All language subtitles for The.Woman.In.The.Yard.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:46,654 I had the most amazing dream. 2 00:00:50,789 --> 00:00:52,529 What was it? 3 00:00:56,795 --> 00:00:59,058 The house was finally finished. 4 00:01:03,846 --> 00:01:05,412 The decorating was done. 5 00:01:05,413 --> 00:01:06,978 The barn was full. 6 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 The yard was covered in those flowers you love. 7 00:01:17,294 --> 00:01:18,729 What are they called? 8 00:01:18,730 --> 00:01:20,166 Irises? 9 00:01:20,167 --> 00:01:22,385 - Yeah. - Hmm? 10 00:01:22,386 --> 00:01:24,083 Irises. 11 00:01:24,084 --> 00:01:25,867 They were everywhere. 12 00:01:25,868 --> 00:01:27,782 And we were having so much fun. 13 00:01:27,783 --> 00:01:31,526 You, me and the kids. 14 00:01:32,788 --> 00:01:34,049 Life was good. 15 00:01:34,050 --> 00:01:36,966 That's a nice dream. 16 00:01:38,228 --> 00:01:42,189 The only thing left was the name. 17 00:01:47,629 --> 00:01:50,892 Every farm doesn't need a name, you know? 18 00:01:50,893 --> 00:01:53,764 Mm. Mm-mm. 19 00:01:53,765 --> 00:01:56,203 With all the work we've done... 20 00:01:57,595 --> 00:01:59,422 ...we're naming this damn place. 21 00:02:00,642 --> 00:02:04,340 So... 22 00:02:04,341 --> 00:02:06,168 What name would you pick? 23 00:02:07,344 --> 00:02:08,518 Hmm? 24 00:02:08,519 --> 00:02:10,346 For the perfect home? 25 00:02:10,347 --> 00:02:11,565 Mm... 26 00:02:11,566 --> 00:02:13,523 I don't know. 27 00:02:15,309 --> 00:02:16,657 That's no fun. 28 00:02:16,658 --> 00:02:19,964 It's quite fun because I don't know. 29 00:02:19,965 --> 00:02:22,097 The kids are supposed to say, "I don't know." 30 00:02:22,098 --> 00:02:24,447 I-I can... I-I don't know. 31 00:02:30,367 --> 00:02:31,586 Hmm... 32 00:02:39,333 --> 00:02:41,899 I had the most amazing dream. 33 00:02:42,901 --> 00:02:44,337 What was it? 34 00:02:44,338 --> 00:02:45,555 The house was finally finished. 35 00:02:45,556 --> 00:02:47,470 Hey, Mom? 36 00:02:47,471 --> 00:02:50,473 The, uh, the decorating was done. 37 00:02:50,474 --> 00:02:52,214 The barn was full. 38 00:02:52,215 --> 00:02:53,824 Mom. 39 00:02:53,825 --> 00:02:56,567 The yard was covered in those flowers you love. 40 00:02:58,656 --> 00:03:00,048 What are they called? 41 00:03:00,049 --> 00:03:01,180 Irises. 42 00:03:01,181 --> 00:03:02,790 - Yeah. - Hmm? 43 00:03:02,791 --> 00:03:04,095 Iri... 44 00:03:04,096 --> 00:03:05,793 Mom! 45 00:03:07,796 --> 00:03:10,189 Power's out. 46 00:03:10,190 --> 00:03:12,713 Shit. 47 00:03:12,714 --> 00:03:14,671 So, um, are you gonna, like, 48 00:03:14,672 --> 00:03:16,282 call the electric company or something? 49 00:03:20,765 --> 00:03:22,592 - Can you hurry? - Just... 50 00:03:22,593 --> 00:03:25,508 let me wake up, Tay. 51 00:03:27,294 --> 00:03:28,729 - Okay? - Okay. 52 00:03:28,730 --> 00:03:30,340 Okay. 53 00:04:11,816 --> 00:04:14,123 Give me strength. 54 00:04:15,559 --> 00:04:17,081 Give me strength. 55 00:04:17,082 --> 00:04:18,387 "'Let me in.' 56 00:04:18,388 --> 00:04:20,128 "'Not by the hair on my chinny chin chin, ' 57 00:04:20,129 --> 00:04:21,999 "replied the little pig. 58 00:04:22,000 --> 00:04:26,134 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 59 00:04:26,135 --> 00:04:27,962 "But before he could, 60 00:04:27,963 --> 00:04:31,270 "the little pig just opened the door and let him inside. 61 00:04:31,271 --> 00:04:33,707 "Because all the big, bad wolf wanted to do 62 00:04:33,708 --> 00:04:37,493 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 63 00:04:37,494 --> 00:04:40,322 "So, they painted watercolors, 64 00:04:40,323 --> 00:04:43,630 "and they read books, and they ate snacks. 65 00:04:43,631 --> 00:04:46,546 "Then the little pig took the big, bad wolf 66 00:04:46,547 --> 00:04:48,722 "into the little pig's closet. 67 00:04:48,723 --> 00:04:50,463 "And then the big, bad wolf found 68 00:04:50,464 --> 00:04:53,161 "the most colorful dresses they could find, 69 00:04:53,162 --> 00:04:56,382 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 70 00:04:56,383 --> 00:04:58,646 - So..." - Big, bad wolf plays dress-up? 71 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 Penguin doesn't like the scary parts. 72 00:05:03,041 --> 00:05:04,868 Just wanted to say good morning. 73 00:05:04,869 --> 00:05:06,436 Good morning. 74 00:05:19,841 --> 00:05:21,494 All right, come on, buddy. Come on. 75 00:05:21,495 --> 00:05:23,060 Go, go, go, go, go. 76 00:05:23,061 --> 00:05:24,932 All right, ready, boy? Okay? 77 00:05:24,933 --> 00:05:26,716 Go get it. 78 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 All right, buddy. 79 00:05:39,426 --> 00:05:40,730 Hey, guys. 80 00:05:42,211 --> 00:05:43,734 Ready? 81 00:06:11,719 --> 00:06:13,111 All right. 82 00:08:08,270 --> 00:08:09,967 Damn it. 83 00:08:42,522 --> 00:08:44,131 Annie! Uh... What are you doing? 84 00:08:44,132 --> 00:08:46,787 - I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh. 85 00:08:47,657 --> 00:08:50,529 I'll do it. I'll do it. Okay. 86 00:08:50,530 --> 00:08:53,489 Tay, you got to watch her. 87 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 Here. 88 00:09:05,719 --> 00:09:08,111 All right. 89 00:09:08,112 --> 00:09:10,592 So, you want extra eggs? 90 00:09:10,593 --> 00:09:11,768 Here you go. 91 00:09:31,266 --> 00:09:33,094 Thank you. 92 00:09:52,940 --> 00:09:55,115 Yeah, did they, um... 93 00:09:55,116 --> 00:09:58,509 Did they say how long till the power comes back on? 94 00:09:58,510 --> 00:10:00,251 Um... 95 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 I can't call 'em, Tay. 96 00:10:05,692 --> 00:10:07,518 Mom, are you serious? 97 00:10:07,519 --> 00:10:09,129 Can we not, please? 98 00:10:09,130 --> 00:10:11,218 So, you can't play your video games for a day. 99 00:10:11,219 --> 00:10:12,523 Oh, my God. 100 00:10:12,524 --> 00:10:14,003 If you hadn't broken your phone, 101 00:10:14,004 --> 00:10:15,644 maybe you could have called them yourself. 102 00:10:23,840 --> 00:10:25,798 What about the food in the fridge? 103 00:10:25,799 --> 00:10:27,843 It'll be fine if we keep the door closed. 104 00:10:27,844 --> 00:10:30,238 So, let's try not to open it much. 105 00:10:40,988 --> 00:10:42,729 Tay, what's... 106 00:10:44,252 --> 00:10:46,776 What's in these? What am I tasting? 107 00:10:49,039 --> 00:10:50,258 Doritos? 