All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:08,131 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:08,132 --> 00:00:10,301 It's better if she doesn't know I was here. 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,262 You are one of the worst people I have ever known. 4 00:00:13,262 --> 00:00:16,724 Where are you taking her? I will call Commander Lawrence! 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 - Commander Lawrence gave the order. - Janine! 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,102 It's encrypted. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,605 If you can't pick up when I call, try me back ASAP. 8 00:00:22,606 --> 00:00:26,108 We need the schedule of Gilead patrols in the marked areas. 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,402 Keep your eye on New Bethlehem. We're drowning in applications. 10 00:00:29,403 --> 00:00:32,906 I have a question for you. Where does Mrs. Waterford fit into this? 11 00:00:32,908 --> 00:00:35,243 - Serena? - You made her our global ambassador. 12 00:00:35,243 --> 00:00:36,743 I would think you would want her here 13 00:00:36,744 --> 00:00:38,746 for the diplomatic visits at the least. 14 00:00:38,746 --> 00:00:40,372 I need Serena Joy Waterford. 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,250 New Bethlehem is not the Gilead you remember. It's kinder. 16 00:00:43,252 --> 00:00:45,002 And you would be the face of progress. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,798 God has a plan for me. The world is broken. 18 00:00:48,798 --> 00:00:50,383 I am being called to heal it. 19 00:00:50,384 --> 00:00:53,344 I'm not gonna sit here and wait. They still got my daughter! 20 00:00:53,344 --> 00:00:54,887 Mayday is doing something. 21 00:00:54,887 --> 00:00:57,640 They want to identify the Commanders who shot our planes down 22 00:00:57,640 --> 00:00:59,892 - and kept you from Hannah. - I'm in. 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,228 Luke and Moira are stuck in No Man's Land. 24 00:01:02,228 --> 00:01:04,730 - Well, what are you doing? - I'm gonna help get them back. 25 00:01:04,730 --> 00:01:06,524 There has to be another way! 26 00:01:06,525 --> 00:01:08,733 The only way is to show up and to fight! 27 00:01:08,734 --> 00:01:10,319 Let's bring them home. 28 00:01:42,394 --> 00:01:43,894 June. 29 00:01:45,813 --> 00:01:47,189 June? We need to go. 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,444 And how long have they been trapped there? 31 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 Four days. 32 00:01:54,031 --> 00:01:57,033 They have rations. Hopefully, they found more things to eat. 33 00:01:57,033 --> 00:02:00,578 What, like, a Costco in No Man's Land? How could you let them do this? 34 00:02:00,578 --> 00:02:02,996 It's Mayday's operation. I'm just trying to help out. 35 00:02:02,998 --> 00:02:05,415 Come on. The military is funding Mayday, 36 00:02:05,417 --> 00:02:08,877 and you're using civilians for your dirty work. 37 00:02:08,878 --> 00:02:11,881 They're volunteers. They know what they're getting themselves into. 38 00:02:11,882 --> 00:02:14,425 Which is what, exactly? 39 00:02:14,425 --> 00:02:18,387 Mayday's working on a plan to kill extremist Commanders. 40 00:02:18,388 --> 00:02:20,931 The most militant, who shot our planes down? 41 00:02:20,931 --> 00:02:23,768 Mayday needs to confirm who they are 42 00:02:23,769 --> 00:02:26,937 and determine when and where they'll be most vulnerable. 43 00:02:26,937 --> 00:02:29,147 So why Luke and Moira? Why them? 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,900 They insisted on going, June. 45 00:02:32,569 --> 00:02:34,152 It's a simple assignment. 46 00:02:34,153 --> 00:02:37,406 Pick up a bag, wait for the ride home. 47 00:02:37,406 --> 00:02:40,241 When those patrols showed up unexpectedly, 48 00:02:40,242 --> 00:02:42,411 they got in the middle of our pickup. 49 00:02:42,412 --> 00:02:45,206 Why isn't Nick responding to your calls? 50 00:02:45,206 --> 00:02:47,125 Today's a big day for him. 51 00:02:48,377 --> 00:02:53,046 He is hosting foreign dignitaries in New Bethlehem. 52 00:02:53,048 --> 00:02:54,131 New Bethlehem? 53 00:02:54,132 --> 00:02:55,634 So Lawrence made that happen? 54 00:02:56,259 --> 00:02:58,469 He even found Serena. 55 00:02:59,429 --> 00:03:01,848 Brought her back to help sell the place. 56 00:03:04,225 --> 00:03:05,310 Serena? 57 00:03:08,062 --> 00:03:09,105 Is she, uh... 58 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 so she's... she's... so she's okay? 59 00:03:14,443 --> 00:03:15,819 Is Noah okay? 60 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 Both fine, apparently. 61 00:03:18,198 --> 00:03:19,573 Treated like royalty. 62 00:03:21,867 --> 00:03:23,161 It's not surprising. 63 00:03:25,913 --> 00:03:27,456 She always comes out on top. 64 00:03:31,086 --> 00:03:33,295 What makes you think Nick will show up? 65 00:03:33,295 --> 00:03:34,756 He will. For you. 66 00:03:39,969 --> 00:03:43,055 The foreign dignitaries all arrived. 67 00:03:43,055 --> 00:03:46,560 Hopefully, our vision for Gilead already feels... 68 00:03:48,145 --> 00:03:49,812 less terrifying. 69 00:03:49,812 --> 00:03:51,604 Well, it shouldn't be a hard sell. 70 00:03:51,605 --> 00:03:55,442 Other countries are dying to get rid of our refugees. 