All language subtitles for Star Trek The Next Generation S04E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:06,548 Picard: Captain's log, stardate 44429.6. 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,968 We 're on a mapping survey near the cardassian sector. 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,346 It has been nearly a year since a peace treaty 4 00:00:12,513 --> 00:00:16,183 ended the long conflict between the federation and cardassia. 5 00:00:16,350 --> 00:00:21,522 Captain, we are nearing the periphery of sector 21503. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,192 Picard: Be on the lookout for a cardassian patrol ship. 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,693 They should be hailing us soon. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,697 Even with the treaty, they're still skittish about protecting their border. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,326 Last time I was in this sector, I was on the stargazer 10 00:00:34,493 --> 00:00:37,704 running at warp speed ahead of a cardassian warship. 11 00:00:37,871 --> 00:00:39,206 Troi: Running, captain? 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,208 You? That's hard to believe. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,252 Believe it. 14 00:00:43,627 --> 00:00:45,879 I'd been sent to make preliminary overtures to a truce, 15 00:00:46,046 --> 00:00:50,092 and I'd lowered my shields as a gesture of goodwill. 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 The cardassians were not impressed. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,429 They had taken out most of my weapons 18 00:00:54,596 --> 00:00:57,891 and damaged the impulse engines before I could regroup and run. 19 00:00:58,058 --> 00:01:01,061 The cardassians have no honor. 20 00:01:01,270 --> 00:01:02,729 I do not trust them. 21 00:01:03,105 --> 00:01:06,233 They're our allies now, Mr. Worf. We have to trust them. 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,778 Trust is earned, not given away. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,075 I hope their scout ship makes contact soon. 24 00:01:15,242 --> 00:01:17,911 It's not a good idea to stay too long on a cardassian border 25 00:01:18,078 --> 00:01:20,664 without making your intentions known. 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 What is it? 27 00:01:30,882 --> 00:01:34,261 Kelp buds, plankton loaf and sea berries. 28 00:01:40,183 --> 00:01:41,393 Sweetheart, 29 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 I'm not a fish. 30 00:01:43,937 --> 00:01:47,399 It's very healthy. I had this every morning when I was growing up. 31 00:01:47,566 --> 00:01:52,321 What? No muffins or oatmeal or corned beef and eggs? 32 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 For breakfast? 33 00:01:54,906 --> 00:01:57,993 Keiko, I've been thinking. 34 00:01:58,160 --> 00:02:00,662 You've been introducing me to all this wonderful food 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 that you're accustomed to. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,166 Well, I'd like to do the same. 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,960 Isn't that what marriage is about? Sharing? 38 00:02:07,127 --> 00:02:09,087 What kind of foods? 39 00:02:09,671 --> 00:02:13,842 Scalloped potatoes, mutton shanks, oxtails and cabbage. 40 00:02:14,009 --> 00:02:18,305 - Kind of heavy. - Oh, you'll love it, I promise. 41 00:02:18,972 --> 00:02:22,142 Oh, I can still remember the aromas when my mother was cooking. 42 00:02:23,060 --> 00:02:26,605 - She cooked? - She didn't believe in a replicator. 43 00:02:26,772 --> 00:02:29,024 She thought real food was more nutritious. 44 00:02:29,399 --> 00:02:32,986 She handled real meat? She touched it and cut it? 45 00:02:33,153 --> 00:02:37,157 Yeah, like a master chef. She was fantastic. 46 00:02:37,324 --> 00:02:39,993 Of course, I'll have to use the replicator, 47 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 but I'll make something special for you tonight. 48 00:02:42,496 --> 00:02:44,164 You'll love it, I promise. 49 00:02:44,498 --> 00:02:46,208 Okay. 50 00:02:46,375 --> 00:02:49,044 Maybe I'll have something special for you tonight too. 51 00:02:49,252 --> 00:02:50,921 Oh, heh, heh, heh. 52 00:02:54,091 --> 00:02:55,676 Something's wrong. 53 00:02:55,842 --> 00:02:58,011 Computer: Red alert. Take emergency stations. 54 00:03:00,180 --> 00:03:02,599 Cardassian ship preparing to fire again, sir. 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,601 Increase power to the forward shields. 56 00:03:07,562 --> 00:03:08,605 Hail them again, Mr. Worf. 57 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 What the hell is he doing? Damage report. 58 00:03:11,274 --> 00:03:14,569 Minor damage to secondary hull before we put up our shields, sir. 59 00:03:14,736 --> 00:03:17,197 No casualties. Structural integrity intact. 60 00:03:17,364 --> 00:03:18,964 Geordi: Engineering to bridge. 61 00:03:19,116 --> 00:03:20,701 Starboard power coupling is down. 62 00:03:26,707 --> 00:03:29,584 Evasive action, delta sequence. Ready phasers, Mr. Worf. 63 00:03:29,876 --> 00:03:31,962 Delta evasion plan initiated. 64 00:03:32,129 --> 00:03:33,964 Limit targets to engines and shields. 65 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 Worf: Aye, sir. 66 00:03:35,882 --> 00:03:38,552 - Ready. - Fire. 67 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 Direct hit, sir. 68 00:03:43,306 --> 00:03:45,350 Moderate damage to their aft shield generators. 69 00:03:45,851 --> 00:03:47,352 Continue phaser fire. 70 00:03:49,563 --> 00:03:50,731 Data: Multiple hits, sir. 71 00:03:50,897 --> 00:03:53,483 Power failure in their forward shields. 72 00:03:53,650 --> 00:03:56,236 The cardassian ship is standing down, sir. 73 00:03:58,822 --> 00:04:01,533 Let's see if they'll answer our hail now, Mr. Worf. 74 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 Frequency open. 75 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 This is captain Jean-Luc picard of the federation starship enterprise. 76 00:04:08,707 --> 00:04:13,712 I am gul macet of the cardassian ship Trager. 77 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Why have you fired on us? 78 00:04:16,131 --> 00:04:18,550 Curious question, captain. 