Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,125 --> 00:00:43,500
Subtitled by BRUNO October 2014.
Edited by Mondster November 2014.
2
00:04:41,000 --> 00:04:44,125
Kresten, it's your father.
3
00:05:00,375 --> 00:05:02,875
Welcome Marie.
Thank you.
4
00:05:03,000 --> 00:05:05,250
How nice to see you.
You too.
5
00:05:05,375 --> 00:05:08,084
Say hello to your uncle, Peter.
6
00:05:08,167 --> 00:05:09,959
Good day.
7
00:05:11,209 --> 00:05:16,209
I'd better see to go.
So you do not lose your place on the stage.
8
00:05:16,334 --> 00:05:18,084
Are not you going with us?
9
00:05:18,292 --> 00:05:19,542
Uh, no.
10
00:05:19,667 --> 00:05:23,292
Peter likes to stay
inside the city once in a while.
11
00:05:53,500 --> 00:05:56,209
Hello...
Ma'am..
12
00:05:57,042 --> 00:05:59,125
Where are you going?
13
00:06:00,917 --> 00:06:05,375
My wife doesn't speak the language.
She will learn it.
14
00:06:08,084 --> 00:06:12,042
Not only you look like them.
You also sound like them too.
15
00:06:12,167 --> 00:06:14,542
It comes in also.
16
00:06:21,417 --> 00:06:26,417
I'm sorry, there's been a mistake.
You'll have to take the next coach.
17
00:06:26,625 --> 00:06:29,959
But we paid for this sits.
I'm sorry, ma'am.
18
00:06:30,375 --> 00:06:32,667
This is no way to treat newcomers.
19
00:06:32,750 --> 00:06:36,625
We have been travelling for weeks.
I'm sorry ma'am, but you'll have to get out.
20
00:06:36,750 --> 00:06:39,125
Do as he says.
21
00:07:33,292 --> 00:07:37,042
Are there many animals?
Yes, there are many different animals.
22
00:07:37,167 --> 00:07:41,917
There are foxes, there are bears, there are deer.
Are there bears where we live?
23
00:07:42,042 --> 00:07:45,375
Where we live?
No, there is not any.
24
00:07:52,334 --> 00:07:55,250
But if there was one...
25
00:07:55,375 --> 00:08:00,250
Then we shoot it and rip it.
And sell it down in the city.
26
00:08:01,209 --> 00:08:04,750
Is there a town nearby?
Yeah, not so far from us.
27
00:08:04,834 --> 00:08:07,250
We can be back there in a day.
28
00:08:08,834 --> 00:08:13,000
Kresten...
You should not be worried, right?
29
00:08:13,084 --> 00:08:14,542
It's a really nice place.
30
00:08:14,667 --> 00:08:18,167
And I've built,
so there is room for all of us.
31
00:08:22,875 --> 00:08:27,042
When i'm big enough, will you
take me out hunting?
32
00:08:28,584 --> 00:08:31,209
I think,
we can do it tomorrow.
33
00:08:31,334 --> 00:08:33,834
If you like.
34
00:08:40,084 --> 00:08:46,834
Sorry, I haven't had a drink for years.
I forgot what this stuff would do to you.
35
00:08:58,292 --> 00:09:04,334
Out here.. when you're offered a drink, ma'am...
You drink..
36
00:09:05,375 --> 00:09:08,084
Marie, take a sip.
37
00:09:08,292 --> 00:09:11,084
It's get em to do here.
38
00:09:19,667 --> 00:09:23,292
You ain't gotta hell alot
to say, do ya?
39
00:09:23,917 --> 00:09:26,417
I like that.
40
00:09:27,459 --> 00:09:33,000
My own princess, she don't talk at all.
She's mute.
41
00:09:33,709 --> 00:09:37,459
The indians cut her
tongue out when she was a little girl.
42
00:09:37,667 --> 00:09:42,875
I supposed they got tired of hearing her screaming,
after they killed her parents.
43
00:09:48,292 --> 00:09:50,292
What is your name?
44
00:09:50,375 --> 00:09:53,500
My wife's name is Marie.
45
00:09:55,584 --> 00:09:58,292
That's a beautiful name.
46
00:10:00,375 --> 00:10:02,584
You just come out here?
47
00:10:02,667 --> 00:10:07,459
My wife and my son did. yes..