108 00:10:52,129 --> 00:10:53,739 What? 109 00:10:53,740 --> 00:10:56,002 - I like it. - I like it, too. 110 00:11:22,159 --> 00:11:23,507 Oh, Charlie. 111 00:11:23,508 --> 00:11:25,727 - What... Oh. -Gross. - Charlie. 112 00:11:25,728 --> 00:11:27,250 G... Ugh. 113 00:11:27,251 --> 00:11:28,730 - Ew. - Charlie. 114 00:11:28,731 --> 00:11:30,253 What is that? 115 00:11:32,517 --> 00:11:34,214 What'd you all feed him? 116 00:11:34,215 --> 00:11:35,302 Food, Mom. 117 00:11:35,303 --> 00:11:36,912 Why wasn't it dog food? 118 00:11:36,913 --> 00:11:38,654 'Cause we don't have any. 119 00:11:42,702 --> 00:11:44,050 All right. 120 00:11:44,051 --> 00:11:46,617 I'll add it to the list. 121 00:11:46,618 --> 00:11:48,184 Put him out on his chain. 122 00:11:48,185 --> 00:11:50,360 I'm still eating. 123 00:11:50,361 --> 00:11:51,971 Tay. 124 00:11:51,972 --> 00:11:53,538 Now. 125 00:11:59,893 --> 00:12:01,763 Come, boy. 126 00:12:01,764 --> 00:12:04,244 - Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you. 127 00:12:07,161 --> 00:12:08,639 Come here. 128 00:12:08,640 --> 00:12:09,945 Hey, bud. 129 00:12:09,946 --> 00:12:12,209 Charlie, Charlie. Come here. 130 00:12:15,343 --> 00:12:17,779 Put it in the garbage. 131 00:12:17,780 --> 00:12:19,695 And wash your hands really well. 132 00:13:15,359 --> 00:13:16,707 Watch out! 133 00:13:20,408 --> 00:13:21,801 Mom. 134 00:13:23,367 --> 00:13:25,716 - Mom. - Yeah. 135 00:13:26,980 --> 00:13:28,938 There's a woman in the yard. 136 00:13:57,488 --> 00:13:59,228 - Mommy? - Uh-huh? 137 00:13:59,229 --> 00:14:00,665 Who is that? 138 00:14:01,666 --> 00:14:02,972 I don't know. 139 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 Where'd she come from? 140 00:14:09,239 --> 00:14:11,372 I don't know that, either. 141 00:14:16,290 --> 00:14:18,204 What a creepy lady. 142 00:14:18,205 --> 00:14:19,292 Yeah. 143 00:14:19,293 --> 00:14:20,815 Why is her face covered? 144 00:14:20,816 --> 00:14:23,339 Uh, maybe to protect her from the sun? 145 00:14:23,340 --> 00:14:26,168 Mom, come on now. 146 00:14:26,169 --> 00:14:27,778 I don't know. 147 00:14:27,779 --> 00:14:30,391 She's probably disfigured or something, or... 148 00:14:32,088 --> 00:14:34,655 Maybe she's, uh, dead. 149 00:14:34,656 --> 00:14:35,830 Mama. 150 00:14:35,831 --> 00:14:37,440 - Taylor, stop. - What? 151 00:14:37,441 --> 00:14:39,573 You're scaring your sister. 152 00:14:39,574 --> 00:14:41,662 The lady ain't dead. 153 00:14:41,663 --> 00:14:45,058 If she was, she'd, you know, tip over. 154 00:14:47,669 --> 00:14:49,061 No, she could be. 155 00:14:49,062 --> 00:14:50,671 See, dead bodies get all stiff and stuff. 156 00:14:50,672 --> 00:14:52,586 We learned about it in school, see. 157 00:14:52,587 --> 00:14:55,154 One time, this guy died and nobody knew about it. 158 00:14:55,155 --> 00:14:57,112 And when they found his body a few days later, 159 00:14:57,113 --> 00:14:58,853 his arm was stuck out like this. 160 00:14:58,854 --> 00:15:00,768 - Mama! - Tay, stop. 161 00:15:00,769 --> 00:15:02,291 Ooh... 162 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 Tay, knock it off! Please? 163 00:15:05,426 --> 00:15:08,341 She is not dead. 164 00:15:08,342 --> 00:15:11,084 She's probably just... 165 00:15:12,041 --> 00:15:13,389 ...lost. 166 00:15:13,390 --> 00:15:14,738 Probably she just needs help. 167 00:15:14,739 --> 00:15:16,871 Maybe we should call the ambulance. 168 00:15:16,872 --> 00:15:18,699 Well, that's a good idea, Annie baby. 169 00:15:18,700 --> 00:15:21,615 Yeah, that is a really good idea, Annie. 170 00:15:21,616 --> 00:15:23,834 Except we can't. 171 00:15:23,835 --> 00:15:25,271 Remember? 172 00:15:33,715 --> 00:15:35,934 - Why is she dressed like that? - Yeah. 173 00:15:35,935 --> 00:15:38,066 It looks like she's going to a funeral. 174 00:15:38,067 --> 00:15:39,328 Yeah. 175 00:15:40,678 --> 00:15:41,852 Charlie! 176 00:15:41,853 --> 00:15:43,680 Stop! 177 00:15:43,681 --> 00:15:45,204 Mommy? 178 00:15:45,205 --> 00:15:47,424 - I'm getting scared. - Okay, come here. 179 00:15:50,427 --> 00:15:52,776 There's nothing to be scared of, okay? 180 00:15:52,777 --> 00:15:54,954 Daddy would know what to do. 181 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Uh... 182 00:16:04,224 --> 00:16:06,094 All right. All right. 183 00:16:06,095 --> 00:16:08,270 I'm gonna go out and talk to her. 184 00:16:08,271 --> 00:16:09,793 - You are? - Yep. 185 00:16:09,794 --> 00:16:11,534 - Really? - Wh-Why you? You're injured. 186 00:16:11,535 --> 00:16:13,014 - Tay? - What? 187 00:16:13,015 --> 00:16:15,538 Just stay inside with your sister. 188 00:16:16,627 --> 00:16:17,888 Everything will be fine. 189 00:16:17,889 --> 00:16:20,282 Okay? 190 00:16:20,283 --> 00:16:22,110 Charlie! 191 00:16:22,111 --> 00:16:24,199 Enough! 192 00:16:24,200 --> 00:16:25,505 Stop. 193 00:16:25,506 --> 00:16:27,725 Nonstop barking. 194 00:16:42,044 --> 00:16:44,611 Hey. Oh, no. 195 00:16:44,612 --> 00:16:46,787 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 196 00:16:46,788 --> 00:16:51,313 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 197 00:16:51,314 --> 00:16:52,793 But I'm here. 198 00:16:52,794 --> 00:16:54,055 All right? 199 00:16:59,975 --> 00:17:02,021 Can I help you? 200 00:17:08,897 --> 00:17:10,854 Hello?! 201 00:17:10,855 --> 00:17:13,248 How about I look after you, 202 00:17:13,249 --> 00:17:17,122 and you look after Penguin here? 203 00:17:17,123 --> 00:17:19,037 Okay? 204 00:17:22,041 --> 00:17:23,911 Ma'am? 205 00:17:23,912 --> 00:17:26,522 Charlie! Stop! 206 00:17:48,545 --> 00:17:50,808 Can you even hear me? 207 00:17:55,683 --> 00:17:58,467 I just want to help you. 208 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 Where'd she get that chair? 209 00:18:02,733 --> 00:18:04,257 I don't know. 210 00:18:19,533 --> 00:18:21,490 Sorry? 211 00:18:21,491 --> 00:18:25,147 How did I... 212 00:18:26,931 --> 00:18:28,323 ...get here? 213 00:18:28,324 --> 00:18:30,456 I don't know. 214 00:18:30,457 --> 00:18:32,720 Was gonna ask you the same thing. 215 00:18:34,765 --> 00:18:36,550 Are you hurt? 216 00:18:37,942 --> 00:18:40,206 What's your name? 217 00:18:41,685 --> 00:18:43,209 Uh, Ramona. 218 00:18:44,166 --> 00:18:45,471 What about you? 219 00:18:45,472 --> 00:18:47,864 Ramona what? 220 00:18:47,865 --> 00:18:49,649 Mm... 221 00:18:49,650 --> 00:18:51,304 Just Ramona's fine. 222 00:18:52,348 --> 00:18:54,175 I only ask 'cause I noticed 223 00:18:54,176 --> 00:18:56,222 that ring on your finger. 