79 00:04:18,800 --> 00:04:22,304 In war, one attacks one's enemies. 80 00:04:22,554 --> 00:04:24,765 There is a treaty between our peoples. 81 00:04:24,931 --> 00:04:28,727 Perhaps that fact was unknown to the federation starship 82 00:04:28,894 --> 00:04:34,149 which destroyed our space station in the quayar system two days ago. 83 00:04:34,316 --> 00:04:35,942 Federation starship? 84 00:04:36,276 --> 00:04:40,280 Attacked an unarmed science station. 85 00:04:40,655 --> 00:04:43,825 They had barely enough time to send an emergency signal 86 00:04:44,117 --> 00:04:46,787 before they were incinerated. 87 00:04:47,162 --> 00:04:50,123 Gul macet, the federation 88 00:04:50,290 --> 00:04:54,461 and the cardassians have struggled too hard for peace 89 00:04:54,628 --> 00:04:56,254 to abandon it so easily. 90 00:04:56,421 --> 00:05:01,009 We are not the ones who have abandoned it, captain. 91 00:05:01,468 --> 00:05:05,347 Let me talk to my superiors, find out what is behind this. 92 00:05:05,847 --> 00:05:08,183 Give me one hour. 93 00:05:08,350 --> 00:05:11,686 The alternative is for us to continue firing at one another. 94 00:05:11,853 --> 00:05:16,107 And in such a contest, you would be at a disadvantage. 95 00:05:18,151 --> 00:05:20,237 Very well. 96 00:05:21,196 --> 00:05:24,032 One hour. 97 00:05:55,605 --> 00:05:59,943 Picard: Space, the final frontier. 98 00:06:00,360 --> 00:06:04,239 These are the voyages of the starship enterprise. 99 00:06:04,406 --> 00:06:09,828 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 100 00:06:09,995 --> 00:06:14,374 to seek out new life and new civilizations, 101 00:06:14,541 --> 00:06:19,170 to boldly go where no one has gone before. 102 00:07:19,314 --> 00:07:22,525 Captain, we've confirmed your report. 103 00:07:22,692 --> 00:07:24,486 It was the starship Phoenix, 104 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 under the command of Benjamin Maxwell. 105 00:07:27,614 --> 00:07:29,532 Ben Maxwell? 106 00:07:29,783 --> 00:07:32,702 But he's one of starfleet's finest captains. 107 00:07:33,036 --> 00:07:34,663 He must have had provocation. 108 00:07:34,829 --> 00:07:36,331 I wish we knew. 109 00:07:36,498 --> 00:07:39,793 He's gone on silent running. Doesn't answer our communiqués. 110 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 Then he's still in cardassian space? 111 00:07:42,128 --> 00:07:46,299 The station he destroyed was in sector 21505. 112 00:07:46,466 --> 00:07:47,968 You're the nearest starship. 113 00:07:48,134 --> 00:07:51,137 We want you to go in and find him. 114 00:07:51,763 --> 00:07:53,807 Will the cardassians cooperate? 115 00:07:53,974 --> 00:07:56,142 They've granted you safe passage. 116 00:07:56,309 --> 00:07:58,228 We've agreed that you'll take along a delegation 117 00:07:58,395 --> 00:08:01,356 of observers as a show of good faith. 118 00:08:03,358 --> 00:08:05,318 Jean-Luc, 119 00:08:05,485 --> 00:08:07,278 I don't have to tell you, 120 00:08:07,445 --> 00:08:12,534 the federation is not prepared for a new sustained conflict. 121 00:08:12,701 --> 00:08:15,078 You must preserve the peace. 122 00:08:15,495 --> 00:08:18,081 No matter what the cost. 123 00:08:20,458 --> 00:08:21,668 Haden out. 124 00:08:28,842 --> 00:08:32,137 There will be three cardassians transporting aboard. 125 00:08:32,303 --> 00:08:34,347 Their captain, gul macet, and two of his aides. 126 00:08:34,514 --> 00:08:36,891 My intention is to be as open as possible with them. 127 00:08:37,058 --> 00:08:39,811 Allow them to share in our search for the Phoenix. 128 00:08:39,978 --> 00:08:43,523 Captain, it is necessary to assign them a security detail. 129 00:08:44,107 --> 00:08:46,907 They're our guests, Mr. Worf. I don't want them to feel like prisoners. 130 00:08:47,068 --> 00:08:48,588 I tend to agree with Mr. Worf, captain. 131 00:08:48,737 --> 00:08:50,777 We should limit their access while they're on board. 132 00:08:50,905 --> 00:08:52,625 They don't need to have the run of the ship. 133 00:08:52,782 --> 00:08:54,409 At least allow me to post guards 134 00:08:54,576 --> 00:08:56,703 in some of the sensitive areas of the ship. 135 00:08:57,412 --> 00:08:59,706 Very well. Let's limit their access. 136 00:08:59,873 --> 00:09:03,918 But you instruct your people, they are our guests. 137 00:09:04,085 --> 00:09:05,128 Aye, sir. 138 00:09:05,295 --> 00:09:07,175 Counselor, I want you to stay close to the crew. 139 00:09:07,297 --> 00:09:11,092 Some of them may feel uncomfortable with cardassians on board. 140 00:09:11,259 --> 00:09:12,927 I don't want any incidents. 141 00:09:13,094 --> 00:09:14,471 Yes, captain. 142 00:09:14,637 --> 00:09:16,306 Mr. Data, is there anyone else on board 143 00:09:16,473 --> 00:09:19,225 who served previously with captain Benjamin Maxwell? 144 00:09:19,392 --> 00:09:21,311 Accessing. 145 00:09:22,729 --> 00:09:25,774 Chief o'brien served under his command aboard the Rutledge, sir. 146 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 Hcard: Indeed. 147 00:09:29,569 --> 00:09:31,404 Number one, will you and the counselor 148 00:09:31,571 --> 00:09:33,198 meet our guests in transporter room 3? 149 00:09:33,364 --> 00:09:36,076 And inform chief o'brien I will be calling on him. 150 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Yes, sir. 151 00:09:44,834 --> 00:09:47,629 Welcome to the enterprise. I'm first officer William riker. 152 00:09:47,796 --> 00:09:50,465 Counselor Deanna troi. 153 00:09:50,632 --> 00:09:52,634 I am gul macet. 154 00:09:52,801 --> 00:09:57,764 My aides, glinn daro, glinn telle. 155 00:09:58,223 --> 00:10:01,518 Riker: This is our transporter chief, Mr. O'brien. 156 00:10:21,454 --> 00:10:22,914 Picard: Captain's log, supplemental. 157 00:10:23,081 --> 00:10:24,791 We have entered cardassian territory 158 00:10:24,958 --> 00:10:28,419 and are proceeding in our quest to locate the Phoenix. 159 00:10:28,586 --> 00:10:30,466 And with long-range sensors, we've been scanning 160 00:10:30,588 --> 00:10:33,007 a radius of ten light-years. 161 00:10:33,174 --> 00:10:35,802 We can effectively scan one sector a day. 162 00:10:35,969 --> 00:10:39,764 We're scanning sector 21505 now, and there's still no sign of the Phoenix. 163 00:10:39,931 --> 00:10:46,146 In fact, you have no assurance that the ship is still in sector 21505. 