All language subtitles for The Equalizer s05e14 The Grave Digger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,353 --> 00:00:09,757 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,000 Don't move. 3 00:00:11,001 --> 00:00:12,585 Why are you cuffing me? What did I do? 4 00:00:12,586 --> 00:00:13,792 You're under arrest for disorderly conduct 5 00:00:13,793 --> 00:00:15,206 and disturbing the peace. 6 00:00:15,207 --> 00:00:16,792 It's finally here. [squeals] What's here? 7 00:00:16,793 --> 00:00:18,482 My letter from Hartstone U. 8 00:00:18,586 --> 00:00:20,276 "Dear Delilah, unfortunately, 9 00:00:20,379 --> 00:00:25,172 we are unable to offer you a seat in our freshman class." 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,605 Come here, baby. I'm sorry. 11 00:00:26,606 --> 00:00:29,447 I reached out to Hartstone's admissions office. 12 00:00:29,448 --> 00:00:32,931 They've been conducting social media checks 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,620 on their incoming candidates. 14 00:00:34,724 --> 00:00:37,448 You think they saw your arrest at that protest? 15 00:00:37,551 --> 00:00:39,724 I'm sorry. 16 00:00:44,241 --> 00:00:46,034 [insects trilling] 17 00:00:46,137 --> 00:00:48,068 ? ? 18 00:00:50,655 --> 00:00:52,000 Any sign of them? 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,050 No. 20 00:00:54,051 --> 00:00:55,757 Harry, you got anything? 21 00:00:55,758 --> 00:00:57,068 HARRY: Nothing. 22 00:00:57,069 --> 00:00:58,654 I've hacked every damn camera in the area, 23 00:00:58,655 --> 00:01:00,275 and all I've got 24 00:01:00,276 --> 00:01:02,447 is the Grave Digger's van driving into the park. 25 00:01:02,448 --> 00:01:03,551 Wait... 26 00:01:03,655 --> 00:01:04,862 I got eyes on the van. 27 00:01:04,965 --> 00:01:06,172 But no sign of the target. 28 00:01:06,173 --> 00:01:09,654 He's already dug the grave and put the coffin in it. 29 00:01:09,655 --> 00:01:10,723 MEL: I'm going to your side of the park. 30 00:01:10,724 --> 00:01:11,999 I'll be there in ten minutes. 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,690 She might not have that much time. 32 00:01:14,448 --> 00:01:15,793 I'm going in. 33 00:01:15,871 --> 00:01:18,757 HALEY: Help me! [pounding on lid] 34 00:01:18,758 --> 00:01:19,958 I'm in here, I'm in here! 35 00:01:19,959 --> 00:01:21,343 ROBYN: Haley, it's okay. I'm coming. 36 00:01:21,344 --> 00:01:23,379 HALEY: I can't breathe. 37 00:01:24,137 --> 00:01:26,689 [Robyn grunting] HALEY: Please hurry! 38 00:01:28,724 --> 00:01:30,689 [grunting] 39 00:01:36,206 --> 00:01:37,517 Help! Help me! 40 00:01:37,518 --> 00:01:38,585 [pounding on coffin lid] 41 00:01:38,586 --> 00:01:39,896 [grunts] 42 00:01:40,448 --> 00:01:41,498 Help! 43 00:01:41,586 --> 00:01:43,000 [Haley gasps] 44 00:01:43,534 --> 00:01:46,481 ROBYN: It's okay. Just sit down. 45 00:01:46,482 --> 00:01:47,632 Sit down. Sit down. Okay. 46 00:01:47,724 --> 00:01:49,586 [gasping, sobbing] 47 00:01:49,689 --> 00:01:50,739 Catch your breath. 48 00:01:50,740 --> 00:01:51,895 There you go. You're okay. 49 00:01:51,896 --> 00:01:53,965 [Kynard laughing] 50 00:01:56,000 --> 00:01:57,690 What the hell are you smiling at? 51 00:01:58,758 --> 00:02:00,275 Nothing special. 52 00:02:00,379 --> 00:02:03,413 I'm just thinking about the crucible of suffering 53 00:02:03,517 --> 00:02:05,172 I'm gonna put you through. 54 00:02:05,275 --> 00:02:06,325 ROBYN: Really? 55 00:02:06,326 --> 00:02:09,412 Well, considering you're gonna spend the rest of your life 56 00:02:09,413 --> 00:02:10,620 in a prison cell, 57 00:02:10,724 --> 00:02:13,137 that'll be a neat little magic trick. 58 00:02:15,137 --> 00:02:17,206 Abracadabra. 59 00:02:24,758 --> 00:02:26,965 [indistinct radio chatter] 60 00:02:29,241 --> 00:02:31,206 Hey, Dante. Appreciate you coming. 61 00:02:31,310 --> 00:02:32,793 Yeah. No problem. 62 00:02:32,794 --> 00:02:34,102 So what's with all the urgency? 63 00:02:34,103 --> 00:02:36,103 Park worker found it this morning. 64 00:02:36,206 --> 00:02:38,000 Someone had dug up the ground, 65 00:02:38,001 --> 00:02:40,447 so he got a shovel and, uh, what you see is what you get. 66 00:02:40,448 --> 00:02:42,000 Name's Veronica Finch. 67 00:02:42,001 --> 00:02:44,757 Last seen around midnight after leaving her job at a bodega. 68 00:02:44,758 --> 00:02:46,344 [camera shutter clicking] 69 00:02:47,172 --> 00:02:48,724 See her hands? 70 00:02:48,725 --> 00:02:51,205 Bruised and bloody. Fingernails are broken off. 71 00:02:51,206 --> 00:02:53,103 She was trying to claw her way out. 72 00:02:53,580 --> 00:02:57,447 That oxygen tank kept her alive for hours 73 00:02:57,448 --> 00:02:58,586 as she did. 74 00:02:58,587 --> 00:02:59,964 It's the Gravedigger's MO, right? 75 00:02:59,965 --> 00:03:02,206 That freak who killed all those women? 76 00:03:05,379 --> 00:03:06,827 Help us out over here? 77 00:03:08,620 --> 00:03:10,793 Lift her up. 78 00:03:12,000 --> 00:03:14,413 The Grave Digger branded his victims 79 00:03:14,517 --> 00:03:17,467 with a five-point asterisk brand on their right shoulder. 80 00:03:24,482 --> 00:03:25,812 SAWICKI: I don't get this. 81 00:03:25,813 --> 00:03:27,412 I thought you put that bastard away in prison. 82 00:03:27,413 --> 00:03:29,931 DANTE:Had a little help, but yeah. 83 00:03:30,862 --> 00:03:33,103 That was exactly one year ago today. 84 00:03:33,104 --> 00:03:35,999 It appears that a copycat killer has decided 85 00:03:36,000 --> 00:03:38,275 to mark the occasion. 86 00:03:40,896 --> 00:03:43,103 ? ? 87 00:03:47,482 --> 00:03:50,034 ? ? 88 00:03:52,793 --> 00:03:54,000 Oh. Found it. 89 00:03:54,103 --> 00:03:55,733 Profile on Cezanne? Yeah, yeah. 90 00:03:55,793 --> 00:03:56,896 [gasps] Magnifique. 91 00:03:57,000 --> 00:03:58,517 Thank you, my darling. 92 00:03:58,620 --> 00:04:00,551 This is kinda fun. Yep. 93 00:04:00,655 --> 00:04:02,862 Aunt Vi, what you got going on? 94 00:04:02,965 --> 00:04:05,827 My dear friend, Simone Sliger- 95 00:04:05,931 --> 00:04:08,551 "Dear friend"? Your nemesis? 96 00:04:08,655 --> 00:04:10,000 Nonsense. 97 00:04:10,001 --> 00:04:11,792 I mean, we-we had a brief rivalry in the '90s, 98 00:04:11,793 --> 00:04:12,930 but we're past that now. 99 00:04:12,931 --> 00:04:16,275 Anyway, she'sasked me 100 00:04:16,379 --> 00:04:19,269 to substitute teach her class on French art of the 1800s, 101 00:04:19,310 --> 00:04:21,540 and I have not studied Post-Impressionism 102 00:04:21,620 --> 00:04:23,000 since I left Berkeley. 103 00:04:23,001 --> 00:04:24,136 Did you tell Simone that? 104 00:04:24,137 --> 00:04:26,551 Of course not. She's my nemesis. 105 00:04:27,620 --> 00:04:30,655 [laughs] Well, I wouldn't stress about it. 106 00:04:30,656 --> 00:04:31,930 I mean, you can fake your way through any details 107 00:04:31,931 --> 00:04:33,011 you may've forgotten. 108 00:04:33,034 --> 00:04:34,413 Did you say "fake it"? 109 00:04:34,517 --> 00:04:35,793 My darling, 110 00:04:35,794 --> 00:04:37,688 life, like art, should never be faked. 111 00:04:37,689 --> 00:04:39,102 "We are seeking, we are striving, 112 00:04:39,103 --> 00:04:40,205 we are in it with all our hearts." 113 00:04:40,206 --> 00:04:41,413 You know who said that? 114 00:04:41,414 --> 00:04:44,274 Vincent Van Gogh, Post-Impressionist- 115 00:04:44,275 --> 00:04:46,413 Did he actually say that, honey? 116 00:04:46,517 --> 00:04:47,620 Uh... 117 00:04:47,621 --> 00:04:48,930 Vincent, Vincent, Vincent... 118 00:04:48,931 --> 00:04:51,103 Yes, he did. [laughs] 119 00:04:51,206 --> 00:04:53,517 I am gonna crush this tonight! 120 00:04:53,620 --> 00:04:54,827 ROBYN: I have no doubt. 121 00:04:54,931 --> 00:04:56,793 VI: By the way, uh, 122 00:04:56,896 --> 00:04:58,034 class is gonnago late. 123 00:04:58,137 --> 00:05:00,172 You are both on your own for dinner. 124 00:05:00,173 --> 00:05:01,136 Oh, yes, um, 125 00:05:01,137 --> 00:05:02,758 speaking of, Mom, 126 00:05:02,759 --> 00:05:04,999 I have to go back to school for a Peer Ear meeting at 7:00, 127 00:05:05,000 --> 00:05:07,827 so is it cool if I grab a bite to eat with Cam beforehand? 128 00:05:07,931 --> 00:05:10,241 [chuckles] Yeah. Have fun. [phone chimes] 129 00:05:10,344 --> 00:05:11,448 Thanks. 130 00:05:13,137 --> 00:05:15,896 I got to go. Dante wants to meet with me. 131 00:05:16,000 --> 00:05:17,862 Oh. Does he, now? 132 00:05:17,863 --> 00:05:19,274 You know, maybe your boyfriend 133 00:05:19,275 --> 00:05:22,931 is surprising you with a date night. 