:18,621 --> 00:33:19,998 See? I'm a genius. 508 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 I can't drive like this, and you know that. 509 00:33:21,958 --> 00:33:24,627 Yeah, but I can. 510 00:33:24,669 --> 00:33:26,796 -Mm-mm. -Mom, come on. 511 00:33:26,838 --> 00:33:28,256 Dad used to let me drive the Jeep 512 00:33:28,297 --> 00:33:29,590 up and down the driveway all the time. 513 00:33:29,632 --> 00:33:31,426 RAMONA: Twice. He let you do it twice. 514 00:33:31,467 --> 00:33:33,553 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 515 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 -No. -Why? 516 00:33:35,471 --> 00:33:38,808 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 517 00:33:38,850 --> 00:33:40,643 Can you at least just let me try? 518 00:33:40,685 --> 00:33:42,520 I said no. 519 00:33:44,731 --> 00:33:46,441 (inhales) 520 00:33:51,362 --> 00:33:52,530 Fine. 521 00:33:52,572 --> 00:33:54,741 (sighs) F-Fine. I'll-I'll just walk. 522 00:33:54,782 --> 00:33:57,368 Th-There's that one farm, uh-- What's it called? 523 00:33:57,410 --> 00:33:59,871 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 524 00:33:59,912 --> 00:34:01,789 You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away. 525 00:34:01,831 --> 00:34:03,332 I'll-I'll walk there, 526 00:34:03,374 --> 00:34:05,418 and then I'll ask them if we can use their phone 527 00:34:05,460 --> 00:34:07,336 -and-and get this lady... -Taylor. 528 00:34:07,378 --> 00:34:13,342 (slowly): You're not going anywhere. 529 00:34:14,594 --> 00:34:16,220 (Taylor scoffs) 530 00:34:18,014 --> 00:34:19,515 (quietly): Bitch. 531 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 Excuse me. 532 00:34:20,600 --> 00:34:22,393 -What did you just say? -Nothing. 533 00:34:22,435 --> 00:34:23,936 RAMONA: No, I heard it. You said... 534 00:34:23,978 --> 00:34:26,022 TAYLOR: I said you were acting like one of those. 535 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Not that you were one. 536 00:34:35,114 --> 00:34:37,533 (breathes deeply) 537 00:34:41,370 --> 00:34:43,539 (ball continues bouncing) 538 00:35:00,056 --> 00:35:02,308 ♪ ♪ 539 00:35:13,402 --> 00:35:15,363 (ball bouncing louder) 540 00:35:23,788 --> 00:35:24,956 (ball thuds) 541 00:35:24,997 --> 00:35:26,916 (window slams shut) 542 00:35:27,667 --> 00:35:30,503 Annie, the hump goes to the right! 543 00:35:30,545 --> 00:35:31,796 To the right! 544 00:35:31,838 --> 00:35:33,422 Which way does it go? 545 00:35:33,464 --> 00:35:35,341 -(softly): Right. -To the right. 546 00:35:36,259 --> 00:35:38,594 How many times does it take you to get it? 547 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 God. How many times do I have to tell you? 548 00:35:42,723 --> 00:35:44,058 Same thing with your brother: "Stop throwing the ball." 549 00:35:44,100 --> 00:35:47,478 Same thing with you: The hump, it goes to the right. 550 00:35:49,272 --> 00:35:51,274 What are you looking at? 551 00:35:54,235 --> 00:35:55,570 (crayon drops) 552 00:35:55,611 --> 00:35:58,239 Which way does the "R" go? 553 00:35:59,615 --> 00:36:02,577 Which way does the hump go? 554 00:36:08,833 --> 00:36:11,043 Then don't do it the other way again. 555 00:36:11,085 --> 00:36:13,171 Do you understand? 556 00:36:22,013 --> 00:36:23,681 (sighs) 557 00:36:27,685 --> 00:36:29,520 I'm sorry. 558 00:36:30,897 --> 00:36:33,566 Mommy just got a little upset, okay? 559 00:36:37,403 --> 00:36:39,530 I'm sorry. Come here. 560 00:36:42,575 --> 00:36:43,784 Come on. 561 00:36:44,785 --> 00:36:46,162 I'm sorry. 562 00:36:46,204 --> 00:36:48,497 ♪ ♪ 563 00:36:51,000 --> 00:36:53,336 I'm sorry. It's okay. 564 00:37:01,552 --> 00:37:03,554 It's okay. 565 00:37:10,937 --> 00:37:12,688 Mm-hmm. 566 00:37:14,232 --> 00:37:17,276 Everything's gonna be okay, hmm? 567 00:37:24,951 --> 00:37:26,077 (Annie screams) 568 00:37:26,118 --> 00:37:27,328 Annie. 569 00:37:27,370 --> 00:37:29,121 RAMONA: (grunting) Shit. 570 00:37:29,163 --> 00:37:30,831 -Annie. -Ah. 571 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 Oh, my God. Here. 572 00:37:32,375 --> 00:37:33,501 -What happened? -Ow. 573 00:37:33,542 --> 00:37:34,919 I was getting water, 574 00:37:34,961 --> 00:37:36,545 -and I stepped on something. -(Ramona grunts) 575 00:37:36,587 --> 00:37:38,339 Oh, baby. 576 00:37:38,381 --> 00:37:40,258 I got tweezers upstairs. 577 00:37:40,299 --> 00:37:42,176 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 578 00:37:42,218 --> 00:37:44,595 -(Annie gasps softly) -Get her down. 579 00:37:44,637 --> 00:37:47,181 -Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you. 580 00:37:47,223 --> 00:37:48,432 Stay on the ball of your foot, okay? 581 00:37:48,474 --> 00:37:49,725 ANNIE: Okay. Ow. 582 00:37:49,767 --> 00:37:51,936 Can you keep an eye on her? Okay? 583 00:37:53,813 --> 00:37:55,523 ANNIE: Got a little blood on Penguin. 584 00:37:55,564 --> 00:37:57,108 RAMONA: Aw, it's okay. 585 00:37:57,149 --> 00:37:58,651 It's just a little blood. 586 00:37:59,485 --> 00:38:01,445 Just get upstairs, okay? 587 00:38:02,196 --> 00:38:04,198 ANNIE: Ow. 588 00:38:04,240 --> 00:38:06,492 (insects chirring) 589 00:38:14,083 --> 00:38:15,209 (crutches thumping) 590 00:38:15,251 --> 00:38:16,627 ANNIE: Ow, ow. 591 00:38:18,045 --> 00:38:19,797 (Ramona grunting) 592 00:38:28,097 --> 00:38:29,557 (whispering): Charlie. 593 00:38:30,558 --> 00:38:32,059 Charlie. 