Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:42,480 --> 00:05:45,500
الراديو مليء بالتشويش
2
00:05:45,530 --> 00:05:48,260
الاشارة سيئة هذا الصباح
3
00:05:48,290 --> 00:05:50,540
هنا على الطريق الترابي في قلب
4
00:05:50,570 --> 00:05:56,340
نبراسكا" في مطعم يوناني"
يفتح على مدار الساعة
5
00:05:56,360 --> 00:06:01,000
"المالك هو "يوروس بيتروبولوس
6
00:06:02,920 --> 00:06:07,180
يقف خلف منصته
الزيت والجبن, كساؤه متسخ بالزيت
7
00:06:07,210 --> 00:06:11,160
مع رضيع صارخ يجلس في الزاوية
8
00:06:12,480 --> 00:06:14,540
يقلب اللاقط بحثاً عن محطة
9
00:06:14,570 --> 00:06:18,120
لكن هناك التشويش
(اسباني: نأسف لهذا الخلل الفني)
10
00:06:18,600 --> 00:06:21,140
انه نهار سيء في "نبراسكا" في
حفلة خميس قبيحة
11
00:06:21,160 --> 00:06:24,700
لأنه كالمعتاد أيام الخميس
لا نعرف لماذا لا يوجد زبائن
12
00:06:24,730 --> 00:06:30,780
وأيضاً لأن هذا الصبي
الذي وجهه كالقمر الكامل لا يتوقف عن البكاء
13
00:06:30,800 --> 00:06:31,220
انه نهار النسيان
14
00:06:31,240 --> 00:06:33,200
خاصةً بسبب الراديو
15
00:06:33,230 --> 00:06:35,340
يوروس" يريد سماع الأنباء"
16
00:06:35,360 --> 00:06:37,620
اذا لم يفعل فيومه لا يبدأ
17
00:06:37,650 --> 00:06:40,200
"اهدأ "سوفير
18
00:06:40,320 --> 00:06:42,620
هو دائماً يستمع
19
00:06:42,650 --> 00:06:48,340
منذ اليوم الذي بدأ فيه
"الصباح بتقرير عن جماعة "كلو كلوكس كلان
20
00:06:48,360 --> 00:06:55,540
التي حتى هنا في "كارني, نبراسكا" تحرق
المطاعم اليونانية ليلاً
21
00:06:55,570 --> 00:06:57,740
"في منخفضات "مانهاتن
22
00:06:57,770 --> 00:07:04,460
في مصنع يصنع مصابيح الموائد الهنغارية
المالك لا يجد راحة البال
23
00:07:04,480 --> 00:07:08,960
غلوكسمان" للمصابيح الرخام"
هكذا اللوحة على جرس الباب
24
00:07:08,980 --> 00:07:11,300
لكن اذا قرع أحد هذا الجرس الآن
25
00:07:11,330 --> 00:07:14,800
فلن يستطيع سماعه فوق
26
00:07:14,830 --> 00:07:17,440
ضوضاء ابنه في الرابعة
27
00:07:18,120 --> 00:07:20,620
الفتى لديه خدود مثل الشمام
28
00:07:20,650 --> 00:07:24,700
يتجول بكل نشاط بين الآلات يصرخ ويضحك
29
00:07:24,730 --> 00:07:27,440
فلتصمت قليلاً
30
00:07:28,480 --> 00:07:30,820
سوف يعاقب بكل تأكيد
31
00:07:30,850 --> 00:07:35,100
لأنه اذا كان هناك لحظة
مقدسة يهدأ فيها المصنع
32
00:07:35,130 --> 00:07:38,740
فهي عندما يريد "غلوكسمان" الراديو
33
00:07:38,770 --> 00:07:42,060
انه يعرف جيداً ألا يلعب
في المصنع خاصةً أثناء ساعة الاذاعة
34
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
أليس لرجل عجوز الحق
35
00:07:43,590 --> 00:07:45,820
في سماع الراديو بسلام؟
36
00:07:45,850 --> 00:07:47,100
اصمت
37
00:07:47,130 --> 00:07:50,380
يتوسل للطق أن يهدأ
محاولاً اعطائه الحليب
38
00:07:50,410 --> 00:07:52,460
الطفل لا يتوقف عن البكاء
39
00:07:52,480 --> 00:07:54,220
يوروس" على وشك الانهاك"
40
00:07:54,250 --> 00:07:57,320
يضرب "بلاكسمان" الصبي بحزامه
41
00:07:57,350 --> 00:07:59,300
لكن الصبي يهرب ضاحكاً
42
00:07:59,330 --> 00:08:01,300
الرجل منهك
43
00:08:01,330 --> 00:08:04,180
وفجأةً صوت
44
00:08:04,210 --> 00:08:11,300
الذبذبة غير مثالية
لكن أخيراً يسمعون شيء
45
00:08:11,330 --> 00:08:16,600
المذياع يتمتم بطنين الأنباء
46
00:08:16,800 --> 00:08:18,300
ذعر في وول ستريت
47
00:08:18,330 --> 00:08:23,765
السوق يسقط -
ثم مرةً أخرى تضيع الاشارة -
مضاربي الأسهم ينتحرون -
48
00:08:23,920 --> 00:08:24,940
الطفل يستمر بالصراخ
49
00:08:24,960 --> 00:08:26,260
والده لا يسمع أي كلمة
50
00:08:26,290 --> 00:08:27,460
ليس سوى التشويش
51
00:08:27,480 --> 00:08:28,520
يستمر بالصراخ
52
00:08:28,520 --> 00:08:29,940
والده لا يسمع شيئاً
53
00:08:29,970 --> 00:08:32,760
لا شيء سوى التشويش
54
00:08:35,920 --> 00:08:38,484
خميس أسود
55
00:09:12,788 --> 00:09:19,620
تيدي" هو أول سمسار أسهم يقتل نفسه"
56
00:09:20,425 --> 00:09:27,497
يطلق على نفسه في الفم
الساعة 9:17 صباحاً في حمام سوق الصرف
57
00:09:28,594 --> 00:09:37,564
يهرب من صالة التجارة فور أن فهم
أنه فجاة الجميع يبيع سهم ..ماذا يجري اليوم؟
58
00:09:37,944 --> 00:09:42,081
بيع بيع.. ماذا في الأجواء اليوم؟
بيع بيع
59
00:09:42,710 --> 00:09:48,815
لسنوات كانت القيمة تكبر
هذا ما علموه, بقدر حجم الشركة يعلو السعر
60
00:09:48,815 --> 00:09:58,756
بقوة الشركة يرتفع السعر
لا بأس بهذا عندما يسير كل شيء, عندما يشتري الجميع
لكن ماذا لو أراد الجميع فجأة البيع؟
61
00:10:00,389 --> 00:10:09,942
ماذا لو أن الجميع بدلاً من رغبة
رفع السهم اراد أمواله؟ ماذا لو توقع الجميع عن الثقة
62
00:10:11,141 --> 00:10:12,612
ماذا سأفعل؟
63
00:10:13,746 --> 00:10:18,116
يحبس نفسه في حمام
64
00:10:18,136 --> 00:10:20,156
رصاصة
65
00:10:20,186 --> 00:10:22,256
زناد
66
00:10:22,336 --> 00:10:24,416
طلقة
67
00:10:24,496 --> 00:10:25,556
طلقة
68
00:10:25,586 --> 00:10:27,436
وحصان السباق ينتطلق
69
00:10:27,456 --> 00:10:28,756
لكن في البداية يركضون معاً
70
00:10:28,786 --> 00:10:30,156
لا أحد ينقشع عن الآخر
71
00:10:30,186 --> 00:10:32,076
حصان "بوبي ليمان" رقم ستة
72
00:10:32,106 --> 00:10:33,756
"الخيل الأصيل "ويلسون
73
00:10:33,786 --> 00:10:36,636
اثنا عشر سباق
اثنا عشر جائزة
74
00:10:36,666 --> 00:10:39,396
بوبي" على المنصة ببدلة بيضاء"
ربطة عنق بيضاء
75
00:10:39,426 --> 00:10:44,956
منظار ثابت الجسم
لا يتحرك لا يعبر
76
00:10:44,986 --> 00:10:49,436
حتى عندما يتصدر "ويلسون" كما
يفعل عادةً الحصان لا يقهر
77
00:10:49,466 --> 00:10:51,836
يخترق خط النهاية
78
00:10:51,866 --> 00:10:56,316
ويلسون" يكسب"
و "بوبي" يبتسم
79
00:10:56,346 --> 00:10:57,716
لا أكثر
80
00:10:57,736 --> 00:10:59,436
يبتسم
81
00:10:59,466 --> 00:11:04,316
يبتسم حتى عندما يرى
قبعة خضراء ووشاح
82
00:11:04,346 --> 00:11:07,676
وتحت القبعة عيون تحدق في فمه
83
00:11:07,706 --> 00:11:09,796
هل تدرك أن شفتك تنزف؟
84
00:11:09,826 --> 00:11:11,036
عذراً آنسة
85
00:11:11,066 --> 00:11:12,756
قلت شفتك تنزف
86
00:11:12,786 --> 00:11:14,346
حقاً؟
87
00:11:14,376 --> 00:11:18,376
لقد عضضتها -
أنا لا أعض شفتي -
88
00:11:18,776 --> 00:11:21,036
هل أستطيع مسحها؟
89
00:11:21,066 --> 00:11:22,856
مسحها؟ -
بمنديلي -
90
00:11:22,856 --> 00:11:24,956
اذا كانت تقطر ستبقى في بدلتك
اسمح لي
91
00:11:24,986 --> 00:11:26,396
ان كانت ضرورة
92
00:11:26,426 --> 00:11:28,476
انها ضرورة ملحة
93
00:11:28,506 --> 00:11:30,456
حسناً
94
00:11:34,896 --> 00:11:36,546
هذا لطف يا آنسة
95
00:11:36,576 --> 00:11:39,196
ربما لطيفة لكنني لست آنسة -
أنت متزوجة اذا -
96
00:11:39,216 --> 00:11:41,116
هل أعرف زوجك؟ -
"جاك رامزي" -
97
00:11:41,146 --> 00:11:42,626
مطلق -
آسف -
98
00:11:42,656 --> 00:11:43,986
لست آسفة منذ الطلاق الطويل
99
00:11:44,016 --> 00:11:46,396
مازلت أحتفل
100
00:11:46,426 --> 00:11:47,436
هذه صراحة كبيرة
101
00:11:47,466 --> 00:11:50,976
انها الحقيقة فقط
102
00:11:51,936 --> 00:11:55,756
اعرض علي مشروب
103
00:11:55,786 --> 00:11:57,436
أنا منتظهر على المنصة
104
00:11:57,456 --> 00:11:59,626
هل كسب حصانك؟ -
أجل -
105
00:11:59,656 --> 00:12:01,906
"أنت اذا "روبرت ليمان -
حتى اثبات العكس -
106
00:12:01,936 --> 00:12:03,156
لا عجب أنك تعض شفتيك
107
00:12:03,186 --> 00:12:04,346
لا أعضها
108
00:12:04,376 --> 00:12:06,456
هل تراهن؟ -
أنا لا أراهن -
109
00:12:07,056 --> 00:12:09,116
أنت مضحك
110
00:12:09,136 --> 00:12:11,816
سآتي إليك بالجائزة -
هذا غير مسموح -
111
00:12:11,816 --> 00:12:14,916
أنت "ليمان" كل شيء مسموح
من عض الشفتين فما أسفل
112
00:12:14,936 --> 00:12:17,226
قلت لك أنا لست -
لا تكرر كلامك -
113
00:12:17,256 --> 00:12:19,316
هذا ممل
114
00:12:19,346 --> 00:12:21,596
لنذهب إلى الاحتفال
115
00:12:21,626 --> 00:12:23,396
واذا سألوا -
اذا سألوا من أنا -
116
00:12:23,426 --> 00:12:28,556
"اذا قل "روث لامار
117
00:12:28,586 --> 00:12:30,156
"روث لامار"
118
00:12:30,176 --> 00:12:31,356
توقف أنت تعض شفتيك
119
00:12:31,386 --> 00:12:35,476
أنا أكسب -
منذ بداية هذا الخميس المرعب -
120
00:12:35,506 --> 00:12:39,596
حيث الجميع يبيع بجنون
فيرنان" لم يتوقف"
121
00:12:39,626 --> 00:12:40,916
لم يفقد الأمل
122
00:12:40,946 --> 00:12:43,116
أسهمه حالياً تمسكت بمكانها
123
00:12:43,146 --> 00:12:46,036
انها تسقط أجل لكن
بثلاثة بالمئة فقط
124
00:12:46,066 --> 00:12:48,156
الحيلة هي البقاء واثق
125
00:12:48,186 --> 00:12:49,796
خذ سيجارة أخرى
126
