All language subtitles for The.Neighborhood.S07E16.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:09,740 Uh, excuse me? 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,870 Are you the owner of this place? 3 00:00:12,010 --> 00:00:13,480 Well, that depends. 4 00:00:13,580 --> 00:00:15,880 Do you have a complaint or a compliment? 5 00:00:15,980 --> 00:00:17,350 No. 6 00:00:17,480 --> 00:00:18,810 N-Nothing but compliments. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,380 Then, yes, I am the owner, Calvin Butler. 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,050 Ah, Grant Yelvington. 9 00:00:23,150 --> 00:00:25,750 And I'm on the mayor's Green Business Initiative Council, 10 00:00:25,850 --> 00:00:27,120 and I got to say, 11 00:00:27,220 --> 00:00:29,090 this place is incredible. 12 00:00:29,190 --> 00:00:31,290 How would you feel if we recognized you 13 00:00:31,390 --> 00:00:32,700 in our new press release? 14 00:00:32,830 --> 00:00:36,200 You can recognize me all day long. 15 00:00:36,970 --> 00:00:39,940 Well, the service here is amazing. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,570 Did you know they give you free lattes? 17 00:00:42,670 --> 00:00:44,240 Oh, in fact, I do. 18 00:00:44,370 --> 00:00:45,310 I'm "they." 19 00:00:45,370 --> 00:00:47,140 Marty Butler, co-owner. 20 00:00:47,240 --> 00:00:48,810 Father and son! 21 00:00:48,910 --> 00:00:50,980 I-I should've known. 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,750 Hey, you got your daddy's good looks. 23 00:00:52,880 --> 00:00:54,280 Hey, watch out now. 24 00:00:54,380 --> 00:00:57,320 You should see my other son. 25 00:00:59,560 --> 00:01:02,860 Uh, so each bay has its own charging thing, huh? 26 00:01:02,960 --> 00:01:04,290 Uh, what-what do you call those? 27 00:01:04,390 --> 00:01:06,930 Oh... It's uh, they're called the, uh, 28 00:01:07,060 --> 00:01:10,770 nemo-tratonics 14, uh... 29 00:01:10,900 --> 00:01:12,870 It's the NEMA 14-50s. 30 00:01:12,970 --> 00:01:15,170 And you have it set up so you can upgrade 31 00:01:15,240 --> 00:01:18,340 every car's software from one computer? 32 00:01:18,440 --> 00:01:19,910 Yes. No. 33 00:01:20,010 --> 00:01:21,580 Well-- 34 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 To an extent. 35 00:01:22,810 --> 00:01:24,580 Not even a little bit, no, no. 36 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 I love the way you two mix it up. 37 00:01:29,350 --> 00:01:31,690 Oh, well, what in the world is that thing? 38 00:01:31,750 --> 00:01:33,120 What does that do? 39 00:01:33,220 --> 00:01:34,860 Oh, uh, this detects dangerous 40 00:01:34,960 --> 00:01:37,030 temperature variations in electrical components. 41 00:01:37,090 --> 00:01:41,230 Oh, well, I guess I've met the real brains of the outfit. 42 00:01:41,330 --> 00:01:42,330 Oh! 43 00:01:42,430 --> 00:01:43,770 Grant Yelvington. 44 00:01:43,870 --> 00:01:45,930 Courtney Pridgeon, lead diagnostics engineer. 45 00:01:46,070 --> 00:01:47,670 Well, Courtney, 46 00:01:47,770 --> 00:01:50,240 can you tell me what other gizmos you're responsible for? 47 00:01:50,310 --> 00:01:52,640 Oh, Courtney just ordered-- You know what, you know, 48 00:01:52,780 --> 00:01:53,940 we all, uh, 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,850 have the same knowledge, all of us. 50 00:01:56,950 --> 00:01:59,580 Okay, Calvin, uh, what else you got? 51 00:01:59,680 --> 00:02:01,720 Well, there is the, um... 52 00:02:01,820 --> 00:02:03,550 We have, um... 53 00:02:03,650 --> 00:02:05,290 uh... 54 00:02:05,390 --> 00:02:06,760 You know what? 55 00:02:06,860 --> 00:02:08,890 I'm gonna let her say it. 56 00:02:08,990 --> 00:02:10,960 That's called delegating. 57 00:02:12,630 --> 00:02:14,730 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 58 00:02:14,830 --> 00:02:16,230 * Welcome to the hood. * 59 00:02:20,970 --> 00:02:23,210 So should we do individual orders? 60 00:02:23,310 --> 00:02:24,210 Oh, just order stuff. 