All language subtitles for The.Avengers.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,461
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقد استيقظ Tesseract العلامة & lt ؛ / ط & GT
3
00:00:31,461 --> 00:00:32,457
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقد استيقظ Tesseract العلامة & lt ؛ / ط & GT
4
00:00:33,297 --> 00:00:38,255
إنها في عالم صغير ، عالم بشري.
5
00:00:38,970 --> 00:00:42,302
سوف يستخدمون سلطته ،
6
00:00:42,681 --> 00:00:48,351
لكن حليفنا يعرفها
العمل كما لن يفعلوا ذلك.
7
00:00:49,897 --> 00:00:52,981
إنه مستعد للقيادة i>
8
00:00:53,192 --> 00:00:58,613
<ط> وقوتنا ، Chitauri لدينا ، وسوف يتبع. I>
9
00:01:00,241 --> 00:01:02,614
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يكون العالم له العلامة & lt ؛ / ط & GT
10
00:01:02,827 --> 00:01:05,947
الكون ، ملكك i>
11
00:01:06,164 --> 00:01:12,036
والبشر ،
ماذا يمكنهم أن يفعلوا ولكن يحترقون؟
12
00:01:26,268 --> 00:01:27,347
جميع الموظفين ، i>
13
00:01:27,519 --> 00:01:29,808
أمر الإخلاء
تم تأكيده. i>
14
00:02:01,722 --> 00:02:03,180
ما مدى سوء الأمر؟
15
00:02:03,389 --> 00:02:06,675
هذه هي المشكلة يا سيدي. نحن لا نعرف.
16
00:02:10,271 --> 00:02:13,189
الدكتور سيلفيج يقرأ زيادة في الطاقة
من Tesseract قبل أربع ساعات.
17
00:02:13,316 --> 00:02:15,190
ناسا لم تأذن Selvig
للذهاب إلى مرحلة الاختبار.
18
00:02:15,402 --> 00:02:17,560
لم يكن يختبرها
لم يكن حتى في الغرفة.
19
00:02:17,779 --> 00:02:18,775
حدث عفوي.
20
00:02:18,947 --> 00:02:20,062
انها مجرد التفت على؟
21
00:02:20,282 --> 00:02:21,313
أين مستويات الطاقة الآن؟
22
00:02:21,533 --> 00:02:23,692
التسلق. عندما لم يستطع Selvig
أغلقها ، ونحن أمرت evac.
23
00:02:23,911 --> 00:02:25,109
كم من الوقت يخرج الجميع؟
24
00:02:25,329 --> 00:02:26,658
يجب أن يكون الحرم الجامعي واضحًا
في النصف ساعة القادمة.
25
00:02:26,872 --> 00:02:28,117
كن افضل.
26
00:02:29,083 --> 00:02:31,039
سيدي ، قد يكون الإخلاء عقيمًا.
27
00:02:31,251 --> 00:02:32,626
يجب أن نخبرهم
بالعودة للنوم؟
28
00:02:32,836 --> 00:02:35,043
إذا لم نتمكن من السيطرة
طاقة Tesseract ،
29
00:02:35,255 --> 00:02:37,581
قد لا يكون هناك
أدنى مسافة آمنة.
30
00:02:37,716 --> 00:02:38,748
أنا بحاجة لك للتأكد
31
00:02:38,884 --> 00:02:40,544
نماذج المرحلة 2
يتم شحنها خارج.
32
00:02:40,720 --> 00:02:42,759
سيدي ، هل هذه أولوية حقًا الآن؟
33
00:02:42,972 --> 00:02:44,680
حتى وقت ينتهي العالم ،
34
00:02:44,807 --> 00:02:46,847
سوف نتصرف كما لو
انها تنوي تدور على.
35
00:02:47,810 --> 00:02:49,186
مسح التكنولوجيا أدناه.
36
00:02:49,395 --> 00:02:51,887
كل قطعة من المرحلة 2
على شاحنة وذهب.
37
00:02:52,107 --> 00:02:53,186
نعم سيدي.
38
00:02:53,608 --> 00:02:54,771
معي.
39
00:02:57,862 --> 00:02:58,858
تحدث معي يا دكتور
40
00:03:00,656 --> 00:03:02,032
مدير.
41
00:03:02,241 --> 00:03:03,902
هل هناك شيء نعرفه على وجه اليقين؟
42
00:03:04,118 --> 00:03:06,360
Tesseract يسيء التصرف.
43
00:03:06,579 --> 00:03:09,367
- هل هذا من المفترض أن يكون مضحكا؟
- لا ، هذا ليس مضحكًا على الإطلاق.
44
00:03:09,583 --> 00:03:13,082
Tesseract ليس فقط
نشط ، إنها تتصرف.
45
00:03:13,295 --> 00:03:14,291
أفترض أنك سحبت القابس.
46
00:03:14,505 --> 00:03:16,213
انها مصدر للطاقة
47
00:03:16,423 --> 00:03:19,460
نوقف الطاقة ،
انها تديره مرة أخرى.
48
00:03:19,677 --> 00:03:20,756
إذا وصلت إلى مستوى الذروة ...
49
00:03:20,970 --> 00:03:24,385
نحن على استعداد لهذا ، طبيب.
تسخير الطاقة من الفضاء.
50
00:03:24,598 --> 00:03:25,973
لكن ليس لدينا الحزام.
51
00:03:26,099 --> 00:03:27,380
حساباتي بعيدة عن الاكتمال.
52
00:03:27,935 --> 00:03:30,473
وانها تنفجر
تدخل ، الإشعاع.
53
00:03:30,688 --> 00:03:32,396
لا شيء ضار ،
مستويات منخفضة من أشعة غاما.
54
00:03:33,315 --> 00:03:35,142
يمكن أن يكون ضارًا.
55
00:03:35,359 --> 00:03:36,770
أين الوكيل بارتون؟
56
00:03:36,944 --> 00:03:38,652
الصقر؟
57
00:03:39,530 --> 00:03:41,570
يصل في عشه ، كالعادة.
58
00:03:43,034 --> 00:03:44,826
عامل البارتون ، تقرير. i>
59
00:03:45,704 --> 00:03:46,866
لقد أعطيتك هذه التفاصيل i>
60
00:03:46,997 --> 00:03:48,574
<ط> لذلك يمكنك الاحتفاظ بها
عن كثب على الأشياء
61
00:03:48,790 --> 00:03:50,166
حسنا ، أنا أرى أفضل من مسافة بعيدة.
62
00:03:50,375 --> 00:03:52,332
هل رأيت أي شيء
قد يوقف هذا الشيء؟
63
00:03:52,793 --> 00:03:54,917
دكتور ، إنه يرتفع مجددًا
64
00:03:55,129 --> 00:03:56,505
لا أحد يأتي أو يذهب.
65
00:03:56,714 --> 00:03:58,339
و Selvig نظيفة.
66
00:03:58,550 --> 00:04:00,839
لا اتصالات ، لا IMs.
67
00:04:01,344 --> 00:04:03,136
إذا كان هناك أي تلاعب ،
سيدي ، لم يكن في هذه النهاية.
68
00:04:05,057 --> 00:04:06,432
"في هذه النهاية"؟
69
00:04:06,642 --> 00:04:10,474
نعم ، المكعب هو مدخل إلى
الطرف الآخر من الفضاء ، أليس كذلك؟
70
00:04:12,314 --> 00:04:13,595
الأبواب مفتوحة من كلا الجانبين.
71
00:04:14,358 --> 00:04:15,687
ليس بعد.
72
00:05:23,596 --> 00:05:26,716
سيدي ، من فضلك إخماد الرمح.
73
00:06:06,057 --> 00:06:07,218
لديك قلب.
74
00:06:37,797 --> 00:06:39,291
من فضلك لا تفعل.
75
00:06:41,092 --> 00:06:42,290
ما زلت بحاجة لذلك.
76
00:06:42,510 --> 00:06:43,969
هذا ليس من الضروري أن تحصل على أي messier.
77
00:06:44,179 --> 00:06:45,377
بالطبع لا.
78
00:06:45,597 --> 00:06:47,471
لقد جئت بعيدا جدا عن أي شيء آخر.
79
00:06:49,434 --> 00:06:52,222
أنا لوكي ، من Asgard
80
00:06:52,938 --> 00:06:55,310
وأنا مثقلة
الغرض المجيد.
81
00:06:55,524 --> 00:06:56,935
لوكي،
82
00:06:57,443 --> 00:06:58,723
أخو ثور.
83
00:06:58,945 --> 00:07:01,399
ليس لدينا نزاع مع شعبك.
84
00:07:01,613 --> 00:07:04,567
النملة ليس لديها مشاجرة مع الحذاء.
85
00:07:05,159 --> 00:07:06,819
هل تخطط للتقدم علينا؟
86
00:07:07,161 --> 00:07:10,245
جئت ببشرى
87
00:07:11,499 --> 00:07:13,408
عالم صنع مجانا.
88
00:07:13,793 --> 00:07:14,789
خال من ماذا؟
89
00:07:15,002 --> 00:07:16,331
حرية.
90
00:07:16,879 --> 00:07:19,501
الحرية أكذوبة عظيمة في الحياة.
91
00:07:19,716 --> 00:07:23,132
بمجرد قبول ذلك ، في قلبك ،
92
00:07:27,641 --> 00:07:29,514
ستعرف السلام.
93
00:07:29,809 --> 00:07:32,265
نعم ، أنت تقول "سلام"
94
00:07:32,478 --> 00:07:34,305
أنا أعتقد أنك تقصد الشيء الآخر.
95
00:07:34,522 --> 00:07:37,013
سيدي ، مدير الغضب هو المماطلة.
96
00:07:37,233 --> 00:07:38,562
هذا المكان على وشك الانفجار
97
00:07:38,693 --> 00:07:40,401
وإسقاط مائة قدم من الصخور علينا.
98
00:07:41,905 --> 00:07:42,936
إنه يعني دفننا
99
00:07:43,156 --> 00:07:44,271
مثل الفراعنة القديمة.
100
00:07:44,491 --> 00:07:46,448
إنه على حق. البوابة
ينهار على نفسه.
101
00:07:46,660 --> 00:07:48,867
لدينا ربما دقيقتين
قبل هذا ينتقد.
102
00:07:49,246 --> 00:07:50,242
حسنا اذن.
103
00:08:06,013 --> 00:08:07,092
أحتاج هذه المركبات.
104
00:08:11,185 --> 00:08:13,308
- من هذا؟
- لم يخبروني.
105
00:08:16,524 --> 00:08:17,769
<ط> هيل! I>
106
00:08:18,193 --> 00:08:19,473
هل نسخت؟
107
00:08:20,195 --> 00:08:21,523
لقد تحول بارتون. i>
108
00:08:34,584 --> 00:08:37,420
لديهم Tesseract!
أغلقهم!
109
00:09:13,834 --> 00:09:16,040
حسنا دعنا نذهب. لا ، اتركها. اذهب!
110
00:09:32,519 --> 00:09:34,642
نحن واضحين في الطابق العلوي يا سيدي.
أنت في حاجة للذهاب.
111
00:11:06,616 --> 00:11:07,944
<ط> مدير؟ I>
112
00:11:08,284 --> 00:11:09,778
مدير الغضب ، هل نسخ؟
113
00:11:09,994 --> 00:11:12,283
Tesseract هو مع قوة معادية.
114
00:11:12,539 --> 00:11:14,946
لدي رجال أسفل. تل؟
115
00:11:15,292 --> 00:11:17,165
الكثير من الرجال لا يزالون تحت
116
00:11:17,377 --> 00:11:19,085
لا أعرف عدد الناجين.
117
00:11:19,296 --> 00:11:20,459
صوت مكالمة عامة. i>
118
00:11:20,672 --> 00:11:22,380
اريد كل روح حية
لا تعمل الانقاذ
119
00:11:22,508 --> 00:11:23,504
تبحث عن تلك الحقيبة.
120
00:11:23,717 --> 00:11:24,749
استلمت هذا.
121
00:11:24,969 --> 00:11:28,254
كولسون ، عودي إلى القاعدة.
هذا هو المستوى السابع.
122
00:11:29,348 --> 00:11:30,926
حتى الآن ، i>
123
00:11:31,142 --> 00:11:32,600
نحن في حرب.
124
00:11:34,311 --> 00:11:35,591
ماذا نفعل؟
125
00:12:12,476 --> 00:12:16,177
هذه ليست الطريقة التي أردت بها هذا المساء
ليذهب.
126
00:12:16,313 --> 00:12:17,938
أنا أعرف كيف كنت تريد هذا المساء
ليذهب.
127
00:12:18,148 --> 00:12:19,228
صدقنى
128
00:12:19,358 --> 00:12:20,389
هذا أفضل.
129
00:12:21,360 --> 00:12:23,234
لصالح من تعمل؟
130
00:12:23,613 --> 00:12:25,190
ليرمينتوف ، نعم؟
131
00:12:27,157 --> 00:12:28,616
هل يفكر
132
00:12:29,243 --> 00:12:31,034
علينا أن نمرره
133
00:12:31,328 --> 00:12:32,787
لنقل البضائع لدينا؟
134
00:12:34,039 --> 00:12:38,583
اعتقدت العامة Solohob
هو المسؤول عن أعمال التصدير.
135
00:12:38,920 --> 00:12:40,877
Solohob
136
00:12:41,089 --> 00:12:43,128
باكمان ، جبهة.
137
00:12:45,593 --> 00:12:49,757
معلوماتك القديمة تخونك.
138
00:12:51,350 --> 00:12:54,100
الارملة السوداء الشهيرة
139
00:12:55,770 --> 00:13:00,147
واتضح أن تكون
ببساطة وجه جميل
140
00:13:01,026 --> 00:13:04,192
كنت حقا أعتقد أنني جميلة؟
141
00:13:06,740 --> 00:13:08,982
أخبر ليرمينتوف أننا لسنا بحاجة إليه
142
00:13:09,284 --> 00:13:12,867
لنقل الدبابات.
143
00:13:13,831 --> 00:13:16,452
أخبره أنه خارج.
144
00:13:16,876 --> 00:13:18,500
حسنا...
145
00:13:21,380 --> 00:13:23,123
... قد تضطر إلى تدوينها.
146
00:13:32,099 --> 00:13:33,558
انها من اجلها
147
00:13:37,021 --> 00:13:38,302
أنت تستمع بعناية
148
00:13:38,439 --> 00:13:41,013
كنت في 1- 14
Silensky Plaza ، الطابق الثالث. i>
149
00:13:41,276 --> 00:13:43,399
لدينا طائرة إف 22
على بعد ثمانية أميال بالضبط. i>
150
00:13:44,279 --> 00:13:46,236
ضع المرأة على الهاتف ،
أو سأفجر الكتلة i>
151
00:13:46,448 --> 00:13:48,487
العلامة & lt ؛ ط & GT ، قبل أن تتمكن من جعل بهو العلامة & lt ؛ / ط & GT
152
00:13:54,956 --> 00:13:57,079
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - نحن بحاجة منك أن تأتي.
- هل تمزح؟ أنا أعمل. i>
153
00:13:57,292 --> 00:13:58,572
هذا له الأسبقية. i>
154
00:13:58,794 --> 00:14:00,418
أنا في منتصف الاستجواب.
155
00:14:00,587 --> 00:14:02,379
هذا المعتوه يعطيني كل شيء.
156
00:14:02,798 --> 00:14:05,419
أنا لا أعطي كل شيء.
157
00:14:06,844 --> 00:14:08,219
انظر ، لا يمكنك سحبني
للخروج من هذا الآن.
158
00:14:08,345 --> 00:14:09,341
<ط> ناتاشا ... I>
159
00:14:10,931 --> 00:14:12,426
بارتون تعرض للخطر.
160
00:14:15,644 --> 00:14:17,471
دعني أضعك في الانتظار.
161
00:14:59,231 --> 00:15:00,227
أين بارتون الآن؟
162
00:15:00,399 --> 00:15:01,893
لا نعرف.
- لكنه على قيد الحياة؟
163
00:15:02,109 --> 00:15:04,896
نعتقد ذلك. سأطلعك على
كل شيء عندما تعود.
164
00:15:05,154 --> 00:15:07,194
لكن أولاً ، نحن بحاجة إليك
تحدث مع الرجل الكبير.
165
00:15:07,406 --> 00:15:10,490
كولسون ، أنت تعرف أن ستارك يثق بي
حول بقدر ما يستطيع أن يرمي بي.
166
00:15:10,701 --> 00:15:14,200
أنا عندي ستارك. يمكنك الحصول على الرجل الكبير.
167
00:15:38,938 --> 00:15:39,934
من أنت؟
168
00:15:40,398 --> 00:15:41,477
اخرج!
169
00:15:41,608 --> 00:15:44,099
هناك مرض هنا!
170
00:15:44,235 --> 00:15:45,231
انت طبيب.
171
00:15:46,947 --> 00:15:48,227
والدي لا يستيقظ!
172
00:15:48,365 --> 00:15:50,192
لديه حمى وهو يئن
173
00:15:50,325 --> 00:15:51,405
لكن عينيه لن تفتح.
174
00:15:51,535 --> 00:15:52,531
ابطئ.
175
00:15:54,079 --> 00:15:55,159
والدى...
176
00:15:57,541 --> 00:15:58,537
مثلهم؟
177
00:16:02,546 --> 00:16:03,791
رجاء.
178
00:16:30,992 --> 00:16:33,281
يجب عليك أن تدفع لك
مقدمًا ، بانر.
179
00:16:33,494 --> 00:16:34,775
أنت تعرف ، بالنسبة للرجل
180
00:16:34,913 --> 00:16:36,193
من المفترض أن يتجنب الإجهاد
181
00:16:36,414 --> 00:16:39,665
اخترت جهنم مكان لتسوية.
182
00:16:41,420 --> 00:16:43,626
تجنب التوتر ليس السر.
183
00:16:43,839 --> 00:16:46,330
ما هي اذا؟ اليوغا؟
184
00:16:47,509 --> 00:16:50,676
لقد أحضرتني إلى حافة
المدينة. ذكي.
185
00:16:51,263 --> 00:16:55,308
أفترض المكان كله
محاط.
186
00:16:55,768 --> 00:16:57,143
فقط أنا و أنت.
187
00:16:58,395 --> 00:17:00,435
وممثلك يا صديقي؟
188
00:17:00,647 --> 00:17:02,605
هل هي جاسوسة أيضًا؟
يبدؤون ذلك الشباب؟
189
00:17:03,025 --> 00:17:04,270
فعلت.
190
00:17:04,485 --> 00:17:05,516
من أنت؟
191
00:17:05,736 --> 00:17:06,851
ناتاشا رومانوف.
192
00:17:10,199 --> 00:17:11,528
هل أنت هنا لقتلي يا سيدة رومانوف؟
193
00:17:11,743 --> 00:17:14,448
لأن هذا لن يحدث
العمل للجميع.
194
00:17:14,662 --> 00:17:17,118
لا بالطبع لأ. أنا هنا
نيابة عن S.H.I.E.L.D.
195
00:17:18,875 --> 00:17:20,369
درع.
196
00:17:22,170 --> 00:17:23,165
كيف وجدوا لي؟
197
00:17:23,337 --> 00:17:24,962
نحن لم نخسرك يا دكتور
198
00:17:25,173 --> 00:17:26,168
لقد حافظنا على المسافة.
199
00:17:26,382 --> 00:17:28,174
حتى ساعد في الحفاظ على البعض الآخر
الأطراف المهتمة
200
00:17:28,343 --> 00:17:29,374
من رائحتك.
201
00:17:29,886 --> 00:17:30,882
لماذا ا؟
202
00:17:31,012 --> 00:17:33,384
يبدو أن نيك فيوري يثق بك.
203
00:17:33,598 --> 00:17:35,223
لكن الآن نحتاج منك أن تدخل.
204
00:17:36,184 --> 00:17:38,058
ماذا لو قلت لا؟
205
00:17:38,270 --> 00:17:40,393
سأقنعك
206
00:17:42,524 --> 00:17:46,854
وماذا لو قال الرجل الآخر لا؟
207
00:17:47,571 --> 00:17:49,196
لقد كنت أكثر من عام
دون حادث.
208
00:17:49,407 --> 00:17:51,979
لا أعتقد أنك تريد ذلك
كسر تلك السلسلة.
209
00:17:54,203 --> 00:17:56,824
حسنا ، أنا لا أحصل في كل مرة على ما أريد.
210
00:17:57,873 --> 00:18:00,080
طبيب ، نحن نواجه إمكانات
كارثة عالمية.
211
00:18:00,918 --> 00:18:04,038
حسنا ، تلك التي أحاول تجنبها بنشاط.
212
00:18:04,380 --> 00:18:06,420
هذه
213
00:18:06,632 --> 00:18:09,005
هو Tesseract.
214
00:18:09,219 --> 00:18:12,006
لديها الطاقة الكامنة
للقضاء على الكوكب.
215
00:18:14,850 --> 00:18:17,008
ماذا يريد (فوري) مني أن أفعل؟
إبتلعه؟
216
00:18:17,226 --> 00:18:19,682
يريدك أن تجدها. لقد تم أخذه
217
00:18:20,521 --> 00:18:24,685
يصدره توقيع جاما
هذا ضعيف جدا بالنسبة لنا لتتبع.
218
00:18:24,901 --> 00:18:27,819
لا يوجد أحد يعرف ذلك
أشعة غاما مثلك.
219
00:18:28,029 --> 00:18:30,817
إذا كان هناك ، فأنا سأكون.
220
00:18:31,408 --> 00:18:33,567
إذن ، الغضب ليس بعد الوحش؟
221
00:18:33,785 --> 00:18:35,031
ليس لأنه قال لي.
222
00:18:35,245 --> 00:18:37,404
ويخبرك بكل شيء؟
223
00:18:38,082 --> 00:18:39,457
تحدث إلى الغضب. إنه بحاجة إليك في هذا.
224
00:18:39,583 --> 00:18:40,615
يحتاجني في قفص؟
225
00:18:40,751 --> 00:18:41,747
لا أحد سيضعك في ...