00:12:49,826 --> 00:12:51,436
الهبوط الآن 5 بالمئة
127
00:12:51,466 --> 00:12:53,596
مازالت خسارة صغيرة
128
00:12:53,626 --> 00:12:55,436
يقرأ الأرقام على اللوح
129
00:12:55,466 --> 00:12:57,916
غولدمان ساكس" يخسر 30 مليون"
130
00:12:57,946 --> 00:12:59,596
"خذ سيجارة أخرى "فيرنون
131
00:12:59,626 --> 00:13:02,756
انظر الأسهم تهبط 15 بالمئة
132
00:13:02,786 --> 00:13:07,156
ولم تمضي حتى نصف ساعة
يعيد النظر إلى اللوح
133
00:13:07,186 --> 00:13:09,596
غولدمان ساكس" يخسرون 40 مليون"
134
00:13:09,626 --> 00:13:11,236
خذ سيجارة أخرى
135
00:13:11,266 --> 00:13:14,436
يتحقق أسهمه تهبط 25 بالمئة
136
00:13:14,466 --> 00:13:16,396
لا أستطيع التعافي من هذا
137
00:13:16,426 --> 00:13:18,916
غولدمان ساكس" يخسرون 50 مليون"
138
00:13:18,946 --> 00:13:20,636
خذ سيجارة أخرى
139
00:13:20,666 --> 00:13:23,956
هبوط 27 بالمئة هبوط 30
140
00:13:23,986 --> 00:13:25,596
خذ سيجارة أخرى
141
00:13:25,626 --> 00:13:27,716
هبوط 34
142
00:13:27,746 --> 00:13:31,636
لا أستطيع التعافي من هذا
143
00:13:31,666 --> 00:13:37,556
فيرنون" ثاني سمسار يقتل نفسه"
144
00:13:37,586 --> 00:13:41,476
يقتل نفسه في الرأس
الساعة 10:32 صباحاً
145
00:13:41,506 --> 00:13:47,636
على مكتبه في الطابق الثاني لـ وول ستريت
يفتح الدرج يهبط 37
146
00:13:47,666 --> 00:13:49,756
يخرج رصاصة يهبط 40 بالمئة
147
00:13:49,786 --> 00:13:54,076
يضغط الزناد يهبط 47
148
00:13:54,106 --> 00:13:55,716
طلقة نارية -
ينفتح زجاج الشمبانيا -
149
00:13:55,746 --> 00:13:57,276
تصفق الغرفة
150
00:13:57,306 --> 00:14:00,596
"معرض لتشكيلة لوحات "ليمان
151
00:14:00,626 --> 00:14:05,956
"تحف القرن الـ 17 لـ "فلاميش
بوبي" في حالة ارتياح"
152
00:14:05,986 --> 00:14:08,356
انه الخبير, الذواق
153
00:14:08,386 --> 00:14:12,116
الذي لسنوات سافر أوروبا
بحثاً عن لوحات قماش
154
00:14:12,146 --> 00:14:15,316
الآن هو راعي المتاحف والمعارض
155
00:14:15,346 --> 00:14:17,476
بدلة بيضاء, ربطة بيضاء
156
00:14:17,506 --> 00:14:22,916
ألقى خطاباً يحتفل
بقوة مدرسة "كيارا" على صف
157
00:14:22,946 --> 00:14:27,556
تهنئة ينتظر بينما يتصافح
ويرحب ويقبل الخدين
158
00:14:27,576 --> 00:14:30,316
هل تعرف كل مرة تتحدث
في مكان عام ترتجف يدك؟
159
00:14:30,336 --> 00:14:32,276
دعني أرحب بالناس
"مساء الخير سيدة "ثورندي
160
00:14:32,776 --> 00:14:34,796
بالفعل كنت ألاحظ أصابعك ترتجف
161
00:14:34,816 --> 00:14:36,476
يضايقني عندما يراك آخرين تراقبني
162
00:14:36,506 --> 00:14:39,556
كأنهم لا يعرفون -
أخفضي صوتك -
163
00:14:39,586 --> 00:14:41,236
انت امرأة متزوجة -
مطلقة -
164
00:14:41,256 --> 00:14:42,796
لا يعرفون هذا -
"صباح الخير سيد "غريتي -
165
00:14:43,476 --> 00:14:44,596
انظر يدك ترتجف
166
00:14:44,626 --> 00:14:46,316
لأني مشدود
167
00:14:46,336 --> 00:14:47,996
أنا بعمر 37
168
00:14:48,026 --> 00:14:51,636
لا أريد أن يظنني الجميع
أتجوال مثل طفل مع - السيدة "رامزي"؟
169
00:14:51,656 --> 00:14:53,276
أخفضي صوتك
170
00:14:53,306 --> 00:14:54,716
"مساء الخير سيدة "داون
171
00:14:54,746 --> 00:14:56,516
اذا تزوجني
172
00:14:56,536 --> 00:14:58,276
ماذا؟
173
00:14:58,306 --> 00:15:00,916
لنتزوج
174
00:15:00,946 --> 00:15:05,576
فعلتها مرة من قبل
ولا أموت منها
175
00:15:06,256 --> 00:15:11,076
الشيء الوحيد الذي أتوقعه منك
رحلة على الأقل سنوياً إلى أوروبا
176
00:15:11,096 --> 00:15:16,076
أنت امرأة كثيرة المطالب
177
00:15:16,096 --> 00:15:19,116
أنا مرأة عملية
178
00:15:19,146 --> 00:15:21,036
هيا نعم أم لا؟
179
00:15:21,066 --> 00:15:26,636
في صباح الخميس الأسود بدأ
غريغوري" كثالث سمسار يقتل نفسه"
180
00:15:26,656 --> 00:15:33,796
بيتر" الرابع, "جيمي" الخامس"
دون" السادس, "فريد" السابع, "ميتش" الثامن"
181
00:15:33,826 --> 00:15:36,356
نزلوا من قطار المواصلات مثل كل يوم
182
00:15:36,386 --> 00:15:38,676
يدخلون السوق مثل أي يوم
183
00:15:38,706 --> 00:15:47,816
يفتحون قائمة التبادل مثل أي يوم
ويجدون أي الكارثة حلت وتنتظر
184
00:15:49,256 --> 00:15:51,916
كما لو أنهم مازالوا في المواصلات
185
00:15:51,946 --> 00:15:55,516
وفجأةً نهاية الرحلة ظهرت أمام عيونهم
186
00:15:55,536 --> 00:15:58,536
الجميع يخرج نهاية الطريق
187
00:15:59,136 --> 00:16:02,256
نهاية الطريق
188
00:16:02,936 --> 00:16:06,116
اليوم أمريكا فتحت عيونها
189
00:16:06,146 --> 00:16:09,076
اليوم أمريكا توقفت عن لهث أنفاسها
190
00:16:09,096 --> 00:16:14,796
على جانب الطريق مدركة
أنها لا تستطيع الركض أكثر
191
00:16:14,826 --> 00:16:17,156
وول ستريت مزدحمة بمزيد من الواصلين
192
00:16:17,186 --> 00:16:20,276
والمزيد والمزيد
193
00:16:20,306 --> 00:16:22,856
أعطني أموالي
194
00:16:22,896 --> 00:16:24,676
أي أموال؟
195
00:16:24,706 --> 00:16:26,676
ليس هناك أموال
196
00:16:26,706 --> 00:16:28,796
المال شبح
197
00:16:28,826 --> 00:16:32,676
المال رقم المال هواء
198
00:16:32,706 --> 00:16:37,636
لا يستطيع الجميع معاً طلب المال
199
00:16:37,656 --> 00:16:46,756
"غريغوري, بيتر, جيمي, دون, فريد, ميتش"
200
00:16:46,786 --> 00:16:49,356
لقد هربوا
201
00:16:49,386 --> 00:16:54,276
رصاص, زناد, طلقة
202
00:16:54,306 --> 00:16:58,236
يا للصوت الذي يثيره اشعال
المفرقعات وهي في الهواء تحتفل بزواج جديد
203
00:16:58,266 --> 00:17:00,716
بوبي" وزوجته "روث" برزوا"
204
00:17:00,746 --> 00:17:04,636
متزوجان من معبد أمام حشد
من المصورين
205
00:17:04,656 --> 00:17:09,236
في شارع 55 الشرقي
ذاهبون إلى اجازة رائعة أوروبية
206
00:17:09,266 --> 00:17:13,436
روث" بثوب أخضر"
و "بوبي" بدلة وربطة بيضاء
207
00:17:13,466 --> 00:17:17,036
من نوافذ مبنى معاكس طويل
الناس يلوحون
208
00:17:17,056 --> 00:17:18,856
هؤلاء الناس لديهم وقت يضيعوه
209
00:17:18,856 --> 00:17:21,456
انهم عمال من المكتب -
ماذا يفعلون هنا؟ -
210
00:17:21,456 --> 00:17:23,016
انهم يكرهونك ربما جاؤوا لوداعك
211
00:17:23,016 --> 00:17:24,116
لا أعتقد أني مكروه
212
00:17:24,146 --> 00:17:27,156
لا عبد يحب سيده -
هل أنا سيد؟ -
213
00:17:27,176 --> 00:17:28,516
هذه الحقيقة فقط
214
00:17:28,536 --> 00:17:31,676
العالم ليس مريع دائماً كما يبدو لك
215
00:17:31,706 --> 00:17:33,636
انه أسوأ بكثير
216
00:17:33,656 --> 00:17:36,396
انظر لهذا الفتى باللوحة
"شكراً لك سيد "ليمان
217
00:17:36,416 --> 00:17:38,476
هذا والدك
218
00:17:38,506 --> 00:17:40,036
عذراً؟
219
00:17:40,056 --> 00:17:42,956
هل تعرف كيف كل مرة
أذكر والدك تهتز؟
220
00:17:42,976 --> 00:17:44,616
ما علاقة أبي؟
221
00:17:44,646 --> 00:17:46,756
"الخالد فيليب"
222
00:17:46,786 --> 00:17:48,196
"عندما يقولون شكراً سيد "ليمان
223
00:17:48,226 --> 00:17:51,756
يقولون هذا له
لا أحد يشكرك
224
00:17:51,786 --> 00:17:54,796
أنت مرأة رهيبة
225
00:17:54,826 --> 00:17:57,696
"انا من "ألينوي
226
00:17:58,176 --> 00:18:00,516
ما هو سوء الخسارة؟
227
00:18:00,536 --> 00:18:01,996
قلت لك لا تسأليني
228
00:18:02,016 --> 00:18:03,316
هل لي الحق بالمعرفة؟
229
00:18:03,346 --> 00:18:04,956
كل شيء يتحطم
230
00:18:04,976 --> 00:18:06,316
أنا أطلب منك الفهم
231
00:18:06,336 --> 00:18:07,396
كل شيء يتحطم
232
00:18:07,416 --> 00:18:09,356
ويجب أن أبقى هادئة؟ -
لم أقل ذلك -
233
00:18:09,376 --> 00:18:10,356
كم خسرت؟ -
الكثير -
234
00:18:10,376 --> 00:18:11,036
ملايين
235
00:18:11,066 --> 00:18:12,116
أريد المعرفة -
ليس مصرح لي -
236
00:18:12,146 --> 00:18:13,676
هل اسمي الأخير "ليمان"؟
237
00:18:13,696 --> 00:18:15,676
أجل لكنك لست من العائلة
238
00:18:15,706 --> 00:18:20,036
موريس" كان تاسع سمسار"
يقتل نفسه في الخميس الأسود
239
00:18:20,066 --> 00:18:22,476
بيل" هو العاشر"
بيتر" هو الحادي عشر"
240
00:18:22,506 --> 00:18:25,236
قفزوا من مبنى الأسهم
241
00:18:25,266 --> 00:18:27,076
قفزوا من أعلى الطوابق
242
00:18:27,096 --> 00:18:28,636
في نهاية اليوم
243
00:18:28,656 --> 00:18:34,036
فور أن أصبح واضح لهم
ألا شيء سيعود إلى حاله
244
00:18:34,066 --> 00:18:38,396
موريس, بيل, بيتر" يهتمون بائتمانات الاستثمار"
245
00:18:38,426 --> 00:18:43,756
وهذا يعني أنهم يصنعون العجائب
246
00:18:43,786 --> 00:18:45,676
هذا هو عملهم
247
00:18:45,706 --> 00:18:49,716
ربح كبير موعود لمن يستثمر
248
00:18:49,746 --> 00:18:52,396
تعطيهم المال يجعلونه يكبر
249
00:18:52,426 --> 00:18:55,276
يستثمرون في 1000 سهم مختلف
250
00:18:55,306 --> 00:18:58,796
أي تجارة يختارونها يقامرون بها
251
00:18:58,826 --> 00:19:04,956
