Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,442 --> 00:00:03,620
- [Narrator] Richard
has matured into a noble
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,400
and brave knight.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,353
Now, he goes into the mirror to confront
4
00:00:08,353 --> 00:00:12,203
the wicked Being of the mirror world.
5
00:00:12,203 --> 00:00:14,308
This is his last desperate attempt
6
00:00:14,308 --> 00:00:16,475
to save Snow White's life.
7
00:00:26,037 --> 00:00:29,658
(rumbling laughter)
8
00:00:29,658 --> 00:00:33,825
- Soon, very soon, I shall
return among the humans,
9
00:00:35,214 --> 00:00:39,381
appearing like Snow White, the
youngest and most beautiful
10
00:00:40,416 --> 00:00:43,201
princess in the whole kingdom.
11
00:00:43,201 --> 00:00:44,618
- [Snow] Richard.
12
00:00:47,016 --> 00:00:50,034
(screaming)
13
00:00:50,034 --> 00:00:52,284
(grunting)
14
00:00:56,757 --> 00:00:59,007
(growling)
15
00:01:10,670 --> 00:01:13,709
(crashing)
16
00:01:13,709 --> 00:01:15,876
(panting)
17
00:01:22,451 --> 00:01:23,284
- Oh no.
18
00:01:30,243 --> 00:01:31,576
How can this be?
19
00:01:34,076 --> 00:01:36,939
(hissing)
20
00:01:36,939 --> 00:01:38,952
The sword couldn't slay the serpent.
21
00:01:38,952 --> 00:01:40,761
I don't understand why.
22
00:01:40,761 --> 00:01:44,060
- [Mylarka] Prince Richard,
you must use the hidden powers.
23
00:01:44,060 --> 00:01:46,860
In order to eliminate
the spirits of darkness,
24
00:01:46,860 --> 00:01:48,700
you must use the light.
25
00:01:48,700 --> 00:01:49,882
- [Speck] But be careful,
26
00:01:49,882 --> 00:01:52,991
you must divide such
powers in a balanced way
27
00:01:52,991 --> 00:01:56,117
to kill both the snake
and the wicked Being.
28
00:01:56,117 --> 00:01:58,155
- [Mylarka] You must also act quickly
29
00:01:58,155 --> 00:02:00,665
and leave that place as soon as possible.
30
00:02:00,665 --> 00:02:03,570
- Sacred Sword, I beseech
you to bestow upon me
31
00:02:03,570 --> 00:02:06,910
the power of wind, earth, water, and fire.
32
00:02:06,910 --> 00:02:09,239
Shine on me with your grace and transfix
33
00:02:09,239 --> 00:02:11,099
the dark beings of this world.
34
00:02:11,099 --> 00:02:13,112
Send them back to perdition.
35
00:02:13,112 --> 00:02:16,119
For the power of good, victory!
36
00:02:16,119 --> 00:02:18,213
(grunting)
37
00:02:18,213 --> 00:02:20,546
(screaming)
38
00:02:27,819 --> 00:02:30,819
Prepare yourself, demon, for defeat.
39
00:02:33,610 --> 00:02:35,943
(screaming)
40
00:02:50,556 --> 00:02:51,636
Thank you, Sacred Sword,
41
00:02:51,636 --> 00:02:54,124
for protecting the good of this world.
42
00:02:54,124 --> 00:02:55,322
But what's next?
43
00:02:55,322 --> 00:02:57,989
(ominous tones)
44
00:03:01,491 --> 00:03:05,658
Sacred Sword, lend me the
power of your mighty wind.
45
00:03:12,374 --> 00:03:14,624
(laughing)
46
00:03:16,942 --> 00:03:21,349
- I am no longer interested
in fighting with Richard.
47
00:03:21,349 --> 00:03:25,182
The time has come to
make myself grow younger.
48
00:03:26,652 --> 00:03:31,564
And to start a new life,
this time, as Snow White,
49
00:03:31,564 --> 00:03:36,241
just as I did so long ago
with that pathetic queen.
50
00:03:36,241 --> 00:03:38,712
- [Snow] You evil creature,
you used my step-mother,
51
00:03:38,712 --> 00:03:39,629
didn't you?
