Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,461
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقد استيقظ Tesseract العلامة & lt ؛ / ط & GT
3
00:00:31,461 --> 00:00:32,457
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقد استيقظ Tesseract العلامة & lt ؛ / ط & GT
4
00:00:33,297 --> 00:00:38,255
إنها في عالم صغير ، عالم بشري.
5
00:00:38,970 --> 00:00:42,302
سوف يستخدمون سلطته ،
6
00:00:42,681 --> 00:00:48,351
لكن حليفنا يعرفها
العمل كما لن يفعلوا ذلك.
7
00:00:49,897 --> 00:00:52,981
إنه مستعد للقيادة i>
8
00:00:53,192 --> 00:00:58,613
<ط> وقوتنا ، Chitauri لدينا ، وسوف يتبع. I>
9
00:01:00,241 --> 00:01:02,614
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يكون العالم له العلامة & lt ؛ / ط & GT
10
00:01:02,827 --> 00:01:05,947
الكون ، ملكك i>
11
00:01:06,164 --> 00:01:12,036
والبشر ،
ماذا يمكنهم أن يفعلوا ولكن يحترقون؟
12
00:01:26,268 --> 00:01:27,347
جميع الموظفين ، i>
13
00:01:27,519 --> 00:01:29,808
أمر الإخلاء
تم تأكيده. i>
14
00:02:01,722 --> 00:02:03,180
ما مدى سوء الأمر؟
15
00:02:03,389 --> 00:02:06,675
هذه هي المشكلة يا سيدي. نحن لا نعرف.
16
00:02:10,271 --> 00:02:13,189
الدكتور سيلفيج يقرأ زيادة في الطاقة
من Tesseract قبل أربع ساعات.
17
00:02:13,316 --> 00:02:15,190
ناسا لم تأذن Selvig
للذهاب إلى مرحلة الاختبار.
18
00:02:15,402 --> 00:02:17,560
لم يكن يختبرها
لم يكن حتى في الغرفة.
19
00:02:17,779 --> 00:02:18,775
حدث عفوي.
20
00:02:18,947 --> 00:02:20,062
انها مجرد التفت على؟
21
00:02:20,282 --> 00:02:21,313
أين مستويات الطاقة الآن؟
22
00:02:21,533 --> 00:02:23,692
التسلق. عندما لم يستطع Selvig
أغلقها ، ونحن أمرت evac.
23
00:02:23,911 --> 00:02:25,109
كم من الوقت يخرج الجميع؟
24
00:02:25,329 --> 00:02:26,658
يجب أن يكون الحرم الجامعي واضحًا
في النصف ساعة القادمة.
25
00:02:26,872 --> 00:02:28,117
كن افضل.
26
00:02:29,083 --> 00:02:31,039
سيدي ، قد يكون الإخلاء عقيمًا.
27
00:02:31,251 --> 00:02:32,626
يجب أن نخبرهم
بالعودة للنوم؟
28
00:02:32,836 --> 00:02:35,043
إذا لم نتمكن من السيطرة
طاقة Tesseract ،
29
00:02:35,255 --> 00:02:37,581
قد لا يكون هناك
أدنى مسافة آمنة.
30
00:02:37,716 --> 00:02:38,748
أنا بحاجة لك للتأكد
31
00:02:38,884 --> 00:02:40,544
نماذج المرحلة 2
يتم شحنها خارج.
32
00:02:40,720 --> 00:02:42,759
سيدي ، هل هذه أولوية حقًا الآن؟
33
00:02:42,972 --> 00:02:44,680
حتى وقت ينتهي العالم ،
34
00:02:44,807 --> 00:02:46,847
سوف نتصرف كما لو
انها تنوي تدور على.
35
00:02:47,810 --> 00:02:49,186
مسح التكنولوجيا أدناه.
36
00:02:49,395 --> 00:02:51,887
كل قطعة من المرحلة 2
على شاحنة وذهب.
37
00:02:52,107 --> 00:02:53,186
نعم سيدي.
38
00:02:53,608 --> 00:02:54,771
معي.
39
00:02:57,862 --> 00:02:58,858
تحدث معي يا دكتور
40
00:03:00,656 --> 00:03:02,032
مدير.
41
00:03:02,241 --> 00:03:03,902
هل هناك شيء نعرفه على وجه اليقين؟
42
00:03:04,118 --> 00:03:06,360
Tesseract يسيء التصرف.
43
00:03:06,579 --> 00:03:09,367
- هل هذا من المفترض أن يكون مضحكا؟
- لا ، هذا ليس مضحكًا على الإطلاق.
44
00:03:09,583 --> 00:03:13,082
Tesseract ليس فقط
نشط ، إنها تتصرف.
45
00:03:13,295 --> 00:03:14,291
أفترض أنك سحبت القابس.
46
00:03:14,505 --> 00:03:16,213
انها مصدر للطاقة
47
00:03:16,423 --> 00:03:19,460
نوقف الطاقة ،
انها تديره مرة أخرى.
48
00:03:19,677 --> 00:03:20,756
إذا وصلت إلى مستوى الذروة ...
49
00:03:20,970 --> 00:03:24,385
نحن على استعداد لهذا ، طبيب.
تسخير الطاقة من الفضاء.
50
00:03:24,598 --> 00:03:25,973
لكن ليس لدينا الحزام.
51
00:03:26,099 --> 00:03:27,380
حساباتي بعيدة عن الاكتمال.
52
00:03:27,935 --> 00:03:30,473
وانها تنفجر
تدخل ، الإشعاع.
53
00:03:30,688 --> 00:03:32,396
لا شيء ضار ،
مستويات منخفضة من أشعة غاما.
54
00:03:33,315 --> 00:03:35,142
يمكن أن يكون ضارًا.
55
00:03:35,359 --> 00:03:36,770
أين الوكيل بارتون؟
56
00:03:36,944 --> 00:03:38,652
الصقر؟
57
00:03:39,530 --> 00:03:41,570
يصل في عشه ، كالعادة.
58
00:03:43,034 --> 00:03:44,826
عامل البارتون ، تقرير. i>
59
00:03:45,704 --> 00:03:46,866
لقد أعطيتك هذه التفاصيل i>
60
00:03:46,997 --> 00:03:48,574
<ط> لذلك يمكنك الاحتفاظ بها
عن كثب على الأشياء
61
00:03:48,790 --> 00:03:50,166
حسنا ، أنا أرى أفضل من مسافة بعيدة.
62
00:03:50,375 --> 00:03:52,332
هل رأيت أي شيء
قد يوقف هذا الشيء؟
63
00:03:52,793 --> 00:03:54,917
دكتور ، إنه يرتفع مجددًا
64
00:03:55,129 --> 00:03:56,505
لا أحد يأتي أو يذهب.
65
00:03:56,714 --> 00:03:58,339
و Selvig نظيفة.
66
00:03:58,550 --> 00:04:00,839
لا اتصالات ، لا IMs.
67
00:04:01,344 --> 00:04:03,136
إذا كان هناك أي تلاعب ،
سيدي ، لم يكن في هذه النهاية.
68
00:04:05,057 --> 00:04:06,432
"في هذه النهاية"؟
69
00:04:06,642 --> 00:04:10,474
نعم ، المكعب هو مدخل إلى
الطرف الآخر من الفضاء ، أليس كذلك؟
70
00:04:12,314 --> 00:04:13,595
الأبواب مفتوحة من كلا الجانبين.
71
00:04:14,358 --> 00:04:15,687
ليس بعد.
72
00:05:23,596 --> 00:05:26,716
سيدي ، من فضلك إخماد الرمح.
73
00:06:06,057 --> 00:06:07,218
لديك قلب.
74
00:06:37,797 --> 00:06:39,291
من فضلك لا تفعل.
75
00:06:41,092 --> 00:06:42,290
ما زلت بحاجة لذلك.
76
00:06:42,510 --> 00:06:43,969
هذا ليس من الضروري أن تحصل على أي messier.
77
00:06:44,179 --> 00:06:45,377
بالطبع لا.
78
00:06:45,597 --> 00:06:47,471
لقد جئت بعيدا جدا عن أي شيء آخر.
79
00:06:49,434 --> 00:06:52,222
أنا لوكي ، من Asgard
80
00:06:52,938 --> 00:06:55,310
وأنا مثقلة
الغرض المجيد.
81
00:06:55,524 --> 00:06:56,935
لوكي،
82
00:06:57,443 --> 00:06:58,723
أخو ثور.
83
00:06:58,945 --> 00:07:01,399
ليس لدينا نزاع مع شعبك.
84
00:07:01,613 --> 00:07:04,567
النملة ليس لديها مشاجرة مع الحذاء.
85
00:07:05,159 --> 00:07:06,819
هل تخطط للتقدم علينا؟
86
00:07:07,161 --> 00:07:10,245
جئت ببشرى
87
00:07:11,499 --> 00:07:13,408
عالم صنع مجانا.
88
00:07:13,793 --> 00:07:14,789
خال من ماذا؟
89
00:07:15,002 --> 00:07:16,331
حرية.
90
00:07:16,879 --> 00:07:19,501
الحرية أكذوبة عظيمة في الحياة.
91
00:07:19,716 --> 00:07:23,132
بمجرد قبول ذلك ، في قلبك ،
92
00:07:27,641 --> 00:07:29,514
ستعرف السلام.
93
00:07:29,809 --> 00:07:32,265
نعم ، أنت تقول "سلام"
94
00:07:32,478 --> 00:07:34,305
أنا أعتقد أنك تقصد الشيء الآخر.
95
00:07:34,522 --> 00:07:37,013
سيدي ، مدير الغضب هو المماطلة.
96
00:07:37,233 --> 00:07:38,562
هذا المكان على وشك الانفجار
97
00:07:38,693 --> 00:07:40,401
وإسقاط مائة قدم من الصخور علينا.
98
00:07:41,905 --> 00:07:42,936
إنه يعني دفننا
99
00:07:43,156 --> 00:07:44,271
مثل الفراعنة القديمة.
100
00:07:44,491 --> 00:07:46,448
إنه على حق. البوابة
ينهار على نفسه.
101
00:07:46,660 --> 00:07:48,867
لدينا ربما دقيقتين
قبل هذا ينتقد.
102
00:07:49,246 --> 00:07:50,242
حسنا اذن.
103
00:08:06,013 --> 00:08:07,092
أحتاج هذه المركبات.
104
00:08:11,185 --> 00:08:13,308
- من هذا؟
- لم يخبروني.
105
00:08:16,524 --> 00:08:17,769
<ط> هيل! I>
106
00:08:18,193 --> 00:08:19,473
هل نسخت؟
107
00:08:20,195 --> 00:08:21,523
لقد تحول بارتون. i>
108
00:08:34,584 --> 00:08:37,420
لديهم Tesseract!
أغلقهم!
109
00:09:13,834 --> 00:09:16,040
حسنا دعنا نذهب. لا ، اتركها. اذهب!
110
00:09:32,519 --> 00:09:34,642
نحن واضحين في الطابق العلوي يا سيدي.
أنت في حاجة للذهاب.
111
00:11:06,616 --> 00:11:07,944
<ط> مدير؟ I>
112
00:11:08,284 --> 00:11:09,778
مدير الغضب ، هل نسخ؟
113
00:11:09,994 --> 00:11:12,283
Tesseract هو مع قوة معادية.
114
00:11:12,539 --> 00:11:14,946
لدي رجال أسفل. تل؟
115
00:11:15,292 --> 00:11:17,165
الكثير من الرجال لا يزالون تحت
116
00:11:17,377 --> 00:11:19,085
لا أعرف عدد الناجين.
117
00:11:19,296 --> 00:11:20,459
صوت مكالمة عامة. i>
118
00:11:20,672 --> 00:11:22,380
اريد كل روح حية
لا تعمل الانقاذ
119
00:11:22,508 --> 00:11:23,504
تبحث عن تلك الحقيبة.
120
00:11:23,717 --> 00:11:24,749
استلمت هذا.
121
00:11:24,969 --> 00:11:28,254
كولسون ، عودي إلى القاعدة.
هذا هو المستوى السابع.
122
00:11:29,348 --> 00:11:30,926
حتى الآن ، i>
123
00:11:31,142 --> 00:11:32,600
نحن في حرب.
124
00:11:34,311 --> 00:11:35,591
ماذا نفعل؟
125
00:12:12,476 --> 00:12:16,177
هذه ليست الطريقة التي أردت بها هذا المساء
ليذهب.
126
00:12:16,313 --> 00:12:17,938
أنا أعرف كيف كنت تريد هذا المساء
ليذهب.
127
00:12:18,148 --> 00:12:19,228
صدقنى
128
00:12:19,358 --> 00:12:20,389
هذا أفضل.
129
00:12:21,360 --> 00:12:23,234
لصالح من تعمل؟
130
00:12:23,613 --> 00:12:25,190
ليرمينتوف ، نعم؟
131
00:12:27,157 --> 00:12:28,616
هل يفكر
132
00:12:29,243 --> 00:12:31,034
علينا أن نمرره
133
00:12:31,328 --> 00:12:32,787
لنقل البضائع لدينا؟
134
00:12:34,039 --> 00:12:38,583
اعتقدت العامة Solohob
هو المسؤول عن أعمال التصدير.
135
00:12:38,920 --> 00:12:40,877
Solohob
136
00:12:41,089 --> 00:12:43,128
باكمان ، جبهة.
137
00:12:45,593 --> 00:12:49,757
معلوماتك القديمة تخونك.
138
00:12:51,350 --> 00:12:54,100
الارملة السوداء الشهيرة
139
00:12:55,770 --> 00:13:00,147
واتضح أن تكون
ببساطة وجه جميل
140
00:13:01,026 --> 00:13:04,192
كنت حقا أعتقد أنني جميلة؟
141
00:13:06,740 --> 00:13:08,982
أخبر ليرمينتوف أننا لسنا بحاجة إليه
142
00:13:09,284 --> 00:13:12,867
لنقل الدبابات.
143
00:13:13,831 --> 00:13:16,452
أخبره أنه خارج.
144
00:13:16,876 --> 00:13:18,500
حسنا...
145
00:13:21,380 --> 00:13:23,123
... قد تضطر إلى تدوينها.
146
00:13:32,099 --> 00:13:33,558
انها من اجلها
147
00:13:37,021 --> 00:13:38,302
أنت تستمع بعناية
148
00:13:38,439 --> 00:13:41,013
كنت في 1- 14
Silensky Plaza ، الطابق الثالث. i>
149
00:13:41,276 --> 00:13:43,399
لدينا طائرة إف 22
على بعد ثمانية أميال بالضبط. i>
150
00:13:44,279 --> 00:13:46,236
ضع المرأة على الهاتف ،
أو سأفجر الكتلة i>
151
00:13:46,448 --> 00:13:48,487
العلامة & lt ؛ ط & GT ، قبل أن تتمكن من جعل بهو العلامة & lt ؛ / ط & GT
152
00:13:54,956 --> 00:13:57,079
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - نحن بحاجة منك أن تأتي.
- هل تمزح؟ أنا أعمل. i>
153
00:13:57,292 --> 00:13:58,572
هذا له الأسبقية. i>
154
00:13:58,794 --> 00:14:00,418
أنا في منتصف الاستجواب.
155
00:14:00,587 --> 00:14:02,379
هذا المعتوه يعطيني كل شيء.
156
00:14:02,798 --> 00:14:05,419
أنا لا أعطي كل شيء.
157
00:14:06,844 --> 00:14:08,219
انظر ، لا يمكنك سحبني
للخروج من هذا الآن.
158
00:14:08,345 --> 00:14:09,341
<ط> ناتاشا ... I>
159
00:14:10,931 --> 00:14:12,426
بارتون تعرض للخطر.
160
00:14:15,644 --> 00:14:17,471
دعني أضعك في الانتظار.
161
00:14:59,231 --> 00:15:00,227
أين بارتون الآن؟
162
00:15:00,399 --> 00:15:01,893
لا نعرف.
- لكنه على قيد الحياة؟
163
00:15:02,109 --> 00:15:04,896
نعتقد ذلك. سأطلعك على
كل شيء عندما تعود.
164
00:15:05,154 --> 00:15:07,194
لكن أولاً ، نحن بحاجة إليك
تحدث مع الرجل الكبير.
165
00:15:07,406 --> 00:15:10,490
كولسون ، أنت تعرف أن ستارك يثق بي
حول بقدر ما يستطيع أن يرمي بي.
166
00:15:10,701 --> 00:15:14,200
أنا عندي ستارك. يمكنك الحصول على الرجل الكبير.
167
00:15:38,938 --> 00:15:39,934
من أنت؟
168
00:15:40,398 --> 00:15:41,477
اخرج!
169
00:15:41,608 --> 00:15:44,099
هناك مرض هنا!
170
00:15:44,235 --> 00:15:45,231
انت طبيب.
171
00:15:46,947 --> 00:15:48,227
والدي لا يستيقظ!
172
00:15:48,365 --> 00:15:50,192
لديه حمى وهو يئن
173
00:15:50,325 --> 00:15:51,405
لكن عينيه لن تفتح.
174
00:15:51,535 --> 00:15:52,531
ابطئ.
175
00:15:54,079 --> 00:15:55,159
والدى...
176
00:15:57,541 --> 00:15:58,537
مثلهم؟
177
00:16:02,546 --> 00:16:03,791
رجاء.
178
00:16:30,992 --> 00:16:33,281
يجب عليك أن تدفع لك
مقدمًا ، بانر.
179
00:16:33,494 --> 00:16:34,775
أنت تعرف ، بالنسبة للرجل
180
00:16:34,913 --> 00:16:36,193
من المفترض أن يتجنب الإجهاد
181
00:16:36,414 --> 00:16:39,665
اخترت جهنم مكان لتسوية.
182
00:16:41,420 --> 00:16:43,626
تجنب التوتر ليس السر.
183
00:16:43,839 --> 00:16:46,330
ما هي اذا؟ اليوغا؟
184
00:16:47,509 --> 00:16:50,676
لقد أحضرتني إلى حافة
المدينة. ذكي.
185
00:16:51,263 --> 00:16:55,308
أفترض المكان كله
محاط.
186
00:16:55,768 --> 00:16:57,143
فقط أنا و أنت.
187
00:16:58,395 --> 00:17:00,435
وممثلك يا صديقي؟
188
00:17:00,647 --> 00:17:02,605
هل هي جاسوسة أيضًا؟
يبدؤون ذلك الشباب؟
189
00:17:03,025 --> 00:17:04,270
فعلت.
190
00:17:04,485 --> 00:17:05,516
من أنت؟
191
00:17:05,736 --> 00:17:06,851
ناتاشا رومانوف.
192
00:17:10,199 --> 00:17:11,528
هل أنت هنا لقتلي يا سيدة رومانوف؟
193
00:17:11,743 --> 00:17:14,448
لأن هذا لن يحدث
العمل للجميع.
194
00:17:14,662 --> 00:17:17,118
لا بالطبع لأ. أنا هنا
نيابة عن S.H.I.E.L.D.
195
00:17:18,875 --> 00:17:20,369
درع.
196
00:17:22,170 --> 00:17:23,165
كيف وجدوا لي؟
197
00:17:23,337 --> 00:17:24,962
نحن لم نخسرك يا دكتور
198
00:17:25,173 --> 00:17:26,168
لقد حافظنا على المسافة.
199
00:17:26,382 --> 00:17:28,174
حتى ساعد في الحفاظ على البعض الآخر
الأطراف المهتمة
200
00:17:28,343 --> 00:17:29,374
من رائحتك.
201
00:17:29,886 --> 00:17:30,882
لماذا ا؟
202
00:17:31,012 --> 00:17:33,384
يبدو أن نيك فيوري يثق بك.
203
00:17:33,598 --> 00:17:35,223
لكن الآن نحتاج منك أن تدخل.
204
00:17:36,184 --> 00:17:38,058
ماذا لو قلت لا؟
205
00:17:38,270 --> 00:17:40,393
سأقنعك
206
00:17:42,524 --> 00:17:46,854
وماذا لو قال الرجل الآخر لا؟
207
00:17:47,571 --> 00:17:49,196
لقد كنت أكثر من عام
دون حادث.
208
00:17:49,407 --> 00:17:51,979
لا أعتقد أنك تريد ذلك
كسر تلك السلسلة.
209
00:17:54,203 --> 00:17:56,824
حسنا ، أنا لا أحصل في كل مرة على ما أريد.
210
00:17:57,873 --> 00:18:00,080
طبيب ، نحن نواجه إمكانات
كارثة عالمية.
211
00:18:00,918 --> 00:18:04,038
حسنا ، تلك التي أحاول تجنبها بنشاط.
212
00:18:04,380 --> 00:18:06,420
هذه
213
00:18:06,632 --> 00:18:09,005
هو Tesseract.
214
00:18:09,219 --> 00:18:12,006
لديها الطاقة الكامنة
للقضاء على الكوكب.
215
00:18:14,850 --> 00:18:17,008
ماذا يريد (فوري) مني أن أفعل؟
إبتلعه؟
216
00:18:17,226 --> 00:18:19,682
يريدك أن تجدها. لقد تم أخذه
217
00:18:20,521 --> 00:18:24,685
يصدره توقيع جاما
هذا ضعيف جدا بالنسبة لنا لتتبع.
218
00:18:24,901 --> 00:18:27,819
لا يوجد أحد يعرف ذلك
أشعة غاما مثلك.
219
00:18:28,029 --> 00:18:30,817
إذا كان هناك ، فأنا سأكون.
220
00:18:31,408 --> 00:18:33,567
إذن ، الغضب ليس بعد الوحش؟
221
00:18:33,785 --> 00:18:35,031
ليس لأنه قال لي.
222
00:18:35,245 --> 00:18:37,404
ويخبرك بكل شيء؟
223
00:18:38,082 --> 00:18:39,457
تحدث إلى الغضب. إنه بحاجة إليك في هذا.
224
00:18:39,583 --> 00:18:40,615
يحتاجني في قفص؟
225
00:18:40,751 --> 00:18:41,747
لا أحد سيضعك في ...
