Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:11,261
It's been five months
since Marc's accident.
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,431
I haven't missed a single hour
of my duties.
3
00:00:14,598 --> 00:00:17,476
I've volunteered for extra time
in the nursery.
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,854
My language studies
are better than they've ever been.
5
00:00:21,021 --> 00:00:24,608
Somebody else might have given in,
but, uh, I didn't.
6
00:00:24,775 --> 00:00:26,151
Given in to what?
7
00:00:26,610 --> 00:00:29,029
Death is a normal part of life.
8
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
Maybe some of us are better
at facing that than others.
9
00:00:32,699 --> 00:00:35,410
Maybe some of us
aren't facing it at all.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,037
What do you mean?
11
00:00:37,204 --> 00:00:41,667
Recovery from a great loss
involves a great deal of pain.
12
00:00:41,833 --> 00:00:43,377
If we try to avoid that pain,
13
00:00:43,544 --> 00:00:46,129
we can make it harder on ourselves
in the long run.
14
00:00:46,713 --> 00:00:48,840
But I feel fine.
15
00:00:50,968 --> 00:00:54,388
Today would have been
your husband's 38th birthday.
16
00:00:56,139 --> 00:00:58,976
You keep excellent records,
Deanna.
17
00:01:01,520 --> 00:01:06,441
Last night, I dreamt Marc
was with me celebrating.
18
00:01:06,858 --> 00:01:10,904
I was so glad that this nonsense
was finally over.
19
00:01:11,405 --> 00:01:15,409
Then I woke up. Alone.
20
00:01:16,577 --> 00:01:20,539
And I knew that he was dead.
21
00:01:21,331 --> 00:01:24,042
For the first time, I knew it.
22
00:01:25,502 --> 00:01:31,008
I looked around for anything
that belonged to him. Anything.
23
00:01:32,426 --> 00:01:36,471
I forgot that after the funeral,
I told them to take it all away.
24
00:01:36,930 --> 00:01:39,683
What in the world was I thinking?
25
00:01:55,198 --> 00:01:58,118
They didn't take everything away.
26
00:02:01,455 --> 00:02:03,874
How did you know?
27
00:02:19,723 --> 00:02:23,810
An ancient trail along the Kabul river
in the himalayas.
28
00:02:23,977 --> 00:02:25,020
It's a wonderful program.
29
00:02:25,187 --> 00:02:28,482
Will, it would do you good
to have a little fresh holodeck air.
30
00:02:28,649 --> 00:02:32,653
I think my horsemanship is a little rusty
for the himalayas, but thanks anyway.
31
00:02:32,819 --> 00:02:36,073
Nonsense. We'd program
an appropriately docile steed...
32
00:02:37,491 --> 00:02:39,034
Captain.
33
00:02:39,201 --> 00:02:42,162
Sensors indicate a vast field of...
34
00:02:42,996 --> 00:02:44,498
Of what, lieutenant?
35
00:02:44,665 --> 00:02:46,583
It's gone.
36
00:02:47,334 --> 00:02:49,878
But something did appear
directly in our path.
37
00:02:50,045 --> 00:02:53,799
Deflector shields are not encountering
elevated levels of interstellar matter.
38
00:02:53,965 --> 00:02:56,343
- A sensor echo, data?
- Data: Uncertain.
39
00:02:56,510 --> 00:02:58,970
I have no unusual readings,
commander.
40
00:02:59,137 --> 00:03:02,766
Brooks: I promise I'll come by
and see you tomorrow.
41
00:03:03,350 --> 00:03:05,060
Deanna, are you all right?
42
00:03:05,686 --> 00:03:08,188
What? What?
43
00:03:08,689 --> 00:03:10,607
You faded out there for a second.
44
00:03:11,733 --> 00:03:13,402
Oh, no, no, I'm fine.
45
00:03:13,568 --> 00:03:16,405
Um, I'm just very tired, that's all.
46
00:03:16,571 --> 00:03:19,032
Will I see you tomorrow?
47
00:03:19,741 --> 00:03:21,576
Tomorrow.
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,204
Thank you, Deanna.
49
00:03:40,637 --> 00:03:43,932
An aggregate field of plane-polarized
objects has just appeared.
50
00:03:45,767 --> 00:03:47,602
And disappeared.
51
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
Recommend we run a diagnostic
on the fonnard sensor array.
52
00:03:53,400 --> 00:03:56,153
We don't want a ghost tailing us
all the way to t'ili beta.
53
00:03:56,319 --> 00:03:58,238
I'm not convinced it is a ghost.
54
00:03:58,405 --> 00:04:00,907
There may be something there,
commander.
55
00:04:01,074 --> 00:04:04,411
- Ensign allenby, full stop.
- Aye, sir.
56
00:04:04,578 --> 00:04:07,122
Let's investigate both possibilities.
57
00:04:40,864 --> 00:04:44,993
Picard:
Space, the final frontier.
58
00:04:45,619 --> 00:04:49,581
These are the voyages
of the starship enterprise.
59
00:04:49,748 --> 00:04:55,003
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
60
00:04:55,170 --> 00:04:59,549
to seek out new life
and new civilizations,
61
00:04:59,716 --> 00:05:04,304
to boldly go where no one
has gone before.
62
00:06:00,694 --> 00:06:04,364
Picard:
Captain's log, stardate 44356.9.
63
00:06:04,531 --> 00:06:06,700
Sensor diagnostics
have been completed
64
00:06:06,867 --> 00:06:09,536
and indicate
that all systems are normal.
65
00:06:09,703 --> 00:06:10,871
There remains no explanation
66
00:06:11,037 --> 00:06:14,165
for the images
which appeared in our path.
67
00:06:16,001 --> 00:06:18,670
I have completed another full scan
of the area, sir.
68
00:06:18,837 --> 00:06:21,882
There is no further indication
of the anomaly.
69
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
Ensign, prepare
to resume course to t'lli beta.
70
00:06:25,176 --> 00:06:28,680
Mr. Data, what velocity
would put us back on schedule?
71
00:06:28,847 --> 00:06:30,647
The resumption
of our present course at warp 6
72
00:06:30,807 --> 00:06:36,062
will place us in the t'ili beta system
in six days, 13 hours, 47 minutes.
73
00:06:36,229 --> 00:06:37,564
What, no seconds?
74
00:06:39,900 --> 00:06:42,193
I have discovered, sir,
a certain level of impatience
75
00:06:42,360 --> 00:06:46,406
when I calculate a lengthy time interval
to the nearest second.
76
00:06:46,990 --> 00:06:49,910
- However, if you wish...
- No, no, minutes is fine.
77
00:06:50,911 --> 00:06:54,080
- Stand ready at warp 6, ensign.
- Aye, sir.
78
00:06:54,247 --> 00:06:55,999
Engage.
79
00:06:59,252 --> 00:07:01,546
Riker to engineering.
Geordi, what the hell happened?
80
00:07:02,047 --> 00:07:03,965
Checking.
81
00:07:04,716 --> 00:07:07,010
Looks like the field collapsed
before we could enter warp.
82
00:07:07,177 --> 00:07:08,845
Recommend full stop
while I check it out.
83
00:07:09,012 --> 00:07:10,597
- Back to all stop, ensign.