226
00:18:41,919 --> 00:18:42,915
وقف الكذب لي!
227
00:18:47,132 --> 00:18:49,754
أنا آسف. كان هذا يعني.
228
00:18:50,719 --> 00:18:52,878
أردت فقط معرفة ما ستفعله.
229
00:18:54,098 --> 00:18:57,052
لماذا لا نفعل هذا بطريقة سهلة
230
00:18:57,268 --> 00:18:58,513
حيث لا تستخدم ذلك
231
00:18:58,728 --> 00:19:02,642
والرجل الآخر
لا يجعل الفوضى.
232
00:19:03,441 --> 00:19:04,722
حسنا؟
233
00:19:05,735 --> 00:19:07,064
ناتاشا؟
234
00:19:12,742 --> 00:19:13,773
الوقوف.
235
00:19:14,744 --> 00:19:16,286
نحن جيدون هنا. i>
236
00:19:18,122 --> 00:19:19,665
"فقط أنا و أنت."
237
00:19:21,835 --> 00:19:24,408
هذا خارج الخط ، أيها المدير. i>
238
00:19:24,629 --> 00:19:27,037
كنت تتعامل
مع قوى لا يمكنك السيطرة عليها. i>
239
00:19:27,466 --> 00:19:30,917
لقد كنت في حرب
عضو المجلس؟ في معركة بالأسلحة النارية؟
240
00:19:31,136 --> 00:19:33,924
هل شعرت
وفرة السيطرة؟
241
00:19:34,140 --> 00:19:37,509
كنت تقول أن هذا Asgard
يعلن الحرب على كوكبنا؟ i>
242
00:19:37,643 --> 00:19:40,264
ليس اسجارد. لوكي.
243
00:19:40,479 --> 00:19:43,266
لا يمكنه أن يعمل بمفرده
ماذا عن الآخر؟
244
00:19:43,398 --> 00:19:44,430
أخوه. i>
245
00:19:44,566 --> 00:19:46,606
يقول ذكائنا
ثور ليس معاديا
246
00:19:46,819 --> 00:19:47,815
لكنه عوالم بعيدا.
247
00:19:47,987 --> 00:19:49,778
لا يمكننا الاعتماد عليه لتقديم المساعدة ، إما.
248
00:19:49,905 --> 00:19:50,901
القرار يرجع إلينا.
249
00:19:51,032 --> 00:19:53,653
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وهذا هو السبب في أنك
يجب التركيز على المرحلة الثانية. i>
250
00:19:53,826 --> 00:19:55,107
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وقد صمم لهذا بالضبط ... العلامة & lt ؛ / ط & GT
251
00:19:55,328 --> 00:19:58,495
المرحلة الثانية ليست جاهزة. عدونا هو.
252
00:19:58,748 --> 00:20:00,290
نحن بحاجة إلى فريق استجابة.
253
00:20:00,500 --> 00:20:02,789
لقد تم إغلاق مبادرة المنتقمون i>
254
00:20:03,003 --> 00:20:04,794
هذا ليس عن المنتقمون
255
00:20:05,005 --> 00:20:06,119
لقد رأينا القائمة. i>
256
00:20:06,339 --> 00:20:08,545
أنت تدير أعظم في العالم
شبكة الأمن السرية
257
00:20:08,674 --> 00:20:10,299
وستغادر
مصير الجنس البشري i>
258
00:20:10,468 --> 00:20:11,713
إلى حفنة من النزوات. i>
259
00:20:11,845 --> 00:20:13,754
لن أترك أي شيء لأحد.
260
00:20:13,972 --> 00:20:16,178
نحن بحاجة إلى فريق استجابة.
261
00:20:16,433 --> 00:20:19,138
قد يكون هؤلاء الناس معزولين ،
غير متوازن حتى
262
00:20:19,353 --> 00:20:23,516
لكنني أؤمن بالدفع الصحيح
يمكن أن يكونوا بالضبط ما نحتاجه.
263
00:20:23,816 --> 00:20:25,096
أؤمن؟ i>
264
00:20:25,317 --> 00:20:28,900
الحرب لم تفز بها المشاعر ، يا مدير i>
265
00:20:29,613 --> 00:20:32,946
لا ، لقد فاز بها الجنود.
266
00:20:52,595 --> 00:20:54,387
لا يوجد وقت كافي. i>
267
00:20:54,598 --> 00:20:56,140
حصلت على وضعها في الماء i>
268
00:21:01,521 --> 00:21:02,552
لن تكون وحدك. i>
269
00:21:03,147 --> 00:21:04,642
أوه ، يا إلهي. i>
270
00:21:05,108 --> 00:21:06,270
<ط> هذا الرجل لا يزال على قيد الحياة! I>
271
00:21:31,051 --> 00:21:32,795
مشكلة في النوم؟
272
00:21:34,138 --> 00:21:36,807
نمت لمدة 70 عاما ، يا سيدي.
أعتقد أني قد قمت بملئها
273
00:21:38,351 --> 00:21:42,265
ثم يجب عليك الخروج ،
الاحتفال ، ورؤية العالم.
274
00:21:48,111 --> 00:21:50,946
عندما ذهبت تحت
كان العالم في حالة حرب.
275
00:21:51,156 --> 00:21:52,983
استيقظ ، يقولون أننا فزنا.
276
00:21:53,699 --> 00:21:55,242
لم يقلوا ما فقدناه.
277
00:21:55,827 --> 00:21:58,152
لقد ارتكبنا بعض الأخطاء
على طول الطريق.
278
00:21:58,579 --> 00:22:00,240
بعض ، في الآونة الأخيرة جدا.
279
00:22:01,791 --> 00:22:02,989
هل أنت هنا مع مهمة يا سيدي؟
280
00:22:03,126 --> 00:22:04,122
انا.
281
00:22:04,252 --> 00:22:05,912
هل تحاول استعادتي في العالم؟
282
00:22:06,421 --> 00:22:08,081
في محاولة لإنقاذها.
283
00:22:12,761 --> 00:22:14,754
سلاح هيدرا السري.
284
00:22:14,972 --> 00:22:17,048
هاورد ستارك قام بذلك
خارج المحيط
285
00:22:17,183 --> 00:22:18,297
عندما كان يبحث عنك.
286
00:22:18,851 --> 00:22:20,511
فكر في ما نفكر به.
287
00:22:20,769 --> 00:22:24,897
قد يكون Tesseract هو المفتاح
إلى طاقة مستدامة غير محدودة.
288
00:22:25,357 --> 00:22:29,189
هذا شيء ما
العالم يحتاج بشدة.
289
00:22:30,696 --> 00:22:31,859
من أخذها منك؟
290
00:22:32,073 --> 00:22:33,483
لقد دعا لوكي.
291
00:22:33,699 --> 00:22:36,321
انه ليس من هنا
292
00:22:36,786 --> 00:22:38,862
هناك الكثير يجب علينا القيام به
تجلب لك السرعة على
293
00:22:38,997 --> 00:22:40,195
إذا كنت في.
294
00:22:41,124 --> 00:22:43,164
لقد أصبح العالم أكثر غرابة
295
00:22:43,293 --> 00:22:44,372
مما تعرفه بالفعل.
296
00:22:44,878 --> 00:22:47,452
في هذه المرحلة ، أشك
أي شيء من شأنه أن يفاجئني.
297
00:22:48,089 --> 00:22:49,749
عشرة دولارات تقول أنك مخطئ
298
00:22:51,509 --> 00:22:52,884
هناك حزمة استخلاص المعلومات
299
00:22:53,011 --> 00:22:55,383
في انتظار عودتك إلى شقتك.
300
00:22:57,766 --> 00:22:59,675
هل هناك أي شيء يمكنك
أخبرنا عن Tesseract
301
00:22:59,810 --> 00:23:01,008
يجب أن نعرف الآن؟
302
00:23:01,311 --> 00:23:03,600
يجب أن تكون قد تركتها في المحيط.
303
00:23:36,348 --> 00:23:39,218
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جيد للذهاب في هذه النهاية.
الباقي متروك لكِ. i>
304
00:23:39,434 --> 00:23:40,763
كنت غير متصل
خطوط النقل؟ I>
305
00:23:40,894 --> 00:23:41,889
هل نحن خارج الشبكة؟ i>
306
00:23:42,019 --> 00:23:44,178
برج ستارك على وشك أن يصبح
منارة
307
00:23:44,355 --> 00:23:45,814
من الطاقة النظيفة ذات الاكتفاء الذاتي.
308
00:23:45,940 --> 00:23:47,980
حسناً ، على افتراض
مفاعل القوس يتولى الأمر i>
309
00:23:48,109 --> 00:23:49,307
وهو يعمل بالفعل. i>
310
00:23:49,694 --> 00:23:50,975
أفترض. i>
311
00:23:51,488 --> 00:23:52,484
اضيء لها
312
00:23:58,036 --> 00:23:59,032
كيف تبدو؟ i>
313
00:23:59,204 --> 00:24:01,874
مثل عيد الميلاد ، ولكن مع المزيد من لي.
314
00:24:02,082 --> 00:24:03,826
علينا أن نذهب على نطاق أوسع على
حملة التوعية العامة. i>
315
00:24:04,043 --> 00:24:05,074
أنت بحاجة إلى القيام ببعض الصحافة. i>
316
00:24:05,711 --> 00:24:06,707
أنا في العاصمة غدا ، I>
317
00:24:06,879 --> 00:24:08,373
أنا أعمل على تقسيم المناطق
للمباني الثلاثة القادمة. i>
318
00:24:08,548 --> 00:24:10,753
الفلفل ، أنت تقتلني
في هذه اللحظة ، تذكر؟
319
00:24:10,966 --> 00:24:11,997
استمتع باللحظة. i>
320
00:24:12,217 --> 00:24:13,380
ادخل هنا و سأفعل i>
321
00:24:16,722 --> 00:24:19,640
سيدي ، العميل كولسون
درع. على الخط. i>
322
00:24:20,226 --> 00:24:21,222
أنا لست في. i>
323
00:24:21,894 --> 00:24:23,175
أنا في الواقع خارج.
324
00:24:30,403 --> 00:24:33,025
سيدي ، أخشى أنه يصر. i>
325
00:24:33,240 --> 00:24:35,991
تنمو العمود الفقري ، جارفيس. حصلت على موعد.
326
00:24:40,538 --> 00:24:43,492
مستويات ثابتة ، على ما أعتقد.
327
00:24:43,708 --> 00:24:45,867
بالطبع هم كذلك.
كنت مشاركا مباشرة.
328
00:24:46,086 --> 00:24:47,248
الذي يقودني إلى السؤال التالي.
329
00:24:47,420 --> 00:24:49,378
كيف تشعر أن تكون عبقريًا؟
330
00:24:49,589 --> 00:24:51,831
حسنا ، أنا حقا لا أعرف ،
الآن هل أنا؟
331
00:24:52,050 --> 00:24:56,547
ماذا تعني؟
كل هذا جاء منك.
332
00:24:56,764 --> 00:25:00,382
لا ، كل هذا جاء من ذلك.
333
00:25:00,601 --> 00:25:02,890
امنح نفسك بعض الفضل. رجاء.
334
00:25:03,103 --> 00:25:04,894
برج ستارك هو طفلك.
335
00:25:05,105 --> 00:25:07,477
امنح نفسك 12٪ من الرصيد.
336
00:25:07,941 --> 00:25:09,056
12٪؟
337
00:25:09,193 --> 00:25:10,307
يمكن إجراء حجة لمدة 15.
338
00:25:10,444 --> 00:25:12,022
12٪؟ طفلي؟
339
00:25:12,238 --> 00:25:13,815
حسنا ، لقد فعلت كل هذا الرفع الثقيل.
340
00:25:13,948 --> 00:25:15,822
حرفيا ، رفعت الأشياء الثقيلة.
341
00:25:16,075 --> 00:25:18,317
و ، آسف ، ولكن Snafu الأمن؟
342
00:25:18,453 --> 00:25:19,911
هذا كان عليك
343
00:25:20,079 --> 00:25:22,155
- مصعد خاص ...
- تقصد المصعد الخاص بنا؟
344
00:25:22,373 --> 00:25:25,043
... كانت تعج بالعمال المتفائلين
345
00:25:25,252 --> 00:25:27,577
سأدفع ثمن ذلك
التعليق حول النسب المئوية
346
00:25:27,796 --> 00:25:29,753
بطريقة ما في وقت لاحق ، أليس كذلك؟
347
00:25:30,214 --> 00:25:31,412
لن يكون ذلك دقيقًا.
348
00:25:31,632 --> 00:25:32,913
سأخبرك ماذا.
349
00:25:33,134 --> 00:25:35,590
المبنى التالي هو gonna
قل "بوتس" على البرج.
350
00:25:35,803 --> 00:25:37,179
على عقد الإيجار.
351
00:25:38,098 --> 00:25:40,221
اتصل بأمك. هل تستطيع ان تنام فوق؟
352
00:25:40,433 --> 00:25:41,678
سيدي ، الهاتف. i>
353
00:25:41,893 --> 00:25:44,266
أنا خائف البروتوكولات بلدي
يتم تجاوزها. i>
354
00:25:44,479 --> 00:25:46,437
سيد ستارك ، نحن بحاجة للحديث. i>
355
00:25:46,732 --> 00:25:49,057
لقد وصلت إلى الحياة
نموذج شرك توني ستارك.
356
00:25:49,318 --> 00:25:51,275
<ط> - يرجى ترك رسالة.
- هذا أمر عاجل
357
00:25:51,487 --> 00:25:53,278
ثم ترك الأمر على وجه السرعة.
358
00:25:54,824 --> 00:25:55,938
خرق أمني. على مسؤوليتك.
359
00:25:56,159 --> 00:25:58,862
سيد ستارك
- فيل! ادخل.
360
00:25:59,036 --> 00:26:00,031
"فيل"؟
361
00:26:00,162 --> 00:26:01,193
لا استطيع البقاء
362
00:26:01,413 --> 00:26:02,611
اسمه الأول هو "وكيل".
363
00:26:02,831 --> 00:26:04,456
هيا. نحن نحتفل.
364
00:26:04,667 --> 00:26:06,458
وهذا هو السبب في أنه لا يستطيع البقاء.
365
00:26:06,669 --> 00:26:08,626
نحتاج منك أن تنظر إلى هذا
في أقرب وقت ممكن.
366
00:26:08,838 --> 00:26:09,869
لا أحب أن أسلم الأشياء.
367
00:26:10,089 --> 00:26:11,548
هذا جيد ، لأن
أنا أحب أن أسلم الأشياء.
368
00:26:11,757 --> 00:26:13,086
لذا ، دعنا نتاجر
369
00:26:14,469 --> 00:26:15,963
شكرا لكم.
370
00:26:17,180 --> 00:26:19,386
الساعات الاستشارية الرسمية
بين 8 و 5
371
00:26:19,516 --> 00:26:20,512
كل يوم خميس
372
00:26:20,684 --> 00:26:21,680
هذه ليست استشارة.
373
00:26:21,810 --> 00:26:23,055
هل هذا عن المنتقمون؟
374
00:26:23,478 --> 00:26:25,304
التي لا أعرف عنها شيئًا.
375
00:26:25,521 --> 00:26:28,059
مبادرة المنتقمون
فكرت.
376
00:26:28,274 --> 00:26:29,650
وأنا حتى لم أتأهل
377
00:26:29,859 --> 00:26:30,855
لم أكن أعرف ذلك.
378
00:26:31,027 --> 00:26:33,898
على ما يبدو أنا متقلب ، مهووس ذاتيًا ،
379
00:26:34,030 --> 00:26:35,275
لا تلعب بشكل جيد مع الآخرين.
380
00:26:35,574 --> 00:26:36,569
هذا ما أعرفه.
381
00:26:36,700 --> 00:26:38,324
هذا ليس عن شخصية
ملفات تعريف الارتباط أكثر من ذلك.
382
00:26:38,493 --> 00:26:40,819
ايا كان. السيدة بوتس ، حصلت على الثانية؟
383
00:26:41,038 --> 00:26:42,034
نصف مو.
384
00:26:47,336 --> 00:26:49,662
أنت تعرف ، كنا نظن
الحصول على لحظة.
385
00:26:49,881 --> 00:26:51,457
كنت أعاني من 12٪ من لحظة.
386
00:26:52,674 --> 00:26:55,130
هذا يبدو خطيرا.
فيل اهتزت جدا.
387
00:26:55,344 --> 00:26:57,301
كيف يمكنك معرفة ما إذا كان ...
لماذا هو "فيل"؟
388
00:26:57,513 --> 00:26:59,256
ما هو كل هذا؟
389
00:26:59,473 --> 00:27:01,015
هذا هو
390
00:27:01,726 --> 00:27:02,721
هذه.
391
00:27:10,068 --> 00:27:11,443
أنا ذاهب لأخذ الطائرة إلى العاصمة الليلة.
392
00:27:11,569 --> 00:27:12,601
غدا.
393
00:27:12,737 --> 00:27:15,026
لديك واجب منزلي.
لديك الكثير من الواجبات المنزلية.
394
00:27:15,240 --> 00:27:16,948
حسنا ، ماذا لو لم أفعل؟
395
00:27:17,576 --> 00:27:18,950
- لو لم تفعل؟
- بلى.
396
00:27:19,160 --> 00:27:21,318
تقصد عندما انتهيت؟
397
00:27:22,413 --> 00:27:25,699
حسنا اذن...
398
00:27:30,922 --> 00:27:32,203
إنصاف. رحلة امنة.
399
00:27:36,428 --> 00:27:37,543
اعمل بجد.
400
00:27:40,433 --> 00:27:42,176
لذلك ، أي فرصة
كنت تقود سيارتك من قبل LaGuardia؟
401
00:27:42,393 --> 00:27:45,145
- يمكنني تركك.
- رائع.
402
00:27:45,271 --> 00:27:46,266
اريد ان اسمع
403
00:27:46,396 --> 00:27:48,056
حول عازف التشيلو. هل ما زال هذا شيء؟
404
00:27:48,273 --> 00:27:49,388
عادت إلى بورتلاند.
405
00:27:49,608 --> 00:27:52,728
ماذا؟ بو!
406
00:28:00,787 --> 00:28:03,194
نحن على بعد حوالى 40 دقيقة
خارج المنزل ، يا سيدي.
407
00:28:06,918 --> 00:28:10,583
لذلك ، كان هذا الدكتور بانر يحاول
لتكرار المصل الذي استخدموه لي؟
408
00:28:10,797 --> 00:28:12,340
كان الكثير من الناس.
409
00:28:12,548 --> 00:28:14,173
كنت أول بطل خارق في العالم.
410
00:28:14,884 --> 00:28:17,589
راية الفكر اشعاع غاما
قد يحمل المفتاح لفتح
411
00:28:17,762 --> 00:28:19,091
صيغة أرسكين الأصلية.
412
00:28:20,140 --> 00:28:21,515
لم أذهب حقاً في طريقه ، أليس كذلك؟
413
00:28:21,933 --> 00:28:23,392
ليس كثيرا.
414
00:28:23,602 --> 00:28:26,437
عندما لا يكون هذا الشيء ، مع ذلك ،
الرجل مثل ستيفن هوكينج.
415
00:28:28,482 --> 00:28:31,020
إنه مثل شخص ذكي
416
00:28:33,153 --> 00:28:34,268
يجب أن أقول ،
417
00:28:34,613 --> 00:28:37,021
إنه شرف لمقابلتك رسميًا.
418
00:28:37,783 --> 00:28:39,278
لقد التقيت بك انا اعني،
419
00:28:39,452 --> 00:28:41,242
راقبتك وأنت نائم
420
00:28:43,080 --> 00:28:45,286
أعني ، كنت حاضرا
421
00:28:45,499 --> 00:28:48,785
بينما كنت
فاقد الوعي من الجليد.
422
00:28:49,003 --> 00:28:51,292
أنت تعرف ، إنه حقا مجرد شرف كبير
423
00:28:51,422 --> 00:28:53,379
أن يكون لك على متن هذا ...
424
00:28:53,758 --> 00:28:55,632
آمل أن أكون الرجل لهذا المنصب.
425
00:28:55,843 --> 00:28:58,714
أنت كذلك إطلاقا.
426
00:28:58,930 --> 00:29:01,801
لقد أجرينا بعض التعديلات
للزي الرسمي.
427
00:29:02,017 --> 00:29:03,511
كان لدي مدخل تصميم صغير.
428
00:29:03,727 --> 00:29:04,972
الزي؟
429
00:29:05,187 --> 00:29:07,677
ليست النجوم والخطوط قليلا
430
00:29:08,856 --> 00:29:10,185
قديم الطراز؟
431
00:29:11,025 --> 00:29:13,184
مع كل ما يحدث
432
00:29:13,403 --> 00:29:15,027
والأشياء التي تدور حولها
ليأتي إلى النور ،
433
00:29:15,905 --> 00:29:19,357
قد يحتاج الناس فقط
قليلا من الطراز القديم.
434
00:29:51,901 --> 00:29:54,855
Chitauri تنمو قلق.
435
00:29:55,071 --> 00:29:56,779
دعهم يتقلبون.
436
00:29:56,907 --> 00:29:58,698
سوف أقودهم في المعركة المجيدة.
437
00:29:58,909 --> 00:30:00,071
معركة؟
438
00:30:00,910 --> 00:30:03,994
ضد القوة الهزيلة للأرض؟
439
00:30:04,205 --> 00:30:07,040
مجيد ، ليس مطولا.
440
00:30:07,250 --> 00:30:11,034
إذا كانت قوتك
هي هائلة كما تدعون.
441
00:30:11,254 --> 00:30:13,745
انت تسالنا؟
442
00:30:13,965 --> 00:30:16,089
أنت تسأله ،
443
00:30:16,260 --> 00:30:18,715
من وضع الصولجان في يدك؟
444
00:30:18,929 --> 00:30:21,847
من أعطاك المعرفة القديمة
وغرض جديد
445
00:30:22,057 --> 00:30:24,928
عندما طردت ، هزم؟
446
00:30:25,144 --> 00:30:27,018
كنت ملكا!