71 00:03:55,444 --> 00:04:00,739 Well, sending your people to a country that routinely slaughters its own citizens 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,491 isn't a good look for them. 73 00:04:02,491 --> 00:04:06,328 We need to show these diplomats we're as safe as Disneyland. 74 00:04:06,329 --> 00:04:08,163 You want me to sing "Circle of Life"? 75 00:04:08,164 --> 00:04:11,584 I want you to dress up like Donald Duck if you have to. 76 00:04:11,585 --> 00:04:12,877 Today's the day, Nick. 77 00:04:13,752 --> 00:04:14,794 We gotta make this happen. 78 00:04:14,795 --> 00:04:17,964 You're like the mayor of this place. 79 00:04:17,966 --> 00:04:19,257 So, whatever it takes. 80 00:04:19,259 --> 00:04:21,093 Oh, God. 81 00:04:21,093 --> 00:04:22,927 I hate managing people. 82 00:04:22,928 --> 00:04:24,973 Now I'm off to Serena. 83 00:04:26,348 --> 00:04:29,185 Ah! Herr Strauss. Guten Tag. 84 00:04:29,185 --> 00:04:30,728 Commander Lawrence, good morning. 85 00:04:30,728 --> 00:04:34,814 Nick, uh... I want you to meet the Supervisor of New Bethlehem, 86 00:04:34,816 --> 00:04:36,567 Commander Blaine. 87 00:04:36,567 --> 00:04:40,778 Nick, we are honored that Germany has sent us their smartest foreign deputy. 88 00:04:40,779 --> 00:04:44,574 Just a mere assistant deputy. 89 00:04:44,576 --> 00:04:46,494 Well, you two get acquainted. 90 00:04:46,495 --> 00:04:49,622 I have to pick up a plant. 91 00:04:49,622 --> 00:04:52,625 Don't be late for the tour. Auf Wiedersehen. 92 00:04:55,086 --> 00:04:57,170 Pardon my intrusion, Commander. 93 00:04:57,172 --> 00:04:59,380 I have been looking forward to meeting with you. 94 00:04:59,382 --> 00:05:02,968 I am so eager to hear what you have planned for this place. 95 00:05:04,012 --> 00:05:05,262 Any questions, I'm happy to answer. 96 00:05:05,262 --> 00:05:07,139 No, no, no. No. 97 00:05:07,139 --> 00:05:10,185 No, no questions. Just a... a message. 98 00:05:12,771 --> 00:05:15,940 June Osborn is at Mile Marker 17. 99 00:06:36,605 --> 00:06:37,771 I'm okay. 100 00:06:40,233 --> 00:06:41,399 She's safe. 101 00:06:41,401 --> 00:06:45,237 She's in Alaska with... with my mom, Nick. 102 00:06:50,076 --> 00:06:51,327 She's with Holly. 103 00:06:52,911 --> 00:06:54,247 - With your mom? - Yeah. 104 00:06:55,915 --> 00:06:57,625 What's going on? What happened? 105 00:06:58,877 --> 00:07:01,002 Uh... 106 00:07:01,004 --> 00:07:04,923 Luke and Moira, they... they were working with Mayday, 107 00:07:04,923 --> 00:07:09,011 and they've gotten stuck behind Gilead patrols in No Man's Land. 108 00:07:09,012 --> 00:07:10,928 That's dangerous. Why would they do that? 109 00:07:10,930 --> 00:07:13,432 Because I wasn't there to stop them. 110 00:07:13,432 --> 00:07:17,478 And now they're in some waterpark in Ronson in Zone Seven, 111 00:07:17,478 --> 00:07:21,856 and there's some event today in New Bethlehem. 112 00:07:21,858 --> 00:07:24,151 So, I need you to clear a path, Nick, so that we can... 113 00:07:24,151 --> 00:07:26,819 Which means extra security, which means... 114 00:07:26,821 --> 00:07:28,738 I can't move those patrols. 115 00:07:28,740 --> 00:07:30,531 It's too suspicious. 116 00:07:30,533 --> 00:07:32,786 I want to help, I do. I just... 117 00:07:33,661 --> 00:07:35,536 Mark's gotta think of something else. 118 00:07:35,538 --> 00:07:37,206 There isn't anything else. 119 00:07:37,206 --> 00:07:40,584 So, um... 'cause he can't send in the military and risk a confrontation, 120 00:07:40,584 --> 00:07:43,170 and Mayday can't go in because of the Gilead patrols. 121 00:07:43,170 --> 00:07:44,923 So there isn't anything else. 122 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 I don't... um... 123 00:07:50,177 --> 00:07:53,514 It's fine. No, it's fine. I get it. I get it's dangerous. I get it. 124 00:07:53,514 --> 00:07:55,682 I'll talk to Mark. I'm gonna have to drive in myself. 125 00:07:55,683 --> 00:07:57,850 - You can't do that. - But I can't waste any more time 126 00:07:57,851 --> 00:08:00,437 because I don't know what's gonna happen to them. 127 00:08:03,649 --> 00:08:04,651 I'll go. 128 00:08:06,319 --> 00:08:07,569 Really? 129 00:08:08,278 --> 00:08:09,531 I'll bring 'em back. 130 00:08:10,197 --> 00:08:11,240 Okay. 131 00:08:13,033 --> 00:08:14,119 Thank you. 132 00:08:15,870 --> 00:08:18,413 Wait, what are you doing? Where are you going? 133 00:08:18,415 --> 00:08:21,082 - I'll go with you. - No, no, no. You gotta stay here. 134 00:08:21,084 --> 00:08:22,711 You can't come with me. 135 00:08:27,757 --> 00:08:29,091 In the back. 136 00:08:30,552 --> 00:08:33,470 In the back. And keep your head down. 137 00:08:33,471 --> 00:08:34,556 I will! 138 00:08:57,412 --> 00:09:00,621 Blessed day. Hello, hello! 139 00:09:00,623 --> 00:09:03,708 Naomi told me I should bring you a plant. 140 00:09:03,710 --> 00:09:05,210 Thank you. 141 00:09:05,211 --> 00:09:09,965 So, are you ready to charm a dozen skeptical diplomats? 142 00:09:09,966 --> 00:09:13,634 And what makes you so certain that we can remake this country? 143 00:09:13,635 --> 00:09:14,677 You do, Serena. 144 00:09:14,678 --> 00:09:16,721 The fact that I got you back here. 145 00:09:16,722 --> 00:09:20,100 Our global ambassador, Serena Joy Waterford? 146 00:09:20,100 --> 00:09:24,230 The only striking Viking on the planet with an IQ to match? 