61 00:02:24,340 --> 00:02:25,310 You know what I like. 62 00:02:25,410 --> 00:02:26,780 Oh, great. 63 00:02:26,880 --> 00:02:28,180 Oh, but nothing fried. Ooh, get the skewers, though. 64 00:02:28,280 --> 00:02:29,710 And I want dumplings. With peanut sauce. 65 00:02:29,850 --> 00:02:31,180 But I want them steamed... And get me some hot noodles. 66 00:02:31,310 --> 00:02:32,950 Not the cold noodles. And can you get fried 67 00:02:33,050 --> 00:02:35,320 and regular rice? 68 00:02:37,020 --> 00:02:39,090 We're gonna do individual orders. 69 00:02:40,590 --> 00:02:42,730 Just order stuff. No, yeah, just order it. 70 00:02:44,730 --> 00:02:47,360 Hey, Mama, I need to borrow Pop's lucky cuff links. 71 00:02:47,500 --> 00:02:49,930 Okay, well, what is the occasion? 72 00:02:50,030 --> 00:02:52,700 Well, the creative writing program at USC is hosting 73 00:02:52,800 --> 00:02:55,440 a meet-and-greet so we can connect with book agents. 74 00:02:55,540 --> 00:02:57,040 Oh, well, what do they do? 75 00:02:57,140 --> 00:02:58,610 Well, if you don't have an agent, 76 00:02:58,710 --> 00:03:00,540 no publisher will even read your work. 77 00:03:00,680 --> 00:03:03,210 And I am very excited about my new story. 78 00:03:03,310 --> 00:03:04,550 Okay. 79 00:03:04,680 --> 00:03:06,350 You got a new story? Yeah. 80 00:03:06,450 --> 00:03:07,680 You got to let me read it. 81 00:03:07,750 --> 00:03:09,390 Oh, sure, Dave. I'll email you a copy. 82 00:03:09,490 --> 00:03:12,260 Great. You know, I will read it ASAP. 83 00:03:12,360 --> 00:03:14,960 It's always good to have fresh eyes on your work. 84 00:03:15,060 --> 00:03:16,490 Okay, cool, but just so you know, 85 00:03:16,560 --> 00:03:18,260 it's already been submitted. 86 00:03:22,900 --> 00:03:24,800 Before you got my feedback? 87 00:03:26,100 --> 00:03:28,140 I don't know why he asked me to read it. 88 00:03:28,970 --> 00:03:31,070 Dave, he didn't ask you to read it. 89 00:03:32,140 --> 00:03:33,540 Marty, I mean, you... 90 00:03:33,610 --> 00:03:35,680 Dad, you literally hogged the camera space. 91 00:03:35,740 --> 00:03:36,850 Hey, guys, we're ordering Chinese. 92 00:03:36,910 --> 00:03:38,080 Let me know what you want. 93 00:03:38,180 --> 00:03:39,250 Can't you just order a bunch 94 00:03:39,380 --> 00:03:40,550 of stuff and we all just share it? 95 00:03:40,620 --> 00:03:42,790 Oh, share? You mean, like, credit? 96 00:03:42,890 --> 00:03:44,990 Oh, wait, you don't know how to share that. 97 00:03:47,120 --> 00:03:49,320 We are doing individual orders. 98 00:03:49,430 --> 00:03:50,790 Oh, well, I want shrimp spring rolls, 99 00:03:50,890 --> 00:03:52,260 but I don't want just that. 100 00:03:52,360 --> 00:03:54,430 You know what, I will take some potstickers. 101 00:03:54,530 --> 00:03:56,470 You know what, I'm gonna go with the fried wontons. 102 00:03:56,600 --> 00:03:59,440 I have yet to hear an entree, people. 103 00:04:03,440 --> 00:04:04,710 Enough! 104 00:04:04,770 --> 00:04:07,440 I'm gonna order food, and you all will eat it. 105 00:04:11,010 --> 00:04:12,180 Huh. 106 00:04:13,050 --> 00:04:14,220 That's weird. 107 00:04:14,320 --> 00:04:15,920 What's weird? 108 00:04:15,980 --> 00:04:18,190 That Grant guy from the Fusebox today. 109 00:04:18,290 --> 00:04:19,790 He just messaged me on LinkedIn. 110 00:04:19,890 --> 00:04:22,660 He wants to discuss a "business opportunity." 111 00:04:22,760 --> 00:04:24,430 Let me see. 112 00:04:24,530 --> 00:04:25,630 Huh. 113 00:04:25,760 --> 00:04:28,130 Okay, generic profile, no picture. 114 00:04:28,260 --> 00:04:31,070 It doesn't say anything about the mayor's office. 115 00:04:31,170 --> 00:04:33,100 Huh. 116 00:04:33,200 --> 00:04:35,470 Do you think that guy was spying on us? 117 00:04:35,570 --> 00:04:38,470 Well, now that you said something, I do. 118 00:04:40,040 --> 00:04:41,640 I mean, think about it. 119 00:04:41,740 --> 00:04:43,010 He's smiling, 120 00:04:43,110 --> 00:04:45,480 and asking to take pictures of our equipment. 121 00:04:45,610 --> 00:04:46,980 Yeah, our thermal imaging system. 