52
00:03:41,341 --> 00:03:44,027
- Of course, and you, my dear, will end up
53
00:03:44,027 --> 00:03:46,777
just like that sweet, evil woman.
54
00:03:47,803 --> 00:03:49,444
Hm.
55
00:03:49,444 --> 00:03:52,027
(heroic music)
56
00:03:55,063 --> 00:03:57,296
- [Snow] Richard, be careful.
57
00:03:57,296 --> 00:04:00,832
- [Being] Are you still
here, you pathetic human?
58
00:04:00,832 --> 00:04:03,848
- You will not use Snow White
like you used her mother.
59
00:04:03,848 --> 00:04:06,046
I am here to vanquish you.
60
00:04:06,046 --> 00:04:08,975
- And who exactly do you think you are?
61
00:04:08,975 --> 00:04:10,825
(laughing)
62
00:04:10,825 --> 00:04:13,518
Your sword is perfectly useless.
63
00:04:13,518 --> 00:04:15,566
- I will never leave this wicked dimension
64
00:04:15,566 --> 00:04:19,733
until I've freed Snow White
and triumphed over evil.
65
00:04:22,120 --> 00:04:24,453
(screaming)
66
00:04:27,345 --> 00:04:29,595
(laughing)
67
00:04:37,453 --> 00:04:39,739
- Sorry, I didn't feel a thing.
68
00:04:39,739 --> 00:04:41,572
- I'll bring you down.
69
00:04:44,600 --> 00:04:45,933
How can this be?
70
00:04:46,806 --> 00:04:49,056
(laughing)
71
00:04:51,146 --> 00:04:52,752
- [Speck] The light will set you free.
72
00:04:52,752 --> 00:04:54,679
Get ready for the light.
73
00:04:54,679 --> 00:04:56,076
- Thank you, Speck.
74
00:04:56,076 --> 00:04:58,160
- Tell you what I'm going to do,
75
00:04:58,160 --> 00:05:02,287
I'm going to squeeze you
to death with my bare hand.
76
00:05:02,287 --> 00:05:05,896
Prepare to die in front of
your beloved Snow White.
77
00:05:05,896 --> 00:05:07,835
- [Snow] Richard.
78
00:05:07,835 --> 00:05:09,559
(laughing)
79
00:05:09,559 --> 00:05:12,982
- No, there is no point
in trying to use love.
80
00:05:12,982 --> 00:05:14,701
Love is useless.
81
00:05:14,701 --> 00:05:18,309
There is no chance you
will escape from here.
82
00:05:18,309 --> 00:05:19,726
- [Snow] Richard.
83
00:05:20,613 --> 00:05:22,726
(yelling)
84
00:05:22,726 --> 00:05:26,056
- Snow White, you don't even
know that it's your beauty
85
00:05:26,056 --> 00:05:28,889
that has caused all your troubles.
86
00:05:30,632 --> 00:05:33,620
But, very shortly, your good
looks will belong to me.
87
00:05:33,620 --> 00:05:35,591
All your youth, your beauty,
88
00:05:35,591 --> 00:05:38,286
those are the only qualities that count.
89
00:05:38,286 --> 00:05:41,380
The only things in the
universe that truly matter.
90
00:05:41,380 --> 00:05:42,713
- You stupid, fiend.
91
00:05:42,713 --> 00:05:44,999
Everyone knows that true
beauty has nothing to do
92
00:05:44,999 --> 00:05:46,014
with how you look.
93
00:05:46,014 --> 00:05:48,631
- Well, well, are you giving me a lecture?
94
00:05:48,631 --> 00:05:50,506
- Snow White is beautiful
because her soul is pure
95
00:05:50,506 --> 00:05:52,866
and she's kind to everyone
in need of comfort.
96
00:05:52,866 --> 00:05:55,219
You wouldn't understand
the beauty of compassion.
97
00:05:55,219 --> 00:05:57,394
You lost your soul a long time ago.
98
00:05:57,394 --> 00:05:58,845
- Silence, you fool.
99
00:05:58,845 --> 00:06:01,786
Only mercurial things are worth value.