134 00:05:23,793 --> 00:05:24,896 Mm-mm. 135 00:05:24,897 --> 00:05:26,343 We're not doing that. DELILAH: No? 136 00:05:26,344 --> 00:05:27,394 ROBYN: No. 137 00:05:28,344 --> 00:05:29,482 Mm-mm. 138 00:05:30,793 --> 00:05:33,983 The methodology of the murder is the same as the Grave Digger's. 139 00:05:34,000 --> 00:05:35,655 Hold on. Same as? 140 00:05:35,758 --> 00:05:37,103 Similar? 141 00:05:37,206 --> 00:05:38,758 Or are we talking identical? 142 00:05:38,862 --> 00:05:39,931 It's a perfect match. 143 00:05:39,932 --> 00:05:41,516 The victim, Veronica Finch, 144 00:05:41,517 --> 00:05:43,516 is a 20-something white woman with dark hair, 145 00:05:43,517 --> 00:05:45,412 abducted after working a late shift, 146 00:05:45,413 --> 00:05:47,861 an asterisk brand seared into the flesh of her right shoulder. 147 00:05:47,862 --> 00:05:49,275 Found in a plain pine box? 148 00:05:49,276 --> 00:05:50,999 And buried in a public park with an oxygen tank 149 00:05:51,000 --> 00:05:52,413 holding two hours of air. 150 00:05:52,414 --> 00:05:54,274 Who the hell would mimic the Grave Digger's murders? 151 00:05:54,275 --> 00:05:57,482 Most likely some weak-willed psychopath 152 00:05:57,586 --> 00:05:58,666 seeking empowerment. 153 00:05:58,724 --> 00:06:01,068 By... going all twisted fanboy 154 00:06:01,172 --> 00:06:03,827 and imitating their favorite serial killer? 155 00:06:03,931 --> 00:06:05,103 Exactly that. 156 00:06:05,206 --> 00:06:07,862 And now that this copycat has had a taste, 157 00:06:07,863 --> 00:06:09,895 they won't stop. There'll be more victims. 158 00:06:09,896 --> 00:06:11,205 Standard procedure in a copycat 159 00:06:11,206 --> 00:06:12,792 is to question the original murderer 160 00:06:12,793 --> 00:06:14,964 on the ever-so-slim chance they might know something. 161 00:06:14,965 --> 00:06:16,654 You went upstate to visit Tyler Ray Kynard? 162 00:06:16,655 --> 00:06:17,965 I did. 163 00:06:18,068 --> 00:06:20,137 What did the Grave Digger have to say? 164 00:06:20,241 --> 00:06:22,793 That he knows who the copycat killer is. 165 00:06:23,620 --> 00:06:27,103 But he's only willing to tell the woman who took him down. 166 00:06:29,517 --> 00:06:31,103 Or he's lying, 167 00:06:31,206 --> 00:06:32,827 and just wants to mess with me. 168 00:06:32,931 --> 00:06:34,620 Probably. But you never know. 169 00:06:34,724 --> 00:06:38,137 And here I thought you texted me to take me on a date. 170 00:06:39,517 --> 00:06:40,862 Rain check. 171 00:06:40,965 --> 00:06:43,206 [exhales] All right, well, 172 00:06:43,310 --> 00:06:45,896 come on, let's get this over with. 173 00:06:48,206 --> 00:06:49,689 [lock buzzes, latch clicks] 174 00:06:49,793 --> 00:06:52,000 [indistinct chatter] 175 00:06:53,241 --> 00:06:55,206 Ah, our special guests. [gate closes] 176 00:06:55,310 --> 00:06:57,241 Dr. Vogel, prison psychiatrist. 177 00:06:57,344 --> 00:06:59,482 You were here earlier, Detective. 178 00:06:59,483 --> 00:07:01,826 I understand you had a brief visit with the Grave Digger. 179 00:07:01,827 --> 00:07:03,267 Didn't give you much, did he? 180 00:07:03,275 --> 00:07:06,172 So, what, now you've brought backup? 181 00:07:06,275 --> 00:07:07,620 This is Imani Williams. 182 00:07:07,621 --> 00:07:09,447 She's a criminologist and profiler 183 00:07:09,448 --> 00:07:11,310 who consults with the NYPD. 184 00:07:11,413 --> 00:07:13,586 Nice to meet you. You as well, Ms. Williams. 185 00:07:13,587 --> 00:07:15,757 Though the good detective might've saved you the trip 186 00:07:15,758 --> 00:07:17,378 if he had me join his initial interview. 187 00:07:17,379 --> 00:07:19,309 Over the past year, I've conducted dozens of sessions 188 00:07:19,310 --> 00:07:21,826 with Tyler Ray Kynard and we've developed a rapport. 189 00:07:21,827 --> 00:07:24,274 I'm bit an expert on all things Grave Digger-related. 190 00:07:24,275 --> 00:07:26,758 Did he mention anything about a copycat killer? 191 00:07:26,862 --> 00:07:28,655 Uh... No, I'm afraid not. 192 00:07:28,656 --> 00:07:29,930 DANTE: We'll need a list 193 00:07:29,931 --> 00:07:30,930 of everyone he's been in contact with 194 00:07:30,931 --> 00:07:32,103 on the outside. 195 00:07:32,104 --> 00:07:33,723 Well, I can give that to you now. 196 00:07:33,724 --> 00:07:34,931 No one. 197 00:07:35,034 --> 00:07:36,424 Since his incarceration, 198 00:07:36,448 --> 00:07:39,034 he's become completely shut off from the world. 199 00:07:39,137 --> 00:07:40,896 No phone calls, no Internet. 200 00:07:40,897 --> 00:07:42,033 Doesn't read his mail. 201 00:07:42,034 --> 00:07:43,620 Not even from admirers. 202 00:07:44,620 --> 00:07:45,896 He's in here. 203 00:07:45,897 --> 00:07:48,378 Now, I'll lead the conversation, and that way- 204 00:07:48,379 --> 00:07:49,827 No. I'll go in by myself. 205 00:07:49,931 --> 00:07:52,931 Um, I'll monitor from the CCTV system, I have- 206 00:07:53,034 --> 00:07:54,724 I'm sure I can handle that myself. 207 00:07:54,725 --> 00:07:56,136 Oh, and the District Attorney 208 00:07:56,137 --> 00:07:57,930 wanted me to convey her deepest appreciation 209 00:07:57,931 --> 00:08:00,655 for extending us every courtesy. 210 00:08:01,689 --> 00:08:03,551 Good luck, then. 211 00:08:06,758 --> 00:08:08,103 [chuckles] 212 00:08:18,310 --> 00:08:21,241 Kind of you to accept my invitation. 213 00:08:22,068 --> 00:08:24,689 Please, have a seat. 214 00:08:25,620 --> 00:08:28,068 I-I'd pull out your chair, but... 215 00:08:28,965 --> 00:08:30,655 [chains rattle over CCTV] 216 00:08:36,310 --> 00:08:37,689 "Imani Williams." 217 00:08:37,690 --> 00:08:41,067 Now, we both know that's not your name. 218 00:08:41,068 --> 00:08:42,118 It is today. 219 00:08:42,137 --> 00:08:43,827 What's your real name? 220 00:08:43,931 --> 00:08:45,275 This is not a social visit. 221 00:08:45,276 --> 00:08:47,757 If there's anything you know about the copycat, 222 00:08:47,758 --> 00:08:49,309 now would be the time to share it. 223 00:08:49,310 --> 00:08:51,862 Ah, but names... 224 00:08:51,965 --> 00:08:54,103 Names are important. 225 00:08:54,206 --> 00:08:57,068 They convey identity, 226 00:08:57,172 --> 00:08:59,689 culture, heritage. 227 00:08:59,793 --> 00:09:02,413 The story of you in a... 228 00:09:02,517 --> 00:09:04,413 a short series of letters. 229 00:09:04,517 --> 00:09:08,310 Which is why my acquired nickname, 230 00:09:08,413 --> 00:09:10,172 "the Grave Digger," 231 00:09:10,173 --> 00:09:11,378 is such an offense to me. 232 00:09:11,379 --> 00:09:13,103 So write a letter of complaint 233 00:09:13,104 --> 00:09:14,861 to the newspaper who came up with it. 234 00:09:14,862 --> 00:09:16,862 A proper name would've been 235 00:09:16,965 --> 00:09:18,931 the Purifier of Souls. 236 00:09:19,034 --> 00:09:20,724 Because through suffering, 237 00:09:20,827 --> 00:09:22,724 I set women free. 238 00:09:22,827 --> 00:09:25,413 Let's get back to discussing the copycat- 239 00:09:25,517 --> 00:09:28,896 You know the ancient Egyptians, the Aztecs, the Mayans, 240 00:09:29,000 --> 00:09:30,448 the Greeks, the Romans, 241 00:09:30,551 --> 00:09:32,758 they all had purification rituals. 242 00:09:32,862 --> 00:09:36,068 And each one, each one involved pain. 243 00:09:37,275 --> 00:09:38,325 Mine does, too. 244 00:09:38,413 --> 00:09:40,793 I redeem these vile women. 245 00:09:40,896 --> 00:09:42,793 I liberate their souls! 246 00:09:42,896 --> 00:09:44,137 Okay, okay. 247 00:09:44,138 --> 00:09:45,826 It's clear you- you know nothing 248 00:09:45,827 --> 00:09:47,103 about the copycat. 249 00:09:47,965 --> 00:09:51,172 I do hope someone remembers to feed Veronica's kittens. 250 00:09:51,275 --> 00:09:54,034 They're probably famished by now. 251 00:09:54,827 --> 00:09:57,586 You think they resort to cannibalism? 252 00:09:57,587 --> 00:09:59,654 DANTE: He's right about her pets. 253 00:09:59,655 --> 00:10:00,862 And Robyn, 254 00:10:00,863 --> 00:10:02,274 neither Veronica's name nor personal info 255 00:10:02,275 --> 00:10:03,551 has been released. 256 00:10:06,379 --> 00:10:08,482 How do you know the victim's name? 257 00:10:09,551 --> 00:10:11,034 Because I picked her. 258 00:10:11,137 --> 00:10:12,896 So you do know the copycat killer. 259 00:10:13,000 --> 00:10:14,862 He's my acolyte. 