يبذرون المال في الحقول
ثم يحصدونه
252
00:19:04,986 --> 00:19:08,196
لكن ماذا يحدث اذا فشل العمل؟
253
00:19:08,226 --> 00:19:11,196
ماذا يحدث لو أن حقل البذور فجأة
254
00:19:11,226 --> 00:19:15,676
احترق مثل حقول قطن "الاباما"؟
255
00:19:15,706 --> 00:19:18,036
لا شيء سيبقى
256
00:19:18,066 --> 00:19:20,676
لا شيء سيعوض
257
00:19:20,706 --> 00:19:24,596
كلاهما كان مستثمر لكنه لم يكن مالهم
258
00:19:24,616 --> 00:19:26,676
الآن ضاع فماذا نقول؟
259
00:19:26,706 --> 00:19:27,956
ليس هناك مال
260
00:19:27,986 --> 00:19:29,036
ماذا نقول؟
261
00:19:29,066 --> 00:19:31,876
يسرع "موريس" للطابق الأخير
262
00:19:31,906 --> 00:19:33,116
بيل" يذهب للرابع"
263
00:19:33,136 --> 00:19:34,596
بيتر" يفتح النافذة"
264
00:19:34,616 --> 00:19:37,676
موريس" يبف على الطرف"
265
00:19:37,706 --> 00:19:39,196
بيل" على الدربزين"
266
00:19:39,226 --> 00:19:40,276
بيتر" على قائم النافذة"
ثم السقوط
267
00:19:53,896 --> 00:19:57,007
يصل "فيلب" إلى مكتبه
مبكر بنصف ساعة
268
00:20:01,395 --> 00:20:03,955
يريد فقط الجلوس وكتابة يومياته
269
00:20:04,504 --> 00:20:06,284
لكنه يبقف أمام الزجاج
270
00:20:06,304 --> 00:20:07,794
يرى انعكاس صورته تضمر
271
00:20:09,904 --> 00:20:14,664
لأول مرة في حياته لا يعرف ماذا يكتب
272
00:20:15,264 --> 00:20:17,744
هو يعرف لماذا
273
00:20:17,904 --> 00:20:21,884
هذا اليوم الذي تتحول
فيه السماء للسواد
274
00:20:21,914 --> 00:20:26,184
عندما لا يبقى ما تفعله
سوى انتظار العاصفة
275
00:20:26,824 --> 00:20:29,444
لماذا يبدو هذا اليوم أكثر هدوء من غيره؟
276
00:20:29,464 --> 00:20:33,944
لماذا يديه متشحمة بالعرق؟
277
00:20:34,024 --> 00:20:37,784
لماذا الساعة تثير صوت عالي؟
278
00:20:38,344 --> 00:20:39,564
بقي ست دقائق
279
00:20:39,594 --> 00:20:44,164
انه واثق أن سقوط وول ستريت
ليس العاصفة الحقيقية
280
00:20:44,194 --> 00:20:47,644
العاصفة سوف تصل
281
00:20:47,674 --> 00:20:49,724
قبل 3 دقائق يسرح شعره بالمقلوب
282
00:20:49,754 --> 00:20:54,604
من مؤخرة الرأس وينظر للمرآة
يجبر نفسه على الابتسام
283
00:20:54,624 --> 00:20:56,324
لأن في اجتماع كل البنوك
284
00:20:56,354 --> 00:20:59,684
تقرر أن العدو الحقيقي هو الذعر
285
00:20:59,714 --> 00:21:00,764
لذا ابتسم
286
00:21:00,784 --> 00:21:02,144
غولدمان ساكس" يحتاج الابتسام"
287
00:21:02,144 --> 00:21:03,484
ميريل لينش" يحتاج الابتسام"
288
00:21:03,504 --> 00:21:04,914
ليمان" يحتاج الابتسام"
289
00:21:04,944 --> 00:21:07,194
كل أمريكا خائفة وهذا
290
00:21:07,224 --> 00:21:09,194
الخوف يجب سحقه
291
00:21:09,224 --> 00:21:10,864
لذا ابتسم واطرق الباب
292
00:21:10,894 --> 00:21:12,484
حان الوقت
293
00:21:12,514 --> 00:21:14,074
ادخل
294
00:21:14,104 --> 00:21:16,484
يدخل "بوبي" يقف أمام والده
295
00:21:16,514 --> 00:21:18,164
"يضمر "فيليب
296
00:21:18,194 --> 00:21:19,354
"يكح "بوبي
297
00:21:19,384 --> 00:21:22,204
يحل "فيليب" ربطة عنقه
298
00:21:22,234 --> 00:21:24,994
أنا أستمع -
ماذا؟ -
299
00:21:25,024 --> 00:21:27,634
أخبرني ولا تخفي شيئاً
300
00:21:27,664 --> 00:21:31,354
الساعة على الحائط تصيب بالصمم
301
00:21:31,384 --> 00:21:33,994
يطرق "فيليب" اصبعيه
302
00:21:34,024 --> 00:21:39,144
بوبي" يأخذ نفس عميق"
303
00:21:39,304 --> 00:21:47,044
الوضع كالتالي: مؤسساتنا
الـ 12 أعلنت الافلاس
304
00:21:47,074 --> 00:21:50,274
الأموال الاستثمارية صفر
305
00:21:50,304 --> 00:21:54,164
نحن أحياء لكننا خسرنا كل قيمتنا
306
00:21:54,194 --> 00:21:57,924
سوق الأسهم ينهار
307
00:21:57,954 --> 00:22:04,424
جي جي ريردون" انتحر ليلة أمس"
والبنك الأمريكي يعلن الافلاس
308
00:22:04,704 --> 00:22:06,284
الساعة تدق
309
00:22:06,314 --> 00:22:08,804
يقف "فيليب" يسير إلى الخزانة"
310
00:22:08,834 --> 00:22:12,674
يخرج "بوبي" منديل يجفف جبينه
311
00:22:12,704 --> 00:22:16,124
يسحب "فيليب" كوب من الماء
312
00:22:16,154 --> 00:22:18,924
الساعة على الحائط تصيب بالصمم
313
00:22:18,954 --> 00:22:20,924
أنا أستمع
314
00:22:20,954 --> 00:22:22,804
ما هي توقعاتك؟
315
00:22:22,834 --> 00:22:23,954
محنتي يا أبي؟
316
00:22:23,984 --> 00:22:26,624
ماذا سيحدث الآن؟
317
00:22:27,064 --> 00:22:31,004
الحكومة ستلقي الأزمة على البنوك
318
00:22:31,034 --> 00:22:34,444
المصانع تغلق مما يعني أن
القروض لن تسدد
319
00:22:34,464 --> 00:22:36,804
وبدون هذا المال بعض البنوك ستنهار
320
00:22:36,834 --> 00:22:39,234
هل سيسقط الاخوة؟
321
00:22:39,264 --> 00:22:41,324
لا أستبعد الاحتمال
322
00:22:41,344 --> 00:22:43,524
يمسح نظارته والآن يعض شفتيه
323
00:22:43,554 --> 00:22:45,044
أكمل
324
00:22:45,074 --> 00:22:47,444
الحكومة ستترك البنك الأول يسقط
325
00:22:47,464 --> 00:22:48,584
لن يحركوا ساكناً
326
00:22:48,614 --> 00:22:52,224
يجب أن يبدو عليهم أنهم لا يساعدونا
327
00:22:52,264 --> 00:22:55,204
من مصلحة "ليمان" أن بعض البنوك تغلق
328
00:22:55,234 --> 00:22:59,684
هذا يعطي الانطباع أن الفوضى في قمتها
وأن بعض التفاح العفن
329
00:22:59,714 --> 00:23:03,344
يحتاج التعامل معه
والأمور سوف تتحسن
330
00:23:04,024 --> 00:23:08,984
لهذا ليس علينا مساعدة البنوك
الأخرى في الأزمات
331
00:23:09,304 --> 00:23:13,804
اذا طلبوا منا قرض علينا الرفض
332
00:23:13,834 --> 00:23:16,484
الحكومة ستفعل المثل
333
00:23:16,504 --> 00:23:20,244
بعد تلك اللحظة القوية
سوف يلتقون بنوك قوية ويساعدونا
334
00:23:20,274 --> 00:23:24,324
اذا نجونا أول شهر
لن يدعونا نسقط
335
00:23:24,344 --> 00:23:25,724
ينظر "فيليب" من النافذة
336
00:23:25,754 --> 00:23:29,044
يغلق "بوب" بدلته المبطنة
337
00:23:29,074 --> 00:23:32,024
ماذا ستكون التكلفة؟
338
00:23:32,104 --> 00:23:35,044
العمل لن يعود مجاني
339
00:23:35,074 --> 00:23:37,004
يريدون السيطرة علينا
340
00:23:37,034 --> 00:23:38,394
الأنظمة
341
00:23:38,424 --> 00:23:40,164
هي ستكون الكلفة
342
00:23:40,194 --> 00:23:45,644
العمل سيجبر على التنوع
يندفع للمجهول يتحمل مزيد من الخسارة
343
00:23:45,674 --> 00:23:47,684
ثم في الأشهر التالية الاقتصاد
344
00:23:47,714 --> 00:23:50,244
سيتوقف عن النمو والعطالة سترتفع
345
00:23:50,274 --> 00:23:52,724
النظام كله سيصبح مشلول
346
00:23:52,754 --> 00:23:54,624
إلى متى؟
347
00:23:54,784 --> 00:23:59,504
ثلاث أربع سنوات ربما خمسة
348
00:24:07,544 --> 00:24:10,724
يحدق "فيليب" من النافذة
349
00:24:10,754 --> 00:24:14,184
يقضم "بوبي" أظافره
350
00:24:17,624 --> 00:24:21,804
كيف ستنقذنا؟ -
أنا؟ -
351
00:24:23,674 --> 00:24:26,644
الساعة على الحائط تصيب بالصمم
352
00:24:26,674 --> 00:24:33,444
يحدق "فيليب" بالنافذة وفي
تلك اللحظة يبدأ المطر
353
00:24:33,474 --> 00:24:39,344
تضرب السحب وتبدأ المطر
354
00:24:39,984 --> 00:24:43,884
مطر لم نراه من قبل
355
00:24:43,914 --> 00:24:48,524
تمطر بلا توقف في ركن الشارع
356
00:24:48,554 --> 00:24:54,044
أدنى "مانهاتن" أسفل لوحة
"عليها "ماركسمان للمصابيح الرخامية
357
00:24:54,064 --> 00:24:58,364
صبي في السادسة
بخدين مثل البطيخ يحاول
358
00:24:58,384 --> 00:25:01,684
يحاول بيع المرفوض من
مصانع أراضي أبيه على طريقه
359
00:25:01,704 --> 00:25:02,684
فكرة عبقرية
360
00:25:02,704 --> 00:25:07,364
يلتقط سراً الأشلاء المرمية من والده
ينظف بعضنا
361
00:25:07,384 --> 00:25:11,084
يكتب عليها سعر
ويبيعها كأنها جديدة
362
00:25:11,114 --> 00:25:15,684
اليوم وقف هنا لساعات تحت مظلته
لكن لا أحد يتوقف
363
00:25:15,704 --> 00:25:19,564
لا أحد يريد شراء مصابيح
في مطر لا يتوقف
364
00:25:19,584 --> 00:25:23,284
المطر يصدر صوت مثل البرق
على سطح معدني للمطعم
365
00:25:23,314 --> 00:25:26,724
"مضى وقت طويل منذ أن "يوروس بيتفوبورلوس
366
00:25:26,754 --> 00:25:28,044
آسف "جورج بيترسون" لقد غير اسمه
367
00:25:28,074 --> 00:25:29,924
رأى مطر كهذا
368
00:25:29,944 --> 00:25:31,444
ابنه "بيتر" لم يعد يبكي
369
00:25:31,464 --> 00:25:33,964
الآن يحل واجباته وجهه مثل القمر البدر
370
00:25:33,994 --> 00:25:37,524
جالس على منصة المطعم
مفكرته برائحة زيت الزيتون
371
00:25:37,554 --> 00:25:38,444
لكن من يهتم؟
372
00:25:38,474 --> 00:25:40,824
والده يقرر تعليمه الحسابات الرياضية
373
00:25:40,854 --> 00:25:43,384
بجعله يقوم بالحسابات
كم نكسب
374
00:25:43,384 --> 00:25:44,684
كم ننفق؟ هذا جيد
375
00:25:44,704 --> 00:25:47,284
لكن الأرقام صغيرة حالياً
376
00:25:47,314 --> 00:25:50,224
لا أحد يخرج للأكل عندما يتوقف المطر
377
00:25:50,254 --> 00:25:51,564
يا إلهي
378