147 00:09:27,232 --> 00:09:28,692 I know why you chose me. 148 00:09:30,986 --> 00:09:34,490 I need to know that God chose you. 149 00:09:34,490 --> 00:09:36,533 Oh, Jesus. 150 00:09:36,533 --> 00:09:39,327 "And when I surveyed all that I had done and toiled to achieve, 151 00:09:39,328 --> 00:09:40,870 everything was meaningless, 152 00:09:40,871 --> 00:09:44,584 a chasing after the wind, nothing was gained under the sun." 153 00:09:47,669 --> 00:09:49,087 Well, I'm sorry to hear that. 154 00:09:50,173 --> 00:09:52,341 Ecclesiastes 2:11? 155 00:09:53,759 --> 00:09:54,927 Right. Right. 156 00:09:58,764 --> 00:10:03,686 Have you ever gotten down on your knees and prayed in your life? 157 00:10:04,269 --> 00:10:05,355 Sure. 158 00:10:06,730 --> 00:10:08,232 Okay. Pray with me. 159 00:10:09,274 --> 00:10:11,652 - Really? Now? - Yes. 160 00:10:11,653 --> 00:10:14,363 I know that I can bring God here. 161 00:10:14,364 --> 00:10:16,697 But I don't feel God in you. 162 00:10:16,698 --> 00:10:19,369 Not... entirely. 163 00:10:21,078 --> 00:10:22,121 All right. 164 00:10:24,874 --> 00:10:27,626 Uh... 165 00:10:29,546 --> 00:10:34,758 Dear God, we know things work out 166 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 for them that love God 167 00:10:36,510 --> 00:10:40,306 and are called to His purpose. 168 00:10:41,139 --> 00:10:43,975 Those He called, He justifies. 169 00:10:43,976 --> 00:10:46,311 That was my prayer from last night. 170 00:10:46,312 --> 00:10:47,980 Yeah, I memorized it. 171 00:10:49,566 --> 00:10:52,525 - Serena, if there is a God... - If? 172 00:10:52,527 --> 00:10:55,361 It's not in empty words and weird rituals. 173 00:10:55,363 --> 00:10:57,655 And He's definitely not taking attendance. 174 00:10:57,657 --> 00:10:59,448 Then why are you here? 175 00:10:59,450 --> 00:11:01,535 What is driving you, if it isn't God? 176 00:11:02,162 --> 00:11:03,203 Could be God. 177 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 Could be my dead wife. 178 00:11:09,626 --> 00:11:11,168 Could be my guilty conscience. 179 00:11:11,169 --> 00:11:14,130 Well, then, isn't that God? Isn't God working through you? 180 00:11:14,131 --> 00:11:17,884 Sure. You can't prove it, I can't disprove it, 181 00:11:17,885 --> 00:11:20,178 and as they wrote in The Book of Mormon, 182 00:11:20,179 --> 00:11:23,307 that's kind of what God was going for, right? 183 00:11:23,307 --> 00:11:24,850 The Book of Mormon? 184 00:11:24,850 --> 00:11:26,059 The musical. 185 00:11:28,855 --> 00:11:30,980 Who are you? 186 00:11:30,981 --> 00:11:34,775 I mean, tell me I'm not crazy for being here with you. 187 00:11:34,777 --> 00:11:38,322 I can't do that, Serena. You are crazy. We're both crazy. 188 00:11:38,322 --> 00:11:41,866 We broke this country, and now we have to fix it. 189 00:11:41,868 --> 00:11:45,037 And I have this insane idea, you can call it faith. 190 00:11:45,038 --> 00:11:49,665 I believe that you and I can get this done. 191 00:11:49,667 --> 00:11:52,085 And you believe it too, in your way, 192 00:11:52,086 --> 00:11:55,463 that God called you back here to help me. 193 00:11:55,465 --> 00:11:59,884 And, boy, do I need your help, in case you haven't noticed. 194 00:11:59,885 --> 00:12:03,554 So, in the name of God, Serena, don't make me get down on my knees again. 195 00:12:03,556 --> 00:12:05,975 Let's make this happen. Let's do it together. 196 00:12:09,269 --> 00:12:13,356 "Then you will call, and the Lord will answer, 197 00:12:13,357 --> 00:12:18,278 and you will cry for help, and He will say... 'Here I am.'" 198 00:12:20,405 --> 00:12:21,490 Praise the Lord. 199 00:12:23,743 --> 00:12:26,955 For the record, I... I wasn't crying. 200 00:12:27,956 --> 00:12:30,958 You're crying right now. On the inside. 201 00:13:04,033 --> 00:13:05,076 Aunt Lydia. 202 00:13:06,119 --> 00:13:07,327 Aunt Miriam. 203 00:13:08,538 --> 00:13:10,080 I didn't think you'd come. 204 00:13:10,081 --> 00:13:14,500 Well, I received your message. I have to see for myself. 205 00:13:14,501 --> 00:13:15,586 Of course. 206 00:13:42,822 --> 00:13:45,365 Marthas' faces are covered here? 207 00:13:45,365 --> 00:13:48,201 So as not to tempt the patrons. 208 00:14:42,798 --> 00:14:43,965 Janine. 209 00:14:53,058 --> 00:14:55,769 Oh, you must be cold, dear. 210 00:14:55,769 --> 00:14:59,313 Okay. What are you doing here? 211 00:14:59,315 --> 00:15:01,192 I came as soon as I found out. 212 00:15:02,735 --> 00:15:04,860 - Well, you should leave. - I will not. 213 00:15:04,861 --> 00:15:07,739 I will get you out of this terrible place! 214 00:15:07,740 --> 00:15:11,283 Don't! Don't do anything. Please. 215 00:15:11,284 --> 00:15:14,580 Every time you try to help, you only end up making things worse. 216 00:15:17,291 --> 00:15:19,710 But you're my special girl, Janine. 217 00:15:22,421 --> 00:15:24,088 Are you all right? 218 00:15:24,090 --> 00:15:25,633 Yes, yes. 219 00:15:26,509 --> 00:15:28,719 Hey. I know you. 220 00:15:30,053 --> 00:15:32,181 And your cute little hat. 221 00:15:34,057 --> 00:15:35,267 Mean old witch. 222 00:15:36,601 --> 00:15:38,602 I beg your pardon? 223 00:15:38,604 --> 00:15:41,566 Lydia. That's Ofjason. 224 00:15:42,441 --> 00:15:44,275 Of... 225 00:15:44,277 --> 00:15:48,990 And, um, there's... there's Ofgeorge. 