164 00:10:46,312 --> 00:10:48,523 In fact, we have no idea where it is. 165 00:10:48,690 --> 00:10:50,233 We thought the last known coordinates 166 00:10:50,400 --> 00:10:53,486 were a reasonably good place to start. 167 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Captain picard, 168 00:10:56,531 --> 00:11:00,034 you can understand that we are skeptical. 169 00:11:00,743 --> 00:11:01,911 Do you expect us to believe 170 00:11:02,078 --> 00:11:04,539 that you are using every means at your disposal 171 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 to track down one of your own? 172 00:11:07,375 --> 00:11:10,670 Well, of course you are concerned, gul macet. 173 00:11:10,837 --> 00:11:13,173 It is precisely because of that fact that I've included you 174 00:11:13,339 --> 00:11:15,842 in every aspect of our effort. 175 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 You're present with my staff. 176 00:11:18,511 --> 00:11:20,263 You're hearing reports as I hear them. 177 00:11:20,430 --> 00:11:23,516 Nothing edited, nothing withheld. 178 00:11:24,350 --> 00:11:25,810 Very well. 179 00:11:25,977 --> 00:11:29,314 Transporter chief o'brien served with Benjamin Maxwell. 180 00:11:29,480 --> 00:11:33,067 I thought that he might be able to provide some insights. 181 00:11:33,526 --> 00:11:36,779 Mr. O'brien, I understand that captain Maxwell 182 00:11:36,946 --> 00:11:39,866 lost his family during a raid on an outpost. 183 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 More like sabotage, sir. 184 00:11:42,493 --> 00:11:44,829 It was on setlik III. 185 00:11:44,996 --> 00:11:48,541 A squad of cardassian militia made a sneak raid on an outpost. 186 00:11:49,042 --> 00:11:51,127 Wiped out close to a hundred civilians. 187 00:11:51,336 --> 00:11:53,630 Then it's revenge he's after. 188 00:11:53,796 --> 00:11:55,006 That's not what I meant. 189 00:11:55,173 --> 00:11:58,509 Maxwell is taking retribution for his own loss. 190 00:11:58,676 --> 00:12:00,053 Captain Maxwell would never... 191 00:12:00,220 --> 00:12:03,806 Gentlemen, please, let's not indulge in speculation. 192 00:12:03,973 --> 00:12:07,477 Can we confine our discussion to the facts? 193 00:12:07,644 --> 00:12:08,686 Now, Mr. O'brien... 194 00:12:08,853 --> 00:12:10,939 Worf: Worf to captain picard. 195 00:12:11,564 --> 00:12:12,732 Go ahead, Mr. Worf. 196 00:12:12,899 --> 00:12:16,152 Worf: Long-range sensors have located the Phoenix. 197 00:12:16,319 --> 00:12:19,739 Gul macet, will you join me on the bridge? 198 00:12:48,768 --> 00:12:51,437 Your captain is most impressive. 199 00:12:53,273 --> 00:12:54,565 Yes, he is. 200 00:12:55,650 --> 00:13:00,113 Chief o'brien, our transporting system is still operating 201 00:13:00,280 --> 00:13:02,740 with active feed pattern buffers. 202 00:13:02,907 --> 00:13:06,619 I would like to talk with you about your technology. 203 00:13:06,786 --> 00:13:09,497 I'll have to get commander la forge's approval on that. 204 00:13:09,956 --> 00:13:11,916 I understand. 205 00:13:13,084 --> 00:13:16,879 In the meantime, we're going to your ten-forward. 206 00:13:17,046 --> 00:13:19,048 Will you join us? 207 00:13:20,800 --> 00:13:26,764 If my commander tells me to discuss the transporter with you, I will. 208 00:13:26,931 --> 00:13:29,183 If captain picard orders me to tell you 209 00:13:29,350 --> 00:13:31,894 everything I know about Ben Maxwell, I will. 210 00:13:33,396 --> 00:13:36,524 But who I choose to spend my free time with, 211 00:13:36,691 --> 00:13:39,027 that's my business. 212 00:13:51,122 --> 00:13:55,001 Captain, the Phoenix is in sector 21505. 213 00:13:55,168 --> 00:13:57,503 Ensign, set a course, warp 6. 214 00:13:57,670 --> 00:13:59,589 Mr. Worf, send a message by subspace. 215 00:13:59,756 --> 00:14:01,257 Tell them to prepare for a rendezvous. 216 00:14:01,424 --> 00:14:04,677 - Yes, captain. - Captain, a suggestion. 217 00:14:04,844 --> 00:14:06,304 Yes? 218 00:14:06,471 --> 00:14:10,558 We have a number of ships in sector 21505. 219 00:14:10,725 --> 00:14:13,561 If you will give us more precise coordinates, 220 00:14:13,728 --> 00:14:16,356 and the ship's coded transponder frequency, 221 00:14:16,731 --> 00:14:21,194 we would be able to intercept Maxwell far more quickly than you. 222 00:14:21,361 --> 00:14:23,029 I'm sure that's true. 223 00:14:23,196 --> 00:14:25,156 However, given the circumstances, 224 00:14:25,323 --> 00:14:28,534 I would prefer to make the initial contact myself. 225 00:14:28,701 --> 00:14:31,162 I'm sure you would if the situation were reversed. 226 00:14:31,329 --> 00:14:34,832 Captain, time is crucial. 227 00:14:34,999 --> 00:14:39,837 You have a dangerous man out there with a huge arsenal at his command. 228 00:14:40,004 --> 00:14:42,548 If he is intent upon revenge against my people, 229 00:14:42,715 --> 00:14:45,885 he must be stopped before he can do more damage. 230 00:14:46,052 --> 00:14:48,429 Captain, so far, we have an isolated incident. 231 00:14:48,596 --> 00:14:51,974 If I can reach him first, then perhaps diplomacy can prevail. 232 00:14:52,141 --> 00:14:55,895 But if one of your ships should decide to retaliate, 233 00:14:56,062 --> 00:14:58,648 there is a danger we could lose control of the situation. 234 00:14:58,815 --> 00:15:02,443 Then you will not give us the means to find his precise location? 235 00:15:03,277 --> 00:15:04,570 No, I won't. 236 00:15:11,577 --> 00:15:12,912 O'brien: There you are. 237 00:15:13,079 --> 00:15:17,708 Potato casserole. A dish fit for kings. 238 00:15:18,543 --> 00:15:22,588 The minstrel boy to the war is gone 239 00:15:25,758 --> 00:15:27,093 What's that you're singing? 240 00:15:27,260 --> 00:15:30,930 What? Oh, it's just an old song. 241 00:15:31,931 --> 00:15:35,143 A bunch of us used to sing it together on the Rutledge. 242 00:15:35,309 --> 00:15:37,228 I hadn't thought about it in years. 243 00:15:37,395 --> 00:15:38,855 What's it about? 244 00:15:39,021 --> 00:15:43,818 Oh, it's about war and glory. 