260 00:10:14,863 --> 00:10:17,550 I've already chosen the next woman 261 00:10:17,551 --> 00:10:19,931 who I shall set free from her sins. 262 00:10:20,034 --> 00:10:21,758 She's out there, right now. 263 00:10:21,862 --> 00:10:23,000 [bell jingles] 264 00:10:23,103 --> 00:10:24,758 Working the late shift. 265 00:10:25,551 --> 00:10:28,965 With no idea that my acolyte is watching, 266 00:10:28,966 --> 00:10:31,240 waiting for the moment that he can purify her. 267 00:10:31,241 --> 00:10:33,034 CUSTOMER: Thank you very much. 268 00:10:33,137 --> 00:10:37,448 KYNARD: So that she can move on to the afterlife cleansed. 269 00:10:39,103 --> 00:10:41,310 Just like all the others. 270 00:10:41,311 --> 00:10:44,688 Do you remember the promise that I made to you 271 00:10:44,689 --> 00:10:46,896 a year ago, when we first met? 272 00:10:47,000 --> 00:10:48,689 About the crucible of suffering 273 00:10:48,793 --> 00:10:51,143 [laughing]: that I was gonna put you through? 274 00:10:52,137 --> 00:10:53,758 Well... 275 00:10:53,862 --> 00:10:55,275 now it begins. 276 00:10:55,379 --> 00:10:59,310 I will consume the rest of your days, 277 00:10:59,413 --> 00:11:01,379 devour your consciousness. 278 00:11:01,482 --> 00:11:04,586 I will eat at the very core of your spirit. 279 00:11:05,379 --> 00:11:08,862 Because more women will die. 280 00:11:08,965 --> 00:11:10,586 And this time? 281 00:11:11,655 --> 00:11:14,379 This time, you're powerless to stop me. 282 00:11:22,793 --> 00:11:24,275 Hey. 283 00:11:24,276 --> 00:11:25,585 You got here fast. [door closes] 284 00:11:25,586 --> 00:11:27,067 Well, an active serial killer 285 00:11:27,068 --> 00:11:28,388 is more than enough reason 286 00:11:28,389 --> 00:11:29,619 to break every speed limit in the state. 287 00:11:29,620 --> 00:11:32,137 Any idea on who the acolyte is? 288 00:11:32,241 --> 00:11:34,413 Not yet. Harry, you found any suspects? 289 00:11:34,517 --> 00:11:37,310 I've scrubbed Kynard's phone records, 290 00:11:37,413 --> 00:11:39,068 his emails, his socials, 291 00:11:39,069 --> 00:11:40,999 all before he was captured, and there's no one 292 00:11:41,000 --> 00:11:43,171 that even comes close to fitting the profile of his acolyte. 293 00:11:43,172 --> 00:11:44,378 ROBYN: Well, whomever it is, 294 00:11:44,379 --> 00:11:45,723 they're talking to each other. 295 00:11:45,724 --> 00:11:47,275 We just have to figure out how. 296 00:11:47,276 --> 00:11:48,861 Could be a corrections officer. 297 00:11:48,862 --> 00:11:50,481 They've been known to smuggle in contraband. 298 00:11:50,482 --> 00:11:52,067 One could be moving messages back and forth 299 00:11:52,068 --> 00:11:53,205 between Kynard and his acolyte. 300 00:11:53,206 --> 00:11:54,379 HARRY: All right. 301 00:11:54,380 --> 00:11:55,861 I'll look for red flags of any COs 302 00:11:55,862 --> 00:11:57,481 that might've had contact with Kynard. 303 00:11:57,482 --> 00:11:59,171 In the meantime, I'm going back in. 304 00:11:59,172 --> 00:12:01,000 What are you seeing? 305 00:12:01,001 --> 00:12:02,688 There's something off about him. 306 00:12:02,689 --> 00:12:05,310 Can't quite put my finger on it, but... 307 00:12:05,413 --> 00:12:07,343 he's cocky, I can use that against him. 308 00:12:07,379 --> 00:12:08,724 Also... 309 00:12:08,827 --> 00:12:10,620 he's made mistakes in the past. 310 00:12:12,137 --> 00:12:13,931 Maybe I can rattle his cage. 311 00:12:14,034 --> 00:12:15,206 [laughter] 312 00:12:15,310 --> 00:12:17,586 Um, can I have some of those truffle fries? 313 00:12:17,587 --> 00:12:19,550 Okay, why are you always trying to eat off my plate? 314 00:12:19,551 --> 00:12:21,655 Because you always order better than me. 315 00:12:21,656 --> 00:12:23,378 Okay, then go back and get your own. 316 00:12:23,379 --> 00:12:25,275 Man, we don't have time.[laughs] 317 00:12:25,276 --> 00:12:26,792 And don't you have that school meeting? 318 00:12:26,793 --> 00:12:28,655 [sighing]: I so don't want to go. 319 00:12:28,656 --> 00:12:31,102 We're teaching underclassmen tips on getting into college 320 00:12:31,103 --> 00:12:33,067 and I didn't even get into my safety school, 321 00:12:33,068 --> 00:12:34,724 so what's the point? 322 00:12:34,827 --> 00:12:37,477 Hey. You're still waiting to hear from other schools. 323 00:12:37,551 --> 00:12:40,000 Yeah, who might reject me, too. 324 00:12:40,001 --> 00:12:42,274 And I have been perfect these last three years. 325 00:12:42,275 --> 00:12:44,103 I mean, grades, extracurriculars. 326 00:12:44,104 --> 00:12:45,792 And it could've all been for nothing 327 00:12:45,793 --> 00:12:48,309 just because I got arrested at a protest last year. 328 00:12:48,310 --> 00:12:49,360 Yo! 329 00:12:49,413 --> 00:12:52,137 Cashmere Cam! 330 00:12:52,241 --> 00:12:54,310 Oh, what's up, man? Yo, it's good. 331 00:12:54,311 --> 00:12:55,688 What's up, D? DELILAH: Hey. 332 00:12:55,689 --> 00:12:58,034 Y-You gonna eat those last fries? 333 00:12:58,137 --> 00:12:59,206 No? [laughter] 334 00:12:59,207 --> 00:13:00,550 DELILAH: Yes. [phone chimes] 335 00:13:00,551 --> 00:13:03,103 That was my plan. [chuckles] 336 00:13:03,206 --> 00:13:05,931 Yo, Quinshon's throwing a party. 337 00:13:06,034 --> 00:13:08,068 [chuckles uneasily] 338 00:13:08,069 --> 00:13:09,240 Wait, who's Quinshon? 339 00:13:09,241 --> 00:13:10,585 TYRESE: This, uh, guy I know. 340 00:13:10,586 --> 00:13:12,137 Little out there. 341 00:13:12,241 --> 00:13:13,931 Okay, but he's throwing a party? 342 00:13:14,034 --> 00:13:15,758 We should go. Yeah, I don't know. 343 00:13:15,759 --> 00:13:17,861 I don't think it's really a type of party 344 00:13:17,862 --> 00:13:19,517 and don't you got some, like, 345 00:13:19,518 --> 00:13:21,033 nerdy school thing to go to? 346 00:13:21,034 --> 00:13:22,033 Okay. [laughs] 347 00:13:22,034 --> 00:13:23,344 No, I can skip it. 348 00:13:23,448 --> 00:13:24,758 Are you sure about that? 349 00:13:24,759 --> 00:13:26,895 Look, I don't want you getting in trouble. 350 00:13:26,896 --> 00:13:28,343 Thank you, that is very sweet of you, 351 00:13:28,344 --> 00:13:29,517 but it's cool. 352 00:13:29,620 --> 00:13:31,620 Look, I'll just tell them I'm sick. 353 00:13:31,621 --> 00:13:33,447 Now, come on. Let's go have some fun. 354 00:13:33,448 --> 00:13:34,481 Hey, slow up, Private School. 355 00:13:34,482 --> 00:13:35,532 Quinshon lives in 356 00:13:35,533 --> 00:13:36,930 a kind of sketchy neighborhood. 357 00:13:36,931 --> 00:13:39,310 Look, we can just check out the party, 358 00:13:39,311 --> 00:13:41,205 and if it's too crazy, we'll bounce. 359 00:13:41,206 --> 00:13:42,205 Okay? 360 00:13:42,206 --> 00:13:43,416 - [laughing]: - Come on. 361 00:13:43,448 --> 00:13:44,965 Let's go. 362 00:13:44,966 --> 00:13:46,067 All right. 363 00:13:46,068 --> 00:13:47,413 All right? 364 00:13:51,586 --> 00:13:53,931 Serial killers. 365 00:13:54,034 --> 00:13:57,103 I know you live in your own alternative moral universe, 366 00:13:57,104 --> 00:13:58,930 but when you partner up together, 367 00:13:58,931 --> 00:14:00,517 when you become a duo, 368 00:14:00,620 --> 00:14:03,000 I mean, it's just so... weird. 369 00:14:03,793 --> 00:14:06,172 How do you even find each other? 370 00:14:06,275 --> 00:14:07,586 Really? 371 00:14:07,689 --> 00:14:09,679 You think I'm just gonna share details 372 00:14:09,680 --> 00:14:11,171 that'll help you identify him? 373 00:14:11,172 --> 00:14:12,758 I'm not an imbecile. 374 00:14:13,655 --> 00:14:14,724 You sure about that? 375 00:14:14,827 --> 00:14:16,172 Because the way I see it, 376 00:14:16,275 --> 00:14:19,172 here you are, this big, scary serial killer, 377 00:14:19,275 --> 00:14:23,448 and you gave away your darkest secret to someone. 378 00:14:23,551 --> 00:14:26,103 You gave him all of your power. 379 00:14:26,206 --> 00:14:27,896 You understandnothing. 380 00:14:28,000 --> 00:14:29,310 I molded my acolyte. 381 00:14:29,413 --> 00:14:31,551 I trained him in my art. 382 00:14:31,655 --> 00:14:33,965 Now he does my bidding. [Robyn laughs] 383 00:14:35,000 --> 00:14:36,172 [laughs] 384 00:14:36,275 --> 00:14:37,325 What? 385 00:14:37,413 --> 00:14:40,000 [laughs] Why are you laughing? 386 00:14:40,103 --> 00:14:41,379 What's so funny?! 387 00:14:41,380 --> 00:14:43,550 [laughing]: You're rotting away in here. 388 00:14:43,551 --> 00:14:45,550 You still thinking you're running things. 