Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:11,178
You don't believe in me.
2
00:00:11,345 --> 00:00:12,846
I don't.
3
00:00:13,013 --> 00:00:16,350
What evidence would you have
of my reality
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,894
beyond that of your senses?
5
00:00:19,061 --> 00:00:20,687
I don't know.
6
00:00:20,854 --> 00:00:24,775
Why do you doubt your senses?
7
00:00:24,942 --> 00:00:28,946
Because a little thing affects them.
8
00:00:29,112 --> 00:00:32,157
A slight disorder of the stomach
makes them cheats.
9
00:00:32,324 --> 00:00:38,705
You may be a bit of undigested beef,
a blot of mustard, a crumb of cheese,
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,750
a fragment of an underdone potato.
11
00:00:41,917 --> 00:00:45,587
Why, there's more of gravy
than of grave about you.
12
00:00:45,754 --> 00:00:47,548
Whatever you are.
13
00:00:47,714 --> 00:00:50,509
Humbug, I tell you. Humbug.
14
00:00:54,846 --> 00:00:55,889
Freeze program.
15
00:00:57,599 --> 00:01:00,102
Very well done, data.
16
00:01:00,394 --> 00:01:03,272
Your performance skills
really are improving.
17
00:01:03,438 --> 00:01:05,566
Your courtesy is appreciated, sir.
18
00:01:05,732 --> 00:01:08,735
But I am aware that I do not
effectively convey the fear
19
00:01:08,902 --> 00:01:10,821
called for in the story.
20
00:01:10,988 --> 00:01:13,532
Well, you've never known fear, data.
21
00:01:13,699 --> 00:01:17,786
But as an acute observer of behavior,
you should be able to approximate it.
22
00:01:17,953 --> 00:01:22,040
Sir, that is not an appropriate basis
for an effective performance.
23
00:01:22,207 --> 00:01:25,168
Not by the standards
set by my mentors.
24
00:01:25,335 --> 00:01:27,212
- Your mentors?
- Yes, sir.
25
00:01:27,379 --> 00:01:31,425
I have studied the philosophies
of virtually every known acting master.
26
00:01:31,592 --> 00:01:37,097
I find myself attracted
to stanislavsky, adler, garnav.
27
00:01:37,264 --> 00:01:41,393
Proponents of an acting technique
known as the method.
28
00:01:43,020 --> 00:01:44,688
Method acting?
29
00:01:44,855 --> 00:01:46,231
I'm vaguely familiar with it,
30
00:01:46,398 --> 00:01:50,110
but why would you choose
such an old-fashioned approach?
31
00:01:50,277 --> 00:01:52,613
Perhaps because the technique
requires an actor
32
00:01:52,779 --> 00:01:56,408
to seek his own emotional awareness,
to understand the character he plays.
33
00:01:56,867 --> 00:02:00,203
But surely
that's an impossible task for you, data.
34
00:02:00,579 --> 00:02:03,957
Sir, I have modified the method
for my own uses.
35
00:02:04,124 --> 00:02:07,419
Since I have no emotional awareness
to create a performance,
36
00:02:07,586 --> 00:02:11,340
I am attempting to use performance
to create emotional awareness.
37
00:02:11,506 --> 00:02:15,552
I believe if I can learn to duplicate
the fear of ebenezer scrooge,
38
00:02:15,719 --> 00:02:19,348
I will be one step closer
to truly understanding humanity.
39
00:02:19,514 --> 00:02:22,809
Riker: Captain picard,
please report to the bridge.
40
00:02:23,268 --> 00:02:25,395
On my way, number one.
41
00:02:25,562 --> 00:02:28,690
Data, the moment that you decided
42
00:02:28,857 --> 00:02:32,527
to stop imitating other actors
and create your own interpretation,
43
00:02:32,694 --> 00:02:37,032
you were already one step closer
to understanding humanity.
44
00:02:44,539 --> 00:02:46,309
Riker: We've received
an emergency transmission
45
00:02:46,333 --> 00:02:48,013
from the science station
on ventax ii, sir.
46
00:02:48,126 --> 00:02:51,189
- What's the nature of the emergency?
- Uncertain, the signal was interrupted.
47
00:02:51,213 --> 00:02:53,465
Contact reestablished
with ventax ii, sir.
48
00:02:53,632 --> 00:02:55,092
On-screen.
49
00:02:55,258 --> 00:02:57,552
I am Dr. Howard Clarke,
50
00:02:57,719 --> 00:03:00,097
director of the science station here
on ventax ll.
51
00:03:00,263 --> 00:03:01,932
Thank you for responding.
52
00:03:02,099 --> 00:03:03,684
Mr. Worf,
can you improve our reception?
53
00:03:04,434 --> 00:03:06,561
Trouble is
at the transmission source, sir.
54
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
Dr. Clarke, we're barely able
to maintain communication with you.
55
00:03:11,733 --> 00:03:13,652
Can you boost the level
of your power source?
56
00:03:13,819 --> 00:03:16,613
I'm afraid not, captain.
It's under attack.
57
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
Under attack?
58
00:03:18,198 --> 00:03:21,078
Clarke: There's a mob outside the
door, trying to break into the station.
59
00:03:21,243 --> 00:03:26,206
The planet is in chaos.
Looting, fires, mass hysteria.
60
00:03:26,373 --> 00:03:27,916
These people are all convinced
61
00:03:28,083 --> 00:03:31,002
that their world
is coming to an end, tomorrow.
62
00:03:31,169 --> 00:03:34,214
Please, we must have
your immediate...
63
00:04:07,748 --> 00:04:11,918
Picard:
Space. The final frontier.
64
00:04:12,419 --> 00:04:16,506
These are the voyages
of the starship enterprise.
65
00:04:16,673 --> 00:04:21,845
Its continuing mission,
to explore strange new worlds.
66
00:04:22,012 --> 00:04:26,141
To seek out new life
and new civilizations.
67
00:04:26,641 --> 00:04:30,979
To boldly go
where no one has gone before.
68
00:05:29,454 --> 00:05:33,041
Picard:
Captain's log, stardate 44474.5.
69
00:05:33,208 --> 00:05:34,835
We have reached ventax I/
70
00:05:35,001 --> 00:05:37,671
and are attempting to contact
the federation science station.
71
00:05:37,838 --> 00:05:41,716
Which at last report,
was under siege by an angry mob.
72
00:05:42,050 --> 00:05:46,137
- They are transmitting again.
- On-screen, before we lose contact.
73
00:05:46,555 --> 00:05:48,807
Enterprise, enterprise,
do you read me?
74
00:05:48,974 --> 00:05:50,517
Emergency! We need help!
75
00:05:50,684 --> 00:05:52,185
Dr. Clarke, this is captain picard.
76
00:05:52,352 --> 00:05:54,604
We are ready to beam you
and your team on board...
77
00:05:55,981 --> 00:05:57,065
They're in! They're in!
78
00:05:57,649 --> 00:05:59,693
Transporter room 3,
lock on to the science team.
79
00:05:59,860 --> 00:06:02,060
- Beam them aboard.
- Man: I've locked on to Dr. Clarke.
80
00:06:02,195 --> 00:06:05,699
I can't pick out the others.
It's a mess down there.
81
00:06:05,866 --> 00:06:07,450
Then beam Dr. Clarke
aboard by himself.
82
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
Man: Yes, captain.
83
00:06:08,785 --> 00:06:10,537
Worf, will you escort him
to my ready room?
84
00:06:10,704 --> 00:06:11,872
Aye, sir.
85
00:06:12,038 --> 00:06:13,707
Number one,
86
00:06:14,332 --> 00:06:17,043
try and make some sense
out of this mess.
87
00:06:24,259 --> 00:06:28,638
The people in ventax ii
live in an agrarian society.
88
00:06:28,805 --> 00:06:32,392
- At least they do now.
- What do you mean, now?
89
00:06:32,559 --> 00:06:34,519
That's an interesting
anthropological question.