122 00:04:47,120 --> 00:04:49,150 Yeah, I mean, what guy comes into your shop 123 00:04:49,280 --> 00:04:52,390 and starts asking you all about your thermalities? 124 00:04:53,960 --> 00:04:55,690 That's not even a word. 125 00:04:55,820 --> 00:04:57,230 Look, that's super shady. 126 00:04:57,330 --> 00:04:58,860 So, obviously, I won't take the meeting. 127 00:04:58,960 --> 00:05:01,130 No, no, no. You're gonna take that meeting. 128 00:05:01,200 --> 00:05:02,670 Yeah, we got to figure out what this guy's up to. 129 00:05:02,770 --> 00:05:03,970 Mm-hmm, and then 130 00:05:04,070 --> 00:05:06,340 we gonna get all up in his thermalities. 131 00:05:06,440 --> 00:05:08,340 I mean, the nerve of that dude. 132 00:05:08,470 --> 00:05:10,470 And asked me in front of my ther-- 133 00:05:10,540 --> 00:05:12,110 I got all my employees in there, 134 00:05:12,170 --> 00:05:13,740 and he going, "What's your thermality? 135 00:05:13,840 --> 00:05:14,980 What's your therm--?" I said, "Boy, 136 00:05:15,080 --> 00:05:16,550 you don't know me like that!" 137 00:05:22,850 --> 00:05:25,790 Ah, Malcolm Butler. 138 00:05:25,890 --> 00:05:27,890 Lisa Chatsworth, Vision Literary. 139 00:05:27,990 --> 00:05:29,190 Oh, nice to meet you. 140 00:05:29,320 --> 00:05:30,860 I'm so grateful you guys are taking this-- 141 00:05:30,990 --> 00:05:32,630 What's your deal? 142 00:05:32,700 --> 00:05:34,230 Nutshell. 143 00:05:34,330 --> 00:05:35,560 Uh, nutshell? Mm. 144 00:05:35,700 --> 00:05:37,830 Well, I-I hope to be a novelist one day. 145 00:05:37,930 --> 00:05:40,400 Oh, no, I'm so sorry. I mean what's your thing? 146 00:05:40,500 --> 00:05:42,370 Your hook. 147 00:05:42,470 --> 00:05:44,640 My, uh, my hook? 148 00:05:44,710 --> 00:05:47,280 Yeah, you are the oldest student here by a decade. 149 00:05:48,510 --> 00:05:50,750 Oh, veteran. 150 00:05:50,850 --> 00:05:53,650 Thank you for your service. 151 00:05:55,550 --> 00:05:58,420 I am not a veteran. Don't salute me. 152 00:05:58,520 --> 00:06:00,860 Okay, I've got it. 153 00:06:00,920 --> 00:06:02,630 You are a recovering addict. 154 00:06:02,730 --> 00:06:05,360 Reborn, finding redemption through education. 155 00:06:05,460 --> 00:06:07,000 I love it. 156 00:06:07,060 --> 00:06:09,570 No to all of that. 157 00:06:09,670 --> 00:06:12,700 Look, until recently, I was a baseball coach. 158 00:06:12,770 --> 00:06:14,070 Oh! Yeah. 159 00:06:14,170 --> 00:06:15,670 That's... that's nothing. 160 00:06:15,740 --> 00:06:17,070 Frankly. 161 00:06:17,210 --> 00:06:19,040 Sports and books, it's like oil and water. 162 00:06:19,110 --> 00:06:21,110 Sports people don't read. 163 00:06:21,240 --> 00:06:23,450 I'm a sports person and I read. 164 00:06:23,550 --> 00:06:24,680 Oh, I've offended you. 165 00:06:24,750 --> 00:06:27,020 I forget how sensitive artists are. 166 00:06:28,620 --> 00:06:30,120 Okay, Malcolm. 167 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 Your story is "The Devil's Testimony." 168 00:06:32,350 --> 00:06:33,790 Great title. 169 00:06:33,920 --> 00:06:35,590 Thank you. Exorcist stuff? 170 00:06:35,720 --> 00:06:37,090 Nope. Post-apocalyptic? 171 00:06:37,190 --> 00:06:38,190 How about you read it? 172 00:06:38,260 --> 00:06:39,630 Oh, okay. 173 00:06:39,760 --> 00:06:40,860 Making me work for it. 174 00:06:40,930 --> 00:06:41,930 I love it. 175 00:06:42,030 --> 00:06:43,370 * * 176 00:06:50,340 --> 00:06:51,670 Oh, is that Malcolm's story? 177 00:06:51,740 --> 00:06:52,910 It's great, right? 178 00:06:53,040 --> 00:06:54,510 I'm so happy for him. 179 00:06:54,580 --> 00:06:56,750 Gemma, this is not good. 180 00:06:58,980 --> 00:07:00,320 Dave, come on. 181 00:07:00,420 --> 00:07:01,880 It's natural to feel envy 182 00:07:01,980 --> 00:07:03,190 when your friend becomes a writer, 183 00:07:03,290 --> 00:07:04,790 but can't you try to be happy for him? 184 00:07:04,890 --> 00:07:06,090 Envy? 185 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 What are you talk--? 