- Aye, sir.
84
00:07:10,764 --> 00:07:12,974
All decks reporting.
Minor injuries only, sir.
85
00:07:13,141 --> 00:07:14,768
- Damage?
- None, sir.
86
00:07:14,935 --> 00:07:16,436
Weapons and shields normal.
87
00:07:16,603 --> 00:07:17,979
Go to yellow alert.
88
00:07:18,146 --> 00:07:20,273
Captain,
we've started moving again.
89
00:07:20,815 --> 00:07:22,567
Something is pulling us.
90
00:07:37,749 --> 00:07:39,793
Troi to Dr. Crusher.
91
00:07:39,960 --> 00:07:41,169
Yes, Deanna?
92
00:07:41,336 --> 00:07:45,632
Beverly, I'm feeling very dizzy.
93
00:07:45,799 --> 00:07:47,884
Crusher: Did you hit your head?
94
00:07:48,051 --> 00:07:50,178
I'm not sure.
95
00:07:50,345 --> 00:07:52,055
I'm not sure what happened.
96
00:07:52,639 --> 00:07:54,724
Lie down, breathe deeply
and stay calm.
97
00:07:54,891 --> 00:07:58,186
I'm getting calls from all over the ship.
I'll be there as quickly as I can.
98
00:08:02,107 --> 00:08:04,818
New heading confirmed.
Zero-two-five, Mark 273.
99
00:08:04,985 --> 00:08:07,320
Speed is holding
at one-tenth impulse.
100
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
Whatever's pulling us
sure isn't in a hurry.
101
00:08:09,614 --> 00:08:11,654
- Picard to la forge.
- La forge: Go ahead, captain.
102
00:08:11,741 --> 00:08:14,369
If your engines are functioning,
we'll attempt to break free.
103
00:08:14,536 --> 00:08:16,830
Everything down here
seems normal enough, sir.
104
00:08:16,997 --> 00:08:18,999
But I suggest we take it
a bit slower this time.
105
00:08:20,000 --> 00:08:22,377
Ensign, bring us around
90 degrees to starboard.
106
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
New course laid in
at 90 degrees to starboard.
107
00:08:26,047 --> 00:08:30,343
- One-quarter impulse. Engage.
- Allenby: Aye, sir.
108
00:08:34,514 --> 00:08:38,143
Nothing, captain.
Speed and course are unaffected.
109
00:08:38,852 --> 00:08:40,562
One-half impulse.
110
00:08:45,525 --> 00:08:47,485
No change.
111
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
Full impulse. Rotate heading
in 5-degree increments.
112
00:08:51,448 --> 00:08:53,074
Aye, sir.
113
00:08:56,536 --> 00:08:58,329
La forge?
114
00:08:58,496 --> 00:09:02,167
There's nothing wrong down here.
The engines are fine.
115
00:09:02,667 --> 00:09:05,503
Integrity field stress
exceeding 82 million kilodynes.
116
00:09:05,670 --> 00:09:07,505
Recommend
immediate shutdown, sir.
117
00:09:08,882 --> 00:09:10,216
Make it so, ensign.
118
00:09:13,178 --> 00:09:14,512
All engines down.
119
00:09:15,889 --> 00:09:20,268
We're still being pulled.
Same heading, same speed.
120
00:09:25,231 --> 00:09:27,776
I got here as quickly as I could.
121
00:09:28,485 --> 00:09:30,737
I've got a sickbay filled
with headaches.
122
00:09:30,904 --> 00:09:32,238
How are you?
123
00:09:32,405 --> 00:09:36,409
Well, when I first called you,
I was feeling intense pain.
124
00:09:36,576 --> 00:09:39,829
Now it's gone,
but I'm feeling a bit foggy.
125
00:09:39,996 --> 00:09:43,291
I'd like to take you to sickbay
and run an internuncio series on you.
126
00:09:43,458 --> 00:09:44,793
Can you walk?
127
00:09:44,959 --> 00:09:47,639
Riker: All senior staff
report to the observation lounge.
128
00:09:47,670 --> 00:09:50,215
- Are you up to that?
- I think so.
129
00:09:54,594 --> 00:09:56,513
Crusher: What is it?
130
00:09:56,971 --> 00:09:59,265
Nothing. Nothing, I'm fine.
131
00:10:10,276 --> 00:10:12,487
Could it be some sort
of tractor beam?
132
00:10:12,654 --> 00:10:15,240
No other ship is indicated.
133
00:10:18,827 --> 00:10:20,787
Mr. Worf, what is your analysis?
134
00:10:20,954 --> 00:10:23,164
Tactical sensor readings
are indeterminate.
135
00:10:23,331 --> 00:10:25,458
They don't even give us enough
for an educated guess.
136
00:10:25,625 --> 00:10:27,961
And yet all of our sensors
are operating properly.
137
00:10:28,128 --> 00:10:31,214
Can there be an intelligence
at work here?
138
00:10:32,006 --> 00:10:35,760
Counselor, do you sense
a life form out there?
139
00:10:36,344 --> 00:10:37,846
No, I don't think so.
140
00:10:40,348 --> 00:10:42,684
No, there's nothing.
141
00:10:43,309 --> 00:10:44,978
Nothing.
142
00:10:45,478 --> 00:10:47,397
I sense nothing.
143
00:10:48,231 --> 00:10:49,899
It's all right, counselor.
144
00:10:50,066 --> 00:10:51,985
Perhaps there's nothing
out there to sense.
145
00:10:53,153 --> 00:10:56,364
Data: Indeed. There are many races
that are not empathetically detectable.
146
00:10:56,531 --> 00:10:59,951
- The breen, the ferengi, the...
- Troi: No.
147
00:11:00,118 --> 00:11:02,579
You don't understand.
148
00:11:02,745 --> 00:11:05,248
I don't sense anything.
149
00:11:05,415 --> 00:11:08,793
Not out there, not in here.
150
00:11:10,295 --> 00:11:14,924
All of you, you're all blank to me.
151
00:11:21,139 --> 00:11:24,893
There's no indication of a concussion
or a blow to the head.
152
00:11:25,059 --> 00:11:27,478
Just a pattern
of unresponsive neural cells
153
00:11:27,645 --> 00:11:30,190
throughout the cerebellum
and cerebral cortex.
154
00:11:30,356 --> 00:11:33,568
- Unresponsive?
- There's brain damage.
155
00:11:34,027 --> 00:11:37,113
How serious, I can't tell yet.
156
00:11:37,280 --> 00:11:39,616
But I feel perfectly fine otherwise.
157
00:11:40,325 --> 00:11:43,203
- Can you treat it?
- I'm not sure.
158
00:11:43,369 --> 00:11:47,624
I have to review the database
on betazoid neurophysiology.
159
00:11:47,790 --> 00:11:51,377
The betazoid brain
has a remarkable ability to heal itself.
160
00:11:51,544 --> 00:11:54,130
This condition
could just reverse itself in time.
161
00:11:54,297 --> 00:11:58,635
It might. But you are half-human.
That changes the map a little.
162
00:11:59,177 --> 00:12:01,888
I don't want to offer you
any false hopes.
163
00:12:02,055 --> 00:12:05,600
It's just hope, Beverly.
Not false hope.