224 00:19:01,096 --> 00:19:02,750 This your home? 225 00:19:04,491 --> 00:19:05,970 Uh-huh. 226 00:19:09,060 --> 00:19:10,670 Mm... 227 00:19:10,671 --> 00:19:15,327 My husband... bought it as a fixer-upper. 228 00:19:15,328 --> 00:19:19,027 Looks like he's still got a lot to fix. 229 00:19:23,336 --> 00:19:25,989 Look, I'm just trying to help you. 230 00:19:25,990 --> 00:19:28,384 You seem confused, and... 231 00:19:30,125 --> 00:19:31,561 ...lost. 232 00:19:32,519 --> 00:19:33,737 What you need? 233 00:19:34,738 --> 00:19:36,086 Just tell me. 234 00:19:36,087 --> 00:19:37,740 Nothing. 235 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 I'm fine. 236 00:19:41,832 --> 00:19:45,836 Well, um, if you're fine... 237 00:19:47,403 --> 00:19:51,014 ...can you get off my property, please? 238 00:19:51,015 --> 00:19:55,585 Ever wish someone else would be strong for once? 239 00:19:56,630 --> 00:20:00,720 And instead, you could just... 240 00:20:00,721 --> 00:20:03,419 Disappear. 241 00:20:06,988 --> 00:20:09,337 Ma'am... 242 00:20:09,338 --> 00:20:12,558 my husband should be back very soon. 243 00:20:12,559 --> 00:20:14,864 You should probably go now. 244 00:20:14,865 --> 00:20:16,431 Please. 245 00:20:16,432 --> 00:20:19,347 Your husband's not coming home. 246 00:20:19,348 --> 00:20:21,916 Excuse me? 247 00:20:22,960 --> 00:20:24,613 Your injured leg, 248 00:20:24,614 --> 00:20:27,791 that busted-up truck over there. 249 00:20:29,793 --> 00:20:32,012 Guess you were lucky. 250 00:20:32,013 --> 00:20:34,449 And he was not. 251 00:20:34,450 --> 00:20:36,059 And who are you? 252 00:20:36,060 --> 00:20:37,974 Mommy! 253 00:20:37,975 --> 00:20:39,715 Go back inside! 254 00:20:39,716 --> 00:20:41,370 Go! 255 00:20:42,458 --> 00:20:46,156 Your children are such darlings. 256 00:20:46,157 --> 00:20:48,508 Ripe enough to eat. 257 00:20:51,641 --> 00:20:55,732 Get off my property, or I'm calling the police. 258 00:20:58,169 --> 00:21:01,084 Today is the day, Ramona. 259 00:21:01,085 --> 00:21:03,262 You called, and I came. 260 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 Today is the day. 261 00:21:36,077 --> 00:21:37,818 Where is she going? 262 00:21:40,647 --> 00:21:44,303 Charlie, hush! 263 00:22:06,934 --> 00:22:10,066 Come on. 264 00:22:14,985 --> 00:22:16,508 What is she doing? 265 00:22:16,509 --> 00:22:17,683 I'm scared. 266 00:22:17,684 --> 00:22:19,163 It's okay. 267 00:22:45,015 --> 00:22:47,365 Come on. Come on. 268 00:22:48,758 --> 00:22:53,154 Come on. Come on. 269 00:23:00,901 --> 00:23:03,119 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 270 00:23:03,120 --> 00:23:05,514 Wait till Mommy comes back. 271 00:23:07,473 --> 00:23:09,648 - -Jesus, Mom! - What are you doing? 272 00:23:09,649 --> 00:23:10,998 Nothing. 273 00:23:12,826 --> 00:23:14,218 So? 274 00:23:15,263 --> 00:23:17,177 Who is she? What does she want? 275 00:23:17,178 --> 00:23:19,832 Nothing. She's just some woman. 276 00:23:19,833 --> 00:23:21,181 Why'd you go to the Jeep? 277 00:23:21,182 --> 00:23:24,576 Uh, I thought we might need this, 278 00:23:24,577 --> 00:23:28,406 just in case the power doesn't come back on by tonight. 279 00:23:28,407 --> 00:23:29,624 Mom. 280 00:23:29,625 --> 00:23:31,321 Mom, come on. What did she say? 281 00:23:31,322 --> 00:23:33,672 Oh, she didn't really say anything. 282 00:23:33,673 --> 00:23:36,283 Just thought I was her nurse or something. 283 00:23:36,284 --> 00:23:37,937 Her nurse? 284 00:23:37,938 --> 00:23:40,069 Yeah, she said something about being on medication. 285 00:23:40,070 --> 00:23:42,202 Maybe even be off her medication. 286 00:23:42,203 --> 00:23:44,422 Either way... 287 00:23:44,423 --> 00:23:45,945 she's very confused. 288 00:23:45,946 --> 00:23:48,208 Okay, yeah, but how did she get here? 289 00:23:48,209 --> 00:23:51,341 Probably wandered off from that nursing home 290 00:23:51,342 --> 00:23:53,692 by the high school? That's my guess. 291 00:23:53,693 --> 00:23:55,084 But why is she dressed like that? 292 00:23:55,085 --> 00:23:56,521 Babe, I don't know. 293 00:23:56,522 --> 00:23:59,698 But we should just not mess with people 294 00:23:59,699 --> 00:24:01,874 in that kind of a state, so... 295 00:24:01,875 --> 00:24:04,703 best we don't go outside. 296 00:24:04,704 --> 00:24:06,095 Ooh. 297 00:24:06,096 --> 00:24:07,662 Who wants ice cream? 298 00:24:07,663 --> 00:24:10,274 - Me. - Come on. Come help me. 299 00:24:14,322 --> 00:24:15,844 - Vanilla? - Yes. 300 00:24:15,845 --> 00:24:17,803 - Yes what? - Yes, please. 301 00:24:17,804 --> 00:24:19,979 Okay. One for Annie, 302 00:24:19,980 --> 00:24:22,460 two for Mommy, 303 00:24:22,461 --> 00:24:24,898 and... Tay? 304 00:24:26,856 --> 00:24:29,119 Tay, ice cream? 305 00:24:30,251 --> 00:24:32,774 Okay. Once the freezer door's open, 306 00:24:32,775 --> 00:24:34,689 we got to eat all the ice cream before it melts. 307 00:24:34,690 --> 00:24:36,431 She tell you her name? 308 00:24:37,432 --> 00:24:38,911 Mom? 309 00:24:38,912 --> 00:24:42,088 - No. - No? 310 00:24:42,089 --> 00:24:44,090 Then how are we supposed to ask the nursing home 311 00:24:44,091 --> 00:24:46,527 if she's missing if we don't know her name? 312 00:24:46,528 --> 00:24:48,181 Tay, she was confused. 313 00:24:48,182 --> 00:24:50,009 Maybe hurt. I don't know. 314 00:24:50,010 --> 00:24:52,795 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 315 00:25:01,674 --> 00:25:03,502 I think you should get Dad's gun. 316 00:25:10,813 --> 00:25:13,989 And if you don't, I will. 317 00:25:13,990 --> 00:25:15,817 Go to your room. 318 00:25:15,818 --> 00:25:17,079 No. 319 00:25:17,080 --> 00:25:18,952 - Tay, go to your room. - No! 320 00:25:26,133 --> 00:25:27,613 Go! 321 00:25:57,120 --> 00:25:58,817 Annie, baby. 322 00:25:58,818 --> 00:26:00,558 If you don't eat up the ice cream, 323 00:26:00,559 --> 00:26:02,735 Mommy's gonna have to eat it instead. 324 00:26:32,416 --> 00:26:36,332 As soon as the power comes back on, 325 00:26:36,333 --> 00:26:38,684 I'll call and get her out of here. 326 00:26:40,250 --> 00:26:43,383 In the meantime, doors are all locked, 327 00:26:43,384 --> 00:26:46,430 and we'll just keep an eye out on her. 328 00:26:47,388 --> 00:26:49,085 Okay? 329 00:26:52,045 --> 00:26:53,480 - Mama? - Hmm? 330 00:26:53,481 --> 00:26:56,396 I think she's closer. 331 00:26:56,397 --> 00:26:58,920 Annie, take it to your brother. 332 00:27:46,099 --> 00:27:47,666 "Blue." 333 00:27:50,581 --> 00:27:51,625 Mommy? 