226 00:15:50,700 --> 00:15:51,741 And that's... 227 00:15:52,534 --> 00:15:54,202 that right there, that's Ofkyle. 228 00:15:56,621 --> 00:15:58,874 You told all of us we were special. 229 00:15:58,875 --> 00:16:02,626 - These are all my girls? - Just the four of us. 230 00:16:02,628 --> 00:16:05,339 But we were the lucky ones. 231 00:16:06,381 --> 00:16:08,508 Most Handmaids end up in The Colonies. 232 00:16:08,509 --> 00:16:12,470 But you shouldn't be here. You all bore fruit. 233 00:16:12,471 --> 00:16:15,307 I was told you'd be rewarded for your service. 234 00:16:15,307 --> 00:16:18,726 Yeah, well, surprise: they lied to you. 235 00:16:20,897 --> 00:16:22,813 Let us pray, girls. 236 00:16:22,815 --> 00:16:24,857 Let us pray for the Lord to reveal Himself to us. 237 00:16:24,859 --> 00:16:27,903 - Will you shut the fuck up! - You can save your prayers. 238 00:16:27,903 --> 00:16:30,779 Look at us. There's no God here. 239 00:16:30,780 --> 00:16:35,243 God is everywhere. Especially in the darkest of places. 240 00:16:35,244 --> 00:16:37,788 Kitty? Commander Bell is expecting you. 241 00:16:40,540 --> 00:16:41,918 Wha... wait. 242 00:16:42,835 --> 00:16:44,754 Together we can think of something. 243 00:16:46,838 --> 00:16:48,173 You really wanna help? 244 00:16:48,173 --> 00:16:50,176 Of course, dear. Always. 245 00:16:52,345 --> 00:16:53,428 Forget me. 246 00:17:09,737 --> 00:17:11,904 Gilead is evolving. 247 00:17:11,905 --> 00:17:14,740 We've made tremendous progress here in New Bethlehem. 248 00:17:14,741 --> 00:17:19,453 We have successfully reformed a conservative theocracy. 249 00:17:19,454 --> 00:17:22,958 It's something many nations have tried and failed, 250 00:17:22,959 --> 00:17:28,130 but here, we have liberalized without spilling a drop of blood. 251 00:17:31,008 --> 00:17:35,096 This is a safe, peaceful community with excellent schools... 252 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 Mrs. Waterford. 253 00:17:44,521 --> 00:17:45,815 Commander Wharton. 254 00:17:46,898 --> 00:17:48,607 How have you been? 255 00:17:48,608 --> 00:17:52,653 God has seen you suffer through many changes since I saw you last. 256 00:17:52,654 --> 00:17:54,364 And yet God has granted me relief 257 00:17:54,365 --> 00:17:56,741 and preserved me in peace. 258 00:17:57,492 --> 00:17:59,411 Indeed. 259 00:17:59,412 --> 00:18:03,082 And yet you look no worse for the wear. 260 00:18:05,875 --> 00:18:07,752 Thank you. I appreciate that. 261 00:18:10,798 --> 00:18:15,301 We are blessed by your return. 262 00:18:15,303 --> 00:18:18,096 The Lord blesses and keeps us all, Commander. 263 00:18:45,249 --> 00:18:49,294 Any Guardians, let me handle it. 264 00:18:49,295 --> 00:18:52,464 So, don't sing "God Bless America" or quote the Constitution. 265 00:18:53,632 --> 00:18:57,176 Maybe just keep a low profile. 266 00:18:57,177 --> 00:18:58,721 That's hard for me sometimes. 267 00:19:00,306 --> 00:19:01,348 I remember. 268 00:19:13,193 --> 00:19:15,069 They're supposed to be at the gift shop, 269 00:19:15,070 --> 00:19:16,905 but at this point they could be anywhere. 270 00:19:18,406 --> 00:19:20,950 Why is this their pickup spot, of all places? 271 00:19:20,951 --> 00:19:23,412 It's been closed a long time It's always empty. 272 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 Come on. 273 00:19:35,340 --> 00:19:36,549 Okay. Let's go. 274 00:19:45,476 --> 00:19:47,184 I don't know how you're doing it, 275 00:19:47,185 --> 00:19:50,020 being a Commander and working with the Americans. 276 00:19:50,021 --> 00:19:51,272 Playing both sides. 277 00:19:54,109 --> 00:19:55,736 What made you change your mind? 278 00:20:01,282 --> 00:20:02,284 Shit. 279 00:20:14,003 --> 00:20:15,256 I heard you got hurt. 280 00:20:16,132 --> 00:20:17,633 Hit by that truck. So... 281 00:20:21,679 --> 00:20:23,012 I came to see you. 282 00:20:25,516 --> 00:20:26,599 At the hospital. 283 00:20:28,309 --> 00:20:29,478 You were there? 284 00:20:34,357 --> 00:20:36,902 Is that why you agreed to spy for the Americans? 285 00:20:39,320 --> 00:20:40,448 To see me? 286 00:20:41,156 --> 00:20:42,199 I had to. 287 00:20:45,618 --> 00:20:46,662 I had to see you. 288 00:20:52,500 --> 00:20:53,626 We should go. 289 00:20:54,545 --> 00:20:55,587 It's not safe. 290 00:21:04,262 --> 00:21:07,140 Where is my son-in-law? 291 00:21:07,141 --> 00:21:10,518 Uh, I don't know, but he seems to be doing quite well without him. 292 00:21:10,519 --> 00:21:12,311 ...distribution of their products. 293 00:21:12,313 --> 00:21:16,023 So with freer movement of goods and people across the border, 294 00:21:16,025 --> 00:21:20,361 we are, if you will, the Dubai of the West. 295 00:21:20,362 --> 00:21:22,654 Less of a prison, you mean? 296 00:21:22,655 --> 00:21:26,284 Your refugees put an unmanageable burden on Canada. 297 00:21:26,285 --> 00:21:29,203 And yet, we cannot in good conscience send them back 298 00:21:29,204 --> 00:21:32,539 when you're still mutilating and murdering your own people. 299 00:21:32,540 --> 00:21:34,000 I can promise you 300 00:21:34,000 --> 00:21:36,711 there will be no human rights violations here. 301 00:21:36,711 --> 00:21:40,548 But how can we trust you, especially when it comes to women? 302 00:21:43,051 --> 00:21:45,386 To be honest, I shared your concerns. 