226
00:18:41,919 --> 00:18:42,915
وقف الكذب لي!
227
00:18:47,132 --> 00:18:49,754
أنا آسف. كان هذا يعني.
228
00:18:50,719 --> 00:18:52,878
أردت فقط معرفة ما ستفعله.
229
00:18:54,098 --> 00:18:57,052
لماذا لا نفعل هذا بطريقة سهلة
230
00:18:57,268 --> 00:18:58,513
حيث لا تستخدم ذلك
231
00:18:58,728 --> 00:19:02,642
والرجل الآخر
لا يجعل الفوضى.
232
00:19:03,441 --> 00:19:04,722
حسنا؟
233
00:19:05,735 --> 00:19:07,064
ناتاشا؟
234
00:19:12,742 --> 00:19:13,773
الوقوف.
235
00:19:14,744 --> 00:19:16,286
نحن جيدون هنا. i>
236
00:19:18,122 --> 00:19:19,665
"فقط أنا و أنت."
237
00:19:21,835 --> 00:19:24,408
هذا خارج الخط ، أيها المدير. i>
238
00:19:24,629 --> 00:19:27,037
كنت تتعامل
مع قوى لا يمكنك السيطرة عليها. i>
239
00:19:27,466 --> 00:19:30,917
لقد كنت في حرب
عضو المجلس؟ في معركة بالأسلحة النارية؟
240
00:19:31,136 --> 00:19:33,924
هل شعرت
وفرة السيطرة؟
241
00:19:34,140 --> 00:19:37,509
كنت تقول أن هذا Asgard
يعلن الحرب على كوكبنا؟ i>
242
00:19:37,643 --> 00:19:40,264
ليس اسجارد. لوكي.
243
00:19:40,479 --> 00:19:43,266
لا يمكنه أن يعمل بمفرده
ماذا عن الآخر؟
244
00:19:43,398 --> 00:19:44,430
أخوه. i>
245
00:19:44,566 --> 00:19:46,606
يقول ذكائنا
ثور ليس معاديا
246
00:19:46,819 --> 00:19:47,815
لكنه عوالم بعيدا.
247
00:19:47,987 --> 00:19:49,778
لا يمكننا الاعتماد عليه لتقديم المساعدة ، إما.
248
00:19:49,905 --> 00:19:50,901
القرار يرجع إلينا.
249
00:19:51,032 --> 00:19:53,653
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وهذا هو السبب في أنك
يجب التركيز على المرحلة الثانية. i>
250
00:19:53,826 --> 00:19:55,107
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وقد صمم لهذا بالضبط ... العلامة & lt ؛ / ط & GT
251
00:19:55,328 --> 00:19:58,495
المرحلة الثانية ليست جاهزة. عدونا هو.
252
00:19:58,748 --> 00:20:00,290
نحن بحاجة إلى فريق استجابة.
253
00:20:00,500 --> 00:20:02,789
لقد تم إغلاق مبادرة المنتقمون i>
254
00:20:03,003 --> 00:20:04,794
هذا ليس عن المنتقمون
255
00:20:05,005 --> 00:20:06,119
لقد رأينا القائمة. i>
256
00:20:06,339 --> 00:20:08,545
أنت تدير أعظم في العالم
شبكة الأمن السرية
257
00:20:08,674 --> 00:20:10,299
وستغادر
مصير الجنس البشري i>
258
00:20:10,468 --> 00:20:11,713
إلى حفنة من النزوات. i>
259
00:20:11,845 --> 00:20:13,754
لن أترك أي شيء لأحد.
260
00:20:13,972 --> 00:20:16,178
نحن بحاجة إلى فريق استجابة.
261
00:20:16,433 --> 00:20:19,138
قد يكون هؤلاء الناس معزولين ،
غير متوازن حتى
262
00:20:19,353 --> 00:20:23,516
لكنني أؤمن بالدفع الصحيح
يمكن أن يكونوا بالضبط ما نحتاجه.
263
00:20:23,816 --> 00:20:25,096
أؤمن؟ i>
264
00:20:25,317 --> 00:20:28,900
الحرب لم تفز بها المشاعر ، يا مدير i>
265
00:20:29,613 --> 00:20:32,946
لا ، لقد فاز بها الجنود.
266
00:20:52,595 --> 00:20:54,387
لا يوجد وقت كافي. i>
267
00:20:54,598 --> 00:20:56,140
حصلت على وضعها في الماء i>
268
00:21:01,521 --> 00:21:02,552
لن تكون وحدك. i>
269
00:21:03,147 --> 00:21:04,642
أوه ، يا إلهي. i>
270
00:21:05,108 --> 00:21:06,270
<ط> هذا الرجل لا يزال على قيد الحياة! I>
271
00:21:31,051 --> 00:21:32,795
مشكلة في النوم؟
272
00:21:34,138 --> 00:21:36,807
نمت لمدة 70 عاما ، يا سيدي.
أعتقد أني قد قمت بملئها
273
00:21:38,351 --> 00:21:42,265
ثم يجب عليك الخروج ،
الاحتفال ، ورؤية العالم.
274
00:21:48,111 --> 00:21:50,946
عندما ذهبت تحت
كان العالم في حالة حرب.
275
00:21:51,156 --> 00:21:52,983
استيقظ ، يقولون أننا فزنا.
276
00:21:53,699 --> 00:21:55,242
لم يقلوا ما فقدناه.
277
00:21:55,827 --> 00:21:58,152
لقد ارتكبنا بعض الأخطاء
على طول الطريق.
278
00:21:58,579 --> 00:22:00,240
بعض ، في الآونة الأخيرة جدا.
279
00:22:01,791 --> 00:22:02,989
هل أنت هنا مع مهمة يا سيدي؟
280
00:22:03,126 --> 00:22:04,122
انا.
281
00:22:04,252 --> 00:22:05,912
هل تحاول استعادتي في العالم؟
282
00:22:06,421 --> 00:22:08,081
في محاولة لإنقاذها.
283
00:22:12,761 --> 00:22:14,754
سلاح هيدرا السري.
284
00:22:14,972 --> 00:22:17,048
هاورد ستارك قام بذلك
خارج المحيط
285
00:22:17,183 --> 00:22:18,297
عندما كان يبحث عنك.
286
00:22:18,851 --> 00:22:20,511
فكر في ما نفكر به.
287
00:22:20,769 --> 00:22:24,897
قد يكون Tesseract هو المفتاح
إلى طاقة مستدامة غير محدودة.
288
00:22:25,357 --> 00:22:29,189
هذا شيء ما
العالم يحتاج بشدة.
289
00:22:30,696 --> 00:22:31,859
من أخذها منك؟
290
00:22:32,073 --> 00:22:33,483
لقد دعا لوكي.
291
00:22:33,699 --> 00:22:36,321
انه ليس من هنا
292
00:22:36,786 --> 00:22:38,862
هناك الكثير يجب علينا القيام به
تجلب لك السرعة على
293
00:22:38,997 --> 00:22:40,195
إذا كنت في.
294
00:22:41,124 --> 00:22:43,164
لقد أصبح العالم أكثر غرابة
295
00:22:43,293 --> 00:22:44,372
مما تعرفه بالفعل.
296
00:22:44,878 --> 00:22:47,452
في هذه المرحلة ، أشك
أي شيء من شأنه أن يفاجئني.
297
00:22:48,089 --> 00:22:49,749
عشرة دولارات تقول أنك مخطئ
298
00:22:51,509 --> 00:22:52,884
هناك حزمة استخلاص المعلومات
299
00:22:53,011 --> 00:22:55,383
في انتظار عودتك إلى شقتك.
300
00:22:57,766 --> 00:22:59,675
هل هناك أي شيء يمكنك
أخبرنا عن Tesseract
301
00:22:59,810 --> 00:23:01,008
يجب أن نعرف الآن؟
302
00:23:01,311 --> 00:23:03,600
يجب أن تكون قد تركتها في المحيط.
303
00:23:36,348 --> 00:23:39,218
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جيد للذهاب في هذه النهاية.
الباقي متروك لكِ. i>
304
00:23:39,434 --> 00:23:40,763
كنت غير متصل
خطوط النقل؟ I>
305
00:23:40,894 --> 00:23:41,889
هل نحن خارج الشبكة؟ i>
306
00:23:42,019 --> 00:23:44,178
برج ستارك على وشك أن يصبح
منارة
307
00:23:44,355 --> 00:23:45,814
من الطاقة النظيفة ذات الاكتفاء الذاتي.
308
00:23:45,940 --> 00:23:47,980
حسناً ، على افتراض
مفاعل القوس يتولى الأمر i>
309
00:23:48,109 --> 00:23:49,307
وهو يعمل بالفعل. i>
310
00:23:49,694 --> 00:23:50,975
أفترض. i>
311
00:23:51,488 --> 00:23:52,484
اضيء لها
312
00:23:58,036 --> 00:23:59,032
كيف تبدو؟ i>
313
00:23:59,204 --> 00:24:01,874
مثل عيد الميلاد ، ولكن مع المزيد من لي.
314
00:24:02,082 --> 00:24:03,826
علينا أن نذهب على نطاق أوسع على
حملة التوعية العامة. i>
315
00:24:04,043 --> 00:24:05,074
أنت بحاجة إلى القيام ببعض الصحافة. i>
316
00:24:05,711 --> 00:24:06,707
أنا في العاصمة غدا ، I>
317
00:24:06,879 --> 00:24:08,373
أنا أعمل على تقسيم المناطق
للمباني الثلاثة القادمة. i>
318
00:24:08,548 --> 00:24:10,753
الفلفل ، أنت تقتلني
في هذه اللحظة ، تذكر؟
319
00:24:10,966 --> 00:24:11,997
استمتع باللحظة. i>
320
00:24:12,217 --> 00:24:13,380
ادخل هنا و سأفعل i>
321
00:24:16,722 --> 00:24:19,640
سيدي ، العميل كولسون
درع. على الخط. i>
322
00:24:20,226 --> 00:24:21,222
أنا لست في. i>
323
00:24:21,894 --> 00:24:23,175
أنا في الواقع خارج.
324
00:24:30,403 --> 00:24:33,025
سيدي ، أخشى أنه يصر. i>
325
00:24:33,240 --> 00:24:35,991
تنمو العمود الفقري ، جارفيس. حصلت على موعد.
326
00:24:40,538 --> 00:24:43,492
مستويات ثابتة ، على ما أعتقد.
327
00:24:43,708 --> 00:24:45,867
بالطبع هم كذلك.
كنت مشاركا مباشرة.
328
00:24:46,086 --> 00:24:47,248
الذي يقودني إلى السؤال التالي.
329
00:24:47,420 --> 00:24:49,378
كيف تشعر أن تكون عبقريًا؟
330
00:24:49,589 --> 00:24:51,831
حسنا ، أنا حقا لا أعرف ،
الآن هل أنا؟
331
00:24:52,050 --> 00:24:56,547
ماذا تعني؟
كل هذا جاء منك.
332
00:24:56,764 --> 00:25:00,382
لا ، كل هذا جاء من ذلك.
333
00:25:00,601 --> 00:25:02,890
امنح نفسك بعض الفضل. رجاء.
334
00:25:03,103 --> 00:25:04,894
برج ستارك هو طفلك.
335
00:25:05,105 --> 00:25:07,477
امنح نفسك 12٪ من الرصيد.
336
00:25:07,941 --> 00:25:09,056
12٪؟
337
00:25:09,193 --> 00:25:10,307
يمكن إجراء حجة لمدة 15.
338
00:25:10,444 --> 00:25:12,022
12٪؟ طفلي؟
339
00:25:12,238 --> 00:25:13,815
حسنا ، لقد فعلت كل هذا الرفع الثقيل.
340
00:25:13,948 --> 00:25:15,822
حرفيا ، رفعت الأشياء الثقيلة.
341
00:25:16,075 --> 00:25:18,317
و ، آسف ، ولكن Snafu الأمن؟
342
00:25:18,453 --> 00:25:19,911
هذا كان عليك
343
00:25:20,079 --> 00:25:22,155
- مصعد خاص ...
- تقصد المصعد الخاص بنا؟
344
00:25:22,373 --> 00:25:25,043
... كانت تعج بالعمال المتفائلين
345
00:25:25,252 --> 00:25:27,577
سأدفع ثمن ذلك
التعليق حول النسب المئوية
346
00:25:27,796 --> 00:25:29,753
بطريقة ما في وقت لاحق ، أليس كذلك؟
347
00:25:30,214 --> 00:25:31,412
لن يكون ذلك دقيقًا.
348
00:25:31,632 --> 00:25:32,913
سأخبرك ماذا.
349
00:25:33,134 --> 00:25:35,590
المبنى التالي هو gonna
قل "بوتس" على البرج.
350
00:25:35,803 --> 00:25:37,179
على عقد الإيجار.
351
00:25:38,098 --> 00:25:40,221
اتصل بأمك. هل تستطيع ان تنام فوق؟
352
00:25:40,433 --> 00:25:41,678
سيدي ، الهاتف. i>
353
00:25:41,893 --> 00:25:44,266
أنا خائف البروتوكولات بلدي
يتم تجاوزها. i>
354
00:25:44,479 --> 00:25:46,437
سيد ستارك ، نحن بحاجة للحديث. i>
355
00:25:46,732 --> 00:25:49,057
لقد وصلت إلى الحياة
نموذج شرك توني ستارك.
356
00:25:49,318 --> 00:25:51,275
<ط> - يرجى ترك رسالة.
- هذا أمر عاجل
357
00:25:51,487 --> 00:25:53,278
ثم ترك الأمر على وجه السرعة.
358
00:25:54,824 --> 00:25:55,938
خرق أمني. على مسؤوليتك.
359
00:25:56,159 --> 00:25:58,862
سيد ستارك
- فيل! ادخل.
360
00:25:59,036 --> 00:26:00,031
"فيل"؟
361
00:26:00,162 --> 00:26:01,193
لا استطيع البقاء
362
00:26:01,413 --> 00:26:02,611
اسمه الأول هو "وكيل".
363
00:26:02,831 --> 00:26:04,456
هيا. نحن نحتفل.
364
00:26:04,667 --> 00:26:06,458
وهذا هو السبب في أنه لا يستطيع البقاء.
365
00:26:06,669 --> 00:26:08,626
نحتاج منك أن تنظر إلى هذا
في أقرب وقت ممكن.
366
00:26:08,838 --> 00:26:09,869
لا أحب أن أسلم الأشياء.
367
00:26:10,089 --> 00:26:11,548
هذا جيد ، لأن
أنا أحب أن أسلم الأشياء.
368
00:26:11,757 --> 00:26:13,086
لذا ، دعنا نتاجر
369
00:26:14,469 --> 00:26:15,963
شكرا لكم.
370
00:26:17,180 --> 00:26:19,386
الساعات الاستشارية الرسمية
بين 8 و 5
371
00:26:19,516 --> 00:26:20,512
كل يوم خميس
372
00:26:20,684 --> 00:26:21,680
هذه ليست استشارة.
373
00:26:21,810 --> 00:26:23,055
هل هذا عن المنتقمون؟
374
00:26:23,478 --> 00:26:25,304
التي لا أعرف عنها شيئًا.
375
00:26:25,521 --> 00:26:28,059
مبادرة المنتقمون
فكرت.
376
00:26:28,274 --> 00:26:29,650
وأنا حتى لم أتأهل
377
00:26:29,859 --> 00:26:30,855
لم أكن أعرف ذلك.
378
00:26:31,027 --> 00:26:33,898
على ما يبدو أنا متقلب ، مهووس ذاتيًا ،
379
00:26:34,030 --> 00:26:35,275
لا تلعب بشكل جيد مع الآخرين.
380
00:26:35,574 --> 00:26:36,569
هذا ما أعرفه.
381
00:26:36,700 --> 00:26:38,324
هذا ليس عن شخصية
ملفات تعريف الارتباط أكثر من ذلك.
382
00:26:38,493 --> 00:26:40,819
ايا كان. السيدة بوتس ، حصلت على الثانية؟
383
00:26:41,038 --> 00:26:42,034
نصف مو.
384
00:26:47,336 --> 00:26:49,662
أنت تعرف ، كنا نظن
الحصول على لحظة.
385
00:26:49,881 --> 00:26:51,457
كنت أعاني من 12٪ من لحظة.
386
00:26:52,674 --> 00:26:55,130
هذا يبدو خطيرا.
فيل اهتزت جدا.
387
00:26:55,344 --> 00:26:57,301
كيف يمكنك معرفة ما إذا كان ...
لماذا هو "فيل"؟
388
00:26:57,513 --> 00:26:59,256
ما هو كل هذا؟
389
00:26:59,473 --> 00:27:01,015
هذا هو
390
00:27:01,726 --> 00:27:02,721
هذه.
391
00:27:10,068 --> 00:27:11,443
أنا ذاهب لأخذ الطائرة إلى العاصمة الليلة.
392
00:27:11,569 --> 00:27:12,601
غدا.
393
00:27:12,737 --> 00:27:15,026
لديك واجب منزلي.
لديك الكثير من الواجبات المنزلية.
394
00:27:15,240 --> 00:27:16,948
حسنا ، ماذا لو لم أفعل؟
395
00:27:17,576 --> 00:27:18,950
- لو لم تفعل؟
- بلى.
396
00:27:19,160 --> 00:27:21,318
تقصد عندما انتهيت؟
397
00:27:22,413 --> 00:27:25,699
حسنا اذن...
398
00:27:30,922 --> 00:27:32,203
إنصاف. رحلة امنة.
399
00:27:36,428 --> 00:27:37,543
اعمل بجد.
400
00:27:40,433 --> 00:27:42,176
لذلك ، أي فرصة
كنت تقود سيارتك من قبل LaGuardia؟
401
00:27:42,393 --> 00:27:45,145
- يمكنني تركك.
- رائع.
402
00:27:45,271 --> 00:27:46,266
اريد ان اسمع
403
00:27:46,396 --> 00:27:48,056
حول عازف التشيلو. هل ما زال هذا شيء؟
404
00:27:48,273 --> 00:27:49,388
عادت إلى بورتلاند.
405
00:27:49,608 --> 00:27:52,728
ماذا؟ بو!
406
00:28:00,787 --> 00:28:03,194
نحن على بعد حوالى 40 دقيقة
خارج المنزل ، يا سيدي.
407
00:28:06,918 --> 00:28:10,583
لذلك ، كان هذا الدكتور بانر يحاول
لتكرار المصل الذي استخدموه لي؟
408
00:28:10,797 --> 00:28:12,340
كان الكثير من الناس.
409
00:28:12,548 --> 00:28:14,173
كنت أول بطل خارق في العالم.
410
00:28:14,884 --> 00:28:17,589
راية الفكر اشعاع غاما
قد يحمل المفتاح لفتح
411
00:28:17,762 --> 00:28:19,091
صيغة أرسكين الأصلية.
412
00:28:20,140 --> 00:28:21,515
لم أذهب حقاً في طريقه ، أليس كذلك؟
413
00:28:21,933 --> 00:28:23,392
ليس كثيرا.
414
00:28:23,602 --> 00:28:26,437
عندما لا يكون هذا الشيء ، مع ذلك ،
الرجل مثل ستيفن هوكينج.
415
00:28:28,482 --> 00:28:31,020
إنه مثل شخص ذكي
416
00:28:33,153 --> 00:28:34,268
يجب أن أقول ،
417
00:28:34,613 --> 00:28:37,021
إنه شرف لمقابلتك رسميًا.
418
00:28:37,783 --> 00:28:39,278
لقد التقيت بك انا اعني،
419
00:28:39,452 --> 00:28:41,242
راقبتك وأنت نائم
420
00:28:43,080 --> 00:28:45,286
أعني ، كنت حاضرا
421
00:28:45,499 --> 00:28:48,785
بينما كنت
فاقد الوعي من الجليد.
422
00:28:49,003 --> 00:28:51,292
أنت تعرف ، إنه حقا مجرد شرف كبير
423
00:28:51,422 --> 00:28:53,379
أن يكون لك على متن هذا ...
424
00:28:53,758 --> 00:28:55,632
آمل أن أكون الرجل لهذا المنصب.
425
00:28:55,843 --> 00:28:58,714
أنت كذلك إطلاقا.
426
00:28:58,930 --> 00:29:01,801
لقد أجرينا بعض التعديلات
للزي الرسمي.
427
00:29:02,017 --> 00:29:03,511
كان لدي مدخل تصميم صغير.
428
00:29:03,727 --> 00:29:04,972
الزي؟
429
00:29:05,187 --> 00:29:07,677
ليست النجوم والخطوط قليلا
430
00:29:08,856 --> 00:29:10,185
قديم الطراز؟
431
00:29:11,025 --> 00:29:13,184
مع كل ما يحدث
432
00:29:13,403 --> 00:29:15,027
والأشياء التي تدور حولها
ليأتي إلى النور ،
433
00:29:15,905 --> 00:29:19,357
قد يحتاج الناس فقط
قليلا من الطراز القديم.
434
00:29:51,901 --> 00:29:54,855
Chitauri تنمو قلق.
435
00:29:55,071 --> 00:29:56,779
دعهم يتقلبون.
436
00:29:56,907 --> 00:29:58,698
سوف أقودهم في المعركة المجيدة.
437
00:29:58,909 --> 00:30:00,071
معركة؟
438
00:30:00,910 --> 00:30:03,994
ضد القوة الهزيلة للأرض؟
439
00:30:04,205 --> 00:30:07,040
مجيد ، ليس مطولا.
440
00:30:07,250 --> 00:30:11,034
إذا كانت قوتك
هي هائلة كما تدعون.
441
00:30:11,254 --> 00:30:13,745
انت تسالنا؟
442
00:30:13,965 --> 00:30:16,089
أنت تسأله ،
443
00:30:16,260 --> 00:30:18,715
من وضع الصولجان في يدك؟
444
00:30:18,929 --> 00:30:21,847
من أعطاك المعرفة القديمة
وغرض جديد
445
00:30:22,057 --> 00:30:24,928
عندما طردت ، هزم؟
446
00:30:25,144 --> 00:30:27,018
كنت ملكا!