334 00:27:51,626 --> 00:27:53,105 Uh-huh. 335 00:27:53,106 --> 00:27:54,847 That's-that's good, baby. 336 00:28:06,728 --> 00:28:09,295 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 337 00:28:09,296 --> 00:28:10,688 Not even to go to the bathroom. 338 00:28:10,689 --> 00:28:13,039 Nope. 339 00:28:18,348 --> 00:28:19,523 Mm. 340 00:28:24,354 --> 00:28:25,921 Mm. 341 00:28:37,672 --> 00:28:39,195 "Purple." 342 00:28:45,941 --> 00:28:47,594 Mommy, that correct? 343 00:28:47,595 --> 00:28:50,337 Does that look correct to you? 344 00:28:52,208 --> 00:28:54,296 The hump goes the other way on the "R." 345 00:28:54,297 --> 00:28:56,298 It goes to the right. 346 00:28:56,299 --> 00:28:59,127 Wait. Ah, ah, ah. 347 00:28:59,128 --> 00:29:01,478 Here, let me show you. Look. 348 00:29:02,741 --> 00:29:03,958 Little "R." 349 00:29:03,959 --> 00:29:05,918 Big "R." 350 00:29:06,919 --> 00:29:08,136 Mm. 351 00:29:13,360 --> 00:29:15,709 How come you don't paint anymore? 352 00:29:15,710 --> 00:29:20,583 Maybe I will, when a beautiful picture 353 00:29:20,584 --> 00:29:24,327 comes into Mommy's... head. 354 00:29:26,460 --> 00:29:28,027 Erase it and try again. 355 00:29:44,173 --> 00:29:46,872 There. Is that correct? 356 00:29:48,438 --> 00:29:50,526 Uh-huh. That looks good. 357 00:29:50,527 --> 00:29:53,138 Uh, stay here with your brother. 358 00:29:53,139 --> 00:29:55,706 Uh, I'll be right back. 359 00:30:48,542 --> 00:30:50,283 Charlie. 360 00:30:52,067 --> 00:30:54,504 Charlie, inside now. 361 00:31:41,987 --> 00:31:43,162 Shit. 362 00:32:27,597 --> 00:32:29,033 What happened? 363 00:32:29,034 --> 00:32:30,686 Hmm? 364 00:32:30,687 --> 00:32:32,211 Nothing. 365 00:32:44,179 --> 00:32:45,266 "Red." 366 00:32:45,267 --> 00:32:47,226 Is that correct? 367 00:32:49,532 --> 00:32:51,446 No. 368 00:32:51,447 --> 00:32:53,187 No, no. It's-it's wrong, Annie. 369 00:32:53,188 --> 00:32:54,710 Did the "R" backwards again. 370 00:32:54,711 --> 00:32:57,279 He's right, honey. Try again. 371 00:33:02,893 --> 00:33:06,593 Taylor, can you not do that, please? 372 00:33:08,595 --> 00:33:09,682 Taylor! 373 00:33:09,683 --> 00:33:11,640 Hey, Mom. 374 00:33:11,641 --> 00:33:13,860 Why don't we just drive to a neighbor's house? 375 00:33:13,861 --> 00:33:15,340 So, that way, we can use their phone 376 00:33:15,341 --> 00:33:16,819 and we can call the old folks' home, 377 00:33:16,820 --> 00:33:18,517 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 378 00:33:18,518 --> 00:33:19,779 out of our yard even faster. 379 00:33:19,780 --> 00:33:21,172 See? I'm a genius. 380 00:33:21,173 --> 00:33:23,217 I can't drive like this, and you know that. 381 00:33:23,218 --> 00:33:25,785 Yeah, but I can. 382 00:33:25,786 --> 00:33:27,917 - Mm-mm. - Mom, come on. 383 00:33:27,918 --> 00:33:29,484 Dad used to let me drive the Jeep 384 00:33:29,485 --> 00:33:30,964 up and down the driveway all the time. 385 00:33:30,965 --> 00:33:32,661 Twice. He let you do it twice. 386 00:33:32,662 --> 00:33:34,707 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 387 00:33:34,708 --> 00:33:36,622 - No. - Why? 388 00:33:36,623 --> 00:33:39,973 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 389 00:33:39,974 --> 00:33:41,844 Can you at least just let me try? 390 00:33:41,845 --> 00:33:43,673 I said no. 391 00:33:52,508 --> 00:33:53,900 Fine. 392 00:33:53,901 --> 00:33:56,033 F-Fine. I'll-I'll just walk. 393 00:33:56,034 --> 00:33:58,687 Th-There's that one farm, uh... What's it called? 394 00:33:58,688 --> 00:34:01,168 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 395 00:34:01,169 --> 00:34:02,952 You know, I'll... It's-it's only a couple of miles away. 396 00:34:02,953 --> 00:34:04,519 I'll-I'll walk there, 397 00:34:04,520 --> 00:34:06,782 and then I'll ask them if we can use their phone 398 00:34:06,783 --> 00:34:08,654 - and-and get this lady... - Taylor. 399 00:34:08,655 --> 00:34:14,443 You're not going anywhere. 400 00:34:19,318 --> 00:34:20,666 Bitch. 401 00:34:20,667 --> 00:34:21,971 Excuse me. 402 00:34:21,972 --> 00:34:23,669 - What did you just say? - Nothing. 403 00:34:23,670 --> 00:34:25,279 No, I heard it. You said... 404 00:34:25,280 --> 00:34:27,281 I said you were acting like one of those. 405 00:34:27,282 --> 00:34:29,154 Not that you were one. 406 00:35:29,127 --> 00:35:31,650 Annie, the hump goes to the right! 407 00:35:31,651 --> 00:35:32,999 To the right! 408 00:35:33,000 --> 00:35:34,696 Which way does it go? 409 00:35:34,697 --> 00:35:37,482 - Right. - To the right. 410 00:35:37,483 --> 00:35:39,832 How many times does it take you to get it? 411 00:35:39,833 --> 00:35:43,966 God. How many times do I have to tell you? 412 00:35:43,967 --> 00:35:45,490 "Stop throwing the ball." 413 00:35:45,491 --> 00:35:48,581 The hump, it goes to the right. 414 00:35:50,539 --> 00:35:52,324 What are you looking at? 415 00:35:56,893 --> 00:35:59,287 Which way does the "R" go? 416 00:36:00,984 --> 00:36:03,726 Which way does the hump go? 417 00:36:10,211 --> 00:36:12,299 Then don't do it the other way again. 418 00:36:12,300 --> 00:36:14,172 Do you understand? 419 00:36:28,838 --> 00:36:30,623 I'm sorry. 420 00:36:32,233 --> 00:36:34,714 Mommy just got a little upset, okay? 421 00:36:38,761 --> 00:36:40,676 I'm sorry. Come here. 422 00:36:43,723 --> 00:36:44,985 Come on. 423 00:36:45,942 --> 00:36:47,508 I'm sorry. 424 00:36:52,166 --> 00:36:54,386 I'm sorry. It's okay. 425 00:37:02,698 --> 00:37:04,700 It's okay. 426 00:37:12,230 --> 00:37:13,840 Mm-hmm. 427 00:37:15,494 --> 00:37:18,323 Everything's gonna be okay, hmm? 428 00:37:27,375 --> 00:37:28,636 Annie. 429 00:37:28,637 --> 00:37:30,377 Shit. 430 00:37:30,378 --> 00:37:32,031 - Annie. - Ah. 431 00:37:32,032 --> 00:37:33,598 Oh, my God. Here. 432 00:37:33,599 --> 00:37:34,816 - What happened? - Ow. 433 00:37:34,817 --> 00:37:36,296 I was getting water, 434 00:37:36,297 --> 00:37:37,645 and I stepped on something. 435 00:37:37,646 --> 00:37:39,604 Oh, baby. 436 00:37:39,605 --> 00:37:41,649 I got tweezers upstairs. 437 00:37:41,650 --> 00:37:43,347 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 438 00:37:43,348 --> 00:37:45,784 Get her down. 439 00:37:45,785 --> 00:37:48,308 - Don't make me step in the blood. -Okay. Don't... Got you. 440 00:37:48,309 --> 00:37:49,744 Stay on the ball of your foot, okay? 441 00:37:49,745 --> 00:37:51,093 Okay. Ow. 442 00:37:51,094 --> 00:37:53,183 Can you keep an eye on her? Okay? 443 00:37:55,098 --> 00:37:56,882 Got a little blood on Penguin. 