303 00:21:50,226 --> 00:21:55,271 And, uh, I am, unfortunately, proof of them. 304 00:22:01,278 --> 00:22:04,114 When Gilead clamped down in force, I, uh... 305 00:22:05,782 --> 00:22:06,991 I lost everything. 306 00:22:08,451 --> 00:22:12,247 I lost my identity, my voice. 307 00:22:12,248 --> 00:22:17,376 I did terrible things because I felt powerless. 308 00:22:17,377 --> 00:22:21,632 And so I exerted power over those around me. 309 00:22:24,718 --> 00:22:27,636 I will spend the rest of my days trying to atone for that, 310 00:22:27,637 --> 00:22:31,223 and I do ask for forgiveness every day 311 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 from those that I hurt. 312 00:22:34,603 --> 00:22:38,397 And I'm not even certain if God will forgive me, 313 00:22:38,398 --> 00:22:42,486 but I do know that God has guided me back here 314 00:22:43,444 --> 00:22:45,738 to give me a chance to try. 315 00:22:45,739 --> 00:22:49,409 In New Bethlehem, women can read and write and work. 316 00:22:49,410 --> 00:22:52,246 I would not have come back if that were not the case. 317 00:22:53,580 --> 00:22:57,125 And, also, my son would not exist 318 00:22:57,125 --> 00:23:01,336 if it were not for the measures that Gilead had taken. 319 00:23:01,337 --> 00:23:05,592 Gilead cleaned the water, we cleaned the air. 320 00:23:05,593 --> 00:23:10,430 Our women are getting pregnant, and our children are thriving! 321 00:23:10,431 --> 00:23:13,098 And that is not something that any of you can say 322 00:23:13,099 --> 00:23:14,852 on behalf of your countries. 323 00:23:16,269 --> 00:23:18,813 We all need... the world... 324 00:23:18,814 --> 00:23:26,069 the world needs New Bethlehem to work and to grow and to thrive. 325 00:23:31,451 --> 00:23:33,537 And who is this little man? 326 00:23:34,829 --> 00:23:38,665 This is Noah. The sun of my life. 327 00:23:38,666 --> 00:23:43,880 Oh, that sweet face. Do you mind if I hold him? 328 00:23:43,881 --> 00:23:45,758 - Please? - Yes. Of course. 329 00:23:48,093 --> 00:23:49,094 Hello! 330 00:23:50,429 --> 00:23:53,513 The birthrate in Gilead doubled this year alone, 331 00:23:53,515 --> 00:23:58,436 far outstripping the birthrates of almost every other developed country. 332 00:24:01,272 --> 00:24:03,982 And this is Mrs. Rose Blaine. 333 00:24:03,983 --> 00:24:06,778 Who we are very proud to say is five months along. 334 00:24:07,779 --> 00:24:11,740 Oh my goodness, congratulations! 335 00:24:11,741 --> 00:24:13,576 Do you mind if I... 336 00:24:13,576 --> 00:24:15,119 Please, go ahead. 337 00:24:17,247 --> 00:24:20,458 - Boy or a girl? - A boy. 338 00:24:20,459 --> 00:24:23,294 Proof of concept, ladies and gentlemen. 339 00:24:23,295 --> 00:24:25,922 One baby here, another on the way. 340 00:24:25,923 --> 00:24:29,967 All the good of Gilead with none of the bad. 341 00:24:29,968 --> 00:24:31,929 This is the promise of New Bethlehem. 342 00:24:33,555 --> 00:24:35,597 What do you think, Louise? 343 00:24:35,598 --> 00:24:38,684 If you can guarantee their safety, 344 00:24:38,685 --> 00:24:45,525 we could begin to suggest voluntary repatriation of the refugees 345 00:24:45,526 --> 00:24:48,487 pending international monitoring by the UN. 346 00:24:50,614 --> 00:24:51,823 Louise, I'm sorry. 347 00:24:51,824 --> 00:24:53,615 You're going to have to give that baby back. 348 00:24:53,616 --> 00:24:55,951 - Aw. Sweet boy. - Shall we? 349 00:24:55,952 --> 00:24:57,621 Here's Momma. 350 00:25:07,172 --> 00:25:11,342 Mrs. Waterford, you are a remarkable salesperson. 351 00:25:11,343 --> 00:25:13,219 Oh, thank you. 352 00:25:13,220 --> 00:25:16,096 To be honest, I didn't expect to get so personal. 353 00:25:16,097 --> 00:25:19,267 Oh, well, I... I found it thrilling. 354 00:25:19,268 --> 00:25:22,938 Truly. I can't remember the last time I've been that moved. 355 00:25:25,148 --> 00:25:27,401 I suppose you missed my book tour. 356 00:25:31,154 --> 00:25:33,865 And, I assure you, I am all the poorer for it. 357 00:25:59,849 --> 00:26:02,226 I need to get you out of this park. 358 00:26:02,227 --> 00:26:04,770 What? No. The gift shop, we're so close. 359 00:26:04,771 --> 00:26:07,190 - It's just, I think it... - What if they're not there? 360 00:26:07,191 --> 00:26:09,776 This place is huge. You want me to search every building, 361 00:26:09,777 --> 00:26:11,068 - every ride? - Yes! 362 00:26:11,069 --> 00:26:13,112 Do you know how much danger you're in by being here? 363 00:26:13,113 --> 00:26:15,865 They could get killed! I don't give a fuck what happens to me! 364 00:26:15,865 --> 00:26:17,866 Hey! You're the only reason I'm here! 365 00:26:17,867 --> 00:26:19,743 I'm already in trouble at home. 366 00:26:19,744 --> 00:26:22,788 If I even think about you, Rose can smell it on me. 367 00:26:22,789 --> 00:26:25,791 Yeah, you're right, you're right. You should go back. 368 00:26:25,792 --> 00:26:27,042 And, what, leave you here? 369 00:26:27,044 --> 00:26:31,005 You have a wife, and you have a... you have a baby. 370 00:26:31,006 --> 00:26:32,298 You have a whole life. 371 00:26:32,298 --> 00:26:35,219 Do I? 'Cause I'm not so sure I do when I'm around you. 372 00:26:37,304 --> 00:26:39,137 I'm sorry. 373 00:26:39,138 --> 00:26:45,686 I've risked everything, everything I have, to save your husband. 