All language subtitles for THE LEHMAN TRILOGY ntlive 07.25.2019 HD 1080i or mme1 Part3 .srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:42,480 --> 00:05:45,500 الراديو مليء بالتشويش 2 00:05:45,530 --> 00:05:48,260 الاشارة سيئة هذا الصباح 3 00:05:48,290 --> 00:05:50,540 هنا على الطريق الترابي في قلب 4 00:05:50,570 --> 00:05:56,340 نبراسكا" في مطعم يوناني" يفتح على مدار الساعة 5 00:05:56,360 --> 00:06:01,000 "المالك هو "يوروس بيتروبولوس 6 00:06:02,920 --> 00:06:07,180 يقف خلف منصته الزيت والجبن, كساؤه متسخ بالزيت 7 00:06:07,210 --> 00:06:11,160 مع رضيع صارخ يجلس في الزاوية 8 00:06:12,480 --> 00:06:14,540 يقلب اللاقط بحثاً عن محطة 9 00:06:14,570 --> 00:06:18,120 لكن هناك التشويش (اسباني: نأسف لهذا الخلل الفني) 10 00:06:18,600 --> 00:06:21,140 انه نهار سيء في "نبراسكا" في حفلة خميس قبيحة 11 00:06:21,160 --> 00:06:24,700 لأنه كالمعتاد أيام الخميس لا نعرف لماذا لا يوجد زبائن 12 00:06:24,730 --> 00:06:30,780 وأيضاً لأن هذا الصبي الذي وجهه كالقمر الكامل لا يتوقف عن البكاء 13 00:06:30,800 --> 00:06:31,220 انه نهار النسيان 14 00:06:31,240 --> 00:06:33,200 خاصةً بسبب الراديو 15 00:06:33,230 --> 00:06:35,340 يوروس" يريد سماع الأنباء" 16 00:06:35,360 --> 00:06:37,620 اذا لم يفعل فيومه لا يبدأ 17 00:06:37,650 --> 00:06:40,200 "اهدأ "سوفير 18 00:06:40,320 --> 00:06:42,620 هو دائماً يستمع 19 00:06:42,650 --> 00:06:48,340 منذ اليوم الذي بدأ فيه "الصباح بتقرير عن جماعة "كلو كلوكس كلان 20 00:06:48,360 --> 00:06:55,540 التي حتى هنا في "كارني, نبراسكا" تحرق المطاعم اليونانية ليلاً 21 00:06:55,570 --> 00:06:57,740 "في منخفضات "مانهاتن 22 00:06:57,770 --> 00:07:04,460 في مصنع يصنع مصابيح الموائد الهنغارية المالك لا يجد راحة البال 23 00:07:04,480 --> 00:07:08,960 غلوكسمان" للمصابيح الرخام" هكذا اللوحة على جرس الباب 24 00:07:08,980 --> 00:07:11,300 لكن اذا قرع أحد هذا الجرس الآن 25 00:07:11,330 --> 00:07:14,800 فلن يستطيع سماعه فوق 26 00:07:14,830 --> 00:07:17,440 ضوضاء ابنه في الرابعة 27 00:07:18,120 --> 00:07:20,620 الفتى لديه خدود مثل الشمام 28 00:07:20,650 --> 00:07:24,700 يتجول بكل نشاط بين الآلات يصرخ ويضحك 29 00:07:24,730 --> 00:07:27,440 فلتصمت قليلاً 30 00:07:28,480 --> 00:07:30,820 سوف يعاقب بكل تأكيد 31 00:07:30,850 --> 00:07:35,100 لأنه اذا كان هناك لحظة مقدسة يهدأ فيها المصنع 32 00:07:35,130 --> 00:07:38,740 فهي عندما يريد "غلوكسمان" الراديو 33 00:07:38,770 --> 00:07:42,060 انه يعرف جيداً ألا يلعب في المصنع خاصةً أثناء ساعة الاذاعة 34 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 أليس لرجل عجوز الحق 35 00:07:43,590 --> 00:07:45,820 في سماع الراديو بسلام؟ 36 00:07:45,850 --> 00:07:47,100 اصمت 37 00:07:47,130 --> 00:07:50,380 يتوسل للطق أن يهدأ محاولاً اعطائه الحليب 38 00:07:50,410 --> 00:07:52,460 الطفل لا يتوقف عن البكاء 39 00:07:52,480 --> 00:07:54,220 يوروس" على وشك الانهاك" 40 00:07:54,250 --> 00:07:57,320 يضرب "بلاكسمان" الصبي بحزامه 41 00:07:57,350 --> 00:07:59,300 لكن الصبي يهرب ضاحكاً 42 00:07:59,330 --> 00:08:01,300 الرجل منهك 43 00:08:01,330 --> 00:08:04,180 وفجأةً صوت 44 00:08:04,210 --> 00:08:11,300 الذبذبة غير مثالية لكن أخيراً يسمعون شيء 45 00:08:11,330 --> 00:08:16,600 المذياع يتمتم بطنين الأنباء 46 00:08:16,800 --> 00:08:18,300 ذعر في وول ستريت 47 00:08:18,330 --> 00:08:23,765 السوق يسقط - ثم مرةً أخرى تضيع الاشارة - مضاربي الأسهم ينتحرون - 48 00:08:23,920 --> 00:08:24,940 الطفل يستمر بالصراخ 49 00:08:24,960 --> 00:08:26,260 والده لا يسمع أي كلمة 50 00:08:26,290 --> 00:08:27,460 ليس سوى التشويش 51 00:08:27,480 --> 00:08:28,520 يستمر بالصراخ 52 00:08:28,520 --> 00:08:29,940 والده لا يسمع شيئاً 53 00:08:29,970 --> 00:08:32,760 لا شيء سوى التشويش 54 00:08:35,920 --> 00:08:38,484 خميس أسود 55 00:09:12,788 --> 00:09:19,620 تيدي" هو أول سمسار أسهم يقتل نفسه" 56 00:09:20,425 --> 00:09:27,497 يطلق على نفسه في الفم الساعة 9:17 صباحاً في حمام سوق الصرف 57 00:09:28,594 --> 00:09:37,564 يهرب من صالة التجارة فور أن فهم أنه فجاة الجميع يبيع سهم ..ماذا يجري اليوم؟ 58 00:09:37,944 --> 00:09:42,081 بيع بيع.. ماذا في الأجواء اليوم؟ بيع بيع 59 00:09:42,710 --> 00:09:48,815 لسنوات كانت القيمة تكبر هذا ما علموه, بقدر حجم الشركة يعلو السعر 60 00:09:48,815 --> 00:09:58,756 بقوة الشركة يرتفع السعر لا بأس بهذا عندما يسير كل شيء, عندما يشتري الجميع لكن ماذا لو أراد الجميع فجأة البيع؟ 61 00:10:00,389 --> 00:10:09,942 ماذا لو أن الجميع بدلاً من رغبة رفع السهم اراد أمواله؟ ماذا لو توقع الجميع عن الثقة 62 00:10:11,141 --> 00:10:12,612 ماذا سأفعل؟ 63 00:10:13,746 --> 00:10:18,116 يحبس نفسه في حمام 64 00:10:18,136 --> 00:10:20,156 رصاصة 65 00:10:20,186 --> 00:10:22,256 زناد 66 00:10:22,336 --> 00:10:24,416 طلقة 67 00:10:24,496 --> 00:10:25,556 طلقة 68 00:10:25,586 --> 00:10:27,436 وحصان السباق ينتطلق 69 00:10:27,456 --> 00:10:28,756 لكن في البداية يركضون معاً 70 00:10:28,786 --> 00:10:30,156 لا أحد ينقشع عن الآخر 71 00:10:30,186 --> 00:10:32,076 حصان "بوبي ليمان" رقم ستة 72 00:10:32,106 --> 00:10:33,756 "الخيل الأصيل "ويلسون 73 00:10:33,786 --> 00:10:36,636 اثنا عشر سباق اثنا عشر جائزة 74 00:10:36,666 --> 00:10:39,396 بوبي" على المنصة ببدلة بيضاء" ربطة عنق بيضاء 75 00:10:39,426 --> 00:10:44,956 منظار ثابت الجسم لا يتحرك لا يعبر 76 00:10:44,986 --> 00:10:49,436 حتى عندما يتصدر "ويلسون" كما يفعل عادةً الحصان لا يقهر 77 00:10:49,466 --> 00:10:51,836 يخترق خط النهاية 78 00:10:51,866 --> 00:10:56,316 ويلسون" يكسب" و "بوبي" يبتسم 79 00:10:56,346 --> 00:10:57,716 لا أكثر 80 00:10:57,736 --> 00:10:59,436 يبتسم 81 00:10:59,466 --> 00:11:04,316 يبتسم حتى عندما يرى قبعة خضراء ووشاح 82 00:11:04,346 --> 00:11:07,676 وتحت القبعة عيون تحدق في فمه 83 00:11:07,706 --> 00:11:09,796 هل تدرك أن شفتك تنزف؟ 84 00:11:09,826 --> 00:11:11,036 عذراً آنسة 85 00:11:11,066 --> 00:11:12,756 قلت شفتك تنزف 86 00:11:12,786 --> 00:11:14,346 حقاً؟ 87 00:11:14,376 --> 00:11:18,376 لقد عضضتها - أنا لا أعض شفتي - 88 00:11:18,776 --> 00:11:21,036 هل أستطيع مسحها؟ 89 00:11:21,066 --> 00:11:22,856 مسحها؟ - بمنديلي - 90 00:11:22,856 --> 00:11:24,956 اذا كانت تقطر ستبقى في بدلتك اسمح لي 91 00:11:24,986 --> 00:11:26,396 ان كانت ضرورة 92 00:11:26,426 --> 00:11:28,476 انها ضرورة ملحة 93 00:11:28,506 --> 00:11:30,456 حسناً 94 00:11:34,896 --> 00:11:36,546 هذا لطف يا آنسة 95 00:11:36,576 --> 00:11:39,196 ربما لطيفة لكنني لست آنسة - أنت متزوجة اذا - 96 00:11:39,216 --> 00:11:41,116 هل أعرف زوجك؟ - "جاك رامزي" - 97 00:11:41,146 --> 00:11:42,626 مطلق - آسف - 98 00:11:42,656 --> 00:11:43,986 لست آسفة منذ الطلاق الطويل 99 00:11:44,016 --> 00:11:46,396 مازلت أحتفل 100 00:11:46,426 --> 00:11:47,436 هذه صراحة كبيرة 101 00:11:47,466 --> 00:11:50,976 انها الحقيقة فقط 102 00:11:51,936 --> 00:11:55,756 اعرض علي مشروب 103 00:11:55,786 --> 00:11:57,436 أنا منتظهر على المنصة 104 00:11:57,456 --> 00:11:59,626 هل كسب حصانك؟ - أجل - 105 00:11:59,656 --> 00:12:01,906 "أنت اذا "روبرت ليمان - حتى اثبات العكس - 106 00:12:01,936 --> 00:12:03,156 لا عجب أنك تعض شفتيك 107 00:12:03,186 --> 00:12:04,346 لا أعضها 108 00:12:04,376 --> 00:12:06,456 هل تراهن؟ - أنا لا أراهن - 109 00:12:07,056 --> 00:12:09,116 أنت مضحك 110 00:12:09,136 --> 00:12:11,816 سآتي إليك بالجائزة - هذا غير مسموح - 111 00:12:11,816 --> 00:12:14,916 أنت "ليمان" كل شيء مسموح من عض الشفتين فما أسفل 112 00:12:14,936 --> 00:12:17,226 قلت لك أنا لست - لا تكرر كلامك - 113 00:12:17,256 --> 00:12:19,316 هذا ممل 114 00:12:19,346 --> 00:12:21,596 لنذهب إلى الاحتفال 115 00:12:21,626 --> 00:12:23,396 واذا سألوا - اذا سألوا من أنا - 116 00:12:23,426 --> 00:12:28,556 "اذا قل "روث لامار 117 00:12:28,586 --> 00:12:30,156 "روث لامار" 118 00:12:30,176 --> 00:12:31,356 توقف أنت تعض شفتيك 119 00:12:31,386 --> 00:12:35,476 أنا أكسب - منذ بداية هذا الخميس المرعب - 120 00:12:35,506 --> 00:12:39,596 حيث الجميع يبيع بجنون فيرنان" لم يتوقف" 121 00:12:39,626 --> 00:12:40,916 لم يفقد الأمل 122 00:12:40,946 --> 00:12:43,116 أسهمه حالياً تمسكت بمكانها 123 00:12:43,146 --> 00:12:46,036 انها تسقط أجل لكن بثلاثة بالمئة فقط 124 00:12:46,066 --> 00:12:48,156 الحيلة هي البقاء واثق 125 00:12:48,186 --> 00:12:49,796 خذ سيجارة أخرى 126 00:12:49,826 --> 00:12:51,436 الهبوط الآن 5 بالمئة 127 00:12:51,466 --> 00:12:53,596 مازالت خسارة صغيرة 128 00:12:53,626 --> 00:12:55,436 يقرأ الأرقام على اللوح 129 00:12:55,466 --> 00:12:57,916 غولدمان ساكس" يخسر 30 مليون" 130 00:12:57,946 --> 00:12:59,596 "خذ سيجارة أخرى "فيرنون 131 00:12:59,626 --> 00:13:02,756 انظر الأسهم تهبط 15 بالمئة 132 00:13:02,786 --> 00:13:07,156 ولم تمضي حتى نصف ساعة يعيد النظر إلى اللوح 133 00:13:07,186 --> 00:13:09,596 غولدمان ساكس" يخسرون 40 مليون" 134 00:13:09,626 --> 00:13:11,236 خذ سيجارة أخرى 135 00:13:11,266 --> 00:13:14,436 يتحقق أسهمه تهبط 25 بالمئة 136 00:13:14,466 --> 00:13:16,396 لا أستطيع التعافي من هذا 137 00:13:16,426 --> 00:13:18,916 غولدمان ساكس" يخسرون 50 مليون" 138 00:13:18,946 --> 00:13:20,636 خذ سيجارة أخرى 139 00:13:20,666 --> 00:13:23,956 هبوط 27 بالمئة هبوط 30 140 00:13:23,986 --> 00:13:25,596 خذ سيجارة أخرى 141 00:13:25,626 --> 00:13:27,716 هبوط 34 142 00:13:27,746 --> 00:13:31,636 لا أستطيع التعافي من هذا 143 00:13:31,666 --> 00:13:37,556 فيرنون" ثاني سمسار يقتل نفسه" 144 00:13:37,586 --> 00:13:41,476 يقتل نفسه في الرأس الساعة 10:32 صباحاً 145 00:13:41,506 --> 00:13:47,636 على مكتبه في الطابق الثاني لـ وول ستريت يفتح الدرج يهبط 37 146 00:13:47,666 --> 00:13:49,756 يخرج رصاصة يهبط 40 بالمئة 147 00:13:49,786 --> 00:13:54,076 يضغط الزناد يهبط 47 148 00:13:54,106 --> 00:13:55,716 طلقة نارية - ينفتح زجاج الشمبانيا - 149 00:13:55,746 --> 00:13:57,276 تصفق الغرفة 150 00:13:57,306 --> 00:14:00,596 "معرض لتشكيلة لوحات "ليمان 151 00:14:00,626 --> 00:14:05,956 "تحف القرن الـ 17 لـ "فلاميش بوبي" في حالة ارتياح" 152 00:14:05,986 --> 00:14:08,356 انه الخبير, الذواق 153 00:14:08,386 --> 00:14:12,116 الذي لسنوات سافر أوروبا بحثاً عن لوحات قماش 154 00:14:12,146 --> 00:14:15,316 الآن هو راعي المتاحف والمعارض 155 00:14:15,346 --> 00:14:17,476 بدلة بيضاء, ربطة بيضاء 156 00:14:17,506 --> 00:14:22,916 ألقى خطاباً يحتفل بقوة مدرسة "كيارا" على صف 157 00:14:22,946 --> 00:14:27,556 تهنئة ينتظر بينما يتصافح ويرحب ويقبل الخدين 158 00:14:27,576 --> 00:14:30,316 هل تعرف كل مرة تتحدث في مكان عام ترتجف يدك؟ 159 00:14:30,336 --> 00:14:32,276 دعني أرحب بالناس "مساء الخير سيدة "ثورندي 160 00:14:32,776 --> 00:14:34,796 بالفعل كنت ألاحظ أصابعك ترتجف 161 00:14:34,816 --> 00:14:36,476 يضايقني عندما يراك آخرين تراقبني 162 00:14:36,506 --> 00:14:39,556 كأنهم لا يعرفون - أخفضي صوتك - 163 00:14:39,586 --> 00:14:41,236 انت امرأة متزوجة - مطلقة - 164 00:14:41,256 --> 00:14:42,796 لا يعرفون هذا - "صباح الخير سيد "غريتي - 165 00:14:43,476 --> 00:14:44,596 انظر يدك ترتجف 166 00:14:44,626 --> 00:14:46,316 لأني مشدود 167 00:14:46,336 --> 00:14:47,996 أنا بعمر 37 168 00:14:48,026 --> 00:14:51,636 لا أريد أن يظنني الجميع أتجوال مثل طفل مع - السيدة "رامزي"؟ 169 00:14:51,656 --> 00:14:53,276 أخفضي صوتك 170 00:14:53,306 --> 00:14:54,716 "مساء الخير سيدة "داون 171 00:14:54,746 --> 00:14:56,516 اذا تزوجني 172 00:14:56,536 --> 00:14:58,276 ماذا؟ 173 00:14:58,306 --> 00:15:00,916 لنتزوج 174 00:15:00,946 --> 00:15:05,576 فعلتها مرة من قبل ولا أموت منها 175 00:15:06,256 --> 00:15:11,076 الشيء الوحيد الذي أتوقعه منك رحلة على الأقل سنوياً إلى أوروبا 176 00:15:11,096 --> 00:15:16,076 أنت امرأة كثيرة المطالب 177 00:15:16,096 --> 00:15:19,116 أنا مرأة عملية 178 00:15:19,146 --> 00:15:21,036 هيا نعم أم لا؟ 179 00:15:21,066 --> 00:15:26,636 في صباح الخميس الأسود بدأ غريغوري" كثالث سمسار يقتل نفسه" 180 00:15:26,656 --> 00:15:33,796 بيتر" الرابع, "جيمي" الخامس" دون" السادس, "فريد" السابع, "ميتش" الثامن" 181 00:15:33,826 --> 00:15:36,356 نزلوا من قطار المواصلات مثل كل يوم 182 00:15:36,386 --> 00:15:38,676 يدخلون السوق مثل أي يوم 183 00:15:38,706 --> 00:15:47,816 يفتحون قائمة التبادل مثل أي يوم ويجدون أي الكارثة حلت وتنتظر 184 00:15:49,256 --> 00:15:51,916 كما لو أنهم مازالوا في المواصلات 185 00:15:51,946 --> 00:15:55,516 وفجأةً نهاية الرحلة ظهرت أمام عيونهم 186 00:15:55,536 --> 00:15:58,536 الجميع يخرج نهاية الطريق 187 00:15:59,136 --> 00:16:02,256 نهاية الطريق 188 00:16:02,936 --> 00:16:06,116 اليوم أمريكا فتحت عيونها 189 00:16:06,146 --> 00:16:09,076 اليوم أمريكا توقفت عن لهث أنفاسها 190 00:16:09,096 --> 00:16:14,796 على جانب الطريق مدركة أنها لا تستطيع الركض أكثر 191 00:16:14,826 --> 00:16:17,156 وول ستريت مزدحمة بمزيد من الواصلين 192 00:16:17,186 --> 00:16:20,276 والمزيد والمزيد 193 00:16:20,306 --> 00:16:22,856 أعطني أموالي 194 00:16:22,896 --> 00:16:24,676 أي أموال؟ 195 00:16:24,706 --> 00:16:26,676 ليس هناك أموال 196 00:16:26,706 --> 00:16:28,796 المال شبح 197 00:16:28,826 --> 00:16:32,676 المال رقم المال هواء 198 00:16:32,706 --> 00:16:37,636 لا يستطيع الجميع معاً طلب المال 199 00:16:37,656 --> 00:16:46,756 "غريغوري, بيتر, جيمي, دون, فريد, ميتش" 200 00:16:46,786 --> 00:16:49,356 لقد هربوا 201 00:16:49,386 --> 00:16:54,276 رصاص, زناد, طلقة 202 00:16:54,306 --> 00:16:58,236 يا للصوت الذي يثيره اشعال المفرقعات وهي في الهواء تحتفل بزواج جديد 203 00:16:58,266 --> 00:17:00,716 بوبي" وزوجته "روث" برزوا" 204 00:17:00,746 --> 00:17:04,636 متزوجان من معبد أمام حشد من المصورين 205 00:17:04,656 --> 00:17:09,236 في شارع 55 الشرقي ذاهبون إلى اجازة رائعة أوروبية 206 00:17:09,266 --> 00:17:13,436 روث" بثوب أخضر" و "بوبي" بدلة وربطة بيضاء 207 00:17:13,466 --> 00:17:17,036 من نوافذ مبنى معاكس طويل الناس يلوحون 208 00:17:17,056 --> 00:17:18,856 هؤلاء الناس لديهم وقت يضيعوه 209 00:17:18,856 --> 00:17:21,456 انهم عمال من المكتب - ماذا يفعلون هنا؟ - 210 00:17:21,456 --> 00:17:23,016 انهم يكرهونك ربما جاؤوا لوداعك 211 00:17:23,016 --> 00:17:24,116 لا أعتقد أني مكروه 212 00:17:24,146 --> 00:17:27,156 لا عبد يحب سيده - هل أنا سيد؟ - 213 00:17:27,176 --> 00:17:28,516 هذه الحقيقة فقط 214 00:17:28,536 --> 00:17:31,676 العالم ليس مريع دائماً كما يبدو لك 215 00:17:31,706 --> 00:17:33,636 انه أسوأ بكثير 216 00:17:33,656 --> 00:17:36,396 انظر لهذا الفتى باللوحة "شكراً لك سيد "ليمان 217 00:17:36,416 --> 00:17:38,476 هذا والدك 218 00:17:38,506 --> 00:17:40,036 عذراً؟ 219 00:17:40,056 --> 00:17:42,956 هل تعرف كيف كل مرة أذكر والدك تهتز؟ 220 00:17:42,976 --> 00:17:44,616 ما علاقة أبي؟ 221 00:17:44,646 --> 00:17:46,756 "الخالد فيليب" 222 00:17:46,786 --> 00:17:48,196 "عندما يقولون شكراً سيد "ليمان 223 00:17:48,226 --> 00:17:51,756 يقولون هذا له لا أحد يشكرك 224 00:17:51,786 --> 00:17:54,796 أنت مرأة رهيبة 225 00:17:54,826 --> 00:17:57,696 "انا من "ألينوي 226 00:17:58,176 --> 00:18:00,516 ما هو سوء الخسارة؟ 227 00:18:00,536 --> 00:18:01,996 قلت لك لا تسأليني 228 00:18:02,016 --> 00:18:03,316 هل لي الحق بالمعرفة؟ 229 00:18:03,346 --> 00:18:04,956 كل شيء يتحطم 230 00:18:04,976 --> 00:18:06,316 أنا أطلب منك الفهم 231 00:18:06,336 --> 00:18:07,396 كل شيء يتحطم 232 00:18:07,416 --> 00:18:09,356 ويجب أن أبقى هادئة؟ - لم أقل ذلك - 233 00:18:09,376 --> 00:18:10,356 كم خسرت؟ - الكثير - 234 00:18:10,376 --> 00:18:11,036 ملايين 235 00:18:11,066 --> 00:18:12,116 أريد المعرفة - ليس مصرح لي - 236 00:18:12,146 --> 00:18:13,676 هل اسمي الأخير "ليمان"؟ 237 00:18:13,696 --> 00:18:15,676 أجل لكنك لست من العائلة 238 00:18:15,706 --> 00:18:20,036 موريس" كان تاسع سمسار" يقتل نفسه في الخميس الأسود 239 00:18:20,066 --> 00:18:22,476 بيل" هو العاشر" بيتر" هو الحادي عشر" 240 00:18:22,506 --> 00:18:25,236 قفزوا من مبنى الأسهم 241 00:18:25,266 --> 00:18:27,076 قفزوا من أعلى الطوابق 242 00:18:27,096 --> 00:18:28,636 في نهاية اليوم 243 00:18:28,656 --> 00:18:34,036 فور أن أصبح واضح لهم ألا شيء سيعود إلى حاله 244 00:18:34,066 --> 00:18:38,396 موريس, بيل, بيتر" يهتمون بائتمانات الاستثمار" 245 00:18:38,426 --> 00:18:43,756 وهذا يعني أنهم يصنعون العجائب 246 00:18:43,786 --> 00:18:45,676 هذا هو عملهم 247 00:18:45,706 --> 00:18:49,716 ربح كبير موعود لمن يستثمر 248 00:18:49,746 --> 00:18:52,396 تعطيهم المال يجعلونه يكبر 249 00:18:52,426 --> 00:18:55,276 يستثمرون في 1000 سهم مختلف 250 00:18:55,306 --> 00:18:58,796 أي تجارة يختارونها يقامرون بها 251 00:18:58,826 --> 00:19:04,956 يبذرون المال في الحقول ثم يحصدونه 252 00:19:04,986 --> 00:19:08,196 لكن ماذا يحدث اذا فشل العمل؟ 