186 00:07:07,290 --> 00:07:08,760 Gemma, I'm a writer, too. 187 00:07:08,860 --> 00:07:10,990 Of course you are. 188 00:07:13,500 --> 00:07:15,930 If I'm not a writer, why do we have 75 copies 189 00:07:16,030 --> 00:07:17,800 of my self-published book in our house? 190 00:07:17,900 --> 00:07:19,740 I have no idea. 191 00:07:21,670 --> 00:07:24,170 I just think we should be supportive of Malcolm. 192 00:07:24,240 --> 00:07:26,070 I, for one, loved his story. 193 00:07:26,210 --> 00:07:27,410 Yes, I did, too. 194 00:07:27,510 --> 00:07:29,950 The first time I read it when it was called 195 00:07:30,080 --> 00:07:31,850 Gone Girl. 196 00:07:31,910 --> 00:07:33,720 What are you saying? 197 00:07:33,780 --> 00:07:36,950 I'm saying it's the exact same story. 198 00:07:37,050 --> 00:07:38,290 Now I know Malcolm would never 199 00:07:38,390 --> 00:07:40,090 plagiarize something on purpose, but 200 00:07:40,220 --> 00:07:42,260 don't you remember Gone Girl? 201 00:07:42,390 --> 00:07:43,930 It's about the missing woman who-- 202 00:07:44,030 --> 00:07:46,960 Who frames her husband for her own murder. 203 00:07:48,030 --> 00:07:49,870 Oh, damn. 204 00:07:50,730 --> 00:07:53,900 Well, we have to tell him before he shows it to agents. 205 00:07:53,970 --> 00:07:57,070 I knew Malcolm should have waited for my feedback! 206 00:07:59,780 --> 00:08:01,380 Okay, he's still not here. 207 00:08:01,480 --> 00:08:03,110 Can you hear me? 208 00:08:03,250 --> 00:08:05,280 Testing. Testing. 209 00:08:05,410 --> 00:08:06,880 Yeah, Silver Spoon. We've got you 210 00:08:06,950 --> 00:08:08,580 loud and clear here at HQ. 211 00:08:08,680 --> 00:08:11,450 You've got the Big Battery and the Small Battery right here. 212 00:08:11,550 --> 00:08:15,320 We're listening in. Over and out. Big 10-4. 213 00:08:15,460 --> 00:08:17,960 Dad, she is not a truck driver. 214 00:08:22,970 --> 00:08:24,670 Courtney. 215 00:08:24,800 --> 00:08:27,300 I can't tell you how glad I am that you took me up 216 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 on my little invitation. 217 00:08:28,740 --> 00:08:31,010 Uh, Courtney Pridgeon, this is my associate, 218 00:08:31,140 --> 00:08:32,310 Jim O'Doherty. 219 00:08:32,410 --> 00:08:33,980 We call him Big Dog. 220 00:08:34,080 --> 00:08:36,310 It's-it's a long story. 221 00:08:36,440 --> 00:08:38,380 I have a big dog. 222 00:08:40,550 --> 00:08:41,820 Oh, is that why? 223 00:08:41,950 --> 00:08:44,920 Oh. All right, all right. 224 00:08:44,990 --> 00:08:46,790 Courtney. 225 00:08:47,820 --> 00:08:51,830 My name is not Grant Yelvington. 226 00:08:52,830 --> 00:08:56,330 It's Grant Grinderlin, and I don't work for the mayor. 227 00:08:57,300 --> 00:08:58,600 What? 228 00:08:58,700 --> 00:09:02,940 No way. Are you being serious right now? 229 00:09:03,810 --> 00:09:06,210 She's laying it on too thick. Okay, yeah, yeah. 230 00:09:06,310 --> 00:09:07,310 We've got to pull her out of there. 231 00:09:07,410 --> 00:09:09,010 We can't do it now. 232 00:09:09,140 --> 00:09:10,780 Big Dog and I work 233 00:09:10,880 --> 00:09:13,220 in new ventures for a little company you might've heard of. 234 00:09:13,350 --> 00:09:14,720 Motor Boys. 235 00:09:15,320 --> 00:09:17,720 Motor Boys. 236 00:09:17,850 --> 00:09:19,190 I hate them. You know, 237 00:09:19,320 --> 00:09:21,620 they were my biggest competition when I ran the Pit Stop, 238 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 and now, they're coming after me again. 239 00:09:23,460 --> 00:09:25,560 Dad, you are spitting all over me! 240 00:09:26,800 --> 00:09:31,730 Courtney, we see untapped potential in the EV market, 241 00:09:31,830 --> 00:09:33,800 and when I see untapped potential, 242 00:09:33,900 --> 00:09:35,840 I can't help tapping. 243 00:09:35,940 --> 00:09:38,910 Tap. Tap. Tap. Somebody stop me. 244 00:09:39,010 --> 00:09:41,540 It can't be done. Can't stop tapping. 245 00:09:44,980 --> 00:09:49,250 Now, don't misunderstand me. Uh, your Fusebox, it's cute, 246 00:09:49,380 --> 00:09:52,720 but it's bush league. Small potatoes. 