374 00:26:48,816 --> 00:26:52,611 'Cause you chose him. You chose Luke. 375 00:26:56,824 --> 00:26:57,990 He waited for me. 376 00:27:00,160 --> 00:27:01,202 He waited. 377 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 I had you. 378 00:27:09,586 --> 00:27:10,878 I loved you. 379 00:27:12,172 --> 00:27:14,548 He waited for me, Nick. For years. 380 00:27:14,549 --> 00:27:15,634 "Loved me." 381 00:27:18,470 --> 00:27:19,512 "Love." 382 00:27:25,560 --> 00:27:28,438 Do you even know what it's like to be in love with you? 383 00:27:31,066 --> 00:27:34,778 I imagine... it must be hellish. 384 00:27:42,411 --> 00:27:44,912 I can't lose them. I can't. 385 00:27:44,913 --> 00:27:46,914 They're a part of me, and I just... 386 00:27:49,166 --> 00:27:50,251 I can't lose them. 387 00:27:56,717 --> 00:27:58,468 That's how I feel about you. 388 00:28:01,221 --> 00:28:03,096 I only feel that way about you. 389 00:28:03,097 --> 00:28:08,561 And I've lost you over and over again. 390 00:28:16,193 --> 00:28:17,237 I'm here. 391 00:28:21,909 --> 00:28:22,951 I'm here. 392 00:28:28,624 --> 00:28:30,041 They won't make it, Nick. 393 00:28:32,294 --> 00:28:33,336 They won't. 394 00:28:35,713 --> 00:28:36,714 Okay. 395 00:28:39,300 --> 00:28:40,344 Okay. 396 00:28:50,645 --> 00:28:51,730 God damn! 397 00:28:52,772 --> 00:28:55,441 God damn motherfuck, don't they leave? 398 00:28:55,442 --> 00:28:58,236 Mayday's never gonna come. They fucking abandoned us. 399 00:29:00,321 --> 00:29:01,323 Bell. 400 00:29:02,824 --> 00:29:04,866 - Luke! - Calhoun. 401 00:29:04,867 --> 00:29:06,952 Luke, you even listening to me? 402 00:29:06,953 --> 00:29:08,829 What are you doing over there, man? 403 00:29:09,789 --> 00:29:11,583 The Commander roll-call again? 404 00:29:12,709 --> 00:29:16,380 Bell. Calhoun. Dupar... 405 00:29:18,214 --> 00:29:19,923 - Stop. - Calhoun. 406 00:29:19,924 --> 00:29:20,925 Stop. 407 00:29:21,884 --> 00:29:24,011 We've got all the names, all right? 408 00:29:25,471 --> 00:29:26,931 Stop obsessing. 409 00:29:26,932 --> 00:29:30,433 I just can't wait for our guys to blow their fucking heads off. 410 00:29:30,434 --> 00:29:31,978 Well, let's blow this joint first 411 00:29:31,979 --> 00:29:33,645 'cause all we've got is a protein bar 412 00:29:33,646 --> 00:29:35,897 and a bag of fuckin' carrots left. 413 00:29:35,898 --> 00:29:38,150 I should've never let you come with me. 414 00:29:38,151 --> 00:29:42,070 What? You can't "let" me do anything, Luke. 415 00:29:42,072 --> 00:29:44,030 And you should've stayed back in Toronto. 416 00:29:44,031 --> 00:29:49,077 To do what? To... to wait for my hearing like a good boy? 417 00:29:49,078 --> 00:29:51,497 Is that it, huh? To end up in prison? 418 00:29:51,498 --> 00:29:55,251 No. Fuck that. Fuck that! I can't... 419 00:29:56,961 --> 00:29:58,253 What? You can't what? 420 00:29:58,255 --> 00:30:01,132 I can't fuck this up! I'm not gonna fuck this up. 421 00:30:01,133 --> 00:30:02,717 You didn't fuck anything up. 422 00:30:02,718 --> 00:30:04,844 The patrols showed up out of nowhere. You know that. 423 00:30:04,845 --> 00:30:08,013 Yeah, but all June is gonna hear, right? What's June gonna hear? 424 00:30:08,015 --> 00:30:10,517 She's just gonna hear that I failed, right? Right? 425 00:30:16,690 --> 00:30:17,691 Hey. 426 00:30:18,650 --> 00:30:20,527 You don't have to prove yourself. 427 00:30:21,819 --> 00:30:23,946 You are the best man I know. 428 00:30:25,490 --> 00:30:26,490 I mean it. 429 00:30:27,742 --> 00:30:29,367 She better damn well know that. 430 00:30:29,368 --> 00:30:30,786 I just want to get my daughter back. 431 00:30:30,787 --> 00:30:32,328 - That's it. I don't give a... - I know... 432 00:30:34,790 --> 00:30:35,959 Go, go, go! 433 00:30:50,057 --> 00:30:52,558 Wait, wait, wait, wait, wait. 434 00:31:14,288 --> 00:31:15,332 Luke? 435 00:31:18,000 --> 00:31:19,126 Moira? 436 00:31:24,465 --> 00:31:25,549 Oh my God. 437 00:31:26,884 --> 00:31:28,384 June? 438 00:31:28,385 --> 00:31:30,596 Oh my... Oh my God. 439 00:31:30,596 --> 00:31:32,890 - Okay. Oh, you're... - Why are you here? 440 00:31:32,891 --> 00:31:35,392 You're okay. You're okay. 441 00:31:35,393 --> 00:31:38,019 Come here. Oh, come here. What did you do? 442 00:31:38,020 --> 00:31:41,606 God, you're so fucking stupid. Why did you do that? Huh? 443 00:31:41,607 --> 00:31:43,984 I called Mark. I was fucking worried. 444 00:31:45,112 --> 00:31:46,445 That's not Mark. 445 00:31:50,032 --> 00:31:51,951 - Hey. - Hey. 446 00:31:52,993 --> 00:31:54,121 It's Nick. 447 00:31:55,247 --> 00:31:57,540 Wow. Nick. 448 00:31:59,291 --> 00:32:00,917 What's up, man? 449 00:32:00,919 --> 00:32:05,588 Hey. We should, uh... we should get outta here. 450 00:32:05,589 --> 00:32:07,925 Come on, we gotta go. We have to get out. 451 00:32:08,969 --> 00:32:10,345 Come on. We gotta go. 452 00:32:19,145 --> 00:32:20,230 Come on. 453 00:32:23,232 --> 00:32:25,401 Stop right there. 454 00:32:25,402 --> 00:32:26,736 - Jesus. - Stop. 455 00:32:28,488 --> 00:32:31,781 Okay. Get in the car. Get in the car! 456 00:32:31,782 --> 00:32:32,784 Hey. 457 00:32:33,826 --> 00:32:34,910 Come here. 458 00:32:34,911 --> 00:32:36,538 Go on. Go on. Go. 459 00:32:42,460 --> 00:32:43,961 Blessed day. 460 00:32:43,961 --> 00:32:46,838 Commander Blaine. Blessed day, sir. 461 00:32:46,839 --> 00:32:48,883 Sir. We'll call this in to dispatch? 