All language subtitles for The.Avengers.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:28,500 --> 00:00:31,461 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقد استيقظ Tesseract العلامة & lt ؛ / ط & GT 3 00:00:31,461 --> 00:00:32,457 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقد استيقظ Tesseract العلامة & lt ؛ / ط & GT 4 00:00:33,297 --> 00:00:38,255 إنها في عالم صغير ، عالم بشري. 5 00:00:38,970 --> 00:00:42,302 سوف يستخدمون سلطته ، 6 00:00:42,681 --> 00:00:48,351 لكن حليفنا يعرفها العمل كما لن يفعلوا ذلك. 7 00:00:49,897 --> 00:00:52,981 إنه مستعد للقيادة 8 00:00:53,192 --> 00:00:58,613 <ط> وقوتنا ، Chitauri لدينا ، وسوف يتبع. 9 00:01:00,241 --> 00:01:02,614 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يكون العالم له العلامة & lt ؛ / ط & GT 10 00:01:02,827 --> 00:01:05,947 الكون ، ملكك 11 00:01:06,164 --> 00:01:12,036 والبشر ، ماذا يمكنهم أن يفعلوا ولكن يحترقون؟ 12 00:01:26,268 --> 00:01:27,347 جميع الموظفين ، 13 00:01:27,519 --> 00:01:29,808 أمر الإخلاء تم تأكيده. 14 00:02:01,722 --> 00:02:03,180 ما مدى سوء الأمر؟ 15 00:02:03,389 --> 00:02:06,675 هذه هي المشكلة يا سيدي. نحن لا نعرف. 16 00:02:10,271 --> 00:02:13,189 الدكتور سيلفيج يقرأ زيادة في الطاقة من Tesseract قبل أربع ساعات. 17 00:02:13,316 --> 00:02:15,190 ناسا لم تأذن Selvig للذهاب إلى مرحلة الاختبار. 18 00:02:15,402 --> 00:02:17,560 لم يكن يختبرها لم يكن حتى في الغرفة. 19 00:02:17,779 --> 00:02:18,775 حدث عفوي. 20 00:02:18,947 --> 00:02:20,062 انها مجرد التفت على؟ 21 00:02:20,282 --> 00:02:21,313 أين مستويات الطاقة الآن؟ 22 00:02:21,533 --> 00:02:23,692 التسلق. عندما لم يستطع Selvig أغلقها ، ونحن أمرت evac. 23 00:02:23,911 --> 00:02:25,109 كم من الوقت يخرج الجميع؟ 24 00:02:25,329 --> 00:02:26,658 يجب أن يكون الحرم الجامعي واضحًا في النصف ساعة القادمة. 25 00:02:26,872 --> 00:02:28,117 كن افضل. 26 00:02:29,083 --> 00:02:31,039 سيدي ، قد يكون الإخلاء عقيمًا. 27 00:02:31,251 --> 00:02:32,626 يجب أن نخبرهم بالعودة للنوم؟ 28 00:02:32,836 --> 00:02:35,043 إذا لم نتمكن من السيطرة طاقة Tesseract ، 29 00:02:35,255 --> 00:02:37,581 قد لا يكون هناك أدنى مسافة آمنة. 30 00:02:37,716 --> 00:02:38,748 أنا بحاجة لك للتأكد 31 00:02:38,884 --> 00:02:40,544 نماذج المرحلة 2 يتم شحنها خارج. 32 00:02:40,720 --> 00:02:42,759 سيدي ، هل هذه أولوية حقًا الآن؟ 33 00:02:42,972 --> 00:02:44,680 حتى وقت ينتهي العالم ، 34 00:02:44,807 --> 00:02:46,847 سوف نتصرف كما لو انها تنوي تدور على. 35 00:02:47,810 --> 00:02:49,186 مسح التكنولوجيا أدناه. 36 00:02:49,395 --> 00:02:51,887 كل قطعة من المرحلة 2 على شاحنة وذهب. 37 00:02:52,107 --> 00:02:53,186 نعم سيدي. 38 00:02:53,608 --> 00:02:54,771 معي. 39 00:02:57,862 --> 00:02:58,858 تحدث معي يا دكتور 40 00:03:00,656 --> 00:03:02,032 مدير. 41 00:03:02,241 --> 00:03:03,902 هل هناك شيء نعرفه على وجه اليقين؟ 42 00:03:04,118 --> 00:03:06,360 Tesseract يسيء التصرف. 43 00:03:06,579 --> 00:03:09,367 - هل هذا من المفترض أن يكون مضحكا؟ - لا ، هذا ليس مضحكًا على الإطلاق. 44 00:03:09,583 --> 00:03:13,082 Tesseract ليس فقط نشط ، إنها تتصرف. 45 00:03:13,295 --> 00:03:14,291 أفترض أنك سحبت القابس. 46 00:03:14,505 --> 00:03:16,213 انها مصدر للطاقة 47 00:03:16,423 --> 00:03:19,460 نوقف الطاقة ، انها تديره مرة أخرى. 48 00:03:19,677 --> 00:03:20,756 إذا وصلت إلى مستوى الذروة ... 49 00:03:20,970 --> 00:03:24,385 نحن على استعداد لهذا ، طبيب. تسخير الطاقة من الفضاء. 50 00:03:24,598 --> 00:03:25,973 لكن ليس لدينا الحزام. 51 00:03:26,099 --> 00:03:27,380 حساباتي بعيدة عن الاكتمال. 52 00:03:27,935 --> 00:03:30,473 وانها تنفجر تدخل ، الإشعاع. 53 00:03:30,688 --> 00:03:32,396 لا شيء ضار ، مستويات منخفضة من أشعة غاما. 54 00:03:33,315 --> 00:03:35,142 يمكن أن يكون ضارًا. 55 00:03:35,359 --> 00:03:36,770 أين الوكيل بارتون؟ 56 00:03:36,944 --> 00:03:38,652 الصقر؟ 57 00:03:39,530 --> 00:03:41,570 يصل في عشه ، كالعادة. 58 00:03:43,034 --> 00:03:44,826 عامل البارتون ، تقرير. 59 00:03:45,704 --> 00:03:46,866 لقد أعطيتك هذه التفاصيل 60 00:03:46,997 --> 00:03:48,574 <ط> لذلك يمكنك الاحتفاظ بها عن كثب على الأشياء 61 00:03:48,790 --> 00:03:50,166 حسنا ، أنا أرى أفضل من مسافة بعيدة. 62 00:03:50,375 --> 00:03:52,332 هل رأيت أي شيء قد يوقف هذا الشيء؟ 63 00:03:52,793 --> 00:03:54,917 دكتور ، إنه يرتفع مجددًا 64 00:03:55,129 --> 00:03:56,505 لا أحد يأتي أو يذهب. 65 00:03:56,714 --> 00:03:58,339 و Selvig نظيفة. 66 00:03:58,550 --> 00:04:00,839 لا اتصالات ، لا IMs. 67 00:04:01,344 --> 00:04:03,136 إذا كان هناك أي تلاعب ، سيدي ، لم يكن في هذه النهاية. 68 00:04:05,057 --> 00:04:06,432 "في هذه النهاية"؟ 69 00:04:06,642 --> 00:04:10,474 نعم ، المكعب هو مدخل إلى الطرف الآخر من الفضاء ، أليس كذلك؟ 70 00:04:12,314 --> 00:04:13,595 الأبواب مفتوحة من كلا الجانبين. 71 00:04:14,358 --> 00:04:15,687 ليس بعد. 72 00:05:23,596 --> 00:05:26,716 سيدي ، من فضلك إخماد الرمح. 73 00:06:06,057 --> 00:06:07,218 لديك قلب. 74 00:06:37,797 --> 00:06:39,291 من فضلك لا تفعل. 75 00:06:41,092 --> 00:06:42,290 ما زلت بحاجة لذلك. 76 00:06:42,510 --> 00:06:43,969 هذا ليس من الضروري أن تحصل على أي messier. 77 00:06:44,179 --> 00:06:45,377 بالطبع لا. 78 00:06:45,597 --> 00:06:47,471 لقد جئت بعيدا جدا عن أي شيء آخر. 79 00:06:49,434 --> 00:06:52,222 أنا لوكي ، من Asgard 80 00:06:52,938 --> 00:06:55,310 وأنا مثقلة الغرض المجيد. 81 00:06:55,524 --> 00:06:56,935 لوكي، 82 00:06:57,443 --> 00:06:58,723 أخو ثور. 83 00:06:58,945 --> 00:07:01,399 ليس لدينا نزاع مع شعبك. 84 00:07:01,613 --> 00:07:04,567 النملة ليس لديها مشاجرة مع الحذاء. 85 00:07:05,159 --> 00:07:06,819 هل تخطط للتقدم علينا؟ 86 00:07:07,161 --> 00:07:10,245 جئت ببشرى 87 00:07:11,499 --> 00:07:13,408 عالم صنع مجانا. 88 00:07:13,793 --> 00:07:14,789 خال من ماذا؟ 89 00:07:15,002 --> 00:07:16,331 حرية. 90 00:07:16,879 --> 00:07:19,501 الحرية أكذوبة عظيمة في الحياة. 91 00:07:19,716 --> 00:07:23,132 بمجرد قبول ذلك ، في قلبك ، 92 00:07:27,641 --> 00:07:29,514 ستعرف السلام. 93 00:07:29,809 --> 00:07:32,265 نعم ، أنت تقول "سلام" 94 00:07:32,478 --> 00:07:34,305 أنا أعتقد أنك تقصد الشيء الآخر. 95 00:07:34,522 --> 00:07:37,013 سيدي ، مدير الغضب هو المماطلة. 96 00:07:37,233 --> 00:07:38,562 هذا المكان على وشك الانفجار 97 00:07:38,693 --> 00:07:40,401 وإسقاط مائة قدم من الصخور علينا. 98 00:07:41,905 --> 00:07:42,936 إنه يعني دفننا 99 00:07:43,156 --> 00:07:44,271 مثل الفراعنة القديمة. 100 00:07:44,491 --> 00:07:46,448 إنه على حق. البوابة ينهار على نفسه. 101 00:07:46,660 --> 00:07:48,867 لدينا ربما دقيقتين قبل هذا ينتقد. 102 00:07:49,246 --> 00:07:50,242 حسنا اذن. 103 00:08:06,013 --> 00:08:07,092 أحتاج هذه المركبات. 104 00:08:11,185 --> 00:08:13,308 - من هذا؟ - لم يخبروني. 105 00:08:16,524 --> 00:08:17,769 <ط> هيل! 106 00:08:18,193 --> 00:08:19,473 هل نسخت؟ 107 00:08:20,195 --> 00:08:21,523 لقد تحول بارتون. 108 00:08:34,584 --> 00:08:37,420 لديهم Tesseract! أغلقهم! 109 00:09:13,834 --> 00:09:16,040 حسنا دعنا نذهب. لا ، اتركها. اذهب! 110 00:09:32,519 --> 00:09:34,642 نحن واضحين في الطابق العلوي يا سيدي. أنت في حاجة للذهاب. 111 00:11:06,616 --> 00:11:07,944 <ط> مدير؟ 112 00:11:08,284 --> 00:11:09,778 مدير الغضب ، هل نسخ؟ 113 00:11:09,994 --> 00:11:12,283 Tesseract هو مع قوة معادية. 114 00:11:12,539 --> 00:11:14,946 لدي رجال أسفل. تل؟ 115 00:11:15,292 --> 00:11:17,165 الكثير من الرجال لا يزالون تحت 116 00:11:17,377 --> 00:11:19,085 لا أعرف عدد الناجين. 117 00:11:19,296 --> 00:11:20,459 صوت مكالمة عامة. 118 00:11:20,672 --> 00:11:22,380 اريد كل روح حية لا تعمل الانقاذ 119 00:11:22,508 --> 00:11:23,504 تبحث عن تلك الحقيبة. 120 00:11:23,717 --> 00:11:24,749 استلمت هذا. 121 00:11:24,969 --> 00:11:28,254 كولسون ، عودي إلى القاعدة. هذا هو المستوى السابع. 122 00:11:29,348 --> 00:11:30,926 حتى الآن ، 123 00:11:31,142 --> 00:11:32,600 نحن في حرب. 124 00:11:34,311 --> 00:11:35,591 ماذا نفعل؟ 125 00:12:12,476 --> 00:12:16,177 هذه ليست الطريقة التي أردت بها هذا المساء ليذهب. 126 00:12:16,313 --> 00:12:17,938 أنا أعرف كيف كنت تريد هذا المساء ليذهب. 127 00:12:18,148 --> 00:12:19,228 صدقنى 128 00:12:19,358 --> 00:12:20,389 هذا أفضل. 129 00:12:21,360 --> 00:12:23,234 لصالح من تعمل؟ 130 00:12:23,613 --> 00:12:25,190 ليرمينتوف ، نعم؟ 131 00:12:27,157 --> 00:12:28,616 هل يفكر 132 00:12:29,243 --> 00:12:31,034 علينا أن نمرره 133 00:12:31,328 --> 00:12:32,787 لنقل البضائع لدينا؟ 134 00:12:34,039 --> 00:12:38,583 اعتقدت العامة Solohob هو المسؤول عن أعمال التصدير. 135 00:12:38,920 --> 00:12:40,877 Solohob 136 00:12:41,089 --> 00:12:43,128 باكمان ، جبهة. 137 00:12:45,593 --> 00:12:49,757 معلوماتك القديمة تخونك. 138 00:12:51,350 --> 00:12:54,100 الارملة السوداء الشهيرة 139 00:12:55,770 --> 00:13:00,147 واتضح أن تكون ببساطة وجه جميل 140 00:13:01,026 --> 00:13:04,192 كنت حقا أعتقد أنني جميلة؟ 141 00:13:06,740 --> 00:13:08,982 أخبر ليرمينتوف أننا لسنا بحاجة إليه 142 00:13:09,284 --> 00:13:12,867 لنقل الدبابات. 143 00:13:13,831 --> 00:13:16,452 أخبره أنه خارج. 144 00:13:16,876 --> 00:13:18,500 حسنا... 145 00:13:21,380 --> 00:13:23,123 ... قد تضطر إلى تدوينها. 146 00:13:32,099 --> 00:13:33,558 انها من اجلها 147 00:13:37,021 --> 00:13:38,302 أنت تستمع بعناية 148 00:13:38,439 --> 00:13:41,013 كنت في 1- 14 Silensky Plaza ، الطابق الثالث. 149 00:13:41,276 --> 00:13:43,399 لدينا طائرة إف 22 على بعد ثمانية أميال بالضبط. 150 00:13:44,279 --> 00:13:46,236 ضع المرأة على الهاتف ، أو سأفجر الكتلة 151 00:13:46,448 --> 00:13:48,487 العلامة & lt ؛ ط & GT ، قبل أن تتمكن من جعل بهو العلامة & lt ؛ / ط & GT 152 00:13:54,956 --> 00:13:57,079 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - نحن بحاجة منك أن تأتي. - هل تمزح؟ أنا أعمل. 153 00:13:57,292 --> 00:13:58,572 هذا له الأسبقية. 154 00:13:58,794 --> 00:14:00,418 أنا في منتصف الاستجواب. 155 00:14:00,587 --> 00:14:02,379 هذا المعتوه يعطيني كل شيء. 156 00:14:02,798 --> 00:14:05,419 أنا لا أعطي كل شيء. 157 00:14:06,844 --> 00:14:08,219 انظر ، لا يمكنك سحبني للخروج من هذا الآن. 158 00:14:08,345 --> 00:14:09,341 <ط> ناتاشا ... 159 00:14:10,931 --> 00:14:12,426 بارتون تعرض للخطر. 160 00:14:15,644 --> 00:14:17,471 دعني أضعك في الانتظار. 161 00:14:59,231 --> 00:15:00,227 أين بارتون الآن؟ 162 00:15:00,399 --> 00:15:01,893 لا نعرف. - لكنه على قيد الحياة؟ 163 00:15:02,109 --> 00:15:04,896 نعتقد ذلك. سأطلعك على كل شيء عندما تعود. 164 00:15:05,154 --> 00:15:07,194 لكن أولاً ، نحن بحاجة إليك تحدث مع الرجل الكبير. 165 00:15:07,406 --> 00:15:10,490 كولسون ، أنت تعرف أن ستارك يثق بي حول بقدر ما يستطيع أن يرمي بي. 166 00:15:10,701 --> 00:15:14,200 أنا عندي ستارك. يمكنك الحصول على الرجل الكبير. 167 00:15:38,938 --> 00:15:39,934 من أنت؟ 168 00:15:40,398 --> 00:15:41,477 اخرج! 169 00:15:41,608 --> 00:15:44,099 هناك مرض هنا! 170 00:15:44,235 --> 00:15:45,231 انت طبيب. 171 00:15:46,947 --> 00:15:48,227 والدي لا يستيقظ! 172 00:15:48,365 --> 00:15:50,192 لديه حمى وهو يئن 173 00:15:50,325 --> 00:15:51,405 لكن عينيه لن تفتح. 174 00:15:51,535 --> 00:15:52,531 ابطئ. 175 00:15:54,079 --> 00:15:55,159 والدى... 176 00:15:57,541 --> 00:15:58,537 مثلهم؟ 177 00:16:02,546 --> 00:16:03,791 رجاء. 178 00:16:30,992 --> 00:16:33,281 يجب عليك أن تدفع لك مقدمًا ، بانر. 179 00:16:33,494 --> 00:16:34,775 أنت تعرف ، بالنسبة للرجل 180 00:16:34,913 --> 00:16:36,193 من المفترض أن يتجنب الإجهاد 181 00:16:36,414 --> 00:16:39,665 اخترت جهنم مكان لتسوية. 182 00:16:41,420 --> 00:16:43,626 تجنب التوتر ليس السر. 183 00:16:43,839 --> 00:16:46,330 ما هي اذا؟ اليوغا؟ 184 00:16:47,509 --> 00:16:50,676 لقد أحضرتني إلى حافة المدينة. ذكي. 185 00:16:51,263 --> 00:16:55,308 أفترض المكان كله محاط. 186 00:16:55,768 --> 00:16:57,143 فقط أنا و أنت. 187 00:16:58,395 --> 00:17:00,435 وممثلك يا صديقي؟ 188 00:17:00,647 --> 00:17:02,605 هل هي جاسوسة أيضًا؟ يبدؤون ذلك الشباب؟ 189 00:17:03,025 --> 00:17:04,270 فعلت. 190 00:17:04,485 --> 00:17:05,516 من أنت؟ 191 00:17:05,736 --> 00:17:06,851 ناتاشا رومانوف. 192 00:17:10,199 --> 00:17:11,528 هل أنت هنا لقتلي يا سيدة رومانوف؟ 193 00:17:11,743 --> 00:17:14,448 لأن هذا لن يحدث العمل للجميع. 194 00:17:14,662 --> 00:17:17,118 لا بالطبع لأ. أنا هنا نيابة عن S.H.I.E.L.D. 195 00:17:18,875 --> 00:17:20,369 درع. 196 00:17:22,170 --> 00:17:23,165 كيف وجدوا لي؟ 197 00:17:23,337 --> 00:17:24,962 نحن لم نخسرك يا دكتور 198 00:17:25,173 --> 00:17:26,168 لقد حافظنا على المسافة. 199 00:17:26,382 --> 00:17:28,174 حتى ساعد في الحفاظ على البعض الآخر الأطراف المهتمة 200 00:17:28,343 --> 00:17:29,374 من رائحتك. 201 00:17:29,886 --> 00:17:30,882 لماذا ا؟ 202 00:17:31,012 --> 00:17:33,384 يبدو أن نيك فيوري يثق بك. 203 00:17:33,598 --> 00:17:35,223 لكن الآن نحتاج منك أن تدخل. 204 00:17:36,184 --> 00:17:38,058 ماذا لو قلت لا؟ 205 00:17:38,270 --> 00:17:40,393 سأقنعك 206 00:17:42,524 --> 00:17:46,854 وماذا لو قال الرجل الآخر لا؟ 207 00:17:47,571 --> 00:17:49,196 لقد كنت أكثر من عام دون حادث. 208 00:17:49,407 --> 00:17:51,979 لا أعتقد أنك تريد ذلك كسر تلك السلسلة. 209 00:17:54,203 --> 00:17:56,824 حسنا ، أنا لا أحصل في كل مرة على ما أريد. 210 00:17:57,873 --> 00:18:00,080 طبيب ، نحن نواجه إمكانات كارثة عالمية. 211 00:18:00,918 --> 00:18:04,038 حسنا ، تلك التي أحاول تجنبها بنشاط. 212 00:18:04,380 --> 00:18:06,420 هذه 213 00:18:06,632 --> 00:18:09,005 هو Tesseract. 214 00:18:09,219 --> 00:18:12,006 لديها الطاقة الكامنة للقضاء على الكوكب. 215 00:18:14,850 --> 00:18:17,008 ماذا يريد (فوري) مني أن أفعل؟ إبتلعه؟ 216 00:18:17,226 --> 00:18:19,682 يريدك أن تجدها. لقد تم أخذه 217 00:18:20,521 --> 00:18:24,685 يصدره توقيع جاما هذا ضعيف جدا بالنسبة لنا لتتبع. 218 00:18:24,901 --> 00:18:27,819 لا يوجد أحد يعرف ذلك أشعة غاما مثلك. 219 00:18:28,029 --> 00:18:30,817 إذا كان هناك ، فأنا سأكون. 220 00:18:31,408 --> 00:18:33,567 إذن ، الغضب ليس بعد الوحش؟ 221 00:18:33,785 --> 00:18:35,031 ليس لأنه قال لي. 222 00:18:35,245 --> 00:18:37,404 ويخبرك بكل شيء؟ 