247 00:09:52,820 --> 00:09:55,260 A mom-and-pop shop. 248 00:09:55,390 --> 00:09:57,930 Mom-and-pop? A mom-and-pop? You know what? 249 00:09:58,030 --> 00:10:00,660 I'll pop you and your big dog. 250 00:10:00,760 --> 00:10:02,060 Dad, Dad, Dad. Listen, 251 00:10:02,200 --> 00:10:03,930 I think he's laying out their business plan. 252 00:10:04,070 --> 00:10:08,070 We're getting into the EV repair business in a big way. 253 00:10:08,170 --> 00:10:09,670 Motor Boys style. 254 00:10:09,770 --> 00:10:12,570 You know that old Bed Bath & Beyond you passed on Lincoln? 255 00:10:12,710 --> 00:10:14,580 We're about to lease that space. 256 00:10:14,710 --> 00:10:15,740 It's gonna be 257 00:10:15,840 --> 00:10:18,080 the first Motor Boys Volt Zone, 258 00:10:18,180 --> 00:10:21,120 and we want you in on the ground floor. 259 00:10:21,250 --> 00:10:24,590 Wow. But why me? 260 00:10:24,690 --> 00:10:28,690 You have a master's degree in electrical engineering. 261 00:10:28,760 --> 00:10:30,690 You worked at JPL. 262 00:10:30,790 --> 00:10:32,090 Help settle a bet for me. 263 00:10:32,230 --> 00:10:34,230 That battery health check system, 264 00:10:34,330 --> 00:10:35,630 that had to be yours. 265 00:10:35,730 --> 00:10:38,130 Well, yes, it was. 266 00:10:38,270 --> 00:10:41,070 Ah! You owe me a Coke, Big Dog. 267 00:10:41,170 --> 00:10:42,710 Reckon I do. 268 00:10:43,470 --> 00:10:45,610 Now, did you get any credit for that, Courtney? 269 00:10:45,710 --> 00:10:48,480 Not really, but it's not about the credit. 270 00:10:48,610 --> 00:10:49,850 Oh, really? 271 00:10:49,950 --> 00:10:51,580 Well, I guess it's not about the titles either. 272 00:10:51,680 --> 00:10:54,980 They got you at lead diagnostics engineer? 273 00:10:55,120 --> 00:10:57,290 That's a dadgum crime. 274 00:10:58,620 --> 00:11:01,090 Courtney, someone with your qualifications 275 00:11:01,160 --> 00:11:03,160 should be in charge of your own division. 276 00:11:03,960 --> 00:11:06,260 But at the end of the day, we all know 277 00:11:06,330 --> 00:11:09,930 what it's really about. Tell her, Big Dog. 278 00:11:10,000 --> 00:11:12,270 Dadgum respect. 279 00:11:14,440 --> 00:11:16,040 It is. 280 00:11:16,140 --> 00:11:19,170 It is about respect, Big Dog. 281 00:11:20,910 --> 00:11:22,780 Sometimes I feel taken for granted. 282 00:11:22,880 --> 00:11:25,650 Do you guys know I don't even have a dadgum parking space? 283 00:11:25,750 --> 00:11:26,650 Oh, good Lord. 284 00:11:26,780 --> 00:11:29,250 - Criminal. - Look, um, 285 00:11:29,320 --> 00:11:32,650 I don't want to overstep, but, um, 286 00:11:32,760 --> 00:11:35,890 we'd like to offer you a package. 287 00:11:36,760 --> 00:11:38,830 He's offering her a package. 288 00:11:38,930 --> 00:11:40,330 Dad, wait, wait, wait. 289 00:11:40,430 --> 00:11:41,700 She's probably not even gonna look at the package. 290 00:11:41,830 --> 00:11:45,430 It wouldn't hurt to look at the package. 291 00:11:46,500 --> 00:11:49,970 She's looking at the package. She's looking at the package. 292 00:11:50,970 --> 00:11:51,870 Wow. 293 00:11:52,010 --> 00:11:55,340 Wow? She just wowed the package. 294 00:11:55,440 --> 00:11:57,050 Well, it-it-it could be a bad wow. 295 00:11:57,180 --> 00:12:00,350 Son, you don't wow a bad package. 296 00:12:04,690 --> 00:12:06,890 Hey. Hey. What are you two doing out here? 297 00:12:07,020 --> 00:12:08,620 We're looking for Malcolm. Oh. 298 00:12:08,690 --> 00:12:10,560 By chance, did you read his story? 299 00:12:10,690 --> 00:12:12,560 I did. Isn't it amazing? 300 00:12:12,660 --> 00:12:17,000 It is, but have you ever seen the movie Gone Girl? 301 00:12:17,100 --> 00:12:19,330 Is that the one with Reese Witherspoon? 302 00:12:19,430 --> 00:12:20,900 No, actually. 303 00:12:21,000 --> 00:12:23,540 Oh. What's the one that Reese Witherspoon is in? 304 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 That's kind of a hard question. 305 00:12:25,140 --> 00:12:26,670 She's been in quite a few things. 306 00:12:26,780 --> 00:12:29,710 I know, she's the one who adopts that huge football player. 