00:25:51,584 --> 00:25:55,004
"المطر لا يتوقف خارج شباك "ليمان
379
00:25:55,034 --> 00:25:58,044
وكل ما يفكر به هو سفينة نوح
380
00:25:58,074 --> 00:26:02,484
كيف بناء سفينة تبقى
عائمة تنقذ العالم
381
00:26:02,514 --> 00:26:04,844
انه يفضل الطائرات على القوارب
382
00:26:04,874 --> 00:26:07,484
انه يعشقها لأنها عندما تقلع
383
00:26:07,514 --> 00:26:10,644
تترك كل شيء خلفها
كل شيء منسي
384
00:26:10,674 --> 00:26:14,324
هناك آلاف الأميال على الأرض -
بوبي" لقد تأخرت" -
385
00:26:14,354 --> 00:26:17,164
في المخطوطات نوح أنقذ العالم
386
00:26:17,194 --> 00:26:20,204
لكن على الأقل كانت عائلته تساعده -
"لا ليس "بوبي -
387
00:26:20,234 --> 00:26:22,044
بوبي" يعيش في ساحة حرب"
388
00:26:22,064 --> 00:26:24,164
روث" لا تريد أن تكون"
زوجة رجل عظيم
389
00:26:24,194 --> 00:26:27,624
ربما تراه يحاول انقاذ العالم
ثم يعود للمنزل ليقول لها
390
00:26:27,644 --> 00:26:29,904
التعافي قادم
391
00:26:29,904 --> 00:26:31,124
في الوقت الحالي أجلس هنا أشعر بالضعف
392
00:26:31,144 --> 00:26:33,204
دعني أخبرك ماذا يجري -
في الوقت المناسب -
393
00:26:33,224 --> 00:26:35,404
ومتى هذا؟ -
عندما يعرف الجميع -
394
00:26:35,434 --> 00:26:37,644
من تظنني؟ -
اهدأي -
395
00:26:37,674 --> 00:26:38,704
كن حذراً
396
00:26:38,704 --> 00:26:39,844
أنا أفكر في الطلاق
397
00:26:39,874 --> 00:26:45,444
حياة الرجل العظيم يكفيها
صعوبة لانقاذ البشرية والزواج في وقت واحد
398
00:26:45,474 --> 00:26:47,564
انه يحاول بالطبع لكن لا حوادث
399
00:26:47,584 --> 00:26:50,244
ويده ترتجف
400
00:26:50,264 --> 00:26:54,804
ويعض شفتيه ولسانه
عالق في سقف فمه
401
00:26:54,824 --> 00:26:57,404
انه دورك -
ولا أحد آخر -
402
00:26:57,434 --> 00:26:58,644
قم بها
403
00:26:58,664 --> 00:27:02,124
يوماً ما سيتوقف المطر
وتنجو البشرية, شكراً لك سيد ليمان
404
00:27:02,144 --> 00:27:03,644
لكن أي سيد "ليمان"؟
405
00:27:03,664 --> 00:27:04,944
نوح كان ينقذ العالم
406
00:27:04,944 --> 00:27:06,644
لكن على الأقل لم يكن لديه منافسة
407
00:27:06,674 --> 00:27:10,884
بوبي" لديه ابن عمه "هيربيرت" الذي"
كل يوم في عناوين الصحف
408
00:27:10,914 --> 00:27:16,604
كل يوم في الصحف
مع "روزيلفيت" سوف أنقذ أمريكا من الطوفان
409
00:27:16,634 --> 00:27:19,004
سوف نقودكم من الأمواج
410
00:27:19,034 --> 00:27:20,484
سوف نعطيكم مستقبل
411
00:27:20,514 --> 00:27:23,204
أمريكا كلها ترد جمعياً
"شكراً سيد "ليمان
412
00:27:23,234 --> 00:27:25,004
كلا ليس أنت
413
00:27:25,024 --> 00:27:26,484
لذا عد لبناء السفينة
414
00:27:26,514 --> 00:27:29,924
لا تنشغل لأن المطر مستمر لا ينقطع
415
00:27:29,954 --> 00:27:32,004
ستة وثلاثين بنك فشلت
416
00:27:32,034 --> 00:27:33,724
هل تريد أن تكون الـ 37؟
417
00:27:33,754 --> 00:27:38,924
غولدمان ساكس" خسر 120 مليون دولار"
أمريكي من كل خمسة يطرد من عمله
418
00:27:38,954 --> 00:27:40,284
ماذا تنتظر؟
419
00:27:40,314 --> 00:27:42,044
يعمل "بوبي" ليلاً نهاراً
420
00:27:42,074 --> 00:27:47,044
مدفون بالورق في شارع "وليام", أسهم وصفقات
421
00:27:47,074 --> 00:27:54,164
يحاول اعادة اطلاق العمل, تسيير الأمور ثانيةً
اعادة العجلة إلى حركتها
422
00:27:54,194 --> 00:27:55,764
كلا لم يكن سهلاً
423
00:27:55,794 --> 00:27:58,524
كل ما عليه فعله هو
تثبيت سفينة
424
00:27:58,554 --> 00:28:03,244
يقصقص بعض الأجنحة كل يوم
يعود بقروح في أقدامه كل يوم يستمتع بالسلام
425
00:28:03,264 --> 00:28:05,804
لقد عدت أخيراً -
"روث" -
426
00:28:05,824 --> 00:28:08,804
لم أكن في الخارج أمرح -
ماذا يعني هذا؟ -
427
00:28:08,824 --> 00:28:10,124
أنني ألعب طوال اليوم؟
428
00:28:10,144 --> 00:28:12,004
لم أقل هذا
429
00:28:12,034 --> 00:28:15,004
سمعت ابن عمك على المذياع
430
00:28:15,034 --> 00:28:16,724
فكرة واضحة برنامج قوي
431
00:28:16,754 --> 00:28:18,324
سأذهب للنوم -
فوراً؟ -
432
00:28:18,344 --> 00:28:20,164
وداعاً -
أشعر أنني وحيد -
433
00:28:20,194 --> 00:28:22,404
اذا استمعي لابن عمي
434
00:28:22,434 --> 00:28:24,524
حتى والدك كان موهوب
435
00:28:24,554 --> 00:28:26,644
مشكلة أخرى, نوح لم يكن والده
436
00:28:26,674 --> 00:28:30,284
يساند كتفه وهو يحاول البناء
437
00:28:30,314 --> 00:28:33,484
بوبي" كان لديه أب دائماً معه"
بعيون مركزة مفتوحة
438
00:28:33,514 --> 00:28:34,644
هل أنت متأكد؟
439
00:28:34,674 --> 00:28:35,764
أجل أبي
440
00:28:35,784 --> 00:28:39,064
تريد انفاق أموال البنك
مستثمر في فيلم عن قرد؟
441
00:28:39,094 --> 00:28:44,004
انه حدث تصويري كبير -
عن قرد؟ - عن غوريلا يسمى كينغ كونغ -
442
00:28:44,034 --> 00:28:46,004
لا تستطيع انقاذ أمريكا بالغوريلا
443
00:28:46,024 --> 00:28:47,884
الناس فقدوا كل شيء -
انها تجارة -
444
00:28:47,914 --> 00:28:50,004
وسوف تحقق الملايين -
عليك التفكير في الغد -
445
00:28:50,034 --> 00:28:54,364
يقول أن علينا انقاذ المستقبل -
أحسن ابن العم -
446
00:28:54,394 --> 00:28:56,644
حياة "بوبي" صعبه ويده ترتجف
447
00:28:56,674 --> 00:29:00,524
لسانه ملتصق في سقف فمه
والمطر لا يتوقف
448
00:29:01,844 --> 00:29:02,964
هل أنت متأكد؟
449
00:29:02,984 --> 00:29:04,364
أجل أبي
450
00:29:04,394 --> 00:29:07,004
تريد انفاق استثمارات البنك على التلفاز؟
451
00:29:07,034 --> 00:29:08,164
الجميع يريد واحد
452
00:29:08,194 --> 00:29:10,404
لا يمكنك انقاذ أمريكا بالتلفاز
453
00:29:10,434 --> 00:29:12,164
أنا و "روث" لدينا واحد
454
00:29:12,194 --> 00:29:14,084
تلفاز يعمل دائماً
455
00:29:14,104 --> 00:29:19,724
كل ليلة في غرفة الجلوس
يأتي الرجل منهك لمشاهدة
456
00:29:19,754 --> 00:29:22,484
ابن عمه ينقذ أمريكا من الطوفان
457
00:29:22,504 --> 00:29:23,724
انظر إنه "هيربيرت" ابن العم
458
00:29:23,754 --> 00:29:25,364
سأذهب للنوم -
بسرعة؟ -
459
00:29:25,384 --> 00:29:26,524
أشعر أنني أرملة
460
00:29:26,554 --> 00:29:28,564
اذا شاهدي ابن عمي على التلفاز
461
00:29:28,584 --> 00:29:30,524
غداً سأطلب الطلاق
462
00:29:30,554 --> 00:29:36,244
انفصال مكلف جداً بين "روث" وابن
"عم الحاكم "ليمان
463
00:29:36,264 --> 00:29:37,704
كل الأمريكيين سيقرأون عنه
464
00:29:37,704 --> 00:29:40,844
بين زبائن المطعم اليوناني
وعمال المصانع الهنغاريين
465
00:29:40,864 --> 00:29:44,284
"سوف يقرأوا عن "بوبي وروث" وبالطبع "هيربيرت
466
00:29:44,314 --> 00:29:45,804
هيربيرت" لا يقوم بالطلاق"
467
00:29:45,834 --> 00:29:47,764
الحاكم متزوج بسعادة
468
00:29:47,794 --> 00:29:55,975
هو و "إيدث" مثال أعلى لأمريكا -
شكراً سيد "ليمان" - كلا "بوبي" مازالت لا تقصدك -
469
00:29:56,283 --> 00:30:04,479
عندما يمتليء حوض الحمام بالماء
وتخلع سترتك ثم في لحظة يدخل إليك
470
00:30:04,648 --> 00:30:08,055
اذا لم يكن ذلك طوفان
بعد فترة توقف الماء
471
00:30:08,813 --> 00:30:12,923
يفتح "هرشيم" المصرف والماء يتدفق
472
00:30:16,083 --> 00:30:18,143
بوبي" فعلها"
473
00:30:18,173 --> 00:30:26,283
ربما لم يبني سفينة
لكن الآن قارب التجديف يبقى عائم
474
00:30:27,163 --> 00:30:34,183
عندما استنزف "هرشيم" الماء من الأرض
انكشف عالم آخر
475
00:30:34,213 --> 00:30:36,823
عالم غير معروف
476
00:30:36,853 --> 00:30:42,023
بلد جديد غريب بلغة جديدة غريبة
477
00:30:42,053 --> 00:30:44,183
"الآن في "الاخوة ليمان
478
00:30:44,213 --> 00:30:49,383
كل شيء تقرر على غداء
اثنين بين الشركاء
479
00:30:49,413 --> 00:30:51,143
جالسون على كراسي فاخرة سوداء
480
00:30:51,173 --> 00:30:53,743
مع السجائر والويسكي -
هؤلاء الرجال -
481
00:30:53,773 --> 00:30:56,143
الذين وضعوا المال لانقاذ البنك
482
00:30:56,173 --> 00:30:58,103
وضعوا الكثير منه لكن الآن
483
00:30:58,133 --> 00:30:59,783
قطعة منه أصبحت لهم
484
00:30:59,813 --> 00:31:06,170
نسبة, شريحة فطيرة -
"بول ميزار, جون هيرتز, موروبال غونتينا" -
ولا يوجد "ليمان" بينهم
485
00:31:07,123 --> 00:31:08,303
بوبي" المدير العام"
486
00:31:08,323 --> 00:31:10,453
لكن كل أعمالنا الباقية لملاك أسهم
487
00:31:10,483 --> 00:31:12,863
لأنك البنك يبقى بنك ويحتاج
488
00:31:12,893 --> 00:31:17,165
رأس مال وتفكير هاديء وليس عواطف -
في الصحف فضيحة: بيرل هاربر -
489
00:31:17,283 --> 00:31:19,143
بوبي" لا يفوت الفرصة"
490
00:31:19,173 --> 00:31:22,023
الاخوة "ليمان" سيستثمرون بالحروب
491
00:31:22,053 --> 00:31:25,173
قواتنا تحتاج أسلحة دبابات سيارات مصفحة
492
00:31:25,203 --> 00:31:27,443
ترسل إلى أوروبا ضد الألمان
493
00:31:27,473 --> 00:31:30,423
استثمار في الطائرات
الملاحة الحديثة
494
00:31:30,453 --> 00:31:32,583