447
00:30:27,230 --> 00:30:29,435
الملك الشرعي من Asgard ،
448
00:30:29,940 --> 00:30:30,936
خيانة.
449
00:30:31,608 --> 00:30:34,230
طموحك قليل
450
00:30:34,445 --> 00:30:37,197
ولدت من الحاجة الطفولية.
451
00:30:37,406 --> 00:30:39,399
نحن ننظر إلى ما وراء الأرض
452
00:30:39,617 --> 00:30:42,571
إلى العوالم الأكبر
سوف كشف النقاب عن Tesseract.
453
00:30:43,037 --> 00:30:44,448
ليس لديك Tesseract بعد.
454
00:30:47,250 --> 00:30:48,246
أنا لا أهدد
455
00:30:49,794 --> 00:30:52,368
لكن حتى أفتح الأبواب ،
456
00:30:52,589 --> 00:30:56,206
حتى تصبح قوتك قائدة ،
457
00:30:56,968 --> 00:30:58,759
انت مجرد كلمات.
458
00:30:58,970 --> 00:31:02,920
سيكون لديك حربك ، Asgardian.
459
00:31:04,726 --> 00:31:06,719
إذا كنت لا،
460
00:31:07,729 --> 00:31:12,107
إذا تم حجز Tesseract من قبلنا ،
461
00:31:12,317 --> 00:31:16,695
لن يكون هناك عالم ، لا قمر قاحل ،
462
00:31:16,906 --> 00:31:20,191
لا يوجد شق حيث لا يجد لك.
463
00:31:21,786 --> 00:31:24,537
هل تعتقد أنك تعرف الألم؟
464
00:31:24,746 --> 00:31:30,417
سوف يجعلك طويلة
لشيء حلو كالألم.
465
00:31:59,616 --> 00:32:00,647
خزن معدات القبطان.
466
00:32:00,784 --> 00:32:01,780
نعم سيدي.
467
00:32:03,328 --> 00:32:06,448
عامل رومانوف ، الكابتن روجرز.
468
00:32:06,665 --> 00:32:07,946
- سيدتي.
- مرحبا.
469
00:32:08,125 --> 00:32:09,121
انهم بحاجة لك على الجسر.
470
00:32:09,251 --> 00:32:10,746
انهم يبدأون في تتبع الوجوه.
471
00:32:10,961 --> 00:32:12,041
اراك هناك.
472
00:32:13,798 --> 00:32:17,925
كانت الضجة هنا
العثور عليك في الجليد.
473
00:32:18,218 --> 00:32:20,792
اعتقدت أن (كولسون) سيصاب بالإغماء
474
00:32:21,013 --> 00:32:23,884
هل طلب منك التوقيع
بطاقات الكابتن أمريكا التجارية حتى الآن؟
475
00:32:24,099 --> 00:32:25,298
كروت تجارية؟
476
00:32:25,518 --> 00:32:27,676
انهم خمر. إنه فخور جدًا.
477
00:32:29,438 --> 00:32:30,719
الدكتور بانر.
478
00:32:32,734 --> 00:32:34,014
نعم مرحبا
479
00:32:34,569 --> 00:32:35,767
قالوا لي أنك ستأتي.
480
00:32:35,987 --> 00:32:37,268
كلمة ، يمكنك العثور على المكعب.
481
00:32:38,323 --> 00:32:40,197
هل هذه هي الكلمة الوحيدة علي؟
482
00:32:40,617 --> 00:32:41,780
الكلمة الوحيدة التي أهتم بها.
483
00:32:44,370 --> 00:32:46,956
يجب أن يكون غريبا بالنسبة لك ، كل هذا.
484
00:32:47,665 --> 00:32:50,335
حسنا ، هذا هو في الواقع نوع من المألوف.
485
00:32:50,543 --> 00:32:53,117
أيها السادة ، قد تريد
للدخول في غضون دقيقة.
486
00:32:53,338 --> 00:32:56,090
سيصبح من الصعب التنفس.
487
00:32:57,342 --> 00:32:58,884
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ طاقم الطيران ، وتأمين سطح السفينة العلامة & lt ؛ / ط & GT
488
00:33:03,390 --> 00:33:04,968
هل هذه غواصة؟
489
00:33:05,518 --> 00:33:06,513
هل حقا؟
490
00:33:06,644 --> 00:33:10,392
يريدونني في الماء المغمور ،
المضغوط ، حاوية معدنية؟
491
00:33:36,800 --> 00:33:39,171
لا ، لا ، هذا أسوأ بكثير.
492
00:34:08,999 --> 00:34:11,704
اكتمل فحص الطاقة.
موقف دوري.
493
00:34:11,919 --> 00:34:14,327
زيادة الجماعية إلى 8.0 ٪.
494
00:34:19,427 --> 00:34:21,716
التحضير لأقصى
أداء اقلاعها.
495
00:34:21,846 --> 00:34:23,340
زيادة الانتاج الى القدرة.
496
00:34:23,515 --> 00:34:25,638
أداء محطة توليد الكهرباء في السعة.
497
00:34:25,850 --> 00:34:27,309
نحن واضحون.
498
00:34:27,519 --> 00:34:29,013
جميع المحركات العاملة.
499
00:34:29,229 --> 00:34:33,855
درع. حالة طوارئ
بروتوكول 193.6 سارية المفعول.
500
00:34:34,108 --> 00:34:36,646
- نحن في المستوى ، يا سيدي.
- حسن.
501
00:34:37,028 --> 00:34:38,024
دعونا تختفي.
502
00:34:38,238 --> 00:34:40,645
إشراك لوحات انعكاس الرجعية.
503
00:34:56,424 --> 00:34:57,586
لوحات انعكاس المشاركة.
504
00:34:58,217 --> 00:34:59,592
السادة الأفاضل.
505
00:35:11,939 --> 00:35:13,054
دكتور ، أشكركم على حضوركم.
506
00:35:15,068 --> 00:35:16,941
شكرا على سؤال جيد.
507
00:35:17,153 --> 00:35:19,775
لذلك ، متى أنا باق؟
508
00:35:19,990 --> 00:35:21,781
بمجرد الحصول على أيدينا
the Tesseract ،
509
00:35:21,908 --> 00:35:23,106
كنت في مهب الريح.
510
00:35:23,243 --> 00:35:25,070
اين انت مع هذا
511
00:35:25,287 --> 00:35:27,029
نحن نكتسح كل
لاسلكيا يمكن الوصول إليها
512
00:35:27,163 --> 00:35:28,159
الكاميرا على هذا الكوكب.
513
00:35:28,748 --> 00:35:30,539
الهواتف المحمولة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة ...
514
00:35:31,084 --> 00:35:34,370
إذا كان متصلاً بالقمر الصناعي ،
انها عيون وآذان لنا.
515
00:35:34,587 --> 00:35:35,833
هذا لا يزال لن تجد لهم في الوقت المناسب.
516
00:35:36,047 --> 00:35:37,043
عليك أن تضيق مجالك
517
00:35:37,257 --> 00:35:39,214
كم طيف
هل لديك حق الوصول؟
518
00:35:39,426 --> 00:35:41,051
- كم يوجد هناك؟
- اتصل بكل مختبر تعرفه.
519
00:35:41,261 --> 00:35:42,969
قل لهم أن يضع
الطيف على السطح
520
00:35:43,097 --> 00:35:44,555
ومعايرتها لأشعة جاما.
521
00:35:44,765 --> 00:35:47,968
سأخرج خوارزمية تتبع ،
الاعتراف الكتلة الأساسية.
522
00:35:48,269 --> 00:35:50,677
على الأقل يمكننا استبعاد بعض الأماكن.
523
00:35:50,938 --> 00:35:52,729
هل لديك مكان ما
بالنسبة لي للعمل؟
524
00:35:52,981 --> 00:35:54,096
عامل رومانوف ،
525
00:35:54,274 --> 00:35:56,516
هل يمكن أن تظهر الدكتور بانر
إلى مختبره ، من فضلك؟
526
00:35:57,653 --> 00:35:59,895
ستحبها ، Doc.
لدينا كل الألعاب.
527
00:36:00,447 --> 00:36:02,239
ضعها هناك
528
00:36:04,243 --> 00:36:06,366
أين وجدت كل هؤلاء الناس؟
529
00:36:06,579 --> 00:36:09,533
درع. ليس لديه نقص
من الأعداء ، دكتور.
530
00:36:09,999 --> 00:36:11,079
هل هذه هي الاشياء التي تحتاجها؟
531
00:36:11,251 --> 00:36:12,246
نعم ، إيريديوم.
532
00:36:12,419 --> 00:36:15,040
وجدت في النيازك.
انها تشكل المضادة للبروتونات.
533
00:36:15,255 --> 00:36:16,880
من الصعب جدا الحصول عليها.
534
00:36:17,090 --> 00:36:18,632
خاصة إذا كان S.H.I.E.L.D.
يعرف أنك بحاجة إليها.
535
00:36:18,842 --> 00:36:20,216
حسنًا ، لم أكن أعرف.
536
00:36:20,426 --> 00:36:21,624
مهلا!
537
00:36:21,844 --> 00:36:24,133
لقد أظهر لي Tesseract الكثير.
538
00:36:24,597 --> 00:36:26,507
إنها أكثر من المعرفة. إنها الحقيقة.
539
00:36:26,641 --> 00:36:27,637
أنا أعلم.
540
00:36:28,476 --> 00:36:30,386
ما الذي أظهرته أنت ، يا (بارتون)؟
541
00:36:31,354 --> 00:36:32,765
هدفي القادم.
542
00:36:32,939 --> 00:36:33,935
اخبرني ماذا تريد.
543
00:36:37,444 --> 00:36:39,271
أنا بحاجة إلى إلهاء.
544
00:36:40,197 --> 00:36:41,608
ومقلة العين.
545
00:36:48,372 --> 00:36:50,910
أعني ، إذا لم يكن الكثير من المتاعب.
546
00:36:51,125 --> 00:36:52,156
لا لا. لا بأس.
547
00:36:55,212 --> 00:36:56,790
إنها مجموعة عتيقة
548
00:36:57,006 --> 00:36:59,295
استغرق مني بضع سنوات
لجمع كل منهم.
549
00:37:01,844 --> 00:37:02,924
القريب النعناع.
550
00:37:03,137 --> 00:37:04,513
تمايل طفيف حول الحواف ، لكن ...
551
00:37:04,722 --> 00:37:07,344
حصلنا على ضربة. مباراة 67٪.
552
00:37:07,851 --> 00:37:09,475
انتظر. عبر المباراة ، 79 ٪.
553
00:37:10,479 --> 00:37:11,474
موقعك؟
554
00:37:11,646 --> 00:37:14,682
شتوتغارت ، ألمانيا. 28 شارع K nigstrasse
555
00:37:14,899 --> 00:37:16,144
إنه ليس مختبئًا تمامًا.
556
00:37:16,359 --> 00:37:17,474
قائد المنتخب،
557
00:37:17,819 --> 00:37:18,815
أنت فوق
558
00:39:54,356 --> 00:39:55,471
الركوع قبلي.
559
00:39:59,944 --> 00:40:01,225
انا قلت
560
00:40:03,323 --> 00:40:05,481
الركوع!
561
00:40:14,793 --> 00:40:18,163
أليس هذا أبسط؟
562
00:40:19,715 --> 00:40:22,919
هل هذه ليست حالتك الطبيعية؟
563
00:40:25,220 --> 00:40:28,424
إنها الحقيقة غير المعلنة للبشرية ،
564
00:40:28,640 --> 00:40:31,013
أن تشتهي القهر.
565
00:40:31,560 --> 00:40:35,344
إغراء الحرية المشرق
يقلل من فرح حياتك
566
00:40:35,564 --> 00:40:38,138
في مسعى جنوني للحصول على السلطة ،
567
00:40:39,986 --> 00:40:41,361
للهوية.
568
00:40:43,031 --> 00:40:46,365
كنت جعلت أن يحكم.
569
00:40:46,993 --> 00:40:48,618
فى النهايه،
570
00:40:48,870 --> 00:40:51,158
سوف تركع دائما
571
00:40:58,546 --> 00:41:00,504
ليس للرجال مثلك.
572
00:41:01,550 --> 00:41:03,459
عدم وجود الرجال مثلي.
573
00:41:04,344 --> 00:41:07,215
هناك دائما رجال مثلك.
574
00:41:08,515 --> 00:41:10,342
انظر إلى شيخك ، الناس.
575
00:41:12,561 --> 00:41:13,972
دعه يكون مثالا.
576
00:41:20,777 --> 00:41:23,351
أنت تعرف ، في المرة الأخيرة
كنت في ألمانيا ،
577
00:41:23,572 --> 00:41:26,739
ورأيت رجلاً يقف
فوق الجميع ،
578
00:41:26,951 --> 00:41:28,410
انتهى الأمر الاختلاف.
579
00:41:28,619 --> 00:41:30,576
الجندي.
580
00:41:32,623 --> 00:41:33,868
الرجل خارج الوقت.
581
00:41:34,459 --> 00:41:35,704
أنا لست الشخص الذي خرج من الوقت.
582
00:41:39,214 --> 00:41:41,752
لوكي ، أسقط السلاح
والوقوف. i>
583
00:42:02,112 --> 00:42:03,690
الركوع.
584
00:42:03,822 --> 00:42:05,233
ليس اليوم!
585
00:42:07,326 --> 00:42:08,607
الرجل في كل مكان.
586
00:42:12,122 --> 00:42:14,447
العلامة & lt ؛ ط & GT ، عامل رومانوف. هل اشتقت لي؟ i>
587
00:42:31,184 --> 00:42:32,644
جعل تحركك ، ألعاب الرنة
588
00:42:32,644 --> 00:42:33,260
جعل تحركك ، ألعاب الرنة
589
00:42:41,319 --> 00:42:42,778
خطوة جيدة. i>
590
00:42:44,280 --> 00:42:45,561
سيد ستارك
591
00:42:46,241 --> 00:42:47,403
<ط> الكابتن. I>
592
00:42:54,625 --> 00:42:56,249
هل هو يقول أي شيء؟ i>
593
00:42:56,460 --> 00:42:57,705
ولا كلمة.
594
00:42:58,003 --> 00:42:59,913
فقط احضره هنا. نحن منخفضون في الوقت المحدد. i>
595
00:43:02,967 --> 00:43:03,963
لا يعجبني
596
00:43:04,343 --> 00:43:06,300
ما ، صخرة العصور
التخلي بسهولة؟
597
00:43:06,511 --> 00:43:08,171
لا أتذكر أنه بهذه السهولة.
598
00:43:08,347 --> 00:43:09,805
هذا الرجل حزم في wallop.
599
00:43:10,015 --> 00:43:13,598
لا يزال ، أنت جميلة جدا
لزميل قديم.
600
00:43:14,645 --> 00:43:16,223
ما هو شيئك يا بيلاتيس؟
601
00:43:16,397 --> 00:43:17,393
ماذا؟
602
00:43:17,565 --> 00:43:18,561
انها مثل تمارين رياضية.
603
00:43:18,691 --> 00:43:20,731
ربما فاتتك
شيئين
604
00:43:20,943 --> 00:43:22,568
القيام بوقت كجزيء.
605
00:43:24,489 --> 00:43:26,067
الغضب لم يخبرني
كان يتصل بك
606
00:43:26,282 --> 00:43:29,153
نعم ، هناك الكثير من الأشياء
الغضب لا يخبرك
607
00:43:29,536 --> 00:43:31,114
من أين يأتي هذا؟
608
00:43:35,208 --> 00:43:37,781
ما هو الأمر؟ أنت
خائف من البرق قليلا؟
609
00:43:38,211 --> 00:43:40,500
لست مغرمًا بما يلي.
610
00:43:58,316 --> 00:43:59,477
ماذا تفعل؟
611
00:44:12,413 --> 00:44:13,872
والآن هناك هذا الرجل. i>
612
00:44:14,081 --> 00:44:15,825
آخر Asgardian؟
613
00:44:16,042 --> 00:44:17,869
<ط> - هذا الرجل ودية؟
لا يهم. i>
614
00:44:18,086 --> 00:44:20,659
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إذا كان يطلق سراح لوكي أو يقتل ،
فقدت Tesseract. I>
615
00:44:20,880 --> 00:44:22,707
ستارك ، نحن بحاجة إلى خطة للهجوم!
616
00:44:22,924 --> 00:44:25,213
لدي خطة. الهجوم. I>
617
00:44:31,224 --> 00:44:33,015
سأجلس هذا خارجا ، كاب.
618
00:44:33,226 --> 00:44:34,222
لا أرى كيف أستطيع
619
00:44:34,436 --> 00:44:37,057
هؤلاء الرجال يأتون من الأسطورة.
انهم أساسا الآلهة.
620
00:44:37,522 --> 00:44:38,803
هناك إله واحد ، سيدتي.
621
00:44:38,940 --> 00:44:41,313
وانا متأكد جدا
لا يرتدي مثل هذا.
622
00:44:56,792 --> 00:44:58,167
أين هو Tesseract؟
623
00:44:58,377 --> 00:44:59,657
اشتقت إليك أيضا.
624
00:44:59,878 --> 00:45:01,547
هل أبدو في مزاج الألعاب؟
625
00:45:02,256 --> 00:45:03,631
يجب أن تشكرني
626
00:45:04,091 --> 00:45:06,131
مع ذهاب Bifrost ،
كم الطاقة المظلمة
627
00:45:06,344 --> 00:45:09,096
هل يجب على الالف
حشد لاستحضارك هنا
628
00:45:09,305 --> 00:45:10,681
إلى أرضك الثمينة؟
629
00:45:14,811 --> 00:45:16,092
ظننتك ميتاً
630
00:45:17,731 --> 00:45:19,142
هل حدحت؟
631
00:45:19,608 --> 00:45:21,398
كلنا فعلنا. والدنا...
632
00:45:21,734 --> 00:45:24,652
أبوك.
633
00:45:26,531 --> 00:45:29,402
لقد أخبرك
النسب الحقيقي ، أليس كذلك؟
634
00:45:31,953 --> 00:45:34,195
لقد نشأنا معا.
635
00:45:34,414 --> 00:45:37,036
لعبنا معا ،
قاتلنا معا.
636
00:45:37,543 --> 00:45:38,741
هل تتذكر أي من ذلك؟
637
00:45:38,961 --> 00:45:40,918
أتذكر ظلًا.
638
00:45:42,423 --> 00:45:45,459
تعيش في ظل عظمتك.
639
00:45:46,177 --> 00:45:48,797
أتذكر أنك رميتي
في هاوية.
640
00:45:48,929 --> 00:45:50,922
أنا ، وكان ، ويجب أن يكون ، الملك!
641
00:45:51,139 --> 00:45:53,216
حتى تأخذ العالم الذي أحب
كتعويض
642
00:45:53,350 --> 00:45:55,177
لخيالك المتخيل؟
643
00:45:55,394 --> 00:45:58,479
رقم الأرض تحت
حمايتي ، لوكي.
644
00:45:59,899 --> 00:46:03,434
وأنت تفعل
وظيفة رائعة مع ذلك.
645
00:46:03,903 --> 00:46:05,860
ذبح البشر
بعضنا البعض في جماعات حاشدة
646
00:46:05,989 --> 00:46:07,780
في حين كنت الحنق مكتوفي الأيدي.
647
00:46:07,991 --> 00:46:10,149
أعني حكمهم ،
لماذا لا يجب علي ذلك؟
648
00:46:10,368 --> 00:46:11,911
هل تظن نفسك فوقهم؟
649
00:46:12,996 --> 00:46:13,992
نعم.
650
00:46:14,206 --> 00:46:16,660
ثم تفتقد الحقيقة
الحكم ، يا أخي.
651
00:46:17,500 --> 00:46:18,875
العرش سوف يناسبك.
652
00:46:24,090 --> 00:46:26,842
لقد رأيت عوالم
لم تعرف ابدا!
653
00:46:27,052 --> 00:46:31,216
لقد نمت ، أودنسون ، في منفاتي.
654
00:46:31,598 --> 00:46:33,556
لقد رأيت القوة الحقيقية
من Tesseract ،
655
00:46:33,684 --> 00:46:34,763
وعندما استخدمها ...
656
00:46:34,977 --> 00:46:36,720
من أظهر لك هذه القوة؟
657
00:46:37,897 --> 00:46:39,225
من يسيطر على الملك المحتمل؟
658
00:46:39,440 --> 00:46:41,232
- انا ملك!
- ليس هنا!
659
00:46:41,442 --> 00:46:42,722
أنت تتخلى عن Tesseract!
660
00:46:42,859 --> 00:46:45,397
تتخلى عن هذا الحلم السام!
661
00:46:48,115 --> 00:46:49,490
أتيت للمنزل
662
00:46:54,455 --> 00:46:55,570
ليس عندي
663
00:46:57,667 --> 00:46:59,458
أنت في حاجة إلى المكعب لإحضاري إلى المنزل.
664
00:46:59,586 --> 00:47:01,911
لكني بعثتها ، لا أعرف أين.
665
00:47:03,048 --> 00:47:04,875
أنت تستمع جيداً يا أخي
666
00:47:06,843 --> 00:47:08,041
أنا أستمع.
667
00:47:17,187 --> 00:47:18,847
لا تلمسني مرة أخرى.
668
00:47:19,064 --> 00:47:20,641
ثم لا تأخذ أغراضي.
669
00:47:20,857 --> 00:47:23,099
ليس لديك فكرة
ما الذي تتعامل معه.
670
00:47:24,987 --> 00:47:25,983
شكسبير في المتنزه؟
671
00:47:27,364 --> 00:47:30,484
الأم الأم تعرف
إرتدي أخلاقها ستائرها؟
672
00:47:30,743 --> 00:47:33,495
هذا هو أبعد منك ، رجل معدني.
673
00:47:33,704 --> 00:47:35,826
سوف يواجه لوكي العدالة Asgardian.
