All language subtitles for Snow White s01e52 The Kiss.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,442 --> 00:00:03,620 - [Narrator] Richard has matured into a noble 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,400 and brave knight. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,353 Now, he goes into the mirror to confront 4 00:00:08,353 --> 00:00:12,203 the wicked Being of the mirror world. 5 00:00:12,203 --> 00:00:14,308 This is his last desperate attempt 6 00:00:14,308 --> 00:00:16,475 to save Snow White's life. 7 00:00:26,037 --> 00:00:29,658 (rumbling laughter) 8 00:00:29,658 --> 00:00:33,825 - Soon, very soon, I shall return among the humans, 9 00:00:35,214 --> 00:00:39,381 appearing like Snow White, the youngest and most beautiful 10 00:00:40,416 --> 00:00:43,201 princess in the whole kingdom. 11 00:00:43,201 --> 00:00:44,618 - [Snow] Richard. 12 00:00:47,016 --> 00:00:50,034 (screaming) 13 00:00:50,034 --> 00:00:52,284 (grunting) 14 00:00:56,757 --> 00:00:59,007 (growling) 15 00:01:10,670 --> 00:01:13,709 (crashing) 16 00:01:13,709 --> 00:01:15,876 (panting) 17 00:01:22,451 --> 00:01:23,284 - Oh no. 18 00:01:30,243 --> 00:01:31,576 How can this be? 19 00:01:34,076 --> 00:01:36,939 (hissing) 20 00:01:36,939 --> 00:01:38,952 The sword couldn't slay the serpent. 21 00:01:38,952 --> 00:01:40,761 I don't understand why. 22 00:01:40,761 --> 00:01:44,060 - [Mylarka] Prince Richard, you must use the hidden powers. 23 00:01:44,060 --> 00:01:46,860 In order to eliminate the spirits of darkness, 24 00:01:46,860 --> 00:01:48,700 you must use the light. 25 00:01:48,700 --> 00:01:49,882 - [Speck] But be careful, 26 00:01:49,882 --> 00:01:52,991 you must divide such powers in a balanced way 27 00:01:52,991 --> 00:01:56,117 to kill both the snake and the wicked Being. 28 00:01:56,117 --> 00:01:58,155 - [Mylarka] You must also act quickly 29 00:01:58,155 --> 00:02:00,665 and leave that place as soon as possible. 30 00:02:00,665 --> 00:02:03,570 - Sacred Sword, I beseech you to bestow upon me 31 00:02:03,570 --> 00:02:06,910 the power of wind, earth, water, and fire. 32 00:02:06,910 --> 00:02:09,239 Shine on me with your grace and transfix 33 00:02:09,239 --> 00:02:11,099 the dark beings of this world. 34 00:02:11,099 --> 00:02:13,112 Send them back to perdition. 35 00:02:13,112 --> 00:02:16,119 For the power of good, victory! 36 00:02:16,119 --> 00:02:18,213 (grunting) 37 00:02:18,213 --> 00:02:20,546 (screaming) 38 00:02:27,819 --> 00:02:30,819 Prepare yourself, demon, for defeat. 39 00:02:33,610 --> 00:02:35,943 (screaming) 40 00:02:50,556 --> 00:02:51,636 Thank you, Sacred Sword, 41 00:02:51,636 --> 00:02:54,124 for protecting the good of this world. 42 00:02:54,124 --> 00:02:55,322 But what's next? 43 00:02:55,322 --> 00:02:57,989 (ominous tones) 44 00:03:01,491 --> 00:03:05,658 Sacred Sword, lend me the power of your mighty wind. 45 00:03:12,374 --> 00:03:14,624 (laughing) 46 00:03:16,942 --> 00:03:21,349 - I am no longer interested in fighting with Richard. 47 00:03:21,349 --> 00:03:25,182 The time has come to make myself grow younger. 48 00:03:26,652 --> 00:03:31,564 And to start a new life, this time, as Snow White, 49 00:03:31,564 --> 00:03:36,241 just as I did so long ago with that pathetic queen. 50 00:03:36,241 --> 00:03:38,712 - [Snow] You evil creature, you used my step-mother, 51 00:03:38,712 --> 00:03:39,629 didn't you? 52 00:03:41,341 --> 00:03:44,027 - Of course, and you, my dear, will end up 53 00:03:44,027 --> 00:03:46,777 just like that sweet, evil woman. 54 00:03:47,803 --> 00:03:49,444 Hm. 55 00:03:49,444 --> 00:03:52,027 (heroic music) 56 00:03:55,063 --> 00:03:57,296 - [Snow] Richard, be careful. 57 00:03:57,296 --> 00:04:00,832 - [Being] Are you still here, you pathetic human? 58 00:04:00,832 --> 00:04:03,848 - You will not use Snow White like you used her mother. 59 00:04:03,848 --> 00:04:06,046 I am here to vanquish you. 60 00:04:06,046 --> 00:04:08,975 - And who exactly do you think you are? 61 00:04:08,975 --> 00:04:10,825 (laughing) 62 00:04:10,825 --> 00:04:13,518 Your sword is perfectly useless. 