90
00:06:34,686 --> 00:06:41,192
One we were studying
before the trouble began.
91
00:06:42,193 --> 00:06:43,737
In the distant past,
92
00:06:43,904 --> 00:06:50,911
the ventaxian culture had achieved
an extremely advanced scientific level,
93
00:06:51,077 --> 00:06:54,623
but a millennium ago,
they turned their backs on technology.
94
00:06:54,789 --> 00:06:56,917
They reverted
to a simpler existence?
95
00:06:57,083 --> 00:06:59,920
And remained that way for centuries.
96
00:07:00,086 --> 00:07:04,758
First contact was made
by a klingon expedition 70 years ago.
97
00:07:04,925 --> 00:07:08,136
Since then, the new technology's
been available to the ventaxians.
98
00:07:08,303 --> 00:07:10,221
They simply are not interested in it.
99
00:07:10,388 --> 00:07:14,726
Virtually no social problems
can be found on this planet.
100
00:07:14,893 --> 00:07:18,605
In fact, I would have described
their society as idyllic until...
101
00:07:19,105 --> 00:07:20,440
Until what, doctor?
102
00:07:20,607 --> 00:07:22,776
It's hard to believe.
103
00:07:24,110 --> 00:07:26,404
Several years ago,
104
00:07:26,905 --> 00:07:29,950
acost Jared,
the ventaxian head of state,
105
00:07:30,116 --> 00:07:33,870
began to grow increasingly obsessed
with the legend of ardra.
106
00:07:34,037 --> 00:07:36,122
With each passing day,
he grew more anxious,
107
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
and he talked about little else.
108
00:07:38,458 --> 00:07:43,129
"Ardra is coming back.
Ardra will be here soon."
109
00:07:43,296 --> 00:07:46,341
"We must all leave
before ardra returns."
110
00:07:46,508 --> 00:07:49,094
And who is this ardra?
111
00:07:51,888 --> 00:07:54,683
For all intents and purposes,
112
00:07:58,019 --> 00:08:03,024
captain, these people actually believe
they've sold their souls to the devil.
113
00:08:03,191 --> 00:08:05,360
Riker: Riker to captain picard.
114
00:08:05,527 --> 00:08:07,654
Have you located
the science team, number one?
115
00:08:07,821 --> 00:08:09,698
Riker: Evidently, they're being
held hostage.
116
00:08:09,864 --> 00:08:11,199
Hostage?
117
00:08:11,366 --> 00:08:13,302
Riker: There's a ventaxian leader
on the viewscreen,
118
00:08:13,326 --> 00:08:15,578
name of acost Jared.
119
00:08:15,996 --> 00:08:17,455
Doctor.
120
00:08:25,630 --> 00:08:28,675
Jared, you must secure
the release of my people.
121
00:08:28,842 --> 00:08:30,322
I can't believe you would allow this.
122
00:08:30,427 --> 00:08:34,347
Howard, my friend, you know
how I abhor all acts of violence.
123
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
But events are out of my control.
124
00:08:36,641 --> 00:08:39,686
I'm captain Jean-Luc picard.
Is there nothing you can do?
125
00:08:39,853 --> 00:08:42,105
As the hour
of ardra's return approaches,
126
00:08:42,272 --> 00:08:44,524
fear has overwhelmed my people.
127
00:08:44,691 --> 00:08:48,319
It has been a thousand years.
The prophecies have come true.
128
00:08:48,486 --> 00:08:49,863
Prophecies?
129
00:08:50,030 --> 00:08:53,700
Ardra's arrival was supposed to be
heralded with the shaking of the cities.
130
00:08:53,867 --> 00:08:57,829
Now there has been a series
of geological tremors on the planet.
131
00:08:57,996 --> 00:09:00,582
Minor quakes, nothing extraordinary.
132
00:09:00,749 --> 00:09:02,834
- Poorly timed.
- Jared: There is more.
133
00:09:03,001 --> 00:09:05,837
For several nights,
there have been visions of ardra again,
134
00:09:06,004 --> 00:09:09,382
just as the contract said
would occur before her return.
135
00:09:09,549 --> 00:09:11,301
Visions? You mean dreams?
136
00:09:11,468 --> 00:09:14,763
No, she has appeared.
I myself have seen her.
137
00:09:15,388 --> 00:09:18,391
Jared, tell your people
if the hostages are released,
138
00:09:18,558 --> 00:09:20,810
I am prepared to offer
federation assistance
139
00:09:20,977 --> 00:09:24,898
should this ardra return.
140
00:09:25,065 --> 00:09:26,649
I'm afraid it will not matter.
141
00:09:26,816 --> 00:09:30,028
They know your weapons
are useless against her, captain.
142
00:09:30,904 --> 00:09:33,782
I will make inquiries
concerning the hostages.
143
00:09:33,948 --> 00:09:36,493
The innocent should not suffer
for our sins.
144
00:09:36,659 --> 00:09:39,704
But I can make no promises.
145
00:09:41,498 --> 00:09:44,167
This situation
is deteriorating, captain.
146
00:09:44,334 --> 00:09:48,254
The people are reaching levels
of anxiety that could lead to suicide.
147
00:09:48,421 --> 00:09:50,924
Picard: Mr. Data, what do we know
about this ardra?
148
00:09:51,091 --> 00:09:54,260
She is a cornerstone
of ventaxian theology.
149
00:09:54,427 --> 00:09:56,513
It seems ardra came to ventax ii
150
00:09:56,679 --> 00:10:01,101
and promised 1,000 years
of peace and prosperity for a price.
151
00:10:01,267 --> 00:10:05,230
Upon her return, she would enslave
the entire population.
152
00:10:05,396 --> 00:10:07,982
In ventaxian culture,
it is considered bad luck
153
00:10:08,149 --> 00:10:09,484
to speak her name out loud.
154
00:10:09,651 --> 00:10:12,779
Clarke: There are ancient scrolls
concerning ardra
155
00:10:12,946 --> 00:10:14,506
that are stored
in the athenaeum vaults.
156
00:10:14,614 --> 00:10:15,740
Scholars study them,
157
00:10:15,907 --> 00:10:19,285
they have been of little public interest
until recently.
158
00:10:19,452 --> 00:10:21,788
I think I should meet
with this acost Jared.
159
00:10:21,955 --> 00:10:24,374
He's still our best hope
for the release of the hostages.
160
00:10:24,541 --> 00:10:26,376
I'll arrange to have him
transported on board.
161
00:10:26,543 --> 00:10:28,461
No, I'm going down
to the planet myself.
162
00:10:28,628 --> 00:10:32,549
Sir, you run the risk of being taken
as an additional hostage.
163
00:10:33,091 --> 00:10:35,135
Mr. Worf, you and Mr. Data
will accompany me.
164
00:10:35,301 --> 00:10:38,847
Mr. O'brien can keep a lock
on our communicators.
165
00:10:39,013 --> 00:10:41,599
- He can pull us out if necessary.
- Yes, sir.
166
00:10:41,766 --> 00:10:43,893
Picard:
Counselor, I want you to come too.
167
00:11:00,326 --> 00:11:01,536
Captain picard.
168
00:11:01,703 --> 00:11:04,497
You shouldn't have come.
Your life is in danger here.
169
00:11:04,664 --> 00:11:06,291
You must calm your people.
170
00:11:06,457 --> 00:11:08,293
- There is no reason for panic.
- No reason?
171
00:11:08,459 --> 00:11:09,939
If these tremors
have frightened them,
172
00:11:10,044 --> 00:11:13,965
leading to this hysteria over ardra,
let us reassure them.
173
00:11:14,132 --> 00:11:17,510
We have scanned the tectonic
stress patterns of your planet's crust.
174
00:11:17,677 --> 00:11:20,346
There is no evidence that the quakes
pose any kind of threat.
175
00:11:20,513 --> 00:11:23,933
No, no, no, the threat is from ardra.
176
00:11:24,100 --> 00:11:25,894
You cannot understand.