I've been here for a while.
48
00:10:10,167 --> 00:10:16,000
It's not so easy for anyone,
to be without a woman, for such a long time.
49
00:10:35,917 --> 00:10:38,584
Damn, it's hot here.
50
00:10:38,709 --> 00:10:42,042
You're not used
to this heat, are you Marie?
51
00:10:45,251 --> 00:10:47,751
No, i suppose not.
52
00:10:48,167 --> 00:10:50,876
There is always a solution.
53
00:10:55,251 --> 00:10:57,459
Let's see what you got.
54
00:10:58,167 --> 00:11:00,167
Don't do that!
55
00:11:01,209 --> 00:11:03,709
Such a warm little flower.
56
00:11:03,834 --> 00:11:05,376
Don't do that!
57
00:11:08,917 --> 00:11:11,084
Are you threatening me?
58
00:11:11,209 --> 00:11:15,167
No, I'm telling you to get your hands off and behave.
59
00:11:15,792 --> 00:11:18,917
Kinda sounds like he's threatening me.
60
00:11:19,667 --> 00:11:23,167
That's the impression i got.
What do say you, Lester?
61
00:11:26,334 --> 00:11:27,251
Yep.
62
00:11:27,334 --> 00:11:30,667
I'm not trying to threaten anyone,
I'm just...
63
00:11:42,876 --> 00:11:46,001
What're you gonna do about it?
64
00:11:49,126 --> 00:11:52,251
You can't do nothing.
65
00:11:53,292 --> 00:11:54,417
Come here!
66
00:11:59,251 --> 00:12:04,251
Nothing.
You can't do a damn thing.
67
00:12:05,251 --> 00:12:06,917
Sit still!
68
00:12:15,167 --> 00:12:19,334
Bite his ear.
Marie, bite his ear.
69
00:12:32,459 --> 00:12:34,417
Do not be afraid.
70
00:12:34,542 --> 00:12:38,501
Kresten, go get the gun.
71
00:12:39,126 --> 00:12:41,209
Do not be afraid.
72
00:12:41,334 --> 00:12:43,292
Just take it.
73
00:12:45,792 --> 00:12:50,167
And stay down, Kresten.
No, stay down. Stay down, Kresten!
74
00:12:53,084 --> 00:12:55,792
Lower your gun.
75
00:12:57,251 --> 00:12:58,709
Do it!
76
00:12:58,834 --> 00:13:03,084
Damn son of a bitch.
I don't like you much dude.
77
00:13:04,834 --> 00:13:07,584
You got 5 seconds to get out of here.
78
00:13:14,251 --> 00:13:17,042
You understand me?
One!
79
00:13:24,834 --> 00:13:26,084
Two!
80
00:13:36,751 --> 00:13:37,876
Three!
81
00:13:38,001 --> 00:13:41,626
Marie...
82
00:18:20,376 --> 00:18:23,918
She ain't dead!
She been fine!
83
00:18:24,959 --> 00:18:26,501
Wait, wait!
84
00:18:29,668 --> 00:18:32,251
She ain't dead.
85
00:18:34,834 --> 00:18:37,126
Wait, wait.
86
00:18:40,376 --> 00:18:42,668
I didn't touch the boy.
87
00:21:18,834 --> 00:21:21,001
Who did it?
88
00:21:25,251 --> 00:21:28,293
I have not seen them before.
89
00:21:29,959 --> 00:21:32,459
Strangers.
90
00:22:47,459 --> 00:22:50,584
It's a sad day, Mr. Delarue.
91
00:22:50,793 --> 00:22:58,918
But we must bear in mind that no one in this peaceful town,
is involved in the gruesome killing of your men.
92
00:23:00,376 --> 00:23:03,084
Where is my brother?
93
00:23:03,501 --> 00:23:06,209
Your brother?
94
00:23:38,418 --> 00:23:41,626
Mayor Keane..
Sir?
95
00:23:42,043 --> 00:23:46,834
Make sure he does not stink of booze,
when the princess sees him.
96
00:23:46,918 --> 00:23:48,918
Ofcourse.
97
00:23:49,001 --> 00:23:54,126
You bring him to my house,
I'll make sure he looks his best self.
98
00:23:55,584 --> 00:23:57,334
Take him there.