462 00:32:48,884 --> 00:32:52,469 Uh, don't worry about it. I've got it taken care of. 463 00:32:52,470 --> 00:32:54,305 Good job, though. 464 00:32:54,306 --> 00:32:57,391 But we have to record any incident of rebel activity, sir. 465 00:32:57,392 --> 00:32:58,602 It's protocol. 466 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Come on. 467 00:33:22,709 --> 00:33:24,877 We gotta escape. Get in the car. 468 00:33:27,380 --> 00:33:28,464 Get in the car. 469 00:33:33,135 --> 00:33:34,221 Come on. 470 00:33:54,740 --> 00:33:59,118 Serena has, as they used to say, gone viral. 471 00:33:59,119 --> 00:34:03,123 All the diplomats are on board, and Baby Noah's going on the payroll. 472 00:34:04,334 --> 00:34:06,000 I expect we'll soon be overrun 473 00:34:06,001 --> 00:34:08,836 by families desperate to reunite. 474 00:34:08,838 --> 00:34:11,382 Well, then, we'll just have to expand. 475 00:34:11,382 --> 00:34:14,300 We're blessed to have dozens of places 476 00:34:14,302 --> 00:34:17,387 that would make perfect New Bethlehems of their own. 477 00:34:17,389 --> 00:34:20,349 Well, let's not get ahead of ourselves just yet. 478 00:34:20,349 --> 00:34:22,268 I don't know how ready this country is 479 00:34:22,268 --> 00:34:23,726 for one more New Bethlehem, 480 00:34:23,728 --> 00:34:26,021 let alone a bigger one. 481 00:34:26,021 --> 00:34:28,065 Well, bigger is always better, right? 482 00:34:32,903 --> 00:34:34,697 Isn't... That's the saying. 483 00:34:37,951 --> 00:34:42,204 If there is a demand from our brethren to return home, 484 00:34:42,204 --> 00:34:44,416 don't we have an obligation to meet it? 485 00:34:45,250 --> 00:34:47,751 I think we do. 486 00:34:47,751 --> 00:34:54,007 And, uh, wouldn't we as a nation emerge better and stronger for it? 487 00:34:54,009 --> 00:34:55,510 I think we will. 488 00:34:58,887 --> 00:35:00,764 We'll keep the conversation going. 489 00:35:00,764 --> 00:35:04,601 You have already accomplished so much today. 490 00:35:04,601 --> 00:35:05,978 Now, be proud. 491 00:35:07,230 --> 00:35:08,771 - To new beginnings. - Mm. 492 00:35:08,773 --> 00:35:10,148 New beginnings. 493 00:35:10,150 --> 00:35:13,027 Rose, I thought you said Nick would be here by now. 494 00:35:13,027 --> 00:35:14,445 He should be. 495 00:35:14,445 --> 00:35:15,778 That's, uh, my fault. 496 00:35:15,780 --> 00:35:20,492 I sent him to deal with an issue along the trade route. 497 00:35:21,786 --> 00:35:22,952 Is it serious? 498 00:35:22,954 --> 00:35:24,579 No, no, no. No, not at all. 499 00:35:24,581 --> 00:35:28,541 Just serious enough to require his attention. 500 00:35:30,420 --> 00:35:33,380 Well, uh, it is Noah's bedtime. 501 00:35:33,380 --> 00:35:35,465 Commander, would you mind walking us home? 502 00:35:35,467 --> 00:35:37,675 I would love to bend your ear a little more 503 00:35:37,677 --> 00:35:39,927 about New Bethlehem's blessed potential. 504 00:35:39,929 --> 00:35:45,559 Ah, well, I can't promise that you'll change my mind, 505 00:35:45,559 --> 00:35:47,728 but I will certainly enjoy letting you try. 506 00:35:47,728 --> 00:35:50,065 I do love a challenge. 507 00:35:52,900 --> 00:35:54,027 Enjoy. 508 00:36:03,827 --> 00:36:07,206 Ice cream sundaes, please! We are celebrating. 509 00:36:07,206 --> 00:36:11,001 Commander, pray forgive me. I'm here on a matter of grave importance. 510 00:36:12,503 --> 00:36:14,880 Pray you make an appointment with my office. 511 00:36:14,880 --> 00:36:16,255 I'm afraid it's quite urgent. 512 00:36:16,257 --> 00:36:19,259 It has come to my attention that Ofjoseph... Janine... 513 00:36:19,260 --> 00:36:21,637 Ugh, dear Lord. No, not this again. 514 00:36:21,637 --> 00:36:26,182 She will apologize to you properly, Mrs. Lawrence. 515 00:36:26,184 --> 00:36:28,309 If she misbehaves in any way, 516 00:36:28,311 --> 00:36:30,978 I will make myself available for corrections. 517 00:36:30,980 --> 00:36:32,773 No matter the severity. 518 00:36:32,773 --> 00:36:35,025 - Well, that's tempting. - No. 519 00:36:36,443 --> 00:36:38,612 We gave her a chance. 520 00:36:38,612 --> 00:36:41,115 Might you find it in your heart to reconsider. 521 00:36:43,992 --> 00:36:50,916 She's a rude, vulgar, ungrateful little bitch, 522 00:36:50,916 --> 00:36:52,460 and we're done with her. 523 00:36:57,507 --> 00:37:00,175 You okay? I heard you weren't feeling well. 524 00:37:00,175 --> 00:37:02,302 Newly diagnosed condition? 525 00:37:02,302 --> 00:37:03,762 Oh, no. I'm fine. 526 00:37:03,762 --> 00:37:08,516 Good. Well... thanks for stopping by. 527 00:37:08,518 --> 00:37:10,101 Commander, please. 528 00:37:10,103 --> 00:37:11,894 Perhaps there's no place for her here, 529 00:37:11,896 --> 00:37:15,733 but to leave Janine to ruin in that den of depravity... 530 00:37:15,733 --> 00:37:17,275 my other girls, too. 531 00:37:17,277 --> 00:37:20,987 It's unconscionable! I will not allow it! 532 00:37:20,989 --> 00:37:23,157 Look. At least it's not The Colonies. 533 00:37:23,157 --> 00:37:25,742 They'll have a chance of staying alive. 534 00:37:25,744 --> 00:37:27,327 What kind of life is that? 535 00:37:27,327 --> 00:37:30,121 Why could they not become Econowomen in their retirement? 536 00:37:30,123 --> 00:37:34,793 Because they would never accept a stained ex-Handmaid in that community. 537 00:37:35,878 --> 00:37:37,420 Stained? 