253 00:19:08,226 --> 00:19:11,196 ماذا يحدث لو أن حقل البذور فجأة 254 00:19:11,226 --> 00:19:15,676 احترق مثل حقول قطن "الاباما"؟ 255 00:19:15,706 --> 00:19:18,036 لا شيء سيبقى 256 00:19:18,066 --> 00:19:20,676 لا شيء سيعوض 257 00:19:20,706 --> 00:19:24,596 كلاهما كان مستثمر لكنه لم يكن مالهم 258 00:19:24,616 --> 00:19:26,676 الآن ضاع فماذا نقول؟ 259 00:19:26,706 --> 00:19:27,956 ليس هناك مال 260 00:19:27,986 --> 00:19:29,036 ماذا نقول؟ 261 00:19:29,066 --> 00:19:31,876 يسرع "موريس" للطابق الأخير 262 00:19:31,906 --> 00:19:33,116 بيل" يذهب للرابع" 263 00:19:33,136 --> 00:19:34,596 بيتر" يفتح النافذة" 264 00:19:34,616 --> 00:19:37,676 موريس" يبف على الطرف" 265 00:19:37,706 --> 00:19:39,196 بيل" على الدربزين" 266 00:19:39,226 --> 00:19:40,276 بيتر" على قائم النافذة" ثم السقوط 267 00:19:53,896 --> 00:19:57,007 يصل "فيلب" إلى مكتبه مبكر بنصف ساعة 268 00:20:01,395 --> 00:20:03,955 يريد فقط الجلوس وكتابة يومياته 269 00:20:04,504 --> 00:20:06,284 لكنه يبقف أمام الزجاج 270 00:20:06,304 --> 00:20:07,794 يرى انعكاس صورته تضمر 271 00:20:09,904 --> 00:20:14,664 لأول مرة في حياته لا يعرف ماذا يكتب 272 00:20:15,264 --> 00:20:17,744 هو يعرف لماذا 273 00:20:17,904 --> 00:20:21,884 هذا اليوم الذي تتحول فيه السماء للسواد 274 00:20:21,914 --> 00:20:26,184 عندما لا يبقى ما تفعله سوى انتظار العاصفة 275 00:20:26,824 --> 00:20:29,444 لماذا يبدو هذا اليوم أكثر هدوء من غيره؟ 276 00:20:29,464 --> 00:20:33,944 لماذا يديه متشحمة بالعرق؟ 277 00:20:34,024 --> 00:20:37,784 لماذا الساعة تثير صوت عالي؟ 278 00:20:38,344 --> 00:20:39,564 بقي ست دقائق 279 00:20:39,594 --> 00:20:44,164 انه واثق أن سقوط وول ستريت ليس العاصفة الحقيقية 280 00:20:44,194 --> 00:20:47,644 العاصفة سوف تصل 281 00:20:47,674 --> 00:20:49,724 قبل 3 دقائق يسرح شعره بالمقلوب 282 00:20:49,754 --> 00:20:54,604 من مؤخرة الرأس وينظر للمرآة يجبر نفسه على الابتسام 283 00:20:54,624 --> 00:20:56,324 لأن في اجتماع كل البنوك 284 00:20:56,354 --> 00:20:59,684 تقرر أن العدو الحقيقي هو الذعر 285 00:20:59,714 --> 00:21:00,764 لذا ابتسم 286 00:21:00,784 --> 00:21:02,144 غولدمان ساكس" يحتاج الابتسام" 287 00:21:02,144 --> 00:21:03,484 ميريل لينش" يحتاج الابتسام" 288 00:21:03,504 --> 00:21:04,914 ليمان" يحتاج الابتسام" 289 00:21:04,944 --> 00:21:07,194 كل أمريكا خائفة وهذا 290 00:21:07,224 --> 00:21:09,194 الخوف يجب سحقه 291 00:21:09,224 --> 00:21:10,864 لذا ابتسم واطرق الباب 292 00:21:10,894 --> 00:21:12,484 حان الوقت 293 00:21:12,514 --> 00:21:14,074 ادخل 294 00:21:14,104 --> 00:21:16,484 يدخل "بوبي" يقف أمام والده 295 00:21:16,514 --> 00:21:18,164 "يضمر "فيليب 296 00:21:18,194 --> 00:21:19,354 "يكح "بوبي 297 00:21:19,384 --> 00:21:22,204 يحل "فيليب" ربطة عنقه 298 00:21:22,234 --> 00:21:24,994 أنا أستمع - ماذا؟ - 299 00:21:25,024 --> 00:21:27,634 أخبرني ولا تخفي شيئاً 300 00:21:27,664 --> 00:21:31,354 الساعة على الحائط تصيب بالصمم 301 00:21:31,384 --> 00:21:33,994 يطرق "فيليب" اصبعيه 302 00:21:34,024 --> 00:21:39,144 بوبي" يأخذ نفس عميق" 303 00:21:39,304 --> 00:21:47,044 الوضع كالتالي: مؤسساتنا الـ 12 أعلنت الافلاس 304 00:21:47,074 --> 00:21:50,274 الأموال الاستثمارية صفر 305 00:21:50,304 --> 00:21:54,164 نحن أحياء لكننا خسرنا كل قيمتنا 306 00:21:54,194 --> 00:21:57,924 سوق الأسهم ينهار 307 00:21:57,954 --> 00:22:04,424 جي جي ريردون" انتحر ليلة أمس" والبنك الأمريكي يعلن الافلاس 308 00:22:04,704 --> 00:22:06,284 الساعة تدق 309 00:22:06,314 --> 00:22:08,804 يقف "فيليب" يسير إلى الخزانة" 310 00:22:08,834 --> 00:22:12,674 يخرج "بوبي" منديل يجفف جبينه 311 00:22:12,704 --> 00:22:16,124 يسحب "فيليب" كوب من الماء 312 00:22:16,154 --> 00:22:18,924 الساعة على الحائط تصيب بالصمم 313 00:22:18,954 --> 00:22:20,924 أنا أستمع 314 00:22:20,954 --> 00:22:22,804 ما هي توقعاتك؟ 315 00:22:22,834 --> 00:22:23,954 محنتي يا أبي؟ 316 00:22:23,984 --> 00:22:26,624 ماذا سيحدث الآن؟ 317 00:22:27,064 --> 00:22:31,004 الحكومة ستلقي الأزمة على البنوك 318 00:22:31,034 --> 00:22:34,444 المصانع تغلق مما يعني أن القروض لن تسدد 319 00:22:34,464 --> 00:22:36,804 وبدون هذا المال بعض البنوك ستنهار 320 00:22:36,834 --> 00:22:39,234 هل سيسقط الاخوة؟ 321 00:22:39,264 --> 00:22:41,324 لا أستبعد الاحتمال 322 00:22:41,344 --> 00:22:43,524 يمسح نظارته والآن يعض شفتيه 323 00:22:43,554 --> 00:22:45,044 أكمل 324 00:22:45,074 --> 00:22:47,444 الحكومة ستترك البنك الأول يسقط 325 00:22:47,464 --> 00:22:48,584 لن يحركوا ساكناً 326 00:22:48,614 --> 00:22:52,224 يجب أن يبدو عليهم أنهم لا يساعدونا 327 00:22:52,264 --> 00:22:55,204 من مصلحة "ليمان" أن بعض البنوك تغلق 328 00:22:55,234 --> 00:22:59,684 هذا يعطي الانطباع أن الفوضى في قمتها وأن بعض التفاح العفن 329 00:22:59,714 --> 00:23:03,344 يحتاج التعامل معه والأمور سوف تتحسن 330 00:23:04,024 --> 00:23:08,984 لهذا ليس علينا مساعدة البنوك الأخرى في الأزمات 331 00:23:09,304 --> 00:23:13,804 اذا طلبوا منا قرض علينا الرفض 332 00:23:13,834 --> 00:23:16,484 الحكومة ستفعل المثل 333 00:23:16,504 --> 00:23:20,244 بعد تلك اللحظة القوية سوف يلتقون بنوك قوية ويساعدونا 334 00:23:20,274 --> 00:23:24,324 اذا نجونا أول شهر لن يدعونا نسقط 335 00:23:24,344 --> 00:23:25,724 ينظر "فيليب" من النافذة 336 00:23:25,754 --> 00:23:29,044 يغلق "بوب" بدلته المبطنة 337 00:23:29,074 --> 00:23:32,024 ماذا ستكون التكلفة؟ 338 00:23:32,104 --> 00:23:35,044 العمل لن يعود مجاني 339 00:23:35,074 --> 00:23:37,004 يريدون السيطرة علينا 340 00:23:37,034 --> 00:23:38,394 الأنظمة 341 00:23:38,424 --> 00:23:40,164 هي ستكون الكلفة 342 00:23:40,194 --> 00:23:45,644 العمل سيجبر على التنوع يندفع للمجهول يتحمل مزيد من الخسارة 343 00:23:45,674 --> 00:23:47,684 ثم في الأشهر التالية الاقتصاد 344 00:23:47,714 --> 00:23:50,244 سيتوقف عن النمو والعطالة سترتفع 345 00:23:50,274 --> 00:23:52,724 النظام كله سيصبح مشلول 346 00:23:52,754 --> 00:23:54,624 إلى متى؟ 347 00:23:54,784 --> 00:23:59,504 ثلاث أربع سنوات ربما خمسة 348 00:24:07,544 --> 00:24:10,724 يحدق "فيليب" من النافذة 349 00:24:10,754 --> 00:24:14,184 يقضم "بوبي" أظافره 350 00:24:17,624 --> 00:24:21,804 كيف ستنقذنا؟ - أنا؟ - 351 00:24:23,674 --> 00:24:26,644 الساعة على الحائط تصيب بالصمم 352 00:24:26,674 --> 00:24:33,444 يحدق "فيليب" بالنافذة وفي تلك اللحظة يبدأ المطر 353 00:24:33,474 --> 00:24:39,344 تضرب السحب وتبدأ المطر 354 00:24:39,984 --> 00:24:43,884 مطر لم نراه من قبل 355 00:24:43,914 --> 00:24:48,524 تمطر بلا توقف في ركن الشارع 356 00:24:48,554 --> 00:24:54,044 أدنى "مانهاتن" أسفل لوحة "عليها "ماركسمان للمصابيح الرخامية 357 00:24:54,064 --> 00:24:58,364 صبي في السادسة بخدين مثل البطيخ يحاول 358 00:24:58,384 --> 00:25:01,684 يحاول بيع المرفوض من مصانع أراضي أبيه على طريقه 359 00:25:01,704 --> 00:25:02,684 فكرة عبقرية 360 00:25:02,704 --> 00:25:07,364 يلتقط سراً الأشلاء المرمية من والده ينظف بعضنا 361 00:25:07,384 --> 00:25:11,084 يكتب عليها سعر ويبيعها كأنها جديدة 362 00:25:11,114 --> 00:25:15,684 اليوم وقف هنا لساعات تحت مظلته لكن لا أحد يتوقف 363 00:25:15,704 --> 00:25:19,564 لا أحد يريد شراء مصابيح في مطر لا يتوقف 364 00:25:19,584 --> 00:25:23,284 المطر يصدر صوت مثل البرق على سطح معدني للمطعم 365 00:25:23,314 --> 00:25:26,724 "مضى وقت طويل منذ أن "يوروس بيتفوبورلوس 366 00:25:26,754 --> 00:25:28,044 آسف "جورج بيترسون" لقد غير اسمه 367 00:25:28,074 --> 00:25:29,924 رأى مطر كهذا 368 00:25:29,944 --> 00:25:31,444 ابنه "بيتر" لم يعد يبكي 369 00:25:31,464 --> 00:25:33,964 الآن يحل واجباته وجهه مثل القمر البدر 370 00:25:33,994 --> 00:25:37,524 جالس على منصة المطعم مفكرته برائحة زيت الزيتون 371 00:25:37,554 --> 00:25:38,444 لكن من يهتم؟ 372 00:25:38,474 --> 00:25:40,824 والده يقرر تعليمه الحسابات الرياضية 373 00:25:40,854 --> 00:25:43,384 بجعله يقوم بالحسابات كم نكسب 374 00:25:43,384 --> 00:25:44,684 كم ننفق؟ هذا جيد 375 00:25:44,704 --> 00:25:47,284 لكن الأرقام صغيرة حالياً 376 00:25:47,314 --> 00:25:50,224 لا أحد يخرج للأكل عندما يتوقف المطر 377 00:25:50,254 --> 00:25:51,564 يا إلهي 378 00:25:51,584 --> 00:25:55,004 "المطر لا يتوقف خارج شباك "ليمان 379 00:25:55,034 --> 00:25:58,044 وكل ما يفكر به هو سفينة نوح 380 00:25:58,074 --> 00:26:02,484 كيف بناء سفينة تبقى عائمة تنقذ العالم 381 00:26:02,514 --> 00:26:04,844 انه يفضل الطائرات على القوارب 382 00:26:04,874 --> 00:26:07,484 انه يعشقها لأنها عندما تقلع 383 00:26:07,514 --> 00:26:10,644 تترك كل شيء خلفها كل شيء منسي 384 00:26:10,674 --> 00:26:14,324 هناك آلاف الأميال على الأرض - بوبي" لقد تأخرت" - 385 00:26:14,354 --> 00:26:17,164 في المخطوطات نوح أنقذ العالم 386 00:26:17,194 --> 00:26:20,204 لكن على الأقل كانت عائلته تساعده - "لا ليس "بوبي - 387 00:26:20,234 --> 00:26:22,044 بوبي" يعيش في ساحة حرب" 388 00:26:22,064 --> 00:26:24,164 روث" لا تريد أن تكون" زوجة رجل عظيم 389 00:26:24,194 --> 00:26:27,624 ربما تراه يحاول انقاذ العالم ثم يعود للمنزل ليقول لها 390 00:26:27,644 --> 00:26:29,904 التعافي قادم 391 00:26:29,904 --> 00:26:31,124 في الوقت الحالي أجلس هنا أشعر بالضعف 392 00:26:31,144 --> 00:26:33,204 دعني أخبرك ماذا يجري - في الوقت المناسب - 393 00:26:33,224 --> 00:26:35,404 ومتى هذا؟ - عندما يعرف الجميع - 394 00:26:35,434 --> 00:26:37,644 من تظنني؟ - اهدأي - 395 00:26:37,674 --> 00:26:38,704 كن حذراً 396 00:26:38,704 --> 00:26:39,844 أنا أفكر في الطلاق 397 00:26:39,874 --> 00:26:45,444 حياة الرجل العظيم يكفيها صعوبة لانقاذ البشرية والزواج في وقت واحد 398 00:26:45,474 --> 00:26:47,564 انه يحاول بالطبع لكن لا حوادث 399 00:26:47,584 --> 00:26:50,244 ويده ترتجف 400 00:26:50,264 --> 00:26:54,804 ويعض شفتيه ولسانه عالق في سقف فمه 401 00:26:54,824 --> 00:26:57,404 انه دورك - ولا أحد آخر - 402 00:26:57,434 --> 00:26:58,644 قم بها 403 00:26:58,664 --> 00:27:02,124 يوماً ما سيتوقف المطر وتنجو البشرية, شكراً لك سيد ليمان 404 00:27:02,144 --> 00:27:03,644 لكن أي سيد "ليمان"؟ 405 00:27:03,664 --> 00:27:04,944 نوح كان ينقذ العالم 406 00:27:04,944 --> 00:27:06,644 لكن على الأقل لم يكن لديه منافسة 407 00:27:06,674 --> 00:27:10,884 بوبي" لديه ابن عمه "هيربيرت" الذي" كل يوم في عناوين الصحف 408 00:27:10,914 --> 00:27:16,604 كل يوم في الصحف مع "روزيلفيت" سوف أنقذ أمريكا من الطوفان 409 00:27:16,634 --> 00:27:19,004 سوف نقودكم من الأمواج 410 00:27:19,034 --> 00:27:20,484 سوف نعطيكم مستقبل 411 00:27:20,514 --> 00:27:23,204 أمريكا كلها ترد جمعياً "شكراً سيد "ليمان 412 00:27:23,234 --> 00:27:25,004 كلا ليس أنت 413 00:27:25,024 --> 00:27:26,484 لذا عد لبناء السفينة 414 00:27:26,514 --> 00:27:29,924 لا تنشغل لأن المطر مستمر لا ينقطع 415 00:27:29,954 --> 00:27:32,004 ستة وثلاثين بنك فشلت 416 00:27:32,034 --> 00:27:33,724 هل تريد أن تكون الـ 37؟ 417 00:27:33,754 --> 00:27:38,924 غولدمان ساكس" خسر 120 مليون دولار" أمريكي من كل خمسة يطرد من عمله 418 00:27:38,954 --> 00:27:40,284 ماذا تنتظر؟ 419 00:27:40,314 --> 00:27:42,044 يعمل "بوبي" ليلاً نهاراً 420 00:27:42,074 --> 00:27:47,044 مدفون بالورق في شارع "وليام", أسهم وصفقات 421 00:27:47,074 --> 00:27:54,164 يحاول اعادة اطلاق العمل, تسيير الأمور ثانيةً اعادة العجلة إلى حركتها 422 00:27:54,194 --> 00:27:55,764 كلا لم يكن سهلاً 423 00:27:55,794 --> 00:27:58,524 كل ما عليه فعله هو تثبيت سفينة 424 00:27:58,554 --> 00:28:03,244 يقصقص بعض الأجنحة كل يوم يعود بقروح في أقدامه كل يوم يستمتع بالسلام 425 00:28:03,264 --> 00:28:05,804 لقد عدت أخيراً - "روث" - 426 00:28:05,824 --> 00:28:08,804 لم أكن في الخارج أمرح - ماذا يعني هذا؟ - 427 00:28:08,824 --> 00:28:10,124 أنني ألعب طوال اليوم؟ 428 00:28:10,144 --> 00:28:12,004 لم أقل هذا 429 00:28:12,034 --> 00:28:15,004 سمعت ابن عمك على المذياع 430 00:28:15,034 --> 00:28:16,724 فكرة واضحة برنامج قوي 431 00:28:16,754 --> 00:28:18,324 سأذهب للنوم - فوراً؟ - 432 00:28:18,344 --> 00:28:20,164 وداعاً - أشعر أنني وحيد - 433 00:28:20,194 --> 00:28:22,404 اذا استمعي لابن عمي 434 00:28:22,434 --> 00:28:24,524 حتى والدك كان موهوب 435 00:28:24,554 --> 00:28:26,644 مشكلة أخرى, نوح لم يكن والده 436 00:28:26,674 --> 00:28:30,284 يساند كتفه وهو يحاول البناء 437 00:28:30,314 --> 00:28:33,484 بوبي" كان لديه أب دائماً معه" بعيون مركزة مفتوحة 438 00:28:33,514 --> 00:28:34,644 هل أنت متأكد؟ 439 00:28:34,674 --> 00:28:35,764 أجل أبي 440 00:28:35,784 --> 00:28:39,064 تريد انفاق أموال البنك مستثمر في فيلم عن قرد؟ 441 00:28:39,094 --> 00:28:44,004 انه حدث تصويري كبير - عن قرد؟ - عن غوريلا يسمى كينغ كونغ - 442 00:28:44,034 --> 00:28:46,004 لا تستطيع انقاذ أمريكا بالغوريلا 443 00:28:46,024 --> 00:28:47,884 الناس فقدوا كل شيء - انها تجارة - 444 00:28:47,914 --> 00:28:50,004 وسوف تحقق الملايين - عليك التفكير في الغد - 445 00:28:50,034 --> 00:28:54,364 يقول أن علينا انقاذ المستقبل - أحسن ابن العم - 446 00:28:54,394 --> 00:28:56,644 حياة "بوبي" صعبه ويده ترتجف 447 00:28:56,674 --> 00:29:00,524 لسانه ملتصق في سقف فمه والمطر لا يتوقف 448 00:29:01,844 --> 00:29:02,964 هل أنت متأكد؟ 449 00:29:02,984 --> 00:29:04,364 أجل أبي 450 00:29:04,394 --> 00:29:07,004 تريد انفاق استثمارات البنك على التلفاز؟ 451 00:29:07,034 --> 00:29:08,164 الجميع يريد واحد 452 00:29:08,194 --> 00:29:10,404 لا يمكنك انقاذ أمريكا بالتلفاز 453 00:29:10,434 --> 00:29:12,164 أنا و "روث" لدينا واحد 454 00:29:12,194 --> 00:29:14,084 تلفاز يعمل دائماً 455 00:29:14,104 --> 00:29:19,724 كل ليلة في غرفة الجلوس يأتي الرجل منهك لمشاهدة 456 00:29:19,754 --> 00:29:22,484 ابن عمه ينقذ أمريكا من الطوفان 457 00:29:22,504 --> 00:29:23,724 انظر إنه "هيربيرت" ابن العم 458 00:29:23,754 --> 00:29:25,364 سأذهب للنوم - بسرعة؟ - 459 00:29:25,384 --> 00:29:26,524 أشعر أنني أرملة 460 00:29:26,554 --> 00:29:28,564 اذا شاهدي ابن عمي على التلفاز 461 00:29:28,584 --> 00:29:30,524 غداً سأطلب الطلاق 462 00:29:30,554 --> 00:29:36,244 انفصال مكلف جداً بين "روث" وابن "عم الحاكم "ليمان 463 00:29:36,264 --> 00:29:37,704 كل الأمريكيين سيقرأون عنه 464 00:29:37,704 --> 00:29:40,844 بين زبائن المطعم اليوناني وعمال المصانع الهنغاريين 465 00:29:40,864 --> 00:29:44,284 "سوف يقرأوا عن "بوبي وروث" وبالطبع "هيربيرت 466 00:29:44,314 --> 00:29:45,804 هيربيرت" لا يقوم بالطلاق" 467 00:29:45,834 --> 00:29:47,764 الحاكم متزوج بسعادة 468 00:29:47,794 --> 00:29:55,975 هو و "إيدث" مثال أعلى لأمريكا - شكراً سيد "ليمان" - كلا "بوبي" مازالت لا تقصدك - 469 00:29:56,283 --> 00:30:04,479 عندما يمتليء حوض الحمام بالماء وتخلع سترتك ثم في لحظة يدخل إليك 470 00:30:04,648 --> 00:30:08,055 اذا لم يكن ذلك طوفان بعد فترة توقف الماء 471 00:30:08,813 --> 00:30:12,923 يفتح "هرشيم" المصرف والماء يتدفق 472 00:30:16,083 --> 00:30:18,143 بوبي" فعلها" 473 00:30:18,173 --> 00:30:26,283 ربما لم يبني سفينة لكن الآن قارب التجديف يبقى عائم 474 00:30:27,163 --> 00:30:34,183 عندما استنزف "هرشيم" الماء من الأرض انكشف عالم آخر 475 00:30:34,213 --> 00:30:36,823 عالم غير معروف 476 00:30:36,853 --> 00:30:42,023 بلد جديد غريب بلغة جديدة غريبة 477 00:30:42,053 --> 00:30:44,183 "الآن في "الاخوة ليمان 478 00:30:44,213 --> 00:30:49,383 كل شيء تقرر على غداء اثنين بين الشركاء 479 00:30:49,413 --> 00:30:51,143 جالسون على كراسي فاخرة سوداء 480 00:30:51,173 --> 00:30:53,743 مع السجائر والويسكي - هؤلاء الرجال - 481 00:30:53,773 --> 00:30:56,143 الذين وضعوا المال لانقاذ البنك 482 00:30:56,173 --> 00:30:58,103 وضعوا الكثير منه لكن الآن 483 00:30:58,133 --> 00:30:59,783 قطعة منه أصبحت لهم 484 00:30:59,813 --> 00:31:06,170 نسبة, شريحة فطيرة - "بول ميزار, جون هيرتز, موروبال غونتينا" - ولا يوجد "ليمان" بينهم 485 00:31:07,123 --> 00:31:08,303 بوبي" المدير العام" 486 00:31:08,323 --> 00:31:10,453 لكن كل أعمالنا الباقية لملاك أسهم 487 00:31:10,483 --> 00:31:12,863 لأنك البنك يبقى بنك ويحتاج 488 00:31:12,893 --> 00:31:17,165 رأس مال وتفكير هاديء وليس عواطف - في الصحف فضيحة: بيرل هاربر - 489 00:31:17,283 --> 00:31:19,143 بوبي" لا يفوت الفرصة" 490 00:31:19,173 --> 00:31:22,023 الاخوة "ليمان" سيستثمرون بالحروب 491 00:31:22,053 --> 00:31:25,173 قواتنا تحتاج أسلحة دبابات سيارات مصفحة 492 00:31:25,203 --> 00:31:27,443 ترسل إلى أوروبا ضد الألمان 493 00:31:27,473 --> 00:31:30,423 استثمار في الطائرات الملاحة الحديثة 494 00:31:30,453 --> 00:31:32,583 قصف مقاتلات صواريخ عالية التقنية 495 00:31:32,613 --> 00:31:34,723 اذا الاخوة استثمروا بالسلاح وربحوا 496 00:31:34,753 --> 00:31:38,423 لكن "بوبي" مازال يشعر بعدم الثبات على أرض صلبة أخيراً 497 00:31:38,453 --> 00:31:41,703 ابن العم "هيربيرت" يقتلنا بهذه التشريعات 498 00:31:41,723 --> 00:31:44,223 الآن وهو عضو مجلس شعب الناس يحبونه أكثر 499 00:31:44,243 --> 00:31:44,983 المحطة التالية الرئاسة 500 00:31:45,003 --> 00:31:49,893 يستطيع أليس كذلك؟ - بوبي" يغير الموضوع" - 501 00:31:49,923 --> 00:31:51,533 هل رأيت هذه الصورة؟ 502 00:31:51,563 --> 00:31:52,623 سحابة نووية 503 00:31:52,653 --> 00:31:54,383 لا يفوت الفرصة 504 00:31:54,413 --> 00:31:57,703 الاخوة سيستثمرون بالعصر الذري 505 00:31:57,733 --> 00:31:59,103 وسوف يربحون 506 00:31:59,133 --> 00:32:03,103 وبينما هم يستثمرون بالسلاح والقنابل 507 00:32:03,133 --> 00:32:08,413 عليه أن يسمع لغة جديدة ويحاول الفهم 508 00:32:08,443 --> 00:32:11,133 اذا الثقة 509 00:32:11,163 --> 00:32:12,263 ماذا يعني هذا؟ 510 00:32:12,283 --> 00:32:13,573 الشريك لا يستوعب الكلمة 511 00:32:13,603 --> 00:32:16,463 بينما مدير العلاقات العامة يتحدث 512 00:32:16,493 --> 00:32:22,503 أعتقد أنه الثقة بشخص هي مشاركة أمر هام 513 00:32:22,533 --> 00:32:26,413 نحن في رعب من الوحدة 514 00:32:26,443 --> 00:32:31,663 لكن اذا كنت سأثق بشخص أعتقد أنه سيكون بجانبي 515 00:32:31,693 --> 00:32:33,663 أنا أؤمن بذلك 516 00:32:33,693 --> 00:32:34,853 اذا وثقت بهذا الرجل 517 00:32:34,883 --> 00:32:36,943 أتوقف عن طرح أسئلة عنه 518 00:32:36,973 --> 00:32:38,503 أؤمن به فقط 519 00:32:38,533 --> 00:32:42,863 اذا استطعنا تحويل هذه الثقة 520 00:32:42,893 --> 00:32:46,463 بين البشر الثقة التي تشكل العائلات 521 00:32:46,493 --> 00:32:51,543 والصداقات إلى ثقة ما بين 522 00:32:51,573 --> 00:32:59,463 الزبون والسلعة سوف نحصل على أكثر من زبائن 523 00:32:59,493 --> 00:33:03,823 سنحصل على مؤمنين 524 00:33:03,853 --> 00:33:06,983 بوبي" يريد الائمان" 525 00:33:07,013 --> 00:33:12,823 لكن هذا العالم الجديد غريب ويزيد غرابة 526 00:33:12,853 --> 00:33:16,663 في الصباح التالية وصلت لافتة إلى الشارع 527 00:33:16,693 --> 00:33:20,063 الصباح رمادي مثل وجه الباب 528 00:33:20,093 --> 00:33:23,743 اللافتة تقول: شكراً لك سيد ليمان 529 00:33:23,773 --> 00:33:24,943 أعضاء العائلة فقط 530 00:33:24,973 --> 00:33:26,943 يأتون من كل أنباء أمريكا 531 00:33:26,973 --> 00:33:28,143 كما تقول التقاليد 532 00:33:28,173 --> 00:33:31,543 أقرب أعضاء العائلة يجلسون بكراسي أمام الحائط 533 00:33:31,573 --> 00:33:35,663 ينتظرون هناك يرحبون ويشكرون المعزين 534 00:33:35,693 --> 00:33:37,263 اليوم لن يفعلوها 535 00:33:37,293 --> 00:33:41,823 لن يدعو لحيتهم تكبر "لحية الحزن لـ "شيفا" لـ "شلاوشين - آلهات أسطورية - 536 00:33:41,853 --> 00:33:46,263 لحية غير مهذبة كما في ألمانيا قبل قرن - وأمام الاخوة 537 00:33:46,293 --> 00:33:49,263 الثلاث الذين صورتهم معلقة في الاطار 538 00:33:49,293 --> 00:33:51,983 ذهبوا للمجيء إلى هنا 539 00:33:52,013 --> 00:33:53,703 اليوم لن نمزق بدلاتهم 540 00:33:53,733 --> 00:33:56,183 هذا مجرد تراث شعبي أعتقد أن حاخامات 541 00:33:56,203 --> 00:33:57,463 هؤلاء اليهود كانوا في أمريكا 542 00:33:57,493 --> 00:33:59,463 لفترة قصيرة من الزمن 543 00:33:59,493 --> 00:34:07,283 هؤلاء الذين هربوا من أوروبا الذين هربوا 544 00:34:09,483 --> 00:34:14,943 أنت تتعرف عليهم على الفور 545 00:34:14,973 --> 00:34:20,463 الوافدين الجدد, بطريقة جلوسهم في المعبد 546 00:34:20,493 --> 00:34:24,863 لأنك اذا كنت أمريكي الثقافة الأمريكية بداخلك 547 00:34:24,883 --> 00:34:26,983 واذا كنت أوروبي 548 00:34:27,003 --> 00:34:32,983 يظهر هذا في وجهك يظهر في هيئة وقوفك 549 00:34:33,003 --> 00:34:36,143 هذه الأيام "ليمان" يسمون أنفسهم اليهود المحدثين 550 00:34:36,173 --> 00:34:38,383 وهذا يعني أنا 551 00:34:38,413 --> 00:34:43,743 نقوم بالأمور بطريقتنا الخاصة وبهذا لا نمزق ثيابنا حزناً 552 00:34:43,763 --> 00:34:46,823 الطقوس هي عدم الخروج لأسبوع 553 00:34:46,853 --> 00:34:48,023 مستحيل 554 00:34:48,053 --> 00:34:50,943 وكأن الاقتصاد المالي سيتوقف ينتظر 555 00:34:50,973 --> 00:34:53,383 هذا الجانب من العالم كي يعود على أقدامه 556 00:34:53,413 --> 00:34:56,663 وأمريكا الآن تصب تركيزها على أشياء أخرى 557 00:34:56,683 --> 00:34:59,703 الاخوة "ليمان" الآن يوقعون العقود حول العالم 558 00:34:59,733 --> 00:35:02,663 لأن الحرب تجارة رابحة 559 00:35:02,683 --> 00:35:05,623 لكن اعادة الإعمار شيء أجمل 560 00:35:05,643 --> 00:35:07,663 كيف نستطيع الاقفال بفترة من النهار؟ 561 00:35:07,683 --> 00:35:10,143 سوف يكون قبيح على صورتنا العامة علينا أن نبقى بابنا مفتوح 562 00:35:10,173 --> 00:35:11,743 لكن أحدنا ميت 563 00:35:11,763 --> 00:35:13,143 هل تظنه يريد أن نغلق؟ 564 00:35:13,173 --> 00:35:15,023 الاغلاق إشارة احترام 565 00:35:15,053 --> 00:35:16,703 الاغلاق يؤذينا - اذا ماذا؟ - 566 00:35:16,733 --> 00:35:18,583 ننسى ما حدث؟ - بالطبع لا - 567 00:35:18,613 --> 00:35:21,323 ابن آل "ليمان" مات 568 00:35:22,603 --> 00:35:31,663 وهكذا قرروا ثلاث دقائق لا أكثر أو أقل 569 00:35:31,693 --> 00:35:35,503 لأن العالم يراقب وول ستريت لا تستطيع النوم 570 00:35:35,533 --> 00:35:39,703 لأن الأرض تدور حول الشمس والسوق لا يظلم 571 00:35:39,733 --> 00:35:41,303 ثلاث دقائق 572 00:35:41,323 --> 00:35:42,943 فقط 573 00:35:44,133 --> 00:35:53,123 ثلاث دقائق صمت لتخبر العالم أن "فيليب ليمان" مات 574 00:36:00,643 --> 00:36:06,263 يجلس "بوبي ليمان" على رئاسة الطاولة صامتاً لا تقرأ ملامحه 575 00:36:06,293 --> 00:36:10,023 ينتظر الفكرة الكبيرة التالية 576 00:36:10,053 --> 00:36:13,420 يحمل في يده طفاية, وزجاجة شرب مركز لا تفوته كلمة 577 00:36:13,883 --> 00:36:18,143 بينما مدير التسويق يتحدث - هذا اليوم - 578 00:36:18,173 --> 00:36:23,803 نريد التدقيق في فعل الشراء 579 00:36:24,563 --> 00:36:26,583 الشراء 580 00:36:26,613 --> 00:36:30,803 ماذا يعني؟ 581 00:36:30,923 --> 00:36:35,543 اعطاء المال مقابل شيء 582 00:36:35,563 --> 00:36:37,543 هذا الشيء له قيمة 583 00:36:37,563 --> 00:36:42,823 تلك القيمة لها سعر والسعر هو المال الذي تعطيني 584 00:36:42,853 --> 00:36:44,703 لا أكثر ولا أقل 585 00:36:44,733 --> 00:36:50,223 لكن اذا أردت أن يشتري الناس عليك انكار هذه الحقيقة 586 00:36:50,253 --> 00:36:52,503 عليك أن تقول لهم أنك لا تشتري 587 00:36:52,533 --> 00:36:54,383 عليك ان تقول لهم 588 00:36:54,413 --> 00:37:00,063 نحن نقوم بمقايضة باتفاق تجاري وأنت رابح فيه 589 00:37:00,093 --> 00:37:04,263 أنا أقبل هذا السعر الأقل من كل قلب 590 00:37:04,293 --> 00:37:07,383 على الرغم أنني أخسر المال 591 00:37:07,413 --> 00:37:08,583 هذا الوضع جديد 592 00:37:08,613 --> 00:37:11,023 هذا الوضع يسمى تسويق 593 00:37:11,053 --> 00:37:17,823 التسويق هو أن تقول للجميع أنك اذا اشتريت تكسب 594 00:37:17,853 --> 00:37:20,263 اذا اشتريت تهزمني 595 00:37:20,293 --> 00:37:22,743 اذا اشتريت أنت في المركز الأول 596 00:37:22,763 --> 00:37:29,943 التسويق هو بيع مفهوم أن فقط من يشتري سيكسب الحرب 597 00:37:29,973 --> 00:37:38,343 وطالما أننا جميعاً في حرب طوال الوقت فقط من يشتري يكسب 598 00:37:38,373 --> 00:37:41,783 يهز الشركاء رؤوسهم ويكتبون "وينتظرون قرار "بوبي 599 00:37:41,813 --> 00:37:43,543 وهو يجلس بلا حراك 600 00:37:43,563 --> 00:37:48,703 اذا استطعنا اقناع العالم بأن الشراء هو البقاء 601 00:37:48,733 --> 00:37:51,903 الشراء يعني الوجود 602 00:37:51,933 --> 00:37:54,943 اذا الشراء سوف يعني أيضاً العيش 603 00:37:54,973 --> 00:37:58,863 وسوف نكسر الحاجز الأخير المطلوب 604 00:37:58,883 --> 00:38:01,783 هدفنا يجب أن يكون لا أكثر ولا أقل 605 00:38:01,813 --> 00:38:15,999 خلق كوكب حوله لا أحد يشتري من حاجة بلا يشتري من غريزة, ببساطة يشتري 606 00:38:19,043 --> 00:38:23,223 خلاب 607 00:38:23,253 --> 00:38:25,903 بوبي" يبتسم" 608 00:38:25,933 --> 00:38:30,523 وعندما يبتسم هناك شيء 609 00:38:30,763 --> 00:38:40,022 اذا كان الشراء غريزة كالتنفس الناس سيستعملون البنوك كما يتنفسون الهواء 610 00:38:41,163 --> 00:38:45,703 سوف يحتاجوننا للبقاء 611 00:38:45,733 --> 00:38:50,863 الكل سيستلف الكل سيشتري 612 00:38:50,893 --> 00:38:55,543 وسنصبح جميعاً أقوياء 613 00:38:55,573 --> 00:39:01,043 سنصبح مخلدين 