قصف مقاتلات صواريخ عالية التقنية
495
00:31:32,613 --> 00:31:34,723
اذا الاخوة استثمروا بالسلاح وربحوا
496
00:31:34,753 --> 00:31:38,423
لكن "بوبي" مازال يشعر
بعدم الثبات على أرض صلبة أخيراً
497
00:31:38,453 --> 00:31:41,703
ابن العم "هيربيرت" يقتلنا بهذه التشريعات
498
00:31:41,723 --> 00:31:44,223
الآن وهو عضو مجلس
شعب الناس يحبونه أكثر
499
00:31:44,243 --> 00:31:44,983
المحطة التالية الرئاسة
500
00:31:45,003 --> 00:31:49,893
يستطيع أليس كذلك؟ -
بوبي" يغير الموضوع" -
501
00:31:49,923 --> 00:31:51,533
هل رأيت هذه الصورة؟
502
00:31:51,563 --> 00:31:52,623
سحابة نووية
503
00:31:52,653 --> 00:31:54,383
لا يفوت الفرصة
504
00:31:54,413 --> 00:31:57,703
الاخوة سيستثمرون بالعصر الذري
505
00:31:57,733 --> 00:31:59,103
وسوف يربحون
506
00:31:59,133 --> 00:32:03,103
وبينما هم يستثمرون بالسلاح والقنابل
507
00:32:03,133 --> 00:32:08,413
عليه أن يسمع لغة جديدة ويحاول الفهم
508
00:32:08,443 --> 00:32:11,133
اذا الثقة
509
00:32:11,163 --> 00:32:12,263
ماذا يعني هذا؟
510
00:32:12,283 --> 00:32:13,573
الشريك لا يستوعب الكلمة
511
00:32:13,603 --> 00:32:16,463
بينما مدير العلاقات العامة يتحدث
512
00:32:16,493 --> 00:32:22,503
أعتقد أنه الثقة بشخص
هي مشاركة أمر هام
513
00:32:22,533 --> 00:32:26,413
نحن في رعب من الوحدة
514
00:32:26,443 --> 00:32:31,663
لكن اذا كنت سأثق بشخص
أعتقد أنه سيكون بجانبي
515
00:32:31,693 --> 00:32:33,663
أنا أؤمن بذلك
516
00:32:33,693 --> 00:32:34,853
اذا وثقت بهذا الرجل
517
00:32:34,883 --> 00:32:36,943
أتوقف عن طرح أسئلة عنه
518
00:32:36,973 --> 00:32:38,503
أؤمن به فقط
519
00:32:38,533 --> 00:32:42,863
اذا استطعنا تحويل هذه الثقة
520
00:32:42,893 --> 00:32:46,463
بين البشر
الثقة التي تشكل العائلات
521
00:32:46,493 --> 00:32:51,543
والصداقات إلى ثقة ما بين
522
00:32:51,573 --> 00:32:59,463
الزبون والسلعة
سوف نحصل على أكثر من زبائن
523
00:32:59,493 --> 00:33:03,823
سنحصل على مؤمنين
524
00:33:03,853 --> 00:33:06,983
بوبي" يريد الائمان"
525
00:33:07,013 --> 00:33:12,823
لكن هذا العالم الجديد
غريب ويزيد غرابة
526
00:33:12,853 --> 00:33:16,663
في الصباح التالية وصلت
لافتة إلى الشارع
527
00:33:16,693 --> 00:33:20,063
الصباح رمادي مثل وجه الباب
528
00:33:20,093 --> 00:33:23,743
اللافتة تقول: شكراً لك سيد ليمان
529
00:33:23,773 --> 00:33:24,943
أعضاء العائلة فقط
530
00:33:24,973 --> 00:33:26,943
يأتون من كل أنباء أمريكا
531
00:33:26,973 --> 00:33:28,143
كما تقول التقاليد
532
00:33:28,173 --> 00:33:31,543
أقرب أعضاء العائلة يجلسون بكراسي
أمام الحائط
533
00:33:31,573 --> 00:33:35,663
ينتظرون هناك يرحبون ويشكرون المعزين
534
00:33:35,693 --> 00:33:37,263
اليوم لن يفعلوها
535
00:33:37,293 --> 00:33:41,823
لن يدعو لحيتهم تكبر
"لحية الحزن لـ "شيفا" لـ "شلاوشين
- آلهات أسطورية -
536
00:33:41,853 --> 00:33:46,263
لحية غير مهذبة كما في ألمانيا
قبل قرن - وأمام الاخوة
537
00:33:46,293 --> 00:33:49,263
الثلاث الذين صورتهم معلقة في الاطار
538
00:33:49,293 --> 00:33:51,983
ذهبوا للمجيء إلى هنا
539
00:33:52,013 --> 00:33:53,703
اليوم لن نمزق بدلاتهم
540
00:33:53,733 --> 00:33:56,183
هذا مجرد تراث شعبي
أعتقد أن حاخامات
541
00:33:56,203 --> 00:33:57,463
هؤلاء اليهود كانوا في أمريكا
542
00:33:57,493 --> 00:33:59,463
لفترة قصيرة من الزمن
543
00:33:59,493 --> 00:34:07,283
هؤلاء الذين هربوا من أوروبا
الذين هربوا
544
00:34:09,483 --> 00:34:14,943
أنت تتعرف عليهم على الفور
545
00:34:14,973 --> 00:34:20,463
الوافدين الجدد, بطريقة جلوسهم في المعبد
546
00:34:20,493 --> 00:34:24,863
لأنك اذا كنت أمريكي
الثقافة الأمريكية بداخلك
547
00:34:24,883 --> 00:34:26,983
واذا كنت أوروبي
548
00:34:27,003 --> 00:34:32,983
يظهر هذا في وجهك
يظهر في هيئة وقوفك
549
00:34:33,003 --> 00:34:36,143
هذه الأيام "ليمان" يسمون
أنفسهم اليهود المحدثين
550
00:34:36,173 --> 00:34:38,383
وهذا يعني أنا
551
00:34:38,413 --> 00:34:43,743
نقوم بالأمور بطريقتنا الخاصة
وبهذا لا نمزق ثيابنا حزناً
552
00:34:43,763 --> 00:34:46,823
الطقوس هي عدم الخروج لأسبوع
553
00:34:46,853 --> 00:34:48,023
مستحيل
554
00:34:48,053 --> 00:34:50,943
وكأن الاقتصاد المالي
سيتوقف ينتظر
555
00:34:50,973 --> 00:34:53,383
هذا الجانب من العالم كي
يعود على أقدامه
556
00:34:53,413 --> 00:34:56,663
وأمريكا الآن تصب تركيزها
على أشياء أخرى
557
00:34:56,683 --> 00:34:59,703
الاخوة "ليمان" الآن يوقعون
العقود حول العالم
558
00:34:59,733 --> 00:35:02,663
لأن الحرب تجارة رابحة
559
00:35:02,683 --> 00:35:05,623
لكن اعادة الإعمار شيء أجمل
560
00:35:05,643 --> 00:35:07,663
كيف نستطيع الاقفال بفترة من النهار؟
561
00:35:07,683 --> 00:35:10,143
سوف يكون قبيح على صورتنا العامة
علينا أن نبقى بابنا مفتوح
562
00:35:10,173 --> 00:35:11,743
لكن أحدنا ميت
563
00:35:11,763 --> 00:35:13,143
هل تظنه يريد أن نغلق؟
564
00:35:13,173 --> 00:35:15,023
الاغلاق إشارة احترام
565
00:35:15,053 --> 00:35:16,703
الاغلاق يؤذينا -
اذا ماذا؟ -
566
00:35:16,733 --> 00:35:18,583
ننسى ما حدث؟ -
بالطبع لا -
567
00:35:18,613 --> 00:35:21,323
ابن آل "ليمان" مات
568
00:35:22,603 --> 00:35:31,663
وهكذا قرروا ثلاث دقائق
لا أكثر أو أقل
569
00:35:31,693 --> 00:35:35,503
لأن العالم يراقب
وول ستريت لا تستطيع النوم
570
00:35:35,533 --> 00:35:39,703
لأن الأرض تدور حول الشمس
والسوق لا يظلم
571
00:35:39,733 --> 00:35:41,303
ثلاث دقائق
572
00:35:41,323 --> 00:35:42,943
فقط
573
00:35:44,133 --> 00:35:53,123
ثلاث دقائق صمت
لتخبر العالم أن "فيليب ليمان" مات
574
00:36:00,643 --> 00:36:06,263
يجلس "بوبي ليمان" على رئاسة الطاولة
صامتاً لا تقرأ ملامحه
575
00:36:06,293 --> 00:36:10,023
ينتظر الفكرة الكبيرة التالية
576
00:36:10,053 --> 00:36:13,420
يحمل في يده طفاية, وزجاجة شرب
مركز لا تفوته كلمة
577
00:36:13,883 --> 00:36:18,143
بينما مدير التسويق يتحدث -
هذا اليوم -
578
00:36:18,173 --> 00:36:23,803
نريد التدقيق في فعل الشراء
579
00:36:24,563 --> 00:36:26,583
الشراء
580
00:36:26,613 --> 00:36:30,803
ماذا يعني؟
581
00:36:30,923 --> 00:36:35,543
اعطاء المال مقابل شيء
582
00:36:35,563 --> 00:36:37,543
هذا الشيء له قيمة
583
00:36:37,563 --> 00:36:42,823
تلك القيمة لها سعر
والسعر هو المال الذي تعطيني
584
00:36:42,853 --> 00:36:44,703
لا أكثر ولا أقل
585
00:36:44,733 --> 00:36:50,223
لكن اذا أردت أن يشتري الناس
عليك انكار هذه الحقيقة
586
00:36:50,253 --> 00:36:52,503
عليك أن تقول لهم أنك لا تشتري
587
00:36:52,533 --> 00:36:54,383
عليك ان تقول لهم
588
00:36:54,413 --> 00:37:00,063
نحن نقوم بمقايضة باتفاق تجاري
وأنت رابح فيه
589
00:37:00,093 --> 00:37:04,263
أنا أقبل هذا السعر
الأقل من كل قلب
590
00:37:04,293 --> 00:37:07,383
على الرغم أنني أخسر المال
591
00:37:07,413 --> 00:37:08,583
هذا الوضع جديد
592
00:37:08,613 --> 00:37:11,023
هذا الوضع يسمى تسويق
593
00:37:11,053 --> 00:37:17,823
التسويق هو أن تقول للجميع
أنك اذا اشتريت تكسب
594
00:37:17,853 --> 00:37:20,263
اذا اشتريت تهزمني
595
00:37:20,293 --> 00:37:22,743
اذا اشتريت أنت في المركز الأول
596
00:37:22,763 --> 00:37:29,943
التسويق هو بيع مفهوم
أن فقط من يشتري سيكسب الحرب
597
00:37:29,973 --> 00:37:38,343
وطالما أننا جميعاً في
حرب طوال الوقت فقط من يشتري يكسب
598
00:37:38,373 --> 00:37:41,783
يهز الشركاء رؤوسهم ويكتبون
"وينتظرون قرار "بوبي
599
00:37:41,813 --> 00:37:43,543
وهو يجلس بلا حراك
600
00:37:43,563 --> 00:37:48,703
اذا استطعنا اقناع العالم
بأن الشراء هو البقاء
601
00:37:48,733 --> 00:37:51,903
الشراء يعني الوجود
602
00:37:51,933 --> 00:37:54,943
اذا الشراء سوف يعني أيضاً العيش
603
00:37:54,973 --> 00:37:58,863
وسوف نكسر الحاجز الأخير المطلوب
604
00:37:58,883 --> 00:38:01,783
هدفنا يجب أن يكون
لا أكثر ولا أقل
605
00:38:01,813 --> 00:38:15,999
خلق كوكب حوله لا أحد
يشتري من حاجة بلا يشتري من غريزة, ببساطة يشتري
606
00:38:19,043 --> 00:38:23,223
خلاب
607
00:38:23,253 --> 00:38:25,903
بوبي" يبتسم"
608
00:38:25,933 --> 00:38:30,523
وعندما يبتسم هناك شيء
609
00:38:30,763 --> 00:38:40,022
اذا كان الشراء غريزة كالتنفس
الناس سيستعملون البنوك كما يتنفسون الهواء
610
00:38:41,163 --> 00:38:45,703
سوف يحتاجوننا للبقاء
611
00:38:45,733 --> 00:38:50,863
الكل سيستلف الكل سيشتري
612
00:38:50,893 --> 00:38:55,543
وسنصبح جميعاً أقوياء
613
00:38:55,573 --> 00:39:01,043
سنصبح مخلدين
614
00:39:02,323 --> 00:39:04,583