594 00:38:40,151 --> 00:38:41,694 Okay. 595 00:38:42,570 --> 00:38:44,447 -(inhales sharply) -Does that feel better? 596 00:38:44,488 --> 00:38:46,866 Yeah, it feels better. 597 00:38:48,534 --> 00:38:50,745 Annie, baby, um... 598 00:38:52,330 --> 00:38:55,207 ...I didn't mean for this to happen. 599 00:38:55,249 --> 00:38:57,960 It's okay. It was an accident. 600 00:38:58,002 --> 00:38:59,837 Yeah. 601 00:38:59,879 --> 00:39:02,506 It was an accident. Accidents happen. 602 00:39:03,758 --> 00:39:06,719 Like when Daddy crashed and died. 603 00:39:16,395 --> 00:39:19,106 (insects chirring) 604 00:39:21,942 --> 00:39:23,486 (gasps softly) 605 00:39:24,362 --> 00:39:26,614 ♪ ♪ 606 00:39:30,368 --> 00:39:31,660 Mommy? 607 00:39:31,702 --> 00:39:34,413 -Mm? -Are we gonna stay here? 608 00:39:36,499 --> 00:39:38,000 What do you mean? 609 00:39:38,042 --> 00:39:39,919 In this house. 610 00:39:41,087 --> 00:39:43,631 Now that Daddy's dead. 611 00:39:43,672 --> 00:39:45,800 We still gonna live here? 612 00:39:46,759 --> 00:39:49,678 I don't know, babe. Do you want to live here? 613 00:39:54,934 --> 00:39:56,560 Do you? 614 00:39:57,895 --> 00:39:59,980 ♪ ♪ 615 00:40:06,320 --> 00:40:08,030 I don't know. 616 00:40:09,407 --> 00:40:11,992 If you don't want to, it's okay. 617 00:40:20,126 --> 00:40:22,128 (sighs) 618 00:40:22,169 --> 00:40:23,879 (exhales sharply) 619 00:40:28,217 --> 00:40:30,261 (clattering) 620 00:40:30,302 --> 00:40:32,513 (breathing heavily) 621 00:40:38,102 --> 00:40:41,105 ♪ ♪ 622 00:41:01,834 --> 00:41:03,711 (ignition sputtering) 623 00:41:07,673 --> 00:41:09,467 (sputtering stops) 624 00:41:16,432 --> 00:41:18,559 -(creaking and clattering) -(gasps) 625 00:41:26,025 --> 00:41:27,943 (soft rustling) 626 00:41:32,865 --> 00:41:35,201 -(wind blowing) -(cover rustling) 627 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 (wind gusting) 628 00:41:45,085 --> 00:41:47,004 (breath trembling) 629 00:41:49,340 --> 00:41:50,633 (clattering) 630 00:41:50,674 --> 00:41:53,010 -(grunting) -(distorted shriek) 631 00:41:53,052 --> 00:41:54,720 (gasps) 632 00:42:19,620 --> 00:42:20,996 (Taylor grunts) 633 00:42:21,038 --> 00:42:23,165 Damn it, Tay! 634 00:42:23,874 --> 00:42:26,168 Get the f-- Get in the house! 635 00:42:27,127 --> 00:42:28,837 Now! 636 00:42:28,879 --> 00:42:31,549 ♪ ♪ 637 00:42:35,594 --> 00:42:37,137 -(door opens) -RAMONA: What the hell 638 00:42:37,179 --> 00:42:38,889 -is the matter with you? -(door slams shut) 639 00:42:38,931 --> 00:42:41,725 I told you to stay inside this house! 640 00:42:41,767 --> 00:42:42,977 You know what else you told me? 641 00:42:43,018 --> 00:42:44,770 That everything was gonna be fine. 642 00:42:44,812 --> 00:42:46,355 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 643 00:42:46,397 --> 00:42:48,232 Well, guess what, Mom. It isn't! 644 00:42:48,274 --> 00:42:49,900 Tay. 645 00:42:49,942 --> 00:42:51,735 But you already knew that, didn't you? 646 00:42:51,777 --> 00:42:54,905 -You knew the car didn't work. -(sighs) 647 00:42:55,698 --> 00:42:57,116 Who is this woman?! 648 00:42:57,157 --> 00:42:58,367 Huh?! 649 00:42:58,409 --> 00:43:00,619 What are you not telling us?! 650 00:43:01,912 --> 00:43:04,206 And-and where's Charlie, huh? 651 00:43:08,711 --> 00:43:09,837 He's dead, isn't he? 652 00:43:09,878 --> 00:43:11,338 RAMONA: Taylor, please. 653 00:43:11,380 --> 00:43:12,673 TAYLOR: See? No, she's been lying to us 654 00:43:12,715 --> 00:43:14,842 all day about that woman out there. 655 00:43:14,883 --> 00:43:16,010 Right? 656 00:43:16,051 --> 00:43:17,511 Admit it. 657 00:43:17,553 --> 00:43:19,471 You know who this woman is. 658 00:43:19,513 --> 00:43:20,639 Right? 659 00:43:20,681 --> 00:43:23,392 I am just trying to protect you. 660 00:43:23,434 --> 00:43:26,103 Oh, well, you're doing a really good job at it. 661 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 662 00:43:31,025 --> 00:43:32,526 I mean... 663 00:43:32,568 --> 00:43:34,278 She's on crazy person pills, you know. 664 00:43:43,245 --> 00:43:44,788 Tay, I'm sorry. I'm... 665 00:43:44,830 --> 00:43:47,082 No. No. I should have done this hours ago. 666 00:43:47,124 --> 00:43:49,752 RAMONA: Tay. (grunts) Taylor. 667 00:43:50,502 --> 00:43:52,087 Tay! 668 00:43:52,129 --> 00:43:54,006 Tay, stop! 669 00:43:55,382 --> 00:43:57,217 (lock clicks) 670 00:43:57,259 --> 00:43:58,927 Taylor, I'm sorry. 671 00:43:58,969 --> 00:44:00,971 ♪ ♪ 672 00:44:02,222 --> 00:44:03,307 (doorknob rattles) 673 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 (pounding on door) 674 00:44:04,642 --> 00:44:06,352 Taylor! 675 00:44:06,393 --> 00:44:09,271 -(pounding on door) -Taylor, open the door. 676 00:44:15,819 --> 00:44:18,072 Taylor, don't you dare. 677 00:44:20,366 --> 00:44:22,159 Taylor! 678 00:44:22,201 --> 00:44:23,619 (Ramona cries out) 679 00:44:23,661 --> 00:44:25,537 (whimpering) 680 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 (airy howling) 681 00:44:32,461 --> 00:44:35,172 (panting, grunting) 682 00:44:37,424 --> 00:44:39,426 (Ramona grunting) 683 00:44:39,468 --> 00:44:41,720 (whimpering) 684 00:44:50,562 --> 00:44:52,064 RAMONA: Put it back! 685 00:44:53,107 --> 00:44:54,983 Taylor! Taylor, come here. 686 00:44:55,025 --> 00:44:57,736 -Taylor! Don't! Taylor! -(door slams shut) 687 00:45:00,280 --> 00:45:02,324 Taylor. Shit. 688 00:45:02,366 --> 00:45:03,409 (cries out) 689 00:45:03,450 --> 00:45:05,661 Taylor. Taylor! 690 00:45:05,703 --> 00:45:07,371 -(lock clicks) -(pounding on door) 691 00:45:07,413 --> 00:45:09,081 Taylor! 