177
00:11:26,060 --> 00:11:30,064
If you can, at least help us
to locate our people.
178
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
She is here.
179
00:11:36,696 --> 00:11:39,365
Nonsense. It is only...
180
00:11:46,873 --> 00:11:48,666
Time's up.
181
00:11:58,384 --> 00:12:00,637
Ardra: I'm disappointed.
182
00:12:00,803 --> 00:12:03,848
I expected my tenants
to take better care of my property.
183
00:12:04,015 --> 00:12:08,770
Ardra, most powerful one.
I am Jared, leader of ventax ii.
184
00:12:08,937 --> 00:12:11,689
I take responsibility
for all that displeases you.
185
00:12:11,856 --> 00:12:14,025
Please, do not punish my people.
186
00:12:14,192 --> 00:12:17,320
Punish? Who said anything
about punishing?
187
00:12:17,487 --> 00:12:20,949
I merely expect
your end of our contract to be upheld.
188
00:12:21,115 --> 00:12:22,158
Thank you, ardra.
189
00:12:22,325 --> 00:12:24,410
And don't talk
like some ancient prophet around me,
190
00:12:24,577 --> 00:12:27,497
with "thees" and "thous"
and "most powerful ones."
191
00:12:27,664 --> 00:12:31,417
It was appealing for a few centuries,
but I bore easily.
192
00:12:31,584 --> 00:12:32,919
And stop cowering.
193
00:12:33,086 --> 00:12:36,089
When I want you on your knees,
I'll let you know.
194
00:12:37,840 --> 00:12:41,803
Much better.
A fine example for the others.
195
00:12:41,970 --> 00:12:42,971
Who would you be?
196
00:12:43,137 --> 00:12:46,975
I'm captain Jean-Luc picard
of the federation starship enterprise.
197
00:12:47,141 --> 00:12:49,394
Keep up the good work.
198
00:12:51,145 --> 00:12:52,345
Now the first thing we'll need
199
00:12:52,438 --> 00:12:55,441
is an accounting of all
you've been accumulating for me.
200
00:12:55,608 --> 00:12:59,279
This form will provide guidelines
for a full census of the population,
201
00:12:59,445 --> 00:13:04,534
with emphasis on productivity
and economic forecasts.
202
00:13:04,951 --> 00:13:08,454
- Who are you?
- My, you are forceful, aren't you?
203
00:13:08,621 --> 00:13:10,999
Good. I like my men to be forceful.
204
00:13:11,165 --> 00:13:12,792
At least at the start.
205
00:13:12,959 --> 00:13:15,461
If your intention is to intimidate,
you're not succeeding.
206
00:13:15,628 --> 00:13:18,131
That's all right. I like a challenge.
207
00:13:18,298 --> 00:13:20,633
An entire planet has been terrorized
208
00:13:20,800 --> 00:13:24,304
because of the suggestion that
you're going to enslave the population.
209
00:13:24,470 --> 00:13:26,055
Well, it's true.
210
00:13:26,222 --> 00:13:29,434
Of course,
I wouldn't put it so melodramatically.
211
00:13:29,600 --> 00:13:33,146
It's just a standard contract
with an unusually long term.
212
00:13:33,313 --> 00:13:35,982
So you do purport to be
the mythic figure ardra?
213
00:13:36,149 --> 00:13:39,235
I have many names, my pale friend.
214
00:13:39,402 --> 00:13:42,363
I am mendora
in the berussian cluster.
215
00:13:42,530 --> 00:13:45,033
Torak to the drellians.
216
00:13:45,199 --> 00:13:47,785
The klingons call me fek'lhr.
217
00:13:48,494 --> 00:13:50,788
You are not fek'lhr!
218
00:13:52,332 --> 00:13:54,208
Ah, but I am.
219
00:13:54,667 --> 00:13:57,587
I am the guardian of gre'Thor,
220
00:13:57,754 --> 00:14:01,591
where the dishonored go
when they die.
221
00:14:03,676 --> 00:14:06,637
But here on ventax ii,
I am called ardra.
222
00:14:08,181 --> 00:14:10,516
The same ardra
who negotiated a contract
223
00:14:10,683 --> 00:14:13,644
with these people
10 centuries ago today.
224
00:14:13,811 --> 00:14:17,565
Oh, you doubt me. A non-believer.
225
00:14:18,024 --> 00:14:21,361
Really, Jean-Luc picard
of the federation starship enterprise,
226
00:14:21,944 --> 00:14:24,280
no doubt
you have traveled the galaxy,
227
00:14:24,447 --> 00:14:26,908
encountered a diverse universe
of creatures.
228
00:14:27,075 --> 00:14:29,369
Is there no room for the likes of me?
229
00:14:29,535 --> 00:14:30,870
I've encountered many
230
00:14:31,037 --> 00:14:33,456
who more credibly
could be called the devil than you.
231
00:14:36,125 --> 00:14:38,878
Now there's one
I haven't heard in a long time.
232
00:14:39,712 --> 00:14:42,840
You claim you visited this planet
a thousand years ago
233
00:14:43,007 --> 00:14:44,217
and negotiated a contract?
234
00:14:45,134 --> 00:14:48,846
- That's correct.
- I would like to see that contract.
235
00:14:58,231 --> 00:15:00,066
The scrolls of ardra, captain.
236
00:15:00,233 --> 00:15:04,237
A long-winded description of
a very simple business arrangement.
237
00:15:04,404 --> 00:15:07,532
I did away with their wars, famine,
and economic ruin,
238
00:15:07,698 --> 00:15:10,618
and provided them
a thousand years of paradise.
239
00:15:10,785 --> 00:15:13,246
My terms were clearly stated.
240
00:15:13,413 --> 00:15:16,290
They went into this
with their eyes open.
241
00:15:16,624 --> 00:15:19,043
I'm sure you'll find
everything is in order.
242
00:15:19,627 --> 00:15:22,672
You won't mind
if I don't take your word for it?
243
00:15:23,005 --> 00:15:24,125
Jared, with your permission,
244
00:15:24,257 --> 00:15:27,093
I'd like Mr. Data
to review these scrolls thoroughly.
245
00:15:27,760 --> 00:15:30,638
It is no longer my decision, captain.
246
00:15:33,599 --> 00:15:37,854
I have intrigued you,
haven't I, picard? Heh, heh.
247
00:15:38,020 --> 00:15:41,983
I'm only here to secure the release
of the federation hostages.
248
00:15:42,150 --> 00:15:44,819
Hostages? Is this true?
249
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
Uh, yes, ardra.
250
00:15:47,488 --> 00:15:50,450
Panic gripped the people
as the time of your return grew closer.
251
00:15:50,616 --> 00:15:53,661
Yes, I do have that effect on people.
252
00:15:53,828 --> 00:15:56,622
See that the hostages
are released, now.
253
00:15:56,789 --> 00:15:58,875
Immediately.
254
00:16:00,209 --> 00:16:03,379
Let us not cloud this
with bit players, picard.
255
00:16:03,546 --> 00:16:07,675
You will not leave
because you find me irresistible.
256
00:16:11,471 --> 00:16:14,765
Enterprise, advise Dr. Clarke
that the hostages are being released.
257
00:16:14,932 --> 00:16:17,143
Clarke:
This is Clarke. You did it, captain.
258
00:16:17,310 --> 00:16:20,730
- Thank goodness.
- Goodness had nothing to do with it.
259
00:16:20,897 --> 00:16:24,525
Three to beam up. Mr. Data
will remain on the planet's surface.
260
00:16:24,692 --> 00:16:28,988
Data, I want a complete report
on the contents of these documents.
261
00:16:30,364 --> 00:16:33,910
I refuse to abandon this planet
to that woman.
262
00:16:34,160 --> 00:16:35,828
Energize.
263
00:16:44,337 --> 00:16:47,715
Could she be another refugee
from the q continuum?
264
00:16:47,882 --> 00:16:51,761
- For that matter, could she be o?
- Q would never bother with contracts.