307 00:12:29,850 --> 00:12:31,550 No, that's Sandra Bullock. 308 00:12:31,650 --> 00:12:34,350 Oh. Well, she's the one who worked for that mean lady 309 00:12:34,420 --> 00:12:35,550 at the fashion magazine? 310 00:12:35,650 --> 00:12:37,490 That's Anne Hathaway or Emily Blunt. 311 00:12:37,590 --> 00:12:40,590 Uh... No, I'm pretty sure it's Reese Witherspoon. 312 00:12:41,820 --> 00:12:44,190 Tina, how do you not know any of these movies? 313 00:12:44,260 --> 00:12:46,060 - Well, do you know Harlem Nights? - No. 314 00:12:46,160 --> 00:12:47,130 Drumline? No. 315 00:12:47,230 --> 00:12:48,430 Any of the Barbershops? No. 316 00:12:48,560 --> 00:12:50,070 At least one Tyler Perry movie? 317 00:12:50,170 --> 00:12:51,800 Uh, maybe once on cable. 318 00:12:52,630 --> 00:12:55,070 But Tyler Perry is in Gone Girl. 319 00:12:55,200 --> 00:12:56,740 He was? 320 00:12:56,840 --> 00:12:59,710 Right, with pants on. Yes. 321 00:12:59,810 --> 00:13:02,110 I did see that one. Oh, my God. 322 00:13:03,310 --> 00:13:07,320 Malcolm totally ripped off Tyler Perry's Gone Girl! 323 00:13:10,090 --> 00:13:13,390 We can't let this happen. We can't just lay down 324 00:13:13,460 --> 00:13:16,020 and let Motor Boys take our concept and blow it up. 325 00:13:16,120 --> 00:13:18,690 I can't believe she would actually entertain their offer. 326 00:13:18,790 --> 00:13:21,960 She's not just an employee here. We have a personal relationship. 327 00:13:22,060 --> 00:13:24,600 She and I have had sex nine and a half times. 328 00:13:24,700 --> 00:13:26,500 Does that mean nothing? 329 00:13:28,370 --> 00:13:30,610 Why are you counting? 330 00:13:31,440 --> 00:13:32,770 I was bragging. 331 00:13:33,480 --> 00:13:36,950 Well, we have to make things right with her 332 00:13:37,050 --> 00:13:39,450 because we're gonna need her if we're gonna expand. 333 00:13:39,550 --> 00:13:41,880 Expand? We're expanding? 334 00:13:41,980 --> 00:13:43,720 Son, we have to. 335 00:13:43,790 --> 00:13:46,150 You know, years ago, 336 00:13:46,250 --> 00:13:49,190 when Motor Boys first moved in, 337 00:13:49,290 --> 00:13:51,130 I sat on my hands. 338 00:13:51,260 --> 00:13:52,790 I should've expanded the Pit Stop, 339 00:13:52,900 --> 00:13:55,460 but I was too afraid to take the big swing. 340 00:13:55,560 --> 00:13:58,600 Yeah, but, Dad, now I'm afraid to take a big swing. 341 00:13:58,670 --> 00:14:02,240 Look, you don't have to be afraid, son. 342 00:14:02,300 --> 00:14:04,510 I don't say this often, but... 343 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 you are damn good at your job. 344 00:14:09,080 --> 00:14:11,850 Thank you. I really appreciate you saying that, Dad, 'cause... 345 00:14:11,980 --> 00:14:14,180 Quiet, quiet, son. 346 00:14:16,050 --> 00:14:18,450 Look, here's the thing, 347 00:14:18,550 --> 00:14:22,760 there are more EVs on the West Side of L.A. than anywhere else. 348 00:14:22,820 --> 00:14:25,060 And we got to stake our claim before they do. 349 00:14:25,160 --> 00:14:26,530 Okay, so how are we gonna do that? 350 00:14:26,660 --> 00:14:28,660 I'll show you how we gonna do that. 351 00:14:28,760 --> 00:14:30,200 Yeah, we gonna... 352 00:14:31,500 --> 00:14:33,040 Yeah. 353 00:14:33,840 --> 00:14:35,470 What the hell is that? 354 00:14:36,840 --> 00:14:38,640 "Bed Bath Beyond." 355 00:14:38,710 --> 00:14:41,440 We're gonna take their lease and steal it right from under them. 356 00:14:41,540 --> 00:14:43,180 Wait, won't that cost a fortune? 357 00:14:43,280 --> 00:14:44,480 Look, uh... 358 00:14:44,580 --> 00:14:46,010 I'll take some equity out of this place, 359 00:14:46,110 --> 00:14:48,150 but you let me worry about that. 360 00:14:48,220 --> 00:14:51,050 You just make sure that we don't lose Courtney. 361 00:14:51,190 --> 00:14:53,820 And, uh, son? 362 00:14:54,620 --> 00:14:58,560 Stop counting how often y'all have sex. It's weird. 363 00:15:00,630 --> 00:15:03,600 Okay, we're almost to double digits, but whatever. 