245 00:15:45,111 --> 00:15:49,073 The minstrel boy to the war is gone 246 00:15:49,574 --> 00:15:53,619 in the ranks of death you will find him 247 00:15:54,454 --> 00:15:58,374 his father's sword he hath girded on 248 00:15:58,749 --> 00:16:02,545 and his wild harp slung behind him 249 00:16:04,422 --> 00:16:07,049 Captain Maxwell always liked that song. 250 00:16:07,592 --> 00:16:09,969 I guess it's all this business about him and the cardassians 251 00:16:10,136 --> 00:16:11,846 brought it back to me. 252 00:16:13,097 --> 00:16:16,642 You know, sitting with the staff this morning, 253 00:16:16,809 --> 00:16:19,103 I could tell there were people in that room 254 00:16:19,270 --> 00:16:21,606 who still don't like the cardassians. 255 00:16:21,772 --> 00:16:24,108 I imagine that's to be expected. 256 00:16:24,275 --> 00:16:26,819 - You do? - Sure, the war lasted a long time. 257 00:16:26,986 --> 00:16:30,615 That takes its toll on people. What are these little dark things? 258 00:16:30,781 --> 00:16:32,575 Capers. 259 00:16:33,034 --> 00:16:35,119 But the fighting's over now. 260 00:16:35,286 --> 00:16:38,998 Why should anyone still feel however they feel? 261 00:16:39,165 --> 00:16:41,501 You fought the cardassians, didn't you? 262 00:16:41,667 --> 00:16:45,588 Well, there were some skirmishes when I was with captain Maxwell. 263 00:16:46,214 --> 00:16:48,257 Well, how do you feel about them? 264 00:16:51,219 --> 00:16:52,845 I feel fine. 265 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 I mean, the war's over now. 266 00:17:01,020 --> 00:17:02,620 Picard: The pursuing ship is the Phoenix. 267 00:17:02,772 --> 00:17:04,774 And the other? 268 00:17:05,233 --> 00:17:08,194 It appears to be a cardassian supply ship. 269 00:17:08,361 --> 00:17:09,487 How would you know that? 270 00:17:10,863 --> 00:17:13,115 We are able to make that determination. 271 00:17:13,282 --> 00:17:16,202 You can read our transponder codes. 272 00:17:16,702 --> 00:17:19,830 The important thing at the moment is one of your ships may be in jeopardy. 273 00:17:19,997 --> 00:17:22,708 Mr. Worf, has there been any answer to our communication? 274 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 No, captain. 275 00:17:24,460 --> 00:17:26,712 Put out a repeating message on all subspace channels. 276 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 Priority-1 communiqué. 277 00:17:28,214 --> 00:17:30,633 - Break off your pursuit immediately. - Worf: Aye, sir. 278 00:17:31,592 --> 00:17:32,832 Gul macet, you see we are doing 279 00:17:32,969 --> 00:17:34,729 everything in our power to reach the Phoenix. 280 00:17:34,887 --> 00:17:38,766 Yes, and accomplishing nothing, I'm sorry to say. 281 00:17:38,933 --> 00:17:41,561 Can you show me the location of our other ships? 282 00:17:45,481 --> 00:17:48,401 There, you see, we have a warship which could intercept the Phoenix 283 00:17:48,568 --> 00:17:53,406 before it's too late, if you will give us the transponder frequency. 284 00:17:54,115 --> 00:17:59,412 Or are you going to stand there while our ship is destroyed, captain? 285 00:18:05,751 --> 00:18:10,548 Picard: Mr. Worf, has there been any response to our hails? 286 00:18:11,382 --> 00:18:13,342 No, captain. 287 00:18:17,513 --> 00:18:18,556 Picard: Very well. 288 00:18:21,017 --> 00:18:22,810 Mr. Worf... 289 00:18:28,441 --> 00:18:31,944 Relay the prefix codes of the Phoenix to the cardassian warship. 290 00:18:32,111 --> 00:18:36,198 Worf: Sir, they will be able to dismantle its shields. 291 00:18:36,365 --> 00:18:38,284 The Phoenix will not have a chance. 292 00:18:38,659 --> 00:18:41,996 I cannot allow Maxwell to ambush that supply ship. 293 00:18:44,457 --> 00:18:45,916 Mr. Worf, now. 294 00:18:47,793 --> 00:18:49,920 Yes, captain. 295 00:19:03,059 --> 00:19:06,103 Sir, the cardassian warship is moving on the Phoenix. 296 00:19:06,270 --> 00:19:10,274 Mr. Data, overlay weapon ranges of the two ships. 297 00:19:11,400 --> 00:19:14,570 The warship is 300,000 kilometers from the Phoenix. 298 00:19:14,737 --> 00:19:16,656 It is opening fire. 299 00:19:16,822 --> 00:19:18,991 The Phoenix has taken a direct hit. 300 00:19:20,034 --> 00:19:22,662 The Phoenix is beginning evasive maneuvers. 301 00:19:23,204 --> 00:19:24,246 It has positioned itself 302 00:19:24,413 --> 00:19:26,916 outside the weapons range of the opposing ship. 303 00:19:28,959 --> 00:19:33,172 The Phoenix has powered up both phasers and photon torpedoes. 304 00:19:35,549 --> 00:19:38,511 The Phoenix is firing photon torpedoes. 305 00:19:43,349 --> 00:19:46,143 He has destroyed our warship. 306 00:19:47,687 --> 00:19:49,980 Does the supply ship have any weapons? 307 00:19:52,066 --> 00:19:53,442 Very limited. 308 00:19:54,068 --> 00:19:57,238 Certainly not enough to defeat a nebula-class starship. 309 00:19:57,405 --> 00:19:59,490 Data: Sir, the Phoenix is firing on the... 310 00:20:03,285 --> 00:20:06,539 The warship carried a crew of 600. 311 00:20:06,997 --> 00:20:10,376 The supply ship, 50. 312 00:20:11,210 --> 00:20:14,213 Mr. Data, estimated time to intercept with the Phoenix. 313 00:20:14,380 --> 00:20:18,300 At our present speed of warp 4, 16 hours, 44 minutes. 314 00:20:18,467 --> 00:20:20,928 Ensign, increase to warp 9. 315 00:20:36,736 --> 00:20:39,071 - O'brien: Captain. - Chief. 316 00:20:39,238 --> 00:20:40,823 I wanted to talk to you. 317 00:20:40,990 --> 00:20:42,783 Anything I can do, sir, you know that. 318 00:20:42,950 --> 00:20:44,785 Ben Maxwell... 319 00:20:44,952 --> 00:20:46,454 He must be quite a man. 320 00:20:46,620 --> 00:20:48,873 Heh, he's a rare one all right. 321 00:20:49,039 --> 00:20:50,708 I count myself lucky, sir. 322 00:20:50,875 --> 00:20:53,586 I've served with the two finest captains in starfleet. 323 00:20:55,755 --> 00:20:58,257 From your knowledge of the man, 324 00:20:58,424 --> 00:21:00,426 what has gone wrong? 325 00:21:00,593 --> 00:21:02,678 Well, there's a reason for what he's doing. 326 00:21:02,845 --> 00:21:06,223 Those cardassians were up to something, I'm sure of it. 327 00:21:07,391 --> 00:21:10,561 When his family was killed, how did he take it? 328 00:21:11,270 --> 00:21:13,230 I'd say he took it well. 329 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 Oh, I know he was broken up inside. 