447
00:30:27,230 --> 00:30:29,435
الملك الشرعي من Asgard ،
448
00:30:29,940 --> 00:30:30,936
خيانة.
449
00:30:31,608 --> 00:30:34,230
طموحك قليل
450
00:30:34,445 --> 00:30:37,197
ولدت من الحاجة الطفولية.
451
00:30:37,406 --> 00:30:39,399
نحن ننظر إلى ما وراء الأرض
452
00:30:39,617 --> 00:30:42,571
إلى العوالم الأكبر
سوف كشف النقاب عن Tesseract.
453
00:30:43,037 --> 00:30:44,448
ليس لديك Tesseract بعد.
454
00:30:47,250 --> 00:30:48,246
أنا لا أهدد
455
00:30:49,794 --> 00:30:52,368
لكن حتى أفتح الأبواب ،
456
00:30:52,589 --> 00:30:56,206
حتى تصبح قوتك قائدة ،
457
00:30:56,968 --> 00:30:58,759
انت مجرد كلمات.
458
00:30:58,970 --> 00:31:02,920
سيكون لديك حربك ، Asgardian.
459
00:31:04,726 --> 00:31:06,719
إذا كنت لا،
460
00:31:07,729 --> 00:31:12,107
إذا تم حجز Tesseract من قبلنا ،
461
00:31:12,317 --> 00:31:16,695
لن يكون هناك عالم ، لا قمر قاحل ،
462
00:31:16,906 --> 00:31:20,191
لا يوجد شق حيث لا يجد لك.
463
00:31:21,786 --> 00:31:24,537
هل تعتقد أنك تعرف الألم؟
464
00:31:24,746 --> 00:31:30,417
سوف يجعلك طويلة
لشيء حلو كالألم.
465
00:31:59,616 --> 00:32:00,647
خزن معدات القبطان.
466
00:32:00,784 --> 00:32:01,780
نعم سيدي.
467
00:32:03,328 --> 00:32:06,448
عامل رومانوف ، الكابتن روجرز.
468
00:32:06,665 --> 00:32:07,946
- سيدتي.
- مرحبا.
469
00:32:08,125 --> 00:32:09,121
انهم بحاجة لك على الجسر.
470
00:32:09,251 --> 00:32:10,746
انهم يبدأون في تتبع الوجوه.
471
00:32:10,961 --> 00:32:12,041
اراك هناك.
472
00:32:13,798 --> 00:32:17,925
كانت الضجة هنا
العثور عليك في الجليد.
473
00:32:18,218 --> 00:32:20,792
اعتقدت أن (كولسون) سيصاب بالإغماء
474
00:32:21,013 --> 00:32:23,884
هل طلب منك التوقيع
بطاقات الكابتن أمريكا التجارية حتى الآن؟
475
00:32:24,099 --> 00:32:25,298
كروت تجارية؟
476
00:32:25,518 --> 00:32:27,676
انهم خمر. إنه فخور جدًا.
477
00:32:29,438 --> 00:32:30,719
الدكتور بانر.
478
00:32:32,734 --> 00:32:34,014
نعم مرحبا
479
00:32:34,569 --> 00:32:35,767
قالوا لي أنك ستأتي.
480
00:32:35,987 --> 00:32:37,268
كلمة ، يمكنك العثور على المكعب.
481
00:32:38,323 --> 00:32:40,197
هل هذه هي الكلمة الوحيدة علي؟
482
00:32:40,617 --> 00:32:41,780
الكلمة الوحيدة التي أهتم بها.
483
00:32:44,370 --> 00:32:46,956
يجب أن يكون غريبا بالنسبة لك ، كل هذا.
484
00:32:47,665 --> 00:32:50,335
حسنا ، هذا هو في الواقع نوع من المألوف.
485
00:32:50,543 --> 00:32:53,117
أيها السادة ، قد تريد
للدخول في غضون دقيقة.
486
00:32:53,338 --> 00:32:56,090
سيصبح من الصعب التنفس.
487
00:32:57,342 --> 00:32:58,884
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ طاقم الطيران ، وتأمين سطح السفينة العلامة & lt ؛ / ط & GT
488
00:33:03,390 --> 00:33:04,968
هل هذه غواصة؟
489
00:33:05,518 --> 00:33:06,513
هل حقا؟
490
00:33:06,644 --> 00:33:10,392
يريدونني في الماء المغمور ،
المضغوط ، حاوية معدنية؟
491
00:33:36,800 --> 00:33:39,171
لا ، لا ، هذا أسوأ بكثير.
492
00:34:08,999 --> 00:34:11,704
اكتمل فحص الطاقة.
موقف دوري.
493
00:34:11,919 --> 00:34:14,327
زيادة الجماعية إلى 8.0 ٪.
494
00:34:19,427 --> 00:34:21,716
التحضير لأقصى
أداء اقلاعها.
495
00:34:21,846 --> 00:34:23,340
زيادة الانتاج الى القدرة.
496
00:34:23,515 --> 00:34:25,638
أداء محطة توليد الكهرباء في السعة.
497
00:34:25,850 --> 00:34:27,309
نحن واضحون.
498
00:34:27,519 --> 00:34:29,013
جميع المحركات العاملة.
499
00:34:29,229 --> 00:34:33,855
درع. حالة طوارئ
بروتوكول 193.6 سارية المفعول.
500
00:34:34,108 --> 00:34:36,646
- نحن في المستوى ، يا سيدي.
- حسن.
501
00:34:37,028 --> 00:34:38,024
دعونا تختفي.
502
00:34:38,238 --> 00:34:40,645
إشراك لوحات انعكاس الرجعية.
503
00:34:56,424 --> 00:34:57,586
لوحات انعكاس المشاركة.
504
00:34:58,217 --> 00:34:59,592
السادة الأفاضل.
505
00:35:11,939 --> 00:35:13,054
دكتور ، أشكركم على حضوركم.
506
00:35:15,068 --> 00:35:16,941
شكرا على سؤال جيد.
507
00:35:17,153 --> 00:35:19,775
لذلك ، متى أنا باق؟
508
00:35:19,990 --> 00:35:21,781
بمجرد الحصول على أيدينا
the Tesseract ،
509
00:35:21,908 --> 00:35:23,106
كنت في مهب الريح.
510
00:35:23,243 --> 00:35:25,070
اين انت مع هذا
511
00:35:25,287 --> 00:35:27,029
نحن نكتسح كل
لاسلكيا يمكن الوصول إليها
512
00:35:27,163 --> 00:35:28,159
الكاميرا على هذا الكوكب.
513
00:35:28,748 --> 00:35:30,539
الهواتف المحمولة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة ...
514
00:35:31,084 --> 00:35:34,370
إذا كان متصلاً بالقمر الصناعي ،
انها عيون وآذان لنا.
515
00:35:34,587 --> 00:35:35,833
هذا لا يزال لن تجد لهم في الوقت المناسب.
516
00:35:36,047 --> 00:35:37,043
عليك أن تضيق مجالك
517
00:35:37,257 --> 00:35:39,214
كم طيف
هل لديك حق الوصول؟
518
00:35:39,426 --> 00:35:41,051
- كم يوجد هناك؟
- اتصل بكل مختبر تعرفه.
519
00:35:41,261 --> 00:35:42,969
قل لهم أن يضع
الطيف على السطح
520
00:35:43,097 --> 00:35:44,555
ومعايرتها لأشعة جاما.
521
00:35:44,765 --> 00:35:47,968
سأخرج خوارزمية تتبع ،
الاعتراف الكتلة الأساسية.
522
00:35:48,269 --> 00:35:50,677
على الأقل يمكننا استبعاد بعض الأماكن.
523
00:35:50,938 --> 00:35:52,729
هل لديك مكان ما
بالنسبة لي للعمل؟
524
00:35:52,981 --> 00:35:54,096
عامل رومانوف ،
525
00:35:54,274 --> 00:35:56,516
هل يمكن أن تظهر الدكتور بانر
إلى مختبره ، من فضلك؟
526
00:35:57,653 --> 00:35:59,895
ستحبها ، Doc.
لدينا كل الألعاب.
527
00:36:00,447 --> 00:36:02,239
ضعها هناك
528
00:36:04,243 --> 00:36:06,366
أين وجدت كل هؤلاء الناس؟
529
00:36:06,579 --> 00:36:09,533
درع. ليس لديه نقص
من الأعداء ، دكتور.
530
00:36:09,999 --> 00:36:11,079
هل هذه هي الاشياء التي تحتاجها؟
531
00:36:11,251 --> 00:36:12,246
نعم ، إيريديوم.
532
00:36:12,419 --> 00:36:15,040
وجدت في النيازك.
انها تشكل المضادة للبروتونات.
533
00:36:15,255 --> 00:36:16,880
من الصعب جدا الحصول عليها.
534
00:36:17,090 --> 00:36:18,632
خاصة إذا كان S.H.I.E.L.D.
يعرف أنك بحاجة إليها.
535
00:36:18,842 --> 00:36:20,216
حسنًا ، لم أكن أعرف.
536
00:36:20,426 --> 00:36:21,624
مهلا!
537
00:36:21,844 --> 00:36:24,133
لقد أظهر لي Tesseract الكثير.
538
00:36:24,597 --> 00:36:26,507
إنها أكثر من المعرفة. إنها الحقيقة.
539
00:36:26,641 --> 00:36:27,637
أنا أعلم.
540
00:36:28,476 --> 00:36:30,386
ما الذي أظهرته أنت ، يا (بارتون)؟
541
00:36:31,354 --> 00:36:32,765
هدفي القادم.
542
00:36:32,939 --> 00:36:33,935
اخبرني ماذا تريد.
543
00:36:37,444 --> 00:36:39,271
أنا بحاجة إلى إلهاء.
544
00:36:40,197 --> 00:36:41,608
ومقلة العين.
545
00:36:48,372 --> 00:36:50,910
أعني ، إذا لم يكن الكثير من المتاعب.
546
00:36:51,125 --> 00:36:52,156
لا لا. لا بأس.
547
00:36:55,212 --> 00:36:56,790
إنها مجموعة عتيقة
548
00:36:57,006 --> 00:36:59,295
استغرق مني بضع سنوات
لجمع كل منهم.
549
00:37:01,844 --> 00:37:02,924
القريب النعناع.
550
00:37:03,137 --> 00:37:04,513
تمايل طفيف حول الحواف ، لكن ...
551
00:37:04,722 --> 00:37:07,344
حصلنا على ضربة. مباراة 67٪.
552
00:37:07,851 --> 00:37:09,475
انتظر. عبر المباراة ، 79 ٪.
553
00:37:10,479 --> 00:37:11,474
موقعك؟
554
00:37:11,646 --> 00:37:14,682
شتوتغارت ، ألمانيا. 28 شارع K nigstrasse
555
00:37:14,899 --> 00:37:16,144
إنه ليس مختبئًا تمامًا.
556
00:37:16,359 --> 00:37:17,474
قائد المنتخب،
557
00:37:17,819 --> 00:37:18,815
أنت فوق
558
00:39:54,356 --> 00:39:55,471
الركوع قبلي.
559
00:39:59,944 --> 00:40:01,225
انا قلت
560
00:40:03,323 --> 00:40:05,481
الركوع!
561
00:40:14,793 --> 00:40:18,163
أليس هذا أبسط؟
562
00:40:19,715 --> 00:40:22,919
هل هذه ليست حالتك الطبيعية؟
563
00:40:25,220 --> 00:40:28,424
إنها الحقيقة غير المعلنة للبشرية ،
564
00:40:28,640 --> 00:40:31,013
أن تشتهي القهر.
565
00:40:31,560 --> 00:40:35,344
إغراء الحرية المشرق
يقلل من فرح حياتك
566
00:40:35,564 --> 00:40:38,138
في مسعى جنوني للحصول على السلطة ،
567
00:40:39,986 --> 00:40:41,361
للهوية.
568
00:40:43,031 --> 00:40:46,365
كنت جعلت أن يحكم.
569
00:40:46,993 --> 00:40:48,618
فى النهايه،
570
00:40:48,870 --> 00:40:51,158
سوف تركع دائما
571
00:40:58,546 --> 00:41:00,504
ليس للرجال مثلك.
572
00:41:01,550 --> 00:41:03,459
عدم وجود الرجال مثلي.
573
00:41:04,344 --> 00:41:07,215
هناك دائما رجال مثلك.
574
00:41:08,515 --> 00:41:10,342
انظر إلى شيخك ، الناس.
575
00:41:12,561 --> 00:41:13,972
دعه يكون مثالا.
576
00:41:20,777 --> 00:41:23,351
أنت تعرف ، في المرة الأخيرة
كنت في ألمانيا ،
577
00:41:23,572 --> 00:41:26,739
ورأيت رجلاً يقف
فوق الجميع ،
578
00:41:26,951 --> 00:41:28,410
انتهى الأمر الاختلاف.
579
00:41:28,619 --> 00:41:30,576
الجندي.
580
00:41:32,623 --> 00:41:33,868
الرجل خارج الوقت.
581
00:41:34,459 --> 00:41:35,704
أنا لست الشخص الذي خرج من الوقت.
582
00:41:39,214 --> 00:41:41,752
لوكي ، أسقط السلاح
والوقوف. i>
583
00:42:02,112 --> 00:42:03,690
الركوع.
584
00:42:03,822 --> 00:42:05,233
ليس اليوم!
585
00:42:07,326 --> 00:42:08,607
الرجل في كل مكان.
586
00:42:12,122 --> 00:42:14,447
العلامة & lt ؛ ط & GT ، عامل رومانوف. هل اشتقت لي؟ i>
587
00:42:31,184 --> 00:42:32,644
جعل تحركك ، ألعاب الرنة
588
00:42:32,644 --> 00:42:33,260
جعل تحركك ، ألعاب الرنة
589
00:42:41,319 --> 00:42:42,778
خطوة جيدة. i>
590
00:42:44,280 --> 00:42:45,561
سيد ستارك
591
00:42:46,241 --> 00:42:47,403
<ط> الكابتن. I>
592
00:42:54,625 --> 00:42:56,249
هل هو يقول أي شيء؟ i>
593
00:42:56,460 --> 00:42:57,705
ولا كلمة.
594
00:42:58,003 --> 00:42:59,913
فقط احضره هنا. نحن منخفضون في الوقت المحدد. i>
595
00:43:02,967 --> 00:43:03,963
لا يعجبني
596
00:43:04,343 --> 00:43:06,300
ما ، صخرة العصور
التخلي بسهولة؟
597
00:43:06,511 --> 00:43:08,171
لا أتذكر أنه بهذه السهولة.
598
00:43:08,347 --> 00:43:09,805
هذا الرجل حزم في wallop.
599
00:43:10,015 --> 00:43:13,598
لا يزال ، أنت جميلة جدا
لزميل قديم.
600
00:43:14,645 --> 00:43:16,223
ما هو شيئك يا بيلاتيس؟
601
00:43:16,397 --> 00:43:17,393
ماذا؟
602
00:43:17,565 --> 00:43:18,561
انها مثل تمارين رياضية.
603
00:43:18,691 --> 00:43:20,731
ربما فاتتك
شيئين
604
00:43:20,943 --> 00:43:22,568
القيام بوقت كجزيء.
605
00:43:24,489 --> 00:43:26,067
الغضب لم يخبرني
كان يتصل بك
606
00:43:26,282 --> 00:43:29,153
نعم ، هناك الكثير من الأشياء
الغضب لا يخبرك
607
00:43:29,536 --> 00:43:31,114
من أين يأتي هذا؟
608
00:43:35,208 --> 00:43:37,781
ما هو الأمر؟ أنت
خائف من البرق قليلا؟
609
00:43:38,211 --> 00:43:40,500
لست مغرمًا بما يلي.
610
00:43:58,316 --> 00:43:59,477
ماذا تفعل؟
611
00:44:12,413 --> 00:44:13,872
والآن هناك هذا الرجل. i>
612
00:44:14,081 --> 00:44:15,825
آخر Asgardian؟
613
00:44:16,042 --> 00:44:17,869
<ط> - هذا الرجل ودية؟
لا يهم. i>
614
00:44:18,086 --> 00:44:20,659
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إذا كان يطلق سراح لوكي أو يقتل ،
فقدت Tesseract. I>
615
00:44:20,880 --> 00:44:22,707
ستارك ، نحن بحاجة إلى خطة للهجوم!
616
00:44:22,924 --> 00:44:25,213
لدي خطة. الهجوم. I>
617
00:44:31,224 --> 00:44:33,015
سأجلس هذا خارجا ، كاب.
618
00:44:33,226 --> 00:44:34,222
لا أرى كيف أستطيع
619
00:44:34,436 --> 00:44:37,057
هؤلاء الرجال يأتون من الأسطورة.
انهم أساسا الآلهة.
620
00:44:37,522 --> 00:44:38,803
هناك إله واحد ، سيدتي.
621
00:44:38,940 --> 00:44:41,313
وانا متأكد جدا
لا يرتدي مثل هذا.
622
00:44:56,792 --> 00:44:58,167
أين هو Tesseract؟
623
00:44:58,377 --> 00:44:59,657
اشتقت إليك أيضا.
624
00:44:59,878 --> 00:45:01,547
هل أبدو في مزاج الألعاب؟
625
00:45:02,256 --> 00:45:03,631
يجب أن تشكرني
626
00:45:04,091 --> 00:45:06,131
مع ذهاب Bifrost ،
كم الطاقة المظلمة
627
00:45:06,344 --> 00:45:09,096
هل يجب على الالف
حشد لاستحضارك هنا
628
00:45:09,305 --> 00:45:10,681
إلى أرضك الثمينة؟
629
00:45:14,811 --> 00:45:16,092
ظننتك ميتاً
630
00:45:17,731 --> 00:45:19,142
هل حدحت؟
631
00:45:19,608 --> 00:45:21,398
كلنا فعلنا. والدنا...
632
00:45:21,734 --> 00:45:24,652
أبوك.
633
00:45:26,531 --> 00:45:29,402
لقد أخبرك
النسب الحقيقي ، أليس كذلك؟
634
00:45:31,953 --> 00:45:34,195
لقد نشأنا معا.
635
00:45:34,414 --> 00:45:37,036
لعبنا معا ،
قاتلنا معا.
636
00:45:37,543 --> 00:45:38,741
هل تتذكر أي من ذلك؟
637
00:45:38,961 --> 00:45:40,918
أتذكر ظلًا.
638
00:45:42,423 --> 00:45:45,459
تعيش في ظل عظمتك.
639
00:45:46,177 --> 00:45:48,797
أتذكر أنك رميتي
في هاوية.
640
00:45:48,929 --> 00:45:50,922
أنا ، وكان ، ويجب أن يكون ، الملك!
641
00:45:51,139 --> 00:45:53,216
حتى تأخذ العالم الذي أحب
كتعويض
642
00:45:53,350 --> 00:45:55,177
لخيالك المتخيل؟
643
00:45:55,394 --> 00:45:58,479
رقم الأرض تحت
حمايتي ، لوكي.
644
00:45:59,899 --> 00:46:03,434
وأنت تفعل
وظيفة رائعة مع ذلك.
645
00:46:03,903 --> 00:46:05,860
ذبح البشر
بعضنا البعض في جماعات حاشدة
646
00:46:05,989 --> 00:46:07,780
في حين كنت الحنق مكتوفي الأيدي.
647
00:46:07,991 --> 00:46:10,149
أعني حكمهم ،
لماذا لا يجب علي ذلك؟
648
00:46:10,368 --> 00:46:11,911
هل تظن نفسك فوقهم؟
649
00:46:12,996 --> 00:46:13,992
نعم.
650
00:46:14,206 --> 00:46:16,660
ثم تفتقد الحقيقة
الحكم ، يا أخي.
651
00:46:17,500 --> 00:46:18,875
العرش سوف يناسبك.
652
00:46:24,090 --> 00:46:26,842
لقد رأيت عوالم
لم تعرف ابدا!
653
00:46:27,052 --> 00:46:31,216
لقد نمت ، أودنسون ، في منفاتي.
654
00:46:31,598 --> 00:46:33,556
لقد رأيت القوة الحقيقية
من Tesseract ،
655
00:46:33,684 --> 00:46:34,763
وعندما استخدمها ...
656
00:46:34,977 --> 00:46:36,720
من أظهر لك هذه القوة؟
657
00:46:37,897 --> 00:46:39,225
من يسيطر على الملك المحتمل؟
658
00:46:39,440 --> 00:46:41,232
- انا ملك!
- ليس هنا!
659
00:46:41,442 --> 00:46:42,722
أنت تتخلى عن Tesseract!
660
00:46:42,859 --> 00:46:45,397
تتخلى عن هذا الحلم السام!
661
00:46:48,115 --> 00:46:49,490
أتيت للمنزل
662
00:46:54,455 --> 00:46:55,570
ليس عندي
663
00:46:57,667 --> 00:46:59,458
أنت في حاجة إلى المكعب لإحضاري إلى المنزل.
664
00:46:59,586 --> 00:47:01,911
لكني بعثتها ، لا أعرف أين.
665
00:47:03,048 --> 00:47:04,875
أنت تستمع جيداً يا أخي
666
00:47:06,843 --> 00:47:08,041
أنا أستمع.
667
00:47:17,187 --> 00:47:18,847
لا تلمسني مرة أخرى.
668
00:47:19,064 --> 00:47:20,641
ثم لا تأخذ أغراضي.
669
00:47:20,857 --> 00:47:23,099
ليس لديك فكرة
ما الذي تتعامل معه.
670
00:47:24,987 --> 00:47:25,983
شكسبير في المتنزه؟
671
00:47:27,364 --> 00:47:30,484
الأم الأم تعرف
إرتدي أخلاقها ستائرها؟
672
00:47:30,743 --> 00:47:33,495
هذا هو أبعد منك ، رجل معدني.
673
00:47:33,704 --> 00:47:35,826
سوف يواجه لوكي العدالة Asgardian.