614 00:39:02,323 --> 00:39:04,583 لدي حلم كما قال "الدكتور "كينغ 615 00:39:05,933 --> 00:39:09,903 حلم "ليمان" لا أقل من حياة أبدية 616 00:39:09,933 --> 00:39:12,463 والآن نحن في بداية انطلاق 617 00:39:12,493 --> 00:39:15,263 نقفز من الخندق ... ومرحى 618 00:39:15,283 --> 00:39:21,663 لسنا فقط في كل مكان ولكننا سنكون كل مكان للأبد 619 00:39:21,683 --> 00:39:23,463 الشركات يصوتون هذا النهج الجديد 620 00:39:23,493 --> 00:39:25,343 من في صالحه اجماع 621 00:39:25,373 --> 00:39:29,063 الآن القانون الجديد أن أي أحد يستطيع شراء أي شيء 622 00:39:29,093 --> 00:39:30,623 أن الرفاهية للجميع 623 00:39:30,653 --> 00:39:37,291 لا وجود للفقير, كل الأسعار معقولة وكل شراء صفقة ممتازة بأقساط مخفضة 624 00:39:37,659 --> 00:39:43,592 الشيء المهم هو أن تشتري أسواق كبيرة متاجر كبيرة مجمعات كبيرة متاجر الجملة 625 00:39:43,865 --> 00:39:49,012 بأحجام المنازل ونهر لا ينتهي من المال يسير حتى المحيط, شعار الكوكاكولا أحمر 626 00:39:49,012 --> 00:39:54,892 أحمر مثل روسيا, مثل الصين, أحمر مثل الحسد الجانب الآخر للكوكب تحت المرضى والمنهكين 627 00:39:55,146 --> 00:40:01,340 مستهلك بالحسد لأنه غير قادر على شعار ما يستطيع الأمريكيين شرائه 628 00:40:01,340 --> 00:40:06,226 ولهذا نبيع بلا تفضيل بلا تمييز الأبيض والأسود لم يعد مهم 629 00:40:06,226 --> 00:40:13,505 كلنا متساوين في أمريكا - الاخوة "ليمان" للأبد عمل رائع تسأسيس أشياء خالدة - 630 00:40:13,505 --> 00:40:16,411 الشمس لا تغيب عن تجارة "ليمان" والتجارة يجب أن تسير 631 00:40:16,544 --> 00:40:19,924 لنقل البشر لنقل رأس المال "لكن تحديداً لنقل الاخوة "ليمان 632 00:40:19,944 --> 00:40:22,804 الشمس لا تغرب على أعمال الاخوة 633 00:40:22,834 --> 00:40:24,804 نحن الاخوة "ليمان" في طوكيو 634 00:40:24,834 --> 00:40:26,764 نحن الاخوة "ليمان" في لندن 635 00:40:26,784 --> 00:40:29,044 نحن الاخوة "ليمان" في استراليا 636 00:40:29,074 --> 00:40:31,764 نحن الاخوة "ليمان" حتى في كوبا 637 00:40:31,794 --> 00:40:37,064 بوبي" يضع العالم بين يديه" 638 00:40:38,304 --> 00:40:40,484 ربما هذا ما يجعلها ترتجف 639 00:40:40,514 --> 00:40:44,364 أو ربما لهذا لأول مرة في حياته 640 00:40:44,394 --> 00:40:52,044 مثل والده وجده قبله يبدأ بالحلم 641 00:40:52,074 --> 00:40:56,724 "أنا في الطالبا لعلوي لشارع "ويليام 642 00:40:56,754 --> 00:41:01,404 أنا عالي جداً ألامس الريح 643 00:41:01,434 --> 00:41:08,024 وأنادي المستثمرين عرب فرنسيين يابانيين برازيل بيروفيين 644 00:41:08,794 --> 00:41:10,634 وعندما يصلون العلوية 645 00:41:10,664 --> 00:41:13,504 بربطات العنق والحقائب 646 00:41:13,534 --> 00:41:18,044 أخبرهم أنهم اذا رتبوا حقائبهم فوق بعضها 647 00:41:18,074 --> 00:41:24,004 هذه الحقائب المليئة بالأسهم والصفقات سوف ينشؤون برج عالي 648 00:41:24,034 --> 00:41:29,354 ومن ذلك البرج يهيمنون على الأرض 649 00:41:29,384 --> 00:41:34,684 ويبتسمون وينحنون ويضعون حقائبهم 650 00:41:34,714 --> 00:41:36,944 ثم أخرى ثم أخرى 651 00:41:38,024 --> 00:41:39,524 هذا يسير جيداً 652 00:41:39,554 --> 00:41:45,564 ربما بشكل مثالي لكن كلا هناك أمر ما 653 00:41:45,594 --> 00:41:50,044 عليهم العمل معاً العرب الفرنسيون اليابانيون 654 00:41:50,074 --> 00:41:52,884 لكنهم لا يفهمون بعضهم 655 00:41:52,914 --> 00:41:57,284 "علي ناكادي, ويمونار جون, أوكين واكوديسكا" 656 00:41:57,314 --> 00:42:00,684 كلمات تتصادم لغات تندمج ببعضها 657 00:42:00,714 --> 00:42:04,884 يجب أن يعملوا معاً يحشرون الحقائب 658 00:42:04,914 --> 00:42:06,864 لكن كن حذراً 659 00:42:06,894 --> 00:42:08,444 انتباه انتباه 660 00:42:08,474 --> 00:42:10,204 ..سوف سوف 661 00:42:16,984 --> 00:42:21,754 كل ليلة البرج يسقط ويستيقظ مرعوباً 662 00:42:21,784 --> 00:42:24,164 لهذا هو في مزاج غريب 663 00:42:24,194 --> 00:42:29,474 عندما يقوم باجتماع مع الاثنين الصبية "كينيث وهارلين" 664 00:42:29,504 --> 00:42:31,964 اثنان شباب للبنك الآخر لقد جربوه 665 00:42:31,994 --> 00:42:34,084 لا أحد يصدقهم والآن الاخوة ليمان 666 00:42:35,594 --> 00:42:37,964 "مكتب "بوبي 667 00:42:37,994 --> 00:42:39,844 حسناً أيها السادة 668 00:42:39,874 --> 00:42:43,884 ليس لدي الكثير من الوقت لكن اذا كنت مختصر سأستمع 669 00:42:43,914 --> 00:42:45,684 هل تستطيع البدء؟ 670 00:42:45,714 --> 00:42:47,004 حسناً سأبدأ 671 00:42:47,034 --> 00:42:48,684 نحن نؤمن بالكمبيوتر 672 00:42:48,714 --> 00:42:51,064 ليس ما يصنع الآن 673 00:42:51,064 --> 00:42:53,524 الذي بحجم غرفة ولا يعمل بلا تبريد 674 00:42:53,544 --> 00:42:55,324 متناوب مثل ثلاجة منزل 675 00:42:55,354 --> 00:42:57,764 مستحيل يا رجل 676 00:42:57,794 --> 00:43:01,524 نحن نؤمن بالكمبيوتر الذي لا يتطلب خبير لادارته 677 00:43:01,544 --> 00:43:03,324 نؤمن بالكمبيوتر في المستقبل 678 00:43:04,304 --> 00:43:07,644 نؤمن بكمبيوتر المستقبل ونريد تمويله 679 00:43:07,674 --> 00:43:09,404 آسف أيها السادة 680 00:43:09,434 --> 00:43:13,124 نحن لا نستثمر بالخيال العلمي 681 00:43:15,544 --> 00:43:17,084 خيال علمي هل تسمع هذا؟ - خيال علمي لا تفهمه - 682 00:43:17,104 --> 00:43:18,324 سوف نقوم بخلق لغة 683 00:43:18,354 --> 00:43:21,964 للكمبوترات أنظمة تشغيل للعالم 684 00:43:21,994 --> 00:43:25,504 لغة عالمية 685 00:43:27,824 --> 00:43:30,324 لغة عالمية 686 00:43:30,354 --> 00:43:32,564 لغة عالمية 687 00:43:32,594 --> 00:43:33,784 لن نستعمل فقط الكمبيوتر 688 00:43:33,814 --> 00:43:36,384 سوف نتحدث بلغته 689 00:43:36,414 --> 00:43:39,104 اللغة العالمية 690 00:43:40,144 --> 00:43:44,964 وهكذا شركة المعدات الرقمية ولدت 691 00:43:44,994 --> 00:43:48,844 أيهاا لسادة سوف نراهن على الكمبيوتر 692 00:43:48,874 --> 00:43:51,004 كمبيوتر للجميع 693 00:43:51,034 --> 00:43:56,684 وبهذا الكمبيوتر سننشيء لغة عالمية 694 00:43:56,714 --> 00:44:00,444 لا فوضى لا كوابيس, نظام 695 00:44:00,474 --> 00:44:04,644 فهم, لغة واحدة للكوكب 696 00:44:04,674 --> 00:44:06,644 بوبي" يبتسم" 697 00:44:06,674 --> 00:44:07,724 وكذلك الشركاء 698 00:44:07,754 --> 00:44:10,244 عصر الكمبيوتر لم يكشف 699 00:44:10,274 --> 00:44:14,404 من الاخوة "ليمان" لنشر التقنية حول امريكا والعالم لا 700 00:44:14,434 --> 00:44:20,044 انه فقط كي لا يسقط برج بابل 701 00:44:20,074 --> 00:44:22,284 كي يستطيع "بوبي" النوم 702 00:44:22,304 --> 00:44:24,684 حتى بشعره الأبيض يشعر كالطفل 703 00:44:24,704 --> 00:44:27,204 ومثل كل طفل يظن أنه يستطيع تغيير العالم 704 00:44:27,224 --> 00:44:31,444 بدء ثورة الحوزة على النظام من هيكلية الناس 705 00:44:31,464 --> 00:44:33,844 مورغان ستانلي" متحف عريق" 706 00:44:33,874 --> 00:44:37,684 غولدمان ساكس" نقاهة خرابة" لكن ليس الاخوة ليمان 707 00:44:37,864 --> 00:44:39,844 كلا انهم كلية مؤلفة من صغار 708 00:44:39,874 --> 00:44:44,164 الأكثر شباباً بينهم 74 عاماً "الشاب "بوبي 709 00:44:44,184 --> 00:44:46,604 لا يهم هل الشركاء يديرون أنوفهم 710 00:44:46,634 --> 00:44:47,924 انه اسمي على البنك 711 00:44:47,944 --> 00:44:50,684 اذا أردت فتح الأبواب للشباب سوف أفعل 712 00:44:50,704 --> 00:44:52,604 لن يفعل هذا شيء عدى عن كسب المال 713 00:44:52,634 --> 00:44:56,004 هؤلاء الشباب المحترفين يتصلون بي كل يوم 714 00:44:56,024 --> 00:44:57,724 مثل ذلك الصبي الهنغاري مثلاً 715 00:44:57,754 --> 00:45:00,204 يجلس الآن في مكتبه لا يتجاوز الثلاثين 716 00:45:00,224 --> 00:45:04,004 خدود مثل البطيخ ينظر بتركيز مباشر لا يكترث 717 00:45:04,024 --> 00:45:06,004 رجل قاسي بمعدة كبيرة - يبدو أنه يريد - 718 00:45:06,024 --> 00:45:08,964 ركل مؤخرة العالم بفأس 719 00:45:08,994 --> 00:45:10,964 "ليكسمان" - انه هنغاري - 720 00:45:10,994 --> 00:45:13,644 انهم يهود ألمان 721 00:45:13,664 --> 00:45:16,324 اذا كنت ألماني يمكن أن أكون هنغاري 722 00:45:16,344 --> 00:45:18,524 ألا تحب الهنغاريين؟ 723 00:45:18,544 --> 00:45:20,324 اذا أخبرني وسأذهب 724 00:45:20,344 --> 00:45:22,044 لكن لدي شيء تحتاجه 725 00:45:22,074 --> 00:45:24,164 لديك كومة مال في هذا المال 726 00:45:24,194 --> 00:45:28,484 وأنا لدي كوم من الأفكار لكنني لا أحضرها لمكان لا أحبه 727 00:45:28,514 --> 00:45:32,404 أنت لا تعطي الآخر فرصته 728 00:45:32,434 --> 00:45:34,744 "سيد "غلوكسمان 729 00:45:34,984 --> 00:45:36,844 لماذا أنت هنا؟ 