692 00:45:09,915 --> 00:45:11,709 -Tay, don't you go outside. -Hey. 693 00:45:11,750 --> 00:45:14,628 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 694 00:45:14,670 --> 00:45:17,089 Just, um, don't go outside, all right? 695 00:45:17,131 --> 00:45:19,216 And-and don't let her out. 696 00:45:21,051 --> 00:45:24,638 -(pounding on door) -RAMONA: Taylor, stay inside! 697 00:45:24,680 --> 00:45:26,390 Don't you go out there! 698 00:45:27,641 --> 00:45:29,184 All right, listen up, lady. 699 00:45:29,226 --> 00:45:31,437 You're trespassing, all right? 700 00:45:31,478 --> 00:45:33,522 You got ten seconds to get off my property 701 00:45:33,564 --> 00:45:35,190 before I start shooting. 702 00:45:35,232 --> 00:45:39,027 All right, legally, I can do that, I think. 703 00:45:40,279 --> 00:45:42,239 Ten! 704 00:45:42,281 --> 00:45:43,866 Nine! 705 00:45:44,616 --> 00:45:46,076 Eight! 706 00:45:47,202 --> 00:45:48,912 Seven! 707 00:45:48,954 --> 00:45:49,788 Six! 708 00:45:49,830 --> 00:45:52,416 Lady, I am not playing with you. 709 00:45:52,458 --> 00:45:53,542 Five! 710 00:45:53,584 --> 00:45:55,878 ♪ ♪ 711 00:46:01,300 --> 00:46:02,926 Four! 712 00:46:05,220 --> 00:46:07,014 Three! 713 00:46:07,055 --> 00:46:08,348 Two! 714 00:46:19,151 --> 00:46:20,944 ♪ ♪ 715 00:46:36,335 --> 00:46:39,004 Annie, baby, can you come help me? 716 00:46:39,046 --> 00:46:40,547 Annie? 717 00:46:41,465 --> 00:46:43,467 Annie, baby? 718 00:46:47,054 --> 00:46:49,389 Your daddy never take you hunting? 719 00:46:49,431 --> 00:46:51,350 Shut up about my dad. 720 00:46:51,391 --> 00:46:53,811 It wasn't him. 721 00:46:53,852 --> 00:46:56,104 (insects chirring) 722 00:46:57,856 --> 00:47:00,108 RAMONA: Annie? 723 00:47:01,527 --> 00:47:03,362 Mommy? 724 00:47:03,403 --> 00:47:06,448 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 725 00:47:09,827 --> 00:47:11,829 (wind whistling) 726 00:47:15,874 --> 00:47:18,210 (chimes jingling) 727 00:47:18,252 --> 00:47:19,586 (Taylor gasps) 728 00:47:22,589 --> 00:47:25,259 (breath trembling) 729 00:47:27,719 --> 00:47:29,888 Annie, I'm sorry. 730 00:47:30,931 --> 00:47:33,767 I'm trying to do what's best for you and your brother, 731 00:47:33,809 --> 00:47:36,186 so I changed the scary parts, honey. 732 00:47:36,228 --> 00:47:38,605 You killed my dog, right? 733 00:47:42,609 --> 00:47:43,986 You bitch. 734 00:47:46,613 --> 00:47:49,408 You're confused. 735 00:47:50,117 --> 00:47:52,160 Your mother's been lying to you. 736 00:47:52,911 --> 00:47:55,414 About everything. 737 00:47:57,082 --> 00:47:59,042 What do you mean? 738 00:47:59,084 --> 00:48:03,714 That night, when you lost your daddy, 739 00:48:03,755 --> 00:48:07,551 your mama told it all... 740 00:48:07,593 --> 00:48:09,094 (whispers): backwards. 741 00:48:12,097 --> 00:48:13,682 (soft clattering) 742 00:48:13,724 --> 00:48:15,893 Oh, God. 743 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 Oh, Annie. Thank you, honey. 744 00:48:19,062 --> 00:48:21,773 Thank you. Thank you. 745 00:48:21,815 --> 00:48:24,067 (sniffles) Okay. 746 00:48:26,945 --> 00:48:29,907 Wh... What are you doing? 747 00:48:30,782 --> 00:48:32,284 Annie, come here. 748 00:48:32,326 --> 00:48:33,744 -Annie. (stammers) -Annie. 749 00:48:33,785 --> 00:48:37,956 Annie, come here, now. 750 00:48:39,041 --> 00:48:41,126 Go to the living room. 751 00:48:44,630 --> 00:48:47,424 Tay... give me that gun. 752 00:48:47,466 --> 00:48:49,051 You lied to me. 753 00:48:49,092 --> 00:48:50,928 You said that the roads were wet, 754 00:48:50,969 --> 00:48:54,598 that Dad just lost control of the wheel. 755 00:48:54,640 --> 00:48:56,767 But that was just another lie, wasn't it? 756 00:48:56,808 --> 00:48:58,518 Tay... 757 00:48:58,560 --> 00:49:00,228 What really happened that night, Mom? 758 00:49:00,270 --> 00:49:03,023 -Please... -Mom, I need to know. 759 00:49:06,485 --> 00:49:07,986 Okay. 760 00:49:08,779 --> 00:49:10,155 Okay. 761 00:49:15,619 --> 00:49:17,245 (sighs) 762 00:49:17,287 --> 00:49:23,335 The night was going well, at first. 763 00:49:25,712 --> 00:49:28,131 We had a beautiful dinner. 764 00:49:28,173 --> 00:49:31,718 And your dad, he... 765 00:49:32,803 --> 00:49:36,723 ...he knew something was wrong. 766 00:49:38,433 --> 00:49:43,230 That... something was on my mind. 767 00:49:45,691 --> 00:49:48,402 So I told him the truth. 768 00:49:48,443 --> 00:49:50,529 -(low crowd chatter) -(piano playing gentle melody) 769 00:50:00,122 --> 00:50:02,332 (David clears his throat) 770 00:50:02,374 --> 00:50:06,086 All I'm saying is, the kids are happy. 771 00:50:08,005 --> 00:50:09,923 I'm happy. 772 00:50:09,965 --> 00:50:11,800 So, I don't get to be happy? 773 00:50:11,842 --> 00:50:14,052 You weren't happy in the city. 774 00:50:14,928 --> 00:50:16,888 Always coming home, crying, upset. 775 00:50:16,930 --> 00:50:18,932 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 776 00:50:18,974 --> 00:50:21,810 At least I could work there. 777 00:50:21,852 --> 00:50:23,645 Right? 778 00:50:23,687 --> 00:50:26,356 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 779 00:50:26,398 --> 00:50:28,025 I am not. 780 00:50:29,067 --> 00:50:32,362 Everything about me is giving over to everybody else. 781 00:50:32,404 --> 00:50:34,406 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 782 00:50:34,448 --> 00:50:35,782 I'm doing stuff for the farm. 783 00:50:35,824 --> 00:50:38,368 I'm doing stuff for the fucking chickens. 