364 00:15:10,740 --> 00:15:12,910 Hi. 365 00:15:14,980 --> 00:15:17,610 Uh, hi, everybody. What's happening? 366 00:15:19,380 --> 00:15:21,750 Hey, Malcolm, so, uh, 367 00:15:21,820 --> 00:15:23,520 you know the story you asked me to read? 368 00:15:23,650 --> 00:15:25,990 I did not, but go ahead. 369 00:15:26,820 --> 00:15:28,760 Okay, well, you know, sometimes 370 00:15:28,860 --> 00:15:31,890 writers can absorb things without realizing it, right? 371 00:15:31,990 --> 00:15:33,360 Exactly. 372 00:15:33,500 --> 00:15:35,560 And even if you did it knowingly, 373 00:15:35,660 --> 00:15:38,970 well, the writing world is a real pressure cooker. 374 00:15:39,030 --> 00:15:41,370 Believe me, I get that. 375 00:15:41,470 --> 00:15:43,840 What the hell is he talking about? 376 00:15:43,940 --> 00:15:45,640 Your story, Malcolm. 377 00:15:45,740 --> 00:15:48,080 It's got the same plot as Gone Girl. 378 00:15:48,180 --> 00:15:49,380 As what? 379 00:15:49,480 --> 00:15:52,010 Eh, you know, the movie with Reese Witherspoon. 380 00:15:52,810 --> 00:15:54,150 For God sakes, Tina, 381 00:15:54,250 --> 00:15:58,190 not every white actress is Reese Witherspoon. 382 00:15:58,290 --> 00:15:59,890 Prove it! 383 00:16:01,660 --> 00:16:04,560 What? How am I even supposed to respond to that? 384 00:16:04,690 --> 00:16:06,560 Okay. Okay. 385 00:16:06,690 --> 00:16:09,130 The point is, Gone Girl is about a woman 386 00:16:09,200 --> 00:16:12,170 who fakes her own murder to frame her husband. 387 00:16:12,230 --> 00:16:13,200 What? 388 00:16:13,300 --> 00:16:14,400 How? I... 389 00:16:14,540 --> 00:16:16,340 I've never even heard of that movie. 390 00:16:16,440 --> 00:16:17,870 We're sorry, Malcolm. 391 00:16:17,970 --> 00:16:19,840 We just wanted you to know before you let an agent see it. 392 00:16:19,940 --> 00:16:21,510 Ah, it's too late, Dave. 393 00:16:21,610 --> 00:16:23,610 I have a meeting in an hour with an agent who's reading it. 394 00:16:23,710 --> 00:16:27,020 Man, this is gonna be humiliating. 395 00:16:27,120 --> 00:16:29,650 Well, you know, I mean, none of this would've been an issue 396 00:16:29,720 --> 00:16:32,790 if you'd just waited for me to give you feedback. 397 00:16:39,860 --> 00:16:41,400 In! 398 00:16:44,630 --> 00:16:45,770 I'm sorry, what? 399 00:16:45,900 --> 00:16:47,940 In! I'm in! 400 00:16:48,770 --> 00:16:50,470 Yeah... what are you in? 401 00:16:50,570 --> 00:16:52,610 The Malcolm Butler business. 402 00:16:52,740 --> 00:16:55,010 I read your story. Brilliant. Chills. 403 00:16:55,110 --> 00:16:56,110 Let's do this! 404 00:16:56,210 --> 00:16:57,450 Okay, look. Let's, uh, 405 00:16:57,550 --> 00:16:59,050 slow down for a beat, all right? 406 00:16:59,150 --> 00:17:00,620 Have a seat. Okay. 407 00:17:00,720 --> 00:17:03,690 Look, Lisa, there is something that you should know. 408 00:17:03,750 --> 00:17:05,190 It turns out that my story-- 409 00:17:05,290 --> 00:17:07,960 completely by accident, I had no idea-- 410 00:17:08,060 --> 00:17:11,030 but it has some similarities to... 411 00:17:11,130 --> 00:17:12,960 to something called Gone Girl. 412 00:17:16,130 --> 00:17:20,830 Some similarities? Malcolm, it's Black Gone Girl! 413 00:17:23,000 --> 00:17:24,470 That's why I love it. 414 00:17:24,570 --> 00:17:26,440 It shows me you know how to read the marketplace, 415 00:17:26,570 --> 00:17:29,910 but you also know how to change things up just enough 416 00:17:30,010 --> 00:17:32,280 to avoid getting sued. 417 00:17:33,120 --> 00:17:35,450 But that is not how it happened. 418 00:17:35,550 --> 00:17:38,150 I never read the book or saw the movie. 419 00:17:39,220 --> 00:17:42,360 Man, this is hard. I really want to say yes to you 420 00:17:42,460 --> 00:17:44,160 because I have got a lot on the line. 421 00:17:44,260 --> 00:17:45,790 I just blew up my baseball career. 