674
00:47:36,039 --> 00:47:39,408
يتخلى عن المكعب ،
كله لك. حتى ذلك الوقت،
675
00:47:39,793 --> 00:47:41,038
ابتعد عن الطريق i>
676
00:47:42,588 --> 00:47:44,212
<ط> السياحي. I>
677
00:47:49,595 --> 00:47:50,627
حسنا.
678
00:48:20,419 --> 00:48:23,337
القدرة بقدرة 400٪.
679
00:48:23,547 --> 00:48:25,089
ماذا عن ذلك؟
680
00:49:25,402 --> 00:49:26,600
مهلا!
681
00:49:29,156 --> 00:49:30,354
هذا يكفي.
682
00:49:34,245 --> 00:49:35,953
الآن ، لا أعلم
ما تنوي القيام به هنا.
683
00:49:36,163 --> 00:49:38,452
لقد جئت إلى هنا لوضع حد
لخطط لوكي.
684
00:49:38,666 --> 00:49:41,204
اذن اثبت ذلك. ضع المطرقة
685
00:49:41,336 --> 00:49:42,331
نعم لا.
686
00:49:42,587 --> 00:49:44,046
مكالمة سيئة. إنه يحب مطرقته. i>
687
00:49:45,632 --> 00:49:47,874
تريدني أن أضع المطرقة؟
688
00:50:15,246 --> 00:50:16,906
هل انتهينا هنا؟
689
00:51:04,797 --> 00:51:07,751
في حالة عدم الوضوح ،
690
00:51:08,467 --> 00:51:10,259
إذا حاولت الهرب ،
691
00:51:11,345 --> 00:51:13,633
إذا كنت تخدش هذا الزجاج ،
692
00:51:23,232 --> 00:51:27,182
انها 30،000 قدم على التوالى
في فخ الصلب.
693
00:51:27,737 --> 00:51:29,860
تحصل على كيف يعمل هذا؟
694
00:51:31,908 --> 00:51:34,530
النمل ، التمهيد.
695
00:51:37,873 --> 00:51:39,615
إنه قفص رائع.
696
00:51:40,541 --> 00:51:43,163
غير مبني ، بالنسبة لي.
697
00:51:43,544 --> 00:51:45,952
بنيت لشيء ما
أقوى منك.
698
00:51:46,172 --> 00:51:48,046
أوه ، لقد سمعت.
699
00:51:49,050 --> 00:51:50,213
وحش طائش i>
700
00:51:51,219 --> 00:51:52,844
يجعل اللعب ما زال رجلاً. i>
701
00:51:53,930 --> 00:51:56,172
كم أنت يائس ، i>
702
00:51:56,391 --> 00:51:59,476
<ط> أن كنت تدعو على هذا
المخلوقات المفقودة للدفاع عنك؟
703
00:51:59,687 --> 00:52:02,012
<ط> كيف يائسة أنا؟
704
00:52:02,231 --> 00:52:04,023
أنت تهدد عالمي بالحرب.
705
00:52:04,233 --> 00:52:06,356
أنت تسرق قوة
لا يمكنك أن تأمل في السيطرة.
706
00:52:06,568 --> 00:52:10,352
أنت تتحدث عن السلام ،
وأنت تقتل لأنه ممتع.
707
00:52:10,572 --> 00:52:13,573
لقد جعلتني يائسة للغاية.
708
00:52:13,784 --> 00:52:15,693
قد لا تكون سعيدًا أنك فعلت ذلك.
709
00:52:18,956 --> 00:52:22,242
يحرقك لقد اقتربت جدا.
710
00:52:23,711 --> 00:52:26,416
للحصول على Tesseract ، للحصول على الطاقة ،
711
00:52:27,215 --> 00:52:29,422
قوة غير محدودة.
712
00:52:29,634 --> 00:52:31,592
و لماذا؟
713
00:52:33,263 --> 00:52:33,971
ضوء دافئ لجميع البشر للمشاركة.
714
00:52:33,971 --> 00:52:37,056
ضوء دافئ لجميع البشر للمشاركة.
715
00:52:37,308 --> 00:52:40,558
ومن ثم يتم تذكيرك
ما هي القوة الحقيقية.
716
00:52:44,649 --> 00:52:48,943
حسنا ، اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كانت "السلطة الحقيقية"
يريد مجلة أو شيء ما.
717
00:52:57,288 --> 00:52:58,747
انه ينمو عليك حقا ، أليس كذلك؟
718
00:52:58,956 --> 00:53:00,865
سوف يسحب هذا لوكي.
719
00:53:01,083 --> 00:53:04,534
إذن ، ثور ، ما هي مسرحيته؟
720
00:53:04,753 --> 00:53:07,291
لديه جيش يسمى Chitauri.
721
00:53:07,506 --> 00:53:10,424
انهم ليسوا من Asgard ،
ولا أي عالم معروف.
722
00:53:10,843 --> 00:53:12,919
إنه يعني أن يقودهم
ضد شعبك.
723
00:53:13,137 --> 00:53:14,715
سيفوزون به الأرض ،
724
00:53:14,847 --> 00:53:16,639
في المقابل ، أشك ، ل Tesseract.
725
00:53:16,849 --> 00:53:18,593
جيش
726
00:53:18,810 --> 00:53:20,470
من الفضاء الخارجي.
727
00:53:20,687 --> 00:53:23,095
لذلك ، هو بناء بوابة أخرى.
728
00:53:23,315 --> 00:53:24,643
هذا ما يحتاجه إريك سيلفيج
729
00:53:24,774 --> 00:53:25,770
Selvig؟
730
00:53:25,942 --> 00:53:28,267
- إنه عالم فيزياء فلكية.
- إنه صديق.
731
00:53:28,486 --> 00:53:30,609
Loki له تحت نوع من التعويذة ،
732
00:53:30,780 --> 00:53:32,274
جنبا إلى جنب مع واحد منا.
733
00:53:32,490 --> 00:53:34,068
أريد أن أعرف لماذا سمح لنا لوكي بأخذه.
734
00:53:34,200 --> 00:53:35,481
إنه لا يقود جيشا من هنا.
735
00:53:35,702 --> 00:53:37,410
لا اعتقد
يجب أن نركز على لوكي.
736
00:53:37,621 --> 00:53:39,412
دماغ هذا الرجل عبارة عن كيس مليء بالقطط.
737
00:53:39,539 --> 00:53:40,820
هل يمكن أن رائحة مجنون عليه.
738
00:53:41,041 --> 00:53:42,784
اهتم كيف تتحدث.
739
00:53:43,335 --> 00:53:45,541
لوكي هو السبب وراء ذلك ،
لكنه من Asgard.
740
00:53:45,963 --> 00:53:47,042
وهو أخي.
741
00:53:47,256 --> 00:53:49,130
لقد قتل 80 شخصًا في يومين.
742
00:53:50,009 --> 00:53:51,005
لقد تبنى
743
00:53:51,177 --> 00:53:53,466
أعتقد أن الأمر يتعلق بالميكانيكا.
744
00:53:53,679 --> 00:53:55,636
إيريديوم ... ماذا يفعلون
تحتاج الايريديوم ل؟
745
00:53:55,847 --> 00:53:56,843
انها عامل استقرار.
746
00:53:57,015 --> 00:53:58,296
أنا فقط أقول ، اختر عطلة نهاية الأسبوع.
747
00:53:58,433 --> 00:53:59,976
سوف أطير بك إلى بورتلاند.
748
00:54:00,185 --> 00:54:01,728
حافظ على الحب على قيد الحياة.
749
00:54:01,937 --> 00:54:03,811
هذا يعني البوابة
لن ينهار على نفسه
750
00:54:03,981 --> 00:54:05,808
مثلما فعلت في S.H.I.E.L.D.
751
00:54:06,025 --> 00:54:09,311
لا مشاعر قاسية ، نقطة استراحة.
كنت قد حصلت على متوسط التأرجح.
752
00:54:09,529 --> 00:54:11,771
أيضا ، هذا يعني البوابة
يمكن فتح واسعة
753
00:54:11,990 --> 00:54:14,397
والبقاء مفتوحًا لفترة طويلة ، كما يريد لوكي.
754
00:54:15,118 --> 00:54:17,324
رفع mizzenmast. جيب ال [توبسّيلس].
755
00:54:19,039 --> 00:54:20,237
هذا الرجل يلعب Galaga. i>
756
00:54:21,291 --> 00:54:24,659
اعتقد أننا لن نلاحظ ،
لكننا فعلنا
757
00:54:26,629 --> 00:54:28,005
كيف ترى فيوري هذه؟
758
00:54:28,173 --> 00:54:29,168
يتحول.
759
00:54:29,466 --> 00:54:31,090
أصوات مرهقة.
760
00:54:32,177 --> 00:54:33,339
باقي المواد الخام
761
00:54:33,553 --> 00:54:36,341
يمكن للوكيل بارتون الحصول عليها
يديه على بسهولة.
762
00:54:36,556 --> 00:54:37,932
المكون الرئيسي الوحيد
لا يزال يحتاج
763
00:54:38,141 --> 00:54:41,641
هو مصدر الطاقة
كثافة عالية الطاقة.
764
00:54:41,854 --> 00:54:45,104
شيء لبدء تشغيل المكعب.
765
00:54:45,316 --> 00:54:48,270
متى أصبحت خبيرًا؟
في الفيزياء الفلكية الحرارية النووية؟
766
00:54:48,486 --> 00:54:49,481
الليلة الماضية.
767
00:54:49,986 --> 00:54:53,190
الحزمة ، ملاحظات سيلفيج ،
أوراق نظرية الاستخراج.
768
00:54:53,407 --> 00:54:54,403
هل أنا الوحيد الذي أجرى القراءة؟
769
00:54:54,575 --> 00:54:57,362
هل يحتاج لوكي إلى أي شيء محدد
نوع من مصدر الطاقة؟
770
00:54:57,578 --> 00:55:00,283
كان عليه أن يسخن المكعب
إلى 120 مليون كلفن
771
00:55:00,498 --> 00:55:01,957
فقط لكسر
حاجز كولوم.
772
00:55:02,166 --> 00:55:04,373
ما لم أحسب Selvig بها
كيف تستقر
773
00:55:04,585 --> 00:55:05,700
تأثير النفق الكمي.
774
00:55:05,920 --> 00:55:06,916
حسنًا ، إذا تمكن من فعل ذلك ،
775
00:55:07,088 --> 00:55:09,544
يمكنه تحقيق الانصهار الأيوني الثقيل
في أي مفاعل على هذا الكوكب.
776
00:55:09,758 --> 00:55:12,165
وأخيرا ، شخص يتحدث الإنجليزية.
777
00:55:12,385 --> 00:55:14,343
هل هذا ما حدث للتو؟
778
00:55:14,554 --> 00:55:16,546
من الجيد أن ألتقي بك ، دكتور بانر.
779
00:55:16,764 --> 00:55:19,801
عملك على antielectron
الاصطدامات لا مثيل لها.
780
00:55:20,018 --> 00:55:21,809
وأنا معجب كبير بالطريقة
تفقد السيطرة
781
00:55:22,020 --> 00:55:24,059
وتتحول إلى هائلة
غضب الوحش الأخضر.
782
00:55:25,607 --> 00:55:26,638
شكر.
783
00:55:26,858 --> 00:55:29,349
الدكتور بانر هو فقط هنا
لتتبع المكعب.
784
00:55:29,569 --> 00:55:30,850
كنت أتمنى أن تنضم إليه.
785
00:55:31,071 --> 00:55:32,234
سأبدأ مع هذا العصا له.
786
00:55:32,364 --> 00:55:33,395
قد يكون سحريًا ،
787
00:55:33,532 --> 00:55:34,813
لكنه يعمل الكثير جدا
مثل سلاح هيدرا.
788
00:55:34,950 --> 00:55:37,987
لا أعلم عن ذلك
لكنه مدعوم من المكعب.
789
00:55:38,287 --> 00:55:40,031
وأود أن أعرف
كيف استخدمها لوكي
790
00:55:40,247 --> 00:55:41,825
لتحويل اثنين من أعنف الرجال الذين أعرفهم
791
00:55:41,958 --> 00:55:43,748
في قرده الطائر الشخصي.
792
00:55:44,126 --> 00:55:45,668
القرود؟ أنا لا أفهم.
793
00:55:45,794 --> 00:55:46,790
أنا افعل.
794
00:55:49,798 --> 00:55:51,672
فهمت ذلك المرجع.
795
00:55:52,593 --> 00:55:53,921
هل نلعب يا دكتور؟
796
00:55:54,136 --> 00:55:55,844
بهذه الطريقة ، يا سيدي.
797
00:56:09,820 --> 00:56:11,396
قراءات جاما
هي بالتأكيد ثابتة
798
00:56:11,612 --> 00:56:13,605
مع تقارير Selvig من Tesseract.
799
00:56:13,990 --> 00:56:15,614
لكن الأمر سيستغرق أسابيع حتى تتم معالجته.
800
00:56:15,825 --> 00:56:17,023
إذا تجاوزنا حاسوبهم الرئيسي
801
00:56:17,160 --> 00:56:18,440
والطريق المباشر إلى مجموعة هوميروس ،
802
00:56:18,661 --> 00:56:21,746
يمكننا على مدار الساعة هذا
في حوالي 600 تيرافلوب.
803
00:56:22,916 --> 00:56:24,873
كل ما حزمت كان فرشاة أسنان.
804
00:56:25,961 --> 00:56:27,539
أنت تعرف ، يجب أن تأتي
برج ستارك في وقت ما.
805
00:56:27,755 --> 00:56:29,794
أعلى عشرة طوابق ، كل RandD.
806
00:56:30,132 --> 00:56:31,591
سوف تعشقها. انها كاندي لاند.
807
00:56:31,801 --> 00:56:34,292
شكرا ، ولكن في المرة الأخيرة
كنت في نيويورك ،
808
00:56:34,512 --> 00:56:37,049
أنا من نوع كسر هارلم.
809
00:56:37,264 --> 00:56:39,091
حسنا ، أعدك
بيئة خالية من الإجهاد.
810
00:56:39,308 --> 00:56:41,099
لا توتر ولا مفاجآت.
811
00:56:42,603 --> 00:56:44,097
- مهلا!
- لا شيئ؟
812
00:56:44,313 --> 00:56:45,309
هل انت مجنون؟
813
00:56:45,439 --> 00:56:46,435
هيئة المحلفين بالخارج
814
00:56:46,565 --> 00:56:47,680
كنت قد حصلت بالفعل
غطاء عليه ، أليس كذلك؟
815
00:56:47,817 --> 00:56:48,812
ما هو السر الخاصة بك؟
816
00:56:48,943 --> 00:56:50,402
موسيقى الجاز ، طبول البونغو ،
كيس ضخم من الاعشاب؟
817
00:56:50,570 --> 00:56:51,684
هل كل شيء مزحة بالنسبة لك؟
818
00:56:51,988 --> 00:56:52,984
أشياء مضحكة هي.
819
00:56:53,114 --> 00:56:54,857
يهدد السلامة
من الجميع على هذه السفينة
820
00:56:54,991 --> 00:56:56,236
ليس مضحك
821
00:56:56,367 --> 00:56:57,363
لا جريمة ، وثيقة.
822
00:56:57,494 --> 00:56:58,988
كل شيء على ما يرام،
لم أكن لأأتي على متن الطائرة
823
00:56:59,120 --> 00:57:01,956
إذا لم أتمكن من التعامل مع الأشياء مدبب.
824
00:57:02,082 --> 00:57:04,654
كنت مشية مشية ، رجل كبير.
تحتاج إلى تبختر
825
00:57:04,792 --> 00:57:06,452
وتحتاج إلى التركيز
حول المشكلة ، سيد ستارك.
826
00:57:06,586 --> 00:57:08,080
هل تعتقد أنني لست كذلك؟
827
00:57:08,212 --> 00:57:11,000
لماذا اتصل بنا فيوري؟
لماذا الان؟ لماذا ليس من قبل؟
828
00:57:11,132 --> 00:57:12,876
ما هو لا يقول لنا؟
829
00:57:13,009 --> 00:57:14,753
لا أستطيع القيام بالمعادلة ما لم
لدي كل المتغيرات.
830
00:57:15,387 --> 00:57:16,632
أتعتقد أن (فيوري) يختبئ شيئاً؟
831
00:57:16,763 --> 00:57:19,930
إنه جاسوس الكابتن ، إنه "الجاسوس".
832
00:57:20,058 --> 00:57:21,802
أسراره لها أسرار
833
00:57:21,935 --> 00:57:23,430
انها التنصت عليه أيضا. أليس كذلك؟
834
00:57:26,023 --> 00:57:27,815
أنا فقط أريد أن أنهي عملي هنا ، و ...
835
00:57:27,942 --> 00:57:28,938
طبيب؟
836
00:57:34,364 --> 00:57:36,737
"ضوء دافئ لجميع البشر."
837
00:57:36,867 --> 00:57:38,943
لوبس لوكي في فيوري عن المكعب.
838
00:57:39,078 --> 00:57:40,537
سمعت ذلك.
839
00:57:40,663 --> 00:57:42,952
أعتقد أن هذا كان مخصصًا لك.
840
00:57:43,666 --> 00:57:46,620
حتى لو لم بارتون
أخبر لوكي عن البرج ،
841
00:57:46,753 --> 00:57:47,832
كان لا يزال في جميع أنحاء الأخبار.
842
00:57:47,962 --> 00:57:50,038
برج ستارك؟ هذا كبير ، قبيح
843
00:57:51,382 --> 00:57:52,628
بناء في نيويورك؟
844
00:57:52,759 --> 00:57:56,460
انها مدعومة من قبل مفاعل القوس ،
مصدر طاقة مكتفية ذاتيا
845
00:57:56,596 --> 00:57:59,003
هذا المبنى سيدير نفسه
ل ، ما ، في السنة؟
846
00:57:59,140 --> 00:58:00,967
انها مجرد النموذج الأولي.
847
00:58:01,100 --> 00:58:03,058
أنا نوع من الاسم الوحيد
في الطاقة النظيفة في الوقت الحالي.
848
00:58:03,478 --> 00:58:04,889
هذا ما يحصل عليه.
849
00:58:05,021 --> 00:58:07,595
لذا ، لماذا لم يكن S.H.I.E.L.D. أحضره
في مشروع Tesseract؟
850
00:58:07,732 --> 00:58:09,476
مالذي يفعلونه
في مجال الطاقة
851
00:58:09,609 --> 00:58:10,938
في المقام الأول؟
852
00:58:11,069 --> 00:58:14,023
ربما ينبغي علي النظر في ذلك
مرة واحدة برنامج فك التشفير الخاص بي
853
00:58:14,156 --> 00:58:16,314
ينتهي كسر في كل من
ملفات SAH.I.E.L.D. آمنة.
854
00:58:16,450 --> 00:58:17,446
أنا آسف. هل قلت...
855
00:58:17,576 --> 00:58:19,569
جارفيس يديرها
منذ أن ضربت الجسر.
856
00:58:19,703 --> 00:58:21,281
في بضع ساعات ،
سأعرف كل سر قذر
857
00:58:21,414 --> 00:58:22,576
درع. وقد حاول إخفاء.
858
00:58:22,707 --> 00:58:23,702
توت بري؟
859
00:58:23,833 --> 00:58:25,706
مع ذلك أنت مرتبك حول السبب
لم يريدوك حولك.
860
00:58:25,834 --> 00:58:28,669
منظمة استخبارات
يخاف الذكاء؟
861
00:58:28,795 --> 00:58:30,373
تاريخيا ، ليس رائع.
862
00:58:30,506 --> 00:58:32,795
أعتقد أن لوكي يحاول أن يريحنا.
863
00:58:32,925 --> 00:58:34,503
هذا هو الرجل الذي يعني بدء حرب
864
00:58:34,635 --> 00:58:36,177
وإذا لم نبقى مركزين ،
سوف ينجح.
865
00:58:37,471 --> 00:58:39,927
لدينا أوامر.
يجب علينا متابعتها.
866
00:58:40,433 --> 00:58:42,426
فيما يلي ليست حقا أسلوبي.
867
00:58:43,645 --> 00:58:46,017
وأنت كل شيء عن الأسلوب ، أليس كذلك؟
868
00:58:46,147 --> 00:58:47,179
من الناس في هذه القاعة ،
869
00:58:47,315 --> 00:58:48,893
أي واحد هو ،
أ ، يرتدي الزي سبانجلي ،
870
00:58:49,025 --> 00:58:50,354
و ، ب ، لا تستخدم؟
871
00:58:50,485 --> 00:58:54,814
ستيف ، أخبرني لا شيء من هذا
رائحة غير تقليدي لك.
872
00:58:57,533 --> 00:58:58,565
مجرد العثور على المكعب.
873
00:59:11,507 --> 00:59:13,416
هذا هو الرجل
والدي أبدا اخرس عنه؟
874
00:59:13,884 --> 00:59:16,672
أنا أتساءل عما إذا كان يجب ألا يكون لديهم
أبقى عليه على الجليد.
875
00:59:17,513 --> 00:59:19,221
الرجل ليس مخطئا بشأن لوكي.
876
00:59:19,347 --> 00:59:21,091
لديه القفزة علينا.
877
00:59:21,224 --> 00:59:23,929
ما لديه هو مجموعة الديناميت Acme.
878
00:59:24,061 --> 00:59:25,888
سينفجر في وجهه
879
00:59:26,021 --> 00:59:28,310
وسأكون هناك عندما يحدث ذلك.
880
00:59:28,607 --> 00:59:30,766
بلى. سوف أقرأ كل شيء عن ذلك.
881
00:59:32,904 --> 00:59:34,184
أو سوف تتأقلم
مع بقيتنا.
882
00:59:35,782 --> 00:59:39,365
ترى ، أنا لا أحصل على بدلة.
883
00:59:39,494 --> 00:59:42,828
أنا مكشوف. مثل العصب.
884
00:59:42,956 --> 00:59:44,699
انه كابوس.
885
00:59:44,833 --> 00:59:47,619
عندي كتلة من الشظايا
تحاول كل ثانية
886
00:59:47,752 --> 00:59:49,745
للزحف في طريقه إلى قلبي.