100
00:06:01,786 --> 00:06:05,953
Why do you think that you can
change the way of the world?
101
00:06:08,109 --> 00:06:11,511
- [Richard Voiceover] Oh, my
Sacred Sword, please, help me.
102
00:06:11,511 --> 00:06:14,191
I cannot afford to lose this battle.
103
00:06:14,191 --> 00:06:17,813
The fate of everyone in the
forest hangs in the balance.
104
00:06:17,813 --> 00:06:20,723
- [Snow] Oh, Richard,
Richard, I can't do anything
105
00:06:20,723 --> 00:06:22,663
because I'm trapped in here.
106
00:06:22,663 --> 00:06:23,663
Oh, Richard.
107
00:06:25,276 --> 00:06:28,629
- Poor Prince Richard, do you not realize
108
00:06:28,629 --> 00:06:31,138
that you have used up your sword's powers
109
00:06:31,138 --> 00:06:33,474
even before the fight?
110
00:06:33,474 --> 00:06:37,200
But, even if your sword had powers,
111
00:06:37,200 --> 00:06:39,527
you and your sword are
no match for the power
112
00:06:39,527 --> 00:06:40,729
that I possess.
113
00:06:40,729 --> 00:06:42,335
- [Snow] You are wrong.
114
00:06:42,335 --> 00:06:44,370
You will soon know the endless power
115
00:06:44,370 --> 00:06:47,184
that the sword possesses.
116
00:06:47,184 --> 00:06:49,766
- Have you gone completely mad?
117
00:06:49,766 --> 00:06:52,135
- [Snow] That sword
contains all our thoughts,
118
00:06:52,135 --> 00:06:56,052
all our desires, and all
our dreams and hopes.
119
00:06:56,052 --> 00:06:59,134
- What's that supposed to mean to me?
120
00:06:59,134 --> 00:07:00,053
- [Snow] It means that you
121
00:07:00,053 --> 00:07:02,886
are not looking at a simple sword.
122
00:07:06,268 --> 00:07:09,579
- Listen to me, our faith in
the future will never die.
123
00:07:09,579 --> 00:07:13,052
And the conviction of our hope
will bring better days ahead.
124
00:07:13,052 --> 00:07:16,020
- Oh my, you speak such nonsense.
125
00:07:16,020 --> 00:07:18,119
- [Snow] The sword
represents all those people
126
00:07:18,119 --> 00:07:20,119
who believe in goodness.
127
00:07:43,368 --> 00:07:44,852
- What's that light?
128
00:07:44,852 --> 00:07:46,301
Enough.
129
00:07:46,301 --> 00:07:48,178
Put out that light.
130
00:07:48,178 --> 00:07:50,345
- [Snow] I'm transforming.
131
00:07:54,056 --> 00:07:54,889
Richard.
132
00:07:54,889 --> 00:07:56,479
- Don't worry about me, Snow White,
133
00:07:56,479 --> 00:07:58,557
the light is having an effect on the Being
134
00:07:58,557 --> 00:08:00,340
and he can't hold on much longer.
135
00:08:00,340 --> 00:08:04,450
The only thing that matters is
that you and I stay together.
136
00:08:04,450 --> 00:08:06,511
- [Snow] Yes, Richard.
137
00:08:06,511 --> 00:08:07,675
- No!
138
00:08:07,675 --> 00:08:08,675
It can't be.
139
00:08:10,660 --> 00:08:14,788
My life is supposed to be
everlasting and eternal.
140
00:08:14,788 --> 00:08:15,621
Curse you.
141
00:08:17,246 --> 00:08:19,690
(screaming)
142
00:08:19,690 --> 00:08:21,954
- Look, the Being is losing its power.
143
00:08:21,954 --> 00:08:23,615
- [Snow] Yes, Richard.
144
00:08:23,615 --> 00:08:26,480
- I can't take the blinding light.
145
00:08:26,480 --> 00:08:28,969
The light that you bring is killing me.
146
00:08:28,969 --> 00:08:31,422
I was supposed to live forever.
147
00:08:31,422 --> 00:08:33,755
I'm supposed to be immortal.