784 00:50:39,828 --> 00:50:42,080 We can't make another shift. 785 00:50:42,122 --> 00:50:44,624 We just did that. 786 00:50:44,666 --> 00:50:46,626 Which you said you were okay with. 787 00:50:46,668 --> 00:50:48,628 Which you said you were happy with. 788 00:50:48,670 --> 00:50:52,007 Which you said you were looking forward to doing all... 789 00:50:52,049 --> 00:50:54,051 (sighs) 790 00:51:00,849 --> 00:51:03,018 We can't just keep moving all the time. 791 00:51:03,060 --> 00:51:04,644 Okay. So, how about I go? 792 00:51:09,274 --> 00:51:10,859 (laughs softly) 793 00:51:10,901 --> 00:51:13,070 Ramona. 794 00:51:13,111 --> 00:51:15,572 This was a "we" decision. 795 00:51:16,782 --> 00:51:21,495 Which is now a "we" issue that we have to fix. 796 00:51:21,536 --> 00:51:23,789 And we can't fix it by you going away. 797 00:51:23,830 --> 00:51:26,541 Well, maybe it's not fixable. 798 00:51:32,756 --> 00:51:34,841 Check, please. 799 00:51:40,972 --> 00:51:42,724 (David exhales) 800 00:51:50,440 --> 00:51:54,861 We had a... this vision of a, of a perfect life. 801 00:51:57,531 --> 00:51:59,574 And I just... 802 00:52:01,118 --> 00:52:02,786 I just couldn't live it. 803 00:52:02,828 --> 00:52:05,789 -(insects chirring) -(steady pulsing) 804 00:52:06,790 --> 00:52:08,792 (soft whooshing) 805 00:52:10,836 --> 00:52:12,879 (ball bouncing) 806 00:52:17,134 --> 00:52:19,386 ♪ ♪ 807 00:52:31,231 --> 00:52:33,400 (steady pulsing grows louder) 808 00:52:37,404 --> 00:52:38,697 Charlie? 809 00:52:46,872 --> 00:52:48,832 You're not happy. 810 00:52:48,874 --> 00:52:50,500 Okay. 811 00:52:50,542 --> 00:52:52,460 But if you want things to get better, 812 00:52:52,502 --> 00:52:54,671 you're gonna have to dig deeper. 813 00:52:59,217 --> 00:53:01,178 (engine starts) 814 00:53:01,928 --> 00:53:04,181 (rain falling) 815 00:53:06,433 --> 00:53:08,560 (distant thunder rumbling) 816 00:53:10,687 --> 00:53:13,523 ♪ ♪ 817 00:53:31,541 --> 00:53:34,252 -(low whooshing) -(glass snapping) 818 00:53:38,215 --> 00:53:40,425 -(low whooshing) -(scraping) 819 00:53:42,677 --> 00:53:44,638 (low whooshing) 820 00:53:44,679 --> 00:53:46,723 -(rain falling) -(windshield wipers thumping) 821 00:53:48,225 --> 00:53:50,518 ♪ ♪ 822 00:54:00,987 --> 00:54:03,365 (thunder rumbling) 823 00:54:14,167 --> 00:54:15,669 -(horn blaring) -Watch out! 824 00:54:15,710 --> 00:54:18,129 -(tires screeching) -(crashing) 825 00:54:18,171 --> 00:54:19,923 (glass tinkling) 826 00:54:22,384 --> 00:54:26,554 So, yes, I was driving the car that night. 827 00:54:27,347 --> 00:54:29,808 So I lied. 828 00:54:31,017 --> 00:54:32,936 I lied to you. 829 00:54:35,355 --> 00:54:38,149 (steady pulsing) 830 00:54:38,191 --> 00:54:39,567 (low whooshing) 831 00:54:39,609 --> 00:54:41,820 -(door creaking) -(low clattering) 832 00:54:45,699 --> 00:54:46,908 (gasps) 833 00:54:57,877 --> 00:54:59,838 (low whooshing) 834 00:55:00,797 --> 00:55:02,966 (screaming) 835 00:55:04,676 --> 00:55:06,428 Annie, what happened? Are you okay? 836 00:55:06,469 --> 00:55:08,388 -(loud clattering) -What's going on? 837 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 It's her. Come on, baby! Come here! 838 00:55:14,227 --> 00:55:15,687 (glass shattering) 839 00:55:15,729 --> 00:55:17,772 Tay, come on. 840 00:55:19,858 --> 00:55:21,318 Annie! 841 00:55:23,737 --> 00:55:25,739 Go. 842 00:55:28,450 --> 00:55:30,952 (clattering continues) 843 00:55:36,207 --> 00:55:37,500 Go. 844 00:55:41,421 --> 00:55:43,131 (whimpering) 845 00:55:43,173 --> 00:55:45,759 We got to get somewhere dark. Completely dark. 846 00:55:45,800 --> 00:55:47,177 -TAYLOR: The attic! -Go, Annie. 847 00:55:47,218 --> 00:55:49,429 (clattering continues) 848 00:55:50,263 --> 00:55:51,598 Go, Annie, go. 849 00:55:51,639 --> 00:55:53,350 (train whistle howls) 850 00:55:53,391 --> 00:55:54,517 RAMONA: Go. Go! 851 00:55:54,559 --> 00:55:55,769 (panicked chatter) 852 00:55:55,810 --> 00:55:57,812 -(train chugging) -(airy howling) 853 00:56:01,107 --> 00:56:02,400 -(train whistle howls) -Go. 854 00:56:03,109 --> 00:56:04,861 Hurry, hurry, hurry. Come on. 855 00:56:04,903 --> 00:56:07,030 -(airy howling) -(chugging continues faster) 856 00:56:09,199 --> 00:56:11,576 (rattling) 857 00:56:12,702 --> 00:56:14,245 (grunting) 858 00:56:14,287 --> 00:56:15,830 -RAMONA: Go, Annie. -(grunts) 859 00:56:15,872 --> 00:56:16,873 Go, honey! Go! 860 00:56:17,791 --> 00:56:19,417 -Go! Go! -(Annie grunting) 861 00:56:19,459 --> 00:56:21,711 (low whooshing) 862 00:56:22,629 --> 00:56:25,048 RAMONA: (grunts) Tay! 863 00:56:25,965 --> 00:56:27,467 (grunting) 864 00:56:28,259 --> 00:56:29,386 TAYLOR: Got you. 865 00:56:29,427 --> 00:56:30,845 (both grunting) 866 00:56:33,848 --> 00:56:35,892 (Ramona grunting) 867 00:56:38,144 --> 00:56:40,146 (low whooshing) 868 00:56:41,606 --> 00:56:42,899 (Ramona grunting) 869 00:56:44,609 --> 00:56:45,819 -(Annie whimpering) -Annie! 870 00:56:45,860 --> 00:56:47,278 -(screaming) -RAMONA: Hang on to her! 871 00:56:47,320 --> 00:56:48,571 Go! Tay, get her! 872 00:56:48,613 --> 00:56:50,615 -(screaming) -Tay! 873 00:56:50,657 --> 00:56:51,991 ANNIE: Mommy! 