265
00:16:51,928 --> 00:16:55,681
- Or economic forecasts.
- I noticed that too, counselor.
266
00:16:55,848 --> 00:16:57,008
I had the distinct impression
267
00:16:57,141 --> 00:17:00,686
of being in the presence
of a flimflam artist.
268
00:17:00,853 --> 00:17:02,730
Worf: But her powers?
269
00:17:03,189 --> 00:17:07,527
Her powers are at the best unclear.
Think about it, Mr. Worf.
270
00:17:07,693 --> 00:17:10,446
Transporter technology can make
things appear and disappear.
271
00:17:10,613 --> 00:17:14,784
The illusion that she can transform
herself into a klingon creature
272
00:17:14,951 --> 00:17:17,995
could be created
by holographic projection.
273
00:17:18,162 --> 00:17:20,998
And creating a minor tremor
could be the result
274
00:17:21,165 --> 00:17:25,545
of a low-frequency tractor beam
projected against the tectonic plates.
275
00:17:26,087 --> 00:17:28,673
We are capable
of re-creating all of these events.
276
00:17:28,839 --> 00:17:30,239
It's just that she dresses them up,
277
00:17:30,341 --> 00:17:33,469
and she delivers them
with more dramatic flair.
278
00:17:34,053 --> 00:17:35,096
Like a magician.
279
00:17:36,556 --> 00:17:37,557
Exactly.
280
00:17:37,723 --> 00:17:40,017
Troi: She has
an incredibly focused mind.
281
00:17:40,184 --> 00:17:43,521
It was virtually impossible
to sense any deception.
282
00:17:43,688 --> 00:17:45,231
Or anything else for that matter.
283
00:17:45,398 --> 00:17:48,401
The best magicians will never let you
see what's up their sleeve, counselor.
284
00:17:48,568 --> 00:17:50,570
She must be tapping
into some sort of power source
285
00:17:50,736 --> 00:17:51,737
to produce those effects.
286
00:17:51,904 --> 00:17:53,406
She's not hiding that up her sleeve.
287
00:17:53,573 --> 00:17:54,949
Number one,
I want you and Mr. Worf
288
00:17:55,116 --> 00:17:57,036
to run high resolution scans
of this star system.
289
00:17:57,159 --> 00:18:00,079
Look for a ship, base of operations.
290
00:18:00,246 --> 00:18:02,415
Anything large enough
to generate that power.
291
00:18:02,582 --> 00:18:04,166
Mr. La forge,
accompany Dr. Clarke
292
00:18:04,333 --> 00:18:05,585
back to the science station.
293
00:18:05,751 --> 00:18:09,380
See if you can trace the origin
of these tremors.
294
00:18:18,264 --> 00:18:21,183
Your chair offers
a lovely view of my planet, picard.
295
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Come, sit with me.
296
00:18:24,270 --> 00:18:28,274
Either leave my bridge,
or I will remove you by force.
297
00:18:28,441 --> 00:18:30,526
By force?
298
00:18:32,153 --> 00:18:33,946
You disappoint me.
299
00:18:34,113 --> 00:18:36,532
You didn't strike me
as that sort, picard.
300
00:18:36,949 --> 00:18:39,827
But by all means, try.
301
00:18:40,703 --> 00:18:41,954
Mr. Worf.
302
00:19:00,514 --> 00:19:04,894
I was really hoping
you'd try it yourself.
303
00:19:05,478 --> 00:19:06,812
Transporter room 3,
304
00:19:06,979 --> 00:19:10,483
lock on to the intruder
and transport her to the planet surface.
305
00:19:10,650 --> 00:19:12,193
Man: Aye, sir.
306
00:19:16,822 --> 00:19:19,492
Ensign, put up the shields
until further notice.
307
00:19:19,659 --> 00:19:21,911
Yes, sir, captain. Whatever you say.
308
00:19:22,078 --> 00:19:24,413
We are not impressed
with your magic tricks.
309
00:19:24,580 --> 00:19:26,332
I pity you.
310
00:19:26,499 --> 00:19:31,462
We live in a universe of magic,
which evidently you cannot see.
311
00:19:33,255 --> 00:19:35,675
Ah, my pale friend has returned.
312
00:19:35,841 --> 00:19:38,052
Have you finished
examining the contract?
313
00:19:38,219 --> 00:19:40,179
- I have, sir.
- Report, Mr. Data.
314
00:19:40,805 --> 00:19:44,350
Contract agrees to deliver
the people of ventax ii
315
00:19:44,517 --> 00:19:48,562
into the personal servitude of ardra
after 1,000 years of peace.
316
00:19:48,729 --> 00:19:49,772
I have compared the terms
317
00:19:49,939 --> 00:19:51,659
to the body of laws
which govern the planet.
318
00:19:51,816 --> 00:19:54,360
The language of the agreement
is correct in every detail, sir.
319
00:19:54,527 --> 00:19:57,196
Such speed and accuracy.
320
00:19:57,363 --> 00:19:59,699
You're much too talented
to be human.
321
00:19:59,865 --> 00:20:02,660
- I am an Android.
- Android?
322
00:20:02,827 --> 00:20:06,747
Of course, how wonderful.
An unexpected bonus.
323
00:20:07,748 --> 00:20:09,375
Bonus? Ardra: Yes.
324
00:20:09,875 --> 00:20:14,296
When the contract came to term,
I gained clear title to the planet.
325
00:20:14,463 --> 00:20:18,759
Anything on the surface,
in the air or in orbit.
326
00:20:19,468 --> 00:20:25,474
So, you see, the enterprise
belongs to me now as well. Ha, ha.
327
00:20:27,852 --> 00:20:31,021
I am afraid the contract
could be interpreted in that way, sir.
328
00:20:43,784 --> 00:20:45,578
Picard:
Captain's log, supplemental.
329
00:20:45,745 --> 00:20:48,414
Although I consider
this woman's claim upon my ship
330
00:20:48,581 --> 00:20:49,915
to be an empty threat
331
00:20:50,082 --> 00:20:52,084
it has further inspired
my determination
332
00:20:52,251 --> 00:20:55,254
to expose her for the fraud she is.
333
00:20:57,506 --> 00:20:59,091
Come.
334
00:21:01,510 --> 00:21:03,596
You wish to see me, sir?
335
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
Yes, Mr. Data.
336
00:21:09,185 --> 00:21:14,899
A wise man once said,
"there is a sucker born every minute."
337
00:21:15,065 --> 00:21:17,443
Barnum, sir. P.T.
338
00:21:18,778 --> 00:21:20,613
I've been examining the dynamics
339
00:21:20,780 --> 00:21:25,201
of what used to be called
the con game.
340
00:21:25,576 --> 00:21:28,621
Quite fascinating.
Worthy of your study, data.
341
00:21:28,788 --> 00:21:33,876
Sir, do you believe ardra is,
to use the vernacular, a con artist?
342
00:21:34,168 --> 00:21:36,921
Yes, I do, data.
343
00:21:37,087 --> 00:21:43,010
And I believe it is ourjob
to out-con the con artist.
344
00:21:44,094 --> 00:21:47,598
Sir, I must point out
that the ventaxians
345
00:21:47,765 --> 00:21:50,810
did have 1,000 years
of peace and tranquility,
346
00:21:50,976 --> 00:21:52,311
as promised by ardra.
347
00:21:52,478 --> 00:21:55,606
We can only speculate what happened
on that planet a thousand years ago.
348
00:21:55,773 --> 00:22:00,319
Maybe a ventaxian leader saw
the destruction of his society at hand,
349
00:22:00,486 --> 00:22:04,907
and he conceived this contract
of ardra to motivate change.
350
00:22:05,074 --> 00:22:07,493
Or maybe there was an ardra
of some sort
351
00:22:07,660 --> 00:22:10,037
who is the basis for this mythology,
who knows?
352
00:22:10,204 --> 00:22:12,832
The point is that somehow
353
00:22:12,998 --> 00:22:17,169
a fundamental theology was created
which transformed the society.