674
00:47:36,039 --> 00:47:39,408
يتخلى عن المكعب ،
كله لك. حتى ذلك الوقت،
675
00:47:39,793 --> 00:47:41,038
ابتعد عن الطريق i>
676
00:47:42,588 --> 00:47:44,212
<ط> السياحي. I>
677
00:47:49,595 --> 00:47:50,627
حسنا.
678
00:48:20,419 --> 00:48:23,337
القدرة بقدرة 400٪.
679
00:48:23,547 --> 00:48:25,089
ماذا عن ذلك؟
680
00:49:25,402 --> 00:49:26,600
مهلا!
681
00:49:29,156 --> 00:49:30,354
هذا يكفي.
682
00:49:34,245 --> 00:49:35,953
الآن ، لا أعلم
ما تنوي القيام به هنا.
683
00:49:36,163 --> 00:49:38,452
لقد جئت إلى هنا لوضع حد
لخطط لوكي.
684
00:49:38,666 --> 00:49:41,204
اذن اثبت ذلك. ضع المطرقة
685
00:49:41,336 --> 00:49:42,331
نعم لا.
686
00:49:42,587 --> 00:49:44,046
مكالمة سيئة. إنه يحب مطرقته. i>
687
00:49:45,632 --> 00:49:47,874
تريدني أن أضع المطرقة؟
688
00:50:15,246 --> 00:50:16,906
هل انتهينا هنا؟
689
00:51:04,797 --> 00:51:07,751
في حالة عدم الوضوح ،
690
00:51:08,467 --> 00:51:10,259
إذا حاولت الهرب ،
691
00:51:11,345 --> 00:51:13,633
إذا كنت تخدش هذا الزجاج ،
692
00:51:23,232 --> 00:51:27,182
انها 30،000 قدم على التوالى
في فخ الصلب.
693
00:51:27,737 --> 00:51:29,860
تحصل على كيف يعمل هذا؟
694
00:51:31,908 --> 00:51:34,530
النمل ، التمهيد.
695
00:51:37,873 --> 00:51:39,615
إنه قفص رائع.
696
00:51:40,541 --> 00:51:43,163
غير مبني ، بالنسبة لي.
697
00:51:43,544 --> 00:51:45,952
بنيت لشيء ما
أقوى منك.
698
00:51:46,172 --> 00:51:48,046
أوه ، لقد سمعت.
699
00:51:49,050 --> 00:51:50,213
وحش طائش i>
700
00:51:51,219 --> 00:51:52,844
يجعل اللعب ما زال رجلاً. i>
701
00:51:53,930 --> 00:51:56,172
كم أنت يائس ، i>
702
00:51:56,391 --> 00:51:59,476
<ط> أن كنت تدعو على هذا
المخلوقات المفقودة للدفاع عنك؟
703
00:51:59,687 --> 00:52:02,012
<ط> كيف يائسة أنا؟
704
00:52:02,231 --> 00:52:04,023
أنت تهدد عالمي بالحرب.
705
00:52:04,233 --> 00:52:06,356
أنت تسرق قوة
لا يمكنك أن تأمل في السيطرة.
706
00:52:06,568 --> 00:52:10,352
أنت تتحدث عن السلام ،
وأنت تقتل لأنه ممتع.
707
00:52:10,572 --> 00:52:13,573
لقد جعلتني يائسة للغاية.
708
00:52:13,784 --> 00:52:15,693
قد لا تكون سعيدًا أنك فعلت ذلك.
709
00:52:18,956 --> 00:52:22,242
يحرقك لقد اقتربت جدا.
710
00:52:23,711 --> 00:52:26,416
للحصول على Tesseract ، للحصول على الطاقة ،
711
00:52:27,215 --> 00:52:29,422
قوة غير محدودة.
712
00:52:29,634 --> 00:52:31,592
و لماذا؟
713
00:52:33,263 --> 00:52:33,971
ضوء دافئ لجميع البشر للمشاركة.
714
00:52:33,971 --> 00:52:37,056
ضوء دافئ لجميع البشر للمشاركة.
715
00:52:37,308 --> 00:52:40,558
ومن ثم يتم تذكيرك
ما هي القوة الحقيقية.
716
00:52:44,649 --> 00:52:48,943
حسنا ، اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كانت "السلطة الحقيقية"
يريد مجلة أو شيء ما.
717
00:52:57,288 --> 00:52:58,747
انه ينمو عليك حقا ، أليس كذلك؟
718
00:52:58,956 --> 00:53:00,865
سوف يسحب هذا لوكي.
719
00:53:01,083 --> 00:53:04,534
إذن ، ثور ، ما هي مسرحيته؟
720
00:53:04,753 --> 00:53:07,291
لديه جيش يسمى Chitauri.
721
00:53:07,506 --> 00:53:10,424
انهم ليسوا من Asgard ،
ولا أي عالم معروف.
722
00:53:10,843 --> 00:53:12,919
إنه يعني أن يقودهم
ضد شعبك.
723
00:53:13,137 --> 00:53:14,715
سيفوزون به الأرض ،
724
00:53:14,847 --> 00:53:16,639
في المقابل ، أشك ، ل Tesseract.
725
00:53:16,849 --> 00:53:18,593
جيش
726
00:53:18,810 --> 00:53:20,470
من الفضاء الخارجي.
727
00:53:20,687 --> 00:53:23,095
لذلك ، هو بناء بوابة أخرى.
728
00:53:23,315 --> 00:53:24,643
هذا ما يحتاجه إريك سيلفيج
729
00:53:24,774 --> 00:53:25,770
Selvig؟
730
00:53:25,942 --> 00:53:28,267
- إنه عالم فيزياء فلكية.
- إنه صديق.
731
00:53:28,486 --> 00:53:30,609
Loki له تحت نوع من التعويذة ،
732
00:53:30,780 --> 00:53:32,274
جنبا إلى جنب مع واحد منا.
733
00:53:32,490 --> 00:53:34,068
أريد أن أعرف لماذا سمح لنا لوكي بأخذه.
734
00:53:34,200 --> 00:53:35,481
إنه لا يقود جيشا من هنا.
735
00:53:35,702 --> 00:53:37,410
لا اعتقد
يجب أن نركز على لوكي.
736
00:53:37,621 --> 00:53:39,412
دماغ هذا الرجل عبارة عن كيس مليء بالقطط.
737
00:53:39,539 --> 00:53:40,820
هل يمكن أن رائحة مجنون عليه.
738
00:53:41,041 --> 00:53:42,784
اهتم كيف تتحدث.
739
00:53:43,335 --> 00:53:45,541
لوكي هو السبب وراء ذلك ،
لكنه من Asgard.
740
00:53:45,963 --> 00:53:47,042
وهو أخي.
741
00:53:47,256 --> 00:53:49,130
لقد قتل 80 شخصًا في يومين.
742
00:53:50,009 --> 00:53:51,005
لقد تبنى
743
00:53:51,177 --> 00:53:53,466
أعتقد أن الأمر يتعلق بالميكانيكا.
744
00:53:53,679 --> 00:53:55,636
إيريديوم ... ماذا يفعلون
تحتاج الايريديوم ل؟
745
00:53:55,847 --> 00:53:56,843
انها عامل استقرار.
746
00:53:57,015 --> 00:53:58,296
أنا فقط أقول ، اختر عطلة نهاية الأسبوع.
747
00:53:58,433 --> 00:53:59,976
سوف أطير بك إلى بورتلاند.
748
00:54:00,185 --> 00:54:01,728
حافظ على الحب على قيد الحياة.
749
00:54:01,937 --> 00:54:03,811
هذا يعني البوابة
لن ينهار على نفسه
750
00:54:03,981 --> 00:54:05,808
مثلما فعلت في S.H.I.E.L.D.
751
00:54:06,025 --> 00:54:09,311
لا مشاعر قاسية ، نقطة استراحة.
كنت قد حصلت على متوسط التأرجح.
752
00:54:09,529 --> 00:54:11,771
أيضا ، هذا يعني البوابة
يمكن فتح واسعة
753
00:54:11,990 --> 00:54:14,397
والبقاء مفتوحًا لفترة طويلة ، كما يريد لوكي.
754
00:54:15,118 --> 00:54:17,324
رفع mizzenmast. جيب ال [توبسّيلس].
755
00:54:19,039 --> 00:54:20,237
هذا الرجل يلعب Galaga. i>
756
00:54:21,291 --> 00:54:24,659
اعتقد أننا لن نلاحظ ،
لكننا فعلنا
757
00:54:26,629 --> 00:54:28,005
كيف ترى فيوري هذه؟
758
00:54:28,173 --> 00:54:29,168
يتحول.
759
00:54:29,466 --> 00:54:31,090
أصوات مرهقة.
760
00:54:32,177 --> 00:54:33,339
باقي المواد الخام
761
00:54:33,553 --> 00:54:36,341
يمكن للوكيل بارتون الحصول عليها
يديه على بسهولة.
762
00:54:36,556 --> 00:54:37,932
المكون الرئيسي الوحيد
لا يزال يحتاج
763
00:54:38,141 --> 00:54:41,641
هو مصدر الطاقة
كثافة عالية الطاقة.
764
00:54:41,854 --> 00:54:45,104
شيء لبدء تشغيل المكعب.
765
00:54:45,316 --> 00:54:48,270
متى أصبحت خبيرًا؟
في الفيزياء الفلكية الحرارية النووية؟
766
00:54:48,486 --> 00:54:49,481
الليلة الماضية.
767
00:54:49,986 --> 00:54:53,190
الحزمة ، ملاحظات سيلفيج ،
أوراق نظرية الاستخراج.
768
00:54:53,407 --> 00:54:54,403
هل أنا الوحيد الذي أجرى القراءة؟
769
00:54:54,575 --> 00:54:57,362
هل يحتاج لوكي إلى أي شيء محدد
نوع من مصدر الطاقة؟
770
00:54:57,578 --> 00:55:00,283
كان عليه أن يسخن المكعب
إلى 120 مليون كلفن
771
00:55:00,498 --> 00:55:01,957
فقط لكسر
حاجز كولوم.
772
00:55:02,166 --> 00:55:04,373
ما لم أحسب Selvig بها
كيف تستقر
773
00:55:04,585 --> 00:55:05,700
تأثير النفق الكمي.
774
00:55:05,920 --> 00:55:06,916
حسنًا ، إذا تمكن من فعل ذلك ،
775
00:55:07,088 --> 00:55:09,544
يمكنه تحقيق الانصهار الأيوني الثقيل
في أي مفاعل على هذا الكوكب.
776
00:55:09,758 --> 00:55:12,165
وأخيرا ، شخص يتحدث الإنجليزية.
777
00:55:12,385 --> 00:55:14,343
هل هذا ما حدث للتو؟
778
00:55:14,554 --> 00:55:16,546
من الجيد أن ألتقي بك ، دكتور بانر.
779
00:55:16,764 --> 00:55:19,801
عملك على antielectron
الاصطدامات لا مثيل لها.
780
00:55:20,018 --> 00:55:21,809
وأنا معجب كبير بالطريقة
تفقد السيطرة
781
00:55:22,020 --> 00:55:24,059
وتتحول إلى هائلة
غضب الوحش الأخضر.
782
00:55:25,607 --> 00:55:26,638
شكر.
783
00:55:26,858 --> 00:55:29,349
الدكتور بانر هو فقط هنا
لتتبع المكعب.
784
00:55:29,569 --> 00:55:30,850
كنت أتمنى أن تنضم إليه.
785
00:55:31,071 --> 00:55:32,234
سأبدأ مع هذا العصا له.
786
00:55:32,364 --> 00:55:33,395
قد يكون سحريًا ،
787
00:55:33,532 --> 00:55:34,813
لكنه يعمل الكثير جدا
مثل سلاح هيدرا.
788
00:55:34,950 --> 00:55:37,987
لا أعلم عن ذلك
لكنه مدعوم من المكعب.
789
00:55:38,287 --> 00:55:40,031
وأود أن أعرف
كيف استخدمها لوكي
790
00:55:40,247 --> 00:55:41,825
لتحويل اثنين من أعنف الرجال الذين أعرفهم
791
00:55:41,958 --> 00:55:43,748
في قرده الطائر الشخصي.
792
00:55:44,126 --> 00:55:45,668
القرود؟ أنا لا أفهم.
793
00:55:45,794 --> 00:55:46,790
أنا افعل.
794
00:55:49,798 --> 00:55:51,672
فهمت ذلك المرجع.
795
00:55:52,593 --> 00:55:53,921
هل نلعب يا دكتور؟
796
00:55:54,136 --> 00:55:55,844
بهذه الطريقة ، يا سيدي.
797
00:56:09,820 --> 00:56:11,396
قراءات جاما
هي بالتأكيد ثابتة
798
00:56:11,612 --> 00:56:13,605
مع تقارير Selvig من Tesseract.
799
00:56:13,990 --> 00:56:15,614
لكن الأمر سيستغرق أسابيع حتى تتم معالجته.
800
00:56:15,825 --> 00:56:17,023
إذا تجاوزنا حاسوبهم الرئيسي
801
00:56:17,160 --> 00:56:18,440
والطريق المباشر إلى مجموعة هوميروس ،
802
00:56:18,661 --> 00:56:21,746
يمكننا على مدار الساعة هذا
في حوالي 600 تيرافلوب.
803
00:56:22,916 --> 00:56:24,873
كل ما حزمت كان فرشاة أسنان.
804
00:56:25,961 --> 00:56:27,539
أنت تعرف ، يجب أن تأتي
برج ستارك في وقت ما.
805
00:56:27,755 --> 00:56:29,794
أعلى عشرة طوابق ، كل RandD.
806
00:56:30,132 --> 00:56:31,591
سوف تعشقها. انها كاندي لاند.
807
00:56:31,801 --> 00:56:34,292
شكرا ، ولكن في المرة الأخيرة
كنت في نيويورك ،
808
00:56:34,512 --> 00:56:37,049
أنا من نوع كسر هارلم.
809
00:56:37,264 --> 00:56:39,091
حسنا ، أعدك
بيئة خالية من الإجهاد.
810
00:56:39,308 --> 00:56:41,099
لا توتر ولا مفاجآت.
811
00:56:42,603 --> 00:56:44,097
- مهلا!
- لا شيئ؟
812
00:56:44,313 --> 00:56:45,309
هل انت مجنون؟
813
00:56:45,439 --> 00:56:46,435
هيئة المحلفين بالخارج
814
00:56:46,565 --> 00:56:47,680
كنت قد حصلت بالفعل
غطاء عليه ، أليس كذلك؟
815
00:56:47,817 --> 00:56:48,812
ما هو السر الخاصة بك؟
816
00:56:48,943 --> 00:56:50,402
موسيقى الجاز ، طبول البونغو ،
كيس ضخم من الاعشاب؟
817
00:56:50,570 --> 00:56:51,684
هل كل شيء مزحة بالنسبة لك؟
818
00:56:51,988 --> 00:56:52,984
أشياء مضحكة هي.
819
00:56:53,114 --> 00:56:54,857
يهدد السلامة
من الجميع على هذه السفينة
820
00:56:54,991 --> 00:56:56,236
ليس مضحك
821
00:56:56,367 --> 00:56:57,363
لا جريمة ، وثيقة.
822
00:56:57,494 --> 00:56:58,988
كل شيء على ما يرام،
لم أكن لأأتي على متن الطائرة
823
00:56:59,120 --> 00:57:01,956
إذا لم أتمكن من التعامل مع الأشياء مدبب.
824
00:57:02,082 --> 00:57:04,654
كنت مشية مشية ، رجل كبير.
تحتاج إلى تبختر
825
00:57:04,792 --> 00:57:06,452
وتحتاج إلى التركيز
حول المشكلة ، سيد ستارك.
826
00:57:06,586 --> 00:57:08,080
هل تعتقد أنني لست كذلك؟
827
00:57:08,212 --> 00:57:11,000
لماذا اتصل بنا فيوري؟
لماذا الان؟ لماذا ليس من قبل؟
828
00:57:11,132 --> 00:57:12,876
ما هو لا يقول لنا؟
829
00:57:13,009 --> 00:57:14,753
لا أستطيع القيام بالمعادلة ما لم
لدي كل المتغيرات.
830
00:57:15,387 --> 00:57:16,632
أتعتقد أن (فيوري) يختبئ شيئاً؟
831
00:57:16,763 --> 00:57:19,930
إنه جاسوس الكابتن ، إنه "الجاسوس".
832
00:57:20,058 --> 00:57:21,802
أسراره لها أسرار
833
00:57:21,935 --> 00:57:23,430
انها التنصت عليه أيضا. أليس كذلك؟
834
00:57:26,023 --> 00:57:27,815
أنا فقط أريد أن أنهي عملي هنا ، و ...
835
00:57:27,942 --> 00:57:28,938
طبيب؟
836
00:57:34,364 --> 00:57:36,737
"ضوء دافئ لجميع البشر."
837
00:57:36,867 --> 00:57:38,943
لوبس لوكي في فيوري عن المكعب.
838
00:57:39,078 --> 00:57:40,537
سمعت ذلك.
839
00:57:40,663 --> 00:57:42,952
أعتقد أن هذا كان مخصصًا لك.
840
00:57:43,666 --> 00:57:46,620
حتى لو لم بارتون
أخبر لوكي عن البرج ،
841
00:57:46,753 --> 00:57:47,832
كان لا يزال في جميع أنحاء الأخبار.
842
00:57:47,962 --> 00:57:50,038
برج ستارك؟ هذا كبير ، قبيح
843
00:57:51,382 --> 00:57:52,628
بناء في نيويورك؟
844
00:57:52,759 --> 00:57:56,460
انها مدعومة من قبل مفاعل القوس ،
مصدر طاقة مكتفية ذاتيا
845
00:57:56,596 --> 00:57:59,003
هذا المبنى سيدير نفسه
ل ، ما ، في السنة؟
846
00:57:59,140 --> 00:58:00,967
انها مجرد النموذج الأولي.
847
00:58:01,100 --> 00:58:03,058
أنا نوع من الاسم الوحيد
في الطاقة النظيفة في الوقت الحالي.
848
00:58:03,478 --> 00:58:04,889
هذا ما يحصل عليه.
849
00:58:05,021 --> 00:58:07,595
لذا ، لماذا لم يكن S.H.I.E.L.D. أحضره
في مشروع Tesseract؟
850
00:58:07,732 --> 00:58:09,476
مالذي يفعلونه
في مجال الطاقة
851
00:58:09,609 --> 00:58:10,938
في المقام الأول؟
852
00:58:11,069 --> 00:58:14,023
ربما ينبغي علي النظر في ذلك
مرة واحدة برنامج فك التشفير الخاص بي
853
00:58:14,156 --> 00:58:16,314
ينتهي كسر في كل من
ملفات SAH.I.E.L.D. آمنة.
854
00:58:16,450 --> 00:58:17,446
أنا آسف. هل قلت...
855
00:58:17,576 --> 00:58:19,569
جارفيس يديرها
منذ أن ضربت الجسر.
856
00:58:19,703 --> 00:58:21,281
في بضع ساعات ،
سأعرف كل سر قذر
857
00:58:21,414 --> 00:58:22,576
درع. وقد حاول إخفاء.
858
00:58:22,707 --> 00:58:23,702
توت بري؟
859
00:58:23,833 --> 00:58:25,706
مع ذلك أنت مرتبك حول السبب
لم يريدوك حولك.
860
00:58:25,834 --> 00:58:28,669
منظمة استخبارات
يخاف الذكاء؟
861
00:58:28,795 --> 00:58:30,373
تاريخيا ، ليس رائع.
862
00:58:30,506 --> 00:58:32,795
أعتقد أن لوكي يحاول أن يريحنا.
863
00:58:32,925 --> 00:58:34,503
هذا هو الرجل الذي يعني بدء حرب
864
00:58:34,635 --> 00:58:36,177
وإذا لم نبقى مركزين ،
سوف ينجح.
865
00:58:37,471 --> 00:58:39,927
لدينا أوامر.
يجب علينا متابعتها.
866
00:58:40,433 --> 00:58:42,426
فيما يلي ليست حقا أسلوبي.
867
00:58:43,645 --> 00:58:46,017
وأنت كل شيء عن الأسلوب ، أليس كذلك؟
868
00:58:46,147 --> 00:58:47,179
من الناس في هذه القاعة ،
869
00:58:47,315 --> 00:58:48,893
أي واحد هو ،
أ ، يرتدي الزي سبانجلي ،
870
00:58:49,025 --> 00:58:50,354
و ، ب ، لا تستخدم؟
871
00:58:50,485 --> 00:58:54,814
ستيف ، أخبرني لا شيء من هذا
رائحة غير تقليدي لك.
872
00:58:57,533 --> 00:58:58,565
مجرد العثور على المكعب.
873
00:59:11,507 --> 00:59:13,416
هذا هو الرجل
والدي أبدا اخرس عنه؟
874
00:59:13,884 --> 00:59:16,672
أنا أتساءل عما إذا كان يجب ألا يكون لديهم
أبقى عليه على الجليد.
875
00:59:17,513 --> 00:59:19,221
الرجل ليس مخطئا بشأن لوكي.
876
00:59:19,347 --> 00:59:21,091
لديه القفزة علينا.
877
00:59:21,224 --> 00:59:23,929
ما لديه هو مجموعة الديناميت Acme.
878
00:59:24,061 --> 00:59:25,888
سينفجر في وجهه
879
00:59:26,021 --> 00:59:28,310
وسأكون هناك عندما يحدث ذلك.
880
00:59:28,607 --> 00:59:30,766
بلى. سوف أقرأ كل شيء عن ذلك.
881
00:59:32,904 --> 00:59:34,184
أو سوف تتأقلم
مع بقيتنا.
882
00:59:35,782 --> 00:59:39,365
ترى ، أنا لا أحصل على بدلة.
883
00:59:39,494 --> 00:59:42,828
أنا مكشوف. مثل العصب.
884
00:59:42,956 --> 00:59:44,699
انه كابوس.
885
00:59:44,833 --> 00:59:47,619
عندي كتلة من الشظايا
تحاول كل ثانية
886
00:59:47,752 --> 00:59:49,745
للزحف في طريقه إلى قلبي.