223 00:18:38,082 --> 00:18:39,457 تحدث إلى الغضب. إنه بحاجة إليك في هذا. 224 00:18:39,583 --> 00:18:40,615 يحتاجني في قفص؟ 225 00:18:40,751 --> 00:18:41,747 لا أحد سيضعك في ... 226 00:18:41,919 --> 00:18:42,915 وقف الكذب لي! 227 00:18:47,132 --> 00:18:49,754 أنا آسف. كان هذا يعني. 228 00:18:50,719 --> 00:18:52,878 أردت فقط معرفة ما ستفعله. 229 00:18:54,098 --> 00:18:57,052 لماذا لا نفعل هذا بطريقة سهلة 230 00:18:57,268 --> 00:18:58,513 حيث لا تستخدم ذلك 231 00:18:58,728 --> 00:19:02,642 والرجل الآخر لا يجعل الفوضى. 232 00:19:03,441 --> 00:19:04,722 حسنا؟ 233 00:19:05,735 --> 00:19:07,064 ناتاشا؟ 234 00:19:12,742 --> 00:19:13,773 الوقوف. 235 00:19:14,744 --> 00:19:16,286 نحن جيدون هنا. 236 00:19:18,122 --> 00:19:19,665 "فقط أنا و أنت." 237 00:19:21,835 --> 00:19:24,408 هذا خارج الخط ، أيها المدير. 238 00:19:24,629 --> 00:19:27,037 كنت تتعامل مع قوى لا يمكنك السيطرة عليها. 239 00:19:27,466 --> 00:19:30,917 لقد كنت في حرب عضو المجلس؟ في معركة بالأسلحة النارية؟ 240 00:19:31,136 --> 00:19:33,924 هل شعرت وفرة السيطرة؟ 241 00:19:34,140 --> 00:19:37,509 كنت تقول أن هذا Asgard يعلن الحرب على كوكبنا؟ 242 00:19:37,643 --> 00:19:40,264 ليس اسجارد. لوكي. 243 00:19:40,479 --> 00:19:43,266 لا يمكنه أن يعمل بمفرده ماذا عن الآخر؟ 244 00:19:43,398 --> 00:19:44,430 أخوه. 245 00:19:44,566 --> 00:19:46,606 يقول ذكائنا ثور ليس معاديا 246 00:19:46,819 --> 00:19:47,815 لكنه عوالم بعيدا. 247 00:19:47,987 --> 00:19:49,778 لا يمكننا الاعتماد عليه لتقديم المساعدة ، إما. 248 00:19:49,905 --> 00:19:50,901 القرار يرجع إلينا. 249 00:19:51,032 --> 00:19:53,653 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وهذا هو السبب في أنك يجب التركيز على المرحلة الثانية. 250 00:19:53,826 --> 00:19:55,107 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وقد صمم لهذا بالضبط ... العلامة & lt ؛ / ط & GT 251 00:19:55,328 --> 00:19:58,495 المرحلة الثانية ليست جاهزة. عدونا هو. 252 00:19:58,748 --> 00:20:00,290 نحن بحاجة إلى فريق استجابة. 253 00:20:00,500 --> 00:20:02,789 لقد تم إغلاق مبادرة المنتقمون 254 00:20:03,003 --> 00:20:04,794 هذا ليس عن المنتقمون 255 00:20:05,005 --> 00:20:06,119 لقد رأينا القائمة. 256 00:20:06,339 --> 00:20:08,545 أنت تدير أعظم في العالم شبكة الأمن السرية 257 00:20:08,674 --> 00:20:10,299 وستغادر مصير الجنس البشري 258 00:20:10,468 --> 00:20:11,713 إلى حفنة من النزوات. 259 00:20:11,845 --> 00:20:13,754 لن أترك أي شيء لأحد. 260 00:20:13,972 --> 00:20:16,178 نحن بحاجة إلى فريق استجابة. 261 00:20:16,433 --> 00:20:19,138 قد يكون هؤلاء الناس معزولين ، غير متوازن حتى 262 00:20:19,353 --> 00:20:23,516 لكنني أؤمن بالدفع الصحيح يمكن أن يكونوا بالضبط ما نحتاجه. 263 00:20:23,816 --> 00:20:25,096 أؤمن؟ 264 00:20:25,317 --> 00:20:28,900 الحرب لم تفز بها المشاعر ، يا مدير 265 00:20:29,613 --> 00:20:32,946 لا ، لقد فاز بها الجنود. 266 00:20:52,595 --> 00:20:54,387 لا يوجد وقت كافي. 267 00:20:54,598 --> 00:20:56,140 حصلت على وضعها في الماء 268 00:21:01,521 --> 00:21:02,552 لن تكون وحدك. 269 00:21:03,147 --> 00:21:04,642 أوه ، يا إلهي. 270 00:21:05,108 --> 00:21:06,270 <ط> هذا الرجل لا يزال على قيد الحياة! 271 00:21:31,051 --> 00:21:32,795 مشكلة في النوم؟ 272 00:21:34,138 --> 00:21:36,807 نمت لمدة 70 عاما ، يا سيدي. أعتقد أني قد قمت بملئها 273 00:21:38,351 --> 00:21:42,265 ثم يجب عليك الخروج ، الاحتفال ، ورؤية العالم. 274 00:21:48,111 --> 00:21:50,946 عندما ذهبت تحت كان العالم في حالة حرب. 275 00:21:51,156 --> 00:21:52,983 استيقظ ، يقولون أننا فزنا. 276 00:21:53,699 --> 00:21:55,242 لم يقلوا ما فقدناه. 277 00:21:55,827 --> 00:21:58,152 لقد ارتكبنا بعض الأخطاء على طول الطريق. 278 00:21:58,579 --> 00:22:00,240 بعض ، في الآونة الأخيرة جدا. 279 00:22:01,791 --> 00:22:02,989 هل أنت هنا مع مهمة يا سيدي؟ 280 00:22:03,126 --> 00:22:04,122 انا. 281 00:22:04,252 --> 00:22:05,912 هل تحاول استعادتي في العالم؟ 282 00:22:06,421 --> 00:22:08,081 في محاولة لإنقاذها. 283 00:22:12,761 --> 00:22:14,754 سلاح هيدرا السري. 284 00:22:14,972 --> 00:22:17,048 هاورد ستارك قام بذلك خارج المحيط 285 00:22:17,183 --> 00:22:18,297 عندما كان يبحث عنك. 286 00:22:18,851 --> 00:22:20,511 فكر في ما نفكر به. 287 00:22:20,769 --> 00:22:24,897 قد يكون Tesseract هو المفتاح إلى طاقة مستدامة غير محدودة. 288 00:22:25,357 --> 00:22:29,189 هذا شيء ما العالم يحتاج بشدة. 289 00:22:30,696 --> 00:22:31,859 من أخذها منك؟ 290 00:22:32,073 --> 00:22:33,483 لقد دعا لوكي. 291 00:22:33,699 --> 00:22:36,321 انه ليس من هنا 292 00:22:36,786 --> 00:22:38,862 هناك الكثير يجب علينا القيام به تجلب لك السرعة على 293 00:22:38,997 --> 00:22:40,195 إذا كنت في. 294 00:22:41,124 --> 00:22:43,164 لقد أصبح العالم أكثر غرابة 295 00:22:43,293 --> 00:22:44,372 مما تعرفه بالفعل. 296 00:22:44,878 --> 00:22:47,452 في هذه المرحلة ، أشك أي شيء من شأنه أن يفاجئني. 297 00:22:48,089 --> 00:22:49,749 عشرة دولارات تقول أنك مخطئ 298 00:22:51,509 --> 00:22:52,884 هناك حزمة استخلاص المعلومات 299 00:22:53,011 --> 00:22:55,383 في انتظار عودتك إلى شقتك. 300 00:22:57,766 --> 00:22:59,675 هل هناك أي شيء يمكنك أخبرنا عن Tesseract 301 00:22:59,810 --> 00:23:01,008 يجب أن نعرف الآن؟ 302 00:23:01,311 --> 00:23:03,600 يجب أن تكون قد تركتها في المحيط. 303 00:23:36,348 --> 00:23:39,218 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جيد للذهاب في هذه النهاية. الباقي متروك لكِ. 304 00:23:39,434 --> 00:23:40,763 كنت غير متصل خطوط النقل؟ 305 00:23:40,894 --> 00:23:41,889 هل نحن خارج الشبكة؟ 306 00:23:42,019 --> 00:23:44,178 برج ستارك على وشك أن يصبح منارة 307 00:23:44,355 --> 00:23:45,814 من الطاقة النظيفة ذات الاكتفاء الذاتي. 308 00:23:45,940 --> 00:23:47,980 حسناً ، على افتراض مفاعل القوس يتولى الأمر 309 00:23:48,109 --> 00:23:49,307 وهو يعمل بالفعل. 310 00:23:49,694 --> 00:23:50,975 أفترض. 311 00:23:51,488 --> 00:23:52,484 اضيء لها 312 00:23:58,036 --> 00:23:59,032 كيف تبدو؟ 313 00:23:59,204 --> 00:24:01,874 مثل عيد الميلاد ، ولكن مع المزيد من لي. 314 00:24:02,082 --> 00:24:03,826 علينا أن نذهب على نطاق أوسع على حملة التوعية العامة. 315 00:24:04,043 --> 00:24:05,074 أنت بحاجة إلى القيام ببعض الصحافة. ​​ 316 00:24:05,711 --> 00:24:06,707 أنا في العاصمة غدا ، 317 00:24:06,879 --> 00:24:08,373 أنا أعمل على تقسيم المناطق للمباني الثلاثة القادمة. 318 00:24:08,548 --> 00:24:10,753 الفلفل ، أنت تقتلني في هذه اللحظة ، تذكر؟ 319 00:24:10,966 --> 00:24:11,997 استمتع باللحظة. 320 00:24:12,217 --> 00:24:13,380 ادخل هنا و سأفعل 321 00:24:16,722 --> 00:24:19,640 سيدي ، العميل كولسون درع. على الخط. 322 00:24:20,226 --> 00:24:21,222 أنا لست في. 323 00:24:21,894 --> 00:24:23,175 أنا في الواقع خارج. 324 00:24:30,403 --> 00:24:33,025 سيدي ، أخشى أنه يصر. 325 00:24:33,240 --> 00:24:35,991 تنمو العمود الفقري ، جارفيس. حصلت على موعد. 326 00:24:40,538 --> 00:24:43,492 مستويات ثابتة ، على ما أعتقد. 327 00:24:43,708 --> 00:24:45,867 بالطبع هم كذلك. كنت مشاركا مباشرة. 328 00:24:46,086 --> 00:24:47,248 الذي يقودني إلى السؤال التالي. 329 00:24:47,420 --> 00:24:49,378 كيف تشعر أن تكون عبقريًا؟ 330 00:24:49,589 --> 00:24:51,831 حسنا ، أنا حقا لا أعرف ، الآن هل أنا؟ 331 00:24:52,050 --> 00:24:56,547 ماذا تعني؟ كل هذا جاء منك. 332 00:24:56,764 --> 00:25:00,382 لا ، كل هذا جاء من ذلك. 333 00:25:00,601 --> 00:25:02,890 امنح نفسك بعض الفضل. رجاء. 334 00:25:03,103 --> 00:25:04,894 برج ستارك هو طفلك. 335 00:25:05,105 --> 00:25:07,477 امنح نفسك 12٪ من الرصيد. 336 00:25:07,941 --> 00:25:09,056 12٪؟ 337 00:25:09,193 --> 00:25:10,307 يمكن إجراء حجة لمدة 15. 338 00:25:10,444 --> 00:25:12,022 12٪؟ طفلي؟ 339 00:25:12,238 --> 00:25:13,815 حسنا ، لقد فعلت كل هذا الرفع الثقيل. 340 00:25:13,948 --> 00:25:15,822 حرفيا ، رفعت الأشياء الثقيلة. 341 00:25:16,075 --> 00:25:18,317 و ، آسف ، ولكن Snafu الأمن؟ 342 00:25:18,453 --> 00:25:19,911 هذا كان عليك 343 00:25:20,079 --> 00:25:22,155 - مصعد خاص ... - تقصد المصعد الخاص بنا؟ 344 00:25:22,373 --> 00:25:25,043 ... كانت تعج بالعمال المتفائلين 345 00:25:25,252 --> 00:25:27,577 سأدفع ثمن ذلك التعليق حول النسب المئوية 346 00:25:27,796 --> 00:25:29,753 بطريقة ما في وقت لاحق ، أليس كذلك؟ 347 00:25:30,214 --> 00:25:31,412 لن يكون ذلك دقيقًا. 348 00:25:31,632 --> 00:25:32,913 سأخبرك ماذا. 349 00:25:33,134 --> 00:25:35,590 المبنى التالي هو gonna قل "بوتس" على البرج. 350 00:25:35,803 --> 00:25:37,179 على عقد الإيجار. 351 00:25:38,098 --> 00:25:40,221 اتصل بأمك. هل تستطيع ان تنام فوق؟ 352 00:25:40,433 --> 00:25:41,678 سيدي ، الهاتف. 353 00:25:41,893 --> 00:25:44,266 أنا خائف البروتوكولات بلدي يتم تجاوزها. 354 00:25:44,479 --> 00:25:46,437 سيد ستارك ، نحن بحاجة للحديث. 355 00:25:46,732 --> 00:25:49,057 لقد وصلت إلى الحياة نموذج شرك توني ستارك. 356 00:25:49,318 --> 00:25:51,275 <ط> - يرجى ترك رسالة. - هذا أمر عاجل 357 00:25:51,487 --> 00:25:53,278 ثم ترك الأمر على وجه السرعة. 358 00:25:54,824 --> 00:25:55,938 خرق أمني. على مسؤوليتك. 359 00:25:56,159 --> 00:25:58,862 سيد ستارك - فيل! ادخل. 360 00:25:59,036 --> 00:26:00,031 "فيل"؟ 361 00:26:00,162 --> 00:26:01,193 لا استطيع البقاء 362 00:26:01,413 --> 00:26:02,611 اسمه الأول هو "وكيل". 363 00:26:02,831 --> 00:26:04,456 هيا. نحن نحتفل. 364 00:26:04,667 --> 00:26:06,458 وهذا هو السبب في أنه لا يستطيع البقاء. 365 00:26:06,669 --> 00:26:08,626 نحتاج منك أن تنظر إلى هذا في أقرب وقت ممكن. 366 00:26:08,838 --> 00:26:09,869 لا أحب أن أسلم الأشياء. 367 00:26:10,089 --> 00:26:11,548 هذا جيد ، لأن أنا أحب أن أسلم الأشياء. 368 00:26:11,757 --> 00:26:13,086 لذا ، دعنا نتاجر 369 00:26:14,469 --> 00:26:15,963 شكرا لكم. 370 00:26:17,180 --> 00:26:19,386 الساعات الاستشارية الرسمية بين 8 و 5 371 00:26:19,516 --> 00:26:20,512 كل يوم خميس 372 00:26:20,684 --> 00:26:21,680 هذه ليست استشارة. 373 00:26:21,810 --> 00:26:23,055 هل هذا عن المنتقمون؟ 374 00:26:23,478 --> 00:26:25,304 التي لا أعرف عنها شيئًا. 375 00:26:25,521 --> 00:26:28,059 مبادرة المنتقمون فكرت. 376 00:26:28,274 --> 00:26:29,650 وأنا حتى لم أتأهل 377 00:26:29,859 --> 00:26:30,855 لم أكن أعرف ذلك. 378 00:26:31,027 --> 00:26:33,898 على ما يبدو أنا متقلب ، مهووس ذاتيًا ، 379 00:26:34,030 --> 00:26:35,275 لا تلعب بشكل جيد مع الآخرين. 380 00:26:35,574 --> 00:26:36,569 هذا ما أعرفه. 381 00:26:36,700 --> 00:26:38,324 هذا ليس عن شخصية ملفات تعريف الارتباط أكثر من ذلك. 382 00:26:38,493 --> 00:26:40,819 ايا كان. السيدة بوتس ، حصلت على الثانية؟ 383 00:26:41,038 --> 00:26:42,034 نصف مو. 384 00:26:47,336 --> 00:26:49,662 أنت تعرف ، كنا نظن الحصول على لحظة. 385 00:26:49,881 --> 00:26:51,457 كنت أعاني من 12٪ من لحظة. 386 00:26:52,674 --> 00:26:55,130 هذا يبدو خطيرا. فيل اهتزت جدا. 387 00:26:55,344 --> 00:26:57,301 كيف يمكنك معرفة ما إذا كان ... لماذا هو "فيل"؟ 388 00:26:57,513 --> 00:26:59,256 ما هو كل هذا؟ 389 00:26:59,473 --> 00:27:01,015 هذا هو 390 00:27:01,726 --> 00:27:02,721 هذه. 391 00:27:10,068 --> 00:27:11,443 أنا ذاهب لأخذ الطائرة إلى العاصمة الليلة. 392 00:27:11,569 --> 00:27:12,601 غدا. 393 00:27:12,737 --> 00:27:15,026 لديك واجب منزلي. لديك الكثير من الواجبات المنزلية. 394 00:27:15,240 --> 00:27:16,948 حسنا ، ماذا لو لم أفعل؟ 395 00:27:17,576 --> 00:27:18,950 - لو لم تفعل؟ - بلى. 396 00:27:19,160 --> 00:27:21,318 تقصد عندما انتهيت؟ 397 00:27:22,413 --> 00:27:25,699 حسنا اذن... 398 00:27:30,922 --> 00:27:32,203 إنصاف. رحلة امنة. 399 00:27:36,428 --> 00:27:37,543 اعمل بجد. 400 00:27:40,433 --> 00:27:42,176 لذلك ، أي فرصة كنت تقود سيارتك من قبل LaGuardia؟ 401 00:27:42,393 --> 00:27:45,145 - يمكنني تركك. - رائع. 402 00:27:45,271 --> 00:27:46,266 اريد ان اسمع 403 00:27:46,396 --> 00:27:48,056 حول عازف التشيلو. هل ما زال هذا شيء؟ 404 00:27:48,273 --> 00:27:49,388 عادت إلى بورتلاند. 405 00:27:49,608 --> 00:27:52,728 ماذا؟ بو! 406 00:28:00,787 --> 00:28:03,194 نحن على بعد حوالى 40 دقيقة خارج المنزل ، يا سيدي. 407 00:28:06,918 --> 00:28:10,583 لذلك ، كان هذا الدكتور بانر يحاول لتكرار المصل الذي استخدموه لي؟ 408 00:28:10,797 --> 00:28:12,340 كان الكثير من الناس. 409 00:28:12,548 --> 00:28:14,173 كنت أول بطل خارق في العالم. 410 00:28:14,884 --> 00:28:17,589 راية الفكر اشعاع غاما قد يحمل المفتاح لفتح 411 00:28:17,762 --> 00:28:19,091 صيغة أرسكين الأصلية. 412 00:28:20,140 --> 00:28:21,515 لم أذهب حقاً في طريقه ، أليس كذلك؟ 413 00:28:21,933 --> 00:28:23,392 ليس كثيرا. 414 00:28:23,602 --> 00:28:26,437 عندما لا يكون هذا الشيء ، مع ذلك ، الرجل مثل ستيفن هوكينج. 415 00:28:28,482 --> 00:28:31,020 إنه مثل شخص ذكي 416 00:28:33,153 --> 00:28:34,268 يجب أن أقول ، 417 00:28:34,613 --> 00:28:37,021 إنه شرف لمقابلتك رسميًا. 418 00:28:37,783 --> 00:28:39,278 لقد التقيت بك انا اعني، 419 00:28:39,452 --> 00:28:41,242 راقبتك وأنت نائم 420 00:28:43,080 --> 00:28:45,286 أعني ، كنت حاضرا 421 00:28:45,499 --> 00:28:48,785 بينما كنت فاقد الوعي من الجليد. 422 00:28:49,003 --> 00:28:51,292 أنت تعرف ، إنه حقا مجرد شرف كبير 423 00:28:51,422 --> 00:28:53,379 أن يكون لك على متن هذا ... 424 00:28:53,758 --> 00:28:55,632 آمل أن أكون الرجل لهذا المنصب. 425 00:28:55,843 --> 00:28:58,714 أنت كذلك إطلاقا. 426 00:28:58,930 --> 00:29:01,801 لقد أجرينا بعض التعديلات للزي الرسمي. 427 00:29:02,017 --> 00:29:03,511 كان لدي مدخل تصميم صغير. 428 00:29:03,727 --> 00:29:04,972 الزي؟ 429 00:29:05,187 --> 00:29:07,677 ليست النجوم والخطوط قليلا 430 00:29:08,856 --> 00:29:10,185 قديم الطراز؟ 431 00:29:11,025 --> 00:29:13,184 مع كل ما يحدث 432 00:29:13,403 --> 00:29:15,027 والأشياء التي تدور حولها ليأتي إلى النور ، 433 00:29:15,905 --> 00:29:19,357 قد يحتاج الناس فقط قليلا من الطراز القديم. 434 00:29:51,901 --> 00:29:54,855 Chitauri تنمو قلق. 435 00:29:55,071 --> 00:29:56,779 دعهم يتقلبون. 436 00:29:56,907 --> 00:29:58,698 سوف أقودهم في المعركة المجيدة. 437 00:29:58,909 --> 00:30:00,071 معركة؟ 438 00:30:00,910 --> 00:30:03,994 ضد القوة الهزيلة للأرض؟ 439 00:30:04,205 --> 00:30:07,040 مجيد ، ليس مطولا. 440 00:30:07,250 --> 00:30:11,034 إذا كانت قوتك هي هائلة كما تدعون. 441 00:30:11,254 --> 00:30:13,745 انت تسالنا؟ 