99
00:24:07,251 --> 00:24:10,084
Did you catch the killer?
100
00:24:10,168 --> 00:24:14,751
Mr. Delarue I can assure you,
it ain't nobody from around here.
101
00:24:15,501 --> 00:24:18,584
I need to know who killed my brother.
102
00:24:19,126 --> 00:24:22,251
There's no witnesses survived.
103
00:24:22,334 --> 00:24:25,376
Witness with shotgun was
shot dead also.
104
00:24:28,501 --> 00:24:31,626
We lost two lives today.
105
00:24:31,751 --> 00:24:34,751
One, my own blood.
106
00:24:35,793 --> 00:24:39,835
I will give you two hours
to find the man who did this.
107
00:24:39,960 --> 00:24:44,335
And Sheriff...
I want that man alive.
108
00:24:46,210 --> 00:24:48,418
that's impossible.
109
00:24:54,001 --> 00:24:57,668
You are a man of God, Sheriff Mallick.
110
00:24:58,085 --> 00:25:01,418
I'm sure you've heard the words of our lord:
111
00:25:01,501 --> 00:25:03,918
A tooth for a tooth...
112
00:25:04,418 --> 00:25:06,001
Yep.
113
00:25:07,043 --> 00:25:11,210
You have until noon to
find the man who did this.
114
00:25:11,335 --> 00:25:14,418
Or you bring me two of your people.
115
00:25:15,168 --> 00:25:16,418
Mr. Delarue...
116
00:25:16,501 --> 00:25:19,668
You choose two, Mayor Keane...
117
00:25:21,335 --> 00:25:24,126
Or I will take four.
118
00:25:27,251 --> 00:25:29,335
Ofcourse.
119
00:25:46,626 --> 00:25:49,251
I am ready, Father.
120
00:25:55,085 --> 00:25:58,168
The whole town will always
be grateful to you.
121
00:25:58,293 --> 00:26:01,210
Take good care of my grandson, you hear me?
122
00:26:01,335 --> 00:26:03,293
We'll try the best we can.
123
00:26:03,418 --> 00:26:07,251
I, for one
will help the boy to run the store.
124
00:26:09,751 --> 00:26:11,835
This isn't right.
125
00:26:12,168 --> 00:26:14,835
I'm not sure
I can make it without you, Grandma.
126
00:26:14,960 --> 00:26:17,335
Of course you can, my boy.
127
00:26:46,918 --> 00:26:50,168
Please Don't!
128
00:26:53,001 --> 00:26:57,251
Please! Father.
Please help me Please! Father.
129
00:26:57,335 --> 00:27:01,001
My life is not that bad.
I don't wanna die.
130
00:27:01,418 --> 00:27:04,751
I'm never been a burden here.
I'm innocent. Please Don't!
131
00:27:18,918 --> 00:27:22,460
May God have mercy on your evil soul.
132
00:28:07,585 --> 00:28:10,668
Everybody, Stay calm!
133
00:28:22,043 --> 00:28:24,126
Well, Sheriff...
134
00:28:27,043 --> 00:28:30,501
A tired old woman
and half a man...
135
00:28:32,168 --> 00:28:34,418
That didn't add up.
136
00:28:34,543 --> 00:28:39,543
That man's death...
That's on you two.
137
00:28:44,126 --> 00:28:47,168
Tell me something, Mayor Keane...
138
00:28:48,585 --> 00:28:53,085
How much does Black Creek
paying for protection?
139
00:28:53,168 --> 00:28:56,210
80 dollars every month.
140
00:28:56,335 --> 00:29:01,001
It seems to me you gonna need more
protection with the killer around.
141
00:29:04,751 --> 00:29:09,251
From now on...
that Fee is doubled.
142
00:29:09,335 --> 00:29:13,168
Mr. Delarue, this is bad.
We can't generate those numbers.
143
00:29:13,293 --> 00:29:17,168
$160, by the month end.
Every month.
144
00:29:17,251 --> 00:29:21,001
Until you find
the man that killed my brother.
145
00:29:22,168 --> 00:29:24,543
Are we in an agreement?
146
00:29:25,501 --> 00:29:29,335
Yes.
Yes, we are.
147
00:29:34,335 --> 00:29:36,835
I thought we would be.
148
00:30:45,918 --> 00:30:49,001
Let him rest in peace, princess.