354
00:22:17,336 --> 00:22:22,758
But in the process of change,
created this latent fear
355
00:22:22,925 --> 00:22:25,594
which has been passed down
through generations.
356
00:22:26,136 --> 00:22:31,141
Data, from your own experience
of performing ebenezer scrooge,
357
00:22:31,308 --> 00:22:34,311
you're aware how fear
can be a very powerful motivator.
358
00:22:34,687 --> 00:22:35,771
Indeed, sir.
359
00:22:35,938 --> 00:22:38,399
In the story, the spirits used fear
360
00:22:38,566 --> 00:22:40,776
to motivate scrooge
to reform his character.
361
00:22:41,652 --> 00:22:43,612
And in the hands of a con artist,
362
00:22:43,779 --> 00:22:48,200
fear can be used
to motivate obedience, capitulation.
363
00:22:48,367 --> 00:22:51,787
The exploitation of innocent people.
364
00:22:51,954 --> 00:22:54,039
And that is what I believe
has happened here,
365
00:22:54,206 --> 00:22:56,000
and I intend to prove that.
366
00:22:56,166 --> 00:22:58,544
I need to find a loophole.
367
00:22:58,711 --> 00:23:01,922
Some way of challenging
the validity of this contract.
368
00:23:02,298 --> 00:23:04,717
Sir, the language of the contract
seems carefully chosen
369
00:23:04,884 --> 00:23:06,927
to avoid any loopholes.
370
00:23:07,094 --> 00:23:08,220
Check it again, Mr. Data,
371
00:23:08,387 --> 00:23:12,266
and check every ventaxian legal
precedent for the last 1,000 years.
372
00:23:12,433 --> 00:23:15,060
- We'll talk again in the morning.
- Aye, sir.
373
00:23:46,508 --> 00:23:48,177
Picard to bridge. Intruder alert.
374
00:23:49,094 --> 00:23:52,431
- Picard to bridge.
- Oh, I've arranged for a bit of privacy.
375
00:24:10,282 --> 00:24:11,867
Just the two of us.
376
00:24:14,078 --> 00:24:16,288
This is becoming very tiresome.
377
00:24:16,455 --> 00:24:21,669
Oh, come now, picard.
You know you find me tantalizing.
378
00:24:22,795 --> 00:24:25,673
Give in to your desires.
379
00:24:27,007 --> 00:24:31,595
You know, there's nothing about you
I find tantalizing.
380
00:24:31,762 --> 00:24:35,891
On the contrary,
I find you obvious and vulgar.
381
00:24:36,433 --> 00:24:38,644
Easily fixed.
382
00:24:38,811 --> 00:24:43,649
I can be your ideal woman, picard.
Prim and proper.
383
00:24:44,274 --> 00:24:48,904
And chaste.
Until I succumb to your charms.
384
00:24:49,071 --> 00:24:52,157
Or would your fantasies turn more
toward a professional woman.
385
00:24:52,324 --> 00:24:55,077
One perhaps who wears
a starfleet uniform?
386
00:24:55,244 --> 00:24:58,956
Perhaps I could even be
someone close at hand,
387
00:24:59,123 --> 00:25:01,834
yet unattainable.
388
00:25:04,128 --> 00:25:07,798
I can do anything for you, captain.
389
00:25:09,425 --> 00:25:12,511
Anything you could ever imagine.
390
00:25:13,595 --> 00:25:14,596
I could give you a night
391
00:25:14,763 --> 00:25:18,851
that would light fire in your dreams
until you die, and you would reject me?
392
00:25:20,352 --> 00:25:22,104
Oh, yes.
393
00:25:22,646 --> 00:25:25,190
- You shall regret that.
- I think not.
394
00:25:25,357 --> 00:25:27,359
Oh, but you will.
395
00:25:29,862 --> 00:25:31,697
Captain picard!
396
00:25:32,531 --> 00:25:36,952
- Captain, I wasn't expecting you here.
- Neither was I.
397
00:25:37,703 --> 00:25:39,823
- La forge to enterprise.
- Worf: Go ahead.
398
00:25:39,955 --> 00:25:41,707
Worf, captain picard is here.
399
00:25:41,874 --> 00:25:44,418
You'd better transport him
back on board.
400
00:25:44,585 --> 00:25:46,378
The captain? But I have no...
401
00:25:46,545 --> 00:25:47,825
Picard:
It's all right, Mr. Worf.
402
00:25:48,047 --> 00:25:49,882
Ardra somehow
transported me here.
403
00:25:50,049 --> 00:25:52,051
Will you beam me directly
to my quarters?
404
00:25:52,217 --> 00:25:53,594
Wo rf: Aye, sir.
405
00:25:53,761 --> 00:25:55,137
We 're locked on to you.
406
00:25:57,097 --> 00:25:59,558
Transporter's malfunctioning, captain.
407
00:26:00,225 --> 00:26:02,394
Some sort of interference. Checking.
408
00:26:02,561 --> 00:26:05,064
Just have Mr. Data
fetch me in a shuttle,
409
00:26:05,230 --> 00:26:06,940
and have him bring along a uniform.
410
00:26:07,566 --> 00:26:11,070
- Did you say uniform?
- Picard: Yes, I did.
411
00:26:11,945 --> 00:26:13,614
Aye, sir.
412
00:26:19,453 --> 00:26:22,289
Mr. La forge and Dr. Clarke
have made no headway.
413
00:26:22,539 --> 00:26:24,249
Commander riker
and lieutenant worf
414
00:26:24,416 --> 00:26:26,376
have picked nothing up
on their scans.
415
00:26:26,543 --> 00:26:29,963
Sir, I believe I have found
an obscure precedent in ventaxian law
416
00:26:30,130 --> 00:26:31,423
which may be of interest.
417
00:26:31,590 --> 00:26:32,800
Yes?
418
00:26:32,966 --> 00:26:34,885
The case involves a contract dispute
419
00:26:35,052 --> 00:26:37,429
over services rendered
by a klingon craftsman
420
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
on the construction
of a ventaxian home.
421
00:26:40,349 --> 00:26:43,393
Because the dispute involved
an alien culture,
422
00:26:43,560 --> 00:26:46,563
the parties decided that arbitration,
rather than the courts,
423
00:26:46,730 --> 00:26:48,273
should resolve the issue.
424
00:26:48,440 --> 00:26:50,526
Both parties agreed
to choose an arbitrator.
425
00:26:50,943 --> 00:26:54,947
It is the only known case
involving an alien claimant.
426
00:26:55,739 --> 00:26:58,450
That's exactly what I needed.
Well done, data.
427
00:27:02,454 --> 00:27:04,039
Shuttlecraft 1 to enterprise.
428
00:27:04,206 --> 00:27:06,291
Prepare for docking sequence.
429
00:27:06,458 --> 00:27:08,335
Riker: Proceed, shuttle 1.
430
00:27:12,464 --> 00:27:13,549
Enterprise.
431
00:27:14,883 --> 00:27:16,426
Enterprise, do you read me?
432
00:27:18,011 --> 00:27:19,888
Enterprise, come in!
433
00:27:31,733 --> 00:27:33,235
I cannot locate the enterprise
434
00:27:33,402 --> 00:27:35,487
anywhere within one light year
of the planet, sir.
435
00:27:35,654 --> 00:27:36,934
I don't believe ardra is capable
436
00:27:37,072 --> 00:27:39,241
of transporting the enterprise
a light year away.
437
00:27:39,408 --> 00:27:42,161
Keep hailing them, Mr. Data.
Repeat on all frequencies.
438
00:27:42,327 --> 00:27:44,580
Hey, I think
we found something here.
439
00:27:48,292 --> 00:27:50,335
There's a sudden jump
in z particle readings
440
00:27:50,502 --> 00:27:52,342
just about the time
the enterprise disappeared.
441
00:27:52,379 --> 00:27:55,174
- Picard: Where did it originate?
- It was too brief to pinpoint.
442
00:27:55,340 --> 00:27:57,426
But it could suggest
a hidden power source.