887
00:59:49,879 --> 00:59:51,919
هذا يوقفها.
888
00:59:52,048 --> 00:59:54,373
هذه الدائرة الصغيرة من الضوء
انه جزء مني الآن
889
00:59:55,593 --> 00:59:57,254
ليس مجرد درع
890
00:59:57,929 --> 01:00:00,385
إنه امتياز فظيع
891
01:00:00,724 --> 01:00:03,096
- ولكن يمكنك التحكم فيه.
- لأنني تعلمت كيف.
892
01:00:03,227 --> 01:00:04,222
انها مختلفه.
893
01:00:04,561 --> 01:00:07,895
مهلا ، أنا أقرأ كل شيء عن حادثك.
894
01:00:08,023 --> 01:00:11,357
هذا الكثير من التعرض لغاما
يجب أن يقتلك.
895
01:00:11,485 --> 01:00:13,940
إذن أنت تقول أن الهيكل ...
896
01:00:15,405 --> 01:00:17,778
الرجل الآخر أنقذ حياتي؟
897
01:00:18,283 --> 01:00:19,398
هذا جيد.
898
01:00:20,285 --> 01:00:24,070
انها شعور جميل. حفظها على ماذا؟
899
01:00:25,374 --> 01:00:27,284
أعتقد أننا سنكتشف ذلك.
900
01:00:29,003 --> 01:00:30,663
لا يجوز لك التمتع بذلك.
901
01:00:30,797 --> 01:00:32,754
وربما فقط
902
01:01:31,985 --> 01:01:33,360
بمجرد أن استقبل لوكي الطبيب i>
903
01:01:33,487 --> 01:01:35,229
انتقلنا جين فوستر.
904
01:01:35,363 --> 01:01:37,735
لديهم ممتاز
مرصد في ترومسو.
905
01:01:37,865 --> 01:01:41,400
طُلب منها التشاور هناك
فجأة أمس.
906
01:01:41,536 --> 01:01:45,320
رسوم وسيم ، طائرة خاصة ،
بعيد جدا.
907
01:01:46,208 --> 01:01:47,239
ستكون آمنة
908
01:01:47,375 --> 01:01:48,751
شكرا لكم.
909
01:01:50,546 --> 01:01:52,585
ليس من قبيل الصدفة ، لوكي أخذ إريك سيلفيج.
910
01:01:53,590 --> 01:01:56,164
أخشى ما يخطط له
بمجرد انتهائه.
911
01:01:56,302 --> 01:01:57,416
إريك رجل جيد
912
01:01:57,553 --> 01:01:58,549
يتحدث عنك كثيرا.
913
01:02:00,431 --> 01:02:02,423
لقد غيرت حياته
914
01:02:04,142 --> 01:02:06,016
لقد غيرت كل شيء هنا.
915
01:02:06,145 --> 01:02:08,268
كانوا أفضل كما كانوا.
916
01:02:08,856 --> 01:02:10,932
نحن ندعي على Asgard
أننا أكثر تقدما
917
01:02:11,066 --> 01:02:14,767
لكن نأتي إلى هنا ،
تقاتل مثل قنينة بيلج.
918
01:02:14,904 --> 01:02:16,731
- مثل ماذا؟
- بيلج قنص.
919
01:02:16,864 --> 01:02:19,901
أنت تعرف ، ضخمة ، متقشرة ، قرون كبيرة.
920
01:02:20,702 --> 01:02:22,493
- ليس لديك هؤلاء؟
- لا أعتقد ذلك.
921
01:02:22,620 --> 01:02:24,494
حسنا ، هم مثيرون للاشمئزاز.
922
01:02:25,832 --> 01:02:28,074
ويدوسون كل شيء
في طريقهم.
923
01:02:35,758 --> 01:02:39,092
عندما جئت إلى الأرض لأول مرة ،
تبعني غضب لوكي هنا ،
924
01:02:39,221 --> 01:02:41,546
وشعبك دفع الثمن.
925
01:02:41,681 --> 01:02:43,473
والآن ، مرة أخرى.
926
01:02:46,019 --> 01:02:48,475
في شبابي ، كنت أدعو للحرب.
927
01:02:50,232 --> 01:02:52,225
الحرب لم تبدأ بعد
928
01:02:53,361 --> 01:02:55,152
تعتقد أنك يمكن أن تخبرنا لوكي
929
01:02:55,279 --> 01:02:56,559
حيث Tesseract هو؟
930
01:02:56,696 --> 01:02:59,947
لا اعرف. عقل لوكي بعيد.
931
01:03:00,075 --> 01:03:04,784
إنها ليست مجرد قوة يتوقها ،
انتقام مني.
932
01:03:04,914 --> 01:03:07,037
لا يوجد ألم
سوف يفوز حاجته منه.
933
01:03:08,125 --> 01:03:10,332
الكثير من الرجال يعتقدون ذلك
934
01:03:10,461 --> 01:03:11,955
حتى يبدأ الألم.
935
01:03:14,257 --> 01:03:15,751
ماذا تطلب مني أن أفعل؟
936
01:03:15,884 --> 01:03:19,467
انا اسأل،
ماذا على استعداد للقيام به؟
937
01:03:19,596 --> 01:03:20,627
لوكي هو سجين.
938
01:03:20,764 --> 01:03:23,088
إذن لماذا أشعر
هو الشخص الوحيد على هذا القارب
939
01:03:23,224 --> 01:03:24,802
يريد أن يكون هنا؟
940
01:03:37,406 --> 01:03:40,490
ليس هناك الكثير من الناس
من يستطيع التسلل علي
941
01:03:40,617 --> 01:03:42,278
لكنك أحسبت أن آتي.
942
01:03:42,953 --> 01:03:44,531
بعد.
943
01:03:45,414 --> 01:03:48,830
بعد كل تعذيب
الغضب يمكن أن يلف
944
01:03:48,960 --> 01:03:52,624
سوف تظهر
كصديق ، كمسكن.
945
01:03:53,589 --> 01:03:55,249
وأود أن تتعاون.
946
01:03:55,382 --> 01:03:57,375
اريد ان اعرف ماذا
لقد فعلت للوكيل بارتون
947
01:03:57,509 --> 01:03:59,502
أود أن أقول لقد توسعت ذهنه.
948
01:04:02,098 --> 01:04:04,007
وبمجرد أن تفوز ،
949
01:04:04,892 --> 01:04:06,173
عندما تصبح ملك الجبل ،
950
01:04:08,313 --> 01:04:10,804
ماذا يحدث لذهنه؟
951
01:04:12,067 --> 01:04:13,858
هل هذا الحب يا عميل رومانوف؟
952
01:04:13,985 --> 01:04:16,821
الحب هو للأطفال. أنا مدين له بالدين.
953
01:04:20,700 --> 01:04:22,574
أخبرنى.
954
01:04:26,915 --> 01:04:30,165
قبل أن أعمل في S.H.I.E.L. د ... أنا ...
955
01:04:32,588 --> 01:04:36,502
حسنًا ، لقد صنعت اسمًا لنفسي.
956
01:04:36,634 --> 01:04:39,635
لدي مجموعة مهارات محددة للغاية.
957
01:04:39,762 --> 01:04:43,427
لم أكن أهتم بأني اعتدت عليه ، أو على.
958
01:04:44,433 --> 01:04:47,932
حصلت على رادار S.H.I.E.D.D.
بطريقة سيئة.
959
01:04:49,104 --> 01:04:52,022
تم إرسال وكيل بارتون لقتلي.
960
01:04:53,067 --> 01:04:54,609
لقد أجرى مكالمة مختلفة.
961
01:04:56,570 --> 01:04:59,607
وماذا ستفعل
إذا تعهدت بتخليصه؟
962
01:04:59,991 --> 01:05:01,319
لا يخرجك.
963
01:05:01,451 --> 01:05:03,325
لا ، لكني أحب هذا.
964
01:05:04,245 --> 01:05:07,662
عالمك في الميزان ،
وتساوم على رجل واحد.
965
01:05:07,791 --> 01:05:09,867
تسقط الأنظمة كل يوم.
966
01:05:10,002 --> 01:05:12,539
أنا لا أميل إلى البكاء على ذلك.
أنا روسي
967
01:05:12,670 --> 01:05:13,666
أو كنت
968
01:05:14,964 --> 01:05:16,624
وماذا انت الان
969
01:05:17,091 --> 01:05:20,046
انها حقا ليست معقدة.
970
01:05:20,178 --> 01:05:24,258
حصلت على اللون الأحمر في دفتر الأستاذ الخاص بي ،
أود أن أمحوها.
971
01:05:25,267 --> 01:05:26,809
هل تستطيع؟
972
01:05:28,145 --> 01:05:31,929
يمكنك القضاء على ذلك بكثير حمراء؟
973
01:05:33,109 --> 01:05:34,900
ابنة درايكوف ،
974
01:05:36,320 --> 01:05:38,146
سو باولو ،
975
01:05:39,197 --> 01:05:41,689
حريق المستشفى؟
976
01:05:42,534 --> 01:05:44,907
أخبرني بارتون بكل شيء.
977
01:05:45,037 --> 01:05:48,121
دفتر الأستاذ الخاص بك هو تقطر. انها تتدفق الأحمر
978
01:05:48,249 --> 01:05:50,740
وتعتقد إنقاذ رجل
لا أكثر فضائل من نفسك
979
01:05:50,876 --> 01:05:52,252
سوف يغير أي شيء؟
980
01:05:52,378 --> 01:05:55,048
هذا هو الحد الأدنى العاطفية.
981
01:05:55,173 --> 01:05:57,415
هذا طفل في الصلاة.
982
01:05:57,550 --> 01:05:58,831
مثير للشفقة!
983
01:05:59,636 --> 01:06:02,209
أن تكذب وتقتل i>
984
01:06:02,347 --> 01:06:05,383
في خدمة الكذابين والقتلة. i>
985
01:06:08,478 --> 01:06:11,645
تتظاهر بأنك منفصل ،
للحصول على الكود الخاص بك ، i>
986
01:06:11,773 --> 01:06:14,478
<ط> شيء ما يجعل
للفظائع. i>
987
01:06:15,652 --> 01:06:18,060
لكنهم جزء منك. i>
988
01:06:18,196 --> 01:06:21,981
ولن يذهبوا أبداً. i>
989
01:06:22,576 --> 01:06:26,076
لن ألمس بارتون ،
لا حتى أجعله يقتلك.
990
01:06:26,205 --> 01:06:28,447
ببطء ، وثيق ،
991
01:06:28,582 --> 01:06:30,955
بكل طريقة يعرفها أنك تخاف
992
01:06:31,085 --> 01:06:34,169
ثم سوف يستيقظ لفترة طويلة
بما فيه الكفاية لرؤية عمله الجيد
993
01:06:34,296 --> 01:06:37,747
وعندما يصرخ ، سأقسم جمجمته.
994
01:06:37,883 --> 01:06:41,003
هذه هي مساومتي ، أنت مخطئ.
995
01:06:42,596 --> 01:06:44,174
أنت وحش
996
01:06:46,392 --> 01:06:47,886
أوه لا.
997
01:06:48,770 --> 01:06:50,347
لقد أحضرت الوحش
998
01:06:53,358 --> 01:06:54,936
لذا ، بانر.
999
01:06:55,986 --> 01:06:57,148
هذا هو لعبتك.
1000
01:06:57,279 --> 01:06:58,310
ماذا؟
1001
01:06:59,280 --> 01:07:00,940
Loki يعني إطلاق العنان لل Hulk.
1002
01:07:01,073 --> 01:07:02,532
إبقاء شعار في المختبر. انا في الطريق.
1003
01:07:02,658 --> 01:07:03,738
أرسل ثور كذلك.
1004
01:07:05,411 --> 01:07:06,740
شكرا لكم
1005
01:07:06,871 --> 01:07:09,030
لتعاونك.
1006
01:07:16,548 --> 01:07:18,007
ماذا تفعل يا سيد ستارك؟
1007
01:07:18,133 --> 01:07:20,625
نوع من يتساءل
نفس الشيء عنك.
1008
01:07:20,761 --> 01:07:22,635
من المفترض أن تقوم بتحديد المكان
the tesseract.
1009
01:07:22,763 --> 01:07:24,341
نحن. قفل النموذج
1010
01:07:24,473 --> 01:07:25,754
ونحن نكتسح
للتوقيع الآن.
1011
01:07:25,892 --> 01:07:26,886
عندما نحصل على ضربة ،
1012
01:07:27,017 --> 01:07:28,974
سيكون لدينا الموقع
على بعد نصف ميل
1013
01:07:29,102 --> 01:07:31,605
نعم ، عندها تحصل على
مكعب الظهر. لا ضجة ، أي ضجة.
1014
01:07:31,605 --> 01:07:33,349
نعم ، عندها تحصل على
مكعب الظهر. لا ضجة ، أي ضجة.
1015
01:07:33,482 --> 01:07:34,597
ما هو "المرحلة 2"؟
1016
01:07:36,819 --> 01:07:39,654
المرحلة الثانية هي S.H.I.E.L.D. الاستخدامات
المكعب لصنع الأسلحة.
1017
01:07:39,780 --> 01:07:41,524
عذرا ، كان الكمبيوتر يتحرك
بطيئة بعض الشيء بالنسبة لي.
1018
01:07:41,657 --> 01:07:44,362
روجرز ، لقد جمعنا كل شيء
المتعلقة Tesseract.
1019
01:07:44,494 --> 01:07:45,953
هذا لا يعني أننا نجعل ...
1020
01:07:46,079 --> 01:07:47,075
أنا آسف ، نيك.
1021
01:07:47,205 --> 01:07:49,494
ماذا كنت تكذب؟
1022
01:07:49,624 --> 01:07:50,869
كنت مخطئا ، مدير.
1023
01:07:51,001 --> 01:07:52,032
العالم لم يتغير قليلاً
1024
01:07:52,169 --> 01:07:53,200
هل تعلم عن هذا؟
1025
01:07:53,336 --> 01:07:54,664
تريد أن تفكر
إزالة نفسك
1026
01:07:54,795 --> 01:07:56,124
من هذه البيئة يا دكتور؟
1027
01:07:56,255 --> 01:07:58,414
كنت في كالكوتا.
كنت جيدا إزالة.
1028
01:07:58,549 --> 01:07:59,712
لوكي يتلاعب بك.
1029
01:07:59,843 --> 01:08:01,420
وأنت تفعل ماذا بالضبط؟
1030
01:08:01,553 --> 01:08:03,213
أنت لم تأتِ هنا لأن
أنا الخفافيش رموشك في وجهك.
1031
01:08:03,346 --> 01:08:04,461
نعم ، ولن أغادر
1032
01:08:04,598 --> 01:08:05,878
لأنه فجأة
تحصل على مضطرب قليلا.
1033
01:08:06,016 --> 01:08:07,640
أود أن أعرف لماذا S.H.I.E.L.D.
1034
01:08:07,768 --> 01:08:11,468
هو استخدام Tesseract
لبناء أسلحة الدمار الشامل.
1035
01:08:12,106 --> 01:08:13,220
بسببه.
1036
01:08:14,525 --> 01:08:15,521
أنا؟
1037
01:08:16,485 --> 01:08:18,858
في العام الماضي ، كان لدى الأرض زائر
من كوكب آخر
1038
01:08:18,988 --> 01:08:22,154
الذي كان لديه مباراة ضغينة
التي استهدفت بلدة صغيرة
1039
01:08:22,282 --> 01:08:24,489
لقد تعلمنا ذلك
ليس فقط نحن لسنا وحدنا
1040
01:08:24,618 --> 01:08:28,201
لكن نحن ميؤوسون
فرحان ، تفوق.
1041
01:08:28,330 --> 01:08:30,572
شعبي لا يريدون شيئاً
لكن السلام مع كوكبك.
1042
01:08:30,708 --> 01:08:32,665
لكنك لست الشخص الوحيد
هناك ، هل أنت؟
1043
01:08:32,793 --> 01:08:34,751
وأنت لست التهديد الوحيد.
1044
01:08:34,879 --> 01:08:38,046
العالم مليء
الناس الذين لا يمكن مطابقتهم ،
1045
01:08:38,716 --> 01:08:39,915
لا يمكن السيطرة عليها.
1046
01:08:40,051 --> 01:08:41,166
كما كنت تسيطر على المكعب؟
1047
01:08:41,302 --> 01:08:42,548
عملك مع Tesseract
1048
01:08:42,679 --> 01:08:45,253
هو ما جذب لوكي إليها وحلفائه.
1049
01:08:45,390 --> 01:08:46,766
إنها إشارة إلى جميع العوالم
1050
01:08:46,892 --> 01:08:49,560
أن الأرض جاهزة
لشكل أعلى من الحرب.
1051
01:08:49,685 --> 01:08:50,765
شكل أعلى؟
1052
01:08:50,895 --> 01:08:51,891
لقد أجبرت يدنا.
1053
01:08:52,021 --> 01:08:53,017
كان علينا أن نخرج بشيء ما.
1054
01:08:53,147 --> 01:08:54,143
رادع نووي.
1055
01:08:54,274 --> 01:08:56,266
لأن ذلك دائما
يهدئ كل شيء باستمرار.
1056
01:08:56,401 --> 01:08:58,773
ذكرني مرة أخرى كيف
لقد صنعت ثروتك يا ستارك
1057
01:08:58,904 --> 01:09:01,276
أنا متأكد من أنه ما زال يصنع أسلحة ،
ستارك سيكون عميقًا ...
1058
01:09:01,406 --> 01:09:03,031
انتظر. كيف هذا الآن عني؟
1059
01:09:03,158 --> 01:09:04,273
أنا آسفة ، أليس كل شيء؟
1060
01:09:04,409 --> 01:09:06,283
اعتقدت أن البشر كانوا
أكثر تطورا من هذا.
1061
01:09:06,412 --> 01:09:09,282
عذراً ، لقد جئنا
كوكب الأرض وتفجير الأشياء؟
1062
01:09:09,415 --> 01:09:11,289
تعامل أبطالك
مع عدم الثقة.
1063
01:09:11,417 --> 01:09:12,876
هل أنتم أولاد حقاً ساذجون؟
1064
01:09:13,002 --> 01:09:14,875
درع. يراقب التهديدات المحتملة.
1065
01:09:15,003 --> 01:09:16,284
كابتن أمريكا على التهديد ووتش؟
1066
01:09:16,421 --> 01:09:17,417
نحن جميعا.
1067
01:09:17,547 --> 01:09:18,958
انتظر ، أنت في تلك القائمة؟
1068
01:09:19,091 --> 01:09:20,633
هل أنت فوق أو تحت النحل الغاضب؟
1069
01:09:20,759 --> 01:09:22,882
ستارك ، ساعدني يا إلهي ،
إذا قمت بإجراء المزيد من wisecrack ...
1070
01:09:23,012 --> 01:09:24,257
التهديد! التهديد اللفظي. أشعر بالتهديد.
1071
01:09:24,388 --> 01:09:26,879
- اظهر بعض الاحترام.
- احترم ماذا؟
1072
01:09:34,232 --> 01:09:37,150
<ط> النقل ستة ستة برافو ،
يرجى ترحيل أكواد التأكيد. i>
1073
01:09:37,277 --> 01:09:39,435
لقد حصلت على الكمبيوتر ،
لكن ليس في سجل اليوم. i>
1074
01:09:39,571 --> 01:09:41,646
<ط> ما هو المدى الخاص بك؟ انتهى. I>
1075
01:09:41,781 --> 01:09:44,402
الأسلحة والذخيرة. انتهى. I>
1076
01:09:52,751 --> 01:09:54,957
أنت تتحدث عن السيطرة ،
حتى الآن أنت محكمة الفوضى.
1077
01:09:55,087 --> 01:09:56,795
هذا هو م. هو ، أليس كذلك؟
1078
01:09:56,922 --> 01:09:58,167
أعني ، ما نحن ، فريق؟
1079
01:09:58,298 --> 01:10:01,253
لا ، نحن خليط كيميائي
هذا يجعل الفوضى.
1080
01:10:01,385 --> 01:10:03,342
نحن قنبلة موقوتة
1081
01:10:03,471 --> 01:10:05,297
عليك أن تبتعد
1082
01:10:05,431 --> 01:10:07,258
لماذا لا ينبغي على الرجل
نترك القليل من البخار؟
1083
01:10:07,391 --> 01:10:09,513
أنت تعرف جيدا لماذا. تراجع!
1084
01:10:09,643 --> 01:10:11,849
أنا بدأت أريدك أن تصنعني
1085
01:10:11,979 --> 01:10:15,597
بلى. رجل كبير في دعوى من الدروع.
1086
01:10:15,733 --> 01:10:17,191
خذ هذا ، ماذا عنك؟
1087
01:10:17,318 --> 01:10:19,643
عبقرية ، الملياردير ،
بلاي بوي ، محسن.
1088
01:10:20,529 --> 01:10:23,696
أنا أعرف الرجال مع أي من ذلك
يستحق عشرة منكم.
1089
01:10:23,825 --> 01:10:24,820
لقد شاهدت اللقطات
1090
01:10:24,951 --> 01:10:27,193
الشيء الوحيد الذي كنت حقا
الكفاح من أجل نفسك.
1091
01:10:28,663 --> 01:10:30,572
أنت لست الرجل
لجعل اللعب التضحية ،
1092
01:10:30,707 --> 01:10:33,198
لوضع على الأسلاك والسماح
الرجل الآخر يزحف عليك.
1093
01:10:33,335 --> 01:10:35,458
أعتقد أنني سأقطع السلك.
1094
01:10:38,089 --> 01:10:40,295
دائما وسيلة للخروج.
1095
01:10:40,425 --> 01:10:41,670
قد لا تكون تهديدًا
1096
01:10:41,801 --> 01:10:43,710
لكن من الأفضل لك التوقف عن التظاهر
ليكون بطلا.
1097
01:10:43,845 --> 01:10:46,301
بطل؟ مثلك؟
1098
01:10:46,431 --> 01:10:48,471
أنت تجربة مختبرية ، روجرز.