لدي حلم كما قال
"الدكتور "كينغ
615
00:39:05,933 --> 00:39:09,903
حلم "ليمان" لا أقل
من حياة أبدية
616
00:39:09,933 --> 00:39:12,463
والآن نحن في بداية انطلاق
617
00:39:12,493 --> 00:39:15,263
نقفز من الخندق ... ومرحى
618
00:39:15,283 --> 00:39:21,663
لسنا فقط في كل مكان
ولكننا سنكون كل مكان للأبد
619
00:39:21,683 --> 00:39:23,463
الشركات يصوتون هذا النهج الجديد
620
00:39:23,493 --> 00:39:25,343
من في صالحه
اجماع
621
00:39:25,373 --> 00:39:29,063
الآن القانون الجديد
أن أي أحد يستطيع شراء أي شيء
622
00:39:29,093 --> 00:39:30,623
أن الرفاهية للجميع
623
00:39:30,653 --> 00:39:37,291
لا وجود للفقير, كل الأسعار معقولة
وكل شراء صفقة ممتازة بأقساط مخفضة
624
00:39:37,659 --> 00:39:43,592
الشيء المهم هو أن تشتري
أسواق كبيرة متاجر كبيرة مجمعات كبيرة متاجر الجملة
625
00:39:43,865 --> 00:39:49,012
بأحجام المنازل ونهر لا ينتهي من المال
يسير حتى المحيط, شعار الكوكاكولا أحمر
626
00:39:49,012 --> 00:39:54,892
أحمر مثل روسيا, مثل الصين, أحمر مثل الحسد
الجانب الآخر للكوكب تحت المرضى والمنهكين
627
00:39:55,146 --> 00:40:01,340
مستهلك بالحسد لأنه غير قادر على شعار
ما يستطيع الأمريكيين شرائه
628
00:40:01,340 --> 00:40:06,226
ولهذا نبيع بلا تفضيل بلا تمييز
الأبيض والأسود لم يعد مهم
629
00:40:06,226 --> 00:40:13,505
كلنا متساوين في أمريكا -
الاخوة "ليمان" للأبد عمل رائع تسأسيس أشياء خالدة -
630
00:40:13,505 --> 00:40:16,411
الشمس لا تغيب عن
تجارة "ليمان" والتجارة يجب أن تسير
631
00:40:16,544 --> 00:40:19,924
لنقل البشر لنقل رأس المال
"لكن تحديداً لنقل الاخوة "ليمان
632
00:40:19,944 --> 00:40:22,804
الشمس لا تغرب على أعمال الاخوة
633
00:40:22,834 --> 00:40:24,804
نحن الاخوة "ليمان" في طوكيو
634
00:40:24,834 --> 00:40:26,764
نحن الاخوة "ليمان" في لندن
635
00:40:26,784 --> 00:40:29,044
نحن الاخوة "ليمان" في استراليا
636
00:40:29,074 --> 00:40:31,764
نحن الاخوة "ليمان" حتى في كوبا
637
00:40:31,794 --> 00:40:37,064
بوبي" يضع العالم بين يديه"
638
00:40:38,304 --> 00:40:40,484
ربما هذا ما يجعلها ترتجف
639
00:40:40,514 --> 00:40:44,364
أو ربما لهذا لأول مرة في حياته
640
00:40:44,394 --> 00:40:52,044
مثل والده وجده قبله
يبدأ بالحلم
641
00:40:52,074 --> 00:40:56,724
"أنا في الطالبا لعلوي لشارع "ويليام
642
00:40:56,754 --> 00:41:01,404
أنا عالي جداً ألامس الريح
643
00:41:01,434 --> 00:41:08,024
وأنادي المستثمرين
عرب فرنسيين يابانيين برازيل بيروفيين
644
00:41:08,794 --> 00:41:10,634
وعندما يصلون العلوية
645
00:41:10,664 --> 00:41:13,504
بربطات العنق والحقائب
646
00:41:13,534 --> 00:41:18,044
أخبرهم أنهم اذا رتبوا
حقائبهم فوق بعضها
647
00:41:18,074 --> 00:41:24,004
هذه الحقائب المليئة بالأسهم والصفقات
سوف ينشؤون برج عالي
648
00:41:24,034 --> 00:41:29,354
ومن ذلك البرج يهيمنون على الأرض
649
00:41:29,384 --> 00:41:34,684
ويبتسمون وينحنون ويضعون حقائبهم
650
00:41:34,714 --> 00:41:36,944
ثم أخرى ثم أخرى
651
00:41:38,024 --> 00:41:39,524
هذا يسير جيداً
652
00:41:39,554 --> 00:41:45,564
ربما بشكل مثالي لكن كلا
هناك أمر ما
653
00:41:45,594 --> 00:41:50,044
عليهم العمل معاً
العرب الفرنسيون اليابانيون
654
00:41:50,074 --> 00:41:52,884
لكنهم لا يفهمون بعضهم
655
00:41:52,914 --> 00:41:57,284
"علي ناكادي, ويمونار جون, أوكين واكوديسكا"
656
00:41:57,314 --> 00:42:00,684
كلمات تتصادم لغات تندمج ببعضها
657
00:42:00,714 --> 00:42:04,884
يجب أن يعملوا معاً
يحشرون الحقائب
658
00:42:04,914 --> 00:42:06,864
لكن كن حذراً
659
00:42:06,894 --> 00:42:08,444
انتباه انتباه
660
00:42:08,474 --> 00:42:10,204
..سوف سوف
661
00:42:16,984 --> 00:42:21,754
كل ليلة البرج يسقط ويستيقظ مرعوباً
662
00:42:21,784 --> 00:42:24,164
لهذا هو في مزاج غريب
663
00:42:24,194 --> 00:42:29,474
عندما يقوم باجتماع مع الاثنين الصبية
"كينيث وهارلين"
664
00:42:29,504 --> 00:42:31,964
اثنان شباب للبنك الآخر
لقد جربوه
665
00:42:31,994 --> 00:42:34,084
لا أحد يصدقهم والآن الاخوة ليمان
666
00:42:35,594 --> 00:42:37,964
"مكتب "بوبي
667
00:42:37,994 --> 00:42:39,844
حسناً أيها السادة
668
00:42:39,874 --> 00:42:43,884
ليس لدي الكثير من الوقت
لكن اذا كنت مختصر سأستمع
669
00:42:43,914 --> 00:42:45,684
هل تستطيع البدء؟
670
00:42:45,714 --> 00:42:47,004
حسناً سأبدأ
671
00:42:47,034 --> 00:42:48,684
نحن نؤمن بالكمبيوتر
672
00:42:48,714 --> 00:42:51,064
ليس ما يصنع الآن
673
00:42:51,064 --> 00:42:53,524
الذي بحجم غرفة ولا يعمل
بلا تبريد
674
00:42:53,544 --> 00:42:55,324
متناوب مثل ثلاجة منزل
675
00:42:55,354 --> 00:42:57,764
مستحيل يا رجل
676
00:42:57,794 --> 00:43:01,524
نحن نؤمن بالكمبيوتر الذي
لا يتطلب خبير لادارته
677
00:43:01,544 --> 00:43:03,324
نؤمن بالكمبيوتر في المستقبل
678
00:43:04,304 --> 00:43:07,644
نؤمن بكمبيوتر المستقبل
ونريد تمويله
679
00:43:07,674 --> 00:43:09,404
آسف أيها السادة
680
00:43:09,434 --> 00:43:13,124
نحن لا نستثمر بالخيال العلمي
681
00:43:15,544 --> 00:43:17,084
خيال علمي هل تسمع هذا؟ -
خيال علمي لا تفهمه -
682
00:43:17,104 --> 00:43:18,324
سوف نقوم بخلق لغة
683
00:43:18,354 --> 00:43:21,964
للكمبوترات أنظمة تشغيل للعالم
684
00:43:21,994 --> 00:43:25,504
لغة عالمية
685
00:43:27,824 --> 00:43:30,324
لغة عالمية
686
00:43:30,354 --> 00:43:32,564
لغة عالمية
687
00:43:32,594 --> 00:43:33,784
لن نستعمل فقط الكمبيوتر
688
00:43:33,814 --> 00:43:36,384
سوف نتحدث بلغته
689
00:43:36,414 --> 00:43:39,104
اللغة العالمية
690
00:43:40,144 --> 00:43:44,964
وهكذا شركة المعدات الرقمية ولدت
691
00:43:44,994 --> 00:43:48,844
أيهاا لسادة سوف نراهن على الكمبيوتر
692
00:43:48,874 --> 00:43:51,004
كمبيوتر للجميع
693
00:43:51,034 --> 00:43:56,684
وبهذا الكمبيوتر سننشيء لغة عالمية
694
00:43:56,714 --> 00:44:00,444
لا فوضى لا كوابيس, نظام
695
00:44:00,474 --> 00:44:04,644
فهم, لغة واحدة للكوكب
696
00:44:04,674 --> 00:44:06,644
بوبي" يبتسم"
697
00:44:06,674 --> 00:44:07,724
وكذلك الشركاء
698
00:44:07,754 --> 00:44:10,244
عصر الكمبيوتر لم يكشف
699
00:44:10,274 --> 00:44:14,404
من الاخوة "ليمان" لنشر التقنية حول امريكا والعالم لا
700
00:44:14,434 --> 00:44:20,044
انه فقط كي لا يسقط برج بابل
701
00:44:20,074 --> 00:44:22,284
كي يستطيع "بوبي" النوم
702
00:44:22,304 --> 00:44:24,684
حتى بشعره الأبيض يشعر كالطفل
703
00:44:24,704 --> 00:44:27,204
ومثل كل طفل يظن
أنه يستطيع تغيير العالم
704
00:44:27,224 --> 00:44:31,444
بدء ثورة الحوزة على النظام
من هيكلية الناس
705
00:44:31,464 --> 00:44:33,844
مورغان ستانلي" متحف عريق"
706
00:44:33,874 --> 00:44:37,684
غولدمان ساكس" نقاهة خرابة"
لكن ليس الاخوة ليمان
707
00:44:37,864 --> 00:44:39,844
كلا انهم كلية مؤلفة من صغار
708
00:44:39,874 --> 00:44:44,164
الأكثر شباباً بينهم 74 عاماً
"الشاب "بوبي
709
00:44:44,184 --> 00:44:46,604
لا يهم هل الشركاء
يديرون أنوفهم
710
00:44:46,634 --> 00:44:47,924
انه اسمي على البنك
711
00:44:47,944 --> 00:44:50,684
اذا أردت فتح الأبواب للشباب سوف أفعل
712
00:44:50,704 --> 00:44:52,604
لن يفعل هذا شيء
عدى عن كسب المال
713
00:44:52,634 --> 00:44:56,004
هؤلاء الشباب المحترفين
يتصلون بي كل يوم
714
00:44:56,024 --> 00:44:57,724
مثل ذلك الصبي الهنغاري مثلاً
715
00:44:57,754 --> 00:45:00,204
يجلس الآن في مكتبه
لا يتجاوز الثلاثين
716
00:45:00,224 --> 00:45:04,004
خدود مثل البطيخ ينظر
بتركيز مباشر لا يكترث
717
00:45:04,024 --> 00:45:06,004
رجل قاسي بمعدة كبيرة -
يبدو أنه يريد -
718
00:45:06,024 --> 00:45:08,964
ركل مؤخرة العالم بفأس
719
00:45:08,994 --> 00:45:10,964
"ليكسمان" -
انه هنغاري -
720
00:45:10,994 --> 00:45:13,644
انهم يهود ألمان
721
00:45:13,664 --> 00:45:16,324
اذا كنت ألماني يمكن
أن أكون هنغاري
722
00:45:16,344 --> 00:45:18,524
ألا تحب الهنغاريين؟
723
00:45:18,544 --> 00:45:20,324
اذا أخبرني وسأذهب
724
00:45:20,344 --> 00:45:22,044
لكن لدي شيء تحتاجه
725
00:45:22,074 --> 00:45:24,164
لديك كومة مال في هذا المال
726
00:45:24,194 --> 00:45:28,484
وأنا لدي كوم من الأفكار
لكنني لا أحضرها لمكان لا أحبه
727
00:45:28,514 --> 00:45:32,404
أنت لا تعطي الآخر فرصته
728
00:45:32,434 --> 00:45:34,744
"سيد "غلوكسمان
729
00:45:34,984 --> 00:45:36,844
لماذا أنت هنا؟
730
00:45:36,874 --> 00:45:39,424
أنا هنا للعمل
731
00:45:39,624 --> 00:45:42,924
أبي جاء إلى أمريكا لصنع المصابيع
732
00:45:42,954 --> 00:45:46,564
رأيته يتعرق طوال حياته
مليء بالغبار والتراب