148
00:08:35,281 --> 00:08:37,050
- I've never seen
anything like that light.
149
00:08:37,050 --> 00:08:38,160
- [Snow] I see it, Richard.
150
00:08:38,160 --> 00:08:39,914
Maybe the queen has redeemed herself.
151
00:08:39,914 --> 00:08:40,831
Look there.
152
00:08:43,631 --> 00:08:44,802
- [Richard] What's going on?
153
00:08:44,802 --> 00:08:48,414
- [Speck] This terrible
place is falling apart.
154
00:08:48,414 --> 00:08:50,263
- We're not finished with everything yet.
155
00:08:50,263 --> 00:08:52,913
- [Mylarka] Hurry, you have
to get out of there, now.
156
00:08:52,913 --> 00:08:54,633
- All right, let's go.
157
00:08:54,633 --> 00:08:56,883
(grunting)
158
00:08:58,255 --> 00:09:00,676
(panting)
159
00:09:00,676 --> 00:09:03,176
(tense music)
160
00:09:21,708 --> 00:09:23,101
We managed to escape.
161
00:09:23,101 --> 00:09:24,405
It's over at last.
162
00:09:24,405 --> 00:09:25,967
- [Speck] Not yet.
163
00:09:25,967 --> 00:09:26,967
- Why not?
164
00:09:26,967 --> 00:09:27,800
- [Speck] It won't be over
165
00:09:27,800 --> 00:09:32,179
until we reunite Snow
White's soul with her body.
166
00:09:32,179 --> 00:09:33,989
- How are we going to do that?
167
00:09:33,989 --> 00:09:35,406
- [Snow] Richard.
168
00:09:38,147 --> 00:09:40,897
(pleasant music)
169
00:09:49,832 --> 00:09:52,499
- We brought Snow White up here.
170
00:09:54,099 --> 00:09:57,066
Who knows if Richard is even still alive.
171
00:09:57,066 --> 00:09:59,876
- So much time has gone
by since he left us.
172
00:09:59,876 --> 00:10:00,709
Hm?
173
00:10:04,063 --> 00:10:05,102
(barking)
174
00:10:05,102 --> 00:10:06,522
- What is it, guys?
175
00:10:06,522 --> 00:10:08,057
- Something wrong?
176
00:10:08,057 --> 00:10:10,974
(triumphant music)
177
00:10:18,397 --> 00:10:20,651
- Look, it's Prince Richard.
178
00:10:20,651 --> 00:10:22,030
Come on, Vet, let's go.
179
00:10:22,030 --> 00:10:23,113
- [Vet] Sure.
180
00:10:24,221 --> 00:10:25,054
- [Richard] Hey.
181
00:10:25,054 --> 00:10:26,916
- [Dwarfs] Richard.
182
00:10:26,916 --> 00:10:29,190
- Richard, tell us
everything from the start.
183
00:10:29,190 --> 00:10:31,527
Come on, how did it go?
184
00:10:31,527 --> 00:10:33,810
- I did what I had to do.
185
00:10:33,810 --> 00:10:35,880
- [Both] So you did it?
186
00:10:35,880 --> 00:10:37,519
- Yes, that's right.
187
00:10:37,519 --> 00:10:38,803
- Wow.
188
00:10:38,803 --> 00:10:40,350
That's amazing.
189
00:10:40,350 --> 00:10:41,435
That's great.
190
00:10:41,435 --> 00:10:42,268
I'm so happy.
191
00:10:42,268 --> 00:10:43,662
- But what about Snow White?
192
00:10:43,662 --> 00:10:45,770
She's still sound asleep, Richard.
193
00:10:45,770 --> 00:10:47,603
- She needs your help.
194
00:10:52,033 --> 00:10:52,866
Richard?
195
00:11:19,734 --> 00:11:20,567
Oh.
196
00:11:23,791 --> 00:11:24,624
- Huh?
197
00:11:24,624 --> 00:11:25,457
Oh.
198
00:11:33,426 --> 00:11:36,676
- Welcome back to our life, Snow White.
199
00:11:37,788 --> 00:11:39,205
- Oh my, beloved.