422 00:17:45,890 --> 00:17:48,660 But if the only reason you want to sign me is 423 00:17:48,760 --> 00:17:51,300 'cause you think I'm good at copying other people's work, 424 00:17:51,400 --> 00:17:53,370 well, then I'm probably still gonna say yes. 425 00:17:54,500 --> 00:17:57,570 But I really don't want that to be true. 426 00:17:57,640 --> 00:18:00,240 Wow. Okay. 427 00:18:01,140 --> 00:18:04,310 Look, Malcolm, I admit, I was impressed when I thought 428 00:18:04,450 --> 00:18:06,780 you were just a skilled borrower. 429 00:18:07,920 --> 00:18:10,650 But if this story, this great story, 430 00:18:10,750 --> 00:18:12,420 came out of you? 431 00:18:13,360 --> 00:18:16,020 Well, that's a million times more impressive. 432 00:18:17,060 --> 00:18:19,430 A million is a lot. 433 00:18:19,490 --> 00:18:21,500 Okay, settle down. A thousand. 434 00:18:23,730 --> 00:18:26,370 So I'm in. Are you in? 435 00:18:27,200 --> 00:18:29,240 What the hell? I'm in. 436 00:18:29,340 --> 00:18:31,510 Yes! We need to celebrate. 437 00:18:31,610 --> 00:18:33,180 Okay. We need champagne. 438 00:18:33,310 --> 00:18:35,640 You. Champagne. 439 00:18:37,450 --> 00:18:39,180 This is a coffee house. 440 00:18:40,350 --> 00:18:41,980 I'll order delivery. 441 00:18:47,590 --> 00:18:49,590 I have the high ground! 442 00:18:51,530 --> 00:18:54,330 Oh! 443 00:18:54,430 --> 00:18:56,560 Hey... Courtney. 444 00:18:56,700 --> 00:18:58,170 Hey... Marty. 445 00:18:58,230 --> 00:19:00,200 You were great today. 446 00:19:00,300 --> 00:19:02,640 You were so great, so great, my dad actually thought 447 00:19:02,700 --> 00:19:04,970 you were seriously considering taking that job. 448 00:19:05,040 --> 00:19:07,110 Why wouldn't I consider it? 449 00:19:07,980 --> 00:19:11,810 Those guys saw how valuable I am here, and they respect it. 450 00:19:11,880 --> 00:19:14,350 And they made me a real solid offer. 451 00:19:15,550 --> 00:19:16,920 How solid? 452 00:19:17,720 --> 00:19:19,720 You know what? It doesn't matter. 453 00:19:19,850 --> 00:19:21,090 I'll match it. 454 00:19:25,230 --> 00:19:27,060 Per year?! 455 00:19:27,160 --> 00:19:30,600 That-that is quite solid. 456 00:19:31,370 --> 00:19:33,940 They know what I'm worth. 457 00:19:35,070 --> 00:19:36,440 So do I. 458 00:19:36,570 --> 00:19:38,270 I'll still match it. 459 00:19:38,370 --> 00:19:39,570 You will? 460 00:19:39,670 --> 00:19:42,410 Yes. My dad and I are taking a big swing. 461 00:19:42,510 --> 00:19:44,450 We're opening up a whole new Fusebox. 462 00:19:44,550 --> 00:19:46,880 And the thought of us doing that without your brilliance 463 00:19:46,980 --> 00:19:48,950 and expertise... 464 00:19:49,080 --> 00:19:50,850 I need you. W-- like... 465 00:19:50,950 --> 00:19:53,790 We-we need you. The company needs you. 466 00:19:53,890 --> 00:19:58,130 The, like, the-the Fusebox family needs... 467 00:19:58,230 --> 00:19:59,890 You know what I'm trying to say? 468 00:19:59,960 --> 00:20:01,460 Yeah, I know. Okay. 469 00:20:01,600 --> 00:20:04,470 I know. 470 00:20:04,600 --> 00:20:06,100 And thank God. 471 00:20:06,200 --> 00:20:07,540 That Big Dog guy? 472 00:20:07,600 --> 00:20:10,910 He invited me to Texas to go boar hunting. 473 00:20:11,010 --> 00:20:12,710 Boar hunting? 474 00:20:12,810 --> 00:20:14,410 Okay, all right. 475 00:20:14,510 --> 00:20:16,940 I see teeth, so this must be a good sign. 476 00:20:17,040 --> 00:20:19,810 Well, Dad, you were right, I am good at my job. 477 00:20:19,950 --> 00:20:22,620 Turns out I am quite charming and persuasive. 478 00:20:22,720 --> 00:20:24,950 Yes. And how could I say no 479 00:20:25,090 --> 00:20:27,620 when you guys are gonna match the Motor Boys offer? 480 00:20:29,460 --> 00:20:31,290 The "wow"? 481 00:20:31,390 --> 00:20:32,630 The "wow." 482 00:20:32,760 --> 00:20:36,530 Oh, uh, how-how much "wow" are we talking? 483 00:20:37,470 --> 00:20:39,130 Right there. 484 00:20:39,230 --> 00:20:41,300 Per year?! Yeah. 485 00:20:43,470 --> 00:20:46,040 Wow. Wow! 486 00:20:46,140 --> 00:20:48,080 Wow... 487 00:20:48,140 --> 00:20:50,380 Wow... 488 00:20:55,980 --> 00:20:58,990 Captioning sponsored by CBS 489 00:20:59,090 --> 00:21:01,760 and TOYOTA. 490 00:21:01,860 --> 00:21:05,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.