63 00:04:13,518 --> 00:04:15,566 - I will never leave this wicked dimension 64 00:04:15,566 --> 00:04:19,733 until I've freed Snow White and triumphed over evil. 65 00:04:22,120 --> 00:04:24,453 (screaming) 66 00:04:27,345 --> 00:04:29,595 (laughing) 67 00:04:37,453 --> 00:04:39,739 - Sorry, I didn't feel a thing. 68 00:04:39,739 --> 00:04:41,572 - I'll bring you down. 69 00:04:44,600 --> 00:04:45,933 How can this be? 70 00:04:46,806 --> 00:04:49,056 (laughing) 71 00:04:51,146 --> 00:04:52,752 - [Speck] The light will set you free. 72 00:04:52,752 --> 00:04:54,679 Get ready for the light. 73 00:04:54,679 --> 00:04:56,076 - Thank you, Speck. 74 00:04:56,076 --> 00:04:58,160 - Tell you what I'm going to do, 75 00:04:58,160 --> 00:05:02,287 I'm going to squeeze you to death with my bare hand. 76 00:05:02,287 --> 00:05:05,896 Prepare to die in front of your beloved Snow White. 77 00:05:05,896 --> 00:05:07,835 - [Snow] Richard. 78 00:05:07,835 --> 00:05:09,559 (laughing) 79 00:05:09,559 --> 00:05:12,982 - No, there is no point in trying to use love. 80 00:05:12,982 --> 00:05:14,701 Love is useless. 81 00:05:14,701 --> 00:05:18,309 There is no chance you will escape from here. 82 00:05:18,309 --> 00:05:19,726 - [Snow] Richard. 83 00:05:20,613 --> 00:05:22,726 (yelling) 84 00:05:22,726 --> 00:05:26,056 - Snow White, you don't even know that it's your beauty 85 00:05:26,056 --> 00:05:28,889 that has caused all your troubles. 86 00:05:30,632 --> 00:05:33,620 But, very shortly, your good looks will belong to me. 87 00:05:33,620 --> 00:05:35,591 All your youth, your beauty, 88 00:05:35,591 --> 00:05:38,286 those are the only qualities that count. 89 00:05:38,286 --> 00:05:41,380 The only things in the universe that truly matter. 90 00:05:41,380 --> 00:05:42,713 - You stupid, fiend. 91 00:05:42,713 --> 00:05:44,999 Everyone knows that true beauty has nothing to do 92 00:05:44,999 --> 00:05:46,014 with how you look. 93 00:05:46,014 --> 00:05:48,631 - Well, well, are you giving me a lecture? 94 00:05:48,631 --> 00:05:50,506 - Snow White is beautiful because her soul is pure 95 00:05:50,506 --> 00:05:52,866 and she's kind to everyone in need of comfort. 96 00:05:52,866 --> 00:05:55,219 You wouldn't understand the beauty of compassion. 97 00:05:55,219 --> 00:05:57,394 You lost your soul a long time ago. 98 00:05:57,394 --> 00:05:58,845 - Silence, you fool. 99 00:05:58,845 --> 00:06:01,786 Only mercurial things are worth value. 100 00:06:01,786 --> 00:06:05,953 Why do you think that you can change the way of the world? 101 00:06:08,109 --> 00:06:11,511 - [Richard Voiceover] Oh, my Sacred Sword, please, help me. 102 00:06:11,511 --> 00:06:14,191 I cannot afford to lose this battle. 103 00:06:14,191 --> 00:06:17,813 The fate of everyone in the forest hangs in the balance. 104 00:06:17,813 --> 00:06:20,723 - [Snow] Oh, Richard, Richard, I can't do anything 105 00:06:20,723 --> 00:06:22,663 because I'm trapped in here. 106 00:06:22,663 --> 00:06:23,663 Oh, Richard. 107 00:06:25,276 --> 00:06:28,629 - Poor Prince Richard, do you not realize 108 00:06:28,629 --> 00:06:31,138 that you have used up your sword's powers 109 00:06:31,138 --> 00:06:33,474 even before the fight? 110 00:06:33,474 --> 00:06:37,200 But, even if your sword had powers, 111 00:06:37,200 --> 00:06:39,527 you and your sword are no match for the power 112 00:06:39,527 --> 00:06:40,729 that I possess. 113 00:06:40,729 --> 00:06:42,335 - [Snow] You are wrong. 114 00:06:42,335 --> 00:06:44,370 You will soon know the endless power 115 00:06:44,370 --> 00:06:47,184 that the sword possesses. 116 00:06:47,184 --> 00:06:49,766 - Have you gone completely mad? 117 00:06:49,766 --> 00:06:52,135 - [Snow] That sword contains all our thoughts, 118 00:06:52,135 --> 00:06:56,052 all our desires, and all our dreams and hopes. 