330 00:21:15,566 --> 00:21:16,901 Who wouldn't be? 331 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 But you'd never know it to see him. 332 00:21:19,945 --> 00:21:21,405 He never missed a minute's duty. 333 00:21:21,572 --> 00:21:24,074 Always had a smile, a joke. 334 00:21:25,242 --> 00:21:26,285 Hmm, I see. 335 00:21:26,452 --> 00:21:28,120 He would never retaliate outofvengeance, 336 00:21:28,287 --> 00:21:30,748 no matter what that cardassian says. 337 00:21:30,915 --> 00:21:32,958 They're up to something, sir. 338 00:21:33,125 --> 00:21:36,045 They're the ones you should be investigating, not captain Maxwell. 339 00:21:36,212 --> 00:21:37,963 You don't care for the cardassians? 340 00:21:39,340 --> 00:21:41,383 I like them fine. 341 00:21:41,717 --> 00:21:43,135 It's just... 342 00:21:43,302 --> 00:21:44,887 Well, I know them. 343 00:21:45,054 --> 00:21:47,765 You learn to watch your back when you're around those people. 344 00:21:48,808 --> 00:21:53,479 Ben Maxwell has just sent more than 600 of them to their deaths. 345 00:21:54,647 --> 00:21:57,024 I don't know what to say, sir. 346 00:21:57,608 --> 00:21:59,276 But he must have had his reasons. 347 00:22:04,323 --> 00:22:06,492 When one has been angry for a very long time, 348 00:22:06,659 --> 00:22:07,868 one gets used to it. 349 00:22:08,410 --> 00:22:12,832 And it becomes comfortable, like old leather. 350 00:22:14,124 --> 00:22:16,377 And finally, 351 00:22:17,503 --> 00:22:21,715 it becomes so familiar that one can't ever remember feeling any other way. 352 00:22:24,343 --> 00:22:26,303 Thank you, chief. 353 00:22:47,491 --> 00:22:49,201 Kanah 354 00:22:55,332 --> 00:22:57,251 Mind if I join you? 355 00:22:59,753 --> 00:23:01,797 You want another? 356 00:23:03,257 --> 00:23:05,301 And an ale. 357 00:23:07,928 --> 00:23:09,763 Kanah 358 00:23:09,930 --> 00:23:12,558 I never could develop a taste for it. 359 00:23:13,893 --> 00:23:16,270 - It takes a bit of getting used to. - Heh. 360 00:23:18,939 --> 00:23:23,193 I wanted to say I owe you an apology. 361 00:23:24,361 --> 00:23:27,197 I shouldn't have popped off like that in the turbolift. 362 00:23:27,364 --> 00:23:30,409 - I think... - Man: Here's your ale, Mr. O'brien. 363 00:23:31,452 --> 00:23:34,246 This has been hard on all of us. 364 00:23:34,914 --> 00:23:38,584 I know I'll be happy when I'm back on my own ship. 365 00:23:38,918 --> 00:23:40,336 I guess that's true. 366 00:23:40,628 --> 00:23:42,713 I hadn't thought about that. 367 00:23:45,424 --> 00:23:50,596 I was on setlik III with captain Maxwell the morning after the massacre. 368 00:23:53,265 --> 00:23:55,476 We were too late, of course. 369 00:23:57,937 --> 00:23:59,438 Almost everyone was dead. 370 00:24:00,105 --> 00:24:02,900 That was a terrible mistake. 371 00:24:03,609 --> 00:24:06,362 We were told the outpost was a launching place 372 00:24:06,528 --> 00:24:09,573 for a massive attack against us. 373 00:24:11,784 --> 00:24:14,536 The only people left alive 374 00:24:14,703 --> 00:24:17,247 were in an outlying district of the settlement. 375 00:24:17,414 --> 00:24:20,668 I was sent there with a squad to reinforce them. 376 00:24:22,044 --> 00:24:24,713 Cardassians were advancing on us. 377 00:24:25,172 --> 00:24:29,468 Moving through the streets, destroying, killing. 378 00:24:30,135 --> 00:24:32,137 I was with a group of women and children 379 00:24:32,304 --> 00:24:35,766 when two cardassian soldiers burst in. 380 00:24:36,308 --> 00:24:38,644 I stunned one of them. 381 00:24:38,811 --> 00:24:40,270 The other one jumped me. 382 00:24:41,021 --> 00:24:43,148 We struggled. 383 00:24:43,315 --> 00:24:47,611 One of the women threw me a phaser, and I fired. 384 00:24:57,997 --> 00:25:01,041 The phaser was set at maximum. 385 00:25:01,834 --> 00:25:05,838 The man just incinerated 386 00:25:06,005 --> 00:25:09,049 there before my eyes. 387 00:25:10,676 --> 00:25:12,845 I'd never killed anything before. 388 00:25:13,846 --> 00:25:18,851 When I was a kid, I'd worry about swatting a mosquito. 389 00:25:25,357 --> 00:25:28,402 It's not you I hate, cardassian. 390 00:25:28,819 --> 00:25:32,823 I hate what I became because of you. 391 00:25:43,709 --> 00:25:45,711 I will protest this, klingon. 392 00:25:46,670 --> 00:25:47,713 Lieutenant? 393 00:25:47,880 --> 00:25:50,883 He was found at a computer station on deck 35, 394 00:25:51,050 --> 00:25:54,136 attempting to access information on our weapons systems. 395 00:25:54,303 --> 00:25:55,679 A lie, gul macet. 396 00:25:56,055 --> 00:25:58,223 I was studying the terminal interface systems. 397 00:25:58,640 --> 00:26:03,729 They're more efficient than ours. I have no idea what was in the files. 398 00:26:06,273 --> 00:26:10,235 What business did you have going near one of their computers? 399 00:26:12,738 --> 00:26:15,407 But, gul macet, I meant nothing. 400 00:26:15,574 --> 00:26:19,703 - There was no harm done. - Go to your quarters. 401 00:26:19,870 --> 00:26:23,916 You are confined there for the duration of this expedition. 402 00:26:24,083 --> 00:26:28,045 As you wish, sir. 403 00:26:29,046 --> 00:26:31,298 Picard: Mr. Worf, please accompany him. 404 00:26:31,465 --> 00:26:33,383 Worf: Gladly, captain. 405 00:26:42,017 --> 00:26:43,769 Captain, 406 00:26:44,770 --> 00:26:47,439 may we speak in private? 407 00:26:47,731 --> 00:26:50,150 You have the bridge, number one. 408 00:27:00,702 --> 00:27:04,623 I deeply regret what my aide has done, captain. 409 00:27:04,790 --> 00:27:08,293 You have my word, he will be disciplined upon my return. 410 00:27:08,460 --> 00:27:11,130 You may take whatever action against him you feel is appropriate. 411 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 I consider the matter closed. 412 00:27:13,257 --> 00:27:19,054 I'm not sure I would be so generous in your place, captain. Thank you. 413 00:27:19,221 --> 00:27:21,473 If there is to be a lasting peace, gul macet, 414 00:27:21,640 --> 00:27:24,017 neither you nor I must allow any one man 415 00:27:24,184 --> 00:27:26,979 to undermine our efforts. 416 00:27:35,946 --> 00:27:41,285 There are those who crave war. 417 00:27:44,163 --> 00:27:46,999 I am not one of them, captain. 418 00:27:47,166 --> 00:27:49,793 And I'm beginning to see... 419 00:27:50,502 --> 00:27:52,087 That neither are you. 420 00:27:52,504 --> 00:27:55,340 We have had our full measure. 421 00:27:55,507 --> 00:27:59,178 The lasting peace begins here 422 00:27:59,344 --> 00:28:01,430 with the two of us. 423 00:28:01,847 --> 00:28:03,682 Data: Bridge to captain. 