389 00:14:45,551 --> 00:14:47,310 I am! When you were free, 390 00:14:47,413 --> 00:14:49,172 sure, maybe. 391 00:14:49,275 --> 00:14:52,068 But now, the roles are reversed. 392 00:14:52,069 --> 00:14:53,171 Yeah, no, no, 393 00:14:53,172 --> 00:14:54,448 you're wrong. Am I? 394 00:14:54,551 --> 00:14:58,206 The way I see it, your so-called acolyte... 395 00:14:58,310 --> 00:14:59,862 has all the power now. 396 00:14:59,965 --> 00:15:02,965 He can choose to disobey your orders 397 00:15:03,068 --> 00:15:04,931 and walk away. 398 00:15:05,034 --> 00:15:06,931 I bet 399 00:15:07,034 --> 00:15:09,413 soon... he will. 400 00:15:09,517 --> 00:15:11,517 No. He will- He will never forsake me! 401 00:15:11,620 --> 00:15:13,068 He will never turn his back. 402 00:15:13,172 --> 00:15:15,551 We are kindred spirits. We're on a mission t... 403 00:15:20,310 --> 00:15:23,068 [chuckles softly] Nice try. 404 00:15:23,862 --> 00:15:27,000 But you'll never find out who my acolyte is. 405 00:15:28,275 --> 00:15:30,862 He'll be taking my next victim soon. 406 00:15:30,965 --> 00:15:34,758 And all I want is to see the look on your face 407 00:15:34,862 --> 00:15:37,034 when you're told that another woman 408 00:15:37,137 --> 00:15:39,000 has been purified. 409 00:15:40,793 --> 00:15:42,103 ROBYN: First of all... 410 00:15:42,206 --> 00:15:43,448 Dr. Vogel. [door closes] 411 00:15:43,551 --> 00:15:45,241 Appreciate you coming. VOGEL: So... 412 00:15:45,310 --> 00:15:46,793 any progress? 413 00:15:46,794 --> 00:15:48,826 Turns out, someone's been passing messages back and forth 414 00:15:48,827 --> 00:15:50,033 between the Grave Digger 415 00:15:50,034 --> 00:15:51,516 and the copycat killer on the outside. 416 00:15:51,517 --> 00:15:53,137 MEL: We theorized it was 417 00:15:53,241 --> 00:15:54,441 one of the prison guards. 418 00:15:54,448 --> 00:15:56,482 Really? Do you have any suspects? 419 00:15:56,586 --> 00:15:57,896 No, we cleared them all. 420 00:15:58,000 --> 00:16:01,241 So we started looking into other employees 421 00:16:01,344 --> 00:16:03,634 that come into contact with the Grave Digger. 422 00:16:03,689 --> 00:16:05,172 We learned a few things. 423 00:16:05,173 --> 00:16:06,999 DANTE:I'm sure you're aware of this, Doc, 424 00:16:07,000 --> 00:16:09,516 but we had no idea that only three out of five inmates 425 00:16:09,517 --> 00:16:12,137 who need mental health care actually receive it. 426 00:16:12,241 --> 00:16:13,448 MEL: Of those who do, 427 00:16:13,449 --> 00:16:14,619 they only see their therapist 428 00:16:14,620 --> 00:16:15,965 once a month. 429 00:16:15,966 --> 00:16:17,826 But not the Grave Digger. No, he has sessions 430 00:16:17,827 --> 00:16:19,205 with you at least once a week. 431 00:16:19,206 --> 00:16:22,103 Wait, w-w-wait, wait. Y-You don't think I'm... 432 00:16:22,104 --> 00:16:23,654 Look, I'm not, I'm not his confederate, 433 00:16:23,655 --> 00:16:25,551 I'm just doing research. 434 00:16:25,655 --> 00:16:26,965 Research for what? 435 00:16:27,068 --> 00:16:29,275 Definitive biography on the Grave Digger. 436 00:16:29,379 --> 00:16:30,551 What else? 437 00:16:30,655 --> 00:16:32,206 Come on. Please. 438 00:16:32,207 --> 00:16:34,826 Believe me, I-I don't want to help that maniac kill people. 439 00:16:34,827 --> 00:16:36,827 I just want to get published. 440 00:16:38,068 --> 00:16:40,724 Harry, can you verify any of this? 441 00:16:40,725 --> 00:16:43,550 Yeah, well, I just hacked into the doc's cloud account, 442 00:16:43,551 --> 00:16:45,964 and, yep, he's halfway through writing a book called- 443 00:16:45,965 --> 00:16:47,793 you got to be kidding me- 444 00:16:47,896 --> 00:16:50,413 Digging Up the Grave Digger. 445 00:16:50,517 --> 00:16:52,172 Yeah, well, that-that doesn't 446 00:16:52,275 --> 00:16:53,620 necessarily prove 447 00:16:53,724 --> 00:16:54,965 that he's innocent. No. 448 00:16:55,068 --> 00:16:56,938 But it proves he's a terrible writer. 449 00:16:56,965 --> 00:16:59,620 I mean, this is just awful. 450 00:16:59,724 --> 00:17:01,586 Okay. Besides you and the guards, 451 00:17:01,689 --> 00:17:03,206 who has access to Kynard? 452 00:17:03,207 --> 00:17:05,757 No one. He just sits alone in his prison cell all day. 453 00:17:05,758 --> 00:17:07,000 Every day. 454 00:17:08,787 --> 00:17:12,619 Maybe we're looking at this the wrong way. 455 00:17:12,620 --> 00:17:14,931 Maybe it's not about who has access to Kynard 456 00:17:15,034 --> 00:17:17,896 but who has access to his cell. 457 00:17:18,000 --> 00:17:20,655 Doc, is there ever maintenance or cleaning done? 458 00:17:20,758 --> 00:17:23,413 Once a month, when Kynard has his daily exercises, 459 00:17:23,517 --> 00:17:25,379 our custodian cleans his cell. 460 00:17:25,380 --> 00:17:26,516 What's his name? 461 00:17:26,517 --> 00:17:27,758 Uh, Ronny... 462 00:17:27,862 --> 00:17:29,310 Ronny Lacaraza. 463 00:17:29,311 --> 00:17:30,964 [typing rapidly] All right, Ronny Lacaraza. 464 00:17:30,965 --> 00:17:32,344 I'm digging into him now. 465 00:17:32,345 --> 00:17:33,550 Okay, uh, listen to this. 466 00:17:33,551 --> 00:17:35,033 Ronny Lacaraza started making 467 00:17:35,034 --> 00:17:38,068 $5K cash deposits every month 468 00:17:38,069 --> 00:17:40,343 for nearly a year. That can't be a coincidence. 469 00:17:40,344 --> 00:17:41,620 Where's Ronny now? 470 00:17:41,724 --> 00:17:43,793 Well, his shift ended ten minutes ago. 471 00:17:46,344 --> 00:17:47,620 Hey, what's up, man? 472 00:17:47,621 --> 00:17:49,481 [man speaks indistinctly] Good to see you. 473 00:17:49,482 --> 00:17:51,206 MEL: It's him. I'll flank him. 474 00:17:51,310 --> 00:17:52,931 RONNY: This is awesome. 475 00:17:53,034 --> 00:17:56,206 NYPD, Ronny. Don't move. 476 00:17:59,862 --> 00:18:01,034 [grunts][horn honks] 477 00:18:01,035 --> 00:18:02,412 DRIVER: Hey, watch where you're going! 478 00:18:02,413 --> 00:18:03,620 [grunting] 479 00:18:05,724 --> 00:18:07,379 RONNY: No. [grunts] 480 00:18:07,482 --> 00:18:09,241 [groans] 481 00:18:09,242 --> 00:18:11,240 I didn't do nothing! Yeah, except help a serial killer 482 00:18:11,241 --> 00:18:12,689 plan a murder. 483 00:18:12,690 --> 00:18:14,240 Whoa, whoa, whoa, what the hell are you talking about? 484 00:18:14,241 --> 00:18:16,689 The $5,000 cash deposits you made at your bank. 485 00:18:16,690 --> 00:18:18,102 Look, I like to play the ponies. 486 00:18:18,103 --> 00:18:19,826 What do you want from me? I'm lucky. 487 00:18:19,827 --> 00:18:21,309 Yeah, try again, but know I'm pulling 488 00:18:21,310 --> 00:18:22,964 prison security footage, which will show you 489 00:18:22,965 --> 00:18:24,240 playing messenger boy for the Grave Digger. 490 00:18:24,241 --> 00:18:25,655 All right! 491 00:18:25,758 --> 00:18:27,103 But it's not what you think. 492 00:18:27,104 --> 00:18:29,274 I had no idea that woman was gonna wind up in a box. 493 00:18:29,275 --> 00:18:30,792 DANTE: Okay, then what did you know? 494 00:18:30,793 --> 00:18:32,344 You want to help yourself 495 00:18:32,345 --> 00:18:34,723 or take up residence in one of those prison cells you clean? 496 00:18:34,724 --> 00:18:36,344 All right, okay. Okay, look. 497 00:18:36,448 --> 00:18:40,034 Okay, a while back, I got a call from a blocked number. 498 00:18:40,035 --> 00:18:41,654 The voice on the other end said, 499 00:18:41,655 --> 00:18:43,067 "You want to make a little scratch on the side?" 500 00:18:43,068 --> 00:18:44,310 And I'm like, "Hell yes." 501 00:18:44,413 --> 00:18:45,862 He said, "All you got to do 502 00:18:45,863 --> 00:18:47,205 "is put a few notes under the Grave Digger's mattress 503 00:18:47,206 --> 00:18:48,896 when you're cleaning his cell." 504 00:18:48,897 --> 00:18:50,516 How'd you get the money? How'd you get the notes? 505 00:18:50,517 --> 00:18:51,896 Did you meet with him? 506 00:18:52,000 --> 00:18:54,827 No, there was a drop spot. Uh, a bench in Croton Point. 507 00:18:54,931 --> 00:18:56,261 DANTE: That's a huge park 508 00:18:56,262 --> 00:18:58,343 with very few surveillance cameras. Great. 509 00:18:58,344 --> 00:18:59,930 RONNY: Look, at first I thought it was a prank, you know? 510 00:18:59,931 --> 00:19:01,586 But then I got curious. 511 00:19:01,587 --> 00:19:03,619 So I went to the bench, and the money was actually there. 512 00:19:03,620 --> 00:19:04,999 So... I was like, "What's the harm 513 00:19:05,000 --> 00:19:06,586 in passing a few notes?" 