443
00:27:57,593 --> 00:27:59,344
Gentlemen, we need to
find that source
444
00:27:59,511 --> 00:28:01,013
if we're to defeat this woman.
445
00:28:01,180 --> 00:28:04,100
Well, if you can get her to perform
a few more magic tricks like that one,
446
00:28:04,266 --> 00:28:06,602
we just might be able
to track it down.
447
00:28:08,270 --> 00:28:10,981
So, I trust you have
a bit more respect for me now.
448
00:28:11,148 --> 00:28:15,068
- What have you done with my ship?
- I've done nothing with your ship.
449
00:28:15,235 --> 00:28:17,696
My ship is safely in my possession.
450
00:28:17,863 --> 00:28:21,033
I do not recognize
your claim on the enterprise.
451
00:28:21,200 --> 00:28:23,285
Nor on this world, for that matter.
452
00:28:23,452 --> 00:28:27,623
And in accordance
with ventaxian legal precedent,
453
00:28:28,123 --> 00:28:29,541
I call for an arbitration.
454
00:28:29,708 --> 00:28:32,586
An arbitration?
There's nothing here to arbitrate.
455
00:28:32,753 --> 00:28:35,297
Oh, but there is.
You're a fraud, madame.
456
00:28:35,464 --> 00:28:38,300
And I intend to prove that you
could not have effected the changes
457
00:28:38,467 --> 00:28:39,718
that took place on this planet.
458
00:28:39,885 --> 00:28:42,471
Do you not believe
what you see with your own eyes?
459
00:28:42,638 --> 00:28:45,265
- Your ship is gone, captain.
- An illusion.
460
00:28:45,432 --> 00:28:48,143
Magicians have been making things
of all sort disappear for ages.
461
00:28:48,310 --> 00:28:49,895
You underestimate me.
462
00:28:50,062 --> 00:28:53,398
But then, most people do
until it's too late.
463
00:28:53,982 --> 00:28:57,152
But if you are who you say you are,
then you have nothing to lose.
464
00:28:57,319 --> 00:28:58,904
I also have nothing to gain.
465
00:28:59,071 --> 00:29:02,908
I already have possession
of this planet and your ship.
466
00:29:04,117 --> 00:29:09,831
I am prepared to offer
an added incentive. If you win...
467
00:29:10,916 --> 00:29:12,960
I'll take you to
the ruins of ligillium.
468
00:29:14,086 --> 00:29:17,339
The zaterl emerald?
You know where it is?
469
00:29:18,215 --> 00:29:19,758
Yes, I do.
470
00:29:24,471 --> 00:29:29,434
You are too clever, captain.
But I have enough jewels.
471
00:29:29,601 --> 00:29:35,899
If you wish this foolish arbitration,
I will choose my own prize.
472
00:29:36,066 --> 00:29:37,943
Picard: And what would that be?
473
00:29:45,534 --> 00:29:48,495
By all rights,
your body is already mine.
474
00:29:48,662 --> 00:29:50,122
But I want more.
475
00:29:50,289 --> 00:29:53,417
I want your heart,
your mind, your soul,
476
00:29:53,583 --> 00:29:55,836
and I want you to give them to me
without resistance,
477
00:29:56,003 --> 00:29:58,380
of your own free will.
478
00:29:58,755 --> 00:30:04,511
So, do you still wish to pursue
this most dangerous game?
479
00:30:07,139 --> 00:30:08,974
I agree to your terms.
480
00:30:09,141 --> 00:30:14,187
Oh, picard, I will enjoy you
morning, noon and night.
481
00:30:14,354 --> 00:30:18,859
But we must agree to an arbitrator.
482
00:30:19,151 --> 00:30:20,819
Very well.
483
00:30:23,071 --> 00:30:25,657
I choose Mr. Data.
484
00:30:25,824 --> 00:30:27,868
Any objections?
485
00:30:28,035 --> 00:30:29,745
Mr. Data is a member of my crew.
486
00:30:30,287 --> 00:30:33,540
Of my crew. And he's an Android.
487
00:30:33,707 --> 00:30:36,585
He is incapable of deceit or bias.
488
00:30:36,752 --> 00:30:40,464
He has no feelings
to get in the way of his judgment.
489
00:30:40,922 --> 00:30:43,342
Ardra, before he responds,
490
00:30:43,508 --> 00:30:46,595
may I have a word in private
with captain picard?
491
00:30:56,563 --> 00:30:59,191
Sir, I request you reject me
as an arbitrator.
492
00:30:59,858 --> 00:31:02,069
- โ Why?
- Ardra is right.
493
00:31:02,235 --> 00:31:05,906
If I am chosen, I will perform my duties
without bias or sentiment.
494
00:31:06,073 --> 00:31:09,618
I cannot guarantee
I will deliver a verdict in your favor.
495
00:31:11,078 --> 00:31:12,996
Data, where else on this planet
496
00:31:13,163 --> 00:31:16,041
can I find someone
she cannot intimidate?
497
00:31:16,666 --> 00:31:21,213
Sir, I will have to follow the rules
of conduct for a ventaxian jurist.
498
00:31:22,005 --> 00:31:24,716
I understand.
You'll make a fine judge.
499
00:31:28,637 --> 00:31:31,098
A thousand years ago,
our planet was dying.
500
00:31:31,264 --> 00:31:33,141
Overcrowded
and dangerous city-states
501
00:31:33,308 --> 00:31:34,810
warred unceasingly with each other.
502
00:31:34,976 --> 00:31:37,854
The air and water
were polluted with industrial waste.
503
00:31:38,021 --> 00:31:41,108
And there was a constant threat
of starvation and epidemic.
504
00:31:41,274 --> 00:31:45,445
- Then what happened?
- And then you came.
505
00:31:45,612 --> 00:31:47,739
Objection, there is no
conclusive evidence
506
00:31:47,906 --> 00:31:50,742
that this woman ever visited this planet
a thousand years ago.
507
00:31:50,909 --> 00:31:53,745
And I suppose you want
a thousand-year-old witness?
508
00:31:54,913 --> 00:31:56,540
That would be acceptable.
509
00:31:57,040 --> 00:32:00,419
Jared, in the contract does it specify
510
00:32:00,585 --> 00:32:02,254
how you would know me
when I return?
511
00:32:02,629 --> 00:32:06,591
- Yes, by the date.
- Anything else?
512
00:32:06,758 --> 00:32:10,804
By the shaking of the cities
and by the visions.
513
00:32:11,221 --> 00:32:13,098
Ardra: And all of these occurred
on schedule?
514
00:32:14,683 --> 00:32:16,268
Thank you.
515
00:32:17,436 --> 00:32:21,106
Your honor, I submit
that I have established my identity
516
00:32:21,273 --> 00:32:23,567
as stated by the contract.
517
00:32:24,568 --> 00:32:29,072
Captain picard,
my interpretation of ventaxian law
518
00:32:29,239 --> 00:32:33,368
suggests that under these
circumstances, this is acceptable.
519
00:32:33,535 --> 00:32:35,078
Your objection is overruled.
520
00:32:36,204 --> 00:32:39,958
- But, your honor...
- Sir, I have ruled.
521
00:32:40,417 --> 00:32:41,418
Please sit down.
522
00:32:47,632 --> 00:32:50,760
- You may proceed.
- Thank you, your honor.
523
00:32:51,761 --> 00:32:56,266
Now, when I first set foot on ventax ii,
what did I offer your people?
524
00:32:56,433 --> 00:32:57,809
According to the scrolls,
525
00:32:57,976 --> 00:33:00,562
you offered us a thousand years
of peace and prosperity,
526
00:33:00,729 --> 00:33:03,690
if we promised to surrender ourselves
to you at the end of the term.
527
00:33:03,857 --> 00:33:06,735
And why do you think
they would strike such a bargain?
528
00:33:06,902 --> 00:33:10,447
We had nothing to lose.
There was no hope in sight.