874 00:56:52,033 --> 00:56:54,119 (Ramona grunting) 875 00:56:57,664 --> 00:56:59,165 TAYLOR (whispering): Come on. Come on, come on. 876 00:56:59,207 --> 00:57:00,750 That's okay. That's okay. 877 00:57:01,626 --> 00:57:03,086 Hey. 878 00:57:03,128 --> 00:57:05,088 -Come here. Come here, honey. -Got to get up now. 879 00:57:06,548 --> 00:57:08,633 RAMONA: She can't get in. 880 00:57:08,675 --> 00:57:10,301 She can't get in now, okay? 881 00:57:10,343 --> 00:57:11,803 We're safe. 882 00:57:12,762 --> 00:57:14,514 ♪ ♪ 883 00:57:14,556 --> 00:57:16,683 (rhythmic panting) 884 00:57:35,452 --> 00:57:38,788 -(breathing shakily) -(creaking) 885 00:57:41,749 --> 00:57:44,252 (breathing rapidly) 886 00:57:44,294 --> 00:57:45,295 RAMONA: It's okay, honey. 887 00:57:45,336 --> 00:57:47,338 She can't get in here. 888 00:57:47,380 --> 00:57:48,965 It's okay. 889 00:57:49,674 --> 00:57:52,010 -(clattering) -(gasping) 890 00:57:55,889 --> 00:57:58,349 (thumping) 891 00:57:58,391 --> 00:58:00,477 (Ramona gasping) 892 00:58:02,979 --> 00:58:05,064 (clattering) 893 00:58:10,487 --> 00:58:13,448 -(thumping) -(chandelier rattling) 894 00:58:13,490 --> 00:58:15,200 -(debris falling) -Move, Tay. Move. 895 00:58:15,241 --> 00:58:17,452 (creaking) 896 00:58:17,494 --> 00:58:18,578 (rattling) 897 00:58:18,620 --> 00:58:20,830 (breathing heavily) 898 00:58:26,336 --> 00:58:28,129 (thumping, debris falling) 899 00:58:37,138 --> 00:58:39,265 (creaking) 900 00:58:39,307 --> 00:58:41,226 (Ramona breathing heavily) 901 00:58:51,611 --> 00:58:53,821 (low creaking) 902 00:59:06,709 --> 00:59:08,253 (eerie roar) 903 00:59:08,294 --> 00:59:10,004 RAMONA: Taylor, move! 904 00:59:10,797 --> 00:59:12,215 TAYLOR: Oh, my God. Quickly. 905 00:59:12,257 --> 00:59:14,092 (flashlight clicking) 906 00:59:14,133 --> 00:59:16,678 (Ramona grunting) 907 00:59:17,512 --> 00:59:18,805 TAYLOR: Go. Quickly. 908 00:59:18,846 --> 00:59:21,182 -(Ramona grunting) -(clattering) 909 00:59:21,224 --> 00:59:22,267 Stay here, Annie. 910 00:59:25,186 --> 00:59:27,772 -(Ramona yells) -(glass breaking) 911 00:59:28,565 --> 00:59:29,941 (Ramona screams) 912 00:59:29,983 --> 00:59:32,277 (airy shrieking) 913 00:59:33,194 --> 00:59:34,404 Mom! 914 00:59:34,445 --> 00:59:37,073 (Taylor grunts) 915 00:59:39,576 --> 00:59:42,078 (rapid clicking) 916 00:59:44,539 --> 00:59:46,583 (clicking stops) 917 00:59:52,755 --> 00:59:54,382 (singsongy): Annie. 918 00:59:54,424 --> 00:59:56,593 (breathing shakily) 919 00:59:57,427 --> 01:00:00,179 (singsongy): Annie. 920 01:00:00,221 --> 01:00:02,223 (breathing rapidly) 921 01:00:03,683 --> 01:00:06,311 (steady pulsing) 922 01:00:06,352 --> 01:00:08,730 (distorted): It's me, baby. 923 01:00:11,524 --> 01:00:13,610 Don't be scared. 924 01:00:18,448 --> 01:00:20,617 (faint, distorted screaming) 925 01:00:22,285 --> 01:00:24,996 WOMAN: I've come to bring you home. 926 01:00:25,830 --> 01:00:27,999 (faint, distorted screaming continues) 927 01:00:34,631 --> 01:00:36,883 ♪ ♪ 928 01:00:39,344 --> 01:00:41,220 No. 929 01:00:42,263 --> 01:00:44,182 I won't hurt you. 930 01:00:44,223 --> 01:00:46,225 -I would never... -(whimpers) 931 01:00:46,267 --> 01:00:49,103 ever hurt you. 932 01:00:56,027 --> 01:00:58,112 Shh, shh. 933 01:01:01,074 --> 01:01:04,494 Shh... 934 01:01:04,535 --> 01:01:06,412 (pulsing stops) 935 01:01:18,383 --> 01:01:20,343 (breathing shakily) 936 01:01:23,471 --> 01:01:26,265 (Ramona whimpering) 937 01:01:26,307 --> 01:01:28,309 (Taylor crying quietly) 938 01:01:35,483 --> 01:01:37,443 ANNIE (muffled): Mommy? 939 01:01:37,485 --> 01:01:39,529 -(Ramona gasps) -(flashlight clicking) 940 01:01:39,570 --> 01:01:41,447 RAMONA: Annie? 941 01:01:41,489 --> 01:01:43,908 (clicking continues) 942 01:01:46,452 --> 01:01:47,870 Annie? 943 01:01:47,912 --> 01:01:49,622 Annie! Come on. 944 01:01:49,664 --> 01:01:51,874 We need to find her. 945 01:01:54,377 --> 01:01:56,379 (Ramona grunting) 946 01:01:58,423 --> 01:02:00,425 (clicking continues) 947 01:02:03,761 --> 01:02:05,221 Annie? 948 01:02:06,514 --> 01:02:08,057 (heartbeat pulsing) 949 01:02:08,099 --> 01:02:09,684 ANNIE (muffled): Mommy? 950 01:02:09,726 --> 01:02:11,394 Annie? 951 01:02:11,436 --> 01:02:13,479 (clicking continues) 952 01:02:17,400 --> 01:02:19,068 (clicking stops) 953 01:02:19,110 --> 01:02:20,528 RAMONA: Stay here. 954 01:02:20,570 --> 01:02:23,531 I'm gonna go by myself. 955 01:02:23,573 --> 01:02:25,408 TAYLOR (echoing): Wait. (stammers) 956 01:02:26,367 --> 01:02:28,369 Here, take this. 957 01:02:34,417 --> 01:02:36,794 ♪ ♪ 958 01:02:39,714 --> 01:02:41,299 ANNIE (muffled): Mommy? 959 01:02:41,340 --> 01:02:43,217 (lighter clicking) 960 01:02:44,761 --> 01:02:46,179 Annie? 961 01:02:47,138 --> 01:02:48,765 ANNIE (muffled): Mommy? 962 01:02:48,806 --> 01:02:50,391 RAMONA: Annie? 963 01:02:50,433 --> 01:02:51,934 I'm coming. 964 01:02:56,481 --> 01:02:58,274 Annie? 965 01:03:04,155 --> 01:03:06,032 (whispering): Annie? 966 01:03:12,455 --> 01:03:14,540 Annie? 967 01:03:26,594 --> 01:03:29,096 ♪ ♪ 968 01:03:35,853 --> 01:03:38,189 (lighter click echoes) 969 01:03:40,733 --> 01:03:43,027 ♪ ♪ 970 01:03:45,988 --> 01:03:48,699 I had the most amazing dream. 971 01:03:48,741 --> 01:03:50,701 (birds chirping) 972 01:03:50,743 --> 01:03:53,329 The house was finally finished. 973 01:03:54,205 --> 01:03:56,541 The decorating was done. 974 01:03:56,582 --> 01:03:59,126 The barn was full. 975 01:03:59,168 --> 01:04:03,631 The yard was covered with those flowers you love. 976 01:04:03,673 --> 01:04:05,591 What are they called? 977 01:04:07,552 --> 01:04:08,886 Irises. 978 01:04:08,928 --> 01:04:12,598 Yeah. Irises. 979 01:04:12,640 --> 01:04:14,559 They were everywhere. 