200
00:11:40,230 --> 00:11:42,480
(cheering)
201
00:11:47,081 --> 00:11:49,438
- I knew she'd be all right.
202
00:11:49,438 --> 00:11:51,076
- [Mylfee] What's the problem now, Jack?
203
00:11:51,076 --> 00:11:52,281
- Who said anything's wrong?
204
00:11:52,281 --> 00:11:55,294
- Why don't you look on the
sunny side, I'm here with you.
205
00:11:55,294 --> 00:11:56,654
- I don't need cheering up.
206
00:11:56,654 --> 00:11:57,487
I'm fine.
207
00:11:57,487 --> 00:11:58,678
- Wait for me.
208
00:11:58,678 --> 00:11:59,981
Where do you think you're going?
209
00:11:59,981 --> 00:12:01,300
- [Jack] Back to the forest.
210
00:12:01,300 --> 00:12:02,519
- [Mylfee] Okay, I'm coming with you.
211
00:12:02,519 --> 00:12:04,641
- [Jack] Whatever.
212
00:12:04,641 --> 00:12:06,607
- Goodbye, friends.
213
00:12:06,607 --> 00:12:08,857
(laughing)
214
00:12:11,921 --> 00:12:13,990
- I know Richard is a noble knight
215
00:12:13,990 --> 00:12:16,724
and he had to work very
hard to save Snow White
216
00:12:16,724 --> 00:12:18,716
and I'm glad Snow White is okay,
217
00:12:18,716 --> 00:12:21,693
but did he have to kiss
her in front of everybody?
218
00:12:21,693 --> 00:12:23,038
I just...
219
00:12:23,038 --> 00:12:23,871
- Jolly.
220
00:12:33,238 --> 00:12:34,071
Jolly...
221
00:12:37,846 --> 00:12:41,346
I am so happy to see you again, my friend.
222
00:12:43,826 --> 00:12:44,909
- Snow White.
223
00:12:45,799 --> 00:12:47,366
Snow White.
224
00:12:47,366 --> 00:12:48,533
- Oh, Jolly...
225
00:12:50,256 --> 00:12:52,144
- But, Snow White, I don't understand.
226
00:12:52,144 --> 00:12:53,383
Why are you crying?
227
00:12:53,383 --> 00:12:55,759
You should be happy you're awake.
228
00:12:55,759 --> 00:12:57,957
- Oh, Jolly, but you're crying too.
229
00:12:57,957 --> 00:12:58,982
- [Jolly] Me?
230
00:12:58,982 --> 00:13:00,350
I'm not crying.
231
00:13:00,350 --> 00:13:01,365
- It's no problem.
232
00:13:01,365 --> 00:13:02,959
- No, it's not true.
233
00:13:02,959 --> 00:13:04,047
- [Snow] Yes it is.
234
00:13:04,047 --> 00:13:05,201
- [Jolly] It's just my allergies.
235
00:13:05,201 --> 00:13:06,034
- [Snow] Liar.
236
00:13:06,034 --> 00:13:10,201
- How long are the two of
you gonna carry on like that?
237
00:13:13,214 --> 00:13:15,464
(laughing)
238
00:13:19,092 --> 00:13:22,009
(triumphant music)
239
00:13:33,268 --> 00:13:35,518
(laughing)
240
00:13:53,592 --> 00:13:54,509
- Chrystal.
241
00:13:56,135 --> 00:13:57,775
My darling.
242
00:13:57,775 --> 00:13:59,152
All the evil is past.
243
00:13:59,152 --> 00:14:00,319
It's over now.
244
00:14:03,035 --> 00:14:04,881
Oh, my poor wife.
245
00:14:04,881 --> 00:14:09,048
- Oh, my king, you will
grieve for me when I'm gone.
246
00:14:18,206 --> 00:14:21,373
(barking and meowing)
247
00:14:22,956 --> 00:14:25,039
(cooing)
248
00:14:27,907 --> 00:14:29,370
- Princess.
249
00:14:29,370 --> 00:14:31,576
Princess, are you awake yet?
250
00:14:31,576 --> 00:14:33,579
Princess, it's getting late.