442 00:30:13,965 --> 00:30:16,089 أنت تسأله ، 443 00:30:16,260 --> 00:30:18,715 من وضع الصولجان في يدك؟ 444 00:30:18,929 --> 00:30:21,847 من أعطاك المعرفة القديمة وغرض جديد 445 00:30:22,057 --> 00:30:24,928 عندما طردت ، هزم؟ 446 00:30:25,144 --> 00:30:27,018 كنت ملكا! 447 00:30:27,230 --> 00:30:29,435 الملك الشرعي من Asgard ، 448 00:30:29,940 --> 00:30:30,936 خيانة. 449 00:30:31,608 --> 00:30:34,230 طموحك قليل 450 00:30:34,445 --> 00:30:37,197 ولدت من الحاجة الطفولية. 451 00:30:37,406 --> 00:30:39,399 نحن ننظر إلى ما وراء الأرض 452 00:30:39,617 --> 00:30:42,571 إلى العوالم الأكبر سوف كشف النقاب عن Tesseract. 453 00:30:43,037 --> 00:30:44,448 ليس لديك Tesseract بعد. 454 00:30:47,250 --> 00:30:48,246 أنا لا أهدد 455 00:30:49,794 --> 00:30:52,368 لكن حتى أفتح الأبواب ، 456 00:30:52,589 --> 00:30:56,206 حتى تصبح قوتك قائدة ، 457 00:30:56,968 --> 00:30:58,759 انت مجرد كلمات. 458 00:30:58,970 --> 00:31:02,920 سيكون لديك حربك ، Asgardian. 459 00:31:04,726 --> 00:31:06,719 إذا كنت لا، 460 00:31:07,729 --> 00:31:12,107 إذا تم حجز Tesseract من قبلنا ، 461 00:31:12,317 --> 00:31:16,695 لن يكون هناك عالم ، لا قمر قاحل ، 462 00:31:16,906 --> 00:31:20,191 لا يوجد شق حيث لا يجد لك. 463 00:31:21,786 --> 00:31:24,537 هل تعتقد أنك تعرف الألم؟ 464 00:31:24,746 --> 00:31:30,417 سوف يجعلك طويلة لشيء حلو كالألم. 465 00:31:59,616 --> 00:32:00,647 خزن معدات القبطان. 466 00:32:00,784 --> 00:32:01,780 نعم سيدي. 467 00:32:03,328 --> 00:32:06,448 عامل رومانوف ، الكابتن روجرز. 468 00:32:06,665 --> 00:32:07,946 - سيدتي. - مرحبا. 469 00:32:08,125 --> 00:32:09,121 انهم بحاجة لك على الجسر. 470 00:32:09,251 --> 00:32:10,746 انهم يبدأون في تتبع الوجوه. 471 00:32:10,961 --> 00:32:12,041 اراك هناك. 472 00:32:13,798 --> 00:32:17,925 كانت الضجة هنا العثور عليك في الجليد. 473 00:32:18,218 --> 00:32:20,792 اعتقدت أن (كولسون) سيصاب بالإغماء 474 00:32:21,013 --> 00:32:23,884 هل طلب منك التوقيع بطاقات الكابتن أمريكا التجارية حتى الآن؟ 475 00:32:24,099 --> 00:32:25,298 كروت تجارية؟ 476 00:32:25,518 --> 00:32:27,676 انهم خمر. إنه فخور جدًا. 477 00:32:29,438 --> 00:32:30,719 الدكتور بانر. 478 00:32:32,734 --> 00:32:34,014 نعم مرحبا 479 00:32:34,569 --> 00:32:35,767 قالوا لي أنك ستأتي. 480 00:32:35,987 --> 00:32:37,268 كلمة ، يمكنك العثور على المكعب. 481 00:32:38,323 --> 00:32:40,197 هل هذه هي الكلمة الوحيدة علي؟ 482 00:32:40,617 --> 00:32:41,780 الكلمة الوحيدة التي أهتم بها. 483 00:32:44,370 --> 00:32:46,956 يجب أن يكون غريبا بالنسبة لك ، كل هذا. 484 00:32:47,665 --> 00:32:50,335 حسنا ، هذا هو في الواقع نوع من المألوف. 485 00:32:50,543 --> 00:32:53,117 أيها السادة ، قد تريد للدخول في غضون دقيقة. 486 00:32:53,338 --> 00:32:56,090 سيصبح من الصعب التنفس. 487 00:32:57,342 --> 00:32:58,884 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ طاقم الطيران ، وتأمين سطح السفينة العلامة & lt ؛ / ط & GT 488 00:33:03,390 --> 00:33:04,968 هل هذه غواصة؟ 489 00:33:05,518 --> 00:33:06,513 هل حقا؟ 490 00:33:06,644 --> 00:33:10,392 يريدونني في الماء المغمور ، المضغوط ، حاوية معدنية؟ 491 00:33:36,800 --> 00:33:39,171 لا ، لا ، هذا أسوأ بكثير. 492 00:34:08,999 --> 00:34:11,704 اكتمل فحص الطاقة. موقف دوري. 493 00:34:11,919 --> 00:34:14,327 زيادة الجماعية إلى 8.0 ٪. 494 00:34:19,427 --> 00:34:21,716 التحضير لأقصى أداء اقلاعها. 495 00:34:21,846 --> 00:34:23,340 زيادة الانتاج الى القدرة. 496 00:34:23,515 --> 00:34:25,638 أداء محطة توليد الكهرباء في السعة. 497 00:34:25,850 --> 00:34:27,309 نحن واضحون. 498 00:34:27,519 --> 00:34:29,013 جميع المحركات العاملة. 499 00:34:29,229 --> 00:34:33,855 درع. حالة طوارئ بروتوكول 193.6 سارية المفعول. 500 00:34:34,108 --> 00:34:36,646 - نحن في المستوى ، يا سيدي. - حسن. 501 00:34:37,028 --> 00:34:38,024 دعونا تختفي. 502 00:34:38,238 --> 00:34:40,645 إشراك لوحات انعكاس الرجعية. 503 00:34:56,424 --> 00:34:57,586 لوحات انعكاس المشاركة. 504 00:34:58,217 --> 00:34:59,592 السادة الأفاضل. 505 00:35:11,939 --> 00:35:13,054 دكتور ، أشكركم على حضوركم. 506 00:35:15,068 --> 00:35:16,941 شكرا على سؤال جيد. 507 00:35:17,153 --> 00:35:19,775 لذلك ، متى أنا باق؟ 508 00:35:19,990 --> 00:35:21,781 بمجرد الحصول على أيدينا the Tesseract ، 509 00:35:21,908 --> 00:35:23,106 كنت في مهب الريح. 510 00:35:23,243 --> 00:35:25,070 اين انت مع هذا 511 00:35:25,287 --> 00:35:27,029 نحن نكتسح كل لاسلكيا يمكن الوصول إليها 512 00:35:27,163 --> 00:35:28,159 الكاميرا على هذا الكوكب. 513 00:35:28,748 --> 00:35:30,539 الهواتف المحمولة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة ... 514 00:35:31,084 --> 00:35:34,370 إذا كان متصلاً بالقمر الصناعي ، انها عيون وآذان لنا. 515 00:35:34,587 --> 00:35:35,833 هذا لا يزال لن تجد لهم في الوقت المناسب. 516 00:35:36,047 --> 00:35:37,043 عليك أن تضيق مجالك 517 00:35:37,257 --> 00:35:39,214 كم طيف هل لديك حق الوصول؟ 518 00:35:39,426 --> 00:35:41,051 - كم يوجد هناك؟ - اتصل بكل مختبر تعرفه. 519 00:35:41,261 --> 00:35:42,969 قل لهم أن يضع الطيف على السطح 520 00:35:43,097 --> 00:35:44,555 ومعايرتها لأشعة جاما. 521 00:35:44,765 --> 00:35:47,968 سأخرج خوارزمية تتبع ، الاعتراف الكتلة الأساسية. 522 00:35:48,269 --> 00:35:50,677 على الأقل يمكننا استبعاد بعض الأماكن. 523 00:35:50,938 --> 00:35:52,729 هل لديك مكان ما بالنسبة لي للعمل؟ 524 00:35:52,981 --> 00:35:54,096 عامل رومانوف ، 525 00:35:54,274 --> 00:35:56,516 هل يمكن أن تظهر الدكتور بانر إلى مختبره ، من فضلك؟ 526 00:35:57,653 --> 00:35:59,895 ستحبها ، Doc. لدينا كل الألعاب. 527 00:36:00,447 --> 00:36:02,239 ضعها هناك 528 00:36:04,243 --> 00:36:06,366 أين وجدت كل هؤلاء الناس؟ 529 00:36:06,579 --> 00:36:09,533 درع. ليس لديه نقص من الأعداء ، دكتور. 530 00:36:09,999 --> 00:36:11,079 هل هذه هي الاشياء التي تحتاجها؟ 531 00:36:11,251 --> 00:36:12,246 نعم ، إيريديوم. 532 00:36:12,419 --> 00:36:15,040 وجدت في النيازك. انها تشكل المضادة للبروتونات. 533 00:36:15,255 --> 00:36:16,880 من الصعب جدا الحصول عليها. 534 00:36:17,090 --> 00:36:18,632 خاصة إذا كان S.H.I.E.L.D. يعرف أنك بحاجة إليها. 535 00:36:18,842 --> 00:36:20,216 حسنًا ، لم أكن أعرف. 536 00:36:20,426 --> 00:36:21,624 مهلا! 537 00:36:21,844 --> 00:36:24,133 لقد أظهر لي Tesseract الكثير. 538 00:36:24,597 --> 00:36:26,507 إنها أكثر من المعرفة. إنها الحقيقة. 539 00:36:26,641 --> 00:36:27,637 أنا أعلم. 540 00:36:28,476 --> 00:36:30,386 ما الذي أظهرته أنت ، يا (بارتون)؟ 541 00:36:31,354 --> 00:36:32,765 هدفي القادم. 542 00:36:32,939 --> 00:36:33,935 اخبرني ماذا تريد. 543 00:36:37,444 --> 00:36:39,271 أنا بحاجة إلى إلهاء. 544 00:36:40,197 --> 00:36:41,608 ومقلة العين. 545 00:36:48,372 --> 00:36:50,910 أعني ، إذا لم يكن الكثير من المتاعب. 546 00:36:51,125 --> 00:36:52,156 لا لا. لا بأس. 547 00:36:55,212 --> 00:36:56,790 إنها مجموعة عتيقة 548 00:36:57,006 --> 00:36:59,295 استغرق مني بضع سنوات لجمع كل منهم. 549 00:37:01,844 --> 00:37:02,924 القريب النعناع. 550 00:37:03,137 --> 00:37:04,513 تمايل طفيف حول الحواف ، لكن ... 551 00:37:04,722 --> 00:37:07,344 حصلنا على ضربة. مباراة 67٪. 552 00:37:07,851 --> 00:37:09,475 انتظر. عبر المباراة ، 79 ٪. 553 00:37:10,479 --> 00:37:11,474 موقعك؟ 554 00:37:11,646 --> 00:37:14,682 شتوتغارت ، ألمانيا. 28 شارع K nigstrasse 555 00:37:14,899 --> 00:37:16,144 إنه ليس مختبئًا تمامًا. 556 00:37:16,359 --> 00:37:17,474 قائد المنتخب، 557 00:37:17,819 --> 00:37:18,815 أنت فوق 558 00:39:54,356 --> 00:39:55,471 الركوع قبلي. 559 00:39:59,944 --> 00:40:01,225 انا قلت 560 00:40:03,323 --> 00:40:05,481 الركوع! 561 00:40:14,793 --> 00:40:18,163 أليس هذا أبسط؟ 562 00:40:19,715 --> 00:40:22,919 هل هذه ليست حالتك الطبيعية؟ 563 00:40:25,220 --> 00:40:28,424 إنها الحقيقة غير المعلنة للبشرية ، 564 00:40:28,640 --> 00:40:31,013 أن تشتهي القهر. 565 00:40:31,560 --> 00:40:35,344 إغراء الحرية المشرق يقلل من فرح حياتك 566 00:40:35,564 --> 00:40:38,138 في مسعى جنوني للحصول على السلطة ، 567 00:40:39,986 --> 00:40:41,361 للهوية. 568 00:40:43,031 --> 00:40:46,365 كنت جعلت أن يحكم. 569 00:40:46,993 --> 00:40:48,618 فى النهايه، 570 00:40:48,870 --> 00:40:51,158 سوف تركع دائما 571 00:40:58,546 --> 00:41:00,504 ليس للرجال مثلك. 572 00:41:01,550 --> 00:41:03,459 عدم وجود الرجال مثلي. 573 00:41:04,344 --> 00:41:07,215 هناك دائما رجال مثلك. 574 00:41:08,515 --> 00:41:10,342 انظر إلى شيخك ، الناس. 575 00:41:12,561 --> 00:41:13,972 دعه يكون مثالا. 576 00:41:20,777 --> 00:41:23,351 أنت تعرف ، في المرة الأخيرة كنت في ألمانيا ، 577 00:41:23,572 --> 00:41:26,739 ورأيت رجلاً يقف فوق الجميع ، 578 00:41:26,951 --> 00:41:28,410 انتهى الأمر الاختلاف. 579 00:41:28,619 --> 00:41:30,576 الجندي. 580 00:41:32,623 --> 00:41:33,868 الرجل خارج الوقت. 581 00:41:34,459 --> 00:41:35,704 أنا لست الشخص الذي خرج من الوقت. 582 00:41:39,214 --> 00:41:41,752 لوكي ، أسقط السلاح والوقوف. 583 00:42:02,112 --> 00:42:03,690 الركوع. 584 00:42:03,822 --> 00:42:05,233 ليس اليوم! 585 00:42:07,326 --> 00:42:08,607 الرجل في كل مكان. 586 00:42:12,122 --> 00:42:14,447 العلامة & lt ؛ ط & GT ، عامل رومانوف. هل اشتقت لي؟ 587 00:42:31,184 --> 00:42:32,644 جعل تحركك ، ألعاب الرنة 588 00:42:32,644 --> 00:42:33,260 جعل تحركك ، ألعاب الرنة 589 00:42:41,319 --> 00:42:42,778 خطوة جيدة. 590 00:42:44,280 --> 00:42:45,561 سيد ستارك 591 00:42:46,241 --> 00:42:47,403 <ط> الكابتن. 592 00:42:54,625 --> 00:42:56,249 هل هو يقول أي شيء؟ 593 00:42:56,460 --> 00:42:57,705 ولا كلمة. 594 00:42:58,003 --> 00:42:59,913 فقط احضره هنا. نحن منخفضون في الوقت المحدد. 595 00:43:02,967 --> 00:43:03,963 لا يعجبني 596 00:43:04,343 --> 00:43:06,300 ما ، صخرة العصور التخلي بسهولة؟ 597 00:43:06,511 --> 00:43:08,171 لا أتذكر أنه بهذه السهولة. 598 00:43:08,347 --> 00:43:09,805 هذا الرجل حزم في wallop. 599 00:43:10,015 --> 00:43:13,598 لا يزال ، أنت جميلة جدا لزميل قديم. 600 00:43:14,645 --> 00:43:16,223 ما هو شيئك يا بيلاتيس؟ 601 00:43:16,397 --> 00:43:17,393 ماذا؟ 602 00:43:17,565 --> 00:43:18,561 انها مثل تمارين رياضية. 603 00:43:18,691 --> 00:43:20,731 ربما فاتتك شيئين 604 00:43:20,943 --> 00:43:22,568 القيام بوقت كجزيء. 605 00:43:24,489 --> 00:43:26,067 الغضب لم يخبرني كان يتصل بك 606 00:43:26,282 --> 00:43:29,153 نعم ، هناك الكثير من الأشياء الغضب لا يخبرك 607 00:43:29,536 --> 00:43:31,114 من أين يأتي هذا؟ 608 00:43:35,208 --> 00:43:37,781 ما هو الأمر؟ أنت خائف من البرق قليلا؟ 609 00:43:38,211 --> 00:43:40,500 لست مغرمًا بما يلي. 610 00:43:58,316 --> 00:43:59,477 ماذا تفعل؟ 611 00:44:12,413 --> 00:44:13,872 والآن هناك هذا الرجل. 612 00:44:14,081 --> 00:44:15,825 آخر Asgardian؟ 613 00:44:16,042 --> 00:44:17,869 <ط> - هذا الرجل ودية؟ لا يهم. 614 00:44:18,086 --> 00:44:20,659 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إذا كان يطلق سراح لوكي أو يقتل ، فقدت Tesseract. 615 00:44:20,880 --> 00:44:22,707 ستارك ، نحن بحاجة إلى خطة للهجوم! 616 00:44:22,924 --> 00:44:25,213 لدي خطة. الهجوم. 617 00:44:31,224 --> 00:44:33,015 سأجلس هذا خارجا ، كاب. 618 00:44:33,226 --> 00:44:34,222 لا أرى كيف أستطيع 619 00:44:34,436 --> 00:44:37,057 هؤلاء الرجال يأتون من الأسطورة. انهم أساسا الآلهة. 620 00:44:37,522 --> 00:44:38,803 هناك إله واحد ، سيدتي. 621 00:44:38,940 --> 00:44:41,313 وانا متأكد جدا لا يرتدي مثل هذا. 622 00:44:56,792 --> 00:44:58,167 أين هو Tesseract؟ 623 00:44:58,377 --> 00:44:59,657 اشتقت إليك أيضا. 624 00:44:59,878 --> 00:45:01,547 هل أبدو في مزاج الألعاب؟ 625 00:45:02,256 --> 00:45:03,631 يجب أن تشكرني 626 00:45:04,091 --> 00:45:06,131 مع ذهاب Bifrost ، كم الطاقة المظلمة 627 00:45:06,344 --> 00:45:09,096 هل يجب على الالف حشد لاستحضارك هنا 628 00:45:09,305 --> 00:45:10,681 إلى أرضك الثمينة؟ 629 00:45:14,811 --> 00:45:16,092 ظننتك ميتاً 630 00:45:17,731 --> 00:45:19,142 هل حدحت؟ 631 00:45:19,608 --> 00:45:21,398 كلنا فعلنا. والدنا... 632 00:45:21,734 --> 00:45:24,652 أبوك. 633 00:45:26,531 --> 00:45:29,402 لقد أخبرك النسب الحقيقي ، أليس كذلك؟ 634 00:45:31,953 --> 00:45:34,195 لقد نشأنا معا. 635 00:45:34,414 --> 00:45:37,036 لعبنا معا ، قاتلنا معا. 636 00:45:37,543 --> 00:45:38,741 هل تتذكر أي من ذلك؟ 637 00:45:38,961 --> 00:45:40,918 أتذكر ظلًا. 638 00:45:42,423 --> 00:45:45,459 تعيش في ظل عظمتك. 639 00:45:46,177 --> 00:45:48,797 أتذكر أنك رميتي في هاوية. 640 00:45:48,929 --> 00:45:50,922 أنا ، وكان ، ويجب أن يكون ، الملك! 641 00:45:51,139 --> 00:45:53,216 حتى تأخذ العالم الذي أحب كتعويض 642 00:45:53,350 --> 00:45:55,177 لخيالك المتخيل؟ 643 00:45:55,394 --> 00:45:58,479 رقم الأرض تحت حمايتي ، لوكي. 644 00:45:59,899 --> 00:46:03,434 وأنت تفعل وظيفة رائعة مع ذلك. 645 00:46:03,903 --> 00:46:05,860 ذبح البشر بعضنا البعض في جماعات حاشدة 646 00:46:05,989 --> 00:46:07,780 في حين كنت الحنق مكتوفي الأيدي. 647 00:46:07,991 --> 00:46:10,149 أعني حكمهم ، لماذا لا يجب علي ذلك؟ 648 00:46:10,368 --> 00:46:11,911 هل تظن نفسك فوقهم؟ 649 00:46:12,996 --> 00:46:13,992 نعم. 650 00:46:14,206 --> 00:46:16,660 ثم تفتقد الحقيقة الحكم ، يا أخي. 651 00:46:17,500 --> 00:46:18,875 العرش سوف يناسبك. 652 00:46:24,090 --> 00:46:26,842 لقد رأيت عوالم لم تعرف ابدا! 653 00:46:27,052 --> 00:46:31,216 لقد نمت ، أودنسون ، في منفاتي. 654 00:46:31,598 --> 00:46:33,556 لقد رأيت القوة الحقيقية من Tesseract ، 655 00:46:33,684 --> 00:46:34,763 وعندما استخدمها ... 656 00:46:34,977 --> 00:46:36,720 من أظهر لك هذه القوة؟ 657 00:46:37,897 --> 00:46:39,225 من يسيطر على الملك المحتمل؟ 658 00:46:39,440 --> 00:46:41,232 - انا ملك! - ليس هنا! 659 00:46:41,442 --> 00:46:42,722 أنت تتخلى عن Tesseract! 660 00:46:42,859 --> 00:46:45,397 تتخلى عن هذا الحلم السام! 661 00:46:48,115 --> 00:46:49,490 أتيت للمنزل 662 00:46:54,455 --> 00:46:55,570 ليس عندي 663 00:46:57,667 --> 00:46:59,458 أنت في حاجة إلى المكعب لإحضاري إلى المنزل. 664 00:46:59,586 --> 00:47:01,911 لكني بعثتها ، لا أعرف أين. 665 00:47:03,048 --> 00:47:04,875 أنت تستمع جيداً يا أخي 666 00:47:06,843 --> 00:47:08,041 أنا أستمع. 667 00:47:17,187 --> 00:47:18,847 لا تلمسني مرة أخرى. 668 00:47:19,064 --> 00:47:20,641 ثم لا تأخذ أغراضي. 