514 00:19:06,689 --> 00:19:09,793 It's not like the Grave Digger's gonna get out anytime soon. 515 00:19:09,896 --> 00:19:11,103 But then I hear 516 00:19:11,206 --> 00:19:13,586 about the copycat killing this morning, 517 00:19:13,689 --> 00:19:15,793 and I knew I was screwed. 518 00:19:15,794 --> 00:19:17,378 Did you read any of the notes? 519 00:19:17,379 --> 00:19:18,620 Once. 520 00:19:18,621 --> 00:19:20,585 But it was just a bunch of random numbers. 521 00:19:20,586 --> 00:19:22,620 Must be an alphanumeric code 522 00:19:22,621 --> 00:19:24,205 Kynard worked out with his acolyte. 523 00:19:24,206 --> 00:19:26,655 We need to get him before he gets his next victim. 524 00:19:26,758 --> 00:19:28,206 I'm gonna call Rob. Yeah. 525 00:19:28,207 --> 00:19:29,309 You're right. 526 00:19:29,310 --> 00:19:30,896 [grunting] You are screwed. 527 00:19:33,206 --> 00:19:34,448 ROBYN: Copy that. 528 00:19:37,172 --> 00:19:38,344 Bad news. 529 00:19:40,000 --> 00:19:41,896 We got the custodian. 530 00:19:42,000 --> 00:19:45,241 No more communication, no more notes. 531 00:19:45,344 --> 00:19:47,896 You're cut off. Forever. 532 00:19:48,000 --> 00:19:49,793 Doesn't matter. 533 00:19:49,896 --> 00:19:52,689 My acolyte will continue his work without me. 534 00:19:54,689 --> 00:19:55,965 Wait, what did you say? 535 00:19:56,068 --> 00:19:59,103 "My acolyte will continue his work?" 536 00:19:59,965 --> 00:20:01,715 I thought you said it was your work. 537 00:20:03,758 --> 00:20:05,310 Of course it is. 538 00:20:06,448 --> 00:20:09,965 The custodian only sent messages into prison, not out. 539 00:20:09,966 --> 00:20:11,964 You're not giving orders. 540 00:20:11,965 --> 00:20:13,793 You're taking them. 541 00:20:15,758 --> 00:20:18,689 But why would the Grave Digger ever... 542 00:20:18,793 --> 00:20:20,482 take commands from someone else? 543 00:20:20,586 --> 00:20:22,965 Doesn't make sense. 544 00:20:25,241 --> 00:20:26,344 Unless... 545 00:20:27,344 --> 00:20:28,793 [slams table] 546 00:20:28,794 --> 00:20:30,378 I knew something was off about you. 547 00:20:30,379 --> 00:20:32,965 You're not the Grave Digger. You're his acolyte. 548 00:20:34,275 --> 00:20:36,034 So what happened a year ago today? 549 00:20:36,137 --> 00:20:39,965 Did the real Grave Digger allow you to kill? 550 00:20:39,966 --> 00:20:41,826 And you screwed it up! 551 00:20:41,827 --> 00:20:43,724 All that matters 552 00:20:43,827 --> 00:20:45,207 is that you got the wrong guy. 553 00:20:46,172 --> 00:20:48,310 I'll gladly suffer in here 554 00:20:48,413 --> 00:20:50,689 if he can continue his work out there. 555 00:20:54,620 --> 00:20:56,862 [shudders] 556 00:20:57,620 --> 00:20:59,482 [exhales heavily] 557 00:20:59,586 --> 00:21:03,344 Oh, no. No, no, no, no, no. 558 00:21:06,793 --> 00:21:07,862 MAN: Hey. 559 00:21:07,965 --> 00:21:09,137 [gasps] 560 00:21:09,241 --> 00:21:10,291 Oh. 561 00:21:10,310 --> 00:21:11,965 I am so sorry. 562 00:21:12,793 --> 00:21:15,551 Look, I've got a hydraulic car jack 563 00:21:15,655 --> 00:21:17,206 over in my van. 564 00:21:17,207 --> 00:21:19,516 Want help putting on a spare? 565 00:21:19,517 --> 00:21:22,310 Oh, you're such a lifesaver. [chuckles] 566 00:21:22,413 --> 00:21:24,000 Yeah. 567 00:21:31,448 --> 00:21:33,724 Okay. Looks like your friend Quinshon 568 00:21:33,725 --> 00:21:35,550 knows how to throw a party, Tyrese. 569 00:21:35,551 --> 00:21:38,620 Not exactly your kind of crowd, Private School. 570 00:21:38,724 --> 00:21:40,241 You think you can hang? 571 00:21:40,242 --> 00:21:43,033 Okay, no, you do not know me well enough to judge me, Tyrese. 572 00:21:43,034 --> 00:21:44,792 Which seems to be a trend these days. 573 00:21:44,793 --> 00:21:46,033 CAM: Hey, are you sure you want to miss 574 00:21:46,034 --> 00:21:47,309 your peer counseling thing, Dee? 575 00:21:47,310 --> 00:21:48,965 I mean, we can still take you. 576 00:21:49,068 --> 00:21:50,344 No, I'm sure, okay? 577 00:21:50,448 --> 00:21:52,275 What I want right now is to have fun. 578 00:21:53,172 --> 00:21:54,931 Yo, who need a refill? 579 00:21:55,034 --> 00:21:56,551 Yo, Ty, my mans. 580 00:21:56,655 --> 00:21:57,793 Good to see you. 581 00:21:57,794 --> 00:21:59,033 Good to see you, Quinshon. 582 00:21:59,034 --> 00:22:00,067 Now, you know my boy Cam. 583 00:22:00,068 --> 00:22:02,034 QUINSHON: Yeah. Yo. 584 00:22:02,035 --> 00:22:03,481 TYRESE: And this is his girl Dee. 585 00:22:03,482 --> 00:22:04,516 Hi. 586 00:22:04,517 --> 00:22:05,896 Any friend of Ty's. 587 00:22:06,000 --> 00:22:07,413 You name it, we got it. 588 00:22:07,414 --> 00:22:09,102 TYRESE:Oh, man, you know my situation. 589 00:22:09,103 --> 00:22:10,827 I got to be on point. 590 00:22:10,828 --> 00:22:12,585 What about y'all two? 591 00:22:12,586 --> 00:22:14,000 Uh, nah, we're... 592 00:22:14,103 --> 00:22:15,310 Pour it up. 593 00:22:15,413 --> 00:22:17,043 QUINSHON: All right, come on in. 594 00:22:19,613 --> 00:22:22,550 If Kynard's telling the truth, 595 00:22:22,551 --> 00:22:24,862 the Grave Digger already has his next victim. 596 00:22:24,965 --> 00:22:28,034 I scrubbed Kynard's socials and contacts and came up empty 597 00:22:28,137 --> 00:22:29,896 for both an acolyte and a mentor. 598 00:22:30,000 --> 00:22:31,050 So how did these two 599 00:22:31,137 --> 00:22:32,896 psychopaths get together? 600 00:22:33,000 --> 00:22:34,896 Lots of people meet at work. 601 00:22:35,000 --> 00:22:36,896 HARRY: Yeah, that's a good point. 602 00:22:38,137 --> 00:22:39,931 [typing] Let's see. Uh, 603 00:22:39,932 --> 00:22:42,136 when he was arrested, Kynard was working 604 00:22:42,137 --> 00:22:44,172 at a landscaping company. 605 00:22:44,173 --> 00:22:45,895 But he doesn't appear to have crossed paths 606 00:22:45,896 --> 00:22:48,171 with, uh, anybody for any significant period of time. 607 00:22:48,172 --> 00:22:49,999 What about before the landscaping company? 608 00:22:50,000 --> 00:22:53,724 Well, before that, his longest employment was... 609 00:22:53,827 --> 00:22:56,931 working as an assistant gardener for the Winston family. 610 00:22:56,932 --> 00:22:58,274 Why does that name sound familiar? 611 00:22:58,275 --> 00:22:59,447 Because they're loaded. 612 00:22:59,448 --> 00:23:02,310 And because Charles Winston 613 00:23:02,311 --> 00:23:04,205 tried to murder his mother when he was 13. 614 00:23:04,206 --> 00:23:05,654 DANTE:Yeah, the family used their money 615 00:23:05,655 --> 00:23:06,688 to bury it. 616 00:23:06,689 --> 00:23:07,654 Winston was never charged. 617 00:23:07,655 --> 00:23:09,379 Didn't even go to juvie. 618 00:23:09,380 --> 00:23:11,067 HARRY: Here's a picture of Madeline Winston, 619 00:23:11,068 --> 00:23:13,058 the mother, when he tried to attack her. 620 00:23:13,551 --> 00:23:15,000 White, dark hair... 621 00:23:15,103 --> 00:23:17,033 Just like the Grave Digger's victims. 622 00:23:17,034 --> 00:23:19,033 Harry, what is Charles Winston doing now? 623 00:23:19,034 --> 00:23:20,084 [typing] 624 00:23:20,085 --> 00:23:21,447 Well, that's not what I expected. 625 00:23:21,448 --> 00:23:22,999 Uh, apparently the �ber-rich son 626 00:23:23,000 --> 00:23:24,585 of one of the city's most influential families 627 00:23:24,586 --> 00:23:27,379 is hauling bodies around for the M.E.'s office. 628 00:23:27,482 --> 00:23:29,655 DANTE: Help us out over here? 629 00:23:31,068 --> 00:23:32,655 I saw him. 630 00:23:32,758 --> 00:23:34,688 He was at the crime scene this morning. 631 00:23:35,655 --> 00:23:36,862 It's him. 632 00:23:36,863 --> 00:23:38,136 Charles Winston, he's the Grave Digger. 633 00:23:38,137 --> 00:23:40,689 He tried to kill his mother but failed. 634 00:23:40,793 --> 00:23:43,689 So he's been reenacting the attempt over and over again 635 00:23:43,793 --> 00:23:45,034 and succeeding. 636 00:23:45,035 --> 00:23:47,309 And Kynard worked for the Winstons for years. 637 00:23:47,310 --> 00:23:48,895 Long enough for the Grave Digger 638 00:23:48,896 --> 00:23:50,688 to groom his sociopathic tendencies. 639 00:23:50,689 --> 00:23:52,688 Serial killers often try to involve themselves 640 00:23:52,689 --> 00:23:53,829 in the investigations. 641 00:23:53,830 --> 00:23:55,205 Which is why he works at the morgue. 642 00:23:55,206 --> 00:23:56,481 HARRY: Guys, check this out. 643 00:23:56,482 --> 00:23:59,793 Winston is living with his mother. 