887
00:59:49,879 --> 00:59:51,919
هذا يوقفها.
888
00:59:52,048 --> 00:59:54,373
هذه الدائرة الصغيرة من الضوء
انه جزء مني الآن
889
00:59:55,593 --> 00:59:57,254
ليس مجرد درع
890
00:59:57,929 --> 01:00:00,385
إنه امتياز فظيع
891
01:00:00,724 --> 01:00:03,096
- ولكن يمكنك التحكم فيه.
- لأنني تعلمت كيف.
892
01:00:03,227 --> 01:00:04,222
انها مختلفه.
893
01:00:04,561 --> 01:00:07,895
مهلا ، أنا أقرأ كل شيء عن حادثك.
894
01:00:08,023 --> 01:00:11,357
هذا الكثير من التعرض لغاما
يجب أن يقتلك.
895
01:00:11,485 --> 01:00:13,940
إذن أنت تقول أن الهيكل ...
896
01:00:15,405 --> 01:00:17,778
الرجل الآخر أنقذ حياتي؟
897
01:00:18,283 --> 01:00:19,398
هذا جيد.
898
01:00:20,285 --> 01:00:24,070
انها شعور جميل. حفظها على ماذا؟
899
01:00:25,374 --> 01:00:27,284
أعتقد أننا سنكتشف ذلك.
900
01:00:29,003 --> 01:00:30,663
لا يجوز لك التمتع بذلك.
901
01:00:30,797 --> 01:00:32,754
وربما فقط
902
01:01:31,985 --> 01:01:33,360
بمجرد أن استقبل لوكي الطبيب i>
903
01:01:33,487 --> 01:01:35,229
انتقلنا جين فوستر.
904
01:01:35,363 --> 01:01:37,735
لديهم ممتاز
مرصد في ترومسو.
905
01:01:37,865 --> 01:01:41,400
طُلب منها التشاور هناك
فجأة أمس.
906
01:01:41,536 --> 01:01:45,320
رسوم وسيم ، طائرة خاصة ،
بعيد جدا.
907
01:01:46,208 --> 01:01:47,239
ستكون آمنة
908
01:01:47,375 --> 01:01:48,751
شكرا لكم.
909
01:01:50,546 --> 01:01:52,585
ليس من قبيل الصدفة ، لوكي أخذ إريك سيلفيج.
910
01:01:53,590 --> 01:01:56,164
أخشى ما يخطط له
بمجرد انتهائه.
911
01:01:56,302 --> 01:01:57,416
إريك رجل جيد
912
01:01:57,553 --> 01:01:58,549
يتحدث عنك كثيرا.
913
01:02:00,431 --> 01:02:02,423
لقد غيرت حياته
914
01:02:04,142 --> 01:02:06,016
لقد غيرت كل شيء هنا.
915
01:02:06,145 --> 01:02:08,268
كانوا أفضل كما كانوا.
916
01:02:08,856 --> 01:02:10,932
نحن ندعي على Asgard
أننا أكثر تقدما
917
01:02:11,066 --> 01:02:14,767
لكن نأتي إلى هنا ،
تقاتل مثل قنينة بيلج.
918
01:02:14,904 --> 01:02:16,731
- مثل ماذا؟
- بيلج قنص.
919
01:02:16,864 --> 01:02:19,901
أنت تعرف ، ضخمة ، متقشرة ، قرون كبيرة.
920
01:02:20,702 --> 01:02:22,493
- ليس لديك هؤلاء؟
- لا أعتقد ذلك.
921
01:02:22,620 --> 01:02:24,494
حسنا ، هم مثيرون للاشمئزاز.
922
01:02:25,832 --> 01:02:28,074
ويدوسون كل شيء
في طريقهم.
923
01:02:35,758 --> 01:02:39,092
عندما جئت إلى الأرض لأول مرة ،
تبعني غضب لوكي هنا ،
924
01:02:39,221 --> 01:02:41,546
وشعبك دفع الثمن.
925
01:02:41,681 --> 01:02:43,473
والآن ، مرة أخرى.
926
01:02:46,019 --> 01:02:48,475
في شبابي ، كنت أدعو للحرب.
927
01:02:50,232 --> 01:02:52,225
الحرب لم تبدأ بعد
928
01:02:53,361 --> 01:02:55,152
تعتقد أنك يمكن أن تخبرنا لوكي
929
01:02:55,279 --> 01:02:56,559
حيث Tesseract هو؟
930
01:02:56,696 --> 01:02:59,947
لا اعرف. عقل لوكي بعيد.
931
01:03:00,075 --> 01:03:04,784
إنها ليست مجرد قوة يتوقها ،
انتقام مني.
932
01:03:04,914 --> 01:03:07,037
لا يوجد ألم
سوف يفوز حاجته منه.
933
01:03:08,125 --> 01:03:10,332
الكثير من الرجال يعتقدون ذلك
934
01:03:10,461 --> 01:03:11,955
حتى يبدأ الألم.
935
01:03:14,257 --> 01:03:15,751
ماذا تطلب مني أن أفعل؟
936
01:03:15,884 --> 01:03:19,467
انا اسأل،
ماذا على استعداد للقيام به؟
937
01:03:19,596 --> 01:03:20,627
لوكي هو سجين.
938
01:03:20,764 --> 01:03:23,088
إذن لماذا أشعر
هو الشخص الوحيد على هذا القارب
939
01:03:23,224 --> 01:03:24,802
يريد أن يكون هنا؟
940
01:03:37,406 --> 01:03:40,490
ليس هناك الكثير من الناس
من يستطيع التسلل علي
941
01:03:40,617 --> 01:03:42,278
لكنك أحسبت أن آتي.
942
01:03:42,953 --> 01:03:44,531
بعد.
943
01:03:45,414 --> 01:03:48,830
بعد كل تعذيب
الغضب يمكن أن يلف
944
01:03:48,960 --> 01:03:52,624
سوف تظهر
كصديق ، كمسكن.
945
01:03:53,589 --> 01:03:55,249
وأود أن تتعاون.
946
01:03:55,382 --> 01:03:57,375
اريد ان اعرف ماذا
لقد فعلت للوكيل بارتون
947
01:03:57,509 --> 01:03:59,502
أود أن أقول لقد توسعت ذهنه.
948
01:04:02,098 --> 01:04:04,007
وبمجرد أن تفوز ،
949
01:04:04,892 --> 01:04:06,173
عندما تصبح ملك الجبل ،
950
01:04:08,313 --> 01:04:10,804
ماذا يحدث لذهنه؟
951
01:04:12,067 --> 01:04:13,858
هل هذا الحب يا عميل رومانوف؟
952
01:04:13,985 --> 01:04:16,821
الحب هو للأطفال. أنا مدين له بالدين.
953
01:04:20,700 --> 01:04:22,574
أخبرنى.
954
01:04:26,915 --> 01:04:30,165
قبل أن أعمل في S.H.I.E.L. د ... أنا ...
955
01:04:32,588 --> 01:04:36,502
حسنًا ، لقد صنعت اسمًا لنفسي.
956
01:04:36,634 --> 01:04:39,635
لدي مجموعة مهارات محددة للغاية.
957
01:04:39,762 --> 01:04:43,427
لم أكن أهتم بأني اعتدت عليه ، أو على.
958
01:04:44,433 --> 01:04:47,932
حصلت على رادار S.H.I.E.D.D.
بطريقة سيئة.
959
01:04:49,104 --> 01:04:52,022
تم إرسال وكيل بارتون لقتلي.
960
01:04:53,067 --> 01:04:54,609
لقد أجرى مكالمة مختلفة.
961
01:04:56,570 --> 01:04:59,607
وماذا ستفعل
إذا تعهدت بتخليصه؟
962
01:04:59,991 --> 01:05:01,319
لا يخرجك.
963
01:05:01,451 --> 01:05:03,325
لا ، لكني أحب هذا.
964
01:05:04,245 --> 01:05:07,662
عالمك في الميزان ،
وتساوم على رجل واحد.
965
01:05:07,791 --> 01:05:09,867
تسقط الأنظمة كل يوم.
966
01:05:10,002 --> 01:05:12,539
أنا لا أميل إلى البكاء على ذلك.
أنا روسي
967
01:05:12,670 --> 01:05:13,666
أو كنت
968
01:05:14,964 --> 01:05:16,624
وماذا انت الان
969
01:05:17,091 --> 01:05:20,046
انها حقا ليست معقدة.
970
01:05:20,178 --> 01:05:24,258
حصلت على اللون الأحمر في دفتر الأستاذ الخاص بي ،
أود أن أمحوها.
971
01:05:25,267 --> 01:05:26,809
هل تستطيع؟
972
01:05:28,145 --> 01:05:31,929
يمكنك القضاء على ذلك بكثير حمراء؟
973
01:05:33,109 --> 01:05:34,900
ابنة درايكوف ،
974
01:05:36,320 --> 01:05:38,146
سو باولو ،
975
01:05:39,197 --> 01:05:41,689
حريق المستشفى؟
976
01:05:42,534 --> 01:05:44,907
أخبرني بارتون بكل شيء.
977
01:05:45,037 --> 01:05:48,121
دفتر الأستاذ الخاص بك هو تقطر. انها تتدفق الأحمر
978
01:05:48,249 --> 01:05:50,740
وتعتقد إنقاذ رجل
لا أكثر فضائل من نفسك
979
01:05:50,876 --> 01:05:52,252
سوف يغير أي شيء؟
980
01:05:52,378 --> 01:05:55,048
هذا هو الحد الأدنى العاطفية.
981
01:05:55,173 --> 01:05:57,415
هذا طفل في الصلاة.
982
01:05:57,550 --> 01:05:58,831
مثير للشفقة!
983
01:05:59,636 --> 01:06:02,209
أن تكذب وتقتل i>
984
01:06:02,347 --> 01:06:05,383
في خدمة الكذابين والقتلة. i>
985
01:06:08,478 --> 01:06:11,645
تتظاهر بأنك منفصل ،
للحصول على الكود الخاص بك ، i>
986
01:06:11,773 --> 01:06:14,478
<ط> شيء ما يجعل
للفظائع. i>
987
01:06:15,652 --> 01:06:18,060
لكنهم جزء منك. i>
988
01:06:18,196 --> 01:06:21,981
ولن يذهبوا أبداً. i>
989
01:06:22,576 --> 01:06:26,076
لن ألمس بارتون ،
لا حتى أجعله يقتلك.
990
01:06:26,205 --> 01:06:28,447
ببطء ، وثيق ،
991
01:06:28,582 --> 01:06:30,955
بكل طريقة يعرفها أنك تخاف
992
01:06:31,085 --> 01:06:34,169
ثم سوف يستيقظ لفترة طويلة
بما فيه الكفاية لرؤية عمله الجيد
993
01:06:34,296 --> 01:06:37,747
وعندما يصرخ ، سأقسم جمجمته.
994
01:06:37,883 --> 01:06:41,003
هذه هي مساومتي ، أنت مخطئ.
995
01:06:42,596 --> 01:06:44,174
أنت وحش
996
01:06:46,392 --> 01:06:47,886
أوه لا.
997
01:06:48,770 --> 01:06:50,347
لقد أحضرت الوحش
998
01:06:53,358 --> 01:06:54,936
لذا ، بانر.
999
01:06:55,986 --> 01:06:57,148
هذا هو لعبتك.
1000
01:06:57,279 --> 01:06:58,310
ماذا؟
1001
01:06:59,280 --> 01:07:00,940
Loki يعني إطلاق العنان لل Hulk.
1002
01:07:01,073 --> 01:07:02,532
إبقاء شعار في المختبر. انا في الطريق.
1003
01:07:02,658 --> 01:07:03,738
أرسل ثور كذلك.
1004
01:07:05,411 --> 01:07:06,740
شكرا لكم
1005
01:07:06,871 --> 01:07:09,030
لتعاونك.
1006
01:07:16,548 --> 01:07:18,007
ماذا تفعل يا سيد ستارك؟
1007
01:07:18,133 --> 01:07:20,625
نوع من يتساءل
نفس الشيء عنك.
1008
01:07:20,761 --> 01:07:22,635
من المفترض أن تقوم بتحديد المكان
the tesseract.
1009
01:07:22,763 --> 01:07:24,341
نحن. قفل النموذج
1010
01:07:24,473 --> 01:07:25,754
ونحن نكتسح
للتوقيع الآن.
1011
01:07:25,892 --> 01:07:26,886
عندما نحصل على ضربة ،
1012
01:07:27,017 --> 01:07:28,974
سيكون لدينا الموقع
على بعد نصف ميل
1013
01:07:29,102 --> 01:07:31,605
نعم ، عندها تحصل على
مكعب الظهر. لا ضجة ، أي ضجة.
1014
01:07:31,605 --> 01:07:33,349
نعم ، عندها تحصل على
مكعب الظهر. لا ضجة ، أي ضجة.
1015
01:07:33,482 --> 01:07:34,597
ما هو "المرحلة 2"؟
1016
01:07:36,819 --> 01:07:39,654
المرحلة الثانية هي S.H.I.E.L.D. الاستخدامات
المكعب لصنع الأسلحة.
1017
01:07:39,780 --> 01:07:41,524
عذرا ، كان الكمبيوتر يتحرك
بطيئة بعض الشيء بالنسبة لي.
1018
01:07:41,657 --> 01:07:44,362
روجرز ، لقد جمعنا كل شيء
المتعلقة Tesseract.
1019
01:07:44,494 --> 01:07:45,953
هذا لا يعني أننا نجعل ...
1020
01:07:46,079 --> 01:07:47,075
أنا آسف ، نيك.
1021
01:07:47,205 --> 01:07:49,494
ماذا كنت تكذب؟
1022
01:07:49,624 --> 01:07:50,869
كنت مخطئا ، مدير.
1023
01:07:51,001 --> 01:07:52,032
العالم لم يتغير قليلاً
1024
01:07:52,169 --> 01:07:53,200
هل تعلم عن هذا؟
1025
01:07:53,336 --> 01:07:54,664
تريد أن تفكر
إزالة نفسك
1026
01:07:54,795 --> 01:07:56,124
من هذه البيئة يا دكتور؟
1027
01:07:56,255 --> 01:07:58,414
كنت في كالكوتا.
كنت جيدا إزالة.
1028
01:07:58,549 --> 01:07:59,712
لوكي يتلاعب بك.
1029
01:07:59,843 --> 01:08:01,420
وأنت تفعل ماذا بالضبط؟
1030
01:08:01,553 --> 01:08:03,213
أنت لم تأتِ هنا لأن
أنا الخفافيش رموشك في وجهك.
1031
01:08:03,346 --> 01:08:04,461
نعم ، ولن أغادر
1032
01:08:04,598 --> 01:08:05,878
لأنه فجأة
تحصل على مضطرب قليلا.
1033
01:08:06,016 --> 01:08:07,640
أود أن أعرف لماذا S.H.I.E.L.D.
1034
01:08:07,768 --> 01:08:11,468
هو استخدام Tesseract
لبناء أسلحة الدمار الشامل.
1035
01:08:12,106 --> 01:08:13,220
بسببه.
1036
01:08:14,525 --> 01:08:15,521
أنا؟
1037
01:08:16,485 --> 01:08:18,858
في العام الماضي ، كان لدى الأرض زائر
من كوكب آخر
1038
01:08:18,988 --> 01:08:22,154
الذي كان لديه مباراة ضغينة
التي استهدفت بلدة صغيرة
1039
01:08:22,282 --> 01:08:24,489
لقد تعلمنا ذلك
ليس فقط نحن لسنا وحدنا
1040
01:08:24,618 --> 01:08:28,201
لكن نحن ميؤوسون
فرحان ، تفوق.
1041
01:08:28,330 --> 01:08:30,572
شعبي لا يريدون شيئاً
لكن السلام مع كوكبك.
1042
01:08:30,708 --> 01:08:32,665
لكنك لست الشخص الوحيد
هناك ، هل أنت؟
1043
01:08:32,793 --> 01:08:34,751
وأنت لست التهديد الوحيد.
1044
01:08:34,879 --> 01:08:38,046
العالم مليء
الناس الذين لا يمكن مطابقتهم ،
1045
01:08:38,716 --> 01:08:39,915
لا يمكن السيطرة عليها.
1046
01:08:40,051 --> 01:08:41,166
كما كنت تسيطر على المكعب؟
1047
01:08:41,302 --> 01:08:42,548
عملك مع Tesseract
1048
01:08:42,679 --> 01:08:45,253
هو ما جذب لوكي إليها وحلفائه.
1049
01:08:45,390 --> 01:08:46,766
إنها إشارة إلى جميع العوالم
1050
01:08:46,892 --> 01:08:49,560
أن الأرض جاهزة
لشكل أعلى من الحرب.
1051
01:08:49,685 --> 01:08:50,765
شكل أعلى؟
1052
01:08:50,895 --> 01:08:51,891
لقد أجبرت يدنا.
1053
01:08:52,021 --> 01:08:53,017
كان علينا أن نخرج بشيء ما.
1054
01:08:53,147 --> 01:08:54,143
رادع نووي.
1055
01:08:54,274 --> 01:08:56,266
لأن ذلك دائما
يهدئ كل شيء باستمرار.
1056
01:08:56,401 --> 01:08:58,773
ذكرني مرة أخرى كيف
لقد صنعت ثروتك يا ستارك
1057
01:08:58,904 --> 01:09:01,276
أنا متأكد من أنه ما زال يصنع أسلحة ،
ستارك سيكون عميقًا ...
1058
01:09:01,406 --> 01:09:03,031
انتظر. كيف هذا الآن عني؟
1059
01:09:03,158 --> 01:09:04,273
أنا آسفة ، أليس كل شيء؟
1060
01:09:04,409 --> 01:09:06,283
اعتقدت أن البشر كانوا
أكثر تطورا من هذا.
1061
01:09:06,412 --> 01:09:09,282
عذراً ، لقد جئنا
كوكب الأرض وتفجير الأشياء؟
1062
01:09:09,415 --> 01:09:11,289
تعامل أبطالك
مع عدم الثقة.
1063
01:09:11,417 --> 01:09:12,876
هل أنتم أولاد حقاً ساذجون؟
1064
01:09:13,002 --> 01:09:14,875
درع. يراقب التهديدات المحتملة.
1065
01:09:15,003 --> 01:09:16,284
كابتن أمريكا على التهديد ووتش؟
1066
01:09:16,421 --> 01:09:17,417
نحن جميعا.
1067
01:09:17,547 --> 01:09:18,958
انتظر ، أنت في تلك القائمة؟
1068
01:09:19,091 --> 01:09:20,633
هل أنت فوق أو تحت النحل الغاضب؟
1069
01:09:20,759 --> 01:09:22,882
ستارك ، ساعدني يا إلهي ،
إذا قمت بإجراء المزيد من wisecrack ...
1070
01:09:23,012 --> 01:09:24,257
التهديد! التهديد اللفظي. أشعر بالتهديد.
1071
01:09:24,388 --> 01:09:26,879
- اظهر بعض الاحترام.
- احترم ماذا؟
1072
01:09:34,232 --> 01:09:37,150
<ط> النقل ستة ستة برافو ،
يرجى ترحيل أكواد التأكيد. i>
1073
01:09:37,277 --> 01:09:39,435
لقد حصلت على الكمبيوتر ،
لكن ليس في سجل اليوم. i>
1074
01:09:39,571 --> 01:09:41,646
<ط> ما هو المدى الخاص بك؟ انتهى. I>
1075
01:09:41,781 --> 01:09:44,402
الأسلحة والذخيرة. انتهى. I>
1076
01:09:52,751 --> 01:09:54,957
أنت تتحدث عن السيطرة ،
حتى الآن أنت محكمة الفوضى.
1077
01:09:55,087 --> 01:09:56,795
هذا هو م. هو ، أليس كذلك؟
1078
01:09:56,922 --> 01:09:58,167
أعني ، ما نحن ، فريق؟
1079
01:09:58,298 --> 01:10:01,253
لا ، نحن خليط كيميائي
هذا يجعل الفوضى.
1080
01:10:01,385 --> 01:10:03,342
نحن قنبلة موقوتة
1081
01:10:03,471 --> 01:10:05,297
عليك أن تبتعد
1082
01:10:05,431 --> 01:10:07,258
لماذا لا ينبغي على الرجل
نترك القليل من البخار؟
1083
01:10:07,391 --> 01:10:09,513
أنت تعرف جيدا لماذا. تراجع!
1084
01:10:09,643 --> 01:10:11,849
أنا بدأت أريدك أن تصنعني
1085
01:10:11,979 --> 01:10:15,597
بلى. رجل كبير في دعوى من الدروع.
1086
01:10:15,733 --> 01:10:17,191
خذ هذا ، ماذا عنك؟
1087
01:10:17,318 --> 01:10:19,643
عبقرية ، الملياردير ،
بلاي بوي ، محسن.
1088
01:10:20,529 --> 01:10:23,696
أنا أعرف الرجال مع أي من ذلك
يستحق عشرة منكم.
1089
01:10:23,825 --> 01:10:24,820
لقد شاهدت اللقطات
1090
01:10:24,951 --> 01:10:27,193
الشيء الوحيد الذي كنت حقا
الكفاح من أجل نفسك.
1091
01:10:28,663 --> 01:10:30,572
أنت لست الرجل
لجعل اللعب التضحية ،
1092
01:10:30,707 --> 01:10:33,198
لوضع على الأسلاك والسماح
الرجل الآخر يزحف عليك.
1093
01:10:33,335 --> 01:10:35,458
أعتقد أنني سأقطع السلك.
1094
01:10:38,089 --> 01:10:40,295
دائما وسيلة للخروج.
1095
01:10:40,425 --> 01:10:41,670
قد لا تكون تهديدًا
1096
01:10:41,801 --> 01:10:43,710
لكن من الأفضل لك التوقف عن التظاهر
ليكون بطلا.
1097
01:10:43,845 --> 01:10:46,301
بطل؟ مثلك؟
1098
01:10:46,431 --> 01:10:48,471
أنت تجربة مختبرية ، روجرز.