444 00:37:56,883 --> 00:37:58,318 Aw, it's okay. 445 00:37:58,319 --> 00:37:59,799 It's just a little blood. 446 00:38:00,843 --> 00:38:02,497 Just get upstairs, okay? 447 00:38:03,455 --> 00:38:05,499 Ow. 448 00:38:16,511 --> 00:38:17,730 Ow, ow. 449 00:38:29,263 --> 00:38:30,656 Charlie. 450 00:38:31,700 --> 00:38:33,311 Charlie. 451 00:38:41,406 --> 00:38:43,842 Okay. 452 00:38:43,843 --> 00:38:45,757 Does that feel better? 453 00:38:45,758 --> 00:38:48,064 Yeah, it feels better. 454 00:38:49,849 --> 00:38:51,894 Annie, baby, um... 455 00:38:53,505 --> 00:38:56,376 ...I didn't mean for this to happen. 456 00:38:56,377 --> 00:38:59,205 It's okay. It was an accident. 457 00:38:59,206 --> 00:39:01,207 Yeah. 458 00:39:01,208 --> 00:39:03,602 It was an accident. Accidents happen. 459 00:39:05,038 --> 00:39:07,867 Like when Daddy crashed and died. 460 00:39:31,673 --> 00:39:32,934 Mommy? 461 00:39:32,935 --> 00:39:35,460 - Mm? - Are we gonna stay here? 462 00:39:37,853 --> 00:39:39,245 What do you mean? 463 00:39:39,246 --> 00:39:41,117 In this house. 464 00:39:42,292 --> 00:39:44,990 Now that Daddy's dead. 465 00:39:44,991 --> 00:39:47,993 We still gonna live here? 466 00:39:47,994 --> 00:39:50,779 I don't know, babe. Do you want to live here? 467 00:39:56,176 --> 00:39:57,656 Do you? 468 00:40:07,579 --> 00:40:09,232 I don't know. 469 00:40:10,669 --> 00:40:13,193 If you don't want to, it's okay. 470 00:42:22,148 --> 00:42:24,324 Damn it, Tay! 471 00:42:25,325 --> 00:42:27,370 Get the f... Get in the house! 472 00:42:28,371 --> 00:42:29,937 Now! 473 00:42:36,728 --> 00:42:38,511 What the hell 474 00:42:38,512 --> 00:42:40,165 is the matter with you? 475 00:42:40,166 --> 00:42:42,994 I told you to stay inside this house! 476 00:42:42,995 --> 00:42:44,299 You know what else you told me? 477 00:42:44,300 --> 00:42:45,910 That everything was gonna be fine. 478 00:42:45,911 --> 00:42:47,520 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 479 00:42:47,521 --> 00:42:49,522 Well, guess what, Mom. It isn't! 480 00:42:49,523 --> 00:42:51,176 Tay. 481 00:42:51,177 --> 00:42:53,004 But you already knew that, didn't you? 482 00:42:53,005 --> 00:42:56,008 You knew the car didn't work. 483 00:42:57,009 --> 00:42:58,357 Who is this woman?! 484 00:42:58,358 --> 00:42:59,532 Huh?! 485 00:42:59,533 --> 00:43:01,666 What are you not telling us?! 486 00:43:03,189 --> 00:43:05,408 And-and where's Charlie, huh? 487 00:43:10,022 --> 00:43:11,196 He's dead, isn't he? 488 00:43:11,197 --> 00:43:12,676 Taylor, please. 489 00:43:12,677 --> 00:43:13,894 See? No, she's been lying to us 490 00:43:13,895 --> 00:43:15,940 all day about that woman out there. 491 00:43:15,941 --> 00:43:17,158 Right? 492 00:43:17,159 --> 00:43:18,769 Admit it. 493 00:43:18,770 --> 00:43:20,814 You know who this woman is. 494 00:43:20,815 --> 00:43:21,902 Right? 495 00:43:21,903 --> 00:43:24,775 I am just trying to protect you. 496 00:43:24,776 --> 00:43:27,300 Oh, well, you're doing a really good job at it. 497 00:43:29,694 --> 00:43:32,173 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 498 00:43:32,174 --> 00:43:33,697 I mean... 499 00:43:33,698 --> 00:43:35,525 She's on crazy person pills, you know. 500 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 Tay, I'm sorry. I'm... 501 00:43:46,014 --> 00:43:48,450 No. No. I should have done this hours ago. 502 00:43:48,451 --> 00:43:50,802 Tay. Taylor. 503 00:43:51,846 --> 00:43:53,281 Tay! 504 00:43:53,282 --> 00:43:55,154 Tay, stop! 505 00:43:58,418 --> 00:44:00,027 Taylor, I'm sorry. 506 00:44:05,904 --> 00:44:07,731 Taylor! 507 00:44:07,732 --> 00:44:10,473 Taylor, open the door. 508 00:44:17,132 --> 00:44:19,221 Taylor, don't you dare. 509 00:44:21,659 --> 00:44:23,268 Taylor! 510 00:44:51,776 --> 00:44:53,212 Put it back! 511 00:44:54,430 --> 00:44:56,214 Taylor! Taylor, come here. 512 00:44:56,215 --> 00:44:58,783 Taylor! Don't! Taylor! 513 00:45:01,437 --> 00:45:03,525 Taylor. Shit. 514 00:45:04,658 --> 00:45:06,877 Taylor. Taylor! 515 00:45:08,618 --> 00:45:10,229 Taylor! 516 00:45:11,273 --> 00:45:13,100 - Tay, don't you go outside. - Hey. 517 00:45:13,101 --> 00:45:15,799 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 518 00:45:15,800 --> 00:45:18,410 Just, um, don't go outside, all right? 519 00:45:18,411 --> 00:45:20,369 And-and don't let her out. 520 00:45:22,284 --> 00:45:25,896 Taylor, stay inside! 521 00:45:25,897 --> 00:45:27,594 Don't you go out there! 522 00:45:28,856 --> 00:45:30,509 All right, listen up, lady. 523 00:45:30,510 --> 00:45:32,816 You're trespassing, all right? 524 00:45:32,817 --> 00:45:34,731 You got ten seconds to get off my property 525 00:45:34,732 --> 00:45:36,471 before I start shooting. 526 00:45:36,472 --> 00:45:40,128 All right, legally, I can do that, I think. 527 00:45:41,521 --> 00:45:43,478 Ten! 528 00:45:43,479 --> 00:45:44,916 Nine! 529 00:45:45,917 --> 00:45:47,179 Eight! 530 00:45:48,354 --> 00:45:50,050 Seven! 531 00:45:50,051 --> 00:45:51,138 Six! 532 00:45:51,139 --> 00:45:53,706 Lady, I am not playing with you. 533 00:45:53,707 --> 00:45:54,838 Five! 534 00:46:02,498 --> 00:46:04,022 Four! 535 00:46:06,372 --> 00:46:08,155 Three! 536 00:46:08,156 --> 00:46:09,549 Two! 537 00:46:37,707 --> 00:46:40,144 Annie, baby, can you come help me? 538 00:46:40,145 --> 00:46:41,799 Annie? 539 00:46:42,712 --> 00:46:44,714 Annie, baby? 540 00:46:48,327 --> 00:46:50,502 Your daddy never take you hunting? 541 00:46:50,503 --> 00:46:52,504 Shut up about my dad. 542 00:46:52,505 --> 00:46:55,115 It wasn't him. 543 00:46:59,120 --> 00:47:01,209 Annie? 544 00:47:02,820 --> 00:47:04,516 Mommy? 545 00:47:04,517 --> 00:47:07,650 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 546 00:47:28,933 --> 00:47:32,239 Annie, I'm sorry. 547 00:47:32,240 --> 00:47:34,938 I'm trying to do what's best for you and your brother, 548 00:47:34,939 --> 00:47:37,549 so I changed the scary parts, honey. 549 00:47:37,550 --> 00:47:39,857 You killed my dog, right? 550 00:47:43,861 --> 00:47:45,036 You bitch. 551 00:47:47,865 --> 00:47:50,606 You're confused. 552 00:47:51,651 --> 00:47:53,261 Your mother's been lying to you. 553 00:47:54,219 --> 00:47:56,612 About everything. 554 00:47:58,397 --> 00:48:00,311 What do you mean? 555 00:48:00,312 --> 00:48:04,924 That night, when you lost your daddy, 556 00:48:04,925 --> 00:48:08,667 your mama told it all... 557 00:48:08,668 --> 00:48:10,191 Backwards. 