529
00:33:10,614 --> 00:33:12,949
- Until I came along.
- Objection!
530
00:33:13,116 --> 00:33:14,784
I withdraw the observation.
531
00:33:16,453 --> 00:33:18,538
No further questions.
532
00:33:21,500 --> 00:33:23,835
Your honor,
nothing in this testament
533
00:33:24,002 --> 00:33:27,672
proves that ardra had the power
to affect the lives of the ventaxians.
534
00:33:27,839 --> 00:33:30,300
My opponent has failed
to prove her case,
535
00:33:30,467 --> 00:33:33,094
and I move that her claim
be summarily dismissed.
536
00:33:33,261 --> 00:33:36,598
I find no cause
to invalidate the contract at this time.
537
00:33:37,098 --> 00:33:38,892
The arbitration will continue.
538
00:33:39,768 --> 00:33:41,394
Your honor,
539
00:33:42,020 --> 00:33:44,940
captain picard,
as a new visitor to my planet,
540
00:33:45,106 --> 00:33:47,609
has been a consistent doubter
of my abilities.
541
00:33:47,776 --> 00:33:50,487
I would like to ask him
a few questions, if I may.
542
00:33:50,654 --> 00:33:53,907
It is highly irregular
to question the opposing advocate,
543
00:33:54,074 --> 00:33:55,700
but I see no reason to deny it.
544
00:33:56,201 --> 00:33:57,702
Proceed.
545
00:33:57,869 --> 00:34:00,664
Please do not take any offense
to these questions, captain.
546
00:34:00,830 --> 00:34:03,625
- You know how fond I am of you.
- Objection.
547
00:34:03,792 --> 00:34:05,126
Data: Sustained.
548
00:34:05,293 --> 00:34:07,003
The advocate will refrain
549
00:34:07,170 --> 00:34:09,839
from expressing personal affections
for her opponent.
550
00:34:12,342 --> 00:34:14,553
You do not believe
my powers are real, do you?
551
00:34:15,178 --> 00:34:16,555
No, I don't.
552
00:34:17,097 --> 00:34:21,226
Then, sir, may I ask you
to explain this.
553
00:34:26,940 --> 00:34:28,567
You are out of order.
554
00:34:29,234 --> 00:34:30,402
Or this.
555
00:34:35,240 --> 00:34:38,743
The advocate will refrain
from making her opponent disappear.
556
00:34:45,750 --> 00:34:48,628
Can you explain it, picard?
557
00:34:48,795 --> 00:34:52,799
Any more disruptions,
and I will rule you in contempt of court.
558
00:34:52,966 --> 00:34:54,884
Is that understood?
559
00:34:56,469 --> 00:35:02,017
I am sorry, your honor,
but can you explain it, picard?
560
00:35:02,642 --> 00:35:04,394
Yes or no?
561
00:35:09,608 --> 00:35:12,861
I rest my case, your honor.
562
00:35:25,457 --> 00:35:27,167
The decay rate of these z particles
563
00:35:27,334 --> 00:35:30,003
make it almost impossible
to trace the source.
564
00:35:30,170 --> 00:35:32,297
I'm correlating
the particle trajectories.
565
00:35:32,464 --> 00:35:35,967
They're beginning to align.
Wait a minute.
566
00:35:39,054 --> 00:35:40,639
I have coordinates.
567
00:35:40,805 --> 00:35:44,893
Thirty-four degrees north,
62 degrees east,
568
00:35:45,060 --> 00:35:48,438
at an altitude of 210 kilometers.
569
00:35:48,605 --> 00:35:52,817
That would put it in orbit
above the western magnetic pole,
570
00:35:52,984 --> 00:35:55,195
running visual scan.
571
00:35:57,781 --> 00:35:58,782
Nothing.
572
00:36:00,492 --> 00:36:04,996
This time, I don't buy the magic.
Something's gotta be there.
573
00:36:06,956 --> 00:36:10,168
Jared, you've described quite
thoroughly the history of your people
574
00:36:10,335 --> 00:36:14,005
before and after ardra's first visit.
575
00:36:14,172 --> 00:36:18,343
But I'm a little unclear
about the change itself.
576
00:36:18,510 --> 00:36:22,514
Did ardra simply snap her fingers
577
00:36:22,681 --> 00:36:25,725
and transform the planet
into this paradise?
578
00:36:25,892 --> 00:36:29,854
No, the changes occurred gradually
over a long period of time.
579
00:36:30,021 --> 00:36:31,648
Did she personally form
the government
580
00:36:31,815 --> 00:36:34,234
that so peacefully ruled this planet
for a millennium?
581
00:36:36,319 --> 00:36:39,406
Historical records indicate
a council was convened
582
00:36:39,572 --> 00:36:41,366
to assess our options.
583
00:36:41,533 --> 00:36:45,537
They drew up a new constitution
which the population later ratified.
584
00:36:45,704 --> 00:36:48,707
I see. So she advised this council?
585
00:36:53,712 --> 00:36:56,381
Then she must have destroyed
all the weapons on the planet?
586
00:36:56,548 --> 00:36:58,717
Jared: No, our leaders did that.
587
00:36:59,843 --> 00:37:03,012
And they signed a treaty
of non-aggression.
588
00:37:05,557 --> 00:37:10,061
Well, then let's move on to
the environmental gains on ventax ii.
589
00:37:10,228 --> 00:37:12,313
How were they accomplished?
590
00:37:12,480 --> 00:37:17,068
We shifted our economy
from an industrial to an agrarian base.
591
00:37:17,235 --> 00:37:19,237
It was more ecologically sound.
592
00:37:20,405 --> 00:37:23,867
But ardra must have purified
the polluted water and air.
593
00:37:24,576 --> 00:37:25,994
Jared:
594
00:37:26,161 --> 00:37:29,122
The record shows
there were a series of initiatives
595
00:37:29,289 --> 00:37:34,252
covering everything from atmospheric
contaminants to waste disposal.
596
00:37:34,419 --> 00:37:38,465
Did she not even
pick up one piece of trash?
597
00:37:38,923 --> 00:37:43,094
Ardra had left ventax ii before
the environmental reforms began.
598
00:37:43,553 --> 00:37:51,269
Forgive me, but it sounds as if
with a lot of courage, hard work,
599
00:37:51,436 --> 00:37:56,941
your ancestors changed this world
all by themselves.
600
00:37:57,108 --> 00:37:58,902
Objection.
601
00:37:59,486 --> 00:38:01,613
The advocate
is drawing conclusions.
602
00:38:02,530 --> 00:38:04,824
Sustained. I will draw
my own conclusions...
603
00:38:04,991 --> 00:38:08,077
If you do not mind, sir.
604
00:38:08,620 --> 00:38:10,663
No further questions.
605
00:38:14,083 --> 00:38:15,543
Rebuttal?
606
00:38:16,044 --> 00:38:18,296
Just two questions:
607
00:38:19,297 --> 00:38:21,883
Is there any doubt in your mind,
608
00:38:22,050 --> 00:38:25,553
any doubt at all,
that if I had not intervened,
609
00:38:25,720 --> 00:38:28,640
the terrible conditions here
would have continued?
610
00:38:29,808 --> 00:38:31,810
I remind you that you're under oath.
611
00:38:36,481 --> 00:38:39,651
Then, as former head of state
for the ventaxian people,
612
00:38:39,818 --> 00:38:43,112
you are satisfied that I fulfilled
my part of the bargain?
613
00:38:45,698 --> 00:38:47,408
Yes, ardra.
614
00:38:47,575 --> 00:38:49,077
Thank you.
615
00:38:49,327 --> 00:38:50,995
Your honor, what more can be said?
616
00:38:51,162 --> 00:38:54,999
Both sides agree the terms
of the contract have been fulfilled.
617
00:38:55,416 --> 00:38:56,709
Captain picard,
618
00:38:56,876 --> 00:39:00,338
do you have any further evidence
to present before I renderjudgment?