644 00:23:59,896 --> 00:24:01,706 Really? After he tried to kill her? 645 00:24:01,758 --> 00:24:02,838 Families, am I right? 646 00:24:02,862 --> 00:24:04,241 But that meanshe needs 647 00:24:04,242 --> 00:24:05,999 some kind of a Batcave where he can, you know, 648 00:24:06,000 --> 00:24:08,136 take his victims and do his branding and boxing ritual. 649 00:24:08,137 --> 00:24:09,379 Something like... 650 00:24:10,241 --> 00:24:12,206 ...this warehouse in Queens, 651 00:24:12,207 --> 00:24:13,895 which is part of his not unsubstantial 652 00:24:13,896 --> 00:24:15,586 real estate portfolio. 653 00:24:15,689 --> 00:24:18,279 Good work, Harry. Checking traffic cams in the area. 654 00:24:18,280 --> 00:24:21,171 Well, nothing screams "serial killer" 655 00:24:21,172 --> 00:24:22,447 like a panel van. ROBYN: Damn. 656 00:24:22,448 --> 00:24:23,895 We need to get to that warehouse. 657 00:24:23,896 --> 00:24:25,103 Now. 658 00:24:29,689 --> 00:24:31,482 [water running] 659 00:24:36,275 --> 00:24:40,206 NYPD! Raise your hands and turn around slowly! 660 00:24:40,862 --> 00:24:43,000 Hands! Now! 661 00:24:44,034 --> 00:24:45,344 Do it! 662 00:24:47,137 --> 00:24:50,137 Turn around now! I will shoot. 663 00:24:50,241 --> 00:24:52,965 ROBYN:I got him. Check the room. 664 00:24:55,724 --> 00:24:58,413 Well, well. I'm impressed. 665 00:25:01,482 --> 00:25:02,965 Nothing. 666 00:25:03,068 --> 00:25:05,137 MEL: Got a shovel and a tarp. 667 00:25:06,034 --> 00:25:07,517 I had hoped my apprentice 668 00:25:07,620 --> 00:25:10,793 could keep your attention a little while longer, but... 669 00:25:10,896 --> 00:25:12,172 [sighs] 670 00:25:12,275 --> 00:25:15,000 ...it is a pleasure to finally meet you. 671 00:25:15,103 --> 00:25:16,344 Where is she? 672 00:25:16,448 --> 00:25:18,172 Oh, you're too late. 673 00:25:19,068 --> 00:25:22,137 Her soul is already being redeemed. 674 00:25:25,847 --> 00:25:27,895 [gasps] 675 00:25:27,896 --> 00:25:29,620 [panicked breathing] 676 00:25:32,551 --> 00:25:33,827 Help! 677 00:25:33,931 --> 00:25:35,689 Please! 678 00:25:35,793 --> 00:25:37,551 Somebody! 679 00:25:37,655 --> 00:25:38,705 [screams] 680 00:25:45,034 --> 00:25:46,965 MEL: I don't get it. 681 00:25:47,068 --> 00:25:49,000 Why isn't he worried? 682 00:25:49,001 --> 00:25:50,378 Because there's nothing connecting him 683 00:25:50,379 --> 00:25:51,757 to the Grave Digger's earlier victims. 684 00:25:51,758 --> 00:25:54,103 And unless we find the woman Winston buried, 685 00:25:54,206 --> 00:25:56,316 we don't even have a crime to accuse him of. 686 00:25:56,317 --> 00:25:58,343 Well, maybe it's time for a little physical persuasion. 687 00:25:58,344 --> 00:26:00,344 Based on Winston's psychopathy, 688 00:26:00,345 --> 00:26:02,723 he'll resist the pain long enough to toy with us. 689 00:26:02,724 --> 00:26:04,102 And for the victim's air to run out. 690 00:26:04,103 --> 00:26:05,412 HARRY: Yeah, and about that... 691 00:26:05,413 --> 00:26:06,654 given the amount of air that he used 692 00:26:06,655 --> 00:26:08,516 in the canisters on his previous victims, 693 00:26:08,517 --> 00:26:10,240 the current one's got about an hour before she suffocates, 694 00:26:10,241 --> 00:26:11,482 at-at best. 695 00:26:11,483 --> 00:26:13,274 ROBYN: Harry, dig into Winston's past. 696 00:26:13,275 --> 00:26:15,792 There may be a traumatic event in his childhood or early teens. 697 00:26:15,793 --> 00:26:17,688 Knowing what drives him might help us find her. 698 00:26:17,689 --> 00:26:19,102 Yeah, yup, you got it. [typing] 699 00:26:19,103 --> 00:26:21,000 ROBYN: You two go to Winston's house. 700 00:26:21,001 --> 00:26:22,412 Maybe there's something there that could tell us 701 00:26:22,413 --> 00:26:23,447 where he buries his victims. 702 00:26:23,448 --> 00:26:24,965 What about you? 703 00:26:24,966 --> 00:26:27,240 ROBYN:Well, the Grave Digger wants me here 704 00:26:27,241 --> 00:26:28,585 to see if he's smarter than me. 705 00:26:28,586 --> 00:26:31,068 Let's see if he is. Be careful. 706 00:26:31,172 --> 00:26:33,275 Winston wants to get inside your head. 707 00:26:40,724 --> 00:26:43,206 Alone at last. 708 00:26:44,310 --> 00:26:46,620 What shall we do? 709 00:26:47,482 --> 00:26:50,206 I figure we could add up our points. 710 00:26:51,689 --> 00:26:53,896 I saved your acolyte's victim, check. 711 00:26:54,000 --> 00:26:56,827 Put Kynard behind bars, check. 712 00:26:56,931 --> 00:27:01,413 Caught the real Grave Digger killer. 713 00:27:03,551 --> 00:27:05,344 Check. 714 00:27:06,896 --> 00:27:08,862 So far, I'm winning at your game. 715 00:27:08,965 --> 00:27:11,310 But I've pinned your queen. 716 00:27:11,413 --> 00:27:13,965 Soon, she'll be free of her suffering 717 00:27:14,068 --> 00:27:16,931 and cleansed of her sins. 718 00:27:18,793 --> 00:27:20,344 Still winning. 719 00:27:21,586 --> 00:27:23,216 Unless you want to try a new game. 720 00:27:25,517 --> 00:27:27,206 MADELINE: How can I help you? 721 00:27:27,207 --> 00:27:28,895 I'm Detective Dante with the NYPD. 722 00:27:28,896 --> 00:27:30,068 We'd like to ask you 723 00:27:30,172 --> 00:27:32,162 some questions about your son Charles. 724 00:27:32,172 --> 00:27:33,655 Very well. You may ask. 725 00:27:33,758 --> 00:27:35,931 Whether or not I answer remains to be seen. 726 00:27:36,034 --> 00:27:37,103 I suggest you do. 727 00:27:37,206 --> 00:27:38,551 Seven women are dead. 728 00:27:38,655 --> 00:27:41,379 And another one may be soon because of your son. 729 00:27:41,482 --> 00:27:44,192 I'm sure you've heard of the Grave Digger, Ms. Winston. 730 00:27:45,034 --> 00:27:47,084 Your son likes to bury his victims alive. 731 00:27:47,085 --> 00:27:49,861 He's already chosen another woman. 732 00:27:49,862 --> 00:27:51,826 We need to find her before it's too late. 733 00:27:51,827 --> 00:27:52,965 Don't be ridiculous. 734 00:27:52,966 --> 00:27:55,171 My son isn't burying anyone. He's a good man. 735 00:27:55,172 --> 00:27:57,343 Good man tried to kill you when he was 13 years old. 736 00:27:57,344 --> 00:28:00,413 Please. The press made a scandal out of nothing. 737 00:28:00,517 --> 00:28:03,586 A scandal that you made go away. 738 00:28:03,689 --> 00:28:06,219 You shipped him to military school, then college. 739 00:28:06,220 --> 00:28:07,826 Seems like you didn't want him around. 740 00:28:07,827 --> 00:28:10,034 Is that a question, Detective? 741 00:28:10,137 --> 00:28:11,586 Just an observation. 742 00:28:11,587 --> 00:28:13,378 Well, hopefully, you also observed 743 00:28:13,379 --> 00:28:15,034 the location of the door. 744 00:28:15,035 --> 00:28:16,274 So you can see yourselves out. 745 00:28:16,275 --> 00:28:17,550 MEL: Actually, Ms. Winston, 746 00:28:17,551 --> 00:28:19,275 we're not done yet. 747 00:28:20,793 --> 00:28:23,586 Offering to play a new game. 748 00:28:23,689 --> 00:28:26,310 That's very clever of you. 749 00:28:26,413 --> 00:28:28,000 We both know I'm clever. 750 00:28:28,103 --> 00:28:31,896 That's why you're tied up in that chair and I'm not. 751 00:28:32,724 --> 00:28:36,068 Do you know why chess is considered so beautiful? 752 00:28:36,862 --> 00:28:39,724 It's because of the game's paradoxical nature. 753 00:28:39,827 --> 00:28:44,551 The path to victory lies in seemingly disadvantageous moves. 754 00:28:44,655 --> 00:28:47,896 Like sacrificing a pawn in order to save a queen. 755 00:28:54,551 --> 00:28:56,586 ROBYN: For the next five minutes, 756 00:28:56,689 --> 00:28:58,862 you can ask me whatever you want. 757 00:28:58,863 --> 00:29:01,447 I mean, that's why you set this whole thing up, right? 758 00:29:01,448 --> 00:29:03,344 So you can find out who I am and... 759 00:29:03,448 --> 00:29:05,275 how I was able to outsmart you. 760 00:29:05,555 --> 00:29:09,447 Does seem that you're more than just lucky. 761 00:29:09,448 --> 00:29:13,344 Which I admit was my assumption when you caught poor Tyler. 762 00:29:13,448 --> 00:29:15,724 So, tell me, 763 00:29:15,827 --> 00:29:18,689 what makes you who you are? 764 00:29:18,793 --> 00:29:20,241 In return, 765 00:29:20,242 --> 00:29:21,723 I'll answer any of your questions 766 00:29:21,724 --> 00:29:23,689 about my latest angel. 767 00:29:23,793 --> 00:29:26,413 Perhaps that'll even help you find her. 768 00:29:27,206 --> 00:29:29,068 Deal. 769 00:29:30,310 --> 00:29:34,448 But I won't be asking you anything about your victim. 