149
00:30:49,668 --> 00:30:53,085
I will find the man that killed Paul.
150
00:30:53,293 --> 00:30:58,501
And I will personally make him pay the price.
that's a promise.
151
00:31:01,210 --> 00:31:04,835
I will take care of you now.
Together...
152
00:31:52,168 --> 00:31:54,752
Raul, see.
153
00:31:58,710 --> 00:32:01,627
I'll go and talk to the sheriff.
154
00:32:18,085 --> 00:32:20,085
See you in a bit.
155
00:32:40,585 --> 00:32:42,335
Good day to you.
156
00:32:43,293 --> 00:32:45,377
Where is your grandmother?
157
00:32:47,752 --> 00:32:49,668
She is dead.
158
00:32:50,585 --> 00:32:52,752
Delarue shot her.
159
00:32:56,835 --> 00:32:59,668
I'm sorry to hear that.
160
00:32:59,752 --> 00:33:02,043
What can I do for you?
161
00:33:02,752 --> 00:33:05,168
I've got some skins.
162
00:33:07,460 --> 00:33:09,752
We go in west.
163
00:33:19,835 --> 00:33:24,127
So the only two men around here
know how to shoot, will live?
164
00:33:24,543 --> 00:33:26,627
I guess so.
165
00:33:27,043 --> 00:33:30,377
Weren't you two soldiers
came back were you came from?
166
00:33:31,002 --> 00:33:35,085
We can use people like you,
for we gonna face them murderer.
167
00:33:37,252 --> 00:33:41,918
You know I was a soldier once,
and it taught me a lesson.
168
00:33:43,002 --> 00:33:47,335
Don't get into a fight,
you know, you gonna lose.
169
00:33:49,543 --> 00:33:51,502
Cowards.
170
00:33:52,252 --> 00:33:55,377
funeral
NATHAN KEANE
171
00:34:01,502 --> 00:34:03,502
Who is that?
172
00:34:04,543 --> 00:34:06,627
John.
173
00:34:07,585 --> 00:34:10,085
It's good to see you in color
for once.
174
00:34:10,168 --> 00:34:12,335
Are you still buying out land?
175
00:34:13,918 --> 00:34:17,043
I do it occasionally, Yeah.
176
00:34:18,418 --> 00:34:21,210
How much will we get?
177
00:34:23,835 --> 00:34:27,668
Well.. I couldn't possibly give you more than 145
178
00:34:29,127 --> 00:34:32,668
That's half of what we paid for the land 6 years ago.
179
00:34:32,752 --> 00:34:35,168
Like I say,
times are hard.
180
00:34:35,252 --> 00:34:41,002
Since Delarue raised his fees,
there's a lot of people want to sell.
181
00:34:41,502 --> 00:34:45,918
Still. you're a good man,
and I wanna help.
182
00:34:46,002 --> 00:34:49,335
Let's make itEverybody, Stay calm! 150?
183
00:34:49,835 --> 00:34:51,752
Or you can buy it your time.
184
00:34:51,835 --> 00:34:56,627
Who knows. If they find the man
that killed Delarue's brother -
185
00:34:57,043 --> 00:35:01,210
Well, campers may calm
and prices may rise.
186
00:35:01,835 --> 00:35:04,752
What man?
You don't know?
187
00:35:05,918 --> 00:35:10,168
Delarue's brother just got out
of jail and some lunatic killed him.
188
00:35:10,252 --> 00:35:13,293
Shot everyone on the stagecoach.
189
00:35:13,502 --> 00:35:15,585
Since then...
190
00:35:22,668 --> 00:35:27,168
I take the 150
You won't regret it.
191
00:35:27,877 --> 00:35:30,502
I need you to sign this.
192
00:35:40,502 --> 00:35:42,668
Where will you go?
193
00:35:43,293 --> 00:35:46,085
I'm trying to find a place on the west.
194
00:35:46,335 --> 00:35:50,085
I would probably do the same,
If I was a young man.
195
00:35:50,168 --> 00:35:52,252
That's for you.
196
00:35:52,335 --> 00:35:55,668
And this is for me.
197
00:35:57,752 --> 00:36:01,210
You'll need to keep
that money somewhere safe.
198
00:36:01,502 --> 00:36:04,335
In your boots, maybe?