251
00:14:33,579 --> 00:14:34,996
Come to the door.
252
00:14:35,857 --> 00:14:37,857
You can't sleep all day.
253
00:14:42,513 --> 00:14:44,247
Where are you, Snow White?
254
00:14:44,247 --> 00:14:46,830
Snow White, please stop hiding.
255
00:14:47,811 --> 00:14:49,773
I wonder if she could be behind here.
256
00:14:49,773 --> 00:14:50,773
- Here I am.
257
00:14:51,965 --> 00:14:56,707
- I was just curious as to
which dress you'd be putting on.
258
00:14:56,707 --> 00:14:57,896
- This one.
259
00:14:57,896 --> 00:14:59,331
- [Molly] That's your everyday dress.
260
00:14:59,331 --> 00:15:02,248
- I think this dress suits me best.
261
00:15:03,914 --> 00:15:05,709
- You are right, it looks great on you.
262
00:15:05,709 --> 00:15:06,890
With that dress, I suppose you're going
263
00:15:06,890 --> 00:15:08,449
to have to wear the green ribbon.
264
00:15:08,449 --> 00:15:09,733
- Of course, Molly.
265
00:15:09,733 --> 00:15:10,566
- [Announcer] Princess Snow White,
266
00:15:10,566 --> 00:15:12,816
Prince Richard has arrived.
267
00:15:15,675 --> 00:15:17,130
- [Snow] Goodbye, everyone.
268
00:15:17,130 --> 00:15:18,777
- Please be careful, my dear.
269
00:15:18,777 --> 00:15:20,661
Goodbye for now.
270
00:15:20,661 --> 00:15:22,924
- Don't worry, my lady, I'm sure Richard
271
00:15:22,924 --> 00:15:24,658
will take good care of me.
272
00:15:24,658 --> 00:15:26,612
- You may rest easy, my queen.
273
00:15:26,612 --> 00:15:29,885
(barking, meowing, and cooing)
274
00:15:29,885 --> 00:15:32,068
- Oh, Milk, Pocket, Cuckoo.
275
00:15:32,068 --> 00:15:33,906
(laughing)
276
00:15:33,906 --> 00:15:37,856
- I see that you are
surrounded by brave bodyguards.
277
00:15:37,856 --> 00:15:39,810
- [Richard] Hiya, let's go.
278
00:15:39,810 --> 00:15:41,643
- [Villagers] Goodbye.
279
00:15:51,914 --> 00:15:53,417
- Snow White's running late.
280
00:15:53,417 --> 00:15:56,186
I wonder what's keeping her.
281
00:15:56,186 --> 00:15:58,295
- Calm down, Jolly.
282
00:15:58,295 --> 00:16:00,292
- Oh, stop being such a worrywart, Jolly,
283
00:16:00,292 --> 00:16:02,600
I'm sure the princess
will be here very soon.
284
00:16:02,600 --> 00:16:04,935
- Jolly's been excited since yesterday.
285
00:16:04,935 --> 00:16:06,050
(laughing)
286
00:16:06,050 --> 00:16:07,673
- You got that right.
287
00:16:07,673 --> 00:16:10,576
- I prepared my best
bread for the occasion.
288
00:16:10,576 --> 00:16:12,185
- And I've just milked the goats.
289
00:16:12,185 --> 00:16:13,602
My bucket's full.
290
00:16:14,622 --> 00:16:16,076
- If only Snow White would--
291
00:16:16,076 --> 00:16:17,164
Huh?
292
00:16:17,164 --> 00:16:19,582
(barking, meowing, and cooing)
293
00:16:19,582 --> 00:16:22,006
(giggling)
294
00:16:22,006 --> 00:16:23,625
Oh, Milk, stop.
295
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
- Hey there, Jolly.
296
00:16:26,849 --> 00:16:28,193
(giggling)
297
00:16:28,193 --> 00:16:29,026
- [Jolly] Stop it.
298
00:16:29,026 --> 00:16:30,449
- [Snow] How are you doing there, Jolly?
299
00:16:30,449 --> 00:16:32,383
- Good to see you, Snow White.