733
00:45:46,584 --> 00:45:47,884
كلا أنا أريد أكثر
734
00:45:47,904 --> 00:45:49,084
أريد جزء من هذا
735
00:45:49,114 --> 00:45:53,964
نسيم يمر من أذن "بوبي" رعشة ايحاء
736
00:45:53,994 --> 00:45:58,004
عائلتي أيضاً جائت من الصفر
737
00:45:58,034 --> 00:46:00,204
ربما لسنا مختلفين
738
00:46:03,024 --> 00:46:06,004
نظرت إليك
739
00:46:06,034 --> 00:46:11,044
يبدو لي أنك أكثر التجار
نجاحاً في أمريكا
740
00:46:11,064 --> 00:46:13,444
وأنت لا تملك فرع تجاري -
لا -
741
00:46:13,464 --> 00:46:14,484
ربما أحتاج واحد
742
00:46:14,514 --> 00:46:15,764
ربما عليك أن تديره
743
00:46:15,784 --> 00:46:17,244
أنت لا تعرف ماذا تتحدث عنه
744
00:46:17,274 --> 00:46:20,124
رجال كهؤلاء لا يقبلون أعمال
بقلم الحبر الجاف
745
00:46:20,154 --> 00:46:22,244
أنا لا أذهب لمعارض العشاء
لا أضع أزرار الأكمام الفاخرة
746
00:46:22,264 --> 00:46:25,284
اذا هلا أخبرتني بالضبط
747
00:46:25,314 --> 00:46:27,044
ما الذي تفعله؟
748
00:46:27,074 --> 00:46:28,884
أنا أجلس أمام كمبيوتر
749
00:46:28,904 --> 00:46:32,684
بهاتف على أذن وهاتف
على الأذن الأخرى
750
00:46:32,714 --> 00:46:34,924
أبيع وأشتري الأسهم بعشرة أسواق مختلفة
751
00:46:34,954 --> 00:46:37,684
حول العالم في نفس الوقت
752
00:46:37,714 --> 00:46:39,524
ليس فقط وول ستريت لكن
أي مكان معقول
753
00:46:40,954 --> 00:46:43,764
أنا أبيع حيث هناك ربح
754
00:46:43,784 --> 00:46:47,004
أنقل أسهم, ضمانات, مئات في اليوم
755
00:46:47,034 --> 00:46:49,644
أجعل أسهم فقيرة تبدو أسهم مهمة
756
00:46:49,664 --> 00:46:52,844
وعندما تساوي ضعف ثمنها أحركها
757
00:46:52,874 --> 00:46:56,564
أنت تدير بنك فاخر
حيث كل شيء يلمع
758
00:46:56,594 --> 00:47:00,884
لديك كثير من الجمال لكن
أنا من يقوم بالغسيل الوسخ
759
00:47:00,904 --> 00:47:04,924
في أقبية الزريبة حيث
فقط المال والذكاء يهم
760
00:47:04,954 --> 00:47:07,424
فرع تجاري يحقق لك الملايين يومياً
761
00:47:07,454 --> 00:47:11,104
لكنك لن تستطيع أن
تظهر هذا من غرفة جلوسك
762
00:47:11,104 --> 00:47:12,404
عليك أن تسأل نفسك
763
00:47:12,434 --> 00:47:14,204
هل هذا ما تريد؟
764
00:47:14,224 --> 00:47:16,004
بوبي" على وشك الرعاش"
765
00:47:16,034 --> 00:47:20,764
أجل هذا ما يريد
766
00:47:20,784 --> 00:47:24,244
لقد أقنعتني
767
00:47:26,944 --> 00:47:30,004
متى سنبدأ؟ -
هذا الفرع التجاري -
768
00:47:30,024 --> 00:47:32,364
من الصفر سأحتاج عدة أشهر
769
00:47:32,394 --> 00:47:34,404
أنا أختار التجار
770
00:47:34,434 --> 00:47:36,204
انهم أشخاص أذكياء
771
00:47:36,224 --> 00:47:39,244
لكن لا يمكنك تركنا
هنا بين المخمليين
772
00:47:39,274 --> 00:47:40,484
أحتاج مكتب آخر
773
00:47:40,514 --> 00:47:41,964
انه جاهز
774
00:47:41,994 --> 00:47:45,404
"على بعد 5 دقائق من هنا في شارع "واتر
775
00:47:45,434 --> 00:47:49,324
تستطيع أن تبدأ الآن
776
00:47:49,344 --> 00:47:56,404
اذا الاخوة "ليمان" سيكون لهم
"فرع تجاري في قبو شارع "واتر
777
00:47:56,434 --> 00:48:02,884
الامبراطورية الهنغارية
بعيداً عن المخمليات وأزرار القمصان
778
00:48:02,904 --> 00:48:05,164
الأمور مختلفة هنا
779
00:48:05,194 --> 00:48:06,364
مختلفة جداً
780
00:48:06,384 --> 00:48:08,044
هكذا الشعور عندما قام "بوبي" بزيارة
781
00:48:08,074 --> 00:48:11,724
بول ميزر" شريك قديم صديق لأبيه"
782
00:48:11,754 --> 00:48:12,964
ما كل هذا "بوبي"؟
783
00:48:12,994 --> 00:48:14,404
هلا شرحت لي؟
784
00:48:14,434 --> 00:48:20,084
غرفة بحجم مرفأ طائرات
طاولات كبيرة من الخشب والبلاستيك مثل
785
00:48:20,104 --> 00:48:21,604
منصات الصيدليات -
من يدير كل هذا؟ -
786
00:48:21,634 --> 00:48:25,724
أضواء ساطعة وشابات كمبيوتر
علب بسكويت في كل مكان
787
00:48:25,754 --> 00:48:28,164
كم يكلفنا كل هذا الحطام؟
788
00:48:28,194 --> 00:48:32,804
ألواح الكترونية تشتعل طاقة
مضارب بيسبول وقفازات تلميع
789
00:48:32,824 --> 00:48:34,004
لا أحب كل هذا
790
00:48:34,034 --> 00:48:39,044
رجال قأكمام قصيرة في كل مكان
يضحكون يركضون يصرخون بجنون
791
00:48:39,064 --> 00:48:43,484
طوكيو في
8456-721-5687.
792
00:48:43,504 --> 00:48:45,084
هل تعرف ماذا يتحدثون عنه؟
793
00:48:46,794 --> 00:48:48,924
سايغون 14 ألقي الحصة
794
00:48:48,944 --> 00:48:50,644
فرانكفورت" 2783"
795
00:48:50,674 --> 00:48:54,204
هل هو مال؟ -
لندن 07969 -
796
00:48:54,234 --> 00:48:57,044
قم بالبيع -
البيع على لندن الآن يهبط -
797
00:48:57,064 --> 00:48:59,484
قم بالبيع في كل مكان -
وعلى الأرض أكوام -
798
00:48:59,514 --> 00:49:01,444
من الورق مبعثرة كأوراق الشجر
799
00:49:01,474 --> 00:49:04,204
أشعر بالرهبة
لو أن والدك يرى هذا
800
00:49:04,234 --> 00:49:07,404
علب الكوكاكولا طفايات مليئة بالسجائر
801
00:49:07,424 --> 00:49:10,124
من هذا الرجل؟
802
00:49:10,154 --> 00:49:14,964
يوجد رجل هناك يقف على الشرفة
803
00:49:14,994 --> 00:49:19,104
رجل بخدود كالبطيخ
804
00:49:19,134 --> 00:49:24,484
يقوم بسيمفونية جحيمية
بما يبدو مثل فأس في يده
805
00:49:24,514 --> 00:49:30,224
خلفه صورة ضخمة لسوداء عارية
متوشحة بالذهب
806
00:49:30,254 --> 00:49:33,604
ومكتوب فوقها آلهة السوق
807
00:49:33,624 --> 00:49:37,244
بول" أوضح لنا أنه لن يضع"
قدمه مرةً أخرى بمكتب في وول ستريت
808
00:49:37,264 --> 00:49:40,204
ويخطط لتحذير زملائه الأعضاء
في غداء الاثنين التالي
809
00:49:40,234 --> 00:49:44,784
لكن الفرع التجاري ضاعف
ربحه ثلاث مرات في شهر
810
00:49:44,804 --> 00:49:48,024
وهذا الربح هو شيء يحبه الاخوة ليمان
811
00:49:48,054 --> 00:49:51,624
ثم "ميزر" المسكين مات بعد ذلك
812
00:49:52,809 --> 00:49:59,505
لكن "بوبي" يشعر أنه في شبابه
813
00:50:11,693 --> 00:50:17,913
انه بعمر 77 سنة
وهو يرقص رقصة التويست
814
00:50:17,943 --> 00:50:21,873
قضى حياته يرتجف يعض شفتيه
815
00:50:21,893 --> 00:50:25,673
فماذا لو كان العجوز يريد الرقص؟
816
00:50:25,703 --> 00:50:28,913
العالم كله يرقص التويست
817
00:50:28,943 --> 00:50:32,753
شعب "برجنيف" الروسي الصينيين
818
00:50:32,773 --> 00:50:35,393
العرب يرقصون بينما يبيعون النفط
819
00:50:35,423 --> 00:50:38,473
يرقصون في أوروبا بينما يشبكون الأيدي
820
00:50:38,503 --> 00:50:41,273
يرقصون في اليابان بلا توقف
821
00:50:41,303 --> 00:50:45,353
يرقصون في أمريكا حيث
ان كنت لا ترقص فأنت خارج
822
00:50:45,383 --> 00:50:48,633
رقص سيارات شاحنات دراجات
823
00:50:48,663 --> 00:50:52,033
لأنه كيف ترقص بدون عجلات على أقدامك
824
00:50:52,063 --> 00:50:53,633
منازل, أكواخ
825
00:50:53,663 --> 00:50:58,833
فيلات صغيرة, لأنه كيف يمكنك
الرقص بدون منزل فوق رأسك؟
826
00:50:58,863 --> 00:51:00,953
صالات السينما التلفزيونات
827
00:51:00,983 --> 00:51:05,833
الأقمار الصناعية, لأنه كيف
يمكنك الرقص اذا لم يشاهدك أحد؟
828
00:51:05,863 --> 00:51:10,473
رقص الأسهم والحصص لأن
السوق خلق اليوم
829
00:51:10,503 --> 00:51:13,183
لوك هاكسمان" يرقص بفأس في يده"
830
00:51:13,213 --> 00:51:16,233
وبلا شك نقل هو يجيد الرقص
831
00:51:16,263 --> 00:51:19,273
يرقص مع كامل الفرع التجاري
832
00:51:19,303 --> 00:51:23,393
الامبراطورية الهنغارية توقفت
"في شارع "واتر
833
00:51:23,413 --> 00:51:26,313
حيث هؤلاء من شارع "ويليام" لم تطأ أقدامهم
834
00:51:26,343 --> 00:51:30,593
لأن هذا الجمع, هذه العصبة
ليست الاخوة ليمان
835
00:51:30,623 --> 00:51:34,343
لو كلاكسمان" يرقص التويست وفمه مليء"
836
00:51:34,373 --> 00:51:36,693
يرقص مع كمبيوتره ليل ونهار
837
00:51:36,723 --> 00:51:40,213
يرمي الأصفار
838
00:51:42,573 --> 00:51:45,393
بوبي" في الثمانين من عمره"
839
00:51:45,423 --> 00:51:48,423
ويرقص التويست -
لوح أزرار الكمبيوتر يرقص -
840
00:51:48,453 --> 00:51:53,793
الحاسبة ترقص الطابعة ترقص
والموظف الجديد يرقص
841
00:51:53,823 --> 00:51:59,833
واحد منهم يسمى "ديكبول" موفد
هولندي.. الغوريلا
842
00:51:59,863 --> 00:52:03,433
ديكبول" يرقص ولم يتجاوز الثلاثين"
لكنه ماهر في الرقص
843
00:52:03,463 --> 00:52:05,673
يرقص بالملايين
844
00:52:05,703 --> 00:52:07,713
يرقص دوران القدم الواحدة في السوق
845
00:52:07,743 --> 00:52:11,833
ديكبول" يرقص لكنه فقط"
مع "غلوكسمان" ليس مع المصرفيين
846
00:52:11,863 --> 00:52:15,073
فهو يكرههم وكل من يمثلهم
847
00:52:15,103 --> 00:52:19,793
بوبي" بعمر 85 عام ويرقص التويست"
848
00:52:19,823 --> 00:52:21,863
وأي رقص هذا
849
00:52:21,893 --> 00:52:24,633
انه ينجح حتى في جعل
من لا يريد الرقص يرقص
850
00:52:24,663 --> 00:52:27,433
"مثل شركاء قدامى في شارع "ويليام
851