164
00:12:05,767 --> 00:12:07,435
What would cause
something like this?
165
00:12:07,602 --> 00:12:10,313
Because it started at the same time
that we encountered the anomaly.
166
00:12:10,480 --> 00:12:13,358
There may be a connection.
I don't know.
167
00:12:13,524 --> 00:12:16,236
If you were anyone else,
you know the first thing I'd do?
168
00:12:16,402 --> 00:12:18,238
I'd send you to counselor troi.
169
00:12:19,405 --> 00:12:23,576
Well, then, I have an advantage,
don't I? I see her quite often.
170
00:12:23,743 --> 00:12:28,039
Deanna, it's no different
than one of us suddenly going blind.
171
00:12:28,456 --> 00:12:31,459
You don't have to tell me, Beverly.
I understand the psychology.
172
00:12:31,626 --> 00:12:34,254
You may understand it,
but you've never had to live with it.
173
00:12:34,420 --> 00:12:36,256
I may be perfectly fine tomorrow.
174
00:12:37,590 --> 00:12:39,342
And you may not.
175
00:12:40,343 --> 00:12:41,719
Now, I'll do my homework.
176
00:12:41,886 --> 00:12:43,930
I'll see what I can do
to regenerate those cells.
177
00:12:44,097 --> 00:12:47,267
But in the meantime,
I want you to talk with someone.
178
00:12:47,934 --> 00:12:50,853
There are several people on board
who have degrees in psychology,
179
00:12:51,020 --> 00:12:52,939
who are qualified therapists.
180
00:12:53,106 --> 00:12:56,276
Okay, fine. If I need to.
181
00:12:56,442 --> 00:12:58,861
Right now,
I just want to go back to work.
182
00:12:59,028 --> 00:13:00,697
Deanna.
183
00:13:00,863 --> 00:13:03,366
If there are no medical objections.
184
00:13:04,450 --> 00:13:06,411
No medical objections.
185
00:13:06,577 --> 00:13:09,038
Thank you, Beverly. Will.
186
00:13:25,221 --> 00:13:26,806
Come in.
187
00:13:30,685 --> 00:13:34,105
I don't have a psychology degree,
but if you'd like to talk...
188
00:13:36,649 --> 00:13:39,485
You know what
the worst part of this is?
189
00:13:39,652 --> 00:13:42,488
And I've seen it happen
to so many patients.
190
00:13:42,655 --> 00:13:44,198
What?
191
00:13:44,365 --> 00:13:46,993
The way other people change.
192
00:13:47,660 --> 00:13:50,038
How they start
to treat you differently.
193
00:13:53,333 --> 00:13:56,836
They walk on eggshells around you.
194
00:13:57,003 --> 00:14:00,131
Sometimes,
they avoid you altogether.
195
00:14:00,298 --> 00:14:03,092
Sometimes,
they become overbearing,
196
00:14:03,259 --> 00:14:06,512
reach out a helping hand
to the blind woman.
197
00:14:06,679 --> 00:14:09,557
- I'm sorry if I...
- I will not be treated that way!
198
00:14:09,724 --> 00:14:11,517
Hey.
199
00:14:13,311 --> 00:14:15,730
Oh, please.
200
00:14:16,856 --> 00:14:20,193
Deanna, I have never seen you
quite so scared.
201
00:14:20,360 --> 00:14:22,236
I'm fine.
202
00:14:22,403 --> 00:14:27,241
If I get better, I get better.
If I don't, I'll adapt.
203
00:14:27,408 --> 00:14:29,619
Life goes on.
204
00:14:35,291 --> 00:14:37,293
Deanna.
205
00:14:38,544 --> 00:14:39,796
I really have to finish this.
206
00:14:39,962 --> 00:14:43,007
I have some appointments
this afternoon.
207
00:14:55,937 --> 00:14:58,398
Probe launch successful.
208
00:14:59,190 --> 00:15:01,484
Telemetry transmissions
are being received.
209
00:15:01,651 --> 00:15:04,237
Okay, let's see what we've got.
210
00:15:05,071 --> 00:15:08,741
Nothing unusual here.
Same reading as the ship's sensors.
211
00:15:08,908 --> 00:15:14,038
Expanding analysis parameters,
including bayesian functions,
212
00:15:15,206 --> 00:15:19,127
broad em and subspace
spectrum polling.
213
00:15:19,293 --> 00:15:21,254
Mm-mm. No change.
214
00:15:21,671 --> 00:15:25,383
I am adding
virtual particle trajectories.
215
00:15:27,718 --> 00:15:28,761
La forge: Whoa.
216
00:15:30,346 --> 00:15:33,057
What is that?
217
00:15:33,224 --> 00:15:34,434
Unknown.
218
00:15:35,685 --> 00:15:39,105
I am attempting to analyze
motion pattern.
219
00:15:40,481 --> 00:15:42,608
Results still inconclusive.
220
00:15:43,401 --> 00:15:45,801
La forge: The last time
I saw anything that looked like that,
221
00:15:45,945 --> 00:15:49,115
I was skin-diving off the coral reefs
at bracas v.
222
00:15:49,699 --> 00:15:52,785
Troi: You said you woke up
a new woman this morning.
223
00:15:52,952 --> 00:15:54,287
That's how I feel.
224
00:15:54,662 --> 00:15:57,874
Tell me about her, this new woman.
225
00:15:58,040 --> 00:16:02,086
She's, uh, not holding
anything back anymore.
226
00:16:02,253 --> 00:16:05,548
- She's not?
- Oh, I let it all out last night.
227
00:16:05,715 --> 00:16:08,092
I cried for two hours.
228
00:16:08,259 --> 00:16:12,263
I realized that I had never accepted
the loss of my husband.
229
00:16:12,430 --> 00:16:14,807
I worked hard, I kept busy,
230
00:16:14,974 --> 00:16:18,144
I did everything to pretend
itneverhappened.
231
00:16:18,311 --> 00:16:22,273
- And you feel different now?
- Completely.
232
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
Can I share something important
with you?
233
00:16:27,820 --> 00:16:29,197
Of course.
234
00:16:30,156 --> 00:16:34,118
I've temporarily lost
my empathic sense.
235
00:16:34,285 --> 00:16:37,497
It's kind of like having one hand
tied behind your back.
236
00:16:38,706 --> 00:16:40,666
I'm so sorry.
237
00:16:40,833 --> 00:16:44,462
- Do you want me to come back?
- No, no, I'm fine.
238
00:16:44,629 --> 00:16:49,383
It's just, I feel before we continue,
it's important that you know that.
239
00:16:49,550 --> 00:16:52,178
- Okay?
- All right.
240
00:16:52,345 --> 00:16:55,556
Because I can't tell
how you're feeling this morning.
241
00:16:55,723 --> 00:16:59,393
But it seems to me
that one night of crying
242
00:16:59,560 --> 00:17:02,230
can't make up for months of denial.
243
00:17:02,855 --> 00:17:04,440
No, you're wrong.
244
00:17:04,607 --> 00:17:07,693
I feel better today
than I have in ages.
245
00:17:07,860 --> 00:17:10,988
You're absolutely wrong, Deanna.