300
00:16:32,383 --> 00:16:34,734
(giggling)
301
00:16:34,734 --> 00:16:36,353
- Sorry, Jolly.
302
00:16:36,353 --> 00:16:38,686
(whistling)
303
00:16:46,345 --> 00:16:48,595
(laughing)
304
00:16:52,489 --> 00:16:56,498
- Even I must admit, my bread
is quite delicious today.
305
00:16:56,498 --> 00:16:58,127
- Your bread wouldn't be half as good
306
00:16:58,127 --> 00:17:00,442
if you didn't use all my herbs and spices.
307
00:17:00,442 --> 00:17:02,609
(gulping)
308
00:17:03,660 --> 00:17:04,780
- This milk is great.
309
00:17:04,780 --> 00:17:07,323
I feel much better now.
310
00:17:07,323 --> 00:17:10,247
- The milk is always best
when it's fresh, you know.
311
00:17:10,247 --> 00:17:12,330
Next time, we should bring the sheep.
312
00:17:12,330 --> 00:17:13,648
- Well, I guess I could extend the fence
313
00:17:13,648 --> 00:17:14,953
all the way over here.
314
00:17:14,953 --> 00:17:17,657
They don't call me Woody
for nothing, you know.
315
00:17:17,657 --> 00:17:18,490
- Mm-hmm.
316
00:17:25,272 --> 00:17:28,533
- [Snow Voiceover] So many
things have taken place.
317
00:17:28,533 --> 00:17:31,470
And even though I had many good times,
318
00:17:31,470 --> 00:17:34,449
I still had to suffer so much.
319
00:17:34,449 --> 00:17:38,616
But thanks to everyone, I
overcame all the adversities.
320
00:17:39,455 --> 00:17:44,149
I hope that everyone will be
as happy as I am right now.
321
00:17:44,149 --> 00:17:47,537
But I've also learned
that happiness is fleeting
322
00:17:47,537 --> 00:17:51,396
and we must always learn from
the mistakes of the past.
323
00:17:51,396 --> 00:17:55,507
I truly have but one wish,
that peace and happiness
324
00:17:55,507 --> 00:17:58,065
will forever reign in Green Valley.
325
00:17:58,065 --> 00:18:01,034
(shouting)
326
00:18:01,034 --> 00:18:02,098
(laughing)
327
00:18:02,098 --> 00:18:03,098
- Oh, Jolly.
328
00:18:05,858 --> 00:18:07,814
- You have to catch me, Snow White.
329
00:18:07,814 --> 00:18:09,225
- [Snow] Oh, you come back here.
330
00:18:09,225 --> 00:18:10,918
- [Jolly] Nu-uh.
331
00:18:10,918 --> 00:18:11,751
Oh.
332
00:18:14,869 --> 00:18:17,119
(laughing)
333
00:18:19,503 --> 00:18:22,170
(heavy exhales)
334
00:18:28,616 --> 00:18:31,306
- [Narrator] Happiness and
peace have been restored
335
00:18:31,306 --> 00:18:33,387
to Green Valley.
336
00:18:33,387 --> 00:18:37,322
Once again, the forest
echoes with laughter.
337
00:18:37,322 --> 00:18:39,371
Even the animals feel the comfort
338
00:18:39,371 --> 00:18:41,323
of just another normal day.
339
00:18:41,323 --> 00:18:44,617
The story of the maiden with
the complexion whiter than snow
340
00:18:44,617 --> 00:18:48,260
is now over, at least for the time being.
341
00:18:48,260 --> 00:18:50,774
Should you ever meet dwarfs in the woods,
342
00:18:50,774 --> 00:18:52,633
don't be afraid of them.
343
00:18:52,633 --> 00:18:55,153
Instead, greet them cordially.
344
00:18:55,153 --> 00:18:58,966
They will return your kindness
with affection and warmth,
345
00:18:58,966 --> 00:19:03,715
just as they have done for
the princess, Snow White.
346
00:19:03,715 --> 00:19:06,298
(joyful music)
347
00:19:59,451 --> 00:20:02,201
(pleasant music)
348
00:20:02,251 --> 00:20:06,801
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.