980 01:04:15,852 --> 01:04:17,395 We were having so much fun. 981 01:04:17,436 --> 01:04:19,647 You, me, the kids. 982 01:04:19,689 --> 01:04:21,524 Life was good. 983 01:04:23,067 --> 01:04:25,987 That's a nice dream. 984 01:04:26,028 --> 01:04:29,031 The only thing left was the name. (chuckles) 985 01:04:33,119 --> 01:04:35,454 RAMONA (voice breaking): Every farm doesn't need 986 01:04:35,496 --> 01:04:36,914 to have a name, you know. 987 01:04:36,956 --> 01:04:39,792 With all the work we've done, 988 01:04:39,834 --> 01:04:41,419 I'm naming this damn place. 989 01:04:41,460 --> 01:04:42,587 (Ramona chuckles) 990 01:04:42,628 --> 01:04:44,964 What name would you pick, huh? 991 01:04:45,006 --> 01:04:47,133 For the perfect home? 992 01:04:49,010 --> 01:04:50,636 (crying): I don't know. 993 01:04:50,678 --> 01:04:52,388 Baby, I really don't know. 994 01:04:52,430 --> 01:04:54,724 -Aw. -(sniffles) 995 01:04:54,765 --> 01:04:57,059 Come on, it's okay. 996 01:04:57,101 --> 01:04:59,270 (Ramona crying) 997 01:04:59,312 --> 01:05:00,730 It's okay. 998 01:05:00,771 --> 01:05:02,356 Oh, I've missed you. 999 01:05:02,398 --> 01:05:03,482 It's okay. 1000 01:05:03,524 --> 01:05:05,902 (Ramona sighs) 1001 01:05:23,753 --> 01:05:26,005 ♪ ♪ 1002 01:05:42,396 --> 01:05:44,440 ♪ ♪ 1003 01:05:52,323 --> 01:05:54,033 DAVID: What's wrong? 1004 01:05:54,075 --> 01:05:56,118 Where are you going? 1005 01:05:56,160 --> 01:05:58,496 -(Ramona grunts) -Where are you going? 1006 01:06:12,009 --> 01:06:14,220 (mutters quietly) 1007 01:06:17,515 --> 01:06:20,518 (Ramona grunting) 1008 01:06:20,559 --> 01:06:22,603 (grunting stops) 1009 01:06:22,645 --> 01:06:24,438 (gasps) 1010 01:06:24,480 --> 01:06:26,357 ♪ ♪ 1011 01:06:26,399 --> 01:06:28,484 (Charlie barking in distance) 1012 01:06:28,526 --> 01:06:30,444 (insects chirring) 1013 01:06:30,486 --> 01:06:32,697 RAMONA (in distance): Hello? 1014 01:06:32,738 --> 01:06:34,490 (Charlie continues barking) 1015 01:06:34,532 --> 01:06:36,784 Ma'am? 1016 01:06:36,826 --> 01:06:38,744 Can you hear me? 1017 01:06:38,786 --> 01:06:41,163 Just want to help you. 1018 01:06:42,999 --> 01:06:44,250 You lost? 1019 01:06:44,291 --> 01:06:46,502 (Charlie continues barking) 1020 01:06:46,544 --> 01:06:48,671 Are you in danger? 1021 01:06:51,298 --> 01:06:53,259 Ma'am! 1022 01:06:53,300 --> 01:06:55,886 RAMONA (as Woman): How did I get here? 1023 01:06:55,928 --> 01:06:57,680 (Charlie continues barking) 1024 01:06:57,722 --> 01:06:59,682 RAMONA: Sorry? 1025 01:07:02,184 --> 01:07:06,355 RAMONA (as Woman): How did I... 1026 01:07:06,397 --> 01:07:08,691 get here? 1027 01:07:08,733 --> 01:07:10,609 RAMONA: Um... 1028 01:07:12,611 --> 01:07:14,613 I-I don't know. 1029 01:07:14,655 --> 01:07:16,741 Was gonna ask you the same thing. 1030 01:07:17,825 --> 01:07:20,369 I just want to help you 1031 01:07:20,411 --> 01:07:24,206 'cause you seem confused and lost. 1032 01:07:24,248 --> 01:07:26,500 What do you need? 1033 01:07:26,542 --> 01:07:28,127 Just tell me. 1034 01:07:28,169 --> 01:07:30,463 (Ramona as Woman breathing rapidly) 1035 01:07:33,007 --> 01:07:35,051 (whimpers) 1036 01:07:37,261 --> 01:07:39,430 (low whooshing) 1037 01:07:43,476 --> 01:07:44,852 (whimpering) 1038 01:07:44,894 --> 01:07:46,854 (low rumbling) 1039 01:07:46,896 --> 01:07:49,273 I'm drowning. 1040 01:07:51,108 --> 01:07:53,694 Today is the day. 1041 01:07:58,199 --> 01:08:01,077 Today is the day. 1042 01:08:01,118 --> 01:08:05,081 Today is the day, Ramona! 1043 01:08:05,915 --> 01:08:08,209 ♪ ♪ 1044 01:08:19,804 --> 01:08:21,722 (Taylor breathes softly) 1045 01:08:21,764 --> 01:08:23,808 (steady pulsing) 1046 01:08:27,937 --> 01:08:29,230 (clattering) 1047 01:08:29,271 --> 01:08:30,773 -(Ramona grunting) -(horn honking) 1048 01:08:30,815 --> 01:08:32,274 DAVID: Watch out! 1049 01:08:32,316 --> 01:08:33,776 (horn blares) 1050 01:08:33,818 --> 01:08:36,278 Annie? 1051 01:08:39,448 --> 01:08:41,033 Annie? 1052 01:08:41,075 --> 01:08:43,911 (breathing shakily) 1053 01:08:43,953 --> 01:08:46,247 ♪ ♪ 1054 01:08:47,998 --> 01:08:50,543 Don't be scared, baby. 1055 01:08:52,044 --> 01:08:53,629 It's me. 1056 01:08:54,421 --> 01:08:56,799 (breathing shakily) 1057 01:08:58,300 --> 01:09:00,678 I come to take you home. 1058 01:09:05,432 --> 01:09:08,394 No. No, no, no, no. 1059 01:09:09,687 --> 01:09:11,814 -I wouldn't hurt you. -(low whooshing) 1060 01:09:13,816 --> 01:09:16,819 I would never... 1061 01:09:16,861 --> 01:09:18,654 -ever... -(whimpers) 1062 01:09:18,696 --> 01:09:20,281 ever... 1063 01:09:20,322 --> 01:09:22,533 (steady pulsing) 1064 01:09:23,951 --> 01:09:26,203 ...hurt you. 1065 01:09:31,584 --> 01:09:33,335 Annie. Annie. 1066 01:09:33,377 --> 01:09:35,838 Annie, Annie. Annie. 1067 01:09:35,880 --> 01:09:37,214 Annie, wake... Annie. 1068 01:09:37,256 --> 01:09:39,175 Annie, Annie. 1069 01:09:39,216 --> 01:09:40,885 ♪ ♪ 1070 01:09:56,734 --> 01:09:57,985 Annie? 1071 01:09:58,027 --> 01:09:59,570 Annie. Annie. 1072 01:09:59,612 --> 01:10:01,030 -Annie. -(Annie gasps) 1073 01:10:01,071 --> 01:10:02,865 Hey. Hey. Hey, it's me. 1074 01:10:02,907 --> 01:10:04,533 -You okay? -Yeah. 1075 01:10:04,575 --> 01:10:07,203 -Mom. -We're okay. 1076 01:10:08,579 --> 01:10:11,582 ♪ ♪ 1077 01:10:11,624 --> 01:10:14,418 Take your sister downstairs, Tay. 1078 01:10:15,336 --> 01:10:17,338 -But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 1079 01:10:17,379 --> 01:10:18,881 Give me the gun. 1080 01:10:18,923 --> 01:10:20,507 Go, now. 1081 01:10:21,425 --> 01:10:23,886 -Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 1082 01:10:23,928 --> 01:10:25,512 Let's go. 1083 01:10:28,724 --> 01:10:30,559 (door closes) 1084 01:10:32,269 --> 01:10:34,396 This ends here. 1085 01:10:34,438 --> 01:10:37,399 This ends right now. 1086 01:10:39,318 --> 01:10:42,279 You leave and never come back. 1087 01:10:43,072 --> 01:10:44,240 Leave! 