246
00:17:19,038 --> 00:17:20,373
The probe's point of view reveals
247
00:17:20,540 --> 00:17:23,000
that the objects exist entirely
in two dimensions.
248
00:17:23,167 --> 00:17:24,335
On a single plane.
249
00:17:24,502 --> 00:17:27,463
They have length and width,
but not height.
250
00:17:27,630 --> 00:17:29,048
Virtually flat.
251
00:17:29,215 --> 00:17:32,969
That is why the ship's fonnard sensors
did not detect them initially.
252
00:17:33,135 --> 00:17:35,096
We were looking at them
along their edge.
253
00:17:35,263 --> 00:17:38,307
There was no surface to read.
I will illustrate.
254
00:17:58,828 --> 00:18:00,121
Are they a life form?
255
00:18:00,746 --> 00:18:02,266
The movement pattern
within the cluster
256
00:18:02,415 --> 00:18:04,250
is not a naturally
occurring phenomenon
257
00:18:04,417 --> 00:18:06,586
in the newtonian sense.
258
00:18:06,752 --> 00:18:09,005
They appear to be alive.
259
00:18:10,464 --> 00:18:12,633
Can you explain why
they're pulling us along with them?
260
00:18:13,259 --> 00:18:16,846
Somehow, they're able to polarize
the graviton field as they move about.
261
00:18:17,013 --> 00:18:18,347
We're caught in the wake.
262
00:18:18,514 --> 00:18:19,557
How do we get out of it?
263
00:18:19,724 --> 00:18:20,964
La forge: The best idea for now
264
00:18:21,100 --> 00:18:23,185
is to try a controlled overload
of the warp drive.
265
00:18:23,352 --> 00:18:24,979
Jump directly to warp 6.
266
00:18:25,187 --> 00:18:27,815
The laws of a three-dimensional
universe say it should work.
267
00:18:27,982 --> 00:18:30,484
Don't know about
a two-dimensional universe though.
268
00:18:37,867 --> 00:18:41,954
Fascinating. So many questions.
269
00:18:42,121 --> 00:18:43,956
How can a two-dimensional entity
have access
270
00:18:44,123 --> 00:18:46,834
to a three-dimensional universe?
271
00:18:47,001 --> 00:18:49,503
And are they aware of us?
272
00:18:51,255 --> 00:18:54,759
Number one,
if we can put off the t'ili betans,
273
00:18:54,925 --> 00:18:56,485
I would like
to investigate this further
274
00:18:56,636 --> 00:18:58,554
as soon as we're free
of the graviton field.
275
00:18:58,721 --> 00:19:00,765
It's a shame we can't tell
if they're sentient.
276
00:19:01,599 --> 00:19:02,975
What do you mean by that?
277
00:19:05,519 --> 00:19:07,605
I'm doing the best that I can.
278
00:19:07,772 --> 00:19:09,815
No one suggested othennise,
counselor.
279
00:19:11,942 --> 00:19:15,154
Mr. Data, try to isolate
any signal patterns from the cluster.
280
00:19:15,321 --> 00:19:17,239
Perhaps there'll be a basis
for communication.
281
00:19:17,406 --> 00:19:20,167
Mr. La forge, we'll attempt your warp
jump as soon as you're prepared.
282
00:19:20,326 --> 00:19:22,161
That'll be all.
283
00:19:22,828 --> 00:19:24,330
Counselor...
284
00:19:36,676 --> 00:19:39,970
- Crusher: How are you feeling?
- Beverly, I can't do my job.
285
00:19:40,137 --> 00:19:43,099
I'm absolutely lost.
You have to do something.
286
00:19:43,265 --> 00:19:47,228
I cross-referenced your scan results
with the baseline files in the computer.
287
00:19:47,395 --> 00:19:49,188
Nothing helpful has turned up.
288
00:19:49,355 --> 00:19:51,899
And so far,
the lab work is inconclusive.
289
00:19:52,066 --> 00:19:54,026
Inconclusive?
What does that mean?
290
00:19:54,193 --> 00:19:57,363
It means there is nothing
I can do now.
291
00:19:57,947 --> 00:19:59,115
I am still trying.
292
00:19:59,281 --> 00:20:01,534
How do you people live like this?
293
00:20:03,494 --> 00:20:07,540
We get by pretty well, actually.
And so will you in time.
294
00:20:07,707 --> 00:20:11,168
You have no idea,
no idea what this is like.
295
00:20:11,335 --> 00:20:14,046
How can you know what it's like
to lose something you never had?
296
00:20:14,213 --> 00:20:15,256
I don't claim to.
297
00:20:15,423 --> 00:20:19,218
And yet you're telling me
that I'm supposed to get used to it.
298
00:20:19,385 --> 00:20:22,054
If our positions were reversed,
what would you tell me?
299
00:20:22,221 --> 00:20:24,557
If our positions were reversed,
300
00:20:24,724 --> 00:20:27,601
I wouldn't have been in here
treating skinned elbows
301
00:20:27,768 --> 00:20:30,604
while you were lying passed out
on your office floor.
302
00:20:30,771 --> 00:20:32,148
I'd have been there a lot sooner,
303
00:20:32,314 --> 00:20:36,235
perhaps in time to prevent this
from ever happening!
304
00:21:14,190 --> 00:21:18,611
I've been working with ensign Brooks
since the death of her husband.
305
00:21:18,778 --> 00:21:23,783
She's avoided the reality
of what happened, denied it to herself.
306
00:21:23,949 --> 00:21:27,912
And I realize I've been doing
the same thing about my condition.
307
00:21:28,913 --> 00:21:30,122
It's perfectly understandable.
308
00:21:30,289 --> 00:21:36,462
It's time I accept the truth, captain,
and resign as ship's counselor.
309
00:21:37,087 --> 00:21:38,214
Resign?
310
00:21:38,380 --> 00:21:41,842
I can no longer fulfill my obligations.
What other option is there?
311
00:21:50,893 --> 00:21:52,770
Deanna,
312
00:21:54,647 --> 00:21:57,900
I've been fortunate to have access
to your betazoid abilities.
313
00:21:58,067 --> 00:22:04,323
Most starship captains have to be
content with a human counselor.
314
00:22:04,824 --> 00:22:09,119
Empathic awareness
is not a requirement of your position.
315
00:22:09,578 --> 00:22:11,038
It is for me.
316
00:22:11,205 --> 00:22:13,874
I'm sure that after a while
you'll be able to adjust.
317
00:22:14,041 --> 00:22:16,168
They say when one loses a sense,
318
00:22:16,335 --> 00:22:18,254
the other senses
become stronger to compensate.
319
00:22:18,420 --> 00:22:21,507
Uh, a blind man develops
better hearing...
320
00:22:21,674 --> 00:22:23,968
With all due respect, captain,
321
00:22:24,134 --> 00:22:26,136
you don't know
what you're talking about.
322
00:22:26,679 --> 00:22:30,140
That is a common belief
with no scientific basis,
323
00:22:30,307 --> 00:22:32,393
no doubt created by normal people
324
00:22:32,560 --> 00:22:36,438
who felt uncomfortable
around the disabled.
325
00:22:36,647 --> 00:22:38,399
I am disabled.
326
00:22:38,566 --> 00:22:41,610
And I'm telling you
I cannot perform my duties.