669 00:47:20,857 --> 00:47:23,099 ليس لديك فكرة ما الذي تتعامل معه. 670 00:47:24,987 --> 00:47:25,983 شكسبير في المتنزه؟ 671 00:47:27,364 --> 00:47:30,484 الأم الأم تعرف إرتدي أخلاقها ستائرها؟ 672 00:47:30,743 --> 00:47:33,495 هذا هو أبعد منك ، رجل معدني. 673 00:47:33,704 --> 00:47:35,826 سوف يواجه لوكي العدالة Asgardian. 674 00:47:36,039 --> 00:47:39,408 يتخلى عن المكعب ، كله لك. حتى ذلك الوقت، 675 00:47:39,793 --> 00:47:41,038 ابتعد عن الطريق 676 00:47:42,588 --> 00:47:44,212 <ط> السياحي. 677 00:47:49,595 --> 00:47:50,627 حسنا. 678 00:48:20,419 --> 00:48:23,337 القدرة بقدرة 400٪. 679 00:48:23,547 --> 00:48:25,089 ماذا عن ذلك؟ 680 00:49:25,402 --> 00:49:26,600 مهلا! 681 00:49:29,156 --> 00:49:30,354 هذا يكفي. 682 00:49:34,245 --> 00:49:35,953 الآن ، لا أعلم ما تنوي القيام به هنا. 683 00:49:36,163 --> 00:49:38,452 لقد جئت إلى هنا لوضع حد لخطط لوكي. 684 00:49:38,666 --> 00:49:41,204 اذن اثبت ذلك. ضع المطرقة 685 00:49:41,336 --> 00:49:42,331 نعم لا. 686 00:49:42,587 --> 00:49:44,046 مكالمة سيئة. إنه يحب مطرقته. 687 00:49:45,632 --> 00:49:47,874 تريدني أن أضع المطرقة؟ 688 00:50:15,246 --> 00:50:16,906 هل انتهينا هنا؟ 689 00:51:04,797 --> 00:51:07,751 في حالة عدم الوضوح ، 690 00:51:08,467 --> 00:51:10,259 إذا حاولت الهرب ، 691 00:51:11,345 --> 00:51:13,633 إذا كنت تخدش هذا الزجاج ، 692 00:51:23,232 --> 00:51:27,182 انها 30،000 قدم على التوالى في فخ الصلب. 693 00:51:27,737 --> 00:51:29,860 تحصل على كيف يعمل هذا؟ 694 00:51:31,908 --> 00:51:34,530 النمل ، التمهيد. 695 00:51:37,873 --> 00:51:39,615 إنه قفص رائع. 696 00:51:40,541 --> 00:51:43,163 غير مبني ، بالنسبة لي. 697 00:51:43,544 --> 00:51:45,952 بنيت لشيء ما أقوى منك. 698 00:51:46,172 --> 00:51:48,046 أوه ، لقد سمعت. 699 00:51:49,050 --> 00:51:50,213 وحش طائش 700 00:51:51,219 --> 00:51:52,844 يجعل اللعب ما زال رجلاً. 701 00:51:53,930 --> 00:51:56,172 كم أنت يائس ، 702 00:51:56,391 --> 00:51:59,476 <ط> أن كنت تدعو على هذا المخلوقات المفقودة للدفاع عنك؟ 703 00:51:59,687 --> 00:52:02,012 <ط> كيف يائسة أنا؟ 704 00:52:02,231 --> 00:52:04,023 أنت تهدد عالمي بالحرب. 705 00:52:04,233 --> 00:52:06,356 أنت تسرق قوة لا يمكنك أن تأمل في السيطرة. 706 00:52:06,568 --> 00:52:10,352 أنت تتحدث عن السلام ، وأنت تقتل لأنه ممتع. 707 00:52:10,572 --> 00:52:13,573 لقد جعلتني يائسة للغاية. 708 00:52:13,784 --> 00:52:15,693 قد لا تكون سعيدًا أنك فعلت ذلك. 709 00:52:18,956 --> 00:52:22,242 يحرقك لقد اقتربت جدا. 710 00:52:23,711 --> 00:52:26,416 للحصول على Tesseract ، للحصول على الطاقة ، 711 00:52:27,215 --> 00:52:29,422 قوة غير محدودة. 712 00:52:29,634 --> 00:52:31,592 و لماذا؟ 713 00:52:33,263 --> 00:52:33,971 ضوء دافئ لجميع البشر للمشاركة. 714 00:52:33,971 --> 00:52:37,056 ضوء دافئ لجميع البشر للمشاركة. 715 00:52:37,308 --> 00:52:40,558 ومن ثم يتم تذكيرك ما هي القوة الحقيقية. 716 00:52:44,649 --> 00:52:48,943 حسنا ، اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كانت "السلطة الحقيقية" يريد مجلة أو شيء ما. 717 00:52:57,288 --> 00:52:58,747 انه ينمو عليك حقا ، أليس كذلك؟ 718 00:52:58,956 --> 00:53:00,865 سوف يسحب هذا لوكي. 719 00:53:01,083 --> 00:53:04,534 إذن ، ثور ، ما هي مسرحيته؟ 720 00:53:04,753 --> 00:53:07,291 لديه جيش يسمى Chitauri. 721 00:53:07,506 --> 00:53:10,424 انهم ليسوا من Asgard ، ولا أي عالم معروف. 722 00:53:10,843 --> 00:53:12,919 إنه يعني أن يقودهم ضد شعبك. 723 00:53:13,137 --> 00:53:14,715 سيفوزون به الأرض ، 724 00:53:14,847 --> 00:53:16,639 في المقابل ، أشك ، ل Tesseract. 725 00:53:16,849 --> 00:53:18,593 جيش 726 00:53:18,810 --> 00:53:20,470 من الفضاء الخارجي. 727 00:53:20,687 --> 00:53:23,095 لذلك ، هو بناء بوابة أخرى. 728 00:53:23,315 --> 00:53:24,643 هذا ما يحتاجه إريك سيلفيج 729 00:53:24,774 --> 00:53:25,770 Selvig؟ 730 00:53:25,942 --> 00:53:28,267 - إنه عالم فيزياء فلكية. - إنه صديق. 731 00:53:28,486 --> 00:53:30,609 Loki له تحت نوع من التعويذة ، 732 00:53:30,780 --> 00:53:32,274 جنبا إلى جنب مع واحد منا. 733 00:53:32,490 --> 00:53:34,068 أريد أن أعرف لماذا سمح لنا لوكي بأخذه. 734 00:53:34,200 --> 00:53:35,481 إنه لا يقود جيشا من هنا. 735 00:53:35,702 --> 00:53:37,410 لا اعتقد يجب أن نركز على لوكي. 736 00:53:37,621 --> 00:53:39,412 دماغ هذا الرجل عبارة عن كيس مليء بالقطط. 737 00:53:39,539 --> 00:53:40,820 هل يمكن أن رائحة مجنون عليه. 738 00:53:41,041 --> 00:53:42,784 اهتم كيف تتحدث. 739 00:53:43,335 --> 00:53:45,541 لوكي هو السبب وراء ذلك ، لكنه من Asgard. 740 00:53:45,963 --> 00:53:47,042 وهو أخي. 741 00:53:47,256 --> 00:53:49,130 لقد قتل 80 شخصًا في يومين. 742 00:53:50,009 --> 00:53:51,005 لقد تبنى 743 00:53:51,177 --> 00:53:53,466 أعتقد أن الأمر يتعلق بالميكانيكا. 744 00:53:53,679 --> 00:53:55,636 إيريديوم ... ماذا يفعلون تحتاج الايريديوم ل؟ 745 00:53:55,847 --> 00:53:56,843 انها عامل استقرار. 746 00:53:57,015 --> 00:53:58,296 أنا فقط أقول ، اختر عطلة نهاية الأسبوع. 747 00:53:58,433 --> 00:53:59,976 سوف أطير بك إلى بورتلاند. 748 00:54:00,185 --> 00:54:01,728 حافظ على الحب على قيد الحياة. 749 00:54:01,937 --> 00:54:03,811 هذا يعني البوابة لن ينهار على نفسه 750 00:54:03,981 --> 00:54:05,808 مثلما فعلت في S.H.I.E.L.D. 751 00:54:06,025 --> 00:54:09,311 لا مشاعر قاسية ، نقطة استراحة. كنت قد حصلت على متوسط ​​التأرجح. 752 00:54:09,529 --> 00:54:11,771 أيضا ، هذا يعني البوابة يمكن فتح واسعة 753 00:54:11,990 --> 00:54:14,397 والبقاء مفتوحًا لفترة طويلة ، كما يريد لوكي. 754 00:54:15,118 --> 00:54:17,324 رفع mizzenmast. جيب ال [توبسّيلس]. 755 00:54:19,039 --> 00:54:20,237 هذا الرجل يلعب Galaga. 756 00:54:21,291 --> 00:54:24,659 اعتقد أننا لن نلاحظ ، لكننا فعلنا 757 00:54:26,629 --> 00:54:28,005 كيف ترى فيوري هذه؟ 758 00:54:28,173 --> 00:54:29,168 يتحول. 759 00:54:29,466 --> 00:54:31,090 أصوات مرهقة. 760 00:54:32,177 --> 00:54:33,339 باقي المواد الخام 761 00:54:33,553 --> 00:54:36,341 يمكن للوكيل بارتون الحصول عليها يديه على بسهولة. 762 00:54:36,556 --> 00:54:37,932 المكون الرئيسي الوحيد لا يزال يحتاج 763 00:54:38,141 --> 00:54:41,641 هو مصدر الطاقة كثافة عالية الطاقة. 764 00:54:41,854 --> 00:54:45,104 شيء لبدء تشغيل المكعب. 765 00:54:45,316 --> 00:54:48,270 متى أصبحت خبيرًا؟ في الفيزياء الفلكية الحرارية النووية؟ 766 00:54:48,486 --> 00:54:49,481 الليلة الماضية. 767 00:54:49,986 --> 00:54:53,190 الحزمة ، ملاحظات سيلفيج ، أوراق نظرية الاستخراج. 768 00:54:53,407 --> 00:54:54,403 هل أنا الوحيد الذي أجرى القراءة؟ 769 00:54:54,575 --> 00:54:57,362 هل يحتاج لوكي إلى أي شيء محدد نوع من مصدر الطاقة؟ 770 00:54:57,578 --> 00:55:00,283 كان عليه أن يسخن المكعب إلى 120 مليون كلفن 771 00:55:00,498 --> 00:55:01,957 فقط لكسر حاجز كولوم. 772 00:55:02,166 --> 00:55:04,373 ما لم أحسب Selvig بها كيف تستقر 773 00:55:04,585 --> 00:55:05,700 تأثير النفق الكمي. 774 00:55:05,920 --> 00:55:06,916 حسنًا ، إذا تمكن من فعل ذلك ، 775 00:55:07,088 --> 00:55:09,544 يمكنه تحقيق الانصهار الأيوني الثقيل في أي مفاعل على هذا الكوكب. 776 00:55:09,758 --> 00:55:12,165 وأخيرا ، شخص يتحدث الإنجليزية. 777 00:55:12,385 --> 00:55:14,343 هل هذا ما حدث للتو؟ 778 00:55:14,554 --> 00:55:16,546 من الجيد أن ألتقي بك ، دكتور بانر. 779 00:55:16,764 --> 00:55:19,801 عملك على antielectron الاصطدامات لا مثيل لها. 780 00:55:20,018 --> 00:55:21,809 وأنا معجب كبير بالطريقة تفقد السيطرة 781 00:55:22,020 --> 00:55:24,059 وتتحول إلى هائلة غضب الوحش الأخضر. 782 00:55:25,607 --> 00:55:26,638 شكر. 783 00:55:26,858 --> 00:55:29,349 الدكتور بانر هو فقط هنا لتتبع المكعب. 784 00:55:29,569 --> 00:55:30,850 كنت أتمنى أن تنضم إليه. 785 00:55:31,071 --> 00:55:32,234 سأبدأ مع هذا العصا له. 786 00:55:32,364 --> 00:55:33,395 قد يكون سحريًا ، 787 00:55:33,532 --> 00:55:34,813 لكنه يعمل الكثير جدا مثل سلاح هيدرا. 788 00:55:34,950 --> 00:55:37,987 لا أعلم عن ذلك لكنه مدعوم من المكعب. 789 00:55:38,287 --> 00:55:40,031 وأود أن أعرف كيف استخدمها لوكي 790 00:55:40,247 --> 00:55:41,825 لتحويل اثنين من أعنف الرجال الذين أعرفهم 791 00:55:41,958 --> 00:55:43,748 في قرده الطائر الشخصي. 792 00:55:44,126 --> 00:55:45,668 القرود؟ أنا لا أفهم. 793 00:55:45,794 --> 00:55:46,790 أنا افعل. 794 00:55:49,798 --> 00:55:51,672 فهمت ذلك المرجع. 795 00:55:52,593 --> 00:55:53,921 هل نلعب يا دكتور؟ 796 00:55:54,136 --> 00:55:55,844 بهذه الطريقة ، يا سيدي. 797 00:56:09,820 --> 00:56:11,396 قراءات جاما هي بالتأكيد ثابتة 798 00:56:11,612 --> 00:56:13,605 مع تقارير Selvig من Tesseract. 799 00:56:13,990 --> 00:56:15,614 لكن الأمر سيستغرق أسابيع حتى تتم معالجته. 800 00:56:15,825 --> 00:56:17,023 إذا تجاوزنا حاسوبهم الرئيسي 801 00:56:17,160 --> 00:56:18,440 والطريق المباشر إلى مجموعة هوميروس ، 802 00:56:18,661 --> 00:56:21,746 يمكننا على مدار الساعة هذا في حوالي 600 تيرافلوب. 803 00:56:22,916 --> 00:56:24,873 كل ما حزمت كان فرشاة أسنان. 804 00:56:25,961 --> 00:56:27,539 أنت تعرف ، يجب أن تأتي برج ستارك في وقت ما. 805 00:56:27,755 --> 00:56:29,794 أعلى عشرة طوابق ، كل RandD. 806 00:56:30,132 --> 00:56:31,591 سوف تعشقها. انها كاندي لاند. 807 00:56:31,801 --> 00:56:34,292 شكرا ، ولكن في المرة الأخيرة كنت في نيويورك ، 808 00:56:34,512 --> 00:56:37,049 أنا من نوع كسر هارلم. 809 00:56:37,264 --> 00:56:39,091 حسنا ، أعدك بيئة خالية من الإجهاد. 810 00:56:39,308 --> 00:56:41,099 لا توتر ولا مفاجآت. 811 00:56:42,603 --> 00:56:44,097 - مهلا! - لا شيئ؟ 812 00:56:44,313 --> 00:56:45,309 هل انت مجنون؟ 813 00:56:45,439 --> 00:56:46,435 هيئة المحلفين بالخارج 814 00:56:46,565 --> 00:56:47,680 كنت قد حصلت بالفعل غطاء عليه ، أليس كذلك؟ 815 00:56:47,817 --> 00:56:48,812 ما هو السر الخاصة بك؟ 816 00:56:48,943 --> 00:56:50,402 موسيقى الجاز ، طبول البونغو ، كيس ضخم من الاعشاب؟ 817 00:56:50,570 --> 00:56:51,684 هل كل شيء مزحة بالنسبة لك؟ 818 00:56:51,988 --> 00:56:52,984 أشياء مضحكة هي. 819 00:56:53,114 --> 00:56:54,857 يهدد السلامة من الجميع على هذه السفينة 820 00:56:54,991 --> 00:56:56,236 ليس مضحك 821 00:56:56,367 --> 00:56:57,363 لا جريمة ، وثيقة. 822 00:56:57,494 --> 00:56:58,988 كل شيء على ما يرام، لم أكن لأأتي على متن الطائرة 823 00:56:59,120 --> 00:57:01,956 إذا لم أتمكن من التعامل مع الأشياء مدبب. 824 00:57:02,082 --> 00:57:04,654 كنت مشية مشية ، رجل كبير. تحتاج إلى تبختر 825 00:57:04,792 --> 00:57:06,452 وتحتاج إلى التركيز حول المشكلة ، سيد ستارك. 826 00:57:06,586 --> 00:57:08,080 هل تعتقد أنني لست كذلك؟ 827 00:57:08,212 --> 00:57:11,000 لماذا اتصل بنا فيوري؟ لماذا الان؟ لماذا ليس من قبل؟ 828 00:57:11,132 --> 00:57:12,876 ما هو لا يقول لنا؟ 829 00:57:13,009 --> 00:57:14,753 لا أستطيع القيام بالمعادلة ما لم لدي كل المتغيرات. 830 00:57:15,387 --> 00:57:16,632 أتعتقد أن (فيوري) يختبئ شيئاً؟ 831 00:57:16,763 --> 00:57:19,930 إنه جاسوس الكابتن ، إنه "الجاسوس". 832 00:57:20,058 --> 00:57:21,802 أسراره لها أسرار 833 00:57:21,935 --> 00:57:23,430 انها التنصت عليه أيضا. أليس كذلك؟ 834 00:57:26,023 --> 00:57:27,815 أنا فقط أريد أن أنهي عملي هنا ، و ... 835 00:57:27,942 --> 00:57:28,938 طبيب؟ 836 00:57:34,364 --> 00:57:36,737 "ضوء دافئ لجميع البشر." 837 00:57:36,867 --> 00:57:38,943 لوبس لوكي في فيوري عن المكعب. 838 00:57:39,078 --> 00:57:40,537 سمعت ذلك. 839 00:57:40,663 --> 00:57:42,952 أعتقد أن هذا كان مخصصًا لك. 840 00:57:43,666 --> 00:57:46,620 حتى لو لم بارتون أخبر لوكي عن البرج ، 841 00:57:46,753 --> 00:57:47,832 كان لا يزال في جميع أنحاء الأخبار. 842 00:57:47,962 --> 00:57:50,038 برج ستارك؟ هذا كبير ، قبيح 843 00:57:51,382 --> 00:57:52,628 بناء في نيويورك؟ 844 00:57:52,759 --> 00:57:56,460 انها مدعومة من قبل مفاعل القوس ، مصدر طاقة مكتفية ذاتيا 845 00:57:56,596 --> 00:57:59,003 هذا المبنى سيدير ​​نفسه ل ، ما ، في السنة؟ 846 00:57:59,140 --> 00:58:00,967 انها مجرد النموذج الأولي. 847 00:58:01,100 --> 00:58:03,058 أنا نوع من الاسم الوحيد في الطاقة النظيفة في الوقت الحالي. 848 00:58:03,478 --> 00:58:04,889 هذا ما يحصل عليه. 849 00:58:05,021 --> 00:58:07,595 لذا ، لماذا لم يكن S.H.I.E.L.D. أحضره في مشروع Tesseract؟ 850 00:58:07,732 --> 00:58:09,476 مالذي يفعلونه في مجال الطاقة 851 00:58:09,609 --> 00:58:10,938 في المقام الأول؟ 852 00:58:11,069 --> 00:58:14,023 ربما ينبغي علي النظر في ذلك مرة واحدة برنامج فك التشفير الخاص بي 853 00:58:14,156 --> 00:58:16,314 ينتهي كسر في كل من ملفات SAH.I.E.L.D. آمنة. 854 00:58:16,450 --> 00:58:17,446 أنا آسف. هل قلت... 855 00:58:17,576 --> 00:58:19,569 جارفيس يديرها منذ أن ضربت الجسر. 856 00:58:19,703 --> 00:58:21,281 في بضع ساعات ، سأعرف كل سر قذر 857 00:58:21,414 --> 00:58:22,576 درع. وقد حاول إخفاء. 858 00:58:22,707 --> 00:58:23,702 توت بري؟ 859 00:58:23,833 --> 00:58:25,706 مع ذلك أنت مرتبك حول السبب لم يريدوك حولك. 860 00:58:25,834 --> 00:58:28,669 منظمة استخبارات يخاف الذكاء؟ 861 00:58:28,795 --> 00:58:30,373 تاريخيا ، ليس رائع. 862 00:58:30,506 --> 00:58:32,795 أعتقد أن لوكي يحاول أن يريحنا. 863 00:58:32,925 --> 00:58:34,503 هذا هو الرجل الذي يعني بدء حرب 864 00:58:34,635 --> 00:58:36,177 وإذا لم نبقى مركزين ، سوف ينجح. 865 00:58:37,471 --> 00:58:39,927 لدينا أوامر. يجب علينا متابعتها. 866 00:58:40,433 --> 00:58:42,426 فيما يلي ليست حقا أسلوبي. 867 00:58:43,645 --> 00:58:46,017 وأنت كل شيء عن الأسلوب ، أليس كذلك؟ 868 00:58:46,147 --> 00:58:47,179 من الناس في هذه القاعة ، 869 00:58:47,315 --> 00:58:48,893 أي واحد هو ، أ ، يرتدي الزي سبانجلي ، 870 00:58:49,025 --> 00:58:50,354 و ، ب ، لا تستخدم؟ 871 00:58:50,485 --> 00:58:54,814 ستيف ، أخبرني لا شيء من هذا رائحة غير تقليدي لك. 872 00:58:57,533 --> 00:58:58,565 مجرد العثور على المكعب. 873 00:59:11,507 --> 00:59:13,416 هذا هو الرجل والدي أبدا اخرس عنه؟ 874 00:59:13,884 --> 00:59:16,672 أنا أتساءل عما إذا كان يجب ألا يكون لديهم أبقى عليه على الجليد. 875 00:59:17,513 --> 00:59:19,221 الرجل ليس مخطئا بشأن لوكي. 876 00:59:19,347 --> 00:59:21,091 لديه القفزة علينا. 877 00:59:21,224 --> 00:59:23,929 ما لديه هو مجموعة الديناميت Acme. 878 00:59:24,061 --> 00:59:25,888 سينفجر في وجهه 879 00:59:26,021 --> 00:59:28,310 وسأكون هناك عندما يحدث ذلك. 880 00:59:28,607 --> 00:59:30,766 بلى. سوف أقرأ كل شيء عن ذلك. 881 00:59:32,904 --> 00:59:34,184 أو سوف تتأقلم مع بقيتنا. 