1099
01:10:48,600 --> 01:10:52,218
كل شيء مميز عنك
خرج من زجاجة.
1100
01:11:17,505 --> 01:11:20,340
وضعت على الدعوى. دعونا نذهب بضع جولات.
1101
01:11:21,342 --> 01:11:24,794
أنتم الناس ضئيلون وصغيرون جدا.
1102
01:11:24,930 --> 01:11:25,925
نعم ، هذا فريق.
1103
01:11:26,056 --> 01:11:27,301
عامل رومانوف ، هل ترافقك
1104
01:11:27,432 --> 01:11:28,547
الدكتور بانر يعود إلى ...
1105
01:11:28,684 --> 01:11:30,343
أين؟ استأجرت غرفتي.
1106
01:11:30,476 --> 01:11:31,935
كانت الخلية في حالة ...
1107
01:11:32,061 --> 01:11:33,603
في حال كنت بحاجة لقتلي.
1108
01:11:33,730 --> 01:11:36,647
لكن لا يمكنك ذلك. أنا أعلم ، لقد حاولت.
1109
01:11:39,361 --> 01:11:42,278
حصلت على انخفاض. لم أرى نهاية.
1110
01:11:42,405 --> 01:11:46,867
لذلك ، وضعت رصاصة في فمي ،
والرجل الآخر يبصقونها
1111
01:11:47,453 --> 01:11:48,651
لذلك انتقلت.
1112
01:11:48,787 --> 01:11:51,623
ركزت على المساعدة
أشخاص أخرون. انا كنت بحالة جيدة.
1113
01:11:51,749 --> 01:11:53,955
حتى جررتني مرة أخرى
في هذا المعرض غريب
1114
01:11:54,085 --> 01:11:55,460
ووضع الجميع هنا في خطر.
1115
01:11:55,586 --> 01:11:57,661
تريد أن تعرف سرّي ،
عامل رومانوف؟
1116
01:11:57,796 --> 01:11:59,623
تريد أن تعرف كيف أبقى هادئًا؟
1117
01:12:02,426 --> 01:12:04,584
دكتور بانر ،
1118
01:12:05,387 --> 01:12:06,716
اخماد الصولجان
1119
01:12:15,481 --> 01:12:16,644
فهمتك.
1120
01:12:17,484 --> 01:12:18,479
آسف ، أطفال ،
1121
01:12:18,610 --> 01:12:20,353
لا تستطيع أن ترى
خدعة حزبي بعد كل شيء.
1122
01:12:20,487 --> 01:12:21,483
قمت بتحديد موقع Tesseract؟
1123
01:12:21,613 --> 01:12:22,609
يمكنني الوصول إلى هناك أسرع
1124
01:12:22,739 --> 01:12:24,861
Tesseract ينتمي إلى Asgard.
لا يوجد إنسان يتطابق معها.
1125
01:12:24,991 --> 01:12:26,319
- أنت لن تسافر لوحدك.
هل ستوقفني؟
1126
01:12:26,451 --> 01:12:27,446
وضع على الدعوى ، دعونا معرفة ذلك.
1127
01:12:27,577 --> 01:12:28,857
أنا لست خائفا من ضرب رجل مسن.
1128
01:12:28,995 --> 01:12:29,991
وضعت على الدعوى.
1129
01:12:32,874 --> 01:12:34,499
يا إلهي.
1130
01:12:50,017 --> 01:12:51,012
وضعت على الدعوى.
1131
01:12:51,143 --> 01:12:52,423
بلى.
1132
01:12:55,189 --> 01:12:56,932
كل الأيدي إلى المحطات. i>
1133
01:13:01,070 --> 01:13:02,861
<ط> - هيل!
- تفجير خارجي. i>
1134
01:13:02,989 --> 01:13:04,234
المحرك رقم ثلاثة لأسفل.
1135
01:13:04,365 --> 01:13:05,361
لقد ضربنا
1136
01:13:05,491 --> 01:13:06,654
- هل يمكنهم تشغيله؟
- حريق في المحرك ثلاثة!
1137
01:13:06,784 --> 01:13:07,780
تحدث معي.
1138
01:13:07,910 --> 01:13:09,535
التوربين تبدو في الغالب سليمة
1139
01:13:09,662 --> 01:13:11,536
لكن هذا مستحيل
الخروج هناك لإجراء بعض الإصلاحات
1140
01:13:11,664 --> 01:13:13,075
بينما نحن في الهواء.
1141
01:13:13,208 --> 01:13:15,746
إذا فقدنا محركًا آخر ،
لن نكون.
1142
01:13:15,877 --> 01:13:17,870
شخص ما يجب أن يخرج
وتصلح هذا المحرك.
1143
01:13:18,004 --> 01:13:19,712
- ستارك ، أنت تنسخ ذلك؟
أنا على هذا i>
1144
01:13:19,839 --> 01:13:23,125
كولسون ، تبدأ في وضع دفاعي
في قسم الاحتجاز i>
1145
01:13:23,259 --> 01:13:24,255
ثم نصل إلى مستودع الأسلحة. i>
1146
01:13:24,385 --> 01:13:25,500
رومانوف؟
1147
01:13:29,140 --> 01:13:30,599
نحن بخير
1148
01:13:33,186 --> 01:13:34,432
نحن بخير ، صحيح؟
1149
01:13:47,034 --> 01:13:48,232
- حافظ على هذا المحرك لأسفل!
- نعم سيدي.
1150
01:13:48,368 --> 01:13:50,076
الاعتقال ، انتظر حتى تصبح الكاميرات مظلمة.
1151
01:13:50,204 --> 01:13:51,995
- فهمتك.
- ابق قريبا.
1152
01:13:53,749 --> 01:13:55,243
لنذهب ، المستوى 4.
1153
01:13:56,210 --> 01:13:58,997
المحرك الثالث. سألاقيك هناك.
1154
01:14:07,180 --> 01:14:08,343
طبيب؟
1155
01:14:10,726 --> 01:14:11,721
بروس؟
1156
01:14:12,019 --> 01:14:15,683
عليك أن تحاربها
هذا هو ما يريده لوكي.
1157
01:14:17,065 --> 01:14:18,096
سنكون بخير استمع لي.
1158
01:14:18,233 --> 01:14:19,228
هل تأذيت؟
1159
01:14:22,529 --> 01:14:24,735
سنكون بخير حسنا؟
1160
01:14:24,865 --> 01:14:27,617
اقسم على حياتي
سوف أخرجك من هذا.
1161
01:14:27,743 --> 01:14:29,118
سوف تمشي بعيدا وأبدا أبدا ...
1162
01:14:29,244 --> 01:14:31,320
حياتك؟
1163
01:14:47,847 --> 01:14:48,842
بروس.
1164
01:15:25,719 --> 01:15:26,387
جلب الناقل عن
إلى 1-8-0 ، متجهًا جنوبًا!
1165
01:15:26,387 --> 01:15:28,878
جلب الناقل عن
إلى 1-8-0 ، متجهًا جنوبًا!
1166
01:15:29,014 --> 01:15:30,888
- خذنا إلى الماء!
- نحن نطير أعمى.
1167
01:15:31,017 --> 01:15:33,009
إعادة الملاحة الملاحة
بعد فشل المحرك.
1168
01:15:33,144 --> 01:15:34,886
هل الشمس قادمة؟
1169
01:15:35,646 --> 01:15:37,852
- نعم سيدي.
- ثم ضعها على اليسار.
1170
01:15:37,981 --> 01:15:39,641
اجلبنا الماء
1171
01:15:39,775 --> 01:15:41,851
واحد أكثر توربين ينزل ،
ونحن نسقط.
1172
01:15:44,113 --> 01:15:45,393
شكر.
1173
01:15:48,743 --> 01:15:49,906
ستارك!
1174
01:15:52,622 --> 01:15:54,282
ستارك ، أنا هنا!
1175
01:15:54,416 --> 01:15:55,910
<ط> جيد. I>
1176
01:15:57,127 --> 01:15:59,120
لنرى ما لدينا. i>
1177
01:15:59,254 --> 01:16:00,913
حصلت على هذا
نظام التبريد فائقة التوصيل
1178
01:16:01,047 --> 01:16:02,043
يرجع متصل
1179
01:16:02,173 --> 01:16:03,632
قبل أن أتمكن من الوصول إلى الدوارات ،
1180
01:16:03,758 --> 01:16:05,585
العمل على طرد الحطام.
1181
01:16:08,138 --> 01:16:09,680
أنا بحاجة لك للوصول إلى ذلك
لوحة تحكم المحرك i>
1182
01:16:09,806 --> 01:16:13,471
و أخبرني ما هي المرحلات
في وضع الزائد. i>
1183
01:16:25,781 --> 01:16:27,324
كيف يبدو الأمر هناك؟ i>
1184
01:16:28,033 --> 01:16:30,571
يبدو لتشغيل
على شكل من أشكال الكهرباء.
1185
01:16:30,702 --> 01:16:32,446
حسنا ، أنت لست مخطئا.
1186
01:17:36,270 --> 01:17:39,106
نحن لسنا أعدائك ، لافتة.
1187
01:17:39,232 --> 01:17:40,228
جرب ان تفكر!
1188
01:17:50,368 --> 01:17:52,242
حسنا ، المرحلات سليمة
1189
01:17:52,370 --> 01:17:53,829
ما هي الخطوة التالية؟
1190
01:17:53,955 --> 01:17:54,951
حتى لو قمت بمسح الدوارات i>
1191
01:17:55,081 --> 01:17:57,288
<ط> هذا الشيء لن
إعادة الانخراط بدون قفزة. i>
1192
01:17:57,417 --> 01:17:58,792
سأضطر إلى ذلك
ادخل هناك وادفع.
1193
01:17:58,919 --> 01:18:00,662
إذا كان هذا الشيء يحصل على
السرعة ، سوف تحصل على تمزيقه.
1194
01:18:00,796 --> 01:18:02,788
وحدة التحكم هذه
يمكن عكس القطبية
1195
01:18:02,923 --> 01:18:04,334
طويلة بما فيه الكفاية لفك الارتباط
ماجليف والتي يمكن ...
1196
01:18:04,466 --> 01:18:05,795
تحدث بالانجليزية!
1197
01:18:07,136 --> 01:18:08,250
ترى أن ذراع أحمر؟
1198
01:18:09,555 --> 01:18:11,678
سوف تبطئ الدوارات
لفترة كافية لي للخروج. i>
1199
01:18:11,807 --> 01:18:13,599
الوقوف بها. انتظر كلمتى
1200
01:19:06,197 --> 01:19:07,988
نحن بحاجة إلى evac كامل
على خليج الحظيرة السفلي.
1201
01:19:11,201 --> 01:19:12,232
قنبلة يدوية!
1202
01:19:27,385 --> 01:19:28,713
لدينا خرق محيط! i>
1203
01:19:28,845 --> 01:19:30,885
عدائيون في S.H.I.E.L.D. والعتاد. I>
1204
01:19:31,014 --> 01:19:33,090
نداء عند كل مفترق. i>
1205
01:19:40,398 --> 01:19:42,604
لدينا الهيكل و ثور
على مستوى البحث 4. i>
1206
01:19:42,734 --> 01:19:44,276
<ط> مستويات 2 و 3 مظلمة. I>
1207
01:19:44,402 --> 01:19:46,525
سيدي ، سيقوم الهيكل بتمزيق هذا المكان
1208
01:19:47,739 --> 01:19:48,735
احصل على انتباهه.
1209
01:19:48,865 --> 01:19:53,029
مرافقة 6-0 ، انتقل إلى
عظم الترقب والانخراط معادية.
1210
01:19:53,162 --> 01:19:54,442
. لا تقترب كثيراً i>
1211
01:19:54,580 --> 01:19:55,955
<ط> نسخ. I>
1212
01:20:07,885 --> 01:20:09,260
الهدف المستحوذ. i>
1213
01:20:13,557 --> 01:20:14,553
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المستهدفة المشاركة. العلامة & lt ؛ / ط & GT
1214
01:20:26,196 --> 01:20:27,738
استهداف الغضب ، الهدف الغاضب! i>
1215
01:21:36,142 --> 01:21:38,349
لا يمرون
هنا ، فماذا بحق الجحيم ...
1216
01:21:56,747 --> 01:21:58,989
العلامة & lt ؛ ط & GT ، محرك واحد هو الآن في إيقاف التشغيل العلامة & lt ؛ / ط & GT
1217
01:22:07,425 --> 01:22:09,583
نحن في نزول غير المنضبط.
1218
01:22:09,719 --> 01:22:11,593
سيدي ، لقد فقدنا كل القوة في المحرك الأول i>
1219
01:22:12,138 --> 01:22:13,965
إنه بارتون. أخرج أنظمتنا. i>
1220
01:22:14,099 --> 01:22:16,590
لقد اتجه إلى مستوى الاحتجاز i>
1221
01:22:16,726 --> 01:22:18,684
هل هناك من ينسخ؟ i>
1222
01:22:19,854 --> 01:22:21,977
هذا هو عامل رومانوف.
1223
01:22:22,106 --> 01:22:23,565
أنا أنسخ.
1224
01:22:28,196 --> 01:22:29,192
ستارك ، نحن نفقد الارتفاع i>
1225
01:22:29,322 --> 01:22:30,781
نعم لاحظت.
1226
01:22:59,812 --> 01:23:00,843
لا!
1227
01:23:08,446 --> 01:23:11,151
هل لن تسقط لهذا السبب؟
1228
01:23:54,160 --> 01:23:56,402
يعتقد البشر لنا خالدة.
1229
01:23:57,497 --> 01:23:59,039
يجب علينا اختبار ذلك؟
1230
01:24:01,835 --> 01:24:03,033
ابتعد ، من فضلك.
1231
01:24:07,506 --> 01:24:09,001
انت تحب هذا؟
1232
01:24:09,967 --> 01:24:13,218
بدأنا العمل على النموذج الأولي
بعد أن أرسلت المدمر
1233
01:24:14,430 --> 01:24:16,672
حتى أنا لا أعرف ماذا يفعل.
1234
01:24:17,475 --> 01:24:18,720
هل تريد معرفة؟
1235
01:24:20,729 --> 01:24:22,188
لا!
1236
01:25:31,718 --> 01:25:33,129
ناتاشا؟
1237
01:26:04,711 --> 01:26:06,454
سوف تخسر
1238
01:26:08,507 --> 01:26:09,705
هل انا
1239
01:26:11,009 --> 01:26:13,500
انها في طبيعتك.
1240
01:26:15,681 --> 01:26:18,006
أبطالك مبعثرون.
1241
01:26:18,142 --> 01:26:21,843
حصنك العائم يسقط من السماء.
1242
01:26:21,979 --> 01:26:23,603
أين عيبتي؟
1243
01:26:24,272 --> 01:26:26,349
أنت تفتقر إلى الإدانة.
1244
01:26:27,192 --> 01:26:28,188
لا أعتقد أنني ...
1245
01:26:35,034 --> 01:26:36,744
لذلك ، هذا ما يفعله.
1246
01:26:38,830 --> 01:26:41,950
كل الأيدي
إلى محطات التصادم على الفور. i>
1247
01:27:09,570 --> 01:27:10,566
كاب ، وضرب رافعة.
1248
01:27:10,946 --> 01:27:13,520
أحتاج دقيقة هنا!
1249
01:27:13,658 --> 01:27:14,737
رافعة
1250
01:27:14,867 --> 01:27:15,982
الآن!
1251
01:27:27,963 --> 01:27:29,078
<ط> مساعدة! I>
1252
01:28:04,710 --> 01:28:06,085
آسف يا رئيس
1253
01:28:06,212 --> 01:28:07,920
أربي الرب.
1254
01:28:08,047 --> 01:28:09,506
مجرد البقاء مستيقظا.
1255
01:28:09,632 --> 01:28:11,256
الكل يراقبني.
1256
01:28:11,383 --> 01:28:12,925
لا ، أنا أتوجه إلى هنا
1257
01:28:13,051 --> 01:28:14,546
ليس خيارا.
1258
01:28:15,554 --> 01:28:17,511
لا بأس ، يا رئيس
1259
01:28:19,433 --> 01:28:21,473
هذا لم يكن أبدا العمل
1260
01:28:21,602 --> 01:28:22,883
إذا لم يكن لديهم شيء ما
1261
01:28:24,230 --> 01:28:25,772
إلى...
1262
01:28:54,887 --> 01:28:56,714
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وكيل Coulson هو أسفل العلامة & lt ؛. / ط & GT
1263
01:28:58,098 --> 01:28:59,806
<ط> فريق طبي على
طريقه إلى موقعك. i>
1264
01:28:59,934 --> 01:29:01,393
انهم هنا
1265
01:29:04,605 --> 01:29:06,229
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وصفها. العلامة & lt ؛ / ط & GT
1266
01:29:22,707 --> 01:29:24,332
كانت هذه في سترة فيل كولسون.
1267
01:29:27,671 --> 01:29:29,794
أعتقد أنه لم يفعل
تحصل على التوقيع عليها.
1268
01:29:33,301 --> 01:29:34,961
نحن ميتون في الهواء هنا.
1269
01:29:35,094 --> 01:29:38,179
اتصالاتنا ،
موقع المكعب ،
1270
01:29:38,306 --> 01:29:40,714
بانر ، ثور ...
1271
01:29:42,018 --> 01:29:43,928
لم أحصل على شيء من أجلك
1272
01:29:44,062 --> 01:29:46,980
لقد فقدت عينى الجيدة.
1273
01:29:50,027 --> 01:29:53,028
ربما كان لدي هذا القادمة.
1274
01:29:57,243 --> 01:29:58,523
نعم فعلا،
1275
01:29:59,703 --> 01:30:03,037
كنا سنبني
ترسانة مع Tesseract.
1276
01:30:04,500 --> 01:30:06,409
لم أضع أبداً جميع رقائقي
على هذا الرقم ، على الرغم من
1277
01:30:06,543 --> 01:30:09,580
لأنني كنت ألعب
شيء أكثر خطورة.
1278
01:30:13,551 --> 01:30:17,679
كان هناك فكرة ، يعرف ستارك هذا ،
1279
01:30:19,557 --> 01:30:22,891
تسمى مبادرة المنتقمون.
1280
01:30:24,104 --> 01:30:26,226
كانت الفكرة هي جمع مجموعة
1281
01:30:26,355 --> 01:30:28,893
من الناس رائع
1282
01:30:29,692 --> 01:30:32,527
لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يصبحوا
شيء أكثر من ذلك.
1283
01:30:33,905 --> 01:30:38,069
لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم العمل معًا
عندما كنا في حاجة إليها ،
1284
01:30:38,201 --> 01:30:41,535
لخوض المعارك التي لم نتمكن أبدا
1285
01:30:44,291 --> 01:30:49,119
توفي فيل كولسون
لا يزال يؤمن بتلك الفكرة.
1286
01:30:51,465 --> 01:30:53,126
في الأبطال.
1287
01:31:01,225 --> 01:31:02,767
حسنا،
1288
01:31:03,644 --> 01:31:06,314
انها فكرة قديمة.
1289
01:31:26,626 --> 01:31:29,117
لقد سقطت من السماء i>
1290
01:31:43,144 --> 01:31:44,638
هل جرحت أي شخص؟
1291
01:31:44,770 --> 01:31:47,806
لا يوجد أحد هنا ليتأذى
1292
01:31:47,939 --> 01:31:51,225
لقد خذلت الجحيم
من بعض الحمام ، على الرغم من.
1293
01:31:52,069 --> 01:31:53,100
سعيد الحظ.
1294
01:31:53,237 --> 01:31:54,861
أو مجرد هدف جيد.
1295
01:31:54,989 --> 01:31:56,566
كنت مستيقظا عندما سقطت.
1296
01:31:58,659 --> 01:32:00,699
- لقد رأيت؟
- الأمر بأكمله.
1297
01:32:00,828 --> 01:32:02,453
من خلال السقف.
1298
01:32:02,580 --> 01:32:06,530
كبيرة وخضراء وباك الحمار.
1299
01:32:06,668 --> 01:32:07,782
هنا.
1300
01:32:09,170 --> 01:32:11,329
لا أعتقد أن من شأنه
تناسبك حتى تقلصت
1301
01:32:11,464 --> 01:32:13,872
إلى الحجم المعتاد.
1302
01:32:16,219 --> 01:32:17,499
شكرا لكم.
1303
01:32:18,513 --> 01:32:19,758
هل أنت أجنبي؟
1304
01:32:20,348 --> 01:32:21,546
ماذا؟
1305
01:32:21,850 --> 01:32:23,178
من الفضاء الخارجي ، أجنبي.
1306
01:32:23,810 --> 01:32:24,806
لا.
1307
01:32:25,186 --> 01:32:28,306
حسنًا ، إذاً يا بني ، لديك شرط.
1308
01:32:39,160 --> 01:32:41,484
كلينت. أنت ستكون على ما يرام.
1309
01:32:44,831 --> 01:32:46,908
هل تعلم أن؟
1310
01:32:47,751 --> 01:32:49,625
هل هذا ما تعرفه؟
1311
01:32:52,089 --> 01:32:54,960
ليس لدي نافذة
1312
01:32:55,760 --> 01:32:57,136
لا بد لي من طرده.
1313
01:32:58,054 --> 01:32:59,881
عليك أن مستوى.
سيستغرق بعض الوقت.
1314
01:33:00,014 --> 01:33:01,557
أنت لا تفهم
1315
01:33:03,518 --> 01:33:06,768
هل سبق لك أن كان شخص ما
خذ عقلك واللعب؟
1316
01:33:07,564 --> 01:33:11,727
اخرج لك
وأشياء شيء آخر في؟
1317
01:33:14,904 --> 01:33:17,277
هل تعرف ما هو عليه
أن تكون غير مصنعة؟
1318
01:33:18,825 --> 01:33:21,197
أنت تعرف أنني أفعل.
1319
01:33:28,794 --> 01:33:29,825
لماذا عدت؟
1320
01:33:30,963 --> 01:33:32,338
كيف أخرجته؟
1321
01:33:32,465 --> 01:33:35,300
إعادة المعايرة المعرفية.