327
00:22:50,411 --> 00:22:52,051
There was a teacher of mine
at the academy
328
00:22:52,204 --> 00:22:54,290
who had been confined
to a wheelchair from birth.
329
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
- She was a woman...
- Captain!
330
00:22:56,083 --> 00:23:00,129
Spare me the inspirational anecdote
331
00:23:00,296 --> 00:23:03,924
and just accept my resignation.
332
00:23:21,400 --> 00:23:23,319
Come in.
333
00:23:28,532 --> 00:23:31,911
I really would rather be alone
right now.
334
00:23:48,886 --> 00:23:52,640
Riker: Shh... shh...
335
00:23:57,186 --> 00:24:00,773
Is this how you handle
all your personnel problems?
336
00:24:00,940 --> 00:24:02,691
Sure.
337
00:24:02,858 --> 00:24:05,903
You'd be surprised how far a hug goes
with geordi or worf.
338
00:24:08,656 --> 00:24:10,950
Will...
339
00:24:11,116 --> 00:24:14,119
I don't know what to do.
340
00:24:17,873 --> 00:24:20,376
So you resign?
341
00:24:20,542 --> 00:24:24,004
You walk away from all the people
who care about you?
342
00:24:27,049 --> 00:24:34,056
I look around me and all I see
are surfaces without depth.
343
00:24:34,223 --> 00:24:37,476
Colorless, hollow.
344
00:24:37,643 --> 00:24:40,229
Nothing seems real.
345
00:24:40,396 --> 00:24:43,691
- I'm real.
- No, you're not.
346
00:24:43,857 --> 00:24:45,693
You're a projection,
347
00:24:45,859 --> 00:24:49,947
with no more substance to me
than a character on the holodeck.
348
00:24:50,114 --> 00:24:52,658
I don't believe that.
349
00:24:53,158 --> 00:24:57,788
You have no idea
how frightening it is
350
00:24:57,955 --> 00:25:00,332
to just be here
351
00:25:00,499 --> 00:25:05,045
without sensing you,
without sharing your feelings.
352
00:25:10,467 --> 00:25:12,636
That's it, isn't it?
353
00:25:14,179 --> 00:25:15,848
We're on equal footing now.
354
00:25:16,932 --> 00:25:17,975
What?
355
00:25:18,142 --> 00:25:20,102
You always had an advantage,
356
00:25:20,644 --> 00:25:22,563
a little bit of control
of every situation.
357
00:25:22,730 --> 00:25:25,065
That must have been
a very safe position to be in.
358
00:25:27,901 --> 00:25:30,112
To be honest...
359
00:25:31,655 --> 00:25:34,241
I'd always thought
there was something
360
00:25:34,408 --> 00:25:37,661
a little too aristocratic
about your betazoid heritage.
361
00:25:37,828 --> 00:25:40,789
As if your human side
wasn't quite good enough for you.
362
00:25:40,956 --> 00:25:42,541
That isn't true.
363
00:25:43,208 --> 00:25:44,668
Isn't it?
364
00:25:45,627 --> 00:25:47,421
La forge to riker.
365
00:25:47,588 --> 00:25:48,714
Riker: Go ahead, geordi.
366
00:25:50,549 --> 00:25:53,761
We are ready to attempt
a controlled overload jump to warp 6.
367
00:25:54,094 --> 00:25:56,430
Acknowledged.
I'm on my way to the bridge.
368
00:26:00,309 --> 00:26:02,853
I'll check in on you later.
369
00:26:03,312 --> 00:26:05,189
Really, you don't have to.
370
00:26:07,733 --> 00:26:09,943
I will check in on you later.
371
00:26:27,419 --> 00:26:29,213
Setting new course
at optimal shearing angle.
372
00:26:29,379 --> 00:26:31,799
Bearing 217, Mark 203.
373
00:26:31,965 --> 00:26:35,969
Engaging impulse engines now.
374
00:26:38,013 --> 00:26:42,184
- Mr. La forge, go to warp.
- La forge: Aye, sir.
375
00:26:43,227 --> 00:26:45,145
- Status?
- Unchanged.
376
00:26:45,312 --> 00:26:47,815
We have not broken free
of the graviton field.
377
00:26:47,981 --> 00:26:51,777
Integrity field pressure has increased
by 217 percent, captain.
378
00:26:51,944 --> 00:26:53,584
Co m p ute r:
Warning. Differential stress
379
00:26:53,654 --> 00:26:56,281
will exceed upper limit
in 15 seconds.
380
00:26:56,490 --> 00:26:57,950
Disengage all engines.
381
00:26:58,117 --> 00:27:01,703
Computer: Warning.
Differential stress will exceed upper...
382
00:27:02,496 --> 00:27:04,039
Engines disengaged, sir.
383
00:27:04,957 --> 00:27:06,208
Report, la forge.
384
00:27:06,375 --> 00:27:08,561
La forge: The energy we wanted
to transfer to the nacelles
385
00:27:08,585 --> 00:27:10,546
was absorbed
by the graviton wake instead.
386
00:27:10,712 --> 00:27:13,257
It set up a torsional wave
that rebounded back to the ship.
387
00:27:13,757 --> 00:27:15,634
We 're lucky the hull
is still in one piece.
388
00:27:15,801 --> 00:27:18,637
This little nuisance is beginning
to lose its fascination.
389
00:27:18,804 --> 00:27:21,098
Sir, during our attempt
to break away,
390
00:27:21,265 --> 00:27:23,505
I recorded a momentary alteration
in the movement pattern
391
00:27:23,642 --> 00:27:24,768
within the cluster.
392
00:27:25,185 --> 00:27:27,104
Do you think
we got their attention, data?
393
00:27:27,646 --> 00:27:30,107
Perhaps. Butjust for an instant.
394
00:27:30,274 --> 00:27:33,110
The pattern immediately returned
to its previous dynamic.
395
00:27:34,903 --> 00:27:36,697
Follow up on it, Mr. Data.
396
00:27:38,073 --> 00:27:40,284
Input your observations
into the universal translator.
397
00:27:40,450 --> 00:27:41,493
Aye, sir.
398
00:27:41,660 --> 00:27:45,831
Perhaps these movements themselves
are an attempt at communication.
399
00:27:58,343 --> 00:28:00,804
More tea?
I didn't mean to startle you.
400
00:28:02,222 --> 00:28:04,016
That's all right.
401
00:28:04,183 --> 00:28:06,393
I'm getting used to it.
402
00:28:06,560 --> 00:28:09,188
- May I?
- Sure.
403
00:28:14,234 --> 00:28:16,445
Are you really getting used to it?
404
00:28:21,033 --> 00:28:24,536
- Do you wanna talk about it?
- No.
405
00:28:24,703 --> 00:28:28,874
Good. I get so tired of people
coming in with their problems.
406
00:28:29,041 --> 00:28:30,876
They come in,
they want a shoulder to cry on,
407
00:28:31,043 --> 00:28:33,170
and generally,
it turns out to be mine.
408
00:28:34,546 --> 00:28:36,340
You'd make a good counselor.
409
00:28:36,506 --> 00:28:40,677
I think so too.
So I'm going to talk to picard about it.
410
00:28:40,844 --> 00:28:43,180
About what?