199
00:36:09,127 --> 00:36:12,168
There a lot of hungry people out there.
200
00:37:47,252 --> 00:37:54,752
14, 15-tails at a collected
sum of $3,148.
201
00:37:54,877 --> 00:38:03,918
And 12 percent, your entitled
to $3,524.
202
00:38:13,085 --> 00:38:15,710
And 76 cents.
203
00:38:17,460 --> 00:38:19,960
Let's make it a dollar.
204
00:38:20,793 --> 00:38:24,752
Madelaine takes pride on making
sure those books add up.
205
00:38:25,502 --> 00:38:28,294
Well, the devil is in the detail...
206
00:38:29,960 --> 00:38:33,294
The company doesn't like the way
things are going.
207
00:38:33,835 --> 00:38:39,127
Are you aware that the sheriff in Black Creek
wired the federal government for help.
208
00:38:39,960 --> 00:38:43,169
I manage to blocked
the communication for now.
209
00:38:43,294 --> 00:38:47,044
But you can't go on using
the same methods you used in the army.
210
00:38:47,169 --> 00:38:50,377
These people are not Indians.
211
00:38:50,669 --> 00:38:55,169
Standard Atlantic, is a modern company
Colonel Delarue.
212
00:38:55,294 --> 00:38:59,335
And we need our operations
to look civilized.
213
00:38:59,835 --> 00:39:02,669
Am I making myself clear?
214
00:39:04,419 --> 00:39:06,085
Good.
215
00:39:07,252 --> 00:39:12,252
Now, How long before Black Creek is bought up?
216
00:39:12,335 --> 00:39:16,002
I'll have the whole valley bought up in a week
if you let me do things my way.
217
00:39:16,127 --> 00:39:18,419
Just answer the question.
218
00:39:19,127 --> 00:39:25,794
You keep your cavalry out of the equation,
I recon it'll take 3 to 4 months.
219
00:39:27,460 --> 00:39:30,377
That's all I needed to know.
220
00:39:32,252 --> 00:39:34,627
Good day to you.
221
00:39:51,627 --> 00:39:55,794
So they want me to
be civilize, princess.
222
00:39:56,627 --> 00:39:59,335
Hell, I guest i can do that.
223
00:39:59,544 --> 00:40:02,460
As long as we keep piling up the money.
224
00:40:26,627 --> 00:40:30,252
Alright boys...
I'll take it from here.
225
00:40:49,002 --> 00:40:53,085
Let Pet run...
Mallick?
226
00:40:54,252 --> 00:40:59,127
He wasn't on the stagecoach.
He's not involved in this.
227
00:41:00,919 --> 00:41:07,585
He broked Deputy Marshall's jaw. Atleast I'm
gonna have to take his legal punishment for that.
228
00:41:14,627 --> 00:41:20,502
Unfortunately, things are gonna be...
a little bit different for you.
229
00:41:20,669 --> 00:41:25,585
I already had to send word to Delarue,
that we got you into custody.
230
00:41:28,294 --> 00:41:36,627
I'm sure you're aware that his been...
making life hard for... all of us.
231
00:41:38,585 --> 00:41:41,335
I do not know
what happened to him.
232
00:41:42,252 --> 00:41:45,252
He used to be a good man.
233
00:41:46,627 --> 00:41:50,502
I guess killing all those Indians in war,
It must have...
234
00:41:51,502 --> 00:41:54,335
Unsettled his mind.
235
00:41:54,752 --> 00:41:58,169
I am sorry for your loss, John.
236
00:41:58,502 --> 00:42:00,585
Yeah, I am.
237
00:42:03,502 --> 00:42:07,169
But you seem to have followed him
right down the same path.
238
00:42:07,252 --> 00:42:14,544
If you just.. showed a little compassion
for Delarue's brother, instead of killing him.
239
00:42:14,669 --> 00:42:22,252
Mrs. Borowski, Mr. Whisler
and Joe Noleg still be here.
240
00:42:24,544 --> 00:42:28,294
I won't be the last man
Delarue is going to kill around here.
241
00:42:28,419 --> 00:42:31,335
No.
Probably not.
242
00:42:33,419 --> 00:42:37,044
But your death is gonna buy us some time.
243
00:42:38,294 --> 00:42:41,210
I already wired for assistance.