424 00:28:03,849 --> 00:28:05,184 Picard here. 425 00:28:05,350 --> 00:28:07,311 Data: We have located the Phoenix, sir. 426 00:28:07,477 --> 00:28:09,980 We will intercept it in 22 minutes. 427 00:28:19,823 --> 00:28:23,160 Picard: Captain's log, stardate 44431.7. 428 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 We have established communication with captain Maxwell, 429 00:28:25,787 --> 00:28:28,707 and he has agreed to come on board. 430 00:28:33,754 --> 00:28:37,007 Welcome aboard, sir. I'm commander riker, first officer. 431 00:28:37,174 --> 00:28:39,134 I know all about you, commander. 432 00:28:39,301 --> 00:28:41,386 Fine work you did with the borg. 433 00:28:41,553 --> 00:28:44,514 - We all owe you on that one. - Thank you, sir. 434 00:28:44,681 --> 00:28:48,227 O'brien? Miles o'brien? 435 00:28:48,393 --> 00:28:49,728 Hello, captain. 436 00:28:49,895 --> 00:28:51,897 - Good to see you again. - How are you? 437 00:28:52,064 --> 00:28:54,650 I had no idea you were on the enterprise. 438 00:28:54,816 --> 00:28:57,069 This was my tactical officer on the Rutledge. 439 00:28:57,236 --> 00:28:59,238 - Best I ever had. - Thank you, sir. 440 00:28:59,404 --> 00:29:03,408 O'brien has the ability to size up a situation instantly, 441 00:29:03,575 --> 00:29:07,371 then come up with options to fit all contingencies. Remarkable. 442 00:29:07,537 --> 00:29:09,217 If that's true, I learned it from you, sir. 443 00:29:10,582 --> 00:29:13,126 But you got that silver tongue by kissing the stone, right? 444 00:29:16,338 --> 00:29:19,967 Well, commander, best I see your captain straightaway. 445 00:29:20,759 --> 00:29:22,594 We got a lot to talk about. 446 00:29:22,761 --> 00:29:24,554 Yes, sir. 447 00:29:39,444 --> 00:29:41,363 Captain Jean-Luc picard. 448 00:29:41,530 --> 00:29:43,907 Captain Benjamin Maxwell. 449 00:29:44,074 --> 00:29:46,118 That'll be all, commander. 450 00:29:48,203 --> 00:29:50,414 - Captain. - A pleasure, captain. 451 00:29:50,580 --> 00:29:52,624 Please, sit down. 452 00:29:55,502 --> 00:29:58,297 You must think I've gone mad. 453 00:30:00,799 --> 00:30:02,134 The thought had occurred. 454 00:30:03,635 --> 00:30:07,097 Picard, I have to tell you, I was grateful when I realized 455 00:30:07,264 --> 00:30:09,433 it was you starfleet had sent after me. 456 00:30:09,599 --> 00:30:11,852 Someone who knows what it's really like out here. 457 00:30:12,019 --> 00:30:14,396 I know of nothing out here that could possibly justify 458 00:30:14,563 --> 00:30:16,440 what you have done. 459 00:30:16,648 --> 00:30:18,859 Then listen to this. 460 00:30:19,818 --> 00:30:22,112 The cardassians are arming again. 461 00:30:22,279 --> 00:30:24,239 That so-called science station? 462 00:30:25,198 --> 00:30:27,409 Military supply port. 463 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 How do you know this? 464 00:30:29,619 --> 00:30:31,246 Information comes my way. 465 00:30:31,413 --> 00:30:34,291 From whom? Where is your documentation? 466 00:30:34,458 --> 00:30:36,168 I know what they're doing. 467 00:30:37,294 --> 00:30:39,671 I can smell it. 468 00:30:41,173 --> 00:30:43,175 There's no good reason for a science station 469 00:30:43,342 --> 00:30:45,385 in the quayar system. 470 00:30:45,552 --> 00:30:49,306 But it's a hell of a strategic site for a military transport station. 471 00:30:49,473 --> 00:30:52,976 A jumping-off point into three federation sectors. 472 00:30:53,143 --> 00:30:55,103 They're running supply ships back and forth, 473 00:30:55,270 --> 00:30:58,440 and nobody's gonna tell me it's for scientific research. 474 00:30:58,607 --> 00:31:00,984 But whatever circumstances you encountered, 475 00:31:01,151 --> 00:31:02,736 why didn't you notify starfleet? 476 00:31:04,529 --> 00:31:06,448 And wait six months while the bureaucrats 477 00:31:06,615 --> 00:31:10,952 sit around reading reports trying to figure out what to do? 478 00:31:11,620 --> 00:31:14,456 They don't know what's going on out here. 479 00:31:16,875 --> 00:31:19,336 But you should, picard. 480 00:31:19,503 --> 00:31:21,546 You know what it's like to be under fire. 481 00:31:22,214 --> 00:31:23,423 You weren't under fire. 482 00:31:23,590 --> 00:31:26,009 - Lives were at stake. - Whose lives? 483 00:31:26,176 --> 00:31:29,471 - We had to act now. — why? 484 00:31:33,600 --> 00:31:36,061 Smells musty in here. 485 00:31:37,562 --> 00:31:39,731 Like a bureaucrat's office. 486 00:31:39,898 --> 00:31:43,485 You have killed nearly 700 people. 487 00:31:43,652 --> 00:31:45,612 And you have taken us to the brink of war. 488 00:31:45,779 --> 00:31:47,989 I have prevented war. 489 00:31:48,156 --> 00:31:51,410 Or at the very least, delayed it a good long time. 490 00:31:51,993 --> 00:31:53,829 The peace treaty was a ruse 491 00:31:53,995 --> 00:31:56,248 to give them breathing room, time to regroup. 492 00:31:56,415 --> 00:31:59,167 And so all alone, you decided to dispose of the treaty? 493 00:31:59,334 --> 00:32:01,253 I took the initiative. 494 00:32:03,255 --> 00:32:04,756 What had to be done? 495 00:32:05,590 --> 00:32:07,592 Hmm? For whom? 496 00:32:08,468 --> 00:32:12,597 Why would a man with a long and brilliant service 497 00:32:12,764 --> 00:32:15,725 abandon the fundamental principles that he has believed in, 498 00:32:15,892 --> 00:32:19,729 even fought for all of his life? 499 00:32:20,689 --> 00:32:23,525 Well, I believe it is because of what they did 500 00:32:23,692 --> 00:32:25,318 to your wife and your children. 501 00:32:25,485 --> 00:32:29,448 - Not true. Not true. - To avenge their deaths. 502 00:32:34,995 --> 00:32:37,456 You're a fool, picard. 503 00:32:38,748 --> 00:32:42,461 History will look at you and say, "this man was a fool." 504 00:32:43,837 --> 00:32:46,298 I'll accept the judgment of history. 505 00:32:46,715 --> 00:32:50,177 When it becomes clear what the cardassians have done, 506 00:32:50,343 --> 00:32:51,887 I will be vindicated. 507 00:32:53,138 --> 00:32:55,849 What the cardassians have or have not done is irrelevant. 508 00:32:56,016 --> 00:32:58,143 Irrelevant? 509 00:32:59,352 --> 00:33:00,437 Then come with me. 510 00:33:00,604 --> 00:33:05,317 Find one of their supply ships and we'll see how irrelevant it is. 511 00:33:06,109 --> 00:33:09,404 We're not going after any more cardassian ships. 512 00:33:10,071 --> 00:33:12,741 You're going to return to your bridge 513 00:33:13,658 --> 00:33:17,370 and set a course for starbase 211. 