411
00:28:43,764 --> 00:28:45,224
You becoming counselor?
412
00:28:45,891 --> 00:28:47,726
Well, yes, you're leaving.
413
00:28:47,893 --> 00:28:50,687
That means there won't be
a counselor on board.
414
00:28:50,854 --> 00:28:54,566
And I suppose I'll have
a very long line at that bar.
415
00:28:54,733 --> 00:28:57,527
It would be nice
to have a nice office too.
416
00:28:58,904 --> 00:29:03,408
It's more than just letting them cry
on your shoulder.
417
00:29:03,575 --> 00:29:05,869
It takes an enormous commitment.
418
00:29:06,578 --> 00:29:08,121
I can do that.
419
00:29:08,997 --> 00:29:14,878
Guinan, people come to talk to you
about things they want to reveal.
420
00:29:15,045 --> 00:29:16,088
As ship's counselor,
421
00:29:16,255 --> 00:29:20,008
you have to get them to talk
about things they don't want to reveal.
422
00:29:20,175 --> 00:29:22,094
I could do that too.
423
00:29:22,261 --> 00:29:24,429
What are you do...?
424
00:29:27,349 --> 00:29:29,977
You don't really want
to be ship's counselor.
425
00:29:30,143 --> 00:29:31,979
What would make you say that?
426
00:29:32,479 --> 00:29:34,523
I just know you're not serious.
427
00:29:35,357 --> 00:29:38,777
Have I given you any indication
that I might not be serious?
428
00:29:38,944 --> 00:29:42,281
- Not really, but...
- Then how do you know?
429
00:29:42,447 --> 00:29:45,325
Are your empathic abilities
coming back?
430
00:29:48,996 --> 00:29:51,665
I suppose it's just instinctive.
431
00:29:54,334 --> 00:29:56,169
I get it.
432
00:29:56,336 --> 00:30:00,966
You're trying to make me see
that I have other abilities to draw on.
433
00:30:01,133 --> 00:30:05,178
Human intuition, instincts.
434
00:30:05,345 --> 00:30:11,727
Guinan, those skills only develop
after years of experience.
435
00:30:12,436 --> 00:30:14,563
It's not that easy.
436
00:30:14,730 --> 00:30:17,024
No one said it was easy.
437
00:30:17,190 --> 00:30:20,027
It's much harder than you think.
438
00:30:20,193 --> 00:30:25,240
Human intuition and instinct
are not always right.
439
00:30:25,407 --> 00:30:28,493
But they do make life interesting.
440
00:30:31,038 --> 00:30:33,832
So I'm discovering.
441
00:30:48,680 --> 00:30:51,224
- Riker: Problem, data?
- Yes, commander.
442
00:30:51,391 --> 00:30:54,895
Sensors are detecting
highly accelerated interstellar gases.
443
00:30:55,062 --> 00:30:57,564
- Suggesting?
- Uncertain, sir.
444
00:30:57,731 --> 00:30:59,524
The phenomenon
is within visual range.
445
00:30:59,691 --> 00:31:01,693
On-screen.
446
00:31:02,903 --> 00:31:04,529
Magnify.
447
00:31:06,323 --> 00:31:08,700
Data: It appears to be
a cosmic string fragment.
448
00:31:09,409 --> 00:31:12,371
Only 107 kilometers long.
449
00:31:13,413 --> 00:31:14,790
A cosmic string?
450
00:31:14,956 --> 00:31:16,291
No wider than a proton,
451
00:31:16,458 --> 00:31:19,503
but with gravitational fields
as powerful as a black hole.
452
00:31:19,669 --> 00:31:21,389
The two-dimensional beings
seem to be caught
453
00:31:21,546 --> 00:31:23,146
in the gravitational pull of the string.
454
00:31:23,298 --> 00:31:26,093
Their course is taking them
directly toward it.
455
00:31:26,468 --> 00:31:29,096
And us right along with it.
456
00:31:35,060 --> 00:31:38,605
Picard:
Captain's log, stardate 44359.5.
457
00:31:38,772 --> 00:31:40,899
What began
as a curious inconvenience
458
00:31:41,066 --> 00:31:43,318
has turned into a serious threat.
459
00:31:43,485 --> 00:31:45,445
At current speed,
the two-dimensional beings
460
00:31:45,612 --> 00:31:48,657
and the enterprise will be drawn
into the cosmic string fragment
461
00:31:48,824 --> 00:31:50,325
in seven hours.
462
00:31:52,244 --> 00:31:53,620
The entities offer no indication
463
00:31:53,787 --> 00:31:55,747
they are aware
of the string fragment, sir.
464
00:31:55,914 --> 00:31:57,999
Their course and speed
remain constant.
465
00:31:58,166 --> 00:32:02,045
Sir, I recommend we fire a spread
of photon torpedoes into their field.
466
00:32:06,299 --> 00:32:09,052
Must we destroy them
to save ourselves?
467
00:32:09,761 --> 00:32:12,431
It is unclear what effect
a photon torpedo
468
00:32:12,597 --> 00:32:14,558
would have
on two-dimensional beings, sir.
469
00:32:15,016 --> 00:32:16,351
Nevertheless.
470
00:32:16,518 --> 00:32:19,438
Well, we wouldn't necessarily
have to fire at them.
471
00:32:19,604 --> 00:32:21,982
Half a dozen photon torpedo bursts
directly in their path
472
00:32:22,149 --> 00:32:24,526
could make them change course.
473
00:32:25,068 --> 00:32:26,236
Make it so.
474
00:32:28,363 --> 00:32:31,241
Torpedoes armed.
Fire distribution set.
475
00:32:31,408 --> 00:32:34,119
Detonation at seven kilometers
ahead of the cluster.
476
00:32:34,286 --> 00:32:35,662
Data, launch another probe,
477
00:32:35,829 --> 00:32:37,998
patch the monitor through
to the main viewer.
478
00:32:38,165 --> 00:32:40,876
Probe is launched. On-screen.
479
00:32:46,131 --> 00:32:47,674
Proceed, Mr. Worf.
480
00:32:47,841 --> 00:32:49,217
Launching torpedoes.
481
00:32:49,384 --> 00:32:51,887
Detonation in five seconds.
482
00:32:52,053 --> 00:32:56,516
Three, two, one.
483
00:32:59,603 --> 00:33:01,203
There is no change
in the graviton field.
484
00:33:01,354 --> 00:33:04,107
The torpedoes
are having no effect, sir.
485
00:33:07,027 --> 00:33:12,491
Fire another volley directly
into that field, Mr. Worf.
486
00:33:14,826 --> 00:33:16,578
Worf: Launching torpedoes.
487
00:33:16,745 --> 00:33:19,372
Detonation in five seconds.
488
00:33:19,539 --> 00:33:22,584
Three, two, one.
489
00:33:26,505 --> 00:33:30,383
Data: Matter-antimatter explosions
appear to be ineffective, sir.
490
00:33:48,443 --> 00:33:50,111
Come in.
491
00:33:52,239 --> 00:33:56,993
Janet. Oh, I'm sorry. I meant
to cancel your appointment today.
492
00:33:57,744 --> 00:34:01,540
Actually, I'm resigning
as ship's counselor.
493
00:34:01,706 --> 00:34:02,749
Why?