00:52:27,463 --> 00:52:31,743
في النهاية هم أيضاً يرقصون
"لكن ليس مع "غلوكسمان
852
00:52:31,773 --> 00:52:37,113
الشركاء يكرهونه -
وهو يكرههم - والبنك يكره السوق -
853
00:52:37,143 --> 00:52:40,713
السوق يكره البنك -
لكن مع هذا يرقصون - كارهين بعضهم -
854
00:52:40,743 --> 00:52:45,793
لأن المهم هو ألا تتوقف
855
00:52:45,823 --> 00:52:49,393
بوبي" الآن في التسعين ويرقص التويست"
856
00:52:49,423 --> 00:52:52,073
يعرف أن التويت غير مسموح
857
00:52:53,423 --> 00:52:57,193
عندما ترقص عليك أن ترقص
عندما تنقطع أنفاسك
858
00:52:57,223 --> 00:53:00,633
لا تتوقف ودائماً تسرع أكثر
859
00:53:00,663 --> 00:53:03,913
بوبي" الآن بعمر 93 ويرقص"
860
00:53:06,343 --> 00:53:10,533
انه بعمر 100
861
00:53:12,853 --> 00:53:20,393
انه بعمر 120 ربما 140
وهو يرقص كالمجنون
862
00:53:20,423 --> 00:53:27,433
يرقص بشدة لا يدرك
بأن الغرق قادم إليه
863
00:53:27,463 --> 00:53:31,833
لا يدرك أن الموسيقى توقفت
864
00:53:31,863 --> 00:53:42,013
لا يدرك أن آخر "ليمان" مات راقصاً التويست
865
00:53:53,573 --> 00:53:58,673
بوبي" كان آخر ليمان يجلس"
على طاولة الادارة
866
00:53:58,703 --> 00:54:00,313
بدونه لم يكن هناك أحد
867
00:54:00,343 --> 00:54:02,913
كرسي "إيمانويل" الداكن كان هناك
868
00:54:02,933 --> 00:54:04,033
"هذا كرسي "فيليب
869
00:54:04,063 --> 00:54:05,953
لكن العائلة ذهبت
870
00:54:05,983 --> 00:54:07,953
لم يكن هناك صباح
871
00:54:07,983 --> 00:54:09,953
الشركاء تابعوا طريقهم
872
00:54:09,983 --> 00:54:12,633
الشركة مضت
873
00:54:12,663 --> 00:54:16,473
"ذهبوا إلى "بيت بيتروبوليس
874
00:54:16,493 --> 00:54:18,213
آسف "بيت" قال أن والده غيره
875
00:54:18,233 --> 00:54:20,253
"يوناني من "نبراسكا
876
00:54:20,283 --> 00:54:22,433
والده في مطعم وجهه
كالبدر المكتمل
877
00:54:22,463 --> 00:54:24,073
دائما جيد في حساب الأرقام
878
00:54:24,103 --> 00:54:26,793
مصرفي حقيقي
879
00:54:26,823 --> 00:54:29,993
والآن كل شيء له
880
00:54:30,023 --> 00:54:31,953
"المكتب كان لـ طبوبي
881
00:54:31,973 --> 00:54:35,313
الآن لوحة الباب تقول -
"الرئيس "بيت بيترسون -
882
00:54:35,343 --> 00:54:37,193
يجلس على مكتبه
883
00:54:37,223 --> 00:54:39,553
بعض الأزهار والانارة وتكييف الهواء
884
00:54:39,583 --> 00:54:41,073
صحف الصباح
885
00:54:41,103 --> 00:54:42,993
قائمة اجتماعات
886
00:54:43,023 --> 00:54:45,593
هذا الصباح أهم شيء هو الأول
887
00:54:45,613 --> 00:54:49,513
طرق على الباب
يقف ويرتب ربطته
888
00:54:49,543 --> 00:54:54,153
لو كلاكسمان" دائماً في"
مزاج سيء في الصباح
889
00:54:54,173 --> 00:54:55,793
واليوم أسوأ
890
00:54:55,823 --> 00:54:58,833
لا يحب مكاتب الطوابق العليا
891
00:54:58,853 --> 00:55:00,633
يعبر الغرفة
892
00:55:00,663 --> 00:55:05,073
لم يرتب ربطة عنقه لأنه لا يرتديها
893
00:55:05,103 --> 00:55:11,113
يأتي ويجلس -
اليوناني والهنغاري يواجهون بعضهم -
894
00:55:11,143 --> 00:55:14,473
واحد هو المصرفي المثالي
والآخر تاجر قاسي
895
00:55:14,493 --> 00:55:16,433
واحد هو زعيم الاخوة
896
00:55:16,463 --> 00:55:18,553
الآخر يدير منجم ذهب
897
00:55:18,583 --> 00:55:22,273
اليوناني والهنغاري يواجهون بعضهم
898
00:55:22,303 --> 00:55:24,593
الصمت يدوم للأبد
899
00:55:24,613 --> 00:55:26,493
"عندما كان "بيترسون" في ادارة "نيكسون
900
00:55:26,523 --> 00:55:30,793
تعلم الابتسام حتى للعدو
901
00:55:30,823 --> 00:55:34,433
انها موهبة عظيمة
الابتسام بالطلب
902
00:55:34,463 --> 00:55:35,873
غلوكسمان" لا يملكها"
903
00:55:35,903 --> 00:55:38,553
لا يمكنه أن يأمر بابتسامة
904
00:55:38,583 --> 00:55:40,553
بل هو يجلس هناك
905
00:55:40,583 --> 00:55:47,193
مثل ريناصور يثير
بقرنه ويصدر صوت غريب بأنفه
906
00:55:47,223 --> 00:55:50,233
يتذكر "بيترسون" أنه
عندما أراد "نيكسون" فتح
907
00:55:50,263 --> 00:55:56,553
التجارة مع الصين أرسل
إلى بكين فريق تنس طاولة
908
00:55:56,583 --> 00:56:01,233
بيترسون" يريد لعب التنس" -
الآن؟ -
909
00:56:02,333 --> 00:56:03,833
ماذا أردت التحدث عنه؟
910
00:56:03,863 --> 00:56:05,553
لا شيء -
لكنك هنا -
911
00:56:05,583 --> 00:56:06,893
تعرف لماذا -
أستطيع التخمين -
912
00:56:06,923 --> 00:56:09,953
لا داعي للعب الاختباء
تحدث بوضوح
913
00:56:09,973 --> 00:56:11,793
تحدث أنت -
أنت الرئيس -
914
00:56:11,813 --> 00:56:13,713
أجل -
هذه الفكرة -
915
00:56:13,733 --> 00:56:15,773
أنت المسؤول -
ولا يجب أن أكون -
916
00:56:15,773 --> 00:56:17,633
ماذا تحاول أن تقول؟ -
أننا سئمنا -
917
00:56:17,653 --> 00:56:19,633
من ماذا؟ -
من ملوك الماضي -
918
00:56:19,663 --> 00:56:22,353
هل أنا ملك؟ -
أنت الرئيس -
919
00:56:22,373 --> 00:56:24,273
ماذا تريد؟ -
أريد البنك -
920
00:56:24,303 --> 00:56:26,113
البنك يديره المصرفيين
921
00:56:26,143 --> 00:56:28,433
نحن من يجعله يعمل -
حقاً؟ -
922
00:56:28,463 --> 00:56:29,873
أنا أستحق البنك
923
00:56:29,893 --> 00:56:32,433
الشركة كلها في يد التجار -
النصف لا يكفي الآن -
924
00:56:32,463 --> 00:56:34,033
هل تريد كل شيء؟
925
00:56:34,053 --> 00:56:35,953
أجل -
واذا لم يوافق البنك؟ -
926
00:56:35,973 --> 00:56:37,513
"لابد أنك تعرف "لوكسمان
927
00:56:37,533 --> 00:56:39,213
لا يحب هذا -
ما تقصده بشركائك -
928
00:56:39,213 --> 00:56:40,993
هل تعتقد أنني أهتم لهؤلاء الشيوخ؟
929
00:56:41,013 --> 00:56:42,753
ماذا لو أزال أحدهم المال؟ -
لن يفعلوا -
930
00:56:42,773 --> 00:56:46,333
واذا فعل سأجد مال آخر
931
00:56:47,013 --> 00:56:50,153
طردي سيكلفك الملايين -
أخبرني كم -
932
00:56:50,173 --> 00:56:53,540
ستحصل عليه غداً -
صف طويل من الأصفار -
933
00:56:55,613 --> 00:56:58,553
واذا أخطأت العملية
"وقمت ببيع أسهم "ليمان
934
00:56:58,583 --> 00:57:01,693
أريد نسبة من كل بيع
935
00:57:04,413 --> 00:57:06,273
اتفقنا؟ -
أجل -
936
00:57:06,303 --> 00:57:08,513
أنت المدير الجديد
937
00:57:08,543 --> 00:57:11,633
لعبة التنس انتهت بسرعة
938
00:57:11,663 --> 00:57:16,193
خرج "بيترسون" بالثروة
تاركاً "غلوكسمان" على الطاولة
939
00:57:16,223 --> 00:57:21,433
بعد أقل من عام من الاجتماع
أصبح الاخوة ليمان للبيع
940
00:57:21,463 --> 00:57:24,053
حللوا العمل وقسموا الأملاك
941
00:57:24,053 --> 00:57:25,793
تم بيع الشركة مرة بعد مرة
942
00:57:25,823 --> 00:57:29,313
وفي التسعينات بدأت ادارة
جديدة ورئيس جديد
943
00:57:29,343 --> 00:57:30,473
كان رجل شركة
944
00:57:30,493 --> 00:57:32,993
"كان معهم قبل وفاة "بوبي
945
00:57:33,023 --> 00:57:35,113
"ديك فولد"
946
00:57:35,143 --> 00:57:38,153
أحد حاشياته الغوريلا
947
00:57:38,173 --> 00:57:42,307
أخذ منه فأسه وشق طريقه في وول ستريت
948
00:57:42,823 --> 00:57:47,113
كان لا يقهر -
حتى انتهى -
949
00:57:47,143 --> 00:57:51,373
كلهم لا يقهرون -
حتى انتهوا -
950
00:58:11,573 --> 00:58:17,153
كان هناك لوحة
صفراء سوداء
951
00:58:17,173 --> 00:58:22,673
على شوارع "الاباما" قبل ألف سنة
952
00:58:22,703 --> 00:58:26,213
شارع به ورشة صغيرة
953
00:58:26,293 --> 00:58:29,273
بأرضية خشبية ومقبض يعلق
954
00:58:29,303 --> 00:58:35,153
ورشة تبيع القماش والثياب
ومواد زراعة القطن
955
00:58:35,183 --> 00:58:38,273
وثلاثة أولاد عملوا هناك
956
00:58:38,303 --> 00:58:42,833
ثلاث اخوة رحالة مهاجرين
957
00:58:42,863 --> 00:58:46,193
جاؤوا من الصفر وأنشأوا عالم كامل
958
00:58:46,213 --> 00:58:48,673
والآن هو 15 سبتمبر 2008
959
00:58:48,693 --> 00:58:51,833
وحانت النهاية
960
00:58:51,863 --> 00:58:58,973
خلال دقيقة سيرن هاتف ويبدأ كل شيء
961
00:59:04,613 --> 00:59:05,913
عبر الأيام التالية
962
00:59:05,943 --> 00:59:12,273
سوف يتركون اللحية تطول
"اللحية البكائية لـ "شيفا وشلاشيم
963
00:59:12,303 --> 00:59:14,833
وسوف يطيعون القوانين
964
00:59:14,863 --> 00:59:17,433
في كل جانب وليلاً ونهاراً
965
00:59:17,453 --> 00:59:19,713
هذه الغرفة ستقرع بأصواتهم
966
00:59:19,743 --> 00:59:24,973
بينما يتلون "القادش" كما
"فعلوه في "ريمبا بافاريا
967
00:59:25,003 --> 00:59:28,353
في الأيام التي قبلها
968
00:59:28,383 --> 00:59:34,113
ذراع, بطاطا
شق رحلة فتح ورشة
969
00:59:34,143 --> 00:59:39,073
أسس شركة
قبل الأسواق والفوضى
970
00:59:39,103 --> 00:59:42,873
النيران والطوفان
عندما لم يكن سوى ثلاثة اخوة
971
00:59:42,903 --> 00:59:49,913
يقفون معاً في شمس الصباح يحلمون بأمريكا
(انتهى أخيراً هذا العمل الضخم مع تحيات صهيب علي)
الشهير بحاذف ترم وجهة سيادية
85568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.