1099
01:10:48,600 --> 01:10:52,218
كل شيء مميز عنك
خرج من زجاجة.
1100
01:11:17,505 --> 01:11:20,340
وضعت على الدعوى. دعونا نذهب بضع جولات.
1101
01:11:21,342 --> 01:11:24,794
أنتم الناس ضئيلون وصغيرون جدا.
1102
01:11:24,930 --> 01:11:25,925
نعم ، هذا فريق.
1103
01:11:26,056 --> 01:11:27,301
عامل رومانوف ، هل ترافقك
1104
01:11:27,432 --> 01:11:28,547
الدكتور بانر يعود إلى ...
1105
01:11:28,684 --> 01:11:30,343
أين؟ استأجرت غرفتي.
1106
01:11:30,476 --> 01:11:31,935
كانت الخلية في حالة ...
1107
01:11:32,061 --> 01:11:33,603
في حال كنت بحاجة لقتلي.
1108
01:11:33,730 --> 01:11:36,647
لكن لا يمكنك ذلك. أنا أعلم ، لقد حاولت.
1109
01:11:39,361 --> 01:11:42,278
حصلت على انخفاض. لم أرى نهاية.
1110
01:11:42,405 --> 01:11:46,867
لذلك ، وضعت رصاصة في فمي ،
والرجل الآخر يبصقونها
1111
01:11:47,453 --> 01:11:48,651
لذلك انتقلت.
1112
01:11:48,787 --> 01:11:51,623
ركزت على المساعدة
أشخاص أخرون. انا كنت بحالة جيدة.
1113
01:11:51,749 --> 01:11:53,955
حتى جررتني مرة أخرى
في هذا المعرض غريب
1114
01:11:54,085 --> 01:11:55,460
ووضع الجميع هنا في خطر.
1115
01:11:55,586 --> 01:11:57,661
تريد أن تعرف سرّي ،
عامل رومانوف؟
1116
01:11:57,796 --> 01:11:59,623
تريد أن تعرف كيف أبقى هادئًا؟
1117
01:12:02,426 --> 01:12:04,584
دكتور بانر ،
1118
01:12:05,387 --> 01:12:06,716
اخماد الصولجان
1119
01:12:15,481 --> 01:12:16,644
فهمتك.
1120
01:12:17,484 --> 01:12:18,479
آسف ، أطفال ،
1121
01:12:18,610 --> 01:12:20,353
لا تستطيع أن ترى
خدعة حزبي بعد كل شيء.
1122
01:12:20,487 --> 01:12:21,483
قمت بتحديد موقع Tesseract؟
1123
01:12:21,613 --> 01:12:22,609
يمكنني الوصول إلى هناك أسرع
1124
01:12:22,739 --> 01:12:24,861
Tesseract ينتمي إلى Asgard.
لا يوجد إنسان يتطابق معها.
1125
01:12:24,991 --> 01:12:26,319
- أنت لن تسافر لوحدك.
هل ستوقفني؟
1126
01:12:26,451 --> 01:12:27,446
وضع على الدعوى ، دعونا معرفة ذلك.
1127
01:12:27,577 --> 01:12:28,857
أنا لست خائفا من ضرب رجل مسن.
1128
01:12:28,995 --> 01:12:29,991
وضعت على الدعوى.
1129
01:12:32,874 --> 01:12:34,499
يا إلهي.
1130
01:12:50,017 --> 01:12:51,012
وضعت على الدعوى.
1131
01:12:51,143 --> 01:12:52,423
بلى.
1132
01:12:55,189 --> 01:12:56,932
كل الأيدي إلى المحطات. i>
1133
01:13:01,070 --> 01:13:02,861
<ط> - هيل!
- تفجير خارجي. i>
1134
01:13:02,989 --> 01:13:04,234
المحرك رقم ثلاثة لأسفل.
1135
01:13:04,365 --> 01:13:05,361
لقد ضربنا
1136
01:13:05,491 --> 01:13:06,654
- هل يمكنهم تشغيله؟
- حريق في المحرك ثلاثة!
1137
01:13:06,784 --> 01:13:07,780
تحدث معي.
1138
01:13:07,910 --> 01:13:09,535
التوربين تبدو في الغالب سليمة
1139
01:13:09,662 --> 01:13:11,536
لكن هذا مستحيل
الخروج هناك لإجراء بعض الإصلاحات
1140
01:13:11,664 --> 01:13:13,075
بينما نحن في الهواء.
1141
01:13:13,208 --> 01:13:15,746
إذا فقدنا محركًا آخر ،
لن نكون.
1142
01:13:15,877 --> 01:13:17,870
شخص ما يجب أن يخرج
وتصلح هذا المحرك.
1143
01:13:18,004 --> 01:13:19,712
- ستارك ، أنت تنسخ ذلك؟
أنا على هذا i>
1144
01:13:19,839 --> 01:13:23,125
كولسون ، تبدأ في وضع دفاعي
في قسم الاحتجاز i>
1145
01:13:23,259 --> 01:13:24,255
ثم نصل إلى مستودع الأسلحة. i>
1146
01:13:24,385 --> 01:13:25,500
رومانوف؟
1147
01:13:29,140 --> 01:13:30,599
نحن بخير
1148
01:13:33,186 --> 01:13:34,432
نحن بخير ، صحيح؟
1149
01:13:47,034 --> 01:13:48,232
- حافظ على هذا المحرك لأسفل!
- نعم سيدي.
1150
01:13:48,368 --> 01:13:50,076
الاعتقال ، انتظر حتى تصبح الكاميرات مظلمة.
1151
01:13:50,204 --> 01:13:51,995
- فهمتك.
- ابق قريبا.
1152
01:13:53,749 --> 01:13:55,243
لنذهب ، المستوى 4.
1153
01:13:56,210 --> 01:13:58,997
المحرك الثالث. سألاقيك هناك.
1154
01:14:07,180 --> 01:14:08,343
طبيب؟
1155
01:14:10,726 --> 01:14:11,721
بروس؟
1156
01:14:12,019 --> 01:14:15,683
عليك أن تحاربها
هذا هو ما يريده لوكي.
1157
01:14:17,065 --> 01:14:18,096
سنكون بخير استمع لي.
1158
01:14:18,233 --> 01:14:19,228
هل تأذيت؟
1159
01:14:22,529 --> 01:14:24,735
سنكون بخير حسنا؟
1160
01:14:24,865 --> 01:14:27,617
اقسم على حياتي
سوف أخرجك من هذا.
1161
01:14:27,743 --> 01:14:29,118
سوف تمشي بعيدا وأبدا أبدا ...
1162
01:14:29,244 --> 01:14:31,320
حياتك؟
1163
01:14:47,847 --> 01:14:48,842
بروس.
1164
01:15:25,719 --> 01:15:26,387
جلب الناقل عن
إلى 1-8-0 ، متجهًا جنوبًا!
1165
01:15:26,387 --> 01:15:28,878
جلب الناقل عن
إلى 1-8-0 ، متجهًا جنوبًا!
1166
01:15:29,014 --> 01:15:30,888
- خذنا إلى الماء!
- نحن نطير أعمى.
1167
01:15:31,017 --> 01:15:33,009
إعادة الملاحة الملاحة
بعد فشل المحرك.
1168
01:15:33,144 --> 01:15:34,886
هل الشمس قادمة؟
1169
01:15:35,646 --> 01:15:37,852
- نعم سيدي.
- ثم ضعها على اليسار.
1170
01:15:37,981 --> 01:15:39,641
اجلبنا الماء
1171
01:15:39,775 --> 01:15:41,851
واحد أكثر توربين ينزل ،
ونحن نسقط.
1172
01:15:44,113 --> 01:15:45,393
شكر.
1173
01:15:48,743 --> 01:15:49,906
ستارك!
1174
01:15:52,622 --> 01:15:54,282
ستارك ، أنا هنا!
1175
01:15:54,416 --> 01:15:55,910
<ط> جيد. I>
1176
01:15:57,127 --> 01:15:59,120
لنرى ما لدينا. i>
1177
01:15:59,254 --> 01:16:00,913
حصلت على هذا
نظام التبريد فائقة التوصيل
1178
01:16:01,047 --> 01:16:02,043
يرجع متصل
1179
01:16:02,173 --> 01:16:03,632
قبل أن أتمكن من الوصول إلى الدوارات ،
1180
01:16:03,758 --> 01:16:05,585
العمل على طرد الحطام.
1181
01:16:08,138 --> 01:16:09,680
أنا بحاجة لك للوصول إلى ذلك
لوحة تحكم المحرك i>
1182
01:16:09,806 --> 01:16:13,471
و أخبرني ما هي المرحلات
في وضع الزائد. i>
1183
01:16:25,781 --> 01:16:27,324
كيف يبدو الأمر هناك؟ i>
1184
01:16:28,033 --> 01:16:30,571
يبدو لتشغيل
على شكل من أشكال الكهرباء.
1185
01:16:30,702 --> 01:16:32,446
حسنا ، أنت لست مخطئا.
1186
01:17:36,270 --> 01:17:39,106
نحن لسنا أعدائك ، لافتة.
1187
01:17:39,232 --> 01:17:40,228
جرب ان تفكر!
1188
01:17:50,368 --> 01:17:52,242
حسنا ، المرحلات سليمة
1189
01:17:52,370 --> 01:17:53,829
ما هي الخطوة التالية؟
1190
01:17:53,955 --> 01:17:54,951
حتى لو قمت بمسح الدوارات i>
1191
01:17:55,081 --> 01:17:57,288
<ط> هذا الشيء لن
إعادة الانخراط بدون قفزة. i>
1192
01:17:57,417 --> 01:17:58,792
سأضطر إلى ذلك
ادخل هناك وادفع.
1193
01:17:58,919 --> 01:18:00,662
إذا كان هذا الشيء يحصل على
السرعة ، سوف تحصل على تمزيقه.
1194
01:18:00,796 --> 01:18:02,788
وحدة التحكم هذه
يمكن عكس القطبية
1195
01:18:02,923 --> 01:18:04,334
طويلة بما فيه الكفاية لفك الارتباط
ماجليف والتي يمكن ...
1196
01:18:04,466 --> 01:18:05,795
تحدث بالانجليزية!
1197
01:18:07,136 --> 01:18:08,250
ترى أن ذراع أحمر؟
1198
01:18:09,555 --> 01:18:11,678
سوف تبطئ الدوارات
لفترة كافية لي للخروج. i>
1199
01:18:11,807 --> 01:18:13,599
الوقوف بها. انتظر كلمتى
1200
01:19:06,197 --> 01:19:07,988
نحن بحاجة إلى evac كامل
على خليج الحظيرة السفلي.
1201
01:19:11,201 --> 01:19:12,232
قنبلة يدوية!
1202
01:19:27,385 --> 01:19:28,713
لدينا خرق محيط! i>
1203
01:19:28,845 --> 01:19:30,885
عدائيون في S.H.I.E.L.D. والعتاد. I>
1204
01:19:31,014 --> 01:19:33,090
نداء عند كل مفترق. i>
1205
01:19:40,398 --> 01:19:42,604
لدينا الهيكل و ثور
على مستوى البحث 4. i>
1206
01:19:42,734 --> 01:19:44,276
<ط> مستويات 2 و 3 مظلمة. I>
1207
01:19:44,402 --> 01:19:46,525
سيدي ، سيقوم الهيكل بتمزيق هذا المكان
1208
01:19:47,739 --> 01:19:48,735
احصل على انتباهه.
1209
01:19:48,865 --> 01:19:53,029
مرافقة 6-0 ، انتقل إلى
عظم الترقب والانخراط معادية.
1210
01:19:53,162 --> 01:19:54,442
. لا تقترب كثيراً i>
1211
01:19:54,580 --> 01:19:55,955
<ط> نسخ. I>
1212
01:20:07,885 --> 01:20:09,260
الهدف المستحوذ. i>
1213
01:20:13,557 --> 01:20:14,553
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المستهدفة المشاركة. العلامة & lt ؛ / ط & GT
1214
01:20:26,196 --> 01:20:27,738
استهداف الغضب ، الهدف الغاضب! i>
1215
01:21:36,142 --> 01:21:38,349
لا يمرون
هنا ، فماذا بحق الجحيم ...
1216
01:21:56,747 --> 01:21:58,989
العلامة & lt ؛ ط & GT ، محرك واحد هو الآن في إيقاف التشغيل العلامة & lt ؛ / ط & GT
1217
01:22:07,425 --> 01:22:09,583
نحن في نزول غير المنضبط.
1218
01:22:09,719 --> 01:22:11,593
سيدي ، لقد فقدنا كل القوة في المحرك الأول i>
1219
01:22:12,138 --> 01:22:13,965
إنه بارتون. أخرج أنظمتنا. i>
1220
01:22:14,099 --> 01:22:16,590
لقد اتجه إلى مستوى الاحتجاز i>
1221
01:22:16,726 --> 01:22:18,684
هل هناك من ينسخ؟ i>
1222
01:22:19,854 --> 01:22:21,977
هذا هو عامل رومانوف.
1223
01:22:22,106 --> 01:22:23,565
أنا أنسخ.
1224
01:22:28,196 --> 01:22:29,192
ستارك ، نحن نفقد الارتفاع i>
1225
01:22:29,322 --> 01:22:30,781
نعم لاحظت.
1226
01:22:59,812 --> 01:23:00,843
لا!
1227
01:23:08,446 --> 01:23:11,151
هل لن تسقط لهذا السبب؟
1228
01:23:54,160 --> 01:23:56,402
يعتقد البشر لنا خالدة.
1229
01:23:57,497 --> 01:23:59,039
يجب علينا اختبار ذلك؟
1230
01:24:01,835 --> 01:24:03,033
ابتعد ، من فضلك.
1231
01:24:07,506 --> 01:24:09,001
انت تحب هذا؟
1232
01:24:09,967 --> 01:24:13,218
بدأنا العمل على النموذج الأولي
بعد أن أرسلت المدمر
1233
01:24:14,430 --> 01:24:16,672
حتى أنا لا أعرف ماذا يفعل.
1234
01:24:17,475 --> 01:24:18,720
هل تريد معرفة؟
1235
01:24:20,729 --> 01:24:22,188
لا!
1236
01:25:31,718 --> 01:25:33,129
ناتاشا؟
1237
01:26:04,711 --> 01:26:06,454
سوف تخسر
1238
01:26:08,507 --> 01:26:09,705
هل انا
1239
01:26:11,009 --> 01:26:13,500
انها في طبيعتك.
1240
01:26:15,681 --> 01:26:18,006
أبطالك مبعثرون.
1241
01:26:18,142 --> 01:26:21,843
حصنك العائم يسقط من السماء.
1242
01:26:21,979 --> 01:26:23,603
أين عيبتي؟
1243
01:26:24,272 --> 01:26:26,349
أنت تفتقر إلى الإدانة.
1244
01:26:27,192 --> 01:26:28,188
لا أعتقد أنني ...
1245
01:26:35,034 --> 01:26:36,744
لذلك ، هذا ما يفعله.
1246
01:26:38,830 --> 01:26:41,950
كل الأيدي
إلى محطات التصادم على الفور. i>
1247
01:27:09,570 --> 01:27:10,566
كاب ، وضرب رافعة.
1248
01:27:10,946 --> 01:27:13,520
أحتاج دقيقة هنا!
1249
01:27:13,658 --> 01:27:14,737
رافعة
1250
01:27:14,867 --> 01:27:15,982
الآن!
1251
01:27:27,963 --> 01:27:29,078
<ط> مساعدة! I>
1252
01:28:04,710 --> 01:28:06,085
آسف يا رئيس
1253
01:28:06,212 --> 01:28:07,920
أربي الرب.
1254
01:28:08,047 --> 01:28:09,506
مجرد البقاء مستيقظا.
1255
01:28:09,632 --> 01:28:11,256
الكل يراقبني.
1256
01:28:11,383 --> 01:28:12,925
لا ، أنا أتوجه إلى هنا
1257
01:28:13,051 --> 01:28:14,546
ليس خيارا.
1258
01:28:15,554 --> 01:28:17,511
لا بأس ، يا رئيس
1259
01:28:19,433 --> 01:28:21,473
هذا لم يكن أبدا العمل
1260
01:28:21,602 --> 01:28:22,883
إذا لم يكن لديهم شيء ما
1261
01:28:24,230 --> 01:28:25,772
إلى...
1262
01:28:54,887 --> 01:28:56,714
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وكيل Coulson هو أسفل العلامة & lt ؛. / ط & GT
1263
01:28:58,098 --> 01:28:59,806
<ط> فريق طبي على
طريقه إلى موقعك. i>
1264
01:28:59,934 --> 01:29:01,393
انهم هنا
1265
01:29:04,605 --> 01:29:06,229
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وصفها. العلامة & lt ؛ / ط & GT
1266
01:29:22,707 --> 01:29:24,332
كانت هذه في سترة فيل كولسون.
1267
01:29:27,671 --> 01:29:29,794
أعتقد أنه لم يفعل
تحصل على التوقيع عليها.
1268
01:29:33,301 --> 01:29:34,961
نحن ميتون في الهواء هنا.
1269
01:29:35,094 --> 01:29:38,179
اتصالاتنا ،
موقع المكعب ،
1270
01:29:38,306 --> 01:29:40,714
بانر ، ثور ...
1271
01:29:42,018 --> 01:29:43,928
لم أحصل على شيء من أجلك
1272
01:29:44,062 --> 01:29:46,980
لقد فقدت عينى الجيدة.
1273
01:29:50,027 --> 01:29:53,028
ربما كان لدي هذا القادمة.
1274
01:29:57,243 --> 01:29:58,523
نعم فعلا،
1275
01:29:59,703 --> 01:30:03,037
كنا سنبني
ترسانة مع Tesseract.
1276
01:30:04,500 --> 01:30:06,409
لم أضع أبداً جميع رقائقي
على هذا الرقم ، على الرغم من
1277
01:30:06,543 --> 01:30:09,580
لأنني كنت ألعب
شيء أكثر خطورة.
1278
01:30:13,551 --> 01:30:17,679
كان هناك فكرة ، يعرف ستارك هذا ،
1279
01:30:19,557 --> 01:30:22,891
تسمى مبادرة المنتقمون.
1280
01:30:24,104 --> 01:30:26,226
كانت الفكرة هي جمع مجموعة
1281
01:30:26,355 --> 01:30:28,893
من الناس رائع
1282
01:30:29,692 --> 01:30:32,527
لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يصبحوا
شيء أكثر من ذلك.
1283
01:30:33,905 --> 01:30:38,069
لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم العمل معًا
عندما كنا في حاجة إليها ،
1284
01:30:38,201 --> 01:30:41,535
لخوض المعارك التي لم نتمكن أبدا
1285
01:30:44,291 --> 01:30:49,119
توفي فيل كولسون
لا يزال يؤمن بتلك الفكرة.
1286
01:30:51,465 --> 01:30:53,126
في الأبطال.
1287
01:31:01,225 --> 01:31:02,767
حسنا،
1288
01:31:03,644 --> 01:31:06,314
انها فكرة قديمة.
1289
01:31:26,626 --> 01:31:29,117
لقد سقطت من السماء i>
1290
01:31:43,144 --> 01:31:44,638
هل جرحت أي شخص؟
1291
01:31:44,770 --> 01:31:47,806
لا يوجد أحد هنا ليتأذى
1292
01:31:47,939 --> 01:31:51,225
لقد خذلت الجحيم
من بعض الحمام ، على الرغم من.
1293
01:31:52,069 --> 01:31:53,100
سعيد الحظ.
1294
01:31:53,237 --> 01:31:54,861
أو مجرد هدف جيد.
1295
01:31:54,989 --> 01:31:56,566
كنت مستيقظا عندما سقطت.
1296
01:31:58,659 --> 01:32:00,699
- لقد رأيت؟
- الأمر بأكمله.
1297
01:32:00,828 --> 01:32:02,453
من خلال السقف.
1298
01:32:02,580 --> 01:32:06,530
كبيرة وخضراء وباك الحمار.
1299
01:32:06,668 --> 01:32:07,782
هنا.
1300
01:32:09,170 --> 01:32:11,329
لا أعتقد أن من شأنه
تناسبك حتى تقلصت
1301
01:32:11,464 --> 01:32:13,872
إلى الحجم المعتاد.
1302
01:32:16,219 --> 01:32:17,499
شكرا لكم.
1303
01:32:18,513 --> 01:32:19,758
هل أنت أجنبي؟
1304
01:32:20,348 --> 01:32:21,546
ماذا؟
1305
01:32:21,850 --> 01:32:23,178
من الفضاء الخارجي ، أجنبي.
1306
01:32:23,810 --> 01:32:24,806
لا.
1307
01:32:25,186 --> 01:32:28,306
حسنًا ، إذاً يا بني ، لديك شرط.
1308
01:32:39,160 --> 01:32:41,484
كلينت. أنت ستكون على ما يرام.
1309
01:32:44,831 --> 01:32:46,908
هل تعلم أن؟
1310
01:32:47,751 --> 01:32:49,625
هل هذا ما تعرفه؟
1311
01:32:52,089 --> 01:32:54,960
ليس لدي نافذة
1312
01:32:55,760 --> 01:32:57,136
لا بد لي من طرده.
1313
01:32:58,054 --> 01:32:59,881
عليك أن مستوى.
سيستغرق بعض الوقت.
1314
01:33:00,014 --> 01:33:01,557
أنت لا تفهم
1315
01:33:03,518 --> 01:33:06,768
هل سبق لك أن كان شخص ما
خذ عقلك واللعب؟
1316
01:33:07,564 --> 01:33:11,727
اخرج لك
وأشياء شيء آخر في؟
1317
01:33:14,904 --> 01:33:17,277
هل تعرف ما هو عليه
أن تكون غير مصنعة؟
1318
01:33:18,825 --> 01:33:21,197
أنت تعرف أنني أفعل.
1319
01:33:28,794 --> 01:33:29,825
لماذا عدت؟
1320
01:33:30,963 --> 01:33:32,338
كيف أخرجته؟
1321
01:33:32,465 --> 01:33:35,300
إعادة المعايرة المعرفية.