558 00:48:14,979 --> 00:48:16,894 Oh, God. 559 00:48:18,199 --> 00:48:20,331 Oh, Annie. Thank you, honey. 560 00:48:20,332 --> 00:48:23,029 Thank you. Thank you. 561 00:48:23,030 --> 00:48:25,119 Okay. 562 00:48:28,209 --> 00:48:30,951 Wh... What are you doing? 563 00:48:31,996 --> 00:48:33,648 Annie, come here. 564 00:48:33,649 --> 00:48:34,954 - Annie. - Annie. 565 00:48:34,955 --> 00:48:39,003 Annie, come here, now. 566 00:48:40,352 --> 00:48:42,223 Go to the living room. 567 00:48:45,792 --> 00:48:48,533 Tay... give me that gun. 568 00:48:48,534 --> 00:48:50,317 You lied to me. 569 00:48:50,318 --> 00:48:52,102 You said that the roads were wet, 570 00:48:52,103 --> 00:48:55,975 that Dad just lost control of the wheel. 571 00:48:55,976 --> 00:48:58,064 But that was just another lie, wasn't it? 572 00:48:58,065 --> 00:48:59,892 Tay... 573 00:48:59,893 --> 00:49:01,502 What really happened that night, Mom? 574 00:49:01,503 --> 00:49:04,071 - Please... - Mom, I need to know. 575 00:49:07,727 --> 00:49:09,033 Okay. 576 00:49:10,034 --> 00:49:11,252 Okay. 577 00:49:18,520 --> 00:49:24,483 The night was going well, at first. 578 00:49:26,833 --> 00:49:29,487 We had a beautiful dinner. 579 00:49:29,488 --> 00:49:32,970 And your dad, he... 580 00:49:33,971 --> 00:49:37,975 ...he knew something was wrong. 581 00:49:39,759 --> 00:49:44,329 That... something was on my mind. 582 00:49:46,853 --> 00:49:49,637 So I told him the truth. 583 00:50:03,609 --> 00:50:07,134 All I'm saying is, the kids are happy. 584 00:50:09,354 --> 00:50:11,181 I'm happy. 585 00:50:11,182 --> 00:50:12,965 So, I don't get to be happy? 586 00:50:12,966 --> 00:50:15,099 You weren't happy in the city. 587 00:50:16,274 --> 00:50:18,231 Always coming home, crying, upset. 588 00:50:18,232 --> 00:50:20,190 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 589 00:50:20,191 --> 00:50:23,062 At least I could work there. 590 00:50:23,063 --> 00:50:24,890 Right? 591 00:50:24,891 --> 00:50:27,545 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 592 00:50:27,546 --> 00:50:30,374 I am not. 593 00:50:30,375 --> 00:50:33,507 Everything about me is giving over to everybody else. 594 00:50:33,508 --> 00:50:35,770 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 595 00:50:35,771 --> 00:50:37,163 I'm doing stuff for the farm. 596 00:50:37,164 --> 00:50:39,471 I'm doing stuff for the fucking chickens. 597 00:50:40,994 --> 00:50:43,430 We can't make another shift. 598 00:50:43,431 --> 00:50:45,998 We just did that. 599 00:50:45,999 --> 00:50:48,000 Which you said you were okay with. 600 00:50:48,001 --> 00:50:49,915 Which you said you were happy with. 601 00:50:49,916 --> 00:50:53,353 Which you said you were looking forward to doing all... 602 00:51:02,189 --> 00:51:04,277 We can't just keep moving all the time. 603 00:51:04,278 --> 00:51:05,845 Okay. So, how about I go? 604 00:51:12,156 --> 00:51:14,331 Ramona. 605 00:51:14,332 --> 00:51:16,769 This was a "we" decision. 606 00:51:18,292 --> 00:51:22,774 Which is now a "we" issue that we have to fix. 607 00:51:22,775 --> 00:51:24,950 And we can't fix it by you going away. 608 00:51:24,951 --> 00:51:27,693 Well, maybe it's not fixable. 609 00:51:34,003 --> 00:51:36,093 Check, please. 610 00:51:51,630 --> 00:51:56,113 We had a... this vision of a, of a perfect life. 611 00:51:58,680 --> 00:52:00,726 And I just... 612 00:52:02,380 --> 00:52:04,120 I just couldn't live it. 613 00:52:38,546 --> 00:52:39,895 Charlie? 614 00:52:48,077 --> 00:52:50,122 You're not happy. 615 00:52:50,123 --> 00:52:51,776 Okay. 616 00:52:51,777 --> 00:52:53,778 But if you want things to get better, 617 00:52:53,779 --> 00:52:55,824 you're gonna have to dig deeper. 618 00:54:15,339 --> 00:54:16,991 Watch out! 619 00:54:23,521 --> 00:54:27,655 So, yes, I was driving the car that night. 620 00:54:28,656 --> 00:54:31,006 So I lied. 621 00:54:32,269 --> 00:54:34,140 I lied to you. 622 00:55:05,998 --> 00:55:07,651 Annie, what happened? Are you okay? 623 00:55:07,652 --> 00:55:09,436 What's going on? 624 00:55:11,482 --> 00:55:13,571 It's her. Come on, baby! Come here! 625 00:55:16,835 --> 00:55:18,924 Tay, come on. 626 00:55:21,100 --> 00:55:22,362 Annie! 627 00:55:24,930 --> 00:55:26,888 Go. 628 00:55:37,551 --> 00:55:38,596 Go. 629 00:55:44,515 --> 00:55:47,038 We got to get somewhere dark. Completely dark. 630 00:55:47,039 --> 00:55:48,387 - The attic! - Go, Annie. 631 00:55:51,522 --> 00:55:52,913 Go, Annie, go. 632 00:55:54,612 --> 00:55:55,829 Go. Go! 633 00:56:02,271 --> 00:56:03,447 Go. 634 00:56:04,448 --> 00:56:06,144 Hurry, hurry, hurry. Come on. 635 00:56:15,415 --> 00:56:16,981 Go, Annie. 636 00:56:16,982 --> 00:56:18,070 Go, honey! Go! 637 00:56:19,114 --> 00:56:20,724 Go! Go! 638 00:56:23,902 --> 00:56:26,252 Tay! 639 00:56:29,473 --> 00:56:30,690 Got you. 640 00:56:45,880 --> 00:56:47,141 Annie! 641 00:56:47,142 --> 00:56:48,534 Hang on to her! 642 00:56:48,535 --> 00:56:49,927 Go! Tay, get her! 643 00:56:49,928 --> 00:56:51,929 Tay! 644 00:56:51,930 --> 00:56:53,191 Mommy! 645 00:56:58,806 --> 00:57:00,328 Come on. Come on, come on. 646 00:57:00,329 --> 00:57:01,896 That's okay. That's okay. 647 00:57:02,767 --> 00:57:04,420 Hey. 648 00:57:04,421 --> 00:57:06,421 - Come here. Come here, honey. - Got to get up now. 649 00:57:07,815 --> 00:57:09,947 She can't get in. 650 00:57:09,948 --> 00:57:11,601 She can't get in now, okay? 651 00:57:11,602 --> 00:57:12,951 We're safe. 652 00:57:45,462 --> 00:57:46,549 It's okay, honey. 653 00:57:46,550 --> 00:57:48,594 She can't get in here. 654 00:57:48,595 --> 00:57:50,118 It's okay. 655 00:58:14,665 --> 00:58:16,448 Move, Tay. Move. 656 00:59:09,371 --> 00:59:11,112 Taylor, move! 657 00:59:12,244 --> 00:59:13,418 Oh, my God. Quickly. 658 00:59:18,772 --> 00:59:20,033 Go. Quickly. 659 00:59:22,341 --> 00:59:23,516 Stay here, Annie. 660 00:59:34,440 --> 00:59:35,658 Mom! 661 00:59:54,068 --> 00:59:55,591 Annie. 662 00:59:58,638 --> 01:00:01,292 Annie. 663 01:00:07,473 --> 01:00:09,780 It's me, baby. 664 01:00:12,826 --> 01:00:14,611 Don't be scared. 665 01:00:23,620 --> 01:00:27,144 I've come to bring you home. 666 01:00:40,593 --> 01:00:42,421 No. 667 01:00:43,465 --> 01:00:45,510 I won't hurt you. 668 01:00:45,511 --> 01:00:47,425 I would never... 