514 00:33:18,330 --> 00:33:19,970 The Phoenix and the enterprise will return 515 00:33:20,123 --> 00:33:21,791 to federation space together. 516 00:33:21,958 --> 00:33:23,877 Those are starfleet's orders. 517 00:33:25,670 --> 00:33:32,177 I will permit you the dignity of retaining your command during the voyage. 518 00:33:33,512 --> 00:33:35,847 But the only alternative is to put you in the brig 519 00:33:36,014 --> 00:33:39,476 and to tow your ship back to the starbase in disgrace. 520 00:33:45,899 --> 00:33:47,859 I will return to my ship. 521 00:33:48,026 --> 00:33:50,362 Do you understand your orders? 522 00:33:51,738 --> 00:33:53,532 Yes, captain. 523 00:33:54,866 --> 00:33:57,077 Mr. Worf, report to my ready room. 524 00:33:57,244 --> 00:33:58,954 My guest is departing. 525 00:33:59,120 --> 00:34:01,039 Worf: Aye, sir. 526 00:34:11,216 --> 00:34:12,717 Picard: Captain's log, supplemental. 527 00:34:12,884 --> 00:34:14,469 With the Phoenix in close formation, 528 00:34:14,636 --> 00:34:18,098 we are proceeding directly to starbase 211. 529 00:34:18,473 --> 00:34:21,226 Mr. Data, how long until we clear cardassian space? 530 00:34:21,393 --> 00:34:24,062 At our present speed, three hours, 20 minutes, sir. 531 00:34:24,229 --> 00:34:26,731 Mr. Worf, send a message to admiral haden at starfleet. 532 00:34:26,898 --> 00:34:29,317 Inform him of our projected time of arrival. 533 00:34:29,484 --> 00:34:31,069 Aye, sir. 534 00:34:31,695 --> 00:34:34,489 Captain, the Phoenix has changed course. 535 00:34:40,078 --> 00:34:41,830 What is he doing? 536 00:34:42,163 --> 00:34:44,791 Ensign, change course to pursue. 537 00:34:46,167 --> 00:34:48,753 Mr. Worf, will you hail captain Maxwell? 538 00:34:50,380 --> 00:34:51,756 No response, captain. 539 00:34:51,923 --> 00:34:53,883 Data, project his new course. 540 00:34:54,259 --> 00:34:57,012 The Phoenix is headed directly for a cardassian vessel 541 00:34:57,178 --> 00:34:59,222 0.12 light-years from our location. 542 00:34:59,389 --> 00:35:02,183 He'll attack that ship just as he did the others. 543 00:35:02,350 --> 00:35:03,768 Picard: Continue the hail, Mr. Worf. 544 00:35:03,935 --> 00:35:06,354 Priority-1 message. 545 00:35:07,397 --> 00:35:08,857 Do you know what that ship might be? 546 00:35:10,191 --> 00:35:12,235 I imagine it's a supply ship 547 00:35:12,402 --> 00:35:15,447 headed for the research station in the kelrabi system. 548 00:35:15,989 --> 00:35:18,283 The Phoenix still does not respond, sir. 549 00:35:18,617 --> 00:35:20,535 Ensign, warp 8. Overtake. 550 00:35:20,869 --> 00:35:24,039 Captain, the Phoenix has accelerated to warp 9. 551 00:35:24,205 --> 00:35:27,459 We will not be able to reach him before he intercepts the cardassian vessel. 552 00:35:27,626 --> 00:35:30,128 Ensign, warp 9. Man: Aye, sir. 553 00:35:30,295 --> 00:35:32,380 Mr. Worf, arm phasers. Continue to hail. 554 00:35:32,547 --> 00:35:34,382 Aye, sir. 555 00:35:34,549 --> 00:35:37,469 Captain, chief o'brien was Maxwell's tactical officer. 556 00:35:37,636 --> 00:35:39,971 Get him up here. 557 00:35:44,476 --> 00:35:46,316 Data: Sir, the Phoenix has dropped out of warp. 558 00:35:46,478 --> 00:35:48,605 They have reached the cardassian vessel. 559 00:35:48,772 --> 00:35:50,190 Riker: Slow to impulse. 560 00:35:50,357 --> 00:35:52,150 Vessels are within visual range. 561 00:35:52,317 --> 00:35:53,693 On-screen. 562 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 Has the Phoenix activated its weapons systems? 563 00:35:58,323 --> 00:36:00,909 Negative, sir. Their phaser banks are not armed. 564 00:36:01,076 --> 00:36:02,494 What about the cardassians? 565 00:36:02,994 --> 00:36:04,829 Sensors are unable to determine the status 566 00:36:04,996 --> 00:36:07,332 of the cardassian defensive systems. 567 00:36:07,499 --> 00:36:11,336 Their ship is running with a high-powered subspace field. 568 00:36:14,589 --> 00:36:18,593 Mr. O'brien, your former commander, a federation captain, 569 00:36:18,760 --> 00:36:21,513 is about to place me in the position of firing on his ship. 570 00:36:21,680 --> 00:36:23,723 I need your knowledge of the man. 571 00:36:25,308 --> 00:36:26,851 What he's capable of doing. 572 00:36:27,018 --> 00:36:30,480 - Aye, sir. - Sir, captain Maxwell is hailing us. 573 00:36:31,064 --> 00:36:33,191 On-screen. 574 00:36:34,359 --> 00:36:35,985 Maxwell: All right, picard. 575 00:36:36,152 --> 00:36:39,030 You need proof, you got it now. 576 00:36:39,197 --> 00:36:42,117 Captain Maxwell, you have disobeyed a direct order. 577 00:36:42,283 --> 00:36:43,660 Maxwell: Board the ship. 578 00:36:43,827 --> 00:36:46,496 You'll see that everything I've been saying is true. 579 00:36:46,871 --> 00:36:50,125 The cardassian vessel will not be boarded. 580 00:36:50,291 --> 00:36:52,877 You will transport yourself aboard the enterprise. 581 00:36:53,044 --> 00:36:59,092 Picard, if you don't board that ship, I 'ii destroy it. 582 00:36:59,843 --> 00:37:03,054 And I will use whatever force is necessary to prevent you 583 00:37:03,221 --> 00:37:05,515 from taking that action, captain. 584 00:37:09,561 --> 00:37:11,813 Sir, captain Maxwell, 585 00:37:11,980 --> 00:37:15,316 if he feels his back is against the wall, he'll strike. 586 00:37:15,483 --> 00:37:18,820 Captain, the Phoenix is transferring power to its shields. 587 00:37:18,987 --> 00:37:21,823 They're arming phasers and loading forward torpedo bays. 588 00:37:21,990 --> 00:37:24,743 Red alert. It seems you were right, Mr. O'brien. 589 00:37:24,909 --> 00:37:26,494 Ready phasers, load torpedoes. 590 00:37:26,661 --> 00:37:29,622 Phasers armed. Loading fore and aft torpedo bays. 591 00:37:29,789 --> 00:37:31,791 O'brien: Sir, let me beam over. 592 00:37:32,083 --> 00:37:33,585 Try to talk to him. 593 00:37:33,752 --> 00:37:35,920 We served together a long time. 594 00:37:36,087 --> 00:37:37,567 When you've been through what we have, 595 00:37:37,714 --> 00:37:39,382 you tend to get inside someone. 596 00:37:39,591 --> 00:37:40,925 He might listen. 597 00:37:41,092 --> 00:37:43,762 He'd never lower his shields and allow you to transport on board. 598 00:37:43,928 --> 00:37:46,681 The Phoenix is using a high-energy sensor system. 599 00:37:46,848 --> 00:37:49,100 It cycles every 5.5 minutes. 