494
00:34:02,916 --> 00:34:06,419
I think it was fairly clear
during your last appointment.
495
00:34:06,586 --> 00:34:09,005
It was obviously non-productive.
496
00:34:09,172 --> 00:34:11,800
I couldn't sense
what you were feeling.
497
00:34:11,967 --> 00:34:15,762
Deanna, you were right about me.
498
00:34:15,929 --> 00:34:19,432
I had to go back
and look at what I was doing.
499
00:34:19,599 --> 00:34:21,893
See why I was trying
to convince myself,
500
00:34:22,060 --> 00:34:24,145
and you, that I was a new woman.
501
00:34:24,938 --> 00:34:27,774
You made me realize
I was doing exactly the same thing
502
00:34:27,941 --> 00:34:32,237
to myself as I was before,
trying to hide from the pain.
503
00:34:33,113 --> 00:34:37,409
Maybe you couldn't sense
what I was feeling,
504
00:34:37,576 --> 00:34:40,495
but you helped.
505
00:34:47,168 --> 00:34:48,211
Come.
506
00:34:52,215 --> 00:34:53,425
You wanted to see me, captain?
507
00:34:53,592 --> 00:34:56,052
Picard:
Yes, counselor. Sit down, please.
508
00:35:02,767 --> 00:35:05,395
Our situation has become critical.
509
00:35:05,562 --> 00:35:07,897
The cluster remains
completely unresponsive.
510
00:35:08,064 --> 00:35:09,691
We have not been able
to alter its course
511
00:35:09,858 --> 00:35:12,235
towards the cosmic string fragment.
512
00:35:13,236 --> 00:35:16,823
- How much time do we have?
- Less than five hours.
513
00:35:17,824 --> 00:35:19,743
Which is why I have called you.
514
00:35:21,786 --> 00:35:26,416
All that remains is the possibility
of communication.
515
00:35:26,583 --> 00:35:27,667
There might be some way
516
00:35:27,834 --> 00:35:30,503
that we can warn them
of their impending destruction.
517
00:35:32,881 --> 00:35:35,508
I thought data had already tried
to establish communication
518
00:35:35,675 --> 00:35:37,510
through the universal translator.
519
00:35:37,886 --> 00:35:41,181
He has tried every technical means
at our disposal to reach them.
520
00:35:42,515 --> 00:35:44,392
I wish I knew how to help, captain.
521
00:35:44,768 --> 00:35:46,353
But under the circumstances...
522
00:35:46,519 --> 00:35:49,272
If there is a psychology to these
creatures, we must discover it.
523
00:35:49,439 --> 00:35:51,524
If there is an explanation
for their behavior,
524
00:35:51,691 --> 00:35:54,486
we must know what it is.
525
00:35:55,028 --> 00:35:56,446
Even in your current condition,
526
00:35:56,613 --> 00:36:00,992
you are the most qualified person
aboard this ship to assist.
527
00:36:01,159 --> 00:36:03,440
Data is in observation
attempting to formulate a strategy.
528
00:36:03,578 --> 00:36:05,038
I want you to join him.
529
00:36:09,918 --> 00:36:11,544
Deanna...
530
00:36:12,754 --> 00:36:15,048
We need you.
531
00:36:23,223 --> 00:36:24,683
Picard:
Captain's log, supplemental.
532
00:36:24,849 --> 00:36:27,060
If our speed and course
remain unchanged,
533
00:36:27,227 --> 00:36:29,479
in one hour,
the enterprise will be torn apart
534
00:36:29,646 --> 00:36:33,024
by the gravitational forces
of the cosmic string fragment.
535
00:36:37,195 --> 00:36:40,490
- Are your signals reaching them?
- Possibly.
536
00:36:40,657 --> 00:36:42,117
However, the beings
may perceive them
537
00:36:42,283 --> 00:36:46,621
as negligible noise rather than
an attempt at communication.
538
00:36:46,788 --> 00:36:49,332
Is there any evidence at all
that they're sentient?
539
00:36:49,499 --> 00:36:50,750
Negative.
540
00:36:50,917 --> 00:36:54,421
The nature of their movements
suggests a simple order of intelligence.
541
00:36:58,383 --> 00:37:00,468
I'm sorry, data.
542
00:37:00,635 --> 00:37:04,097
I don't seem to be much help
without my empathic abilities.
543
00:37:04,264 --> 00:37:08,768
I just don't know how to draw
on my human instinct.
544
00:37:09,436 --> 00:37:14,816
As I do not have human instinct
per se, I cannot advise you, counselor.
545
00:37:16,735 --> 00:37:18,653
Right now,
546
00:37:19,112 --> 00:37:23,533
I feel as two-dimensional
as our friends out there.
547
00:37:23,700 --> 00:37:28,705
In the universe
but barely aware of it.
548
00:37:28,872 --> 00:37:31,833
Just trying to survive.
549
00:37:33,668 --> 00:37:36,254
On instinct.
550
00:37:40,800 --> 00:37:43,803
What if they're simply acting
instinctively?
551
00:37:44,763 --> 00:37:49,976
There are inherent
inborn forces in every species.
552
00:37:50,143 --> 00:37:53,813
What they need. What they fear.
553
00:37:54,439 --> 00:37:58,151
We have to discover
what drives this species.
554
00:37:59,194 --> 00:38:02,489
I do not believe there is any way
we can know for certain, counselor.
555
00:38:02,655 --> 00:38:05,742
We can speculate
on the available evidence.
556
00:38:06,326 --> 00:38:09,078
The only evidence we have at present
is the brief interruption
557
00:38:09,245 --> 00:38:12,165
in their movement pattern
during our last attempt to break away.
558
00:38:12,332 --> 00:38:15,752
Which may suggest some kind
of awareness of our presence.
559
00:38:16,961 --> 00:38:20,381
Othen/vise, their course and speed
have been constant.
560
00:38:22,342 --> 00:38:25,178
On a straight line
to the cosmic string.
561
00:38:26,179 --> 00:38:29,015
You're convinced the string's
gravitation is pulling them in?
562
00:38:29,682 --> 00:38:31,476
Because the cluster
is two-dimensional,
563
00:38:31,643 --> 00:38:34,771
I do not have enough direct evidence
to support that assumption.
564
00:38:34,938 --> 00:38:39,400
However,
it is the most reasonable hypothesis.
565
00:38:40,485 --> 00:38:41,528
Why?
566
00:38:41,694 --> 00:38:45,031
It is unlikely they would intentionally
move toward a destructive force.
567
00:38:46,533 --> 00:38:48,368
Moths fly toward a flame.
568
00:38:48,827 --> 00:38:51,955
Horses sometimes
run into a burning barn.
569
00:38:52,121 --> 00:38:53,998
Data, don't you see?
570
00:38:54,165 --> 00:38:56,876
We've been thinking
in three dimensions.
571
00:38:57,043 --> 00:38:59,212
We have to get two-dimensional.
572
00:39:01,339 --> 00:39:02,841
Pardon me?
573
00:39:03,007 --> 00:39:07,303
Subspace signals, photon torpedoes,
nothing's had an impact.