1088 01:10:44,281 --> 01:10:46,492 Leave us alone! 1089 01:10:47,701 --> 01:10:50,955 WOMAN: I can't tell you how long I've waited 1090 01:10:50,996 --> 01:10:53,707 to see that gun in your hands. 1091 01:10:53,749 --> 01:10:56,210 RAMONA: I will blow your head off. 1092 01:10:56,252 --> 01:10:58,295 WOMAN: I believe you'll shoot. 1093 01:10:58,337 --> 01:11:00,881 Trust me, I do. 1094 01:11:00,923 --> 01:11:03,008 After all... 1095 01:11:03,050 --> 01:11:05,427 that's why I'm here. 1096 01:11:06,345 --> 01:11:09,932 To help you, like you asked me to. 1097 01:11:12,268 --> 01:11:14,353 (quietly): Give me strength. 1098 01:11:16,981 --> 01:11:19,024 ♪ ♪ 1099 01:11:21,151 --> 01:11:22,444 Give me strength. 1100 01:11:22,486 --> 01:11:25,030 WOMAN: Every morning, 1101 01:11:25,072 --> 01:11:28,909 you pray for the strength... 1102 01:11:28,951 --> 01:11:30,452 to do what? 1103 01:11:32,663 --> 01:11:34,039 To go on. 1104 01:11:35,666 --> 01:11:36,917 No. 1105 01:11:38,294 --> 01:11:42,965 You threw away all those bullets... 1106 01:11:44,383 --> 01:11:46,552 ...except for one. 1107 01:11:47,261 --> 01:11:48,887 No. 1108 01:11:48,929 --> 01:11:51,598 I have children. They need their mother. 1109 01:11:53,600 --> 01:11:57,229 They've needed their mother for weeks. 1110 01:11:57,271 --> 01:12:01,025 But you've been locked away in here. 1111 01:12:01,066 --> 01:12:04,528 Praying... for me. 1112 01:12:05,195 --> 01:12:07,364 I'm the corners of your mind. 1113 01:12:07,406 --> 01:12:10,326 RAMONA (quietly): I don't want this. 1114 01:12:10,367 --> 01:12:13,329 WOMAN: The scary parts. 1115 01:12:14,204 --> 01:12:16,081 Today is the day. 1116 01:12:23,839 --> 01:12:26,508 ♪ ♪ 1117 01:12:42,983 --> 01:12:44,860 My kids... 1118 01:12:47,071 --> 01:12:49,365 Will they be okay? 1119 01:12:54,286 --> 01:12:57,373 (low whooshing) 1120 01:12:58,957 --> 01:13:00,626 (lighter clicking) 1121 01:13:07,007 --> 01:13:09,760 WOMAN: Only if you set them free. 1122 01:13:18,227 --> 01:13:20,521 ♪ ♪ 1123 01:13:31,698 --> 01:13:33,409 (lighter clicks shut) 1124 01:13:42,251 --> 01:13:44,545 ♪ ♪ 1125 01:13:58,976 --> 01:14:02,062 (weakly): I want to say goodbye first. 1126 01:14:05,357 --> 01:14:07,651 Of course. 1127 01:14:13,907 --> 01:14:16,785 RAMONA: Annie? Taylor? 1128 01:14:16,827 --> 01:14:19,788 (breathlessly): Hey. I want you two to go. 1129 01:14:19,830 --> 01:14:22,875 Taylor, take your sister and leave, huh? 1130 01:14:22,916 --> 01:14:25,002 You know how to get to the neighbor's farm, right? 1131 01:14:25,043 --> 01:14:26,545 (grunting) 1132 01:14:26,587 --> 01:14:28,088 Aurora Acres, right? 1133 01:14:28,130 --> 01:14:29,756 -TAYLOR: Y-Yes, yes. -Okay. Okay? 1134 01:14:29,798 --> 01:14:31,592 I want you to go straight there. 1135 01:14:31,633 --> 01:14:33,010 -Here, take this. -But-but, Ma, what are you... 1136 01:14:33,051 --> 01:14:34,553 -Mom, what are you saying? -Okay? 1137 01:14:34,595 --> 01:14:38,432 And you, take this. Put this on. 1138 01:14:38,474 --> 01:14:40,851 Everything's gonna be all right. 1139 01:14:40,893 --> 01:14:42,561 You'll be... 1140 01:14:42,603 --> 01:14:44,271 you'll be better off. 1141 01:14:44,313 --> 01:14:45,606 ANNIE: But I don't want to. 1142 01:14:45,647 --> 01:14:47,816 RAMONA: Well, you have to, honey. 1143 01:14:48,859 --> 01:14:50,652 TAYLOR: Mama. Mama, I don't understand. 1144 01:14:50,694 --> 01:14:52,196 We can all just leave together. 1145 01:14:52,237 --> 01:14:53,989 -We... All of us. -Tay, no. 1146 01:14:54,031 --> 01:14:56,366 It'll be a lot better, okay? Trust me. 1147 01:14:56,408 --> 01:14:58,827 So, go. Go on. 1148 01:14:58,869 --> 01:15:00,537 Go. 1149 01:15:02,873 --> 01:15:04,374 ANNIE: Mommy, wait. 1150 01:15:04,416 --> 01:15:06,877 Annie. (sighs) 1151 01:15:07,544 --> 01:15:09,838 I don't want you to be alone. 1152 01:15:15,385 --> 01:15:18,055 Okay. Go. Go, go, go. 1153 01:15:18,096 --> 01:15:20,015 (sniffles) 1154 01:15:22,893 --> 01:15:24,520 Go, Tay. 1155 01:15:27,064 --> 01:15:29,024 Stop looking and go! 1156 01:15:35,864 --> 01:15:37,908 ♪ ♪ 1157 01:16:00,055 --> 01:16:02,140 ♪ ♪ 1158 01:16:26,248 --> 01:16:28,750 (sniffling) 1159 01:16:36,800 --> 01:16:38,135 (grunts softly) 1160 01:16:38,176 --> 01:16:40,429 (crying quietly) 1161 01:16:40,470 --> 01:16:43,056 (low whooshing) 1162 01:16:52,399 --> 01:16:54,443 (Ramona grunts) 1163 01:16:54,484 --> 01:16:56,194 (whispers): Now. 1164 01:16:59,740 --> 01:17:01,617 (Ramona grunting softly) 1165 01:17:15,172 --> 01:17:18,175 (low whooshing) 1166 01:17:25,057 --> 01:17:27,809 (Ramona breathing shakily) 1167 01:17:29,645 --> 01:17:31,438 (Ramona grunting) 1168 01:17:31,480 --> 01:17:33,857 (crying) 1169 01:17:36,818 --> 01:17:39,154 (Woman shushing) 1170 01:17:39,946 --> 01:17:41,615 (Ramona whimpering) 1171 01:17:41,657 --> 01:17:43,283 WOMAN (whispering): Come on, Ramona. 