619
00:39:02,715 --> 00:39:04,300
I believe my associate,
Mr. La forge,
620
00:39:04,467 --> 00:39:06,302
may be bringing the answer
to that question.
621
00:39:06,469 --> 00:39:08,179
I request a recess.
622
00:39:08,346 --> 00:39:10,723
- Hi, data.
- Geordi.
623
00:39:11,891 --> 00:39:14,143
One hour recess is granted.
624
00:39:23,111 --> 00:39:26,155
Mr. La forge,
my reputation as a litigator,
625
00:39:26,322 --> 00:39:29,701
not to mention my immortal soul,
is in serious jeopardy.
626
00:39:29,868 --> 00:39:32,708
Well, whatever's been going on over
here gave us exactly what we needed.
627
00:39:33,037 --> 00:39:34,914
Have you identified
the source of her power?
628
00:39:35,081 --> 00:39:36,916
A cloaked ship.
629
00:39:37,083 --> 00:39:41,504
- She has a romulan cloaking device?
- More likely a bad copy of one.
630
00:39:41,671 --> 00:39:43,506
We picked it up
on a wavelength stretchout.
631
00:39:43,673 --> 00:39:46,634
- The enterprise?
- Exactly where it's supposed to be.
632
00:39:46,801 --> 00:39:48,601
Ardra extended her cloaking shields
around it,
633
00:39:48,720 --> 00:39:51,723
set up a subspace damping field
to interfere with normal operations.
634
00:39:51,890 --> 00:39:54,559
I've isolated the frequency spread
and penetrated the field.
635
00:39:54,726 --> 00:39:57,562
- Can you make contact?
- Already have.
636
00:39:58,646 --> 00:40:00,315
This is what I want to do.
637
00:40:00,481 --> 00:40:02,358
But we have less than an hour.
638
00:40:09,198 --> 00:40:11,659
Jared, you're a wise
and experienced leader.
639
00:40:11,826 --> 00:40:13,453
And I assume
that you trust your senses.
640
00:40:13,620 --> 00:40:14,996
Yes, I would say so.
641
00:40:15,163 --> 00:40:18,041
And all your senses tell you
that this woman here
642
00:40:18,207 --> 00:40:21,044
is the most powerful force
on this planet, don't they?
643
00:40:21,210 --> 00:40:22,587
Jared:
644
00:40:22,754 --> 00:40:25,632
And what would you say
if I were to tell you
645
00:40:25,798 --> 00:40:28,635
that she has no powers whatsoever?
646
00:40:29,385 --> 00:40:31,763
But we have seen her powers here.
647
00:40:31,930 --> 00:40:34,390
That's right, and you will again.
648
00:40:34,557 --> 00:40:38,102
Oh, yes, ardra's magic.
649
00:40:39,020 --> 00:40:43,691
Jared, would you believe me if
I told you that I could steal her powers,
650
00:40:43,858 --> 00:40:46,945
and perform the same magic acts
as she does?
651
00:40:47,111 --> 00:40:51,115
I'm sorry, captain picard,
but you are not ardra.
652
00:40:52,241 --> 00:40:55,954
Well, that's true. I'm not ardra.
653
00:40:56,496 --> 00:41:00,625
But I can create tremors,
just as she did.
654
00:41:03,086 --> 00:41:04,671
Objection, your honor.
655
00:41:06,339 --> 00:41:09,342
I think he deserves
some leeway. Overruled.
656
00:41:09,509 --> 00:41:11,302
But that will be
quite enough, captain.
657
00:41:11,719 --> 00:41:12,971
Of course.
658
00:41:13,137 --> 00:41:15,848
Ardra, will you do the honors
and stop the tremors?
659
00:41:21,145 --> 00:41:22,397
Something the matter?
660
00:41:23,106 --> 00:41:26,734
- I like the tremors.
- Well, I don't.
661
00:41:28,695 --> 00:41:31,489
You recognize
the same old bag of tricks?
662
00:41:32,281 --> 00:41:33,408
What about this one?
663
00:41:35,410 --> 00:41:37,662
Come back, ardra, if you can.
664
00:41:37,829 --> 00:41:41,165
No? Fine, allow me.
665
00:41:44,335 --> 00:41:48,131
- Of all the impudence.
- Impudence?
666
00:41:48,297 --> 00:41:53,511
Impudence is pretending to be
fek'lhr of klingon!
667
00:41:54,512 --> 00:41:56,264
Your leeway has run out, captain.
668
00:41:59,183 --> 00:42:01,728
Your honor,
I appreciate your indulgence.
669
00:42:01,894 --> 00:42:03,604
Allow me to explain.
670
00:42:03,771 --> 00:42:09,193
A team from the enterprise
has taken control of this woman's ship,
671
00:42:09,694 --> 00:42:12,363
now in orbit around ventax ii.
672
00:42:12,739 --> 00:42:14,365
Thank you for your help,
number one.
673
00:42:14,532 --> 00:42:16,367
Riker:
Glad to be of service, sir.
674
00:42:16,534 --> 00:42:18,745
They've been monitoring me
on my communicator.
675
00:42:18,911 --> 00:42:22,707
Executing a prearranged program
on her ship's computer.
676
00:42:22,874 --> 00:42:27,045
A fairly ingenious combination
of force field projection, holography,
677
00:42:27,211 --> 00:42:29,213
and transporter effects.
678
00:42:29,380 --> 00:42:35,762
Ardra controls her magic, literally,
by the blink of an eye.
679
00:42:35,928 --> 00:42:37,889
Centuries-old technology.
680
00:42:38,056 --> 00:42:40,349
An implant which permits
the movements of her eye
681
00:42:40,516 --> 00:42:43,936
to choose and activate each illusion.
682
00:42:44,937 --> 00:42:47,440
Ardra once told us
that she is known by many names.
683
00:42:47,607 --> 00:42:50,443
Well, at least in that
she was being honest.
684
00:42:50,610 --> 00:42:52,170
Her crew have admitted
that she is known
685
00:42:52,236 --> 00:42:55,656
by 23 aliases in this sector alone.
686
00:42:55,823 --> 00:42:57,325
You had no right.
687
00:42:57,492 --> 00:43:00,912
Deceiving innocent people
with her petty schemes for years.
688
00:43:01,079 --> 00:43:04,707
Ventax ii must have offered her
the greatest opportunity
689
00:43:04,874 --> 00:43:06,334
of her nefarious career.
690
00:43:06,501 --> 00:43:08,336
She learned of the myth of ardra.
691
00:43:08,503 --> 00:43:09,754
Studied it.
692
00:43:09,921 --> 00:43:13,216
And so expertly played on your fears
693
00:43:13,382 --> 00:43:17,261
that your people were ready
to virtually surrender to her.
694
00:43:19,847 --> 00:43:23,309
Your honor,
under the circumstances,
695
00:43:23,476 --> 00:43:29,065
I believe it is only fair that I release
the ventaxians from their obligation.
696
00:43:29,857 --> 00:43:33,111
And I will let them keep
the peace they have.
697
00:43:33,277 --> 00:43:37,824
And I will just be on my way.
698
00:43:43,830 --> 00:43:47,041
With the advocate's withdrawal,
the contract is hereby dissolved.
699
00:43:47,583 --> 00:43:49,877
This arbitration is adjourned.
700
00:43:51,838 --> 00:43:54,966
Thank you, captain picard.
You saved our lives.
701
00:43:55,133 --> 00:43:56,467
No, Jared.
702
00:43:56,634 --> 00:43:59,887
As I've tried to tell you, you saved
your own lives a long time ago.
703
00:44:04,976 --> 00:44:06,978
Congratulations, sir.
704
00:44:07,145 --> 00:44:08,813
Your honor.
705
00:44:09,438 --> 00:44:10,773
Ardra: Tsk, tsk.
706
00:44:11,274 --> 00:44:14,235
You would have had
a lot more fun if you'd lost.
707
00:44:14,694 --> 00:44:19,907
Till we meet again, Jean-Luc picard
of the starship enterprise.
54663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.