574
00:39:07,470 --> 00:39:11,057
It's reasonable to wonder
if a gravitational pull,
575
00:39:11,224 --> 00:39:15,061
even as strong as a cosmic string's,
would affect them.
576
00:39:16,354 --> 00:39:17,856
Please continue.
577
00:39:18,022 --> 00:39:22,026
What if they've chosen a course
to the cosmic string?
578
00:39:22,193 --> 00:39:24,821
A case of pure stimulus response.
579
00:39:24,988 --> 00:39:29,993
Driven by instinct,
just like the moth to a flame.
580
00:39:31,077 --> 00:39:33,246
Data: If counselor troi's
supposition is correct,
581
00:39:33,413 --> 00:39:35,915
a replica of the string
projected behind the cluster
582
00:39:36,082 --> 00:39:38,001
could induce them
to reverse course,
583
00:39:38,167 --> 00:39:40,920
disrupting the graviton wake
long enough for us to escape.
584
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
How do you simulate
a cosmic string?
585
00:39:43,631 --> 00:39:46,926
It has the gravitational force
of a hundred stars.
586
00:39:47,093 --> 00:39:48,511
I do not suggest simulating
587
00:39:48,678 --> 00:39:51,055
the gravitational field
of the string fragment.
588
00:39:51,222 --> 00:39:52,765
Rather the string's vibration.
589
00:39:52,932 --> 00:39:55,435
Vibration?
We're not talking about a violin, data.
590
00:39:55,602 --> 00:39:58,479
No, data's right.
The principle is still the same.
591
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
A cosmic string emanates
592
00:39:59,939 --> 00:40:01,659
a characteristic set
of subspace frequencies
593
00:40:01,816 --> 00:40:04,402
as atomic particles decay
along its event horizon.
594
00:40:04,569 --> 00:40:06,529
I could use the ship's
parabolic dish to amplify
595
00:40:06,696 --> 00:40:08,823
and reflect those frequencies
back toward the cluster.
596
00:40:08,990 --> 00:40:11,951
The enterprise itself
would echo the cosmic string.
597
00:40:12,118 --> 00:40:13,620
How much time do we have,
Mr. Worf?
598
00:40:13,953 --> 00:40:15,204
Twenty-three minutes, sir.
599
00:40:16,331 --> 00:40:18,124
Make it so.
600
00:40:23,630 --> 00:40:27,634
- Frequency scan detectors engaged.
- La forge: Receiving.
601
00:40:29,010 --> 00:40:32,305
Data, we're picking up frequencies
across the entire electromagnetic
602
00:40:32,472 --> 00:40:36,809
and lower subspace spectrum.
Trying to isolate.
603
00:40:38,311 --> 00:40:40,688
Data, can you focus
the reflector field for me?
604
00:40:40,855 --> 00:40:42,065
Data: Stand by.
605
00:40:42,231 --> 00:40:46,194
I am differentiating
particle emission signatures now.
606
00:40:47,695 --> 00:40:52,450
Good. Good, that's doing it.
Patterns are converging.
607
00:40:56,371 --> 00:40:59,165
Same course, same speed.
No change, sir.
608
00:40:59,332 --> 00:41:02,710
We are beginning to encounter
the gravitational effects of the string.
609
00:41:02,877 --> 00:41:05,129
Impact is in four minutes.
610
00:41:05,296 --> 00:41:08,049
Sir, shear force turbulence
is impairing our ability
611
00:41:08,216 --> 00:41:10,385
to create an accurate simulation.
612
00:41:10,551 --> 00:41:14,180
Geordi, fire up the impulse engines,
activate the ship's stabilizers.
613
00:41:14,347 --> 00:41:15,598
Stabilizers on.
614
00:41:16,307 --> 00:41:18,351
Electromagnetic
and subspace wave fronts
615
00:41:18,518 --> 00:41:20,645
approaching synchronization.
616
00:41:25,024 --> 00:41:26,401
Three minutes to impact.
617
00:41:27,193 --> 00:41:28,236
Status?
618
00:41:28,945 --> 00:41:31,781
Allenby: The cluster is unaffected.
Same course, same speed.
619
00:41:32,782 --> 00:41:36,786
Let's try turning up the volume.
Increase the intensity, Mr. Data.
620
00:41:37,453 --> 00:41:39,414
Increasing by 50 percent.
621
00:41:45,920 --> 00:41:47,380
They're slowing.
622
00:41:48,089 --> 00:41:50,341
Graviton wake field is collapsing.
623
00:41:50,508 --> 00:41:54,429
- Mr. La forge, get us out of here.
- La forge: With pleasure, sir.
624
00:42:00,560 --> 00:42:03,104
The beings have resumed their course
into the string.
625
00:42:03,730 --> 00:42:05,982
Three seconds to impact.
626
00:42:18,578 --> 00:42:20,580
It's all right.
627
00:42:21,247 --> 00:42:22,582
They're home.
628
00:42:23,708 --> 00:42:25,293
We were wrong.
629
00:42:25,460 --> 00:42:27,378
The cosmic string
was never dangerous to them.
630
00:42:27,545 --> 00:42:31,758
It was the one place in the galaxy
they most wanted to be.
631
00:42:32,675 --> 00:42:33,885
Deanna?
632
00:42:39,474 --> 00:42:41,476
Isensedit
633
00:42:51,152 --> 00:42:53,654
Such ovennhelming intensity
of emotion.
634
00:42:53,821 --> 00:42:55,281
When we first encountered them,
635
00:42:55,448 --> 00:42:57,825
it must have been more
than my senses could process.
636
00:42:57,992 --> 00:42:59,535
A short circuit.
637
00:42:59,702 --> 00:43:01,954
Something like that.
638
00:43:02,121 --> 00:43:05,541
- Oh, Beverly...
- Apology accepted.
639
00:43:05,708 --> 00:43:08,544
Therapists are always
the worst patients.
640
00:43:08,711 --> 00:43:10,713
Except for doctors, of course.
641
00:43:12,840 --> 00:43:16,135
Come by and see me
in my office later, okay?
642
00:43:17,804 --> 00:43:20,598
I was so awful to her.
643
00:43:20,765 --> 00:43:22,975
Well, you were just being human.
644
00:43:24,310 --> 00:43:30,775
I never fully appreciated how difficult
and how rewarding it is to be human.
645
00:43:30,942 --> 00:43:32,652
But I had a lot of help.
646
00:43:35,571 --> 00:43:39,117
Now, is that counselor position
still open aboard ship?
647
00:43:40,159 --> 00:43:41,661
It's been taken.
648
00:43:42,328 --> 00:43:46,999
I just thought I'd ask.
Better hours. Excuse me.
649
00:43:49,085 --> 00:43:50,545
Troi: And you.
650
00:43:51,254 --> 00:43:54,298
Thank you for making me face
my other half.
651
00:43:54,799 --> 00:43:57,176
- Frightening, wasn't it?
- A little.
652
00:43:58,553 --> 00:44:00,138
You were right though.
653
00:44:00,304 --> 00:44:01,584
There is something to be learned
654
00:44:01,722 --> 00:44:04,684
when you're not in control
of every situation.
655
00:44:05,685 --> 00:44:07,603
Welcome to the human race.
656
00:44:08,855 --> 00:44:14,527
By the way, the next time
you call me aristocratic...
48968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.