669 01:00:47,426 --> 01:00:50,255 ever hurt you. 670 01:00:57,218 --> 01:00:59,264 Shh, shh. 671 01:01:02,267 --> 01:01:05,748 Shh... 672 01:01:36,649 --> 01:01:38,781 Mommy? 673 01:01:40,740 --> 01:01:42,610 Annie? 674 01:01:47,747 --> 01:01:49,182 Annie? 675 01:01:49,183 --> 01:01:50,923 Annie! Come on. 676 01:01:50,924 --> 01:01:52,926 We need to find her. 677 01:02:05,025 --> 01:02:06,418 Annie? 678 01:02:09,377 --> 01:02:10,987 Mommy? 679 01:02:10,988 --> 01:02:12,597 Annie? 680 01:02:20,388 --> 01:02:21,737 Stay here. 681 01:02:21,738 --> 01:02:24,696 I'm gonna go by myself. 682 01:02:24,697 --> 01:02:26,612 Wait. 683 01:02:27,569 --> 01:02:29,571 Here, take this. 684 01:02:40,974 --> 01:02:42,453 Mommy? 685 01:02:46,066 --> 01:02:47,328 Annie? 686 01:02:48,503 --> 01:02:50,069 Mommy? 687 01:02:50,070 --> 01:02:51,636 Annie? 688 01:02:51,637 --> 01:02:52,986 I'm coming. 689 01:02:57,774 --> 01:02:59,427 Annie? 690 01:03:05,433 --> 01:03:07,131 Annie? 691 01:03:13,702 --> 01:03:15,792 Annie? 692 01:03:47,258 --> 01:03:49,955 I had the most amazing dream. 693 01:03:51,871 --> 01:03:54,482 The house was finally finished. 694 01:03:55,527 --> 01:03:57,789 The decorating was done. 695 01:03:57,790 --> 01:04:00,313 The barn was full. 696 01:04:00,314 --> 01:04:04,840 The yard was covered with those flowers you love. 697 01:04:04,841 --> 01:04:06,843 What are they called? 698 01:04:08,845 --> 01:04:10,236 Irises. 699 01:04:10,237 --> 01:04:13,761 Yeah. Irises. 700 01:04:13,762 --> 01:04:15,808 They were everywhere. 701 01:04:17,114 --> 01:04:18,549 We were having so much fun. 702 01:04:18,550 --> 01:04:20,899 You, me, the kids. 703 01:04:20,900 --> 01:04:22,728 Life was good. 704 01:04:24,425 --> 01:04:27,123 That's a nice dream. 705 01:04:27,124 --> 01:04:30,083 The only thing left was the name. 706 01:04:34,261 --> 01:04:36,610 Every farm doesn't need 707 01:04:36,611 --> 01:04:38,134 to have a name, you know. 708 01:04:38,135 --> 01:04:41,050 With all the work we've done, 709 01:04:41,051 --> 01:04:42,616 I'm naming this damn place. 710 01:04:43,749 --> 01:04:46,229 What name would you pick, huh? 711 01:04:46,230 --> 01:04:48,232 For the perfect home? 712 01:04:50,277 --> 01:04:51,843 I don't know. 713 01:04:51,844 --> 01:04:53,540 Baby, I really don't know. 714 01:04:53,541 --> 01:04:55,934 Aw. 715 01:04:55,935 --> 01:04:58,371 Come on, it's okay. 716 01:05:00,374 --> 01:05:01,940 It's okay. 717 01:05:01,941 --> 01:05:03,507 Oh, I've missed you. 718 01:05:03,508 --> 01:05:04,682 It's okay. 719 01:05:53,688 --> 01:05:55,341 What's wrong? 720 01:05:55,342 --> 01:05:57,387 Where are you going? 721 01:05:57,388 --> 01:05:59,694 Where are you going? 722 01:06:31,813 --> 01:06:33,814 Hello? 723 01:06:35,730 --> 01:06:38,036 Ma'am? 724 01:06:38,037 --> 01:06:39,907 Can you hear me? 725 01:06:39,908 --> 01:06:42,259 Just want to help you. 726 01:06:44,304 --> 01:06:45,609 You lost? 727 01:06:47,612 --> 01:06:49,875 Are you in danger? 728 01:06:52,399 --> 01:06:54,487 Ma'am! 729 01:06:54,488 --> 01:06:57,055 How did I get here? 730 01:06:58,884 --> 01:07:00,929 Sorry? 731 01:07:03,454 --> 01:07:07,544 How did I... 732 01:07:07,545 --> 01:07:09,850 get here? 733 01:07:09,851 --> 01:07:11,810 Um... 734 01:07:13,812 --> 01:07:15,943 I-I don't know. 735 01:07:15,944 --> 01:07:17,990 Was gonna ask you the same thing. 736 01:07:18,991 --> 01:07:21,688 I just want to help you 737 01:07:21,689 --> 01:07:25,518 'cause you seem confused and lost. 738 01:07:25,519 --> 01:07:27,651 What do you need? 739 01:07:27,652 --> 01:07:29,348 Just tell me. 740 01:07:48,107 --> 01:07:50,370 I'm drowning. 741 01:07:52,372 --> 01:07:54,896 Today is the day. 742 01:07:59,553 --> 01:08:02,338 Today is the day. 743 01:08:02,339 --> 01:08:06,082 Today is the day, Ramona! 744 01:08:31,933 --> 01:08:33,586 Watch out! 745 01:08:35,023 --> 01:08:37,374 Annie? 746 01:08:40,551 --> 01:08:42,291 Annie? 747 01:08:49,212 --> 01:08:51,692 Don't be scared, baby. 748 01:08:53,390 --> 01:08:54,826 It's me. 749 01:08:59,613 --> 01:09:01,876 I come to take you home. 750 01:09:06,751 --> 01:09:09,493 No. No, no, no, no. 751 01:09:10,972 --> 01:09:13,061 I wouldn't hurt you. 752 01:09:15,020 --> 01:09:17,978 I would never... 753 01:09:17,979 --> 01:09:19,893 ever... 754 01:09:19,894 --> 01:09:21,591 ever... 755 01:09:25,204 --> 01:09:27,250 ...hurt you. 756 01:09:32,733 --> 01:09:34,691 Annie. Annie. 757 01:09:34,692 --> 01:09:37,041 Annie, Annie. Annie. 758 01:09:37,042 --> 01:09:38,564 Annie, wake... Annie. 759 01:09:38,565 --> 01:09:40,523 Annie, Annie. 760 01:09:57,932 --> 01:09:59,237 Annie? 761 01:09:59,238 --> 01:10:00,891 Annie. Annie. 762 01:10:00,892 --> 01:10:02,284 Annie. 763 01:10:02,285 --> 01:10:04,024 Hey. Hey. Hey, it's me. 764 01:10:04,025 --> 01:10:05,852 - You okay? - Yeah. 765 01:10:05,853 --> 01:10:08,247 - Mom. - We're okay. 766 01:10:12,947 --> 01:10:16,559 Take your sister downstairs, Tay. 767 01:10:16,560 --> 01:10:18,691 - But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 768 01:10:18,692 --> 01:10:20,127 Give me the gun. 769 01:10:20,128 --> 01:10:21,565 Go, now. 770 01:10:22,783 --> 01:10:25,132 - Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 771 01:10:25,133 --> 01:10:26,613 Let's go. 772 01:10:33,533 --> 01:10:35,752 This ends here. 773 01:10:35,753 --> 01:10:38,451 This ends right now. 774 01:10:40,584 --> 01:10:43,326 You leave and never come back. 775 01:10:44,327 --> 01:10:45,501 Leave! 776 01:10:45,502 --> 01:10:47,591 Leave us alone! 777 01:10:49,070 --> 01:10:52,116 I can't tell you how long I've waited 778 01:10:52,117 --> 01:10:55,075 to see that gun in your hands. 779 01:10:55,076 --> 01:10:57,382 I will blow your head off. 780 01:10:57,383 --> 01:10:59,602 I believe you'll shoot. 781 01:10:59,603 --> 01:11:02,082 Trust me, I do. 782 01:11:02,083 --> 01:11:04,259 After all... 783 01:11:04,260 --> 01:11:06,479 that's why I'm here. 784 01:11:07,741 --> 01:11:11,136 To help you, like you asked me to. 785 01:11:13,443 --> 01:11:15,401 Give me strength. 786 01:11:22,408 --> 01:11:23,800 Give me strength. 787 01:11:23,801 --> 01:11:26,193 Every morning, 788 01:11:26,194 --> 01:11:30,154 you pray for the strength... 789 01:11:30,155 --> 01:11:31,548 to do what? 790 01:11:33,854 --> 01:11:35,291 To go on. 791 01:11:36,814 --> 01:11:38,119 No. 792 01:11:39,469 --> 01:11:44,212 You threw away all those bullets... 793 01:11:45,692 --> 01:11:47,651 ...except for one. 794 01:11:48,565 --> 01:11:50,261 No. 795 01:11:50,262 --> 01:11:52,699 I have children. They need their mother. 