770 00:29:35,586 --> 00:29:38,206 I'll be asking about you. 771 00:29:38,207 --> 00:29:40,481 MADELINE: I already told you. 772 00:29:40,482 --> 00:29:42,724 My son had nothing to do with those women. 773 00:29:42,827 --> 00:29:44,379 I have no idea 774 00:29:44,482 --> 00:29:46,103 what you expect to find in here. 775 00:29:46,104 --> 00:29:47,619 Clearly, I won't be donating 776 00:29:47,620 --> 00:29:49,862 to the policemen's gala going forward. 777 00:29:49,965 --> 00:29:52,275 I'm sure we'll survive. [door opens] 778 00:29:59,157 --> 00:30:01,240 Your... 779 00:30:01,241 --> 00:30:02,585 30-year-old son sleeps here? 780 00:30:02,586 --> 00:30:04,034 MADELINE: Of course. 781 00:30:04,137 --> 00:30:06,607 This is Charles's room. It's always been his room. 782 00:30:13,103 --> 00:30:15,103 CHARLES: What to play 783 00:30:15,206 --> 00:30:17,482 for my opening gambit? 784 00:30:19,482 --> 00:30:20,827 How about... 785 00:30:21,483 --> 00:30:24,240 ...I know you're the vigilante 786 00:30:24,241 --> 00:30:26,482 that I read about in the newspaper? 787 00:30:27,448 --> 00:30:30,965 [chuckles] Oh, I'm right, aren't I? 788 00:30:31,068 --> 00:30:32,931 So... 789 00:30:33,034 --> 00:30:37,275 what brought about this hero complex, I wonder? 790 00:30:38,241 --> 00:30:39,896 If the papers are correct, 791 00:30:40,000 --> 00:30:43,896 you exact justice by killing people. 792 00:30:44,896 --> 00:30:48,137 But is justice your reason, or... 793 00:30:48,241 --> 00:30:50,827 is it an excuse? 794 00:30:52,068 --> 00:30:53,241 The two of us have 795 00:30:53,344 --> 00:30:54,793 so very much in common. 796 00:30:54,896 --> 00:30:57,517 We both decide who lives or who dies. 797 00:30:57,620 --> 00:30:58,827 Except I help people. 798 00:30:58,931 --> 00:31:00,131 I don't make them suffer 799 00:31:00,206 --> 00:31:03,724 in some crazy-ass attempt to purify them. 800 00:31:03,725 --> 00:31:05,274 And I'm not killing my mother 801 00:31:05,275 --> 00:31:06,862 over and over and over again 802 00:31:06,863 --> 00:31:08,723 because I didn't get it right the first time. 803 00:31:08,724 --> 00:31:09,827 Oh. 804 00:31:11,137 --> 00:31:12,965 No. 805 00:31:14,206 --> 00:31:16,034 You have got that all wrong. 806 00:31:16,035 --> 00:31:18,274 The maid was more of a mother to me 807 00:31:18,275 --> 00:31:20,137 than that woman ever was. 808 00:31:20,241 --> 00:31:23,586 And I am certainly not trying to kill her over and over again. 809 00:31:23,689 --> 00:31:27,206 And I am not making my chosen ones suffer, 810 00:31:27,310 --> 00:31:29,758 I am allowing them to suffer 811 00:31:29,862 --> 00:31:31,827 in order to cleanse them of their sins 812 00:31:31,931 --> 00:31:35,103 and free them to reach the other side. 813 00:31:35,104 --> 00:31:39,412 HARRY: Rob, still digging through his childhood 814 00:31:39,413 --> 00:31:42,363 to see if there's anything that might've traumatized him. 815 00:31:42,448 --> 00:31:44,586 So, what are you waiting for? 816 00:31:44,689 --> 00:31:46,724 I believe it's your move. 817 00:31:52,379 --> 00:31:54,034 I was young. 818 00:31:55,068 --> 00:31:58,413 I was overseas in a dangerous country. 819 00:31:59,724 --> 00:32:02,827 There was a border I was told not to cross. 820 00:32:06,275 --> 00:32:07,931 I was nearly killed. 821 00:32:09,586 --> 00:32:12,137 But I was rescued by a family. 822 00:32:13,275 --> 00:32:15,241 At great... 823 00:32:15,344 --> 00:32:17,827 risk to themselves. 824 00:32:19,620 --> 00:32:23,620 That family was... killed. 825 00:32:25,862 --> 00:32:28,000 'Cause they helped me. 826 00:32:29,413 --> 00:32:31,965 And I have to live with that guilt every day. 827 00:32:34,724 --> 00:32:38,034 That's why I do what I do. 828 00:32:45,931 --> 00:32:47,000 Lies. 829 00:32:48,172 --> 00:32:49,586 You're lying. 830 00:32:50,379 --> 00:32:51,551 That is a lie! 831 00:32:52,620 --> 00:32:54,517 You broke the rules. 832 00:32:54,620 --> 00:32:57,034 Game over. 833 00:32:58,206 --> 00:33:00,758 Help! [sobs] 834 00:33:02,172 --> 00:33:03,724 [weakly]: Please. 835 00:33:09,015 --> 00:33:13,309 Harry, tell me you got something. HARRY: I wish I could. 836 00:33:13,310 --> 00:33:15,689 I-I mean, Charles Winston was a model child. 837 00:33:15,793 --> 00:33:17,689 No known behavioral issues at all 838 00:33:17,690 --> 00:33:19,136 until the day he attacks his mother. 839 00:33:19,137 --> 00:33:20,931 And after that? 840 00:33:20,932 --> 00:33:22,688 HARRY: After that, he goes to military school, he goes to college. 841 00:33:22,689 --> 00:33:24,757 No known incidents or suspicious behavior. 842 00:33:24,758 --> 00:33:26,206 Then, after his father dies, 843 00:33:26,207 --> 00:33:28,688 he moves in with his mother, gets a job at the M.E.'s, 844 00:33:28,689 --> 00:33:31,379 and his boss said he never put a foot out of place. 845 00:33:31,482 --> 00:33:33,137 Damn. 846 00:33:33,241 --> 00:33:34,586 Okay, so what now? 847 00:33:34,689 --> 00:33:36,499 Now I'm gonna give him what he wants. 848 00:33:36,551 --> 00:33:39,448 [sighs] A piece of me. 849 00:33:39,449 --> 00:33:41,757 [beeps] [static crackles] 850 00:33:41,758 --> 00:33:42,965 [comms chirp] 851 00:33:43,068 --> 00:33:44,689 Rob? Rob? 852 00:33:44,793 --> 00:33:46,586 What-What's going on? 853 00:33:53,000 --> 00:33:54,206 [sighs] Okay. 854 00:33:55,931 --> 00:33:58,448 I'm gonna tell you the truth. 855 00:34:00,172 --> 00:34:03,758 What happened to me... and why I... 856 00:34:03,862 --> 00:34:06,000 Why you have a hero's complex? 857 00:34:06,103 --> 00:34:08,448 I believe our five minutes are up. 858 00:34:08,551 --> 00:34:11,275 Besides, why would I believe you now? 859 00:34:11,379 --> 00:34:13,586 Because you know I want to save that woman. 860 00:34:13,587 --> 00:34:15,481 The one you're killing. 861 00:34:15,482 --> 00:34:16,931 Purifying. 862 00:34:18,413 --> 00:34:20,000 But... 863 00:34:21,172 --> 00:34:22,896 But continue. 864 00:34:23,655 --> 00:34:26,206 I really was... 865 00:34:26,310 --> 00:34:28,241 in a dangerous country. 866 00:34:30,586 --> 00:34:33,034 My partner and I were on a mission. 867 00:34:34,689 --> 00:34:37,000 It went south. 868 00:34:39,413 --> 00:34:41,793 And I had a choice to... 869 00:34:42,827 --> 00:34:45,586 ...save my partner... 870 00:34:45,689 --> 00:34:48,275 or complete the mission. 871 00:34:49,965 --> 00:34:52,655 I saved hundreds of innocent lives that day. 872 00:35:00,379 --> 00:35:02,586 But not his. 873 00:35:04,517 --> 00:35:05,567 You left him? 874 00:35:05,620 --> 00:35:07,241 You left someone 875 00:35:07,344 --> 00:35:08,724 who trusted you 876 00:35:08,725 --> 00:35:11,274 in order to help people that you don't even know? 877 00:35:11,275 --> 00:35:12,325 How could you? 878 00:35:12,326 --> 00:35:16,792 Oh, you're afraid that it'll happen again, aren't you? 879 00:35:16,793 --> 00:35:18,551 That your need to help people 880 00:35:18,655 --> 00:35:20,035 will force you to sacrifice 881 00:35:20,137 --> 00:35:21,767 the ones that are closest to you. 882 00:35:21,793 --> 00:35:23,655 I left him. 883 00:35:27,241 --> 00:35:28,310 I left? 884 00:35:30,241 --> 00:35:32,000 That's your trigger. 885 00:35:32,103 --> 00:35:34,862 You were shipped off to military school, left. 886 00:35:34,863 --> 00:35:36,999 Is that why you tried to kill your mother? 887 00:35:37,000 --> 00:35:38,103 Wait. 888 00:35:38,965 --> 00:35:41,862 No, you said the maid was more of a mother to you. 889 00:35:43,551 --> 00:35:45,000 [comms chirp] 890 00:35:45,965 --> 00:35:48,075 Harry, I need to know everything there is 891 00:35:48,137 --> 00:35:49,689 about the Winston family maid. 892 00:35:49,690 --> 00:35:52,067 She would have worked for them around the time 893 00:35:52,068 --> 00:35:54,034 Charles attacked his mother. 894 00:35:55,827 --> 00:35:58,068 I got her. Uh, Andrea Aguilar. 895 00:35:58,069 --> 00:36:00,171 She left her job, returned to El Salvador 896 00:36:00,172 --> 00:36:02,522 right before Winston tried to kill his mother. 897 00:36:02,586 --> 00:36:04,689 MADELINE: Andrea the maid? 898 00:36:04,793 --> 00:36:06,551 I fired her. 899 00:36:06,655 --> 00:36:08,310 She was a bad influence. 900 00:36:08,413 --> 00:36:11,137 Dragging Charles out at all hours of the night, 901 00:36:11,241 --> 00:36:13,291 claiming they were looking at the stars. 