1172 01:17:43,325 --> 01:17:44,785 Okay? It's okay. 1173 01:17:44,826 --> 01:17:47,329 (Woman shushing) 1174 01:17:47,371 --> 01:17:51,875 We don't have all day. 1175 01:17:52,793 --> 01:17:55,003 (Ramona grunts) 1176 01:17:56,004 --> 01:17:58,090 ♪ ♪ 1177 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 (low whooshing) 1178 01:18:31,415 --> 01:18:33,709 ♪ ♪ 1179 01:18:46,388 --> 01:18:49,516 (owl calling) 1180 01:18:49,558 --> 01:18:51,893 -(wind whistling softly) -(insects chirping) 1181 01:18:59,317 --> 01:19:01,361 (owl calling) 1182 01:19:03,655 --> 01:19:05,907 (footsteps) 1183 01:19:10,537 --> 01:19:12,581 (door creaking) 1184 01:19:12,622 --> 01:19:14,207 TAYLOR: Mom? 1185 01:19:15,542 --> 01:19:17,627 RAMONA: Taylor? Annie? 1186 01:19:17,669 --> 01:19:19,921 -TAYLOR: Mom. -ANNIE: Mama. 1187 01:19:19,963 --> 01:19:21,882 -Mama. -Mama. -(Ramona grunts) 1188 01:19:21,923 --> 01:19:24,468 -ANNIE: Mama. -RAMONA: Annie. 1189 01:19:24,509 --> 01:19:26,219 Guess what. 1190 01:19:26,970 --> 01:19:30,390 I changed the... the scary parts. 1191 01:19:30,432 --> 01:19:31,850 You coming? 1192 01:19:31,892 --> 01:19:34,561 -TAYLOR: Hey, Mom? -Yeah. 1193 01:19:34,603 --> 01:19:36,313 Is she gonna come back? 1194 01:19:36,354 --> 01:19:38,648 Well, not today. 1195 01:19:38,690 --> 01:19:41,443 But if she does, we'll be ready. 1196 01:19:41,485 --> 01:19:43,320 I'll be ready. (sniffles) 1197 01:19:45,906 --> 01:19:48,325 (Annie and Taylor chuckling) 1198 01:19:48,366 --> 01:19:50,452 ♪ ♪ 1199 01:20:02,297 --> 01:20:05,258 -(Taylor exclaims) -ANNIE: Yes. 1200 01:20:05,300 --> 01:20:07,135 TAYLOR (chuckling): Oh, my God. 1201 01:20:07,177 --> 01:20:09,721 RAMONA: All right, video games for everybody. 1202 01:20:09,763 --> 01:20:11,139 -ANNIE: Let's go. -Come on. 1203 01:20:11,181 --> 01:20:12,516 -(Charlie barking) -ANNIE: Hey, Charlie. 1204 01:20:12,557 --> 01:20:15,352 -Charlie is back home. -Charlie. There you are. 1205 01:20:17,354 --> 01:20:19,439 -Charlie. -I thought I lost you, buddy. 1206 01:20:19,481 --> 01:20:21,107 -ANNIE: Charlie. -TAYLOR (laughs): Oh, Charlie. 1207 01:20:21,149 --> 01:20:22,692 ANNIE: Charlie, I love you so much. 1208 01:20:22,734 --> 01:20:24,027 (Taylor laughing) 1209 01:20:24,069 --> 01:20:25,487 RAMONA: Come on, kids. 1210 01:20:25,529 --> 01:20:27,823 ♪ ♪ 1211 01:20:49,553 --> 01:20:51,847 ♪ ♪ 1212 01:21:13,869 --> 01:21:16,121 ♪ ♪ 1213 01:21:26,506 --> 01:21:28,425 DAVID: I had the most amazing dream. 1214 01:21:28,466 --> 01:21:31,261 -(birds chirping) -(rumbling) 1215 01:21:32,178 --> 01:21:33,722 RAMONA: What was it? 1216 01:21:33,763 --> 01:21:36,057 ♪ ♪ 1217 01:22:05,795 --> 01:22:08,089 ♪ ♪ 1218 01:22:37,827 --> 01:22:40,121 ♪ ♪ 1219 01:23:09,859 --> 01:23:12,153 ♪ ♪ 1220 01:23:41,891 --> 01:23:44,185 ♪ ♪ 1221 01:23:50,525 --> 01:23:52,610 ♪ ♪ 1222 01:24:06,833 --> 01:24:08,793 ("Middle of This Storm" by Ayanna Witter-Johnson playing) 1223 01:24:08,835 --> 01:24:11,046 ♪ Each day ♪ 1224 01:24:11,087 --> 01:24:18,636 ♪ Before the sun will rise ♪ 1225 01:24:18,678 --> 01:24:22,307 ♪ I count my fears ♪ 1226 01:24:22,348 --> 01:24:30,356 ♪ Guilt now clings to me so tight ♪ 1227 01:24:31,191 --> 01:24:35,195 ♪ Night after night ♪ 1228 01:24:35,236 --> 01:24:43,036 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 1229 01:24:43,078 --> 01:24:47,957 ♪ Doubts grow strong ♪ 1230 01:24:47,999 --> 01:24:55,256 ♪ When I am all alone ♪ 1231 01:24:55,965 --> 01:24:59,803 ♪ Mm ♪ 1232 01:24:59,844 --> 01:25:06,434 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 1233 01:25:06,476 --> 01:25:12,899 ♪ And when all I have is falling down ♪ 1234 01:25:12,941 --> 01:25:15,985 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1235 01:25:16,027 --> 01:25:19,906 ♪ Who will keep me standing ♪ 1236 01:25:19,948 --> 01:25:25,453 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1237 01:25:25,495 --> 01:25:31,793 ♪ And when all I know is changing ♪ 1238 01:25:31,835 --> 01:25:38,383 ♪ And when all I see is burning down ♪ 1239 01:25:38,424 --> 01:25:41,511 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1240 01:25:41,553 --> 01:25:45,431 ♪ Who will keep me standing ♪ 1241 01:25:45,473 --> 01:25:51,312 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1242 01:25:51,354 --> 01:25:59,237 ♪ And when the sun begins to set ♪ 1243 01:26:01,197 --> 01:26:07,245 ♪ I pray the wind will take my tears ♪ 1244 01:26:07,287 --> 01:26:13,501 ♪ And let me rest ♪ 1245 01:26:13,543 --> 01:26:17,714 ♪ But every night ♪ 1246 01:26:17,755 --> 01:26:24,846 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 1247 01:26:25,972 --> 01:26:30,268 ♪ Doubts grow strong ♪ 1248 01:26:30,310 --> 01:26:37,692 ♪ When I am all alone ♪ 1249 01:26:38,735 --> 01:26:42,488 ♪ Mm ♪ 1250 01:26:42,530 --> 01:26:48,870 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 1251 01:26:48,912 --> 01:26:55,293 ♪ And when all I have is falling down ♪ 1252 01:26:55,335 --> 01:26:58,504 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1253 01:26:58,546 --> 01:27:02,217 ♪ Who will keep me standing ♪ 1254 01:27:02,258 --> 01:27:08,223 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1255 01:27:08,264 --> 01:27:14,479 ♪ And when all I know is changing ♪ 1256 01:27:14,520 --> 01:27:20,985 ♪ And when all I see is burning down ♪ 1257 01:27:21,027 --> 01:27:24,197 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1258 01:27:24,239 --> 01:27:28,034 ♪ Who will keep me standing ♪ 1259 01:27:28,076 --> 01:27:33,998 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1260 01:27:35,750 --> 01:27:37,794 (vocalizing) 1261 01:27:43,841 --> 01:27:45,885 (song ends) 79202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.