882 00:59:35,782 --> 00:59:39,365 ترى ، أنا لا أحصل على بدلة. 883 00:59:39,494 --> 00:59:42,828 أنا مكشوف. مثل العصب. 884 00:59:42,956 --> 00:59:44,699 انه كابوس. 885 00:59:44,833 --> 00:59:47,619 عندي كتلة من الشظايا تحاول كل ثانية 886 00:59:47,752 --> 00:59:49,745 للزحف في طريقه إلى قلبي. 887 00:59:49,879 --> 00:59:51,919 هذا يوقفها. 888 00:59:52,048 --> 00:59:54,373 هذه الدائرة الصغيرة من الضوء انه جزء مني الآن 889 00:59:55,593 --> 00:59:57,254 ليس مجرد درع 890 00:59:57,929 --> 01:00:00,385 إنه امتياز فظيع 891 01:00:00,724 --> 01:00:03,096 - ولكن يمكنك التحكم فيه. - لأنني تعلمت كيف. 892 01:00:03,227 --> 01:00:04,222 انها مختلفه. 893 01:00:04,561 --> 01:00:07,895 مهلا ، أنا أقرأ كل شيء عن حادثك. 894 01:00:08,023 --> 01:00:11,357 هذا الكثير من التعرض لغاما يجب أن يقتلك. 895 01:00:11,485 --> 01:00:13,940 إذن أنت تقول أن الهيكل ... 896 01:00:15,405 --> 01:00:17,778 الرجل الآخر أنقذ حياتي؟ 897 01:00:18,283 --> 01:00:19,398 هذا جيد. 898 01:00:20,285 --> 01:00:24,070 انها شعور جميل. حفظها على ماذا؟ 899 01:00:25,374 --> 01:00:27,284 أعتقد أننا سنكتشف ذلك. 900 01:00:29,003 --> 01:00:30,663 لا يجوز لك التمتع بذلك. 901 01:00:30,797 --> 01:00:32,754 وربما فقط 902 01:01:31,985 --> 01:01:33,360 بمجرد أن استقبل لوكي الطبيب 903 01:01:33,487 --> 01:01:35,229 انتقلنا جين فوستر. 904 01:01:35,363 --> 01:01:37,735 لديهم ممتاز مرصد في ترومسو. 905 01:01:37,865 --> 01:01:41,400 طُلب منها التشاور هناك فجأة أمس. 906 01:01:41,536 --> 01:01:45,320 رسوم وسيم ، طائرة خاصة ، بعيد جدا. 907 01:01:46,208 --> 01:01:47,239 ستكون آمنة 908 01:01:47,375 --> 01:01:48,751 شكرا لكم. 909 01:01:50,546 --> 01:01:52,585 ليس من قبيل الصدفة ، لوكي أخذ إريك سيلفيج. 910 01:01:53,590 --> 01:01:56,164 أخشى ما يخطط له بمجرد انتهائه. 911 01:01:56,302 --> 01:01:57,416 إريك رجل جيد 912 01:01:57,553 --> 01:01:58,549 يتحدث عنك كثيرا. 913 01:02:00,431 --> 01:02:02,423 لقد غيرت حياته 914 01:02:04,142 --> 01:02:06,016 لقد غيرت كل شيء هنا. 915 01:02:06,145 --> 01:02:08,268 كانوا أفضل كما كانوا. 916 01:02:08,856 --> 01:02:10,932 نحن ندعي على Asgard أننا أكثر تقدما 917 01:02:11,066 --> 01:02:14,767 لكن نأتي إلى هنا ، تقاتل مثل قنينة بيلج. 918 01:02:14,904 --> 01:02:16,731 - مثل ماذا؟ - بيلج قنص. 919 01:02:16,864 --> 01:02:19,901 أنت تعرف ، ضخمة ، متقشرة ، قرون كبيرة. 920 01:02:20,702 --> 01:02:22,493 - ليس لديك هؤلاء؟ - لا أعتقد ذلك. 921 01:02:22,620 --> 01:02:24,494 حسنا ، هم مثيرون للاشمئزاز. 922 01:02:25,832 --> 01:02:28,074 ويدوسون كل شيء في طريقهم. 923 01:02:35,758 --> 01:02:39,092 عندما جئت إلى الأرض لأول مرة ، تبعني غضب لوكي هنا ، 924 01:02:39,221 --> 01:02:41,546 وشعبك دفع الثمن. 925 01:02:41,681 --> 01:02:43,473 والآن ، مرة أخرى. 926 01:02:46,019 --> 01:02:48,475 في شبابي ، كنت أدعو للحرب. 927 01:02:50,232 --> 01:02:52,225 الحرب لم تبدأ بعد 928 01:02:53,361 --> 01:02:55,152 تعتقد أنك يمكن أن تخبرنا لوكي 929 01:02:55,279 --> 01:02:56,559 حيث Tesseract هو؟ 930 01:02:56,696 --> 01:02:59,947 لا اعرف. عقل لوكي بعيد. 931 01:03:00,075 --> 01:03:04,784 إنها ليست مجرد قوة يتوقها ، انتقام مني. 932 01:03:04,914 --> 01:03:07,037 لا يوجد ألم سوف يفوز حاجته منه. 933 01:03:08,125 --> 01:03:10,332 الكثير من الرجال يعتقدون ذلك 934 01:03:10,461 --> 01:03:11,955 حتى يبدأ الألم. 935 01:03:14,257 --> 01:03:15,751 ماذا تطلب مني أن أفعل؟ 936 01:03:15,884 --> 01:03:19,467 انا اسأل، ماذا على استعداد للقيام به؟ 937 01:03:19,596 --> 01:03:20,627 لوكي هو سجين. 938 01:03:20,764 --> 01:03:23,088 إذن لماذا أشعر هو الشخص الوحيد على هذا القارب 939 01:03:23,224 --> 01:03:24,802 يريد أن يكون هنا؟ 940 01:03:37,406 --> 01:03:40,490 ليس هناك الكثير من الناس من يستطيع التسلل علي 941 01:03:40,617 --> 01:03:42,278 لكنك أحسبت أن آتي. 942 01:03:42,953 --> 01:03:44,531 بعد. 943 01:03:45,414 --> 01:03:48,830 بعد كل تعذيب الغضب يمكن أن يلف 944 01:03:48,960 --> 01:03:52,624 سوف تظهر كصديق ، كمسكن. 945 01:03:53,589 --> 01:03:55,249 وأود أن تتعاون. 946 01:03:55,382 --> 01:03:57,375 اريد ان اعرف ماذا لقد فعلت للوكيل بارتون 947 01:03:57,509 --> 01:03:59,502 أود أن أقول لقد توسعت ذهنه. 948 01:04:02,098 --> 01:04:04,007 وبمجرد أن تفوز ، 949 01:04:04,892 --> 01:04:06,173 عندما تصبح ملك الجبل ، 950 01:04:08,313 --> 01:04:10,804 ماذا يحدث لذهنه؟ 951 01:04:12,067 --> 01:04:13,858 هل هذا الحب يا عميل رومانوف؟ 952 01:04:13,985 --> 01:04:16,821 الحب هو للأطفال. أنا مدين له بالدين. 953 01:04:20,700 --> 01:04:22,574 أخبرنى. 954 01:04:26,915 --> 01:04:30,165 قبل أن أعمل في S.H.I.E.L. د ... أنا ... 955 01:04:32,588 --> 01:04:36,502 حسنًا ، لقد صنعت اسمًا لنفسي. 956 01:04:36,634 --> 01:04:39,635 لدي مجموعة مهارات محددة للغاية. 957 01:04:39,762 --> 01:04:43,427 لم أكن أهتم بأني اعتدت عليه ، أو على. 958 01:04:44,433 --> 01:04:47,932 حصلت على رادار S.H.I.E.D.D. بطريقة سيئة. 959 01:04:49,104 --> 01:04:52,022 تم إرسال وكيل بارتون لقتلي. 960 01:04:53,067 --> 01:04:54,609 لقد أجرى مكالمة مختلفة. 961 01:04:56,570 --> 01:04:59,607 وماذا ستفعل إذا تعهدت بتخليصه؟ 962 01:04:59,991 --> 01:05:01,319 لا يخرجك. 963 01:05:01,451 --> 01:05:03,325 لا ، لكني أحب هذا. 964 01:05:04,245 --> 01:05:07,662 عالمك في الميزان ، وتساوم على رجل واحد. 965 01:05:07,791 --> 01:05:09,867 تسقط الأنظمة كل يوم. 966 01:05:10,002 --> 01:05:12,539 أنا لا أميل إلى البكاء على ذلك. أنا روسي 967 01:05:12,670 --> 01:05:13,666 أو كنت 968 01:05:14,964 --> 01:05:16,624 وماذا انت الان 969 01:05:17,091 --> 01:05:20,046 انها حقا ليست معقدة. 970 01:05:20,178 --> 01:05:24,258 حصلت على اللون الأحمر في دفتر الأستاذ الخاص بي ، أود أن أمحوها. 971 01:05:25,267 --> 01:05:26,809 هل تستطيع؟ 972 01:05:28,145 --> 01:05:31,929 يمكنك القضاء على ذلك بكثير حمراء؟ 973 01:05:33,109 --> 01:05:34,900 ابنة درايكوف ، 974 01:05:36,320 --> 01:05:38,146 سو باولو ، 975 01:05:39,197 --> 01:05:41,689 حريق المستشفى؟ 976 01:05:42,534 --> 01:05:44,907 أخبرني بارتون بكل شيء. 977 01:05:45,037 --> 01:05:48,121 دفتر الأستاذ الخاص بك هو تقطر. انها تتدفق الأحمر 978 01:05:48,249 --> 01:05:50,740 وتعتقد إنقاذ رجل لا أكثر فضائل من نفسك 979 01:05:50,876 --> 01:05:52,252 سوف يغير أي شيء؟ 980 01:05:52,378 --> 01:05:55,048 هذا هو الحد الأدنى العاطفية. 981 01:05:55,173 --> 01:05:57,415 هذا طفل في الصلاة. 982 01:05:57,550 --> 01:05:58,831 مثير للشفقة! 983 01:05:59,636 --> 01:06:02,209 أن تكذب وتقتل 984 01:06:02,347 --> 01:06:05,383 في خدمة الكذابين والقتلة. 985 01:06:08,478 --> 01:06:11,645 تتظاهر بأنك منفصل ، للحصول على الكود الخاص بك ، 986 01:06:11,773 --> 01:06:14,478 <ط> شيء ما يجعل للفظائع. 987 01:06:15,652 --> 01:06:18,060 لكنهم جزء منك. 988 01:06:18,196 --> 01:06:21,981 ولن يذهبوا أبداً. 989 01:06:22,576 --> 01:06:26,076 لن ألمس بارتون ، لا حتى أجعله يقتلك. 990 01:06:26,205 --> 01:06:28,447 ببطء ، وثيق ، 991 01:06:28,582 --> 01:06:30,955 بكل طريقة يعرفها أنك تخاف 992 01:06:31,085 --> 01:06:34,169 ثم سوف يستيقظ لفترة طويلة بما فيه الكفاية لرؤية عمله الجيد 993 01:06:34,296 --> 01:06:37,747 وعندما يصرخ ، سأقسم جمجمته. 994 01:06:37,883 --> 01:06:41,003 هذه هي مساومتي ، أنت مخطئ. 995 01:06:42,596 --> 01:06:44,174 أنت وحش 996 01:06:46,392 --> 01:06:47,886 أوه لا. 997 01:06:48,770 --> 01:06:50,347 لقد أحضرت الوحش 998 01:06:53,358 --> 01:06:54,936 لذا ، بانر. 999 01:06:55,986 --> 01:06:57,148 هذا هو لعبتك. 1000 01:06:57,279 --> 01:06:58,310 ماذا؟ 1001 01:06:59,280 --> 01:07:00,940 Loki يعني إطلاق العنان لل Hulk. 1002 01:07:01,073 --> 01:07:02,532 إبقاء شعار في المختبر. انا في الطريق. 1003 01:07:02,658 --> 01:07:03,738 أرسل ثور كذلك. 1004 01:07:05,411 --> 01:07:06,740 شكرا لكم 1005 01:07:06,871 --> 01:07:09,030 لتعاونك. 1006 01:07:16,548 --> 01:07:18,007 ماذا تفعل يا سيد ستارك؟ 1007 01:07:18,133 --> 01:07:20,625 نوع من يتساءل نفس الشيء عنك. 1008 01:07:20,761 --> 01:07:22,635 من المفترض أن تقوم بتحديد المكان the tesseract. 1009 01:07:22,763 --> 01:07:24,341 نحن. قفل النموذج 1010 01:07:24,473 --> 01:07:25,754 ونحن نكتسح للتوقيع الآن. 1011 01:07:25,892 --> 01:07:26,886 عندما نحصل على ضربة ، 1012 01:07:27,017 --> 01:07:28,974 سيكون لدينا الموقع على بعد نصف ميل 1013 01:07:29,102 --> 01:07:31,605 نعم ، عندها تحصل على مكعب الظهر. لا ضجة ، أي ضجة. 1014 01:07:31,605 --> 01:07:33,349 نعم ، عندها تحصل على مكعب الظهر. لا ضجة ، أي ضجة. 1015 01:07:33,482 --> 01:07:34,597 ما هو "المرحلة 2"؟ 1016 01:07:36,819 --> 01:07:39,654 المرحلة الثانية هي S.H.I.E.L.D. الاستخدامات المكعب لصنع الأسلحة. 1017 01:07:39,780 --> 01:07:41,524 عذرا ، كان الكمبيوتر يتحرك بطيئة بعض الشيء بالنسبة لي. 1018 01:07:41,657 --> 01:07:44,362 روجرز ، لقد جمعنا كل شيء المتعلقة Tesseract. 1019 01:07:44,494 --> 01:07:45,953 هذا لا يعني أننا نجعل ... 1020 01:07:46,079 --> 01:07:47,075 أنا آسف ، نيك. 1021 01:07:47,205 --> 01:07:49,494 ماذا كنت تكذب؟ 1022 01:07:49,624 --> 01:07:50,869 كنت مخطئا ، مدير. 1023 01:07:51,001 --> 01:07:52,032 العالم لم يتغير قليلاً 1024 01:07:52,169 --> 01:07:53,200 هل تعلم عن هذا؟ 1025 01:07:53,336 --> 01:07:54,664 تريد أن تفكر إزالة نفسك 1026 01:07:54,795 --> 01:07:56,124 من هذه البيئة يا دكتور؟ 1027 01:07:56,255 --> 01:07:58,414 كنت في كالكوتا. كنت جيدا إزالة. 1028 01:07:58,549 --> 01:07:59,712 لوكي يتلاعب بك. 1029 01:07:59,843 --> 01:08:01,420 وأنت تفعل ماذا بالضبط؟ 1030 01:08:01,553 --> 01:08:03,213 أنت لم تأتِ هنا لأن أنا الخفافيش رموشك في وجهك. 1031 01:08:03,346 --> 01:08:04,461 نعم ، ولن أغادر 1032 01:08:04,598 --> 01:08:05,878 لأنه فجأة تحصل على مضطرب قليلا. 1033 01:08:06,016 --> 01:08:07,640 أود أن أعرف لماذا S.H.I.E.L.D. 1034 01:08:07,768 --> 01:08:11,468 هو استخدام Tesseract لبناء أسلحة الدمار الشامل. 1035 01:08:12,106 --> 01:08:13,220 بسببه. 1036 01:08:14,525 --> 01:08:15,521 أنا؟ 1037 01:08:16,485 --> 01:08:18,858 في العام الماضي ، كان لدى الأرض زائر من كوكب آخر 1038 01:08:18,988 --> 01:08:22,154 الذي كان لديه مباراة ضغينة التي استهدفت بلدة صغيرة 1039 01:08:22,282 --> 01:08:24,489 لقد تعلمنا ذلك ليس فقط نحن لسنا وحدنا 1040 01:08:24,618 --> 01:08:28,201 لكن نحن ميؤوسون فرحان ، تفوق. 1041 01:08:28,330 --> 01:08:30,572 شعبي لا يريدون شيئاً لكن السلام مع كوكبك. 1042 01:08:30,708 --> 01:08:32,665 لكنك لست الشخص الوحيد هناك ، هل أنت؟ 1043 01:08:32,793 --> 01:08:34,751 وأنت لست التهديد الوحيد. 1044 01:08:34,879 --> 01:08:38,046 العالم مليء الناس الذين لا يمكن مطابقتهم ، 1045 01:08:38,716 --> 01:08:39,915 لا يمكن السيطرة عليها. 1046 01:08:40,051 --> 01:08:41,166 كما كنت تسيطر على المكعب؟ 1047 01:08:41,302 --> 01:08:42,548 عملك مع Tesseract 1048 01:08:42,679 --> 01:08:45,253 هو ما جذب لوكي إليها وحلفائه. 1049 01:08:45,390 --> 01:08:46,766 إنها إشارة إلى جميع العوالم 1050 01:08:46,892 --> 01:08:49,560 أن الأرض جاهزة لشكل أعلى من الحرب. 1051 01:08:49,685 --> 01:08:50,765 شكل أعلى؟ 1052 01:08:50,895 --> 01:08:51,891 لقد أجبرت يدنا. 1053 01:08:52,021 --> 01:08:53,017 كان علينا أن نخرج بشيء ما. 1054 01:08:53,147 --> 01:08:54,143 رادع نووي. 1055 01:08:54,274 --> 01:08:56,266 لأن ذلك دائما يهدئ كل شيء باستمرار. 1056 01:08:56,401 --> 01:08:58,773 ذكرني مرة أخرى كيف لقد صنعت ثروتك يا ستارك 1057 01:08:58,904 --> 01:09:01,276 أنا متأكد من أنه ما زال يصنع أسلحة ، ستارك سيكون عميقًا ... 1058 01:09:01,406 --> 01:09:03,031 انتظر. كيف هذا الآن عني؟ 1059 01:09:03,158 --> 01:09:04,273 أنا آسفة ، أليس كل شيء؟ 1060 01:09:04,409 --> 01:09:06,283 اعتقدت أن البشر كانوا أكثر تطورا من هذا. 1061 01:09:06,412 --> 01:09:09,282 عذراً ، لقد جئنا كوكب الأرض وتفجير الأشياء؟ 1062 01:09:09,415 --> 01:09:11,289 تعامل أبطالك مع عدم الثقة. 1063 01:09:11,417 --> 01:09:12,876 هل أنتم أولاد حقاً ساذجون؟ 1064 01:09:13,002 --> 01:09:14,875 درع. يراقب التهديدات المحتملة. 1065 01:09:15,003 --> 01:09:16,284 كابتن أمريكا على التهديد ووتش؟ 1066 01:09:16,421 --> 01:09:17,417 نحن جميعا. 1067 01:09:17,547 --> 01:09:18,958 انتظر ، أنت في تلك القائمة؟ 1068 01:09:19,091 --> 01:09:20,633 هل أنت فوق أو تحت النحل الغاضب؟ 1069 01:09:20,759 --> 01:09:22,882 ستارك ، ساعدني يا إلهي ، إذا قمت بإجراء المزيد من wisecrack ... 1070 01:09:23,012 --> 01:09:24,257 التهديد! التهديد اللفظي. أشعر بالتهديد. 1071 01:09:24,388 --> 01:09:26,879 - اظهر بعض الاحترام. - احترم ماذا؟ 1072 01:09:34,232 --> 01:09:37,150 <ط> النقل ستة ستة برافو ، يرجى ترحيل أكواد التأكيد. 1073 01:09:37,277 --> 01:09:39,435 لقد حصلت على الكمبيوتر ، لكن ليس في سجل اليوم. 1074 01:09:39,571 --> 01:09:41,646 <ط> ما هو المدى الخاص بك؟ انتهى. 1075 01:09:41,781 --> 01:09:44,402 الأسلحة والذخيرة. انتهى. 1076 01:09:52,751 --> 01:09:54,957 أنت تتحدث عن السيطرة ، حتى الآن أنت محكمة الفوضى. 1077 01:09:55,087 --> 01:09:56,795 هذا هو م. هو ، أليس كذلك؟ 1078 01:09:56,922 --> 01:09:58,167 أعني ، ما نحن ، فريق؟ 1079 01:09:58,298 --> 01:10:01,253 لا ، نحن خليط كيميائي هذا يجعل الفوضى. 1080 01:10:01,385 --> 01:10:03,342 نحن قنبلة موقوتة 1081 01:10:03,471 --> 01:10:05,297 عليك أن تبتعد 1082 01:10:05,431 --> 01:10:07,258 لماذا لا ينبغي على الرجل نترك القليل من البخار؟ 1083 01:10:07,391 --> 01:10:09,513 أنت تعرف جيدا لماذا. تراجع! 1084 01:10:09,643 --> 01:10:11,849 أنا بدأت أريدك أن تصنعني 1085 01:10:11,979 --> 01:10:15,597 بلى. رجل كبير في دعوى من الدروع. 1086 01:10:15,733 --> 01:10:17,191 خذ هذا ، ماذا عنك؟ 1087 01:10:17,318 --> 01:10:19,643 عبقرية ، الملياردير ، بلاي بوي ، محسن. 1088 01:10:20,529 --> 01:10:23,696 أنا أعرف الرجال مع أي من ذلك يستحق عشرة منكم. 1089 01:10:23,825 --> 01:10:24,820 لقد شاهدت اللقطات 1090 01:10:24,951 --> 01:10:27,193 الشيء الوحيد الذي كنت حقا الكفاح من أجل نفسك. 1091 01:10:28,663 --> 01:10:30,572 أنت لست الرجل لجعل اللعب التضحية ، 1092 01:10:30,707 --> 01:10:33,198 لوضع على الأسلاك والسماح الرجل الآخر يزحف عليك. 1093 01:10:33,335 --> 01:10:35,458 أعتقد أنني سأقطع السلك. 1094 01:10:38,089 --> 01:10:40,295 دائما وسيلة للخروج. 1095 01:10:40,425 --> 01:10:41,670 قد لا تكون تهديدًا 1096 01:10:41,801 --> 01:10:43,710 لكن من الأفضل لك التوقف عن التظاهر ليكون بطلا. 1097 01:10:43,845 --> 01:10:46,301 بطل؟ مثلك؟ 1098 01:10:46,431 --> 01:10:48,471 أنت تجربة مختبرية ، روجرز. 1099 01:10:48,600 --> 01:10:52,218 كل شيء مميز عنك خرج من زجاجة. 1100 01:11:17,505 --> 01:11:20,340 وضعت على الدعوى. دعونا نذهب بضع جولات. 1101 01:11:21,342 --> 01:11:24,794 أنتم الناس ضئيلون وصغيرون جدا. 1102 01:11:24,930 --> 01:11:25,925 نعم ، هذا فريق. 1103 01:11:26,056 --> 01:11:27,301 عامل رومانوف ، هل ترافقك 1104 01:11:27,432 --> 01:11:28,547 الدكتور بانر يعود إلى ... 1105 01:11:28,684 --> 01:11:30,343 أين؟ استأجرت غرفتي. 1106 01:11:30,476 --> 01:11:31,935 كانت الخلية في حالة ... 1107 01:11:32,061 --> 01:11:33,603 في حال كنت بحاجة لقتلي. 1108 01:11:33,730 --> 01:11:36,647 لكن لا يمكنك ذلك. أنا أعلم ، لقد حاولت. 1109 01:11:39,361 --> 01:11:42,278 حصلت على انخفاض. لم أرى نهاية. 1110 01:11:42,405 --> 01:11:46,867 لذلك ، وضعت رصاصة في فمي ، والرجل الآخر يبصقونها 1111 01:11:47,453 --> 01:11:48,651 لذلك انتقلت. 1112 01:11:48,787 --> 01:11:51,623 ركزت على المساعدة أشخاص أخرون. انا كنت بحالة جيدة. 1113 01:11:51,749 --> 01:11:53,955 حتى جررتني مرة أخرى في هذا المعرض غريب 1114 01:11:54,085 --> 01:11:55,460 ووضع الجميع هنا في خطر. 1115 01:11:55,586 --> 01:11:57,661 تريد أن تعرف سرّي ، عامل رومانوف؟ 1116 01:11:57,796 --> 01:11:59,623 تريد أن تعرف كيف أبقى هادئًا؟ 1117 01:12:02,426 --> 01:12:04,584 دكتور بانر ، 1118 01:12:05,387 --> 01:12:06,716 اخماد الصولجان 1119 01:12:15,481 --> 01:12:16,644 فهمتك. 1120 01:12:17,484 --> 01:12:18,479 آسف ، أطفال ، 1121 01:12:18,610 --> 01:12:20,353 لا تستطيع أن ترى خدعة حزبي بعد كل شيء. 1122 01:12:20,487 --> 01:12:21,483 قمت بتحديد موقع Tesseract؟ 1123 01:12:21,613 --> 01:12:22,609 يمكنني الوصول إلى هناك أسرع 1124 01:12:22,739 --> 01:12:24,861 Tesseract ينتمي إلى Asgard. لا يوجد إنسان يتطابق معها. 1125 01:12:24,991 --> 01:12:26,319 - أنت لن تسافر لوحدك. هل ستوقفني؟ 1126 01:12:26,451 --> 01:12:27,446 وضع على الدعوى ، دعونا معرفة ذلك. 1127 01:12:27,577 --> 01:12:28,857 أنا لست خائفا من ضرب رجل مسن. 1128 01:12:28,995 --> 01:12:29,991 وضعت على الدعوى. 1129 01:12:32,874 --> 01:12:34,499 يا إلهي. 1130 01:12:50,017 --> 01:12:51,012 وضعت على الدعوى. 1131 01:12:51,143 --> 01:12:52,423 بلى. 1132 01:12:55,189 --> 01:12:56,932 كل الأيدي إلى المحطات. 1133 01:13:01,070 --> 01:13:02,861 <ط> - هيل! - تفجير خارجي. 1134 01:13:02,989 --> 01:13:04,234 المحرك رقم ثلاثة لأسفل. 1135 01:13:04,365 --> 01:13:05,361 لقد ضربنا 1136 01:13:05,491 --> 01:13:06,654 - هل يمكنهم تشغيله؟ - حريق في المحرك ثلاثة! 1137 01:13:06,784 --> 01:13:07,780 تحدث معي. 1138 01:13:07,910 --> 01:13:09,535 التوربين تبدو في الغالب سليمة 1139 01:13:09,662 --> 01:13:11,536 لكن هذا مستحيل الخروج هناك لإجراء بعض الإصلاحات 1140 01:13:11,664 --> 01:13:13,075 بينما نحن في الهواء. 1141 01:13:13,208 --> 01:13:15,746 إذا فقدنا محركًا آخر ، لن نكون. 1142 01:13:15,877 --> 01:13:17,870 شخص ما يجب أن يخرج وتصلح هذا المحرك. 1143 01:13:18,004 --> 01:13:19,712 - ستارك ، أنت تنسخ ذلك؟ أنا على هذا 1144 01:13:19,839 --> 01:13:23,125 كولسون ، تبدأ في وضع دفاعي في قسم الاحتجاز 1145 01:13:23,259 --> 01:13:24,255 ثم نصل إلى مستودع الأسلحة. 1146 01:13:24,385 --> 01:13:25,500 رومانوف؟ 1147 01:13:29,140 --> 01:13:30,599 نحن بخير 1148 01:13:33,186 --> 01:13:34,432 نحن بخير ، صحيح؟ 1149 01:13:47,034 --> 01:13:48,232 - حافظ على هذا المحرك لأسفل! - نعم سيدي. 1150 01:13:48,368 --> 01:13:50,076 الاعتقال ، انتظر حتى تصبح الكاميرات مظلمة. 1151 01:13:50,204 --> 01:13:51,995 - فهمتك. - ابق قريبا. 1152 01:13:53,749 --> 01:13:55,243 لنذهب ، المستوى 4. 1153 01:13:56,210 --> 01:13:58,997 المحرك الثالث. سألاقيك هناك. 1154 01:14:07,180 --> 01:14:08,343 طبيب؟ 1155 01:14:10,726 --> 01:14:11,721 بروس؟ 1156 01:14:12,019 --> 01:14:15,683 عليك أن تحاربها هذا هو ما يريده لوكي. 1157 01:14:17,065 --> 01:14:18,096 سنكون بخير استمع لي. 1158 01:14:18,233 --> 01:14:19,228 هل تأذيت؟ 1159 01:14:22,529 --> 01:14:24,735 سنكون بخير حسنا؟ 1160 01:14:24,865 --> 01:14:27,617 اقسم على حياتي سوف أخرجك من هذا. 1161 01:14:27,743 --> 01:14:29,118 سوف تمشي بعيدا وأبدا أبدا ... 1162 01:14:29,244 --> 01:14:31,320 حياتك؟ 1163 01:14:47,847 --> 01:14:48,842 بروس. 1164 01:15:25,719 --> 01:15:26,387 جلب الناقل عن إلى 1-8-0 ، متجهًا جنوبًا! 1165 01:15:26,387 --> 01:15:28,878 جلب الناقل عن إلى 1-8-0 ، متجهًا جنوبًا! 1166 01:15:29,014 --> 01:15:30,888 - خذنا إلى الماء! - نحن نطير أعمى. 1167 01:15:31,017 --> 01:15:33,009 إعادة الملاحة الملاحة بعد فشل المحرك. 1168 01:15:33,144 --> 01:15:34,886 هل الشمس قادمة؟ 1169 01:15:35,646 --> 01:15:37,852 - نعم سيدي. - ثم ضعها على اليسار. 1170 01:15:37,981 --> 01:15:39,641 اجلبنا الماء 1171 01:15:39,775 --> 01:15:41,851 واحد أكثر توربين ينزل ، ونحن نسقط. 1172 01:15:44,113 --> 01:15:45,393 شكر. 1173 01:15:48,743 --> 01:15:49,906 ستارك! 1174 01:15:52,622 --> 01:15:54,282 ستارك ، أنا هنا! 1175 01:15:54,416 --> 01:15:55,910 <ط> جيد. 1176 01:15:57,127 --> 01:15:59,120 لنرى ما لدينا. 1177 01:15:59,254 --> 01:16:00,913 حصلت على هذا نظام التبريد فائقة التوصيل 1178 01:16:01,047 --> 01:16:02,043 يرجع متصل 1179 01:16:02,173 --> 01:16:03,632 قبل أن أتمكن من الوصول إلى الدوارات ، 1180 01:16:03,758 --> 01:16:05,585 العمل على طرد الحطام. 1181 01:16:08,138 --> 01:16:09,680 أنا بحاجة لك للوصول إلى ذلك لوحة تحكم المحرك 1182 01:16:09,806 --> 01:16:13,471 و أخبرني ما هي المرحلات في وضع الزائد. 1183 01:16:25,781 --> 01:16:27,324 كيف يبدو الأمر هناك؟ 1184 01:16:28,033 --> 01:16:30,571 يبدو لتشغيل على شكل من أشكال الكهرباء. 1185 01:16:30,702 --> 01:16:32,446 حسنا ، أنت لست مخطئا. 1186 01:17:36,270 --> 01:17:39,106 نحن لسنا أعدائك ، لافتة. 1187 01:17:39,232 --> 01:17:40,228 جرب ان تفكر! 1188 01:17:50,368 --> 01:17:52,242 حسنا ، المرحلات سليمة 1189 01:17:52,370 --> 01:17:53,829 ما هي الخطوة التالية؟ 1190 01:17:53,955 --> 01:17:54,951 حتى لو قمت بمسح الدوارات 1191 01:17:55,081 --> 01:17:57,288 <ط> هذا الشيء لن إعادة الانخراط بدون قفزة. 1192 01:17:57,417 --> 01:17:58,792 سأضطر إلى ذلك ادخل هناك وادفع. 1193 01:17:58,919 --> 01:18:00,662 إذا كان هذا الشيء يحصل على السرعة ، سوف تحصل على تمزيقه. 1194 01:18:00,796 --> 01:18:02,788 وحدة التحكم هذه يمكن عكس القطبية 1195 01:18:02,923 --> 01:18:04,334 طويلة بما فيه الكفاية لفك الارتباط ماجليف والتي يمكن ... 1196 01:18:04,466 --> 01:18:05,795 تحدث بالانجليزية! 1197 01:18:07,136 --> 01:18:08,250 ترى أن ذراع أحمر؟ 1198 01:18:09,555 --> 01:18:11,678 سوف تبطئ الدوارات لفترة كافية لي للخروج. 1199 01:18:11,807 --> 01:18:13,599 الوقوف بها. انتظر كلمتى 1200 01:19:06,197 --> 01:19:07,988 نحن بحاجة إلى evac كامل على خليج الحظيرة السفلي. 1201 01:19:11,201 --> 01:19:12,232 قنبلة يدوية! 1202 01:19:27,385 --> 01:19:28,713 لدينا خرق محيط! 1203 01:19:28,845 --> 01:19:30,885 عدائيون في S.H.I.E.L.D. والعتاد. 1204 01:19:31,014 --> 01:19:33,090 نداء عند كل مفترق. 1205 01:19:40,398 --> 01:19:42,604 لدينا الهيكل و ثور على مستوى البحث 4. 1206 01:19:42,734 --> 01:19:44,276 <ط> مستويات 2 و 3 مظلمة. 1207 01:19:44,402 --> 01:19:46,525 سيدي ، سيقوم الهيكل بتمزيق هذا المكان 1208 01:19:47,739 --> 01:19:48,735 احصل على انتباهه. 1209 01:19:48,865 --> 01:19:53,029 مرافقة 6-0 ، انتقل إلى عظم الترقب والانخراط معادية. 1210 01:19:53,162 --> 01:19:54,442 . لا تقترب كثيراً 1211 01:19:54,580 --> 01:19:55,955 <ط> نسخ. 1212 01:20:07,885 --> 01:20:09,260 الهدف المستحوذ. 1213 01:20:13,557 --> 01:20:14,553 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المستهدفة المشاركة. العلامة & lt ؛ / ط & GT 1214 01:20:26,196 --> 01:20:27,738 استهداف الغضب ، الهدف الغاضب! 1215 01:21:36,142 --> 01:21:38,349 لا يمرون هنا ، فماذا بحق الجحيم ... 1216 01:21:56,747 --> 01:21:58,989 العلامة & lt ؛ ط & GT ، محرك واحد هو الآن في إيقاف التشغيل العلامة & lt ؛ / ط & GT 1217 01:22:07,425 --> 01:22:09,583 نحن في نزول غير المنضبط. 1218 01:22:09,719 --> 01:22:11,593 سيدي ، لقد فقدنا كل القوة في المحرك الأول 1219 01:22:12,138 --> 01:22:13,965 إنه بارتون. أخرج أنظمتنا. 1220 01:22:14,099 --> 01:22:16,590 لقد اتجه إلى مستوى الاحتجاز 1221 01:22:16,726 --> 01:22:18,684 هل هناك من ينسخ؟ 1222 01:22:19,854 --> 01:22:21,977 هذا هو عامل رومانوف. 1223 01:22:22,106 --> 01:22:23,565 أنا أنسخ. 1224 01:22:28,196 --> 01:22:29,192 ستارك ، نحن نفقد الارتفاع 1225 01:22:29,322 --> 01:22:30,781 نعم لاحظت. 1226 01:22:59,812 --> 01:23:00,843 لا! 1227 01:23:08,446 --> 01:23:11,151 هل لن تسقط لهذا السبب؟ 1228 01:23:54,160 --> 01:23:56,402 يعتقد البشر لنا خالدة. 1229 01:23:57,497 --> 01:23:59,039 يجب علينا اختبار ذلك؟ 1230 01:24:01,835 --> 01:24:03,033 ابتعد ، من فضلك. 1231 01:24:07,506 --> 01:24:09,001 انت تحب هذا؟ 1232 01:24:09,967 --> 01:24:13,218 بدأنا العمل على النموذج الأولي بعد أن أرسلت المدمر 1233 01:24:14,430 --> 01:24:16,672 حتى أنا لا أعرف ماذا يفعل. 1234 01:24:17,475 --> 01:24:18,720 هل تريد معرفة؟ 1235 01:24:20,729 --> 01:24:22,188 لا! 1236 01:25:31,718 --> 01:25:33,129 ناتاشا؟ 1237 01:26:04,711 --> 01:26:06,454 سوف تخسر 1238 01:26:08,507 --> 01:26:09,705 هل انا 1239 01:26:11,009 --> 01:26:13,500 انها في طبيعتك. 1240 01:26:15,681 --> 01:26:18,006 أبطالك مبعثرون. 1241 01:26:18,142 --> 01:26:21,843 حصنك العائم يسقط من السماء. 1242 01:26:21,979 --> 01:26:23,603 أين عيبتي؟ 1243 01:26:24,272 --> 01:26:26,349 أنت تفتقر إلى الإدانة. 1244 01:26:27,192 --> 01:26:28,188 لا أعتقد أنني ... 1245 01:26:35,034 --> 01:26:36,744 لذلك ، هذا ما يفعله. 1246 01:26:38,830 --> 01:26:41,950 كل الأيدي إلى محطات التصادم على الفور. 1247 01:27:09,570 --> 01:27:10,566 كاب ، وضرب رافعة. 1248 01:27:10,946 --> 01:27:13,520 أحتاج دقيقة هنا! 1249 01:27:13,658 --> 01:27:14,737 رافعة 1250 01:27:14,867 --> 01:27:15,982 الآن! 1251 01:27:27,963 --> 01:27:29,078 <ط> مساعدة! 1252 01:28:04,710 --> 01:28:06,085 آسف يا رئيس 1253 01:28:06,212 --> 01:28:07,920 أربي الرب. 1254 01:28:08,047 --> 01:28:09,506 مجرد البقاء مستيقظا. 1255 01:28:09,632 --> 01:28:11,256 الكل يراقبني. 1256 01:28:11,383 --> 01:28:12,925 لا ، أنا أتوجه إلى هنا 1257 01:28:13,051 --> 01:28:14,546 ليس خيارا. 1258 01:28:15,554 --> 01:28:17,511 لا بأس ، يا رئيس 1259 01:28:19,433 --> 01:28:21,473 هذا لم يكن أبدا العمل 1260 01:28:21,602 --> 01:28:22,883 إذا لم يكن لديهم شيء ما 1261 01:28:24,230 --> 01:28:25,772 إلى... 1262 01:28:54,887 --> 01:28:56,714 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وكيل Coulson هو أسفل العلامة & lt ؛. / ط & GT 1263 01:28:58,098 --> 01:28:59,806 <ط> فريق طبي على طريقه إلى موقعك. 1264 01:28:59,934 --> 01:29:01,393 انهم هنا 1265 01:29:04,605 --> 01:29:06,229 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وصفها. العلامة & lt ؛ / ط & GT 1266 01:29:22,707 --> 01:29:24,332 كانت هذه في سترة فيل كولسون. 1267 01:29:27,671 --> 01:29:29,794 أعتقد أنه لم يفعل تحصل على التوقيع عليها. 1268 01:29:33,301 --> 01:29:34,961 نحن ميتون في الهواء هنا. 1269 01:29:35,094 --> 01:29:38,179 اتصالاتنا ، موقع المكعب ، 1270 01:29:38,306 --> 01:29:40,714 بانر ، ثور ... 1271 01:29:42,018 --> 01:29:43,928 لم أحصل على شيء من أجلك 1272 01:29:44,062 --> 01:29:46,980 لقد فقدت عينى الجيدة. 1273 01:29:50,027 --> 01:29:53,028 ربما كان لدي هذا القادمة. 1274 01:29:57,243 --> 01:29:58,523 نعم فعلا، 1275 01:29:59,703 --> 01:30:03,037 كنا سنبني ترسانة مع Tesseract. 1276 01:30:04,500 --> 01:30:06,409 لم أضع أبداً جميع رقائقي على هذا الرقم ، على الرغم من 1277 01:30:06,543 --> 01:30:09,580 لأنني كنت ألعب شيء أكثر خطورة. 1278 01:30:13,551 --> 01:30:17,679 كان هناك فكرة ، يعرف ستارك هذا ، 1279 01:30:19,557 --> 01:30:22,891 تسمى مبادرة المنتقمون. 1280 01:30:24,104 --> 01:30:26,226 كانت الفكرة هي جمع مجموعة 1281 01:30:26,355 --> 01:30:28,893 من الناس رائع 1282 01:30:29,692 --> 01:30:32,527 لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يصبحوا شيء أكثر من ذلك. 1283 01:30:33,905 --> 01:30:38,069 لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم العمل معًا عندما كنا في حاجة إليها ، 1284 01:30:38,201 --> 01:30:41,535 لخوض المعارك التي لم نتمكن أبدا 1285 01:30:44,291 --> 01:30:49,119 توفي فيل كولسون لا يزال يؤمن بتلك الفكرة. 1286 01:30:51,465 --> 01:30:53,126 في الأبطال. 1287 01:31:01,225 --> 01:31:02,767 حسنا، 1288 01:31:03,644 --> 01:31:06,314 انها فكرة قديمة. 1289 01:31:26,626 --> 01:31:29,117 لقد سقطت من السماء 1290 01:31:43,144 --> 01:31:44,638 هل جرحت أي شخص؟ 1291 01:31:44,770 --> 01:31:47,806 لا يوجد أحد هنا ليتأذى 1292 01:31:47,939 --> 01:31:51,225 لقد خذلت الجحيم من بعض الحمام ، على الرغم من. 1293 01:31:52,069 --> 01:31:53,100 سعيد الحظ. 1294 01:31:53,237 --> 01:31:54,861 أو مجرد هدف جيد. 1295 01:31:54,989 --> 01:31:56,566 كنت مستيقظا عندما سقطت. 1296 01:31:58,659 --> 01:32:00,699 - لقد رأيت؟ - الأمر بأكمله. 1297 01:32:00,828 --> 01:32:02,453 من خلال السقف. 1298 01:32:02,580 --> 01:32:06,530 كبيرة وخضراء وباك الحمار. 1299 01:32:06,668 --> 01:32:07,782 هنا. 1300 01:32:09,170 --> 01:32:11,329 لا أعتقد أن من شأنه تناسبك حتى تقلصت 1301 01:32:11,464 --> 01:32:13,872 إلى الحجم المعتاد. 1302 01:32:16,219 --> 01:32:17,499 شكرا لكم. 1303 01:32:18,513 --> 01:32:19,758 هل أنت أجنبي؟ 1304 01:32:20,348 --> 01:32:21,546 ماذا؟ 1305 01:32:21,850 --> 01:32:23,178 من الفضاء الخارجي ، أجنبي. 1306 01:32:23,810 --> 01:32:24,806 لا. 1307 01:32:25,186 --> 01:32:28,306 حسنًا ، إذاً يا بني ، لديك شرط. 1308 01:32:39,160 --> 01:32:41,484 كلينت. أنت ستكون على ما يرام. 1309 01:32:44,831 --> 01:32:46,908 هل تعلم أن؟ 1310 01:32:47,751 --> 01:32:49,625 هل هذا ما تعرفه؟ 1311 01:32:52,089 --> 01:32:54,960 ليس لدي نافذة 1312 01:32:55,760 --> 01:32:57,136 لا بد لي من طرده. 1313 01:32:58,054 --> 01:32:59,881 عليك أن مستوى. سيستغرق بعض الوقت. 1314 01:33:00,014 --> 01:33:01,557 أنت لا تفهم 1315 01:33:03,518 --> 01:33:06,768 هل سبق لك أن كان شخص ما خذ عقلك واللعب؟ 1316 01:33:07,564 --> 01:33:11,727 اخرج لك وأشياء شيء آخر في؟ 1317 01:33:14,904 --> 01:33:17,277 هل تعرف ما هو عليه أن تكون غير مصنعة؟ 