1322
01:33:35,426 --> 01:33:38,130
لقد أصبت بك بشدة على رأسك
1323
01:33:38,262 --> 01:33:39,341
شكر.
1324
01:33:43,642 --> 01:33:45,386
ناتاشا ...
1325
01:33:46,062 --> 01:33:47,141
كم عدد الوكلاء ...
1326
01:33:47,271 --> 01:33:48,730
لا.
1327
01:33:48,856 --> 01:33:51,063
لا تفعل ذلك بنفسك ، كلينت.
1328
01:33:51,651 --> 01:33:53,359
هذا هو لوكي.
1329
01:33:53,486 --> 01:33:56,108
هذا هو الوحوش والسحر ،
1330
01:33:56,239 --> 01:33:57,864
ولا شيء تدربنا من أجله.
1331
01:33:57,991 --> 01:33:59,533
لوكي ، هل أفلت؟
1332
01:33:59,659 --> 01:34:00,655
بلى.
1333
01:34:00,994 --> 01:34:03,235
لا أفترض أنك تعرف أين.
1334
01:34:03,371 --> 01:34:05,162
لم أكن في حاجة إلى معرفة.
1335
01:34:05,289 --> 01:34:07,033
أنا لم أسأل
1336
01:34:10,295 --> 01:34:12,786
انه ذاهب
جعل مسرحيته قريبا ، على الرغم من.
1337
01:34:13,131 --> 01:34:14,127
اليوم.
1338
01:34:14,257 --> 01:34:15,586
وصلنا لمنعه.
1339
01:34:16,259 --> 01:34:17,504
بلى؟ من "نحن"؟
1340
01:34:17,636 --> 01:34:19,593
لا أدري، لا أعرف. من بقي
1341
01:34:20,806 --> 01:34:22,134
حسنا،
1342
01:34:23,851 --> 01:34:26,009
إذا وضعت سهما
من خلال مقبس العين لوكي ،
1343
01:34:26,145 --> 01:34:28,850
كنت أنام بشكل أفضل ، أفترض.
1344
01:34:31,692 --> 01:34:33,269
الآن أنت تبدو مثلك
1345
01:34:33,986 --> 01:34:35,445
لكنك لا تفعل
1346
01:34:37,364 --> 01:34:40,200
أنت جاسوس ، لا جندي.
1347
01:34:40,326 --> 01:34:45,071
الآن تريد أن تدخل في حرب. لماذا ا؟
1348
01:34:46,833 --> 01:34:48,790
ماذا فعل لك لوكي؟
1349
01:34:49,544 --> 01:34:51,952
لم يفعل أنا فقط...
1350
01:34:55,717 --> 01:34:57,258
ناتاشا.
1351
01:34:59,345 --> 01:35:01,338
لقد تم اختراقها.
1352
01:35:04,434 --> 01:35:06,557
حصلت على اللون الأحمر في دفتر الأستاذ الخاص بي.
1353
01:35:08,688 --> 01:35:10,765
أود أن أخفيها.
1354
01:35:26,790 --> 01:35:28,284
هل كان متزوجا؟
1355
01:35:28,417 --> 01:35:29,828
لا.
1356
01:35:29,960 --> 01:35:34,172
كان هناك عازف التشيلو ، على ما أعتقد.
1357
01:35:35,758 --> 01:35:37,169
أنا آسف.
1358
01:35:37,885 --> 01:35:39,545
لقد بدا كرجل طيب.
1359
01:35:40,847 --> 01:35:41,926
كان احمق.
1360
01:35:42,056 --> 01:35:44,298
لماذا ا؟ للإيمان؟
1361
01:35:44,434 --> 01:35:45,845
لأخذ على لوكي وحدها.
1362
01:35:45,977 --> 01:35:47,685
كان يقوم بعمله.
1363
01:35:47,813 --> 01:35:50,351
كان خارج دوريه.
كان يجب أن ينتظر.
1364
01:35:50,482 --> 01:35:51,512
يجب أن يملكه...
1365
01:35:51,649 --> 01:35:53,227
في بعض الأحيان لا يوجد مخرج ، يا توني.
1366
01:35:53,359 --> 01:35:55,482
صحيح ، لقد سمعت ذلك من قبل.
1367
01:35:55,611 --> 01:35:57,106
هل هذه هي المرة الأولى التي تخسر فيها جنديًا؟
1368
01:35:57,238 --> 01:35:59,030
نحن لسنا جنود.
1369
01:36:03,495 --> 01:36:05,238
أنا لا أسير إلى فايفز فايف.
1370
01:36:05,372 --> 01:36:06,535
ولا انا.
1371
01:36:06,665 --> 01:36:08,871
لديه نفس الدم
على يديه أن لوكي يفعل.
1372
01:36:09,001 --> 01:36:10,376
لكن الآن،
لدينا لوضع ذلك وراءنا
1373
01:36:10,502 --> 01:36:12,709
وانجاز هذا.
1374
01:36:12,838 --> 01:36:13,834
يحتاج لوكي إلى مصدر للطاقة.
1375
01:36:13,964 --> 01:36:14,960
إذا أمكننا وضع قائمة ...
1376
01:36:15,091 --> 01:36:16,086
لقد جعلها شخصية.
1377
01:36:16,259 --> 01:36:17,290
هذا ليس المقصود.
1378
01:36:17,426 --> 01:36:19,798
هذا هو الهدف. هذا هو نقطة لوكي.
1379
01:36:19,928 --> 01:36:21,837
لقد ضربنا جميعًا في المكان الذي نعيش فيه. لماذا ا؟
1380
01:36:21,972 --> 01:36:22,968
لتمزيقنا بعيدا.
1381
01:36:23,098 --> 01:36:24,972
نعم ، الانقسام والقهر شيء عظيم
1382
01:36:25,100 --> 01:36:27,556
لكنه يعلم أنه يجب عليه ذلك
أخرجنا للفوز ، أليس كذلك؟
1383
01:36:27,686 --> 01:36:29,229
هذا ما يريد.
1384
01:36:29,355 --> 01:36:31,846
يريد أن يضربنا ،
يريد أن ينظر إليه وهو يفعل ذلك.
1385
01:36:31,983 --> 01:36:33,097
يريد جمهورا.
1386
01:36:33,818 --> 01:36:35,478
حق. مسكت فعله في شتوتغارت.
1387
01:36:35,612 --> 01:36:38,529
نعم ، هذه مجرد معاينات.
هذا هو ليلة الافتتاح.
1388
01:36:38,656 --> 01:36:41,195
و (لوكي) ، إنه مغنية كاملة الإمالة ، صحيح؟
1389
01:36:41,326 --> 01:36:42,904
يريد الزهور ويريد المسيرات.
1390
01:36:43,036 --> 01:36:46,819
يريد نصبًا بنيًا للسماء
مع اسمه بالملصقات ...
1391
01:36:48,583 --> 01:36:50,160
ابن العاهرة.
1392
01:37:01,430 --> 01:37:02,461
وقت الذهاب.
1393
01:37:02,598 --> 01:37:04,140
- اذهب الى اين؟
- سأخبرك على الطريق.
1394
01:37:04,266 --> 01:37:05,262
هل تستطيع أن تطير واحدة من تلك الطائرات؟
1395
01:37:06,852 --> 01:37:08,097
يمكنني.
1396
01:37:11,982 --> 01:37:13,013
هل لديك دعوى؟
1397
01:37:13,150 --> 01:37:14,145
بلى.
1398
01:37:14,276 --> 01:37:15,735
ثم تناسب.
1399
01:37:43,389 --> 01:37:44,670
مهلا ، أنت يا رفاق
مخول أن يكون هنا.
1400
01:37:44,807 --> 01:37:47,133
الابن فقط لا تفعل
1401
01:37:49,187 --> 01:37:50,183
سيدي المحترم.
1402
01:37:50,313 --> 01:37:51,511
وكيل التل.
1403
01:37:52,065 --> 01:37:53,607
تلك البطاقات ،
1404
01:37:55,736 --> 01:38:00,197
كانوا في خزانة كولسون ،
ليس في سترته.
1405
01:38:04,620 --> 01:38:06,197
كانوا بحاجة للدفع.
1406
01:38:09,291 --> 01:38:11,580
لدينا رحيل غير مصرح به
من خليج 6. i>
1407
01:38:12,461 --> 01:38:13,789
وجدوه.
1408
01:38:14,630 --> 01:38:18,331
احصل على اتصالاتنا مرة أخرى
كل ما عليك القيام به.
1409
01:38:18,467 --> 01:38:20,709
- أريد عيون على كل شيء.
- نعم سيدي.
1410
01:38:34,275 --> 01:38:36,018
سيدي ، لقد أوقفت مفاعل القوس i>
1411
01:38:36,152 --> 01:38:39,984
لكن الجهاز
بالفعل مكتفية ذاتيا. i>
1412
01:38:40,114 --> 01:38:42,273
أغلقها يا دكتور (سيلفيج) i>
1413
01:38:42,951 --> 01:38:44,231
لقد فات الأوان!
1414
01:38:46,288 --> 01:38:47,747
هي لا تستطيع التوقف الآن
1415
01:38:48,790 --> 01:38:51,246
إنها تريد أن تظهر لنا شيئًا!
1416
01:38:51,377 --> 01:38:53,416
عالم جديد.
1417
01:38:53,545 --> 01:38:55,088
<ط> حسنا. I>
1418
01:39:02,137 --> 01:39:04,011
الحاجز هو الطاقة الصرفة i>
1419
01:39:04,139 --> 01:39:06,013
إنه غير قابل للوصول. i>
1420
01:39:06,141 --> 01:39:07,933
نعم ، لدي هذا i>
1421
01:39:09,144 --> 01:39:10,140
الخطة ب. i>
1422
01:39:11,313 --> 01:39:13,390
سيدي ، مارك 7
غير جاهز للنشر. i>
1423
01:39:13,524 --> 01:39:15,766
ثم تخطي دواليب الغزل.
نحن على مدار الساعة
1424
01:39:35,505 --> 01:39:38,542
من فضلك أخبرني أنك ذاهب
لنناشد إنسانيتي
1425
01:39:39,676 --> 01:39:42,048
في الواقع ، أنا أخطط لتهديدك.
1426
01:39:42,179 --> 01:39:43,638
يجب أن تكون قد غادرت
الدرع الخاص بك على ذلك.
1427
01:39:43,764 --> 01:39:45,175
بلى.
1428
01:39:45,307 --> 01:39:46,386
إنها تشاهد القليل من الأميال
1429
01:39:46,517 --> 01:39:49,138
ولديك
عصا توهج المصير.
1430
01:39:49,937 --> 01:39:52,226
هل ترغب بشراب؟
1431
01:39:52,356 --> 01:39:53,471
توقف لي لن يغير أي شيء.
1432
01:39:53,608 --> 01:39:55,730
لا لا. التهديد.
1433
01:39:55,859 --> 01:39:57,234
لا يوجد شراب؟ هل أنت واثق؟
1434
01:39:57,361 --> 01:39:58,903
أواجه واحد.
1435
01:39:59,947 --> 01:40:03,861
Chitauri قادمون.
لا شيء سيغير ذلك.
1436
01:40:04,744 --> 01:40:06,154
ما الذي أخشاه؟
1437
01:40:06,287 --> 01:40:07,995
المنتقمون.
1438
01:40:10,083 --> 01:40:12,408
هذا ما نسميه أنفسنا.
نحن مثل فريق.
1439
01:40:12,544 --> 01:40:14,168
"أبطال الأقوياء في الأرض" شيء من نوع.
1440
01:40:14,295 --> 01:40:16,169
نعم ، لقد قابلتهم.
1441
01:40:16,298 --> 01:40:17,329
بلى.
1442
01:40:17,465 --> 01:40:18,628
يستغرق الأمر بعض الوقت للحصول على أي جذب ،
1443
01:40:18,758 --> 01:40:19,754
سأعطيك ذلك.
1444
01:40:19,885 --> 01:40:22,090
لكن لنقم بإحصاء الرأس هنا.
1445
01:40:22,220 --> 01:40:24,711
أخوك ، ديميجود ،
1446
01:40:26,432 --> 01:40:30,015
جندي سوبر ، أسطورة حية
من نوع من يعيش حتى أسطورة.
1447
01:40:30,145 --> 01:40:33,312
رجل مع لالتقاط الأنفاس
قضايا إدارة الغضب ،
1448
01:40:33,440 --> 01:40:36,524
اثنين من القتلة الرئيسيين ،
وانت ، فلة كبيرة ،
1449
01:40:37,152 --> 01:40:40,106
لقد تمكنت من التبول
كل واحد منهم.
1450
01:40:40,239 --> 01:40:41,235
هذه كانت الخطة.
1451
01:40:41,365 --> 01:40:43,358
ليست خطة رائعة.
1452
01:40:43,492 --> 01:40:45,532
عند قدومهم،
1453
01:40:45,661 --> 01:40:47,120
وسوف يفعلون
1454
01:40:47,246 --> 01:40:48,490
سيأتون لك
1455
01:40:48,622 --> 01:40:49,618
لدي جيش.
1456
01:40:49,748 --> 01:40:50,911
لدينا هالك.
1457
01:40:51,416 --> 01:40:52,792
اعتقدت الوحش قد تجولت.
1458
01:40:52,918 --> 01:40:54,827
كنت في عداد المفقودين هذه النقطة.
لا يوجد عرش.
1459
01:40:54,962 --> 01:40:58,960
لا يوجد نسخة من هذا
من أين أنت على القمة.
1460
01:40:59,091 --> 01:41:01,417
ربما يأتي جيشك
وربما يكون الكثير بالنسبة لنا
1461
01:41:01,552 --> 01:41:03,545
لكن كل شيء عليك
1462
01:41:04,347 --> 01:41:05,426
لأنه إذا لم نتمكن من حماية الأرض ،
1463
01:41:05,598 --> 01:41:08,718
يمكنك أن تكون لعنة على يقين
سننتقم.
1464
01:41:10,770 --> 01:41:13,807
كيف سيكون لأصدقائك الوقت بالنسبة لي
1465
01:41:13,940 --> 01:41:15,731
عندما يكونون مشغولين بمقاتلكم؟
1466
01:41:23,158 --> 01:41:24,189
هذا عادة ما يعمل.
1467
01:41:24,325 --> 01:41:27,161
حسنا ، مشاكل الأداء ،
ليس من غير المألوف
1468
01:41:27,287 --> 01:41:29,196
واحد من أصل خمسة ...
1469
01:41:30,666 --> 01:41:31,208
جارفيس ، في أي وقت الآن.
1470
01:41:31,208 --> 01:41:33,580
جارفيس ، في أي وقت الآن.
1471
01:41:35,337 --> 01:41:38,089
سوف تقع جميع قبلي.
1472
01:41:38,215 --> 01:41:39,591
نشر!
1473
01:41:39,717 --> 01:41:41,128
نشر!
1474
01:42:08,330 --> 01:42:11,283
<ط> وهناك واحد آخر
شخص غاضب منك. i>
1475
01:42:12,417 --> 01:42:13,662
كان اسمه فيل i>
1476
01:42:37,442 --> 01:42:38,937
حق.
1477
01:42:39,069 --> 01:42:40,314
جيش.
1478
01:43:52,687 --> 01:43:53,968
لوكي!
1479
01:43:54,105 --> 01:43:56,145
قم بإيقاف تشغيل Tesseract ، أو سأقوم بتدميره.
1480
01:43:56,274 --> 01:43:57,306
لا تستطيع
1481
01:43:57,442 --> 01:43:59,315
ليس هناك وقف ذلك.
1482
01:43:59,443 --> 01:44:01,235
هناك فقط
1483
01:44:01,362 --> 01:44:02,477
الحرب.
1484
01:44:02,613 --> 01:44:03,728
ليكن.
1485
01:44:25,846 --> 01:44:27,589
ستارك ، نحن على ثلاثة ،
اتجه شمال شرق. i>
1486
01:44:27,723 --> 01:44:29,846
ماذا؟ هل توقفت عن القيادة؟
1487
01:44:29,975 --> 01:44:31,683
تأرجح بارك. انا ذاهب
لوضعها لك.
1488
01:44:49,746 --> 01:44:51,075
سيدي ، لدينا المزيد من القادمين. i>
1489
01:44:51,206 --> 01:44:52,949
غرامة. دعونا نبقيهم مشغولين.
1490
01:44:59,839 --> 01:45:01,713
- نات؟
- رأيته.
1491
01:45:46,053 --> 01:45:48,260
وصلنا إلى هناك.
1492
01:46:39,609 --> 01:46:41,269
ستارك ، هل ترى هذا؟
1493
01:46:42,028 --> 01:46:44,483
<ط> رؤية. لا تزال تعمل على الاعتقاد
1494
01:46:44,614 --> 01:46:45,989
أين بانر؟
هل ظهر بعد؟
1495
01:46:46,115 --> 01:46:47,147
<أنا> لافتة؟ I>
1496
01:46:47,283 --> 01:46:48,315
فقط دعني نشر.
1497
01:46:49,035 --> 01:46:51,194
جارفيس) ، أجد لي بقعة ناعمة i>
1498
01:46:53,457 --> 01:46:55,330
انظر الى هذا!
1499
01:46:55,459 --> 01:46:56,455
انظر حولك!
1500
01:46:57,461 --> 01:47:01,329
أنت تظن هذا الجنون
سوف ينتهي مع حكمتك؟
1501
01:47:01,465 --> 01:47:02,959
لقد فات الأوان.
1502
01:47:04,468 --> 01:47:05,713
لقد فات الأوان لوقف ذلك.
1503
01:47:05,845 --> 01:47:09,711
لا ، يمكننا معا.
1504
01:47:16,313 --> 01:47:18,436
المعنويات.
1505
01:47:46,011 --> 01:47:48,549
لدينا مدنيون
لا يزال محاصرين هنا.
1506
01:47:49,723 --> 01:47:50,719
لوكي.
1507
01:48:02,360 --> 01:48:04,152
انهم سمكة في برميل أسفل هناك.
1508
01:48:09,618 --> 01:48:11,576
لقد حصلنا على هذا. هذا جيد. اذهب.
1509
01:48:11,704 --> 01:48:13,079
هل تعتقد أنك تستطيع إيقافها؟
1510
01:48:13,205 --> 01:48:14,201
قائد المنتخب،
1511
01:48:16,209 --> 01:48:19,044
سيكون من دواعي سروري حقيقية.
1512
01:48:45,906 --> 01:48:47,614
تماما مثل بودابست من جديد.
1513
01:48:48,242 --> 01:48:50,733
أنت وأنا أتذكر بودابست
مختلف جدا.
1514
01:49:06,886 --> 01:49:07,882
ستكون ساعة
1515
01:49:08,012 --> 01:49:09,292
قبل أن يتمكنوا
يتبارى الحرس الوطني.
1516
01:49:09,430 --> 01:49:11,222
الحرس الوطني؟
1517
01:49:12,183 --> 01:49:13,677
هل يعرف الجيش
ماذا يحصل هنا؟
1518
01:49:13,935 --> 01:49:14,931
هل نحن
1519
01:49:16,146 --> 01:49:17,344
تحتاج الرجال في هذه المباني.
1520
01:49:17,480 --> 01:49:18,975
هناك أناس داخل و
انهم ذاهبون لتشغيل
1521
01:49:19,107 --> 01:49:20,305
الحق في خط النار.
1522
01:49:20,442 --> 01:49:22,351
كنت تأخذها إلى الطوابق السفلية
أو من خلال المترو.
1523
01:49:22,485 --> 01:49:24,062
أنت تبقيهم خارج الشوارع.
1524
01:49:24,195 --> 01:49:26,816
أحتاج إلى محيط يعود إلى 39.
1525
01:49:26,948 --> 01:49:28,572
لماذا الجحيم
يجب أن تأخذ أوامر منك؟
1526
01:49:42,631 --> 01:49:43,829
أحتاج إلى رجال في تلك المباني.
1527
01:49:43,966 --> 01:49:46,042
قيادة الناس إلى أسفل
وبعيدا عن الشوارع.
1528
01:49:46,177 --> 01:49:48,750
سنقوم بإعداد محيط
على طول الطريق إلى شارع 39.
1529
01:49:59,148 --> 01:50:00,726
حسنا ، لقد حصلنا على انتباهها.
1530
01:50:00,858 --> 01:50:02,732
ما هو الجحيم الثاني؟ i>
1531
01:50:32,266 --> 01:50:33,261
ما القصة في الطابق العلوي؟
1532
01:50:33,392 --> 01:50:35,301
القوة المحيطة المكعب
غير قابل للاختراق.
1533
01:50:35,436 --> 01:50:38,057
حق ثور. حصلنا
للتعامل مع هؤلاء الأشخاص. i>
1534
01:50:38,189 --> 01:50:39,813
- كيف نفعل ذلك؟
- كفريق.
1535
01:50:39,940 --> 01:50:41,221
لدي عمل غير منتهي مع Loki.
1536
01:50:41,776 --> 01:50:42,807
بلى؟ حسنًا ، ادخل.
1537
01:50:42,944 --> 01:50:43,938
احفظها.
1538
01:50:44,069 --> 01:50:45,397
سوف يبقى لوكي
هذه المعركة ركزت علينا ،
1539
01:50:45,529 --> 01:50:46,560
وهذا ما نحتاجه.
1540
01:50:46,697 --> 01:50:48,357
بدونه،
هذه الأشياء يمكن أن تتسرب.
1541
01:50:48,490 --> 01:50:51,444
حصلنا على ستارك أعلى.
سيحتاجنا إلى ...
1542
01:50:58,793 --> 01:51:02,577
لذا ، كل هذا يبدو مروعًا.
1543
01:51:03,047 --> 01:51:04,162
لقد رأيت أسوأ.
1544
01:51:04,716 --> 01:51:05,712
آسف.
1545
01:51:05,842 --> 01:51:08,512
لا ، يمكننا استخدام أسوأ قليلا.