244
00:42:41,335 --> 00:42:45,585
Trying to restore some law and order.
245
00:42:46,419 --> 00:42:51,210
Sometimes you gotta sacrifice a single sheep,
to save the rest.
246
00:42:55,794 --> 00:42:59,252
I'm just a shepherd, guarding his flock.
247
00:43:37,669 --> 00:43:40,377
They say you are a soldier.
248
00:43:40,919 --> 00:43:43,294
Did you ever fight, in the war?
249
00:43:45,085 --> 00:43:46,419
I did.
250
00:43:47,169 --> 00:43:49,335
Who was the enemy?
251
00:43:49,752 --> 00:43:51,502
Germans.
252
00:43:51,835 --> 00:43:54,960
Germans?
Bravo.
253
00:43:56,002 --> 00:43:57,877
You have my respect.
254
00:45:35,377 --> 00:45:37,586
Here he is.
255
00:45:37,669 --> 00:45:42,461
The worthless son of a bitch
that killed your husband.
256
00:45:44,419 --> 00:45:48,502
Your beloved husband,
killed my 10-year-old son.
257
00:45:50,669 --> 00:45:53,419
And he raped my wife.
258
00:45:57,461 --> 00:46:00,377
No one ask you to talk.
259
00:46:13,002 --> 00:46:20,086
Well...
We will soon find out what you're made of, soldier.
260
00:47:28,419 --> 00:47:30,794
You're late.
261
00:47:30,919 --> 00:47:33,502
I'll be with you in a moment, Henry.
262
00:47:33,586 --> 00:47:36,086
Can I have his boots?
263
00:47:36,502 --> 00:47:38,419
Go ahead.
264
00:47:43,002 --> 00:47:44,752
Keane...
265
00:47:44,836 --> 00:47:49,127
You won't be needing these, my friend.
Not where you are going.
266
00:48:09,336 --> 00:48:11,836
I got a christening this morning.
267
00:48:12,044 --> 00:48:15,252
So Sunday Mass gonna
take a little longer.
268
00:48:16,086 --> 00:48:22,044
You give him water if he asks for it.
And don't get excited.
269
00:48:33,711 --> 00:48:35,919
Can I have some water?
270
00:48:37,669 --> 00:48:39,127
No.
271
00:48:52,252 --> 00:48:55,169
Sorry to turn my back on you..
272
00:48:57,336 --> 00:49:00,794
But the view is better from here.
273
00:49:03,086 --> 00:49:06,419
Got you pretty good,
didn't I?
274
00:49:10,252 --> 00:49:14,419
I mean, you were ugly
before I knocked out your teeth...
275
00:49:15,919 --> 00:49:18,169
But now...
276
00:49:18,836 --> 00:49:21,336
I hope you have
a woman that loves you.
277
00:49:21,419 --> 00:49:24,752
'cause you ain't gonna find one
with that face.
278
00:49:28,586 --> 00:49:33,169
You've probably never could gotten anything
without paying for it.
279
00:49:35,586 --> 00:49:39,544
Not with that stupid voice of yours.
280
00:49:41,752 --> 00:49:45,169
But it's gonna cost you extra now.
That's for sure.
281
00:49:45,252 --> 00:49:46,336
Shut up!
282
00:49:46,419 --> 00:49:51,419
I actually did you a favor.
I mean it's better now.
283
00:49:52,044 --> 00:49:56,502
Now you don't just sound like a sick mule,
you look like one to.
284
00:49:56,627 --> 00:49:58,836
I said shut up!
285
00:49:59,752 --> 00:50:03,836
People won't be as surprised
to when you open your mouth.
286
00:50:03,919 --> 00:50:05,252
Damn it! I'm gonna kill you.
287
00:50:05,377 --> 00:50:07,586
It's probably a family thing.
288
00:50:07,669 --> 00:50:13,294
I am sure your whore mother
sounded like a mule when you were conceived.
289
00:50:34,544 --> 00:50:37,044
Damn!
290
00:50:46,919 --> 00:50:51,836
Do you know how long,
I've waited for this very moment.
291
00:50:54,336 --> 00:50:56,919
You felt that, didn't you?
292
00:50:59,669 --> 00:51:02,336
Of course you did.
293
00:51:02,877 --> 00:51:06,919
You are so... beautiful.