600 00:37:49,267 --> 00:37:52,061 Between cycles, there's a window of a fiftieth of a second. 601 00:37:52,395 --> 00:37:54,355 Trust me, I can get through. 602 00:37:55,190 --> 00:37:56,399 Make it so. 603 00:38:05,950 --> 00:38:07,869 Not now. 604 00:38:13,958 --> 00:38:15,043 I'm not armed. 605 00:38:15,960 --> 00:38:17,754 How the devil did you get over here? 606 00:38:18,880 --> 00:38:23,134 I had the thought that if we could talk, we could figure a way out of this mess. 607 00:38:23,301 --> 00:38:27,096 The way out of this is clear. Talk to picard. 608 00:38:27,263 --> 00:38:30,725 - Get him to board the damn ship. - He won't do that, sir. 609 00:38:30,892 --> 00:38:33,144 But he'd turn his weapons on a federation starship 610 00:38:33,311 --> 00:38:34,729 to protect the enemy? 611 00:38:35,271 --> 00:38:39,692 - I don't believe it. - He will. Count on it. 612 00:38:40,652 --> 00:38:43,321 What the hell has happened to this war? 613 00:38:43,488 --> 00:38:45,615 Sir, 614 00:38:45,990 --> 00:38:48,952 there is no war. 615 00:38:49,953 --> 00:38:52,580 The war is over. 616 00:38:54,999 --> 00:38:56,835 You're wrong. 617 00:38:57,001 --> 00:38:59,587 The cardassians live to make war. 618 00:39:00,129 --> 00:39:03,049 That's what everybody thinks about the enemy. 619 00:39:03,216 --> 00:39:05,343 That's probably what they think about us. 620 00:39:05,510 --> 00:39:07,136 We're not the same at all. 621 00:39:07,303 --> 00:39:09,848 We do not start wars. 622 00:39:11,683 --> 00:39:15,770 We do not make surprise attacks on manned outposts. 623 00:39:16,062 --> 00:39:19,858 We do not butcher women and children in their homes. 624 00:39:20,775 --> 00:39:22,652 Children... 625 00:39:25,989 --> 00:39:28,533 Who never had the chance to grow up. 626 00:39:35,415 --> 00:39:37,250 You were with me on setlik. 627 00:39:37,876 --> 00:39:40,086 You saw what they did. 628 00:39:40,253 --> 00:39:41,671 Yes, sir. 629 00:39:48,219 --> 00:39:51,222 What was the name of that fellow who always hung around you like a puppy? 630 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 Will Kayden. 631 00:39:56,853 --> 00:39:58,021 Stompie. 632 00:39:58,187 --> 00:40:01,566 Stompie. Stompie, heh. 633 00:40:04,152 --> 00:40:06,195 As cool under fire as a mountain lake. 634 00:40:06,362 --> 00:40:08,323 Yes, sir. 635 00:40:14,662 --> 00:40:17,415 He died at setlik, didn't he? 636 00:40:18,124 --> 00:40:19,792 Yes, sir. 637 00:40:24,505 --> 00:40:26,466 What was that song of his? 638 00:40:26,633 --> 00:40:28,343 The one he always sang, the one I liked? 639 00:40:31,262 --> 00:40:36,768 The minstrel boy to the war has gone 640 00:40:36,935 --> 00:40:42,607 in the ranks of death you will find him 641 00:40:43,733 --> 00:40:49,489 both: His father's sword he hath girded on 642 00:40:49,656 --> 00:40:55,620 and his wild harp slung behind him 643 00:40:56,037 --> 00:41:01,542 "land of song," said the warrior bard 644 00:41:01,709 --> 00:41:08,341 though all the world betrays thee 645 00:41:08,800 --> 00:41:11,928 one sword at least 646 00:41:12,095 --> 00:41:14,847 thy rights shall guard 647 00:41:15,014 --> 00:41:21,479 one faithful harp shall praise thee 648 00:41:35,410 --> 00:41:37,829 I'm not gonna win this one, am I, chief? 649 00:41:40,581 --> 00:41:42,750 No, sir. 650 00:41:49,590 --> 00:41:51,134 Picard: Captain's log, supplemental. 651 00:41:51,300 --> 00:41:54,095 Captain Maxwell has turned his ship over to his first officer 652 00:41:54,262 --> 00:41:56,097 and transported aboard the enterprise. 653 00:41:56,264 --> 00:41:59,851 I have confined him to quarters for the return voyage. 654 00:42:00,518 --> 00:42:02,520 Thank you, chief. 655 00:42:04,689 --> 00:42:08,359 I'd just like to say, sir, he was a good man. 656 00:42:08,526 --> 00:42:11,195 What he did was terribly wrong, I know that now, 657 00:42:11,362 --> 00:42:13,990 but I'm still proud to have served with him. 658 00:42:15,450 --> 00:42:17,243 Thank you, chief. 659 00:42:24,208 --> 00:42:27,879 Well, his loyalty is admirable 660 00:42:28,046 --> 00:42:30,381 even if it is misplaced. 661 00:42:33,676 --> 00:42:35,636 The loyalty that you would so quickly dismiss 662 00:42:35,803 --> 00:42:39,223 does not come easily to my people, gul macet. 663 00:42:39,849 --> 00:42:41,893 You have much to learn about us. 664 00:42:42,477 --> 00:42:46,397 Benjamin Maxwell earned the loyalty of those who served with him. 665 00:42:48,191 --> 00:42:52,445 You know, in war he was twice honored 666 00:42:52,612 --> 00:42:57,450 with the federation's highest citation for courage and valor. 667 00:42:58,159 --> 00:43:04,540 And if he could not find a role for himself in peace, we can pity him, 668 00:43:04,957 --> 00:43:07,585 but we shall not dismiss him. 669 00:43:07,752 --> 00:43:10,630 You are welcome to your opinion, captain. 670 00:43:10,963 --> 00:43:16,385 I, for one, am grateful he is under lock and key. 671 00:43:16,552 --> 00:43:19,263 One more thing, gul macet. 672 00:43:21,265 --> 00:43:23,267 Maxwell was right. 673 00:43:23,434 --> 00:43:27,230 Those ships were not carrying scientific equipment, were they? 674 00:43:28,106 --> 00:43:30,942 A research station within arm's reach 675 00:43:31,109 --> 00:43:34,237 of three federation sectors? 676 00:43:34,403 --> 00:43:37,698 Cargo ships running with high-energy subspace fields 677 00:43:37,865 --> 00:43:40,493 that jam sensors? 678 00:43:40,952 --> 00:43:45,915 If you believed the transport ship was carrying weapons, captain, 679 00:43:46,082 --> 00:43:49,710 why didn't you board it as Maxwell requested? 680 00:43:51,295 --> 00:43:54,048 I was here to protect the peace. 681 00:43:54,215 --> 00:43:59,345 A peace that I firmly believe is in the interest of both our peoples. 682 00:43:59,512 --> 00:44:01,597 If I had attempted to board that ship, 683 00:44:01,889 --> 00:44:03,169 I'm quite certain that you and I 684 00:44:03,307 --> 00:44:06,769 would not be having this pleasant conversation. 685 00:44:06,936 --> 00:44:10,773 And that ships on both sides would now be arming for war. 686 00:44:10,940 --> 00:44:12,984 Captain, I assure you... 687 00:44:13,151 --> 00:44:16,237 Take this message to your leaders, gul macet. 688 00:44:17,238 --> 00:44:19,824 We'll be watching. 50581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.