796 01:11:54,832 --> 01:11:58,400 They've needed their mother for weeks. 797 01:11:58,401 --> 01:12:02,273 But you've been locked away in here. 798 01:12:02,274 --> 01:12:05,582 Praying... for me. 799 01:12:06,583 --> 01:12:08,540 I'm the corners of your mind. 800 01:12:08,541 --> 01:12:11,587 I don't want this. 801 01:12:11,588 --> 01:12:14,373 The scary parts. 802 01:12:15,418 --> 01:12:17,333 Today is the day. 803 01:12:44,185 --> 01:12:46,057 My kids... 804 01:12:48,276 --> 01:12:50,366 Will they be okay? 805 01:13:08,340 --> 01:13:10,908 Only if you set them free. 806 01:14:00,261 --> 01:14:03,264 I want to say goodbye first. 807 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Of course. 808 01:14:15,233 --> 01:14:18,061 Annie? Taylor? 809 01:14:18,062 --> 01:14:21,064 Hey. I want you two to go. 810 01:14:21,065 --> 01:14:24,110 Taylor, take your sister and leave, huh? 811 01:14:24,111 --> 01:14:26,156 You know how to get to the neighbor's farm, right? 812 01:14:27,811 --> 01:14:29,420 Aurora Acres, right? 813 01:14:29,421 --> 01:14:31,030 - Y-Yes, yes. - Okay. Okay? 814 01:14:31,031 --> 01:14:32,771 I want you to go straight there. 815 01:14:32,772 --> 01:14:34,338 - Here, take this. - But-but, Ma, what are you... 816 01:14:34,339 --> 01:14:35,774 - Mom, what are you saying? - Okay? 817 01:14:35,775 --> 01:14:39,691 And you, take this. Put this on. 818 01:14:39,692 --> 01:14:41,998 Everything's gonna be all right. 819 01:14:41,999 --> 01:14:43,869 You'll be... 820 01:14:43,870 --> 01:14:45,392 you'll be better off. 821 01:14:45,393 --> 01:14:46,872 But I don't want to. 822 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 Well, you have to, honey. 823 01:14:50,311 --> 01:14:51,921 Mama. Mama, I don't understand. 824 01:14:51,922 --> 01:14:53,313 We can all just leave together. 825 01:14:53,314 --> 01:14:55,359 - We... All of us. - Tay, no. 826 01:14:55,360 --> 01:14:57,622 It'll be a lot better, okay? Trust me. 827 01:14:57,623 --> 01:14:59,972 So, go. Go on. 828 01:14:59,973 --> 01:15:01,584 Go. 829 01:15:04,195 --> 01:15:05,630 Mommy, wait. 830 01:15:05,631 --> 01:15:07,938 Annie. 831 01:15:08,939 --> 01:15:10,984 I don't want you to be alone. 832 01:15:16,599 --> 01:15:19,209 Okay. Go. Go, go, go. 833 01:15:24,084 --> 01:15:25,564 Go, Tay. 834 01:15:28,219 --> 01:15:30,221 Stop looking and go! 835 01:16:55,698 --> 01:16:57,395 Now. 836 01:17:42,832 --> 01:17:44,528 Come on, Ramona. 837 01:17:44,529 --> 01:17:46,138 Okay? It's okay. 838 01:17:48,533 --> 01:17:52,972 We don't have all day. 839 01:19:13,836 --> 01:19:15,359 Mom? 840 01:19:16,752 --> 01:19:18,796 Taylor? Annie? 841 01:19:18,797 --> 01:19:21,190 - Mom. - Mama. 842 01:19:21,191 --> 01:19:23,148 Mama. -Mama. 843 01:19:23,149 --> 01:19:25,716 - Mama. - Annie. 844 01:19:25,717 --> 01:19:27,327 Guess what. 845 01:19:28,372 --> 01:19:31,591 I changed the... the scary parts. 846 01:19:31,592 --> 01:19:33,158 You coming? 847 01:19:33,159 --> 01:19:35,770 - Hey, Mom? - Yeah. 848 01:19:35,771 --> 01:19:37,467 Is she gonna come back? 849 01:19:37,468 --> 01:19:39,817 Well, not today. 850 01:19:39,818 --> 01:19:42,646 But if she does, we'll be ready. 851 01:19:42,647 --> 01:19:44,518 I'll be ready. 852 01:20:03,624 --> 01:20:06,583 Yes. 853 01:20:06,584 --> 01:20:08,367 Oh, my God. 854 01:20:08,368 --> 01:20:10,935 All right, video games for everybody. 855 01:20:10,936 --> 01:20:12,415 - Let's go. - Come on. 856 01:20:12,416 --> 01:20:13,895 Hey, Charlie. 857 01:20:13,896 --> 01:20:16,550 - Charlie is back home. - Charlie. There you are. 858 01:20:18,683 --> 01:20:20,727 - Charlie. - I thought I lost you, buddy. 859 01:20:20,728 --> 01:20:22,381 - Charlie. - Oh, Charlie. 860 01:20:22,382 --> 01:20:23,948 Charlie, I love you so much. 861 01:20:25,342 --> 01:20:26,777 Come on, kids. 862 01:21:27,883 --> 01:21:29,753 I had the most amazing dream. 863 01:21:33,540 --> 01:21:35,019 What was it? 864 01:24:10,045 --> 01:24:12,263 ♪ Each day ♪ 865 01:24:12,264 --> 01:24:19,792 ♪ Before the sun will rise ♪ 866 01:24:19,793 --> 01:24:23,579 ♪ I count my fears ♪ 867 01:24:23,580 --> 01:24:31,457 ♪ Guilt now clings to me so tight ♪ 868 01:24:32,502 --> 01:24:36,461 ♪ Night after night ♪ 869 01:24:36,462 --> 01:24:44,295 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 870 01:24:44,296 --> 01:24:49,126 ♪ Doubts grow strong ♪ 871 01:24:49,127 --> 01:24:56,352 ♪ When I am all alone ♪ 872 01:24:57,309 --> 01:25:01,182 ♪ Mm ♪ 873 01:25:01,183 --> 01:25:07,710 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 874 01:25:07,711 --> 01:25:14,108 ♪ And when all I have is falling down ♪ 875 01:25:14,109 --> 01:25:17,154 ♪ Who will hold my hand? ♪ 876 01:25:17,155 --> 01:25:21,027 ♪ Who will keep me standing ♪ 877 01:25:21,028 --> 01:25:26,729 ♪ In the middle of this storm? ♪ 878 01:25:26,730 --> 01:25:33,127 ♪ And when all I know is changing ♪ 879 01:25:33,128 --> 01:25:39,742 ♪ And when all I see is burning down ♪ 880 01:25:39,743 --> 01:25:42,875 ♪ Who will hold my hand? ♪ 881 01:25:42,876 --> 01:25:46,749 ♪ Who will keep me standing ♪ 882 01:25:46,750 --> 01:25:52,581 ♪ In the middle of this storm? ♪ 883 01:25:52,582 --> 01:26:00,285 ♪ And when the sun begins to set ♪ 884 01:26:02,331 --> 01:26:08,510 ♪ I pray the wind will take my tears ♪ 885 01:26:08,511 --> 01:26:14,864 ♪ And let me rest ♪ 886 01:26:14,865 --> 01:26:19,085 ♪ But every night ♪ 887 01:26:19,086 --> 01:26:26,093 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 888 01:26:27,138 --> 01:26:31,576 ♪ Doubts grow strong ♪ 889 01:26:31,577 --> 01:26:38,889 ♪ When I am all alone ♪ 890 01:26:39,933 --> 01:26:43,675 ♪ Mm ♪ 891 01:26:43,676 --> 01:26:50,204 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 892 01:26:50,205 --> 01:26:56,558 ♪ And when all I have is falling down ♪ 893 01:26:56,559 --> 01:26:59,822 ♪ Who will hold my hand? ♪ 894 01:26:59,823 --> 01:27:03,434 ♪ Who will keep me standing ♪ 895 01:27:03,435 --> 01:27:09,353 ♪ In the middle of this storm? ♪ 896 01:27:09,354 --> 01:27:15,707 ♪ And when all I know is changing ♪ 897 01:27:15,708 --> 01:27:22,192 ♪ And when all I see is burning down ♪ 898 01:27:22,193 --> 01:27:25,369 ♪ Who will hold my hand? ♪ 899 01:27:25,370 --> 01:27:29,155 ♪ Who will keep me standing ♪ 900 01:27:29,156 --> 01:27:35,250 ♪ In the middle of this storm? ♪ 56097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.