294
00:51:08,294 --> 00:51:17,336
You know what those.. what those savages
did to you, taking your tongue.
295
00:51:19,544 --> 00:51:23,586
I know it must have been
horrible for you.
296
00:51:23,711 --> 00:51:29,336
But I see it as...
a gift...
297
00:51:29,836 --> 00:51:31,752
To me.
298
00:51:35,586 --> 00:51:38,711
When I'm done here...
299
00:51:38,836 --> 00:51:43,586
You and Me we're gonna..
we're gonna get a place in New Orleans.
300
00:51:44,544 --> 00:51:47,336
Oh, you will shine.
301
00:51:48,086 --> 00:51:52,252
You will be the princess of New Orleans.
302
00:54:50,378 --> 00:54:52,461
Get the horses.
303
00:55:56,836 --> 00:56:01,211
John! John!
You're coming back.
304
00:56:19,544 --> 00:56:21,211
They split up.
305
00:56:21,336 --> 00:56:24,336
Corsican, take half
of men follow this trail.
306
00:56:24,419 --> 00:56:26,211
The rest come with me.
307
01:02:45,378 --> 01:02:49,836
Bring your sister inside the house, Billy!
and take Daddy's gun.
308
01:02:59,336 --> 01:03:02,336
We don't want you here.
309
01:03:22,253 --> 01:03:26,420
You shouldn't drink from the well,
it's full of that sticky oil.
310
01:03:47,253 --> 01:03:50,670
I left you some
bread and boiled water
311
01:03:51,503 --> 01:03:54,545
Thank you, Mrs. Whisler.
312
01:03:59,336 --> 01:04:03,711
Why are you leaving?
Delarue killed my husband.
313
01:04:05,503 --> 01:04:08,503
I'm sorry to
leave you like this.
314
01:04:12,878 --> 01:04:15,086
You wanna come with us?
315
01:04:16,003 --> 01:04:18,086
I'll be fine.
316
01:04:19,753 --> 01:04:22,253
He's gonna kill you.
317
01:05:42,753 --> 01:05:49,253
You know Paul, he...
He saved you from them Indians.
318
01:05:50,253 --> 01:05:53,503
But he never did straight you out.
319
01:05:57,170 --> 01:05:59,003
Damn it.
320
01:06:02,170 --> 01:06:04,545
Now I gotta kill you.
321
01:06:06,086 --> 01:06:09,128
That's a shame, Henry.
322
01:06:11,211 --> 01:06:14,128
We could take good care of her.
323
01:06:17,753 --> 01:06:24,753
Once again...
Good fortune smiles down upon you, princess.
324
01:06:26,628 --> 01:06:34,837
Once you've all had your way with her โโ...
Cut her throat.
325
01:07:12,462 --> 01:07:14,670
I would like
my boots back.
326
01:07:14,837 --> 01:07:16,753
Your boots?
327
01:07:17,253 --> 01:07:19,545
Sure.
328
01:07:21,087 --> 01:07:24,128
I kept them here for you.
329
01:07:25,253 --> 01:07:27,587
I kept them nice and clean.
Look.
330
01:07:27,753 --> 01:07:29,337
Here.
331
01:07:30,670 --> 01:07:33,420
Did you buy Mrs. Whisler's farm?
332
01:07:34,253 --> 01:07:37,045
Yeah. I did. Yeah.
333
01:07:37,170 --> 01:07:39,128
Have you got her deed?
334
01:07:39,837 --> 01:07:43,837
What? This is all very confusing...
What about my deed?
335
01:07:45,587 --> 01:07:47,878
You want your money?
336
01:07:48,503 --> 01:07:52,670
Sure..
Sure here.
337
01:07:54,753 --> 01:07:57,878
Here it is, John.
Take it, take it all.
338
01:07:58,003 --> 01:08:00,087
What were you doing on Delarue's place?
339
01:08:00,170 --> 01:08:02,587
Someone that died.
340
01:08:02,878 --> 01:08:08,503
I mean everyone deserves a coffin.
Even though they ain't going to heaven.
341
01:08:10,920 --> 01:08:14,128
Henry...
What?
342
01:08:15,170 --> 01:08:17,462
You called him Henry.
343
01:08:21,920 --> 01:08:24,337
Get the lid off that coffin.