902 00:36:14,689 --> 00:36:16,862 As if I believed that. 903 00:36:21,103 --> 00:36:22,663 You mind turning off the light? 904 00:36:30,000 --> 00:36:31,896 ROBYN: Your mother fired the maid. 905 00:36:31,897 --> 00:36:33,447 That's why you attacked her. 906 00:36:33,448 --> 00:36:34,528 She took away someone 907 00:36:34,551 --> 00:36:36,172 you loved and trusted. 908 00:36:36,232 --> 00:36:38,447 Andrea didn't abandon you... 909 00:36:38,448 --> 00:36:40,241 Yes, she did. 910 00:36:40,344 --> 00:36:41,862 She left me there. 911 00:36:41,965 --> 00:36:43,586 DANTE: Robyn, it's stars. 912 00:36:43,587 --> 00:36:45,343 The maid used to take Winston out at night to see the stars. 913 00:36:45,344 --> 00:36:47,137 ROBYN: Harry? Okay. Yeah, yeah. 914 00:36:47,138 --> 00:36:49,999 I'm cross-referencing popular stargazing locations 915 00:36:50,000 --> 00:36:52,447 with the burial sites where Winston put his victims. 916 00:36:52,448 --> 00:36:53,827 Um... 917 00:36:53,931 --> 00:36:55,137 Okay, they're a match. 918 00:36:55,138 --> 00:36:56,826 A-And Rob, that five-pointed asterisk 919 00:36:56,827 --> 00:36:57,826 that the Grave Digger uses 920 00:36:57,827 --> 00:36:59,758 to brand his victims with? 921 00:36:59,759 --> 00:37:01,240 That's sometimes a symbol for astronomy. 922 00:37:01,241 --> 00:37:02,895 The police never made the connection. 923 00:37:02,896 --> 00:37:06,827 The Grave Digger chose parks where stargazing is popular. 924 00:37:08,000 --> 00:37:10,827 Maybe even parks where the maid took him. 925 00:37:10,828 --> 00:37:13,516 Yeah, and based on the timeline of the latest victim 926 00:37:13,517 --> 00:37:14,757 and the distance from the warehouse, 927 00:37:14,758 --> 00:37:16,033 there's only one possibility. 928 00:37:16,034 --> 00:37:17,516 I'm sending Mel and Dante the address, 929 00:37:17,517 --> 00:37:18,758 but you guys got to hurry. 930 00:37:18,862 --> 00:37:20,068 DANTE:There! 931 00:37:21,068 --> 00:37:23,241 The ground's been disturbed. 932 00:37:23,344 --> 00:37:25,241 [grunting] 933 00:37:25,472 --> 00:37:27,550 [thuds against wood] 934 00:37:27,551 --> 00:37:29,344 I got it. Yeah? 935 00:37:32,068 --> 00:37:34,241 All right. All right. 936 00:37:35,758 --> 00:37:37,068 Oh, thank God. Okay. 937 00:37:37,862 --> 00:37:38,931 She's alive. 938 00:37:39,034 --> 00:37:41,241 Rob, she's alive. 939 00:37:43,413 --> 00:37:44,862 Checkmate. 940 00:37:50,068 --> 00:37:51,586 [doorbell ringing] 941 00:37:51,587 --> 00:37:53,309 [Delilah laughs] [Cam shushing] 942 00:37:53,310 --> 00:37:55,619 DELILAH: I'm fine, I'm fine. CAM: No, you're not fine. 943 00:37:55,620 --> 00:37:57,620 [Delilah chuckles] 944 00:37:57,724 --> 00:37:59,206 Hi, Auntie. 945 00:37:59,310 --> 00:38:02,724 Well, looks like someone had quite the evening. 946 00:38:02,827 --> 00:38:03,896 I-I, I am so sorry. 947 00:38:03,897 --> 00:38:05,274 This, this is all my fault. 948 00:38:05,275 --> 00:38:06,965 I-I wanted to go to a party, and, 949 00:38:07,068 --> 00:38:08,137 and I convinced Dee... 950 00:38:08,241 --> 00:38:10,275 VI: I sincerely doubt that, 951 00:38:10,276 --> 00:38:11,826 since she seems to be the only one 952 00:38:11,827 --> 00:38:13,413 who's actually partied. 953 00:38:13,517 --> 00:38:16,310 May I ask you to help her inside? 954 00:38:16,413 --> 00:38:17,586 Mm-mm. No. 955 00:38:17,689 --> 00:38:19,413 I can walk by myself. 956 00:38:19,414 --> 00:38:23,102 Thank you so much, Cam, for being such a gentleman 957 00:38:23,103 --> 00:38:24,862 and bringing Dee home safely, 958 00:38:24,965 --> 00:38:27,448 but you can run along now. 959 00:38:27,551 --> 00:38:29,206 I have it from here. 960 00:38:29,207 --> 00:38:30,309 CAM: Okay. 961 00:38:30,310 --> 00:38:31,102 Good night. 962 00:38:31,103 --> 00:38:33,896 [Delilah giggles] 963 00:38:36,482 --> 00:38:38,344 Here you go. 964 00:38:38,448 --> 00:38:40,275 Mm. Um... Mmm. 965 00:38:40,379 --> 00:38:42,517 Careful. 966 00:38:42,518 --> 00:38:43,688 I hope you're not gonna vomit 967 00:38:43,689 --> 00:38:45,620 'cause I am not down for that. 968 00:38:45,724 --> 00:38:47,689 I'm not gonna vomit. I'm fine. 969 00:38:47,793 --> 00:38:48,843 Mm-hmm. 970 00:38:48,844 --> 00:38:50,412 I'm sure you're doing just fine, 971 00:38:50,413 --> 00:38:51,758 but you are certainly 972 00:38:51,862 --> 00:38:55,000 acting out of character. 973 00:38:55,103 --> 00:38:56,310 [sets glass down] 974 00:38:58,517 --> 00:38:59,567 So... 975 00:39:00,620 --> 00:39:01,931 Would you care to tell me 976 00:39:02,034 --> 00:39:03,793 what's going on with you? 977 00:39:03,794 --> 00:39:05,757 Like, what-what- Wh-What if this is 978 00:39:05,758 --> 00:39:08,172 my new "character," okay? 979 00:39:08,275 --> 00:39:12,034 I am tired of being "Dull-lilah." 980 00:39:12,035 --> 00:39:13,240 Oh, not that again, please. 981 00:39:13,241 --> 00:39:15,310 I did everything right. 982 00:39:15,413 --> 00:39:18,068 Good grades, good behavior, extracurriculars, 983 00:39:18,172 --> 00:39:20,137 and look at where it got me. 984 00:39:21,068 --> 00:39:23,448 I stepped out of the line one time. 985 00:39:23,449 --> 00:39:25,757 If that's enough to just wipe away 986 00:39:25,758 --> 00:39:28,275 all the good things, then what's the point? 987 00:39:29,068 --> 00:39:30,379 Aw, honey. 988 00:39:30,482 --> 00:39:32,068 I'm so sorry. 989 00:39:32,172 --> 00:39:34,620 I know how hard rejection can be. 990 00:39:34,724 --> 00:39:36,275 But... 991 00:39:36,379 --> 00:39:40,068 sometimes life just doesn't go the way you want it to. 992 00:39:44,034 --> 00:39:46,206 You know, that safety school rejected you 993 00:39:46,207 --> 00:39:48,447 because they thought that getting arrested 994 00:39:48,448 --> 00:39:49,861 meant you weren't the kind of student 995 00:39:49,862 --> 00:39:51,552 that they wanted on their campus. 996 00:39:51,586 --> 00:39:54,310 And they were wrong. 997 00:39:55,310 --> 00:39:57,689 You made such a brave choice. 998 00:39:57,793 --> 00:39:59,517 But actions have consequences. 999 00:39:59,518 --> 00:40:02,274 And you're either going to be the victim of your choices, 1000 00:40:02,275 --> 00:40:04,068 or you're going to own them. 1001 00:40:05,448 --> 00:40:08,551 And that is what adulting is. 1002 00:40:09,344 --> 00:40:12,103 It is having the courage to stand 1003 00:40:12,206 --> 00:40:15,448 in your own beliefs. 1004 00:40:16,965 --> 00:40:21,206 Instead of wallowing in self-pity. 1005 00:40:24,620 --> 00:40:26,758 I really am sorry. 1006 00:40:26,862 --> 00:40:28,482 I know. 1007 00:40:29,896 --> 00:40:33,137 [laughs] And you are gonna be even sorrier 1008 00:40:33,241 --> 00:40:35,034 when you wake up in the morning. 1009 00:40:35,137 --> 00:40:37,586 What are you gonna tell Mom? 1010 00:40:37,587 --> 00:40:39,550 Oh, I'm not gonna tell your mother anything. 1011 00:40:39,551 --> 00:40:41,275 [both chuckle] 1012 00:40:41,379 --> 00:40:42,429 You are. 1013 00:40:42,517 --> 00:40:44,827 And that, my darling, 1014 00:40:44,931 --> 00:40:47,103 is gonna take some courage. 1015 00:40:48,275 --> 00:40:49,689 Oh, no, no, no, no, no. 1016 00:40:49,793 --> 00:40:51,482 Mm-hmm. Please, no. 1017 00:40:56,758 --> 00:40:58,413 [indistinct radio chatter] 1018 00:40:59,275 --> 00:41:01,689 I did enjoy our game while it lasted. 1019 00:41:01,690 --> 00:41:04,171 You know, the thing about the memories 1020 00:41:04,172 --> 00:41:06,103 that we bury the deepest? 1021 00:41:07,000 --> 00:41:08,344 Once we dig them up, 1022 00:41:08,448 --> 00:41:11,000 it's hard to force them back into the grave. 1023 00:41:11,103 --> 00:41:14,413 They have a tendency to stick around and haunt you. 1024 00:41:14,517 --> 00:41:16,687 OFFICER: Let's go. OFFICER 2: You heard him. 1025 00:41:19,965 --> 00:41:21,482 What was that all about? 1026 00:41:21,586 --> 00:41:23,206 Nothing. 1027 00:41:23,310 --> 00:41:26,000 Just a little story I made up to get him to talk. 1028 00:41:26,103 --> 00:41:28,034 Must've been a good one. 1029 00:41:28,137 --> 00:41:29,620 Beat him at his own game. 1030 00:41:29,724 --> 00:41:31,862 He won't be hurting any more women. 1031 00:41:31,965 --> 00:41:33,172 Good. 1032 00:41:38,206 --> 00:41:41,103 Captioning sponsored by CBS 1033 00:41:41,206 --> 00:41:44,551 and TOYOTA. 1034 00:41:44,655 --> 00:41:48,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1035 00:41:48,050 --> 00:41:52,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.