1318 01:33:18,825 --> 01:33:21,197 أنت تعرف أنني أفعل. 1319 01:33:28,794 --> 01:33:29,825 لماذا عدت؟ 1320 01:33:30,963 --> 01:33:32,338 كيف أخرجته؟ 1321 01:33:32,465 --> 01:33:35,300 إعادة المعايرة المعرفية. 1322 01:33:35,426 --> 01:33:38,130 لقد أصبت بك بشدة على رأسك 1323 01:33:38,262 --> 01:33:39,341 شكر. 1324 01:33:43,642 --> 01:33:45,386 ناتاشا ... 1325 01:33:46,062 --> 01:33:47,141 كم عدد الوكلاء ... 1326 01:33:47,271 --> 01:33:48,730 لا. 1327 01:33:48,856 --> 01:33:51,063 لا تفعل ذلك بنفسك ، كلينت. 1328 01:33:51,651 --> 01:33:53,359 هذا هو لوكي. 1329 01:33:53,486 --> 01:33:56,108 هذا هو الوحوش والسحر ، 1330 01:33:56,239 --> 01:33:57,864 ولا شيء تدربنا من أجله. 1331 01:33:57,991 --> 01:33:59,533 لوكي ، هل أفلت؟ 1332 01:33:59,659 --> 01:34:00,655 بلى. 1333 01:34:00,994 --> 01:34:03,235 لا أفترض أنك تعرف أين. 1334 01:34:03,371 --> 01:34:05,162 لم أكن في حاجة إلى معرفة. 1335 01:34:05,289 --> 01:34:07,033 أنا لم أسأل 1336 01:34:10,295 --> 01:34:12,786 انه ذاهب جعل مسرحيته قريبا ، على الرغم من. 1337 01:34:13,131 --> 01:34:14,127 اليوم. 1338 01:34:14,257 --> 01:34:15,586 وصلنا لمنعه. 1339 01:34:16,259 --> 01:34:17,504 بلى؟ من "نحن"؟ 1340 01:34:17,636 --> 01:34:19,593 لا أدري، لا أعرف. من بقي 1341 01:34:20,806 --> 01:34:22,134 حسنا، 1342 01:34:23,851 --> 01:34:26,009 إذا وضعت سهما من خلال مقبس العين لوكي ، 1343 01:34:26,145 --> 01:34:28,850 كنت أنام بشكل أفضل ، أفترض. 1344 01:34:31,692 --> 01:34:33,269 الآن أنت تبدو مثلك 1345 01:34:33,986 --> 01:34:35,445 لكنك لا تفعل 1346 01:34:37,364 --> 01:34:40,200 أنت جاسوس ، لا جندي. 1347 01:34:40,326 --> 01:34:45,071 الآن تريد أن تدخل في حرب. لماذا ا؟ 1348 01:34:46,833 --> 01:34:48,790 ماذا فعل لك لوكي؟ 1349 01:34:49,544 --> 01:34:51,952 لم يفعل أنا فقط... 1350 01:34:55,717 --> 01:34:57,258 ناتاشا. 1351 01:34:59,345 --> 01:35:01,338 لقد تم اختراقها. 1352 01:35:04,434 --> 01:35:06,557 حصلت على اللون الأحمر في دفتر الأستاذ الخاص بي. 1353 01:35:08,688 --> 01:35:10,765 أود أن أخفيها. 1354 01:35:26,790 --> 01:35:28,284 هل كان متزوجا؟ 1355 01:35:28,417 --> 01:35:29,828 لا. 1356 01:35:29,960 --> 01:35:34,172 كان هناك عازف التشيلو ، على ما أعتقد. 1357 01:35:35,758 --> 01:35:37,169 أنا آسف. 1358 01:35:37,885 --> 01:35:39,545 لقد بدا كرجل طيب. 1359 01:35:40,847 --> 01:35:41,926 كان احمق. 1360 01:35:42,056 --> 01:35:44,298 لماذا ا؟ للإيمان؟ 1361 01:35:44,434 --> 01:35:45,845 لأخذ على لوكي وحدها. 1362 01:35:45,977 --> 01:35:47,685 كان يقوم بعمله. 1363 01:35:47,813 --> 01:35:50,351 كان خارج دوريه. كان يجب أن ينتظر. 1364 01:35:50,482 --> 01:35:51,512 يجب أن يملكه... 1365 01:35:51,649 --> 01:35:53,227 في بعض الأحيان لا يوجد مخرج ، يا توني. 1366 01:35:53,359 --> 01:35:55,482 صحيح ، لقد سمعت ذلك من قبل. 1367 01:35:55,611 --> 01:35:57,106 هل هذه هي المرة الأولى التي تخسر فيها جنديًا؟ 1368 01:35:57,238 --> 01:35:59,030 نحن لسنا جنود. 1369 01:36:03,495 --> 01:36:05,238 أنا لا أسير إلى فايفز فايف. 1370 01:36:05,372 --> 01:36:06,535 ولا انا. 1371 01:36:06,665 --> 01:36:08,871 لديه نفس الدم على يديه أن لوكي يفعل. 1372 01:36:09,001 --> 01:36:10,376 لكن الآن، لدينا لوضع ذلك وراءنا 1373 01:36:10,502 --> 01:36:12,709 وانجاز هذا. 1374 01:36:12,838 --> 01:36:13,834 يحتاج لوكي إلى مصدر للطاقة. 1375 01:36:13,964 --> 01:36:14,960 إذا أمكننا وضع قائمة ... 1376 01:36:15,091 --> 01:36:16,086 لقد جعلها شخصية. 1377 01:36:16,259 --> 01:36:17,290 هذا ليس المقصود. 1378 01:36:17,426 --> 01:36:19,798 هذا هو الهدف. هذا هو نقطة لوكي. 1379 01:36:19,928 --> 01:36:21,837 لقد ضربنا جميعًا في المكان الذي نعيش فيه. لماذا ا؟ 1380 01:36:21,972 --> 01:36:22,968 لتمزيقنا بعيدا. 1381 01:36:23,098 --> 01:36:24,972 نعم ، الانقسام والقهر شيء عظيم 1382 01:36:25,100 --> 01:36:27,556 لكنه يعلم أنه يجب عليه ذلك أخرجنا للفوز ، أليس كذلك؟ 1383 01:36:27,686 --> 01:36:29,229 هذا ما يريد. 1384 01:36:29,355 --> 01:36:31,846 يريد أن يضربنا ، يريد أن ينظر إليه وهو يفعل ذلك. 1385 01:36:31,983 --> 01:36:33,097 يريد جمهورا. 1386 01:36:33,818 --> 01:36:35,478 حق. مسكت فعله في شتوتغارت. 1387 01:36:35,612 --> 01:36:38,529 نعم ، هذه مجرد معاينات. هذا هو ليلة الافتتاح. 1388 01:36:38,656 --> 01:36:41,195 و (لوكي) ، إنه مغنية كاملة الإمالة ، صحيح؟ 1389 01:36:41,326 --> 01:36:42,904 يريد الزهور ويريد المسيرات. 1390 01:36:43,036 --> 01:36:46,819 يريد نصبًا بنيًا للسماء مع اسمه بالملصقات ... 1391 01:36:48,583 --> 01:36:50,160 ابن العاهرة. 1392 01:37:01,430 --> 01:37:02,461 وقت الذهاب. 1393 01:37:02,598 --> 01:37:04,140 - اذهب الى اين؟ - سأخبرك على الطريق. 1394 01:37:04,266 --> 01:37:05,262 هل تستطيع أن تطير واحدة من تلك الطائرات؟ 1395 01:37:06,852 --> 01:37:08,097 يمكنني. 1396 01:37:11,982 --> 01:37:13,013 هل لديك دعوى؟ 1397 01:37:13,150 --> 01:37:14,145 بلى. 1398 01:37:14,276 --> 01:37:15,735 ثم تناسب. 1399 01:37:43,389 --> 01:37:44,670 مهلا ، أنت يا رفاق مخول أن يكون هنا. 1400 01:37:44,807 --> 01:37:47,133 الابن فقط لا تفعل 1401 01:37:49,187 --> 01:37:50,183 سيدي المحترم. 1402 01:37:50,313 --> 01:37:51,511 وكيل التل. 1403 01:37:52,065 --> 01:37:53,607 تلك البطاقات ، 1404 01:37:55,736 --> 01:38:00,197 كانوا في خزانة كولسون ، ليس في سترته. 1405 01:38:04,620 --> 01:38:06,197 كانوا بحاجة للدفع. 1406 01:38:09,291 --> 01:38:11,580 لدينا رحيل غير مصرح به من خليج 6. 1407 01:38:12,461 --> 01:38:13,789 وجدوه. 1408 01:38:14,630 --> 01:38:18,331 احصل على اتصالاتنا مرة أخرى كل ما عليك القيام به. 1409 01:38:18,467 --> 01:38:20,709 - أريد عيون على كل شيء. - نعم سيدي. 1410 01:38:34,275 --> 01:38:36,018 سيدي ، لقد أوقفت مفاعل القوس 1411 01:38:36,152 --> 01:38:39,984 لكن الجهاز بالفعل مكتفية ذاتيا. 1412 01:38:40,114 --> 01:38:42,273 أغلقها يا دكتور (سيلفيج) 1413 01:38:42,951 --> 01:38:44,231 لقد فات الأوان! 1414 01:38:46,288 --> 01:38:47,747 هي لا تستطيع التوقف الآن 1415 01:38:48,790 --> 01:38:51,246 إنها تريد أن تظهر لنا شيئًا! 1416 01:38:51,377 --> 01:38:53,416 عالم جديد. 1417 01:38:53,545 --> 01:38:55,088 <ط> حسنا. 1418 01:39:02,137 --> 01:39:04,011 الحاجز هو الطاقة الصرفة 1419 01:39:04,139 --> 01:39:06,013 إنه غير قابل للوصول. 1420 01:39:06,141 --> 01:39:07,933 نعم ، لدي هذا 1421 01:39:09,144 --> 01:39:10,140 الخطة ب. 1422 01:39:11,313 --> 01:39:13,390 سيدي ، مارك 7 غير جاهز للنشر. 1423 01:39:13,524 --> 01:39:15,766 ثم تخطي دواليب الغزل. نحن على مدار الساعة 1424 01:39:35,505 --> 01:39:38,542 من فضلك أخبرني أنك ذاهب لنناشد إنسانيتي 1425 01:39:39,676 --> 01:39:42,048 في الواقع ، أنا أخطط لتهديدك. 1426 01:39:42,179 --> 01:39:43,638 يجب أن تكون قد غادرت الدرع الخاص بك على ذلك. 1427 01:39:43,764 --> 01:39:45,175 بلى. 1428 01:39:45,307 --> 01:39:46,386 إنها تشاهد القليل من الأميال 1429 01:39:46,517 --> 01:39:49,138 ولديك عصا توهج المصير. 1430 01:39:49,937 --> 01:39:52,226 هل ترغب بشراب؟ 1431 01:39:52,356 --> 01:39:53,471 توقف لي لن يغير أي شيء. 1432 01:39:53,608 --> 01:39:55,730 لا لا. التهديد. 1433 01:39:55,859 --> 01:39:57,234 لا يوجد شراب؟ هل أنت واثق؟ 1434 01:39:57,361 --> 01:39:58,903 أواجه واحد. 1435 01:39:59,947 --> 01:40:03,861 Chitauri قادمون. لا شيء سيغير ذلك. 1436 01:40:04,744 --> 01:40:06,154 ما الذي أخشاه؟ 1437 01:40:06,287 --> 01:40:07,995 المنتقمون. 1438 01:40:10,083 --> 01:40:12,408 هذا ما نسميه أنفسنا. نحن مثل فريق. 1439 01:40:12,544 --> 01:40:14,168 "أبطال الأقوياء في الأرض" شيء من نوع. 1440 01:40:14,295 --> 01:40:16,169 نعم ، لقد قابلتهم. 1441 01:40:16,298 --> 01:40:17,329 بلى. 1442 01:40:17,465 --> 01:40:18,628 يستغرق الأمر بعض الوقت للحصول على أي جذب ، 1443 01:40:18,758 --> 01:40:19,754 سأعطيك ذلك. 1444 01:40:19,885 --> 01:40:22,090 لكن لنقم بإحصاء الرأس هنا. 1445 01:40:22,220 --> 01:40:24,711 أخوك ، ديميجود ، 1446 01:40:26,432 --> 01:40:30,015 جندي سوبر ، أسطورة حية من نوع من يعيش حتى أسطورة. 1447 01:40:30,145 --> 01:40:33,312 رجل مع لالتقاط الأنفاس قضايا إدارة الغضب ، 1448 01:40:33,440 --> 01:40:36,524 اثنين من القتلة الرئيسيين ، وانت ، فلة كبيرة ، 1449 01:40:37,152 --> 01:40:40,106 لقد تمكنت من التبول كل واحد منهم. 1450 01:40:40,239 --> 01:40:41,235 هذه كانت الخطة. 1451 01:40:41,365 --> 01:40:43,358 ليست خطة رائعة. 1452 01:40:43,492 --> 01:40:45,532 عند قدومهم، 1453 01:40:45,661 --> 01:40:47,120 وسوف يفعلون 1454 01:40:47,246 --> 01:40:48,490 سيأتون لك 1455 01:40:48,622 --> 01:40:49,618 لدي جيش. 1456 01:40:49,748 --> 01:40:50,911 لدينا هالك. 1457 01:40:51,416 --> 01:40:52,792 اعتقدت الوحش قد تجولت. 1458 01:40:52,918 --> 01:40:54,827 كنت في عداد المفقودين هذه النقطة. لا يوجد عرش. 1459 01:40:54,962 --> 01:40:58,960 لا يوجد نسخة من هذا من أين أنت على القمة. 1460 01:40:59,091 --> 01:41:01,417 ربما يأتي جيشك وربما يكون الكثير بالنسبة لنا 1461 01:41:01,552 --> 01:41:03,545 لكن كل شيء عليك 1462 01:41:04,347 --> 01:41:05,426 لأنه إذا لم نتمكن من حماية الأرض ، 1463 01:41:05,598 --> 01:41:08,718 يمكنك أن تكون لعنة على يقين سننتقم. 1464 01:41:10,770 --> 01:41:13,807 كيف سيكون لأصدقائك الوقت بالنسبة لي 1465 01:41:13,940 --> 01:41:15,731 عندما يكونون مشغولين بمقاتلكم؟ 1466 01:41:23,158 --> 01:41:24,189 هذا عادة ما يعمل. 1467 01:41:24,325 --> 01:41:27,161 حسنا ، مشاكل الأداء ، ليس من غير المألوف 1468 01:41:27,287 --> 01:41:29,196 واحد من أصل خمسة ... 1469 01:41:30,666 --> 01:41:31,208 جارفيس ، في أي وقت الآن. 1470 01:41:31,208 --> 01:41:33,580 جارفيس ، في أي وقت الآن. 1471 01:41:35,337 --> 01:41:38,089 سوف تقع جميع قبلي. 1472 01:41:38,215 --> 01:41:39,591 نشر! 1473 01:41:39,717 --> 01:41:41,128 نشر! 1474 01:42:08,330 --> 01:42:11,283 <ط> وهناك واحد آخر شخص غاضب منك. 1475 01:42:12,417 --> 01:42:13,662 كان اسمه فيل 1476 01:42:37,442 --> 01:42:38,937 حق. 1477 01:42:39,069 --> 01:42:40,314 جيش. 1478 01:43:52,687 --> 01:43:53,968 لوكي! 1479 01:43:54,105 --> 01:43:56,145 قم بإيقاف تشغيل Tesseract ، أو سأقوم بتدميره. 1480 01:43:56,274 --> 01:43:57,306 لا تستطيع 1481 01:43:57,442 --> 01:43:59,315 ليس هناك وقف ذلك. 1482 01:43:59,443 --> 01:44:01,235 هناك فقط 1483 01:44:01,362 --> 01:44:02,477 الحرب. 1484 01:44:02,613 --> 01:44:03,728 ليكن. 1485 01:44:25,846 --> 01:44:27,589 ستارك ، نحن على ثلاثة ، اتجه شمال شرق. 1486 01:44:27,723 --> 01:44:29,846 ماذا؟ هل توقفت عن القيادة؟ 1487 01:44:29,975 --> 01:44:31,683 تأرجح بارك. انا ذاهب لوضعها لك. 1488 01:44:49,746 --> 01:44:51,075 سيدي ، لدينا المزيد من القادمين. 1489 01:44:51,206 --> 01:44:52,949 غرامة. دعونا نبقيهم مشغولين. 1490 01:44:59,839 --> 01:45:01,713 - نات؟ - رأيته. 1491 01:45:46,053 --> 01:45:48,260 وصلنا إلى هناك. 1492 01:46:39,609 --> 01:46:41,269 ستارك ، هل ترى هذا؟ 1493 01:46:42,028 --> 01:46:44,483 <ط> رؤية. لا تزال تعمل على الاعتقاد 1494 01:46:44,614 --> 01:46:45,989 أين بانر؟ هل ظهر بعد؟ 1495 01:46:46,115 --> 01:46:47,147 <أنا> لافتة؟ 1496 01:46:47,283 --> 01:46:48,315 فقط دعني نشر. 1497 01:46:49,035 --> 01:46:51,194 جارفيس) ، أجد لي بقعة ناعمة 1498 01:46:53,457 --> 01:46:55,330 انظر الى هذا! 1499 01:46:55,459 --> 01:46:56,455 انظر حولك! 1500 01:46:57,461 --> 01:47:01,329 أنت تظن هذا الجنون سوف ينتهي مع حكمتك؟ 1501 01:47:01,465 --> 01:47:02,959 لقد فات الأوان. 1502 01:47:04,468 --> 01:47:05,713 لقد فات الأوان لوقف ذلك. 1503 01:47:05,845 --> 01:47:09,711 لا ، يمكننا معا. 1504 01:47:16,313 --> 01:47:18,436 المعنويات. 1505 01:47:46,011 --> 01:47:48,549 لدينا مدنيون لا يزال محاصرين هنا. 1506 01:47:49,723 --> 01:47:50,719 لوكي. 1507 01:48:02,360 --> 01:48:04,152 انهم سمكة في برميل أسفل هناك. 1508 01:48:09,618 --> 01:48:11,576 لقد حصلنا على هذا. هذا جيد. اذهب. 1509 01:48:11,704 --> 01:48:13,079 هل تعتقد أنك تستطيع إيقافها؟ 1510 01:48:13,205 --> 01:48:14,201 قائد المنتخب، 1511 01:48:16,209 --> 01:48:19,044 سيكون من دواعي سروري حقيقية. 1512 01:48:45,906 --> 01:48:47,614 تماما مثل بودابست من جديد. 1513 01:48:48,242 --> 01:48:50,733 أنت وأنا أتذكر بودابست مختلف جدا. 1514 01:49:06,886 --> 01:49:07,882 ستكون ساعة 1515 01:49:08,012 --> 01:49:09,292 قبل أن يتمكنوا يتبارى الحرس الوطني. 1516 01:49:09,430 --> 01:49:11,222 الحرس الوطني؟ 1517 01:49:12,183 --> 01:49:13,677 هل يعرف الجيش ماذا يحصل هنا؟ 1518 01:49:13,935 --> 01:49:14,931 هل نحن 1519 01:49:16,146 --> 01:49:17,344 تحتاج الرجال في هذه المباني. 1520 01:49:17,480 --> 01:49:18,975 هناك أناس داخل و انهم ذاهبون لتشغيل 1521 01:49:19,107 --> 01:49:20,305 الحق في خط النار. 1522 01:49:20,442 --> 01:49:22,351 كنت تأخذها إلى الطوابق السفلية أو من خلال المترو. 1523 01:49:22,485 --> 01:49:24,062 أنت تبقيهم خارج الشوارع. 1524 01:49:24,195 --> 01:49:26,816 أحتاج إلى محيط يعود إلى 39. 1525 01:49:26,948 --> 01:49:28,572 لماذا الجحيم يجب أن تأخذ أوامر منك؟ 1526 01:49:42,631 --> 01:49:43,829 أحتاج إلى رجال في تلك المباني. 1527 01:49:43,966 --> 01:49:46,042 قيادة الناس إلى أسفل وبعيدا عن الشوارع. 1528 01:49:46,177 --> 01:49:48,750 سنقوم بإعداد محيط على طول الطريق إلى شارع 39. 1529 01:49:59,148 --> 01:50:00,726 حسنا ، لقد حصلنا على انتباهها. 1530 01:50:00,858 --> 01:50:02,732 ما هو الجحيم الثاني؟ 1531 01:50:32,266 --> 01:50:33,261 ما القصة في الطابق العلوي؟ 1532 01:50:33,392 --> 01:50:35,301 القوة المحيطة المكعب غير قابل للاختراق. 1533 01:50:35,436 --> 01:50:38,057 حق ثور. حصلنا للتعامل مع هؤلاء الأشخاص. 1534 01:50:38,189 --> 01:50:39,813 - كيف نفعل ذلك؟ - كفريق. 1535 01:50:39,940 --> 01:50:41,221 لدي عمل غير منتهي مع Loki. 1536 01:50:41,776 --> 01:50:42,807 بلى؟ حسنًا ، ادخل. 1537 01:50:42,944 --> 01:50:43,938 احفظها. 1538 01:50:44,069 --> 01:50:45,397 سوف يبقى لوكي هذه المعركة ركزت علينا ، 1539 01:50:45,529 --> 01:50:46,560 وهذا ما نحتاجه. 1540 01:50:46,697 --> 01:50:48,357 بدونه، هذه الأشياء يمكن أن تتسرب. 1541 01:50:48,490 --> 01:50:51,444 حصلنا على ستارك أعلى. سيحتاجنا إلى ... 1542 01:50:58,793 --> 01:51:02,577 لذا ، كل هذا يبدو مروعًا. 1543 01:51:03,047 --> 01:51:04,162 لقد رأيت أسوأ. 1544 01:51:04,716 --> 01:51:05,712 آسف. 1545 01:51:05,842 --> 01:51:08,512 لا ، يمكننا استخدام أسوأ قليلا. 1546 01:51:08,637 --> 01:51:11,044 - ستارك ، لقد حصلنا عليه. - بانر؟ 