1322
01:33:35,426 --> 01:33:38,130
لقد أصبت بك بشدة على رأسك
1323
01:33:38,262 --> 01:33:39,341
شكر.
1324
01:33:43,642 --> 01:33:45,386
ناتاشا ...
1325
01:33:46,062 --> 01:33:47,141
كم عدد الوكلاء ...
1326
01:33:47,271 --> 01:33:48,730
لا.
1327
01:33:48,856 --> 01:33:51,063
لا تفعل ذلك بنفسك ، كلينت.
1328
01:33:51,651 --> 01:33:53,359
هذا هو لوكي.
1329
01:33:53,486 --> 01:33:56,108
هذا هو الوحوش والسحر ،
1330
01:33:56,239 --> 01:33:57,864
ولا شيء تدربنا من أجله.
1331
01:33:57,991 --> 01:33:59,533
لوكي ، هل أفلت؟
1332
01:33:59,659 --> 01:34:00,655
بلى.
1333
01:34:00,994 --> 01:34:03,235
لا أفترض أنك تعرف أين.
1334
01:34:03,371 --> 01:34:05,162
لم أكن في حاجة إلى معرفة.
1335
01:34:05,289 --> 01:34:07,033
أنا لم أسأل
1336
01:34:10,295 --> 01:34:12,786
انه ذاهب
جعل مسرحيته قريبا ، على الرغم من.
1337
01:34:13,131 --> 01:34:14,127
اليوم.
1338
01:34:14,257 --> 01:34:15,586
وصلنا لمنعه.
1339
01:34:16,259 --> 01:34:17,504
بلى؟ من "نحن"؟
1340
01:34:17,636 --> 01:34:19,593
لا أدري، لا أعرف. من بقي
1341
01:34:20,806 --> 01:34:22,134
حسنا،
1342
01:34:23,851 --> 01:34:26,009
إذا وضعت سهما
من خلال مقبس العين لوكي ،
1343
01:34:26,145 --> 01:34:28,850
كنت أنام بشكل أفضل ، أفترض.
1344
01:34:31,692 --> 01:34:33,269
الآن أنت تبدو مثلك
1345
01:34:33,986 --> 01:34:35,445
لكنك لا تفعل
1346
01:34:37,364 --> 01:34:40,200
أنت جاسوس ، لا جندي.
1347
01:34:40,326 --> 01:34:45,071
الآن تريد أن تدخل في حرب. لماذا ا؟
1348
01:34:46,833 --> 01:34:48,790
ماذا فعل لك لوكي؟
1349
01:34:49,544 --> 01:34:51,952
لم يفعل أنا فقط...
1350
01:34:55,717 --> 01:34:57,258
ناتاشا.
1351
01:34:59,345 --> 01:35:01,338
لقد تم اختراقها.
1352
01:35:04,434 --> 01:35:06,557
حصلت على اللون الأحمر في دفتر الأستاذ الخاص بي.
1353
01:35:08,688 --> 01:35:10,765
أود أن أخفيها.
1354
01:35:26,790 --> 01:35:28,284
هل كان متزوجا؟
1355
01:35:28,417 --> 01:35:29,828
لا.
1356
01:35:29,960 --> 01:35:34,172
كان هناك عازف التشيلو ، على ما أعتقد.
1357
01:35:35,758 --> 01:35:37,169
أنا آسف.
1358
01:35:37,885 --> 01:35:39,545
لقد بدا كرجل طيب.
1359
01:35:40,847 --> 01:35:41,926
كان احمق.
1360
01:35:42,056 --> 01:35:44,298
لماذا ا؟ للإيمان؟
1361
01:35:44,434 --> 01:35:45,845
لأخذ على لوكي وحدها.
1362
01:35:45,977 --> 01:35:47,685
كان يقوم بعمله.
1363
01:35:47,813 --> 01:35:50,351
كان خارج دوريه.
كان يجب أن ينتظر.
1364
01:35:50,482 --> 01:35:51,512
يجب أن يملكه...
1365
01:35:51,649 --> 01:35:53,227
في بعض الأحيان لا يوجد مخرج ، يا توني.
1366
01:35:53,359 --> 01:35:55,482
صحيح ، لقد سمعت ذلك من قبل.
1367
01:35:55,611 --> 01:35:57,106
هل هذه هي المرة الأولى التي تخسر فيها جنديًا؟
1368
01:35:57,238 --> 01:35:59,030
نحن لسنا جنود.
1369
01:36:03,495 --> 01:36:05,238
أنا لا أسير إلى فايفز فايف.
1370
01:36:05,372 --> 01:36:06,535
ولا انا.
1371
01:36:06,665 --> 01:36:08,871
لديه نفس الدم
على يديه أن لوكي يفعل.
1372
01:36:09,001 --> 01:36:10,376
لكن الآن،
لدينا لوضع ذلك وراءنا
1373
01:36:10,502 --> 01:36:12,709
وانجاز هذا.
1374
01:36:12,838 --> 01:36:13,834
يحتاج لوكي إلى مصدر للطاقة.
1375
01:36:13,964 --> 01:36:14,960
إذا أمكننا وضع قائمة ...
1376
01:36:15,091 --> 01:36:16,086
لقد جعلها شخصية.
1377
01:36:16,259 --> 01:36:17,290
هذا ليس المقصود.
1378
01:36:17,426 --> 01:36:19,798
هذا هو الهدف. هذا هو نقطة لوكي.
1379
01:36:19,928 --> 01:36:21,837
لقد ضربنا جميعًا في المكان الذي نعيش فيه. لماذا ا؟
1380
01:36:21,972 --> 01:36:22,968
لتمزيقنا بعيدا.
1381
01:36:23,098 --> 01:36:24,972
نعم ، الانقسام والقهر شيء عظيم
1382
01:36:25,100 --> 01:36:27,556
لكنه يعلم أنه يجب عليه ذلك
أخرجنا للفوز ، أليس كذلك؟
1383
01:36:27,686 --> 01:36:29,229
هذا ما يريد.
1384
01:36:29,355 --> 01:36:31,846
يريد أن يضربنا ،
يريد أن ينظر إليه وهو يفعل ذلك.
1385
01:36:31,983 --> 01:36:33,097
يريد جمهورا.
1386
01:36:33,818 --> 01:36:35,478
حق. مسكت فعله في شتوتغارت.
1387
01:36:35,612 --> 01:36:38,529
نعم ، هذه مجرد معاينات.
هذا هو ليلة الافتتاح.
1388
01:36:38,656 --> 01:36:41,195
و (لوكي) ، إنه مغنية كاملة الإمالة ، صحيح؟
1389
01:36:41,326 --> 01:36:42,904
يريد الزهور ويريد المسيرات.
1390
01:36:43,036 --> 01:36:46,819
يريد نصبًا بنيًا للسماء
مع اسمه بالملصقات ...
1391
01:36:48,583 --> 01:36:50,160
ابن العاهرة.
1392
01:37:01,430 --> 01:37:02,461
وقت الذهاب.
1393
01:37:02,598 --> 01:37:04,140
- اذهب الى اين؟
- سأخبرك على الطريق.
1394
01:37:04,266 --> 01:37:05,262
هل تستطيع أن تطير واحدة من تلك الطائرات؟
1395
01:37:06,852 --> 01:37:08,097
يمكنني.
1396
01:37:11,982 --> 01:37:13,013
هل لديك دعوى؟
1397
01:37:13,150 --> 01:37:14,145
بلى.
1398
01:37:14,276 --> 01:37:15,735
ثم تناسب.
1399
01:37:43,389 --> 01:37:44,670
مهلا ، أنت يا رفاق
مخول أن يكون هنا.
1400
01:37:44,807 --> 01:37:47,133
الابن فقط لا تفعل
1401
01:37:49,187 --> 01:37:50,183
سيدي المحترم.
1402
01:37:50,313 --> 01:37:51,511
وكيل التل.
1403
01:37:52,065 --> 01:37:53,607
تلك البطاقات ،
1404
01:37:55,736 --> 01:38:00,197
كانوا في خزانة كولسون ،
ليس في سترته.
1405
01:38:04,620 --> 01:38:06,197
كانوا بحاجة للدفع.
1406
01:38:09,291 --> 01:38:11,580
لدينا رحيل غير مصرح به
من خليج 6. i>
1407
01:38:12,461 --> 01:38:13,789
وجدوه.
1408
01:38:14,630 --> 01:38:18,331
احصل على اتصالاتنا مرة أخرى
كل ما عليك القيام به.
1409
01:38:18,467 --> 01:38:20,709
- أريد عيون على كل شيء.
- نعم سيدي.
1410
01:38:34,275 --> 01:38:36,018
سيدي ، لقد أوقفت مفاعل القوس i>
1411
01:38:36,152 --> 01:38:39,984
لكن الجهاز
بالفعل مكتفية ذاتيا. i>
1412
01:38:40,114 --> 01:38:42,273
أغلقها يا دكتور (سيلفيج) i>
1413
01:38:42,951 --> 01:38:44,231
لقد فات الأوان!
1414
01:38:46,288 --> 01:38:47,747
هي لا تستطيع التوقف الآن
1415
01:38:48,790 --> 01:38:51,246
إنها تريد أن تظهر لنا شيئًا!
1416
01:38:51,377 --> 01:38:53,416
عالم جديد.
1417
01:38:53,545 --> 01:38:55,088
<ط> حسنا. I>
1418
01:39:02,137 --> 01:39:04,011
الحاجز هو الطاقة الصرفة i>
1419
01:39:04,139 --> 01:39:06,013
إنه غير قابل للوصول. i>
1420
01:39:06,141 --> 01:39:07,933
نعم ، لدي هذا i>
1421
01:39:09,144 --> 01:39:10,140
الخطة ب. i>
1422
01:39:11,313 --> 01:39:13,390
سيدي ، مارك 7
غير جاهز للنشر. i>
1423
01:39:13,524 --> 01:39:15,766
ثم تخطي دواليب الغزل.
نحن على مدار الساعة
1424
01:39:35,505 --> 01:39:38,542
من فضلك أخبرني أنك ذاهب
لنناشد إنسانيتي
1425
01:39:39,676 --> 01:39:42,048
في الواقع ، أنا أخطط لتهديدك.
1426
01:39:42,179 --> 01:39:43,638
يجب أن تكون قد غادرت
الدرع الخاص بك على ذلك.
1427
01:39:43,764 --> 01:39:45,175
بلى.
1428
01:39:45,307 --> 01:39:46,386
إنها تشاهد القليل من الأميال
1429
01:39:46,517 --> 01:39:49,138
ولديك
عصا توهج المصير.
1430
01:39:49,937 --> 01:39:52,226
هل ترغب بشراب؟
1431
01:39:52,356 --> 01:39:53,471
توقف لي لن يغير أي شيء.
1432
01:39:53,608 --> 01:39:55,730
لا لا. التهديد.
1433
01:39:55,859 --> 01:39:57,234
لا يوجد شراب؟ هل أنت واثق؟
1434
01:39:57,361 --> 01:39:58,903
أواجه واحد.
1435
01:39:59,947 --> 01:40:03,861
Chitauri قادمون.
لا شيء سيغير ذلك.
1436
01:40:04,744 --> 01:40:06,154
ما الذي أخشاه؟
1437
01:40:06,287 --> 01:40:07,995
المنتقمون.
1438
01:40:10,083 --> 01:40:12,408
هذا ما نسميه أنفسنا.
نحن مثل فريق.
1439
01:40:12,544 --> 01:40:14,168
"أبطال الأقوياء في الأرض" شيء من نوع.
1440
01:40:14,295 --> 01:40:16,169
نعم ، لقد قابلتهم.
1441
01:40:16,298 --> 01:40:17,329
بلى.
1442
01:40:17,465 --> 01:40:18,628
يستغرق الأمر بعض الوقت للحصول على أي جذب ،
1443
01:40:18,758 --> 01:40:19,754
سأعطيك ذلك.
1444
01:40:19,885 --> 01:40:22,090
لكن لنقم بإحصاء الرأس هنا.
1445
01:40:22,220 --> 01:40:24,711
أخوك ، ديميجود ،
1446
01:40:26,432 --> 01:40:30,015
جندي سوبر ، أسطورة حية
من نوع من يعيش حتى أسطورة.
1447
01:40:30,145 --> 01:40:33,312
رجل مع لالتقاط الأنفاس
قضايا إدارة الغضب ،
1448
01:40:33,440 --> 01:40:36,524
اثنين من القتلة الرئيسيين ،
وانت ، فلة كبيرة ،
1449
01:40:37,152 --> 01:40:40,106
لقد تمكنت من التبول
كل واحد منهم.
1450
01:40:40,239 --> 01:40:41,235
هذه كانت الخطة.
1451
01:40:41,365 --> 01:40:43,358
ليست خطة رائعة.
1452
01:40:43,492 --> 01:40:45,532
عند قدومهم،
1453
01:40:45,661 --> 01:40:47,120
وسوف يفعلون
1454
01:40:47,246 --> 01:40:48,490
سيأتون لك
1455
01:40:48,622 --> 01:40:49,618
لدي جيش.
1456
01:40:49,748 --> 01:40:50,911
لدينا هالك.
1457
01:40:51,416 --> 01:40:52,792
اعتقدت الوحش قد تجولت.
1458
01:40:52,918 --> 01:40:54,827
كنت في عداد المفقودين هذه النقطة.
لا يوجد عرش.
1459
01:40:54,962 --> 01:40:58,960
لا يوجد نسخة من هذا
من أين أنت على القمة.
1460
01:40:59,091 --> 01:41:01,417
ربما يأتي جيشك
وربما يكون الكثير بالنسبة لنا
1461
01:41:01,552 --> 01:41:03,545
لكن كل شيء عليك
1462
01:41:04,347 --> 01:41:05,426
لأنه إذا لم نتمكن من حماية الأرض ،
1463
01:41:05,598 --> 01:41:08,718
يمكنك أن تكون لعنة على يقين
سننتقم.
1464
01:41:10,770 --> 01:41:13,807
كيف سيكون لأصدقائك الوقت بالنسبة لي
1465
01:41:13,940 --> 01:41:15,731
عندما يكونون مشغولين بمقاتلكم؟
1466
01:41:23,158 --> 01:41:24,189
هذا عادة ما يعمل.
1467
01:41:24,325 --> 01:41:27,161
حسنا ، مشاكل الأداء ،
ليس من غير المألوف
1468
01:41:27,287 --> 01:41:29,196
واحد من أصل خمسة ...
1469
01:41:30,666 --> 01:41:31,208
جارفيس ، في أي وقت الآن.
1470
01:41:31,208 --> 01:41:33,580
جارفيس ، في أي وقت الآن.
1471
01:41:35,337 --> 01:41:38,089
سوف تقع جميع قبلي.
1472
01:41:38,215 --> 01:41:39,591
نشر!
1473
01:41:39,717 --> 01:41:41,128
نشر!
1474
01:42:08,330 --> 01:42:11,283
<ط> وهناك واحد آخر
شخص غاضب منك. i>
1475
01:42:12,417 --> 01:42:13,662
كان اسمه فيل i>
1476
01:42:37,442 --> 01:42:38,937
حق.
1477
01:42:39,069 --> 01:42:40,314
جيش.
1478
01:43:52,687 --> 01:43:53,968
لوكي!
1479
01:43:54,105 --> 01:43:56,145
قم بإيقاف تشغيل Tesseract ، أو سأقوم بتدميره.
1480
01:43:56,274 --> 01:43:57,306
لا تستطيع
1481
01:43:57,442 --> 01:43:59,315
ليس هناك وقف ذلك.
1482
01:43:59,443 --> 01:44:01,235
هناك فقط
1483
01:44:01,362 --> 01:44:02,477
الحرب.
1484
01:44:02,613 --> 01:44:03,728
ليكن.
1485
01:44:25,846 --> 01:44:27,589
ستارك ، نحن على ثلاثة ،
اتجه شمال شرق. i>
1486
01:44:27,723 --> 01:44:29,846
ماذا؟ هل توقفت عن القيادة؟
1487
01:44:29,975 --> 01:44:31,683
تأرجح بارك. انا ذاهب
لوضعها لك.
1488
01:44:49,746 --> 01:44:51,075
سيدي ، لدينا المزيد من القادمين. i>
1489
01:44:51,206 --> 01:44:52,949
غرامة. دعونا نبقيهم مشغولين.
1490
01:44:59,839 --> 01:45:01,713
- نات؟
- رأيته.
1491
01:45:46,053 --> 01:45:48,260
وصلنا إلى هناك.
1492
01:46:39,609 --> 01:46:41,269
ستارك ، هل ترى هذا؟
1493
01:46:42,028 --> 01:46:44,483
<ط> رؤية. لا تزال تعمل على الاعتقاد
1494
01:46:44,614 --> 01:46:45,989
أين بانر؟
هل ظهر بعد؟
1495
01:46:46,115 --> 01:46:47,147
<أنا> لافتة؟ I>
1496
01:46:47,283 --> 01:46:48,315
فقط دعني نشر.
1497
01:46:49,035 --> 01:46:51,194
جارفيس) ، أجد لي بقعة ناعمة i>
1498
01:46:53,457 --> 01:46:55,330
انظر الى هذا!
1499
01:46:55,459 --> 01:46:56,455
انظر حولك!
1500
01:46:57,461 --> 01:47:01,329
أنت تظن هذا الجنون
سوف ينتهي مع حكمتك؟
1501
01:47:01,465 --> 01:47:02,959
لقد فات الأوان.
1502
01:47:04,468 --> 01:47:05,713
لقد فات الأوان لوقف ذلك.
1503
01:47:05,845 --> 01:47:09,711
لا ، يمكننا معا.
1504
01:47:16,313 --> 01:47:18,436
المعنويات.
1505
01:47:46,011 --> 01:47:48,549
لدينا مدنيون
لا يزال محاصرين هنا.
1506
01:47:49,723 --> 01:47:50,719
لوكي.
1507
01:48:02,360 --> 01:48:04,152
انهم سمكة في برميل أسفل هناك.
1508
01:48:09,618 --> 01:48:11,576
لقد حصلنا على هذا. هذا جيد. اذهب.
1509
01:48:11,704 --> 01:48:13,079
هل تعتقد أنك تستطيع إيقافها؟
1510
01:48:13,205 --> 01:48:14,201
قائد المنتخب،
1511
01:48:16,209 --> 01:48:19,044
سيكون من دواعي سروري حقيقية.
1512
01:48:45,906 --> 01:48:47,614
تماما مثل بودابست من جديد.
1513
01:48:48,242 --> 01:48:50,733
أنت وأنا أتذكر بودابست
مختلف جدا.
1514
01:49:06,886 --> 01:49:07,882
ستكون ساعة
1515
01:49:08,012 --> 01:49:09,292
قبل أن يتمكنوا
يتبارى الحرس الوطني.
1516
01:49:09,430 --> 01:49:11,222
الحرس الوطني؟
1517
01:49:12,183 --> 01:49:13,677
هل يعرف الجيش
ماذا يحصل هنا؟
1518
01:49:13,935 --> 01:49:14,931
هل نحن
1519
01:49:16,146 --> 01:49:17,344
تحتاج الرجال في هذه المباني.
1520
01:49:17,480 --> 01:49:18,975
هناك أناس داخل و
انهم ذاهبون لتشغيل
1521
01:49:19,107 --> 01:49:20,305
الحق في خط النار.
1522
01:49:20,442 --> 01:49:22,351
كنت تأخذها إلى الطوابق السفلية
أو من خلال المترو.
1523
01:49:22,485 --> 01:49:24,062
أنت تبقيهم خارج الشوارع.
1524
01:49:24,195 --> 01:49:26,816
أحتاج إلى محيط يعود إلى 39.
1525
01:49:26,948 --> 01:49:28,572
لماذا الجحيم
يجب أن تأخذ أوامر منك؟
1526
01:49:42,631 --> 01:49:43,829
أحتاج إلى رجال في تلك المباني.
1527
01:49:43,966 --> 01:49:46,042
قيادة الناس إلى أسفل
وبعيدا عن الشوارع.
1528
01:49:46,177 --> 01:49:48,750
سنقوم بإعداد محيط
على طول الطريق إلى شارع 39.
1529
01:49:59,148 --> 01:50:00,726
حسنا ، لقد حصلنا على انتباهها.
1530
01:50:00,858 --> 01:50:02,732
ما هو الجحيم الثاني؟ i>
1531
01:50:32,266 --> 01:50:33,261
ما القصة في الطابق العلوي؟
1532
01:50:33,392 --> 01:50:35,301
القوة المحيطة المكعب
غير قابل للاختراق.
1533
01:50:35,436 --> 01:50:38,057
حق ثور. حصلنا
للتعامل مع هؤلاء الأشخاص. i>
1534
01:50:38,189 --> 01:50:39,813
- كيف نفعل ذلك؟
- كفريق.
1535
01:50:39,940 --> 01:50:41,221
لدي عمل غير منتهي مع Loki.
1536
01:50:41,776 --> 01:50:42,807
بلى؟ حسنًا ، ادخل.
1537
01:50:42,944 --> 01:50:43,938
احفظها.
1538
01:50:44,069 --> 01:50:45,397
سوف يبقى لوكي
هذه المعركة ركزت علينا ،
1539
01:50:45,529 --> 01:50:46,560
وهذا ما نحتاجه.
1540
01:50:46,697 --> 01:50:48,357
بدونه،
هذه الأشياء يمكن أن تتسرب.
1541
01:50:48,490 --> 01:50:51,444
حصلنا على ستارك أعلى.
سيحتاجنا إلى ...
1542
01:50:58,793 --> 01:51:02,577
لذا ، كل هذا يبدو مروعًا.
1543
01:51:03,047 --> 01:51:04,162
لقد رأيت أسوأ.
1544
01:51:04,716 --> 01:51:05,712
آسف.
1545
01:51:05,842 --> 01:51:08,512
لا ، يمكننا استخدام أسوأ قليلا.