538 00:37:37,422 --> 00:37:40,257 My girls provided a sacred service! 539 00:37:40,257 --> 00:37:43,719 Janine brought forth a beautiful child! Your child! 540 00:37:43,719 --> 00:37:47,556 Surely you and Mrs. Lawrence could at least advocate on her behalf! 541 00:37:47,556 --> 00:37:49,641 You heard Mrs. Lawrence. It's not happening. 542 00:37:49,641 --> 00:37:53,561 She's an old-school Gilead wife. She's not Serena Waterford. 543 00:37:53,563 --> 00:37:56,356 - Mrs. Waterford? - Yeah, yeah. Did you hear? 544 00:37:56,356 --> 00:37:58,317 She's back. She's in New Bethlehem. 545 00:37:58,318 --> 00:38:00,735 And she's quite evolved, I must say. 546 00:38:00,737 --> 00:38:02,697 Shockingly progressive. 547 00:38:04,615 --> 00:38:07,284 Janine's gone, Aunt Lydia. 548 00:38:07,284 --> 00:38:09,829 She was gone the moment you got your hands on her. 549 00:38:12,164 --> 00:38:13,208 You know that. 550 00:38:16,126 --> 00:38:17,920 Do yourself a favor. Move on. 551 00:38:20,797 --> 00:38:22,507 Blessed evening, Commander. 552 00:39:06,385 --> 00:39:07,469 Um... 553 00:39:08,762 --> 00:39:11,014 well, it was good to meet you, finally. 554 00:39:11,766 --> 00:39:13,432 - You too. - Yeah. 555 00:39:13,434 --> 00:39:14,643 Welcome back. 556 00:39:14,643 --> 00:39:16,394 Thank you, bro. Like... 557 00:39:16,396 --> 00:39:19,021 - Bet you were worried about us. - Oh. 558 00:39:19,023 --> 00:39:21,900 Sorry you were in that situation. 559 00:39:21,900 --> 00:39:24,570 And very relieved you made it. 560 00:39:24,570 --> 00:39:25,903 We gotta go. 561 00:39:25,905 --> 00:39:27,614 - Yeah. Okay. - Okay. 562 00:39:27,614 --> 00:39:30,157 - Uh, thank you for tonight. - Thank you. 563 00:39:30,159 --> 00:39:32,494 But don't go dark on me again. 564 00:39:34,496 --> 00:39:37,416 Hey, you, um, you reached out, he responded. 565 00:39:37,416 --> 00:39:40,168 Because you were here, and now you're leaving. 566 00:39:40,168 --> 00:39:42,628 I've got a High Commander living in my house. 567 00:39:42,630 --> 00:39:44,797 I can't do everything you want me to do. 568 00:39:44,798 --> 00:39:49,010 Just honor our agreement or I'll expose you. 569 00:39:49,012 --> 00:39:50,054 No, you won't. 570 00:39:51,431 --> 00:39:53,141 I'm no use to you if I'm dead. 571 00:40:09,114 --> 00:40:11,532 Nick, what are you going to do about those Guardians? 572 00:40:11,534 --> 00:40:14,454 I'll take care of it. Just get back home to her. 573 00:40:15,413 --> 00:40:17,164 - I will. - Stay safe? 574 00:40:18,625 --> 00:40:20,876 - You too. - Make a good life for yourself. 575 00:40:22,295 --> 00:40:23,836 Come on, stop it. 576 00:40:23,838 --> 00:40:25,338 Stop what? 577 00:40:25,340 --> 00:40:28,967 Just stop it. Do you realize that we always do this? 578 00:40:28,967 --> 00:40:32,054 - Do what? - The whole goodbye thing? 579 00:40:33,097 --> 00:40:35,974 Come on, who are we kidding? 580 00:40:39,394 --> 00:40:42,565 Okay. So what... what should we say instead? 581 00:40:45,360 --> 00:40:46,652 How 'bout, "See you later"? 582 00:40:47,487 --> 00:40:48,487 Okay. 583 00:40:50,947 --> 00:40:52,157 See you later. 584 00:40:54,702 --> 00:40:55,744 See you later. 585 00:43:14,050 --> 00:43:15,634 I should have told you 586 00:43:15,635 --> 00:43:17,010 that I was here working with Mayday. 587 00:43:17,010 --> 00:43:20,179 I'm gonna deliver my bombs to the locations I picked. 588 00:43:20,181 --> 00:43:21,389 You don't know what you're doing, 589 00:43:21,389 --> 00:43:23,432 and you will not survive. 590 00:43:23,434 --> 00:43:25,186 This is my chance to fight for Hannah. 591 00:43:26,103 --> 00:43:28,438 That was an alarming breach of security, son. 592 00:43:28,438 --> 00:43:30,065 No eyewitnesses, one victim dead, 593 00:43:30,065 --> 00:43:31,358 the other's in a coma. 594 00:43:31,358 --> 00:43:32,733 He's slowly regaining consciousness. 595 00:43:32,735 --> 00:43:35,862 He could identify who committed this brazen act. 596 00:43:35,862 --> 00:43:38,489 They're gonna expect things from you now. 597 00:43:38,490 --> 00:43:40,784 I can handle whatever the brain trust throws at me. 598 00:43:40,784 --> 00:43:41,784 June, wait. 599 00:43:43,954 --> 00:43:45,079 June. 600 00:43:45,081 --> 00:43:47,541 I need you to get us out of here. 601 00:43:47,541 --> 00:43:48,666 I don't need your help. 602 00:43:48,668 --> 00:43:51,418 I am trying to give you a way out. 603 00:43:51,420 --> 00:43:54,338 There is no way out. 604 00:43:54,340 --> 00:43:56,465 Are you sure you're ready to go back? 605 00:43:56,467 --> 00:43:57,759 Hell yeah. 606 00:43:57,760 --> 00:43:59,802 We're gonna see this through to the end. 607 00:44:03,599 --> 00:44:05,766 Serena clawed her way back into power. 608 00:44:05,768 --> 00:44:08,228 She's about to become queen of Gilead. 609 00:44:08,228 --> 00:44:10,563 I really do believe that God brought me back here 610 00:44:10,565 --> 00:44:11,856 to change the country. 611 00:44:11,858 --> 00:44:13,483 Let's change it together. 612 00:44:13,483 --> 00:44:14,733 Sometimes I think 613 00:44:14,735 --> 00:44:16,902 you're the only good thing in my life. 614 00:44:16,903 --> 00:44:21,199 June Osborne, you did this. 615 00:44:22,451 --> 00:44:23,619 What's happening? 616 00:44:25,204 --> 00:44:26,288 Rebellion. 45488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.