1547 01:51:11,180 --> 01:51:12,425 مثلما قلت. 1548 01:51:12,557 --> 01:51:15,262 ثم أخبره أن يلائم. سأحضر لك الحفلة. 1549 01:51:21,733 --> 01:51:23,809 لا أرى كيف هذا حزب. 1550 01:51:31,660 --> 01:51:32,656 الدكتور بانر. 1551 01:51:34,413 --> 01:51:36,205 الآن قد يكون جيد حقا الوقت بالنسبة لك لتغضب. 1552 01:51:37,250 --> 01:51:39,704 هذا سرّي يا كابتن 1553 01:51:41,420 --> 01:51:42,665 أنا دائما غاضبة 1554 01:51:54,142 --> 01:51:55,766 انتظر! 1555 01:52:25,674 --> 01:52:27,217 أرسل الباقي. 1556 01:52:33,974 --> 01:52:35,219 رفاق. 1557 01:52:35,350 --> 01:52:36,548 العلامة & lt ؛ ط & GT. ، الكابتن العلامة & lt ؛ / ط & GT 1558 01:52:36,685 --> 01:52:37,848 حسنًا ، استمع. 1559 01:52:37,978 --> 01:52:40,765 حتى نتمكن من إغلاق هذه البوابة ، اولويتنا هي الاحتواء. 1560 01:52:40,898 --> 01:52:42,226 بارتون ، أريدك على هذا السقف 1561 01:52:42,358 --> 01:52:44,232 عيون على كل شيء. نداء أنماط والشوارد. 1562 01:52:44,360 --> 01:52:45,735 ستارك ، لقد حصلت على المحيط 1563 01:52:45,862 --> 01:52:47,024 أي شيء يحصل أكثر من ثلاث كتل ، 1564 01:52:47,155 --> 01:52:48,697 يمكنك إعادة تشغيله أو تحويله إلى رماد. 1565 01:52:48,823 --> 01:52:50,021 هل يمكنك إعطائي المصعد؟ - صحيح 1566 01:52:50,158 --> 01:52:51,237 العلامة & lt ؛ ط & GT ، أفضل تشمر يصل ، Legolas العلامة & lt ؛ / ط & GT 1567 01:52:54,829 --> 01:52:57,202 ثور ، عليك أن تجرب واختناق هذه البوابة. 1568 01:52:57,332 --> 01:52:58,495 تبطئهم. 1569 01:52:58,625 --> 01:53:00,783 لقد حصلت على البرق أضيء الأوغاد 1570 01:53:03,087 --> 01:53:04,712 انا وانت، نبقى هنا على الأرض. 1571 01:53:04,839 --> 01:53:05,870 نحن نحافظ على القتال هنا. 1572 01:53:06,007 --> 01:53:07,003 وهلك ... 1573 01:53:09,719 --> 01:53:10,799 تحطيم. 1574 01:54:04,401 --> 01:54:05,515 سيدي المحترم. 1575 01:54:06,570 --> 01:54:07,566 المجلس على. 1576 01:54:12,451 --> 01:54:15,701 ستارك ، لديك الكثير من الشوارد استنشاق الذيل الخاص بك. 1577 01:54:17,540 --> 01:54:19,579 أنا أحاول فقط الاحتفاظ بها قبالة الشوارع. 1578 01:54:19,709 --> 01:54:21,950 حسناً ، لا يمكنهم أن يعبّروا عن أي شيء يستحق العناء. 1579 01:54:22,085 --> 01:54:23,248 حتى تجد زاوية ضيقة. 1580 01:54:23,378 --> 01:54:24,707 سوف أقوم بذلك 1581 01:54:47,695 --> 01:54:48,858 يا ولد. 1582 01:54:55,870 --> 01:54:57,495 مكالمة لطيفة. 1583 01:54:57,622 --> 01:54:58,820 ماذا حصلت؟ 1584 01:54:58,957 --> 01:55:01,744 ثور يتقدم سرب لأسفل على السادس. 1585 01:55:01,877 --> 01:55:04,083 ولم يدعني. 1586 01:55:43,586 --> 01:55:45,211 كابتن ، لا شيء من هذا سوف يعني الشيء اللعين 1587 01:55:45,338 --> 01:55:46,583 إذا لم نغلق هذه البوابة. 1588 01:55:46,714 --> 01:55:48,374 أكبر مسدساتنا لم تكن قادرة على لمسها. 1589 01:55:48,508 --> 01:55:50,750 حسنًا ، ربما لا يتعلق الأمر بالبنادق. 1590 01:55:52,679 --> 01:55:54,636 إذا كنت ترغب في الوصول إلى هناك ، ستحتاج إلى ركوب. 1591 01:55:55,724 --> 01:55:56,803 حصلت على الركوب. 1592 01:55:57,935 --> 01:55:58,966 يمكنني استخدام دفعة ، على الرغم من. 1593 01:56:01,563 --> 01:56:02,559 هل أنت متأكدة من هذا؟ 1594 01:56:03,023 --> 01:56:05,562 بلى. سيكون ممتع. 1595 01:56:32,596 --> 01:56:34,470 حسنا ، اتجه ، اقلب. 1596 01:56:34,598 --> 01:56:36,340 أقل! أقل! 1597 01:57:59,059 --> 01:58:02,013 كابتن ، البنك على ماديسون في ال 42 الماضية. 1598 01:58:02,146 --> 01:58:03,889 لقد حوصروا الكثير من المدنيين هناك. 1599 01:58:04,023 --> 01:58:05,932 أنا على ذلك. 1600 01:58:26,045 --> 01:58:27,837 كل واحد! واضح! 1601 01:58:57,745 --> 01:58:59,405 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مدير فيوري ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 1602 01:58:59,538 --> 01:59:01,330 لقد اتخذ المجلس قرارًا. 1603 01:59:01,457 --> 01:59:04,209 أعترف بالمجلس لقد اتخذ القرار. 1604 01:59:04,335 --> 01:59:05,913 لكن في ضوء ذلك إنه قرار غبي ، 1605 01:59:06,045 --> 01:59:07,456 لقد اخترت تجاهلها. 1606 01:59:07,588 --> 01:59:10,922 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مدير ، كنت أقرب من أي من غواصاتنا. 1607 01:59:11,050 --> 01:59:12,046 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكنك التدافع أن طائرة ... العلامة & lt ؛ / ط & GT 1608 01:59:12,177 --> 01:59:14,882 هذه هي جزيرة مانهاتن ، عضو المجلس. 1609 01:59:15,013 --> 01:59:17,089 حتى أكون على يقين من أن فريقي لا يمكنه الاحتفاظ بها ، 1610 01:59:17,224 --> 01:59:19,180 لن أطلب ضربة نووية 1611 01:59:19,350 --> 01:59:20,761 ضد السكان المدنيين. 1612 01:59:20,893 --> 01:59:23,301 إذا لم نحتفظ بهم هنا ، نحن نخسر كل شيء. 1613 01:59:23,438 --> 01:59:26,190 إذا أرسلت هذا الطائر ، فلدينا بالفعل. 1614 01:59:29,945 --> 01:59:31,653 أنت. 1615 01:59:33,907 --> 01:59:35,070 هوك! 1616 01:59:36,535 --> 01:59:37,531 نات ، ماذا تفعلين؟ 1617 01:59:38,454 --> 01:59:39,450 القليل من المساعدة؟ 1618 01:59:44,751 --> 01:59:45,747 أنا حصلت عليه. 1619 02:00:12,321 --> 02:00:13,317 كافية! 1620 02:00:13,656 --> 02:00:16,112 أنت ، جميعكم ، تحتكم! 1621 02:00:16,242 --> 02:00:18,994 أنا إله ، أنت مخلوق ممل. 1622 02:00:19,120 --> 02:00:20,614 وأنا لن يتعرض للمضايقات من قبل ... 1623 02:00:30,466 --> 02:00:32,339 إله بوني. 1624 02:00:40,475 --> 02:00:41,934 الصولجان ... 1625 02:00:43,103 --> 02:00:44,301 طبيب. 1626 02:00:46,190 --> 02:00:49,025 صولجان لوكي. الطاقة. 1627 02:00:49,151 --> 02:00:50,811 لا يستطيع Tesseract القتال ، 1628 02:00:50,945 --> 02:00:52,984 لكن لا يمكنك الحماية من نفسك. 1629 02:00:53,114 --> 02:00:54,110 انها ليست غلطتك. 1630 02:00:54,240 --> 02:00:55,485 أنت لا تعرف ماذا كنت تفعل. 1631 02:00:58,536 --> 02:01:00,695 في الواقع ، أعتقد أنني فعلت. 1632 02:01:00,830 --> 02:01:03,785 لقد بنيت في أمان لقطع مصدر الطاقة. 1633 02:01:05,001 --> 02:01:06,411 صولجان لوكي. 1634 02:01:06,544 --> 02:01:09,117 قد تكون قادرة على إغلاق البوابة. 1635 02:01:11,215 --> 02:01:13,374 وأنا أتطلع على الفور. 1636 02:01:25,356 --> 02:01:29,223 سيدي ، سنفقد السلطة قبل أن نخترق تلك القذيفة 1637 02:01:35,866 --> 02:01:39,152 جارفيس ، هل سمعت حكاية جونا؟ 1638 02:01:39,286 --> 02:01:41,658 لن أعتبره قدوة. 1639 02:02:51,278 --> 02:02:53,069 لم يعد مدير Fury في القيادة 1640 02:02:53,196 --> 02:02:55,235 تجاوز الطلب 7-Alpha- 1- 1. 1641 02:02:55,364 --> 02:02:57,938 <ط> 7 - ألفا - 1 - أكد. نحن نذهب للإقلاع. 1642 02:02:58,826 --> 02:03:00,903 سيدي ، لدينا طائر في الحركة! 1643 02:03:01,412 --> 02:03:03,405 أي شخص على سطح السفينة ، لدينا طائر مارق 1644 02:03:03,540 --> 02:03:04,820 نحن بحاجة لإغلاقه! 1645 02:03:04,958 --> 02:03:07,164 كرر ، الاقلاع غير مصرح به. 1646 02:03:37,700 --> 02:03:39,859 ستارك ، هل تسمعني؟ 1647 02:03:39,994 --> 02:03:42,117 لديك صاروخ توجه مباشرة للمدينة. 1648 02:03:42,664 --> 02:03:44,039 إلى متى؟ 1649 02:03:44,165 --> 02:03:46,242 ثلاث دقائق ، كحد أقصى 1650 02:03:46,376 --> 02:03:48,001 العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يزيل الحمولة خارج وسط المدينة العلامة & lt ؛. / ط & GT 1651 02:03:48,128 --> 02:03:50,167 جارفيس ، وضع كل شيء وصلنا في الدفاعات. 1652 02:03:50,296 --> 02:03:51,956 أنا فقط فعلتُ ذلك 1653 02:04:04,853 --> 02:04:06,182 يتم إرسال الحزم 1654 02:04:06,313 --> 02:04:09,433 التفجير في دقيقتان ، 30 ثانية ، علامة. 1655 02:04:32,215 --> 02:04:34,587 هل أنت مستعد لنوبة أخرى؟ 1656 02:04:35,260 --> 02:04:36,291 ماذا ، هل تشعر بالنعاس؟ 1657 02:04:41,892 --> 02:04:43,634 الحق في التاج! 1658 02:04:49,649 --> 02:04:51,441 يمكنني إغلاقها. 1659 02:04:51,568 --> 02:04:53,607 يمكن لأي شخص نسخ؟ 1660 02:04:53,737 --> 02:04:54,851 يمكنني إغلاق البوابة. 1661 02:04:54,988 --> 02:04:57,028 افعلها! - لا ، انتظر 1662 02:04:57,157 --> 02:04:58,402 ستارك ، هذه الأشياء لا تزال قادمة. 1663 02:04:58,534 --> 02:04:59,529 حصلت على قنبلة نووية قادمة. 1664 02:04:59,660 --> 02:05:01,569 سينفجر في أقل من دقيقة 1665 02:05:11,254 --> 02:05:13,081 وأنا أعرف فقط أين أضعها. 1666 02:05:20,264 --> 02:05:22,636 ستارك ، أنت تعرف أن هذه رحلة في اتجاه واحد 1667 02:05:22,767 --> 02:05:24,142 انقاذ بقية للانعطاف ، ياء. 1668 02:05:24,268 --> 02:05:28,349 سيدي ، هل سأجرب ملكة جمال بوتس؟ 1669 02:05:28,481 --> 02:05:30,521 أيضا قد. 1670 02:05:32,444 --> 02:05:34,816 شوارع مدينة نيويورك أصبحت ساحة معركة. 1671 02:05:34,946 --> 02:05:37,650 الجيش يحاول هنا لاحتواء العنف 1672 02:05:37,782 --> 02:05:39,241 لكن من الواضح أن هذا هو التفوق. 1673 02:05:39,367 --> 02:05:41,656 ويجب أن أقول ، في كل سنوات تقريري ، 1674 02:05:41,786 --> 02:05:44,704 لم أرَ شيئاً كهذا أبداً 1675 02:05:44,831 --> 02:05:46,325 لدينا معلومات محدودة على الفريق 1676 02:05:46,458 --> 02:05:50,206 لكننا نعرف ذلك الملياردير توني ستارك الرجل الحديدي ... 1677 02:07:03,537 --> 02:07:05,364 تعال ، ستارك. 1678 02:07:12,004 --> 02:07:13,119 أغلقه. 1679 02:07:33,193 --> 02:07:34,189 ابن اللذين. 1680 02:07:38,949 --> 02:07:40,573 انه لا يبطئ. 1681 02:07:58,635 --> 02:08:00,094 هل هو يتنفس؟ 1682 02:08:27,957 --> 02:08:29,368 بحق الجحيم؟ 1683 02:08:32,087 --> 02:08:34,210 ماذا حدث للتو؟ 1684 02:08:34,339 --> 02:08:36,628 من فضلك قل لي لا أحد قبلني. 1685 02:08:40,930 --> 02:08:42,590 نحن فزنا. 1686 02:08:44,934 --> 02:08:46,213 كل الحق ، ياي! 1687 02:08:46,351 --> 02:08:48,308 يا هلا. عمل جيد يا شباب. 1688 02:08:48,437 --> 02:08:51,640 دعونا لا نأتي غدا. لنأخذ فقط يوم 1689 02:08:52,524 --> 02:08:54,102 هل سبق لك أن حاولت الشاورما؟ 1690 02:08:54,527 --> 02:08:56,815 هناك مشترك الشاورما على بعد مبنيين من هنا 1691 02:08:56,946 --> 02:08:58,606 لا اعلم ما هذا، لكني أريد تجربتها. 1692 02:08:59,031 --> 02:09:00,490 لم ننته بعد 1693 02:09:05,455 --> 02:09:07,578 ثم الشاورما بعد. 1694 02:09:29,229 --> 02:09:31,471 إذا كان كل شيء معك ، 1695 02:09:34,777 --> 02:09:36,437 سآخذ هذا الشراب الآن 1696 02:09:44,328 --> 02:09:46,367 على الرغم من الخراب مما تم تأكيده 1697 02:09:46,497 --> 02:09:48,205 كاعتداء خارج الأرض 1698 02:09:48,332 --> 02:09:49,874 البطولات غير العادية 1699 02:09:50,000 --> 02:09:51,958 من المجموعة المعروفة باسم Avengers 1700 02:09:52,086 --> 02:09:53,628 لقد كان لكثير من القضية ليس فقط من أجل الراحة ، 1701 02:09:53,754 --> 02:09:54,750 لكن من أجل الاحتفال 1702 02:09:54,881 --> 02:09:57,288 انها مجرد معرفة كبيرة حقا انهم هناك. 1703 02:09:57,425 --> 02:09:59,216 <ط> أن شخص ما يراقبنا. 1704 02:09:59,344 --> 02:10:00,542 أنا أحبك يا ثور! 1705 02:10:00,678 --> 02:10:02,387 ومن ثم كان هؤلاء الرجال ... 1706 02:10:02,514 --> 02:10:03,842 ثم يذهب الهواء ... 1707 02:10:03,974 --> 02:10:05,349 وهذا الرجل الأخضر يمشي ويذهب ... 1708 02:10:05,475 --> 02:10:06,507 لا أعلم. 1709 02:10:06,643 --> 02:10:09,098 أنا لا أشعر بالضبط أكثر أمانا مع تلك الأشياء هناك. 1710 02:10:09,228 --> 02:10:12,313 يبدو أن هناك كثيرًا لا يخبروننا به. 1711 02:10:12,440 --> 02:10:15,856 الأبطال الخارقين في نيويورك؟ أعطني فرصة. 1712 02:10:15,985 --> 02:10:17,895 هؤلاء "الأبطال" المزعومون 1713 02:10:18,029 --> 02:10:19,310 يجب أن تكون مسؤولاً 1714 02:10:19,448 --> 02:10:21,606 بسبب الدمار الذي لحق بهذه المدينة. 1715 02:10:21,742 --> 02:10:23,865 <ط> كان هذا قتالهم. أين هم الآن؟ 1716 02:10:23,994 --> 02:10:24,495 يتم طرح أسئلة صعبة عن المنتقمون أنفسهم. 1717 02:10:24,495 --> 02:10:26,820 يتم طرح أسئلة صعبة عن المنتقمون أنفسهم. 1718 02:10:26,956 --> 02:10:27,951 مظهرهم المفاجئ 1719 02:10:28,082 --> 02:10:29,457 والاختفاء المفاجئ على قدم المساواة ... 1720 02:10:29,583 --> 02:10:32,371 ما هذا ، كل هذا بطريقة ما خطأهم؟ 1721 02:10:34,421 --> 02:10:37,588 لقد أنقذت كابتن أميركا حياتي 1722 02:10:39,718 --> 02:10:43,218 أينما كان و أينما كان أي منهم ، 1723 02:10:43,347 --> 02:10:44,841 فقط أود ... 1724 02:10:45,641 --> 02:10:47,930 أريد أن أقول شكراً لك 1725 02:10:50,396 --> 02:10:51,891 أين المنتقمون؟ 1726 02:10:52,023 --> 02:10:54,431 انا لست حاليا تتبع مكانهم. 1727 02:10:54,567 --> 02:10:56,726 أود أن أقول أنهم حصلوا إجازة غياب. 1728 02:10:56,861 --> 02:10:58,439 <ط> و Tesseract؟ 1729 02:10:58,572 --> 02:11:00,814 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ و Tesseract هو المكان الذي ينتمي إليه العلامة & lt ؛. / ط & GT 1730 02:11:01,240 --> 02:11:03,566 من متناولنا. 1731 02:11:03,701 --> 02:11:05,243 هذا ليس مكالمتك. 1732 02:11:05,370 --> 02:11:06,401 لم أفعلها 1733 02:11:06,537 --> 02:11:08,779 أنا فقط لم أكن أجادل مع الإله الذي فعل. 1734 02:11:08,915 --> 02:11:10,706 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك ، دعه يأخذ ذلك العلامة & lt ؛ / ط & GT 1735 02:11:10,834 --> 02:11:12,458 ومجرم الحرب ، لوكي 1736 02:11:12,586 --> 02:11:14,294 من يجب أن يكون يجيب على جريمته. 1737 02:11:14,421 --> 02:11:16,994 أظن أنه سيكون كذلك 1738 02:11:30,479 --> 02:11:33,148 أنا لا أعتقد أنك تفهم ما بدأت به ، 1739 02:11:33,273 --> 02:11:35,729 السماح للمنتقمون على هذا العالم. 1740 02:11:36,277 --> 02:11:37,272 انهم خطرون. 1741 02:11:37,403 --> 02:11:41,068 <ط> إنها بالتأكيد ، والعالم كله يعرف ذلك. 1742 02:11:41,616 --> 02:11:44,189 كل العالم يعرف ذلك. 1743 02:11:44,619 --> 02:11:46,695 هل كان هذا هو كل هذا؟ 1744 02:11:46,829 --> 02:11:48,573 بيان؟ 1745 02:11:51,293 --> 02:11:52,751 وعد. 1746 02:12:01,469 --> 02:12:03,011 سيدي ، كيف تعمل الآن؟ 1747 02:12:04,139 --> 02:12:06,131 لقد ذهبوا في طرق منفصلة. 1748 02:12:06,266 --> 02:12:09,184 بعض ، بعيد جدا جدا. 1749 02:12:09,936 --> 02:12:11,846 إذا وصلنا إلى حالة كهذه مرة أخرى ، 1750 02:12:11,980 --> 02:12:13,523 ما يحدث بعد ذلك؟ 1751 02:12:13,649 --> 02:12:14,645 سوف يعود. 1752 02:12:16,151 --> 02:12:17,860 هل أنت متأكد حقا من ذلك؟ 1753 02:12:17,987 --> 02:12:18,983 انا. 1754 02:12:20,615 --> 02:12:21,813 لماذا ا؟ 1755 02:12:22,866 --> 02:12:25,072 لأننا سنحتاجهم. 1756 02:15:16,671 --> 02:15:19,162 البشر. 1757 02:15:20,466 --> 02:15:24,796 إنهم ليسوا الكهنة البائسين وعدنا. 1758 02:15:25,764 --> 02:15:27,922 يقفون. 1759 02:15:28,767 --> 02:15:35,220 هم جامحون وبالتالي لا يمكن حكمها. 1760 02:15:42,197 --> 02:15:45,068 لتحديهم 1761 02:15:45,200 --> 02:15:48,901 هو الموت بالمحكمة 152195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.