344
01:08:26,212 --> 01:08:28,295
Sure.
345
01:08:39,545 --> 01:08:41,920
I'm an undertaker.
346
01:08:42,587 --> 01:08:47,045
That's what I was doing.
Somebody's gotta take care of this mess.
347
01:08:48,920 --> 01:08:51,003
Get in!
348
01:08:52,045 --> 01:08:56,420
Look.. I'm just trying to make
a good living, you know.
349
01:08:57,462 --> 01:08:59,837
That's all.
I'm a businessman.
350
01:09:04,253 --> 01:09:06,628
You're not even a man.
351
01:09:07,253 --> 01:09:09,753
Please don't.
Get in.
352
01:09:09,837 --> 01:09:12,253
You won't get away with this.
Get in.
353
01:09:15,795 --> 01:09:18,170
I'm the mayor of this town.
354
01:09:20,087 --> 01:09:22,462
I try to help people.
355
01:09:23,503 --> 01:09:26,420
Nobody wants a land.
356
01:09:27,045 --> 01:09:30,087
Please no!
357
01:09:30,170 --> 01:09:33,295
No. God, no.
358
01:09:39,337 --> 01:09:41,337
You're right, John.
359
01:09:41,920 --> 01:09:45,170
I don't keep the deeds.
360
01:09:46,212 --> 01:09:48,420
I give them to Delarue.
361
01:10:08,587 --> 01:10:13,503
I need a revolver
and all sorts of ammunition from my winchester.
362
01:10:25,170 --> 01:10:28,712
Give me a knife as well.
I'll pay for it.
363
01:10:38,087 --> 01:10:40,795
I also need two bottles of kerosene.
364
01:10:46,420 --> 01:10:48,712
I want you to go
to Mallick.
365
01:10:48,837 --> 01:10:52,045
Tell him that Keane has making
money on all of us.
366
01:10:52,170 --> 01:10:55,253
All that land and houses he bought...
367
01:10:55,503 --> 01:10:59,337
Wasn't for himself,
he's selling it all to Delarue.
368
01:11:01,212 --> 01:11:03,003
It's that sticky oil.
369
01:11:04,003 --> 01:11:06,837
Delarue believes that it will soon
be worth thousands.
370
01:11:06,920 --> 01:11:09,670
Think you and your brother
are gonna fight Delarue on your own?
371
01:11:09,753 --> 01:11:12,378
No, my brother is dead.
372
01:11:13,837 --> 01:11:16,212
Let me come.
373
01:11:21,753 --> 01:11:26,212
You're just a kid.
I'm not a kid, I'm 16 in May.
374
01:11:28,295 --> 01:11:31,628
I'm practicing my shooting.
I'm not a bad shot.
375
01:11:33,712 --> 01:11:36,337
You don't stand a chance on your own.
376
01:12:27,462 --> 01:12:29,962
He brought his own coffin.
377
01:12:31,545 --> 01:12:33,295
Burn him.
378
01:13:21,920 --> 01:13:24,337
The barn is on fire!
379
01:18:09,754 --> 01:18:12,879
Do it!
Do it!
380
01:21:01,962 --> 01:21:04,837
I underestimated you, soldier.
381
01:21:05,671 --> 01:21:08,921
You may have killed all my men.
382
01:21:10,379 --> 01:21:12,671
Be sure as hell...
383
01:23:38,712 --> 01:23:41,629
So you did end him.
384
01:23:45,254 --> 01:23:47,879
And all of his men.
385
01:23:55,921 --> 01:24:00,379
You know we've been hoping... praying.
386
01:24:00,921 --> 01:24:03,712
That someone like you would come along..
387
01:24:04,337 --> 01:24:07,171
Save us from our misery.
388
01:24:09,254 --> 01:24:11,546
And that's what you did.
389
01:24:12,129 --> 01:24:14,962
Only good souls
left now.
390
01:24:31,212 --> 01:24:33,837
I thought you got
them all.
391
01:24:33,921 --> 01:24:35,921
She's coming with me.
392
01:24:45,171 --> 01:24:47,879
You don't wanna go down that path, John.
393
01:24:50,171 --> 01:24:52,879
I want you to leave this place.
394
01:25:04,337 --> 01:25:08,087
May the Lord have mercy on both your souls.
29022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.