1546
01:51:08,637 --> 01:51:11,044
- ستارك ، لقد حصلنا عليه.
- بانر؟
1547
01:51:11,180 --> 01:51:12,425
مثلما قلت.
1548
01:51:12,557 --> 01:51:15,262
ثم أخبره أن يلائم.
سأحضر لك الحفلة.
1549
01:51:21,733 --> 01:51:23,809
لا أرى كيف هذا حزب.
1550
01:51:31,660 --> 01:51:32,656
الدكتور بانر.
1551
01:51:34,413 --> 01:51:36,205
الآن قد يكون جيد حقا
الوقت بالنسبة لك لتغضب.
1552
01:51:37,250 --> 01:51:39,704
هذا سرّي يا كابتن
1553
01:51:41,420 --> 01:51:42,665
أنا دائما غاضبة
1554
01:51:54,142 --> 01:51:55,766
انتظر! i>
1555
01:52:25,674 --> 01:52:27,217
أرسل الباقي.
1556
01:52:33,974 --> 01:52:35,219
رفاق.
1557
01:52:35,350 --> 01:52:36,548
العلامة & lt ؛ ط & GT. ، الكابتن العلامة & lt ؛ / ط & GT
1558
01:52:36,685 --> 01:52:37,848
حسنًا ، استمع.
1559
01:52:37,978 --> 01:52:40,765
حتى نتمكن من إغلاق هذه البوابة ،
اولويتنا هي الاحتواء.
1560
01:52:40,898 --> 01:52:42,226
بارتون ، أريدك على هذا السقف
1561
01:52:42,358 --> 01:52:44,232
عيون على كل شيء.
نداء أنماط والشوارد.
1562
01:52:44,360 --> 01:52:45,735
ستارك ، لقد حصلت على المحيط
1563
01:52:45,862 --> 01:52:47,024
أي شيء يحصل
أكثر من ثلاث كتل ،
1564
01:52:47,155 --> 01:52:48,697
يمكنك إعادة تشغيله أو تحويله إلى رماد.
1565
01:52:48,823 --> 01:52:50,021
هل يمكنك إعطائي المصعد؟
- صحيح
1566
01:52:50,158 --> 01:52:51,237
العلامة & lt ؛ ط & GT ، أفضل تشمر يصل ، Legolas العلامة & lt ؛ / ط & GT
1567
01:52:54,829 --> 01:52:57,202
ثور ، عليك أن تجرب
واختناق هذه البوابة.
1568
01:52:57,332 --> 01:52:58,495
تبطئهم.
1569
01:52:58,625 --> 01:53:00,783
لقد حصلت على البرق
أضيء الأوغاد
1570
01:53:03,087 --> 01:53:04,712
انا وانت،
نبقى هنا على الأرض.
1571
01:53:04,839 --> 01:53:05,870
نحن نحافظ على القتال هنا.
1572
01:53:06,007 --> 01:53:07,003
وهلك ...
1573
01:53:09,719 --> 01:53:10,799
تحطيم.
1574
01:54:04,401 --> 01:54:05,515
سيدي المحترم.
1575
01:54:06,570 --> 01:54:07,566
المجلس على.
1576
01:54:12,451 --> 01:54:15,701
ستارك ، لديك الكثير من الشوارد
استنشاق الذيل الخاص بك.
1577
01:54:17,540 --> 01:54:19,579
أنا أحاول فقط الاحتفاظ بها
قبالة الشوارع.
1578
01:54:19,709 --> 01:54:21,950
حسناً ، لا يمكنهم أن يعبّروا عن أي شيء يستحق العناء.
1579
01:54:22,085 --> 01:54:23,248
حتى تجد زاوية ضيقة.
1580
01:54:23,378 --> 01:54:24,707
سوف أقوم بذلك
1581
01:54:47,695 --> 01:54:48,858
يا ولد.
1582
01:54:55,870 --> 01:54:57,495
مكالمة لطيفة.
1583
01:54:57,622 --> 01:54:58,820
ماذا حصلت؟
1584
01:54:58,957 --> 01:55:01,744
ثور يتقدم
سرب لأسفل على السادس. i>
1585
01:55:01,877 --> 01:55:04,083
ولم يدعني.
1586
01:55:43,586 --> 01:55:45,211
كابتن ، لا شيء من هذا
سوف يعني الشيء اللعين
1587
01:55:45,338 --> 01:55:46,583
إذا لم نغلق هذه البوابة.
1588
01:55:46,714 --> 01:55:48,374
أكبر مسدساتنا لم تكن قادرة على لمسها.
1589
01:55:48,508 --> 01:55:50,750
حسنًا ، ربما لا يتعلق الأمر بالبنادق.
1590
01:55:52,679 --> 01:55:54,636
إذا كنت ترغب في الوصول إلى هناك ،
ستحتاج إلى ركوب.
1591
01:55:55,724 --> 01:55:56,803
حصلت على الركوب.
1592
01:55:57,935 --> 01:55:58,966
يمكنني استخدام دفعة ، على الرغم من.
1593
01:56:01,563 --> 01:56:02,559
هل أنت متأكدة من هذا؟
1594
01:56:03,023 --> 01:56:05,562
بلى. سيكون ممتع.
1595
01:56:32,596 --> 01:56:34,470
حسنا ، اتجه ، اقلب.
1596
01:56:34,598 --> 01:56:36,340
أقل! أقل!
1597
01:57:59,059 --> 01:58:02,013
كابتن ، البنك
على ماديسون في ال 42 الماضية. i>
1598
01:58:02,146 --> 01:58:03,889
لقد حوصروا
الكثير من المدنيين هناك. i>
1599
01:58:04,023 --> 01:58:05,932
أنا على ذلك.
1600
01:58:26,045 --> 01:58:27,837
كل واحد! واضح!
1601
01:58:57,745 --> 01:58:59,405
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مدير فيوري ، العلامة & lt ؛ / ط & GT
1602
01:58:59,538 --> 01:59:01,330
لقد اتخذ المجلس قرارًا. i>
1603
01:59:01,457 --> 01:59:04,209
أعترف بالمجلس
لقد اتخذ القرار.
1604
01:59:04,335 --> 01:59:05,913
لكن في ضوء ذلك
إنه قرار غبي ،
1605
01:59:06,045 --> 01:59:07,456
لقد اخترت تجاهلها.
1606
01:59:07,588 --> 01:59:10,922
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مدير ، كنت أقرب
من أي من غواصاتنا. i>
1607
01:59:11,050 --> 01:59:12,046
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكنك التدافع أن طائرة ... العلامة & lt ؛ / ط & GT
1608
01:59:12,177 --> 01:59:14,882
هذه هي جزيرة مانهاتن ،
عضو المجلس.
1609
01:59:15,013 --> 01:59:17,089
حتى أكون على يقين من أن فريقي لا يمكنه الاحتفاظ بها ،
1610
01:59:17,224 --> 01:59:19,180
لن أطلب ضربة نووية
1611
01:59:19,350 --> 01:59:20,761
ضد السكان المدنيين.
1612
01:59:20,893 --> 01:59:23,301
إذا لم نحتفظ بهم هنا ،
نحن نخسر كل شيء. i>
1613
01:59:23,438 --> 01:59:26,190
إذا أرسلت هذا الطائر ، فلدينا بالفعل.
1614
01:59:29,945 --> 01:59:31,653
أنت.
1615
01:59:33,907 --> 01:59:35,070
هوك!
1616
01:59:36,535 --> 01:59:37,531
نات ، ماذا تفعلين؟
1617
01:59:38,454 --> 01:59:39,450
القليل من المساعدة؟
1618
01:59:44,751 --> 01:59:45,747
أنا حصلت عليه.
1619
02:00:12,321 --> 02:00:13,317
كافية!
1620
02:00:13,656 --> 02:00:16,112
أنت ، جميعكم ، تحتكم!
1621
02:00:16,242 --> 02:00:18,994
أنا إله ، أنت مخلوق ممل.
1622
02:00:19,120 --> 02:00:20,614
وأنا لن يتعرض للمضايقات من قبل ...
1623
02:00:30,466 --> 02:00:32,339
إله بوني.
1624
02:00:40,475 --> 02:00:41,934
الصولجان ...
1625
02:00:43,103 --> 02:00:44,301
طبيب.
1626
02:00:46,190 --> 02:00:49,025
صولجان لوكي. الطاقة.
1627
02:00:49,151 --> 02:00:50,811
لا يستطيع Tesseract القتال ،
1628
02:00:50,945 --> 02:00:52,984
لكن لا يمكنك الحماية من نفسك.
1629
02:00:53,114 --> 02:00:54,110
انها ليست غلطتك.
1630
02:00:54,240 --> 02:00:55,485
أنت لا تعرف ماذا كنت تفعل.
1631
02:00:58,536 --> 02:01:00,695
في الواقع ، أعتقد أنني فعلت.
1632
02:01:00,830 --> 02:01:03,785
لقد بنيت في أمان
لقطع مصدر الطاقة.
1633
02:01:05,001 --> 02:01:06,411
صولجان لوكي.
1634
02:01:06,544 --> 02:01:09,117
قد تكون قادرة على إغلاق البوابة.
1635
02:01:11,215 --> 02:01:13,374
وأنا أتطلع على الفور.
1636
02:01:25,356 --> 02:01:29,223
سيدي ، سنفقد السلطة
قبل أن نخترق تلك القذيفة i>
1637
02:01:35,866 --> 02:01:39,152
جارفيس ، هل سمعت حكاية جونا؟
1638
02:01:39,286 --> 02:01:41,658
لن أعتبره قدوة. i>
1639
02:02:51,278 --> 02:02:53,069
لم يعد مدير Fury في القيادة
1640
02:02:53,196 --> 02:02:55,235
تجاوز الطلب 7-Alpha- 1- 1. i>
1641
02:02:55,364 --> 02:02:57,938
<ط> 7 - ألفا - 1 - أكد.
نحن نذهب للإقلاع. i>
1642
02:02:58,826 --> 02:03:00,903
سيدي ، لدينا طائر في الحركة!
1643
02:03:01,412 --> 02:03:03,405
أي شخص على سطح السفينة ،
لدينا طائر مارق
1644
02:03:03,540 --> 02:03:04,820
نحن بحاجة لإغلاقه!
1645
02:03:04,958 --> 02:03:07,164
كرر ، الاقلاع غير مصرح به.
1646
02:03:37,700 --> 02:03:39,859
ستارك ، هل تسمعني؟
1647
02:03:39,994 --> 02:03:42,117
لديك صاروخ
توجه مباشرة للمدينة.
1648
02:03:42,664 --> 02:03:44,039
إلى متى؟ i>
1649
02:03:44,165 --> 02:03:46,242
ثلاث دقائق ، كحد أقصى i>
1650
02:03:46,376 --> 02:03:48,001
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وسوف يزيل الحمولة خارج وسط المدينة العلامة & lt ؛. / ط & GT
1651
02:03:48,128 --> 02:03:50,167
جارفيس ، وضع كل شيء وصلنا
في الدفاعات.
1652
02:03:50,296 --> 02:03:51,956
أنا فقط فعلتُ ذلك i>
1653
02:04:04,853 --> 02:04:06,182
يتم إرسال الحزم i>
1654
02:04:06,313 --> 02:04:09,433
التفجير في
دقيقتان ، 30 ثانية ، علامة. i>
1655
02:04:32,215 --> 02:04:34,587
هل أنت مستعد لنوبة أخرى؟
1656
02:04:35,260 --> 02:04:36,291
ماذا ، هل تشعر بالنعاس؟
1657
02:04:41,892 --> 02:04:43,634
الحق في التاج!
1658
02:04:49,649 --> 02:04:51,441
يمكنني إغلاقها.
1659
02:04:51,568 --> 02:04:53,607
يمكن لأي شخص نسخ؟
1660
02:04:53,737 --> 02:04:54,851
يمكنني إغلاق البوابة.
1661
02:04:54,988 --> 02:04:57,028
افعلها!
- لا ، انتظر i>
1662
02:04:57,157 --> 02:04:58,402
ستارك ، هذه الأشياء لا تزال قادمة.
1663
02:04:58,534 --> 02:04:59,529
حصلت على قنبلة نووية قادمة.
1664
02:04:59,660 --> 02:05:01,569
سينفجر في أقل من دقيقة
1665
02:05:11,254 --> 02:05:13,081
وأنا أعرف فقط أين أضعها.
1666
02:05:20,264 --> 02:05:22,636
ستارك ، أنت تعرف أن هذه رحلة في اتجاه واحد i>
1667
02:05:22,767 --> 02:05:24,142
انقاذ بقية للانعطاف ، ياء.
1668
02:05:24,268 --> 02:05:28,349
سيدي ، هل سأجرب ملكة جمال بوتس؟ i>
1669
02:05:28,481 --> 02:05:30,521
أيضا قد.
1670
02:05:32,444 --> 02:05:34,816
شوارع مدينة نيويورك
أصبحت ساحة معركة. i>
1671
02:05:34,946 --> 02:05:37,650
الجيش يحاول هنا
لاحتواء العنف i>
1672
02:05:37,782 --> 02:05:39,241
لكن من الواضح أن هذا هو التفوق. i>
1673
02:05:39,367 --> 02:05:41,656
ويجب أن أقول ،
في كل سنوات تقريري ، i>
1674
02:05:41,786 --> 02:05:44,704
لم أرَ شيئاً كهذا أبداً i>
1675
02:05:44,831 --> 02:05:46,325
لدينا معلومات محدودة
على الفريق i>
1676
02:05:46,458 --> 02:05:50,206
لكننا نعرف ذلك
الملياردير توني ستارك الرجل الحديدي ... I>
1677
02:07:03,537 --> 02:07:05,364
تعال ، ستارك.
1678
02:07:12,004 --> 02:07:13,119
أغلقه.
1679
02:07:33,193 --> 02:07:34,189
ابن اللذين.
1680
02:07:38,949 --> 02:07:40,573
انه لا يبطئ.
1681
02:07:58,635 --> 02:08:00,094
هل هو يتنفس؟
1682
02:08:27,957 --> 02:08:29,368
بحق الجحيم؟
1683
02:08:32,087 --> 02:08:34,210
ماذا حدث للتو؟
1684
02:08:34,339 --> 02:08:36,628
من فضلك قل لي لا أحد قبلني.
1685
02:08:40,930 --> 02:08:42,590
نحن فزنا.
1686
02:08:44,934 --> 02:08:46,213
كل الحق ، ياي!
1687
02:08:46,351 --> 02:08:48,308
يا هلا. عمل جيد يا شباب.
1688
02:08:48,437 --> 02:08:51,640
دعونا لا نأتي غدا.
لنأخذ فقط يوم
1689
02:08:52,524 --> 02:08:54,102
هل سبق لك أن حاولت الشاورما؟
1690
02:08:54,527 --> 02:08:56,815
هناك مشترك الشاورما
على بعد مبنيين من هنا
1691
02:08:56,946 --> 02:08:58,606
لا اعلم ما هذا،
لكني أريد تجربتها.
1692
02:08:59,031 --> 02:09:00,490
لم ننته بعد
1693
02:09:05,455 --> 02:09:07,578
ثم الشاورما بعد.
1694
02:09:29,229 --> 02:09:31,471
إذا كان كل شيء معك ،
1695
02:09:34,777 --> 02:09:36,437
سآخذ هذا الشراب الآن
1696
02:09:44,328 --> 02:09:46,367
على الرغم من الخراب
مما تم تأكيده
1697
02:09:46,497 --> 02:09:48,205
كاعتداء خارج الأرض i>
1698
02:09:48,332 --> 02:09:49,874
البطولات غير العادية i>
1699
02:09:50,000 --> 02:09:51,958
من المجموعة المعروفة باسم Avengers i>
1700
02:09:52,086 --> 02:09:53,628
لقد كان لكثير من القضية
ليس فقط من أجل الراحة ، i>
1701
02:09:53,754 --> 02:09:54,750
لكن من أجل الاحتفال i>
1702
02:09:54,881 --> 02:09:57,288
انها مجرد معرفة كبيرة حقا
انهم هناك. i>
1703
02:09:57,425 --> 02:09:59,216
<ط> أن شخص ما يراقبنا. I>
1704
02:09:59,344 --> 02:10:00,542
أنا أحبك يا ثور!
1705
02:10:00,678 --> 02:10:02,387
ومن ثم كان هؤلاء الرجال ... i>
1706
02:10:02,514 --> 02:10:03,842
ثم يذهب الهواء ... i>
1707
02:10:03,974 --> 02:10:05,349
وهذا الرجل الأخضر يمشي
ويذهب ... i>
1708
02:10:05,475 --> 02:10:06,507
لا أعلم. i>
1709
02:10:06,643 --> 02:10:09,098
أنا لا أشعر بالضبط أكثر أمانا
مع تلك الأشياء هناك. i>
1710
02:10:09,228 --> 02:10:12,313
يبدو أن هناك
كثيرًا لا يخبروننا به. i>
1711
02:10:12,440 --> 02:10:15,856
الأبطال الخارقين في نيويورك؟
أعطني فرصة. i>
1712
02:10:15,985 --> 02:10:17,895
هؤلاء "الأبطال" المزعومون i>
1713
02:10:18,029 --> 02:10:19,310
يجب أن تكون مسؤولاً i>
1714
02:10:19,448 --> 02:10:21,606
بسبب الدمار الذي لحق بهذه المدينة. i>
1715
02:10:21,742 --> 02:10:23,865
<ط> كان هذا قتالهم.
أين هم الآن؟
1716
02:10:23,994 --> 02:10:24,495
يتم طرح أسئلة صعبة
عن المنتقمون أنفسهم. i>
1717
02:10:24,495 --> 02:10:26,820
يتم طرح أسئلة صعبة
عن المنتقمون أنفسهم. i>
1718
02:10:26,956 --> 02:10:27,951
مظهرهم المفاجئ i>
1719
02:10:28,082 --> 02:10:29,457
والاختفاء المفاجئ على قدم المساواة ... i>
1720
02:10:29,583 --> 02:10:32,371
ما هذا ، كل هذا بطريقة ما خطأهم؟ i>
1721
02:10:34,421 --> 02:10:37,588
لقد أنقذت كابتن أميركا حياتي
1722
02:10:39,718 --> 02:10:43,218
أينما كان و
أينما كان أي منهم ، i>
1723
02:10:43,347 --> 02:10:44,841
فقط أود ... i>
1724
02:10:45,641 --> 02:10:47,930
أريد أن أقول شكراً لك i>
1725
02:10:50,396 --> 02:10:51,891
أين المنتقمون؟ i>
1726
02:10:52,023 --> 02:10:54,431
انا لست حاليا
تتبع مكانهم.
1727
02:10:54,567 --> 02:10:56,726
أود أن أقول أنهم حصلوا
إجازة غياب.
1728
02:10:56,861 --> 02:10:58,439
<ط> و Tesseract؟ I>
1729
02:10:58,572 --> 02:11:00,814
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ و Tesseract هو المكان الذي ينتمي إليه العلامة & lt ؛. / ط & GT
1730
02:11:01,240 --> 02:11:03,566
من متناولنا. i>
1731
02:11:03,701 --> 02:11:05,243
هذا ليس مكالمتك. i>
1732
02:11:05,370 --> 02:11:06,401
لم أفعلها
1733
02:11:06,537 --> 02:11:08,779
أنا فقط لم أكن أجادل مع الإله الذي فعل.
1734
02:11:08,915 --> 02:11:10,706
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك ، دعه يأخذ ذلك العلامة & lt ؛ / ط & GT
1735
02:11:10,834 --> 02:11:12,458
ومجرم الحرب ، لوكي i>
1736
02:11:12,586 --> 02:11:14,294
من يجب أن يكون
يجيب على جريمته. i>
1737
02:11:14,421 --> 02:11:16,994
أظن أنه سيكون كذلك i>
1738
02:11:30,479 --> 02:11:33,148
أنا لا أعتقد أنك تفهم
ما بدأت به ، i>
1739
02:11:33,273 --> 02:11:35,729
السماح للمنتقمون
على هذا العالم. i>
1740
02:11:36,277 --> 02:11:37,272
انهم خطرون. i>
1741
02:11:37,403 --> 02:11:41,068
<ط> إنها بالتأكيد ،
والعالم كله يعرف ذلك. i>
1742
02:11:41,616 --> 02:11:44,189
كل العالم يعرف ذلك.
1743
02:11:44,619 --> 02:11:46,695
هل كان هذا هو كل هذا؟ i>
1744
02:11:46,829 --> 02:11:48,573
بيان؟ i>
1745
02:11:51,293 --> 02:11:52,751
وعد. i>
1746
02:12:01,469 --> 02:12:03,011
سيدي ، كيف تعمل الآن؟ i>
1747
02:12:04,139 --> 02:12:06,131
لقد ذهبوا في طرق منفصلة.
1748
02:12:06,266 --> 02:12:09,184
بعض ، بعيد جدا جدا.
1749
02:12:09,936 --> 02:12:11,846
إذا وصلنا إلى حالة كهذه مرة أخرى ،
1750
02:12:11,980 --> 02:12:13,523
ما يحدث بعد ذلك؟
1751
02:12:13,649 --> 02:12:14,645
سوف يعود.
1752
02:12:16,151 --> 02:12:17,860
هل أنت متأكد حقا من ذلك؟
1753
02:12:17,987 --> 02:12:18,983
انا.
1754
02:12:20,615 --> 02:12:21,813
لماذا ا؟
1755
02:12:22,866 --> 02:12:25,072
لأننا سنحتاجهم.
1756
02:15:16,671 --> 02:15:19,162
البشر.
1757
02:15:20,466 --> 02:15:24,796
إنهم ليسوا الكهنة
البائسين وعدنا.
1758
02:15:25,764 --> 02:15:27,922
يقفون.
1759
02:15:28,767 --> 02:15:35,220
هم جامحون
وبالتالي لا يمكن حكمها.
1760
02:15:42,197 --> 02:15:45,068
لتحديهم
1761
02:15:45,200 --> 02:15:48,901
هو الموت بالمحكمة
152195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.