1546
01:51:08,637 --> 01:51:11,044
- ستارك ، لقد حصلنا عليه.
- بانر؟
1547
01:51:11,180 --> 01:51:12,425
مثلما قلت.
1548
01:51:12,557 --> 01:51:15,262
ثم أخبره أن يلائم.
سأحضر لك الحفلة.
1549
01:51:21,733 --> 01:51:23,809
لا أرى كيف هذا حزب.
1550
01:51:31,660 --> 01:51:32,656
الدكتور بانر.
1551
01:51:34,413 --> 01:51:36,205
الآن قد يكون جيد حقا
الوقت بالنسبة لك لتغضب.
1552
01:51:37,250 --> 01:51:39,704
هذا سرّي يا كابتن
1553
01:51:41,420 --> 01:51:42,665
أنا دائما غاضبة
1554
01:51:54,142 --> 01:51:55,766
انتظر! i>
1555
01:52:25,674 --> 01:52:27,217
أرسل الباقي.
1556
01:52:33,974 --> 01:52:35,219
رفاق.
1557
01:52:35,350 --> 01:52:36,548
العلامة & lt ؛ ط & GT. ، الكابتن العلامة & lt ؛ / ط & GT
1558
01:52:36,685 --> 01:52:37,848
حسنًا ، استمع.
1559
01:52:37,978 --> 01:52:40,765
حتى نتمكن من إغلاق هذه البوابة ،
اولويتنا هي الاحتواء.
1560
01:52:40,898 --> 01:52:42,226
بارتون ، أريدك على هذا السقف
1561
01:52:42,358 --> 01:52:44,232
عيون على كل شيء.
نداء أنماط والشوارد.
1562
01:52:44,360 --> 01:52:45,735
ستارك ، لقد حصلت على المحيط
1563
01:52:45,862 --> 01:52:47,024
أي شيء يحصل
أكثر من ثلاث كتل ،
1564
01:52:47,155 --> 01:52:48,697
يمكنك إعادة تشغيله أو تحويله إلى رماد.
1565
01:52:48,823 --> 01:52:50,021
هل يمكنك إعطائي المصعد؟
- صحيح
1566
01:52:50,158 --> 01:52:51,237
العلامة & lt ؛ ط & GT ، أفضل تشمر يصل ، Legolas العلامة & lt ؛ / ط & GT
1567
01:52:54,829 --> 01:52:57,202
ثور ، عليك أن تجرب
واختناق هذه البوابة.
1568
01:52:57,332 --> 01:52:58,495
تبطئهم.
1569
01:52:58,625 --> 01:53:00,783
لقد حصلت على البرق
أضيء الأوغاد
1570
01:53:03,087 --> 01:53:04,712
انا وانت،
نبقى هنا على الأرض.
1571
01:53:04,839 --> 01:53:05,870
نحن نحافظ على القتال هنا.
1572
01:53:06,007 --> 01:53:07,003
وهلك ...
1573
01:53:09,719 --> 01:53:10,799
تحطيم.
1574
01:54:04,401 --> 01:54:05,515
سيدي المحترم.
1575
01:54:06,570 --> 01:54:07,566
المجلس على.
1576
01:54:12,451 --> 01:54:15,701
ستارك ، لديك الكثير من الشوارد
استنشاق الذيل الخاص بك.
1577
01:54:17,540 --> 01:54:19,579
أنا أحاول فقط الاحتفاظ بها
قبالة الشوارع.
1578
01:54:19,709 --> 01:54:21,950
حسناً ، لا يمكنهم أن يعبّروا عن أي شيء يستحق العناء.
1579
01:54:22,085 --> 01:54:23,248
حتى تجد زاوية ضيقة.
1580
01:54:23,378 --> 01:54:24,707
سوف أقوم بذلك
1581
01:54:47,695 --> 01:54:48,858
يا ولد.
1582
01:54:55,870 --> 01:54:57,495
مكالمة لطيفة.
1583
01:54:57,622 --> 01:54:58,820
ماذا حصلت؟
1584
01:54:58,957 --> 01:55:01,744
ثور يتقدم
سرب لأسفل على السادس. i>
1585
01:55:01,877 --> 01:55:04,083
ولم يدعني.
1586
01:55:43,586 --> 01:55:45,211
كابتن ، لا شيء من هذا
سوف يعني الشيء اللعين
1587
01:55:45,338 --> 01:55:46,583
إذا لم نغلق هذه البوابة.
1588
01:55:46,714 --> 01:55:48,374
أكبر مسدساتنا لم تكن قادرة على لمسها.
1589
01:55:48,508 --> 01:55:50,750
حسنًا ، ربما لا يتعلق الأمر بالبنادق.
1590
01:55:52,679 --> 01:55:54,636
إذا كنت ترغب في الوصول إلى هناك ،
ستحتاج إلى ركوب.
1591
01:55:55,724 --> 01:55:56,803
حصلت على الركوب.
1592
01:55:57,935 --> 01:55:58,966
يمكنني استخدام دفعة ، على الرغم من.
1593
01:56:01,563 --> 01:56:02,559
هل أنت متأكدة من هذا؟
1594
01:56:03,023 --> 01:56:05,562
بلى. سيكون ممتع.
1595
01:56:32,596 --> 01:56:34,470
حسنا ، اتجه ، اقلب.
1596
01:56:34,598 --> 01:56:36,340
أقل! أقل!
1597
01:57:59,059 --> 01:58:02,013
كابتن ، البنك
على ماديسون في ال 42 الماضية. i>
1598
01:58:02,146 --> 01:58:03,889
لقد حوصروا
الكثير من المدنيين هناك. i>
1599
01:58:04,023 --> 01:58:05,932
أنا على ذلك.
1600
01:58:26,045 --> 01:58:27,837
كل واحد! واضح!
1601
01:58:57,745 --> 01:58:59,405
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مدير فيوري ، العلامة & lt ؛ / ط & GT
1602
01:58:59,538 --> 01:59:01,330
لقد اتخذ المجلس قرارًا. i>
1603
01:59:01,457 --> 01:59:04,209
أعترف بالمجلس
لقد اتخذ القرار.
1604
01:59:04,335 --> 01:59:05,913
لكن في ضوء ذلك
إنه قرار غبي ،
1605
01:59:06,045 --> 01:59:07,456
لقد اخترت تجاهلها.
1606
01:59:07,588 --> 01:59:10,922
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مدير ، كنت أقرب
من أي من غواصاتنا. i>
1607
01:59:11,050 --> 01:59:12,046
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكنك التدافع أن طائرة ... العلامة & lt ؛ / ط & GT
1608
01:59:12,177 --> 01:59:14,882
هذه هي جزيرة مانهاتن ،
عضو المجلس.
1609
01:59:15,013 --> 01:59:17,089
حتى أكون على يقين من أن فريقي لا يمكنه الاحتفاظ بها ،
1610
01:59:17,224 --> 01:59:19,180
لن أطلب ضربة نووية
1611
01:59:19,350 --> 01:59:20,761
ضد السكان المدنيين.
1612
01:59:20,893 --> 01:59:23,301
إذا لم نحتفظ بهم هنا ،
نحن نخسر كل شيء. i>
1613
01:59:23,438 --> 01:59:26,190
إذا أرسلت هذا الطائر ، فلدينا بالفعل.
1614
01:59:29,945 --> 01:59:31,653
أنت.
1615
01:59:33,907 --> 01:59:35,070
هوك!
1616
01:59:36,535 --> 01:59:37,531
نات ، ماذا تفعلين؟
1617
01:59:38,454 --> 01:59:39,450
القليل من المساعدة؟
1618
01:59:44,751 --> 01:59:45,747
أنا حصلت عليه.
1619
02:00:12,321 --> 02:00:13,317
كافية!
1620
02:00:13,656 --> 02:00:16,112
أنت ، جميعكم ، تحتكم!
1621
02:00:16,242 --> 02:00:18,994
أنا إله ، أنت مخلوق ممل.
1622
02:00:19,120 --> 02:00:20,614
وأنا لن يتعرض للمضايقات من قبل ...
1623
02:00:30,466 --> 02:00:32,339
إله بوني.
1624
02:00:40,475 --> 02:00:41,934
الصولجان ...
1625
02:00:43,103 --> 02:00:44,301
طبيب.
1626
02:00:46,190 --> 02:00:49,025
صولجان لوكي. الطاقة.
1627
02:00:49,151 --> 02:00:50,811
لا يستطيع Tesseract القتال ،
1628
02:00:50,945 --> 02:00:52,984
لكن لا يمكنك الحماية من نفسك.
1629
02:00:53,114 --> 02:00:54,110
انها ليست غلطتك.
1630
02:00:54,240 --> 02:00:55,485
أنت لا تعرف ماذا كنت تفعل.
1631
02:00:58,536 --> 02:01:00,695
في الواقع ، أعتقد أنني فعلت.
1632
02:01:00,830 --> 02:01:03,785
لقد بنيت في أمان
لقطع مصدر الطاقة.
1633
02:01:05,001 --> 02:01:06,411
صولجان لوكي.
1634
02:01:06,544 --> 02:01:09,117
قد تكون قادرة على إغلاق البوابة.
1635
02:01:11,215 --> 02:01:13,374
وأنا أتطلع على الفور.
1636
02:01:25,356 --> 02:01:29,223
سيدي ، سنفقد السلطة
قبل أن نخترق تلك القذيفة i>
1637
02:01:35,866 --> 02:01:39,152
جارفيس ، هل سمعت حكاية جونا؟
1638
02:01:39,286 --> 02:01:41,658
لن أعتبره قدوة. i>
1639
02:02:51,278 --> 02:02:53,069
لم يعد مدير Fury في القيادة
1640
02:02:53,196 --> 02:02:55,235
تجاوز الطلب 7-Alpha- 1- 1. i>
1641
02:02:55,364 --> 02:02:57,938
<ط> 7 - ألفا - 1 - أكد.
نحن نذهب للإقلاع. i>
1642
02:02:58,826 --> 02:03:00,903
سيدي ، لدينا طائر في الحركة!
1643
02:03:01,412 --> 02:03:03,405
أي شخص على سطح السفينة ،
لدينا طائر مارق
1644
02:03:03,540 --> 02:03:04,820
نحن بحاجة لإغلاقه!
1645
02:03:04,958 --> 02:03:07,164
كرر ، الاقلاع غير مصرح به.
1646
02:03:37,700 --> 02:03:39,859
ستارك ، هل تسمعني؟
1647
02:03:39,994 --> 02:03:42,117
لديك صاروخ
توجه مباشرة للمدينة.
1648
02:03:42,664 --> 02:03:44,039
إلى متى؟ i>
1649
02:03:44,165 --> 02:03:46,242
ثلاث دقائق ، كحد أقصى i>
1650
02:03:46,376 --> 02:03:48,001
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يزيل الحمولة خارج وسط المدينة العلامة & lt ؛. / ط & GT
1651
02:03:48,128 --> 02:03:50,167
جارفيس ، وضع كل شيء وصلنا
في الدفاعات.
1652
02:03:50,296 --> 02:03:51,956
أنا فقط فعلتُ ذلك i>
1653
02:04:04,853 --> 02:04:06,182
يتم إرسال الحزم i>
1654
02:04:06,313 --> 02:04:09,433
التفجير في
دقيقتان ، 30 ثانية ، علامة. i>
1655
02:04:32,215 --> 02:04:34,587
هل أنت مستعد لنوبة أخرى؟
1656
02:04:35,260 --> 02:04:36,291
ماذا ، هل تشعر بالنعاس؟
1657
02:04:41,892 --> 02:04:43,634
الحق في التاج!
1658
02:04:49,649 --> 02:04:51,441
يمكنني إغلاقها.
1659
02:04:51,568 --> 02:04:53,607
يمكن لأي شخص نسخ؟
1660
02:04:53,737 --> 02:04:54,851
يمكنني إغلاق البوابة.
1661
02:04:54,988 --> 02:04:57,028
افعلها!
- لا ، انتظر i>
1662
02:04:57,157 --> 02:04:58,402
ستارك ، هذه الأشياء لا تزال قادمة.
1663
02:04:58,534 --> 02:04:59,529
حصلت على قنبلة نووية قادمة.
1664
02:04:59,660 --> 02:05:01,569
سينفجر في أقل من دقيقة
1665
02:05:11,254 --> 02:05:13,081
وأنا أعرف فقط أين أضعها.
1666
02:05:20,264 --> 02:05:22,636
ستارك ، أنت تعرف أن هذه رحلة في اتجاه واحد i>
1667
02:05:22,767 --> 02:05:24,142
انقاذ بقية للانعطاف ، ياء.
1668
02:05:24,268 --> 02:05:28,349
سيدي ، هل سأجرب ملكة جمال بوتس؟ i>
1669
02:05:28,481 --> 02:05:30,521
أيضا قد.
1670
02:05:32,444 --> 02:05:34,816
شوارع مدينة نيويورك
أصبحت ساحة معركة. i>
1671
02:05:34,946 --> 02:05:37,650
الجيش يحاول هنا
لاحتواء العنف i>
1672
02:05:37,782 --> 02:05:39,241
لكن من الواضح أن هذا هو التفوق. i>
1673
02:05:39,367 --> 02:05:41,656
ويجب أن أقول ،
في كل سنوات تقريري ، i>
1674
02:05:41,786 --> 02:05:44,704
لم أرَ شيئاً كهذا أبداً i>
1675
02:05:44,831 --> 02:05:46,325
لدينا معلومات محدودة
على الفريق i>
1676
02:05:46,458 --> 02:05:50,206
لكننا نعرف ذلك
الملياردير توني ستارك الرجل الحديدي ... I>
1677
02:07:03,537 --> 02:07:05,364
تعال ، ستارك.
1678
02:07:12,004 --> 02:07:13,119
أغلقه.
1679
02:07:33,193 --> 02:07:34,189
ابن اللذين.
1680
02:07:38,949 --> 02:07:40,573
انه لا يبطئ.
1681
02:07:58,635 --> 02:08:00,094
هل هو يتنفس؟
1682
02:08:27,957 --> 02:08:29,368
بحق الجحيم؟
1683
02:08:32,087 --> 02:08:34,210
ماذا حدث للتو؟
1684
02:08:34,339 --> 02:08:36,628
من فضلك قل لي لا أحد قبلني.
1685
02:08:40,930 --> 02:08:42,590
نحن فزنا.
1686
02:08:44,934 --> 02:08:46,213
كل الحق ، ياي!
1687
02:08:46,351 --> 02:08:48,308
يا هلا. عمل جيد يا شباب.
1688
02:08:48,437 --> 02:08:51,640
دعونا لا نأتي غدا.
لنأخذ فقط يوم
1689
02:08:52,524 --> 02:08:54,102
هل سبق لك أن حاولت الشاورما؟
1690
02:08:54,527 --> 02:08:56,815
هناك مشترك الشاورما
على بعد مبنيين من هنا
1691
02:08:56,946 --> 02:08:58,606
لا اعلم ما هذا،
لكني أريد تجربتها.
1692
02:08:59,031 --> 02:09:00,490
لم ننته بعد
1693
02:09:05,455 --> 02:09:07,578
ثم الشاورما بعد.
1694
02:09:29,229 --> 02:09:31,471
إذا كان كل شيء معك ،
1695
02:09:34,777 --> 02:09:36,437
سآخذ هذا الشراب الآن
1696
02:09:44,328 --> 02:09:46,367
على الرغم من الخراب
مما تم تأكيده
1697
02:09:46,497 --> 02:09:48,205
كاعتداء خارج الأرض i>
1698
02:09:48,332 --> 02:09:49,874
البطولات غير العادية i>
1699
02:09:50,000 --> 02:09:51,958
من المجموعة المعروفة باسم Avengers i>
1700
02:09:52,086 --> 02:09:53,628
لقد كان لكثير من القضية
ليس فقط من أجل الراحة ، i>
1701
02:09:53,754 --> 02:09:54,750
لكن من أجل الاحتفال i>
1702
02:09:54,881 --> 02:09:57,288
انها مجرد معرفة كبيرة حقا
انهم هناك. i>
1703
02:09:57,425 --> 02:09:59,216
<ط> أن شخص ما يراقبنا. I>
1704
02:09:59,344 --> 02:10:00,542
أنا أحبك يا ثور!
1705
02:10:00,678 --> 02:10:02,387
ومن ثم كان هؤلاء الرجال ... i>
1706
02:10:02,514 --> 02:10:03,842
ثم يذهب الهواء ... i>
1707
02:10:03,974 --> 02:10:05,349
وهذا الرجل الأخضر يمشي
ويذهب ... i>
1708
02:10:05,475 --> 02:10:06,507
لا أعلم. i>
1709
02:10:06,643 --> 02:10:09,098
أنا لا أشعر بالضبط أكثر أمانا
مع تلك الأشياء هناك. i>
1710
02:10:09,228 --> 02:10:12,313
يبدو أن هناك
كثيرًا لا يخبروننا به. i>
1711
02:10:12,440 --> 02:10:15,856
الأبطال الخارقين في نيويورك؟
أعطني فرصة. i>
1712
02:10:15,985 --> 02:10:17,895
هؤلاء "الأبطال" المزعومون i>
1713
02:10:18,029 --> 02:10:19,310
يجب أن تكون مسؤولاً i>
1714
02:10:19,448 --> 02:10:21,606
بسبب الدمار الذي لحق بهذه المدينة. i>
1715
02:10:21,742 --> 02:10:23,865
<ط> كان هذا قتالهم.
أين هم الآن؟
1716
02:10:23,994 --> 02:10:24,495
يتم طرح أسئلة صعبة
عن المنتقمون أنفسهم. i>
1717
02:10:24,495 --> 02:10:26,820
يتم طرح أسئلة صعبة
عن المنتقمون أنفسهم. i>
1718
02:10:26,956 --> 02:10:27,951
مظهرهم المفاجئ i>
1719
02:10:28,082 --> 02:10:29,457
والاختفاء المفاجئ على قدم المساواة ... i>
1720
02:10:29,583 --> 02:10:32,371
ما هذا ، كل هذا بطريقة ما خطأهم؟ i>
1721
02:10:34,421 --> 02:10:37,588
لقد أنقذت كابتن أميركا حياتي
1722
02:10:39,718 --> 02:10:43,218
أينما كان و
أينما كان أي منهم ، i>
1723
02:10:43,347 --> 02:10:44,841
فقط أود ... i>
1724
02:10:45,641 --> 02:10:47,930
أريد أن أقول شكراً لك i>
1725
02:10:50,396 --> 02:10:51,891
أين المنتقمون؟ i>
1726
02:10:52,023 --> 02:10:54,431
انا لست حاليا
تتبع مكانهم.
1727
02:10:54,567 --> 02:10:56,726
أود أن أقول أنهم حصلوا
إجازة غياب.
1728
02:10:56,861 --> 02:10:58,439
<ط> و Tesseract؟ I>
1729
02:10:58,572 --> 02:11:00,814
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ و Tesseract هو المكان الذي ينتمي إليه العلامة & lt ؛. / ط & GT
1730
02:11:01,240 --> 02:11:03,566
من متناولنا. i>
1731
02:11:03,701 --> 02:11:05,243
هذا ليس مكالمتك. i>
1732
02:11:05,370 --> 02:11:06,401
لم أفعلها
1733
02:11:06,537 --> 02:11:08,779
أنا فقط لم أكن أجادل مع الإله الذي فعل.
1734
02:11:08,915 --> 02:11:10,706
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك ، دعه يأخذ ذلك العلامة & lt ؛ / ط & GT
1735
02:11:10,834 --> 02:11:12,458
ومجرم الحرب ، لوكي i>
1736
02:11:12,586 --> 02:11:14,294
من يجب أن يكون
يجيب على جريمته. i>
1737
02:11:14,421 --> 02:11:16,994
أظن أنه سيكون كذلك i>
1738
02:11:30,479 --> 02:11:33,148
أنا لا أعتقد أنك تفهم
ما بدأت به ، i>
1739
02:11:33,273 --> 02:11:35,729
السماح للمنتقمون
على هذا العالم. i>
1740
02:11:36,277 --> 02:11:37,272
انهم خطرون. i>
1741
02:11:37,403 --> 02:11:41,068
<ط> إنها بالتأكيد ،
والعالم كله يعرف ذلك. i>
1742
02:11:41,616 --> 02:11:44,189
كل العالم يعرف ذلك.
1743
02:11:44,619 --> 02:11:46,695
هل كان هذا هو كل هذا؟ i>
1744
02:11:46,829 --> 02:11:48,573
بيان؟ i>
1745
02:11:51,293 --> 02:11:52,751
وعد. i>
1746
02:12:01,469 --> 02:12:03,011
سيدي ، كيف تعمل الآن؟ i>
1747
02:12:04,139 --> 02:12:06,131
لقد ذهبوا في طرق منفصلة.
1748
02:12:06,266 --> 02:12:09,184
بعض ، بعيد جدا جدا.
1749
02:12:09,936 --> 02:12:11,846
إذا وصلنا إلى حالة كهذه مرة أخرى ،
1750
02:12:11,980 --> 02:12:13,523
ما يحدث بعد ذلك؟
1751
02:12:13,649 --> 02:12:14,645
سوف يعود.
1752
02:12:16,151 --> 02:12:17,860
هل أنت متأكد حقا من ذلك؟
1753
02:12:17,987 --> 02:12:18,983
انا.
1754
02:12:20,615 --> 02:12:21,813
لماذا ا؟
1755
02:12:22,866 --> 02:12:25,072
لأننا سنحتاجهم.
1756
02:15:16,671 --> 02:15:19,162
البشر.
1757
02:15:20,466 --> 02:15:24,796
إنهم ليسوا الكهنة
البائسين وعدنا.
1758
02:15:25,764 --> 02:15:27,922
يقفون.
1759
02:15:28,767 --> 02:15:35,220
هم جامحون
وبالتالي لا يمكن حكمها.
1760
02:15:42,197 --> 02:15:45,068
لتحديهم
1761
02:15:45,200 --> 02:15:48,901
هو الموت بالمحكمة
152195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.