730 00:45:36,874 --> 00:45:39,424 أنا هنا للعمل 731 00:45:39,624 --> 00:45:42,924 أبي جاء إلى أمريكا لصنع المصابيع 732 00:45:42,954 --> 00:45:46,564 رأيته يتعرق طوال حياته مليء بالغبار والتراب 733 00:45:46,584 --> 00:45:47,884 كلا أنا أريد أكثر 734 00:45:47,904 --> 00:45:49,084 أريد جزء من هذا 735 00:45:49,114 --> 00:45:53,964 نسيم يمر من أذن "بوبي" رعشة ايحاء 736 00:45:53,994 --> 00:45:58,004 عائلتي أيضاً جائت من الصفر 737 00:45:58,034 --> 00:46:00,204 ربما لسنا مختلفين 738 00:46:03,024 --> 00:46:06,004 نظرت إليك 739 00:46:06,034 --> 00:46:11,044 يبدو لي أنك أكثر التجار نجاحاً في أمريكا 740 00:46:11,064 --> 00:46:13,444 وأنت لا تملك فرع تجاري - لا - 741 00:46:13,464 --> 00:46:14,484 ربما أحتاج واحد 742 00:46:14,514 --> 00:46:15,764 ربما عليك أن تديره 743 00:46:15,784 --> 00:46:17,244 أنت لا تعرف ماذا تتحدث عنه 744 00:46:17,274 --> 00:46:20,124 رجال كهؤلاء لا يقبلون أعمال بقلم الحبر الجاف 745 00:46:20,154 --> 00:46:22,244 أنا لا أذهب لمعارض العشاء لا أضع أزرار الأكمام الفاخرة 746 00:46:22,264 --> 00:46:25,284 اذا هلا أخبرتني بالضبط 747 00:46:25,314 --> 00:46:27,044 ما الذي تفعله؟ 748 00:46:27,074 --> 00:46:28,884 أنا أجلس أمام كمبيوتر 749 00:46:28,904 --> 00:46:32,684 بهاتف على أذن وهاتف على الأذن الأخرى 750 00:46:32,714 --> 00:46:34,924 أبيع وأشتري الأسهم بعشرة أسواق مختلفة 751 00:46:34,954 --> 00:46:37,684 حول العالم في نفس الوقت 752 00:46:37,714 --> 00:46:39,524 ليس فقط وول ستريت لكن أي مكان معقول 753 00:46:40,954 --> 00:46:43,764 أنا أبيع حيث هناك ربح 754 00:46:43,784 --> 00:46:47,004 أنقل أسهم, ضمانات, مئات في اليوم 755 00:46:47,034 --> 00:46:49,644 أجعل أسهم فقيرة تبدو أسهم مهمة 756 00:46:49,664 --> 00:46:52,844 وعندما تساوي ضعف ثمنها أحركها 757 00:46:52,874 --> 00:46:56,564 أنت تدير بنك فاخر حيث كل شيء يلمع 758 00:46:56,594 --> 00:47:00,884 لديك كثير من الجمال لكن أنا من يقوم بالغسيل الوسخ 759 00:47:00,904 --> 00:47:04,924 في أقبية الزريبة حيث فقط المال والذكاء يهم 760 00:47:04,954 --> 00:47:07,424 فرع تجاري يحقق لك الملايين يومياً 761 00:47:07,454 --> 00:47:11,104 لكنك لن تستطيع أن تظهر هذا من غرفة جلوسك 762 00:47:11,104 --> 00:47:12,404 عليك أن تسأل نفسك 763 00:47:12,434 --> 00:47:14,204 هل هذا ما تريد؟ 764 00:47:14,224 --> 00:47:16,004 بوبي" على وشك الرعاش" 765 00:47:16,034 --> 00:47:20,764 أجل هذا ما يريد 766 00:47:20,784 --> 00:47:24,244 لقد أقنعتني 767 00:47:26,944 --> 00:47:30,004 متى سنبدأ؟ - هذا الفرع التجاري - 768 00:47:30,024 --> 00:47:32,364 من الصفر سأحتاج عدة أشهر 769 00:47:32,394 --> 00:47:34,404 أنا أختار التجار 770 00:47:34,434 --> 00:47:36,204 انهم أشخاص أذكياء 771 00:47:36,224 --> 00:47:39,244 لكن لا يمكنك تركنا هنا بين المخمليين 772 00:47:39,274 --> 00:47:40,484 أحتاج مكتب آخر 773 00:47:40,514 --> 00:47:41,964 انه جاهز 774 00:47:41,994 --> 00:47:45,404 "على بعد 5 دقائق من هنا في شارع "واتر 775 00:47:45,434 --> 00:47:49,324 تستطيع أن تبدأ الآن 776 00:47:49,344 --> 00:47:56,404 اذا الاخوة "ليمان" سيكون لهم "فرع تجاري في قبو شارع "واتر 777 00:47:56,434 --> 00:48:02,884 الامبراطورية الهنغارية بعيداً عن المخمليات وأزرار القمصان 778 00:48:02,904 --> 00:48:05,164 الأمور مختلفة هنا 779 00:48:05,194 --> 00:48:06,364 مختلفة جداً 780 00:48:06,384 --> 00:48:08,044 هكذا الشعور عندما قام "بوبي" بزيارة 781 00:48:08,074 --> 00:48:11,724 بول ميزر" شريك قديم صديق لأبيه" 782 00:48:11,754 --> 00:48:12,964 ما كل هذا "بوبي"؟ 783 00:48:12,994 --> 00:48:14,404 هلا شرحت لي؟ 784 00:48:14,434 --> 00:48:20,084 غرفة بحجم مرفأ طائرات طاولات كبيرة من الخشب والبلاستيك مثل 785 00:48:20,104 --> 00:48:21,604 منصات الصيدليات - من يدير كل هذا؟ - 786 00:48:21,634 --> 00:48:25,724 أضواء ساطعة وشابات كمبيوتر علب بسكويت في كل مكان 787 00:48:25,754 --> 00:48:28,164 كم يكلفنا كل هذا الحطام؟ 788 00:48:28,194 --> 00:48:32,804 ألواح الكترونية تشتعل طاقة مضارب بيسبول وقفازات تلميع 789 00:48:32,824 --> 00:48:34,004 لا أحب كل هذا 790 00:48:34,034 --> 00:48:39,044 رجال قأكمام قصيرة في كل مكان يضحكون يركضون يصرخون بجنون 791 00:48:39,064 --> 00:48:43,484 طوكيو في 8456-721-5687. 792 00:48:43,504 --> 00:48:45,084 هل تعرف ماذا يتحدثون عنه؟ 793 00:48:46,794 --> 00:48:48,924 سايغون 14 ألقي الحصة 794 00:48:48,944 --> 00:48:50,644 فرانكفورت" 2783" 795 00:48:50,674 --> 00:48:54,204 هل هو مال؟ - لندن 07969 - 796 00:48:54,234 --> 00:48:57,044 قم بالبيع - البيع على لندن الآن يهبط - 797 00:48:57,064 --> 00:48:59,484 قم بالبيع في كل مكان - وعلى الأرض أكوام - 798 00:48:59,514 --> 00:49:01,444 من الورق مبعثرة كأوراق الشجر 799 00:49:01,474 --> 00:49:04,204 أشعر بالرهبة لو أن والدك يرى هذا 800 00:49:04,234 --> 00:49:07,404 علب الكوكاكولا طفايات مليئة بالسجائر 801 00:49:07,424 --> 00:49:10,124 من هذا الرجل؟ 802 00:49:10,154 --> 00:49:14,964 يوجد رجل هناك يقف على الشرفة 803 00:49:14,994 --> 00:49:19,104 رجل بخدود كالبطيخ 804 00:49:19,134 --> 00:49:24,484 يقوم بسيمفونية جحيمية بما يبدو مثل فأس في يده 805 00:49:24,514 --> 00:49:30,224 خلفه صورة ضخمة لسوداء عارية متوشحة بالذهب 806 00:49:30,254 --> 00:49:33,604 ومكتوب فوقها آلهة السوق 807 00:49:33,624 --> 00:49:37,244 بول" أوضح لنا أنه لن يضع" قدمه مرةً أخرى بمكتب في وول ستريت 808 00:49:37,264 --> 00:49:40,204 ويخطط لتحذير زملائه الأعضاء في غداء الاثنين التالي 809 00:49:40,234 --> 00:49:44,784 لكن الفرع التجاري ضاعف ربحه ثلاث مرات في شهر 810 00:49:44,804 --> 00:49:48,024 وهذا الربح هو شيء يحبه الاخوة ليمان 811 00:49:48,054 --> 00:49:51,624 ثم "ميزر" المسكين مات بعد ذلك 812 00:49:52,809 --> 00:49:59,505 لكن "بوبي" يشعر أنه في شبابه 813 00:50:11,693 --> 00:50:17,913 انه بعمر 77 سنة وهو يرقص رقصة التويست 814 00:50:17,943 --> 00:50:21,873 قضى حياته يرتجف يعض شفتيه 815 00:50:21,893 --> 00:50:25,673 فماذا لو كان العجوز يريد الرقص؟ 816 00:50:25,703 --> 00:50:28,913 العالم كله يرقص التويست 817 00:50:28,943 --> 00:50:32,753 شعب "برجنيف" الروسي الصينيين 818 00:50:32,773 --> 00:50:35,393 العرب يرقصون بينما يبيعون النفط 819 00:50:35,423 --> 00:50:38,473 يرقصون في أوروبا بينما يشبكون الأيدي 820 00:50:38,503 --> 00:50:41,273 يرقصون في اليابان بلا توقف 821 00:50:41,303 --> 00:50:45,353 يرقصون في أمريكا حيث ان كنت لا ترقص فأنت خارج 822 00:50:45,383 --> 00:50:48,633 رقص سيارات شاحنات دراجات 823 00:50:48,663 --> 00:50:52,033 لأنه كيف ترقص بدون عجلات على أقدامك 824 00:50:52,063 --> 00:50:53,633 منازل, أكواخ 825 00:50:53,663 --> 00:50:58,833 فيلات صغيرة, لأنه كيف يمكنك الرقص بدون منزل فوق رأسك؟ 826 00:50:58,863 --> 00:51:00,953 صالات السينما التلفزيونات 827 00:51:00,983 --> 00:51:05,833 الأقمار الصناعية, لأنه كيف يمكنك الرقص اذا لم يشاهدك أحد؟ 828 00:51:05,863 --> 00:51:10,473 رقص الأسهم والحصص لأن السوق خلق اليوم 829 00:51:10,503 --> 00:51:13,183 لوك هاكسمان" يرقص بفأس في يده" 830 00:51:13,213 --> 00:51:16,233 وبلا شك نقل هو يجيد الرقص 831 00:51:16,263 --> 00:51:19,273 يرقص مع كامل الفرع التجاري 832 00:51:19,303 --> 00:51:23,393 الامبراطورية الهنغارية توقفت "في شارع "واتر 833 00:51:23,413 --> 00:51:26,313 حيث هؤلاء من شارع "ويليام" لم تطأ أقدامهم 834 00:51:26,343 --> 00:51:30,593 لأن هذا الجمع, هذه العصبة ليست الاخوة ليمان 835 00:51:30,623 --> 00:51:34,343 لو كلاكسمان" يرقص التويست وفمه مليء" 836 00:51:34,373 --> 00:51:36,693 يرقص مع كمبيوتره ليل ونهار 837 00:51:36,723 --> 00:51:40,213 يرمي الأصفار 838 00:51:42,573 --> 00:51:45,393 بوبي" في الثمانين من عمره" 839 00:51:45,423 --> 00:51:48,423 ويرقص التويست - لوح أزرار الكمبيوتر يرقص - 840 00:51:48,453 --> 00:51:53,793 الحاسبة ترقص الطابعة ترقص والموظف الجديد يرقص 841 00:51:53,823 --> 00:51:59,833 واحد منهم يسمى "ديكبول" موفد هولندي.. الغوريلا 842 00:51:59,863 --> 00:52:03,433 ديكبول" يرقص ولم يتجاوز الثلاثين" لكنه ماهر في الرقص 843 00:52:03,463 --> 00:52:05,673 يرقص بالملايين 844 00:52:05,703 --> 00:52:07,713 يرقص دوران القدم الواحدة في السوق 845 00:52:07,743 --> 00:52:11,833 ديكبول" يرقص لكنه فقط" مع "غلوكسمان" ليس مع المصرفيين 846 00:52:11,863 --> 00:52:15,073 فهو يكرههم وكل من يمثلهم 847 00:52:15,103 --> 00:52:19,793 بوبي" بعمر 85 عام ويرقص التويست" 848 00:52:19,823 --> 00:52:21,863 وأي رقص هذا 849 00:52:21,893 --> 00:52:24,633 انه ينجح حتى في جعل من لا يريد الرقص يرقص 850 00:52:24,663 --> 00:52:27,433 "مثل شركاء قدامى في شارع "ويليام 851 00:52:27,463 --> 00:52:31,743 في النهاية هم أيضاً يرقصون "لكن ليس مع "غلوكسمان 852 00:52:31,773 --> 00:52:37,113 الشركاء يكرهونه - وهو يكرههم - والبنك يكره السوق - 853 00:52:37,143 --> 00:52:40,713 السوق يكره البنك - لكن مع هذا يرقصون - كارهين بعضهم - 854 00:52:40,743 --> 00:52:45,793 لأن المهم هو ألا تتوقف 855 00:52:45,823 --> 00:52:49,393 بوبي" الآن في التسعين ويرقص التويست" 856 00:52:49,423 --> 00:52:52,073 يعرف أن التويت غير مسموح 857 00:52:53,423 --> 00:52:57,193 عندما ترقص عليك أن ترقص عندما تنقطع أنفاسك 858 00:52:57,223 --> 00:53:00,633 لا تتوقف ودائماً تسرع أكثر 859 00:53:00,663 --> 00:53:03,913 بوبي" الآن بعمر 93 ويرقص" 860 00:53:06,343 --> 00:53:10,533 انه بعمر 100 861 00:53:12,853 --> 00:53:20,393 انه بعمر 120 ربما 140 وهو يرقص كالمجنون 862 00:53:20,423 --> 00:53:27,433 يرقص بشدة لا يدرك بأن الغرق قادم إليه 863 00:53:27,463 --> 00:53:31,833 لا يدرك أن الموسيقى توقفت 864 00:53:31,863 --> 00:53:42,013 لا يدرك أن آخر "ليمان" مات راقصاً التويست 865 00:53:53,573 --> 00:53:58,673 بوبي" كان آخر ليمان يجلس" على طاولة الادارة 866 00:53:58,703 --> 00:54:00,313 بدونه لم يكن هناك أحد 867 00:54:00,343 --> 00:54:02,913 كرسي "إيمانويل" الداكن كان هناك 868 00:54:02,933 --> 00:54:04,033 "هذا كرسي "فيليب 869 00:54:04,063 --> 00:54:05,953 لكن العائلة ذهبت 870 00:54:05,983 --> 00:54:07,953 لم يكن هناك صباح 871 00:54:07,983 --> 00:54:09,953 الشركاء تابعوا طريقهم 872 00:54:09,983 --> 00:54:12,633 الشركة مضت 873 00:54:12,663 --> 00:54:16,473 "ذهبوا إلى "بيت بيتروبوليس 874 00:54:16,493 --> 00:54:18,213 آسف "بيت" قال أن والده غيره 875 00:54:18,233 --> 00:54:20,253 "يوناني من "نبراسكا 876 00:54:20,283 --> 00:54:22,433 والده في مطعم وجهه كالبدر المكتمل 877 00:54:22,463 --> 00:54:24,073 دائما جيد في حساب الأرقام 878 00:54:24,103 --> 00:54:26,793 مصرفي حقيقي 879 00:54:26,823 --> 00:54:29,993 والآن كل شيء له 880 00:54:30,023 --> 00:54:31,953 "المكتب كان لـ طبوبي 881 00:54:31,973 --> 00:54:35,313 الآن لوحة الباب تقول - "الرئيس "بيت بيترسون - 882 00:54:35,343 --> 00:54:37,193 يجلس على مكتبه 883 00:54:37,223 --> 00:54:39,553 بعض الأزهار والانارة وتكييف الهواء 884 00:54:39,583 --> 00:54:41,073 صحف الصباح 885 00:54:41,103 --> 00:54:42,993 قائمة اجتماعات 886 00:54:43,023 --> 00:54:45,593 هذا الصباح أهم شيء هو الأول 887 00:54:45,613 --> 00:54:49,513 طرق على الباب يقف ويرتب ربطته 888 00:54:49,543 --> 00:54:54,153 لو كلاكسمان" دائماً في" مزاج سيء في الصباح 889 00:54:54,173 --> 00:54:55,793 واليوم أسوأ 890 00:54:55,823 --> 00:54:58,833 لا يحب مكاتب الطوابق العليا 891 00:54:58,853 --> 00:55:00,633 يعبر الغرفة 892 00:55:00,663 --> 00:55:05,073 لم يرتب ربطة عنقه لأنه لا يرتديها 893 00:55:05,103 --> 00:55:11,113 يأتي ويجلس - اليوناني والهنغاري يواجهون بعضهم - 894 00:55:11,143 --> 00:55:14,473 واحد هو المصرفي المثالي والآخر تاجر قاسي 895 00:55:14,493 --> 00:55:16,433 واحد هو زعيم الاخوة 896 00:55:16,463 --> 00:55:18,553 الآخر يدير منجم ذهب 897 00:55:18,583 --> 00:55:22,273 اليوناني والهنغاري يواجهون بعضهم 898 00:55:22,303 --> 00:55:24,593 الصمت يدوم للأبد 899 00:55:24,613 --> 00:55:26,493 "عندما كان "بيترسون" في ادارة "نيكسون 900 00:55:26,523 --> 00:55:30,793 تعلم الابتسام حتى للعدو 901 00:55:30,823 --> 00:55:34,433 انها موهبة عظيمة الابتسام بالطلب 902 00:55:34,463 --> 00:55:35,873 غلوكسمان" لا يملكها" 903 00:55:35,903 --> 00:55:38,553 لا يمكنه أن يأمر بابتسامة 904 00:55:38,583 --> 00:55:40,553 بل هو يجلس هناك 905 00:55:40,583 --> 00:55:47,193 مثل ريناصور يثير بقرنه ويصدر صوت غريب بأنفه 906 00:55:47,223 --> 00:55:50,233 يتذكر "بيترسون" أنه عندما أراد "نيكسون" فتح 907 00:55:50,263 --> 00:55:56,553 التجارة مع الصين أرسل إلى بكين فريق تنس طاولة 908 00:55:56,583 --> 00:56:01,233 بيترسون" يريد لعب التنس" - الآن؟ - 909 00:56:02,333 --> 00:56:03,833 ماذا أردت التحدث عنه؟ 910 00:56:03,863 --> 00:56:05,553 لا شيء - لكنك هنا - 911 00:56:05,583 --> 00:56:06,893 تعرف لماذا - أستطيع التخمين - 912 00:56:06,923 --> 00:56:09,953 لا داعي للعب الاختباء تحدث بوضوح 913 00:56:09,973 --> 00:56:11,793 تحدث أنت - أنت الرئيس - 914 00:56:11,813 --> 00:56:13,713 أجل - هذه الفكرة - 915 00:56:13,733 --> 00:56:15,773 أنت المسؤول - ولا يجب أن أكون - 916 00:56:15,773 --> 00:56:17,633 ماذا تحاول أن تقول؟ - أننا سئمنا - 917 00:56:17,653 --> 00:56:19,633 من ماذا؟ - من ملوك الماضي - 918 00:56:19,663 --> 00:56:22,353 هل أنا ملك؟ - أنت الرئيس - 919 00:56:22,373 --> 00:56:24,273 ماذا تريد؟ - أريد البنك - 920 00:56:24,303 --> 00:56:26,113 البنك يديره المصرفيين 921 00:56:26,143 --> 00:56:28,433 نحن من يجعله يعمل - حقاً؟ - 922 00:56:28,463 --> 00:56:29,873 أنا أستحق البنك 923 00:56:29,893 --> 00:56:32,433 الشركة كلها في يد التجار - النصف لا يكفي الآن - 924 00:56:32,463 --> 00:56:34,033 هل تريد كل شيء؟ 925 00:56:34,053 --> 00:56:35,953 أجل - واذا لم يوافق البنك؟ - 926 00:56:35,973 --> 00:56:37,513 "لابد أنك تعرف "لوكسمان 927 00:56:37,533 --> 00:56:39,213 لا يحب هذا - ما تقصده بشركائك - 928 00:56:39,213 --> 00:56:40,993 هل تعتقد أنني أهتم لهؤلاء الشيوخ؟ 929 00:56:41,013 --> 00:56:42,753 ماذا لو أزال أحدهم المال؟ - لن يفعلوا - 930 00:56:42,773 --> 00:56:46,333 واذا فعل سأجد مال آخر 931 00:56:47,013 --> 00:56:50,153 طردي سيكلفك الملايين - أخبرني كم - 932 00:56:50,173 --> 00:56:53,540 ستحصل عليه غداً - صف طويل من الأصفار - 933 00:56:55,613 --> 00:56:58,553 واذا أخطأت العملية "وقمت ببيع أسهم "ليمان 934 00:56:58,583 --> 00:57:01,693 أريد نسبة من كل بيع 935 00:57:04,413 --> 00:57:06,273 اتفقنا؟ - أجل - 936 00:57:06,303 --> 00:57:08,513 أنت المدير الجديد 937 00:57:08,543 --> 00:57:11,633 لعبة التنس انتهت بسرعة 938 00:57:11,663 --> 00:57:16,193 خرج "بيترسون" بالثروة تاركاً "غلوكسمان" على الطاولة 939 00:57:16,223 --> 00:57:21,433 بعد أقل من عام من الاجتماع أصبح الاخوة ليمان للبيع 940 00:57:21,463 --> 00:57:24,053 حللوا العمل وقسموا الأملاك 941 00:57:24,053 --> 00:57:25,793 تم بيع الشركة مرة بعد مرة 942 00:57:25,823 --> 00:57:29,313 وفي التسعينات بدأت ادارة جديدة ورئيس جديد 943 00:57:29,343 --> 00:57:30,473 كان رجل شركة 944 00:57:30,493 --> 00:57:32,993 "كان معهم قبل وفاة "بوبي 945 00:57:33,023 --> 00:57:35,113 "ديك فولد" 946 00:57:35,143 --> 00:57:38,153 أحد حاشياته الغوريلا 947 00:57:38,173 --> 00:57:42,307 أخذ منه فأسه وشق طريقه في وول ستريت 948 00:57:42,823 --> 00:57:47,113 كان لا يقهر - حتى انتهى - 949 00:57:47,143 --> 00:57:51,373 كلهم لا يقهرون - حتى انتهوا - 950 00:58:11,573 --> 00:58:17,153 كان هناك لوحة صفراء سوداء 951 00:58:17,173 --> 00:58:22,673 على شوارع "الاباما" قبل ألف سنة 952 00:58:22,703 --> 00:58:26,213 شارع به ورشة صغيرة 953 00:58:26,293 --> 00:58:29,273 بأرضية خشبية ومقبض يعلق 954 00:58:29,303 --> 00:58:35,153 ورشة تبيع القماش والثياب ومواد زراعة القطن 955 00:58:35,183 --> 00:58:38,273 وثلاثة أولاد عملوا هناك 956 00:58:38,303 --> 00:58:42,833 ثلاث اخوة رحالة مهاجرين 957 00:58:42,863 --> 00:58:46,193 جاؤوا من الصفر وأنشأوا عالم كامل 958 00:58:46,213 --> 00:58:48,673 والآن هو 15 سبتمبر 2008 959 00:58:48,693 --> 00:58:51,833 وحانت النهاية 960 00:58:51,863 --> 00:58:58,973 خلال دقيقة سيرن هاتف ويبدأ كل شيء 961 00:59:04,613 --> 00:59:05,913 عبر الأيام التالية 962 00:59:05,943 --> 00:59:12,273 سوف يتركون اللحية تطول "اللحية البكائية لـ "شيفا وشلاشيم 963 00:59:12,303 --> 00:59:14,833 وسوف يطيعون القوانين 964 00:59:14,863 --> 00:59:17,433 في كل جانب وليلاً ونهاراً 965 00:59:17,453 --> 00:59:19,713 هذه الغرفة ستقرع بأصواتهم 966 00:59:19,743 --> 00:59:24,973 بينما يتلون "القادش" كما "فعلوه في "ريمبا بافاريا 967 00:59:25,003 --> 00:59:28,353 في الأيام التي قبلها 968 00:59:28,383 --> 00:59:34,113 ذراع, بطاطا شق رحلة فتح ورشة 969 00:59:34,143 --> 00:59:39,073 أسس شركة قبل الأسواق والفوضى 970 00:59:39,103 --> 00:59:42,873 النيران والطوفان عندما لم يكن سوى ثلاثة اخوة 971 00:59:42,903 --> 00:59:49,913 يقفون معاً في شمس الصباح يحلمون بأمريكا (انتهى أخيراً هذا العمل الضخم مع تحيات صهيب علي) الشهير بحاذف ترم وجهة سيادية 85568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.