119 00:06:56,052 --> 00:06:59,134 - What's that supposed to mean to me? 120 00:06:59,134 --> 00:07:00,053 - [Snow] It means that you 121 00:07:00,053 --> 00:07:02,886 are not looking at a simple sword. 122 00:07:06,268 --> 00:07:09,579 - Listen to me, our faith in the future will never die. 123 00:07:09,579 --> 00:07:13,052 And the conviction of our hope will bring better days ahead. 124 00:07:13,052 --> 00:07:16,020 - Oh my, you speak such nonsense. 125 00:07:16,020 --> 00:07:18,119 - [Snow] The sword represents all those people 126 00:07:18,119 --> 00:07:20,119 who believe in goodness. 127 00:07:43,368 --> 00:07:44,852 - What's that light? 128 00:07:44,852 --> 00:07:46,301 Enough. 129 00:07:46,301 --> 00:07:48,178 Put out that light. 130 00:07:48,178 --> 00:07:50,345 - [Snow] I'm transforming. 131 00:07:54,056 --> 00:07:54,889 Richard. 132 00:07:54,889 --> 00:07:56,479 - Don't worry about me, Snow White, 133 00:07:56,479 --> 00:07:58,557 the light is having an effect on the Being 134 00:07:58,557 --> 00:08:00,340 and he can't hold on much longer. 135 00:08:00,340 --> 00:08:04,450 The only thing that matters is that you and I stay together. 136 00:08:04,450 --> 00:08:06,511 - [Snow] Yes, Richard. 137 00:08:06,511 --> 00:08:07,675 - No! 138 00:08:07,675 --> 00:08:08,675 It can't be. 139 00:08:10,660 --> 00:08:14,788 My life is supposed to be everlasting and eternal. 140 00:08:14,788 --> 00:08:15,621 Curse you. 141 00:08:17,246 --> 00:08:19,690 (screaming) 142 00:08:19,690 --> 00:08:21,954 - Look, the Being is losing its power. 143 00:08:21,954 --> 00:08:23,615 - [Snow] Yes, Richard. 144 00:08:23,615 --> 00:08:26,480 - I can't take the blinding light. 145 00:08:26,480 --> 00:08:28,969 The light that you bring is killing me. 146 00:08:28,969 --> 00:08:31,422 I was supposed to live forever. 147 00:08:31,422 --> 00:08:33,755 I'm supposed to be immortal. 148 00:08:35,281 --> 00:08:37,050 - I've never seen anything like that light. 149 00:08:37,050 --> 00:08:38,160 - [Snow] I see it, Richard. 150 00:08:38,160 --> 00:08:39,914 Maybe the queen has redeemed herself. 151 00:08:39,914 --> 00:08:40,831 Look there. 152 00:08:43,631 --> 00:08:44,802 - [Richard] What's going on? 153 00:08:44,802 --> 00:08:48,414 - [Speck] This terrible place is falling apart. 154 00:08:48,414 --> 00:08:50,263 - We're not finished with everything yet. 155 00:08:50,263 --> 00:08:52,913 - [Mylarka] Hurry, you have to get out of there, now. 156 00:08:52,913 --> 00:08:54,633 - All right, let's go. 157 00:08:54,633 --> 00:08:56,883 (grunting) 158 00:08:58,255 --> 00:09:00,676 (panting) 159 00:09:00,676 --> 00:09:03,176 (tense music) 160 00:09:21,708 --> 00:09:23,101 We managed to escape. 161 00:09:23,101 --> 00:09:24,405 It's over at last. 162 00:09:24,405 --> 00:09:25,967 - [Speck] Not yet. 163 00:09:25,967 --> 00:09:26,967 - Why not? 164 00:09:26,967 --> 00:09:27,800 - [Speck] It won't be over 165 00:09:27,800 --> 00:09:32,179 until we reunite Snow White's soul with her body. 166 00:09:32,179 --> 00:09:33,989 - How are we going to do that? 167 00:09:33,989 --> 00:09:35,406 - [Snow] Richard. 168 00:09:38,147 --> 00:09:40,897 (pleasant music) 169 00:09:49,832 --> 00:09:52,499 - We brought Snow White up here. 170 00:09:54,099 --> 00:09:57,066 Who knows if Richard is even still alive. 171 00:09:57,066 --> 00:09:59,876 - So much time has gone by since he left us. 172 00:09:59,876 --> 00:10:00,709 Hm? 173 00:10:04,063 --> 00:10:05,102 (barking) 174 00:10:05,102 --> 00:10:06,522 - What is it, guys? 175 00:10:06,522 --> 00:10:08,057 - Something wrong? 176 00:10:08,057 --> 00:10:10,974 (triumphant music) 177 00:10:18,397 --> 00:10:20,651 - Look, it's Prince Richard. 178 00:10:20,651 --> 00:10:22,030 Come on, Vet, let's go. 179 00:10:22,030 --> 00:10:23,113 - [Vet] Sure. 180 00:10:24,221 --> 00:10:25,054 - [Richard] Hey. 181 00:10:25,054 --> 00:10:26,916 - [Dwarfs] Richard. 182 00:10:26,916 --> 00:10:29,190 - Richard, tell us everything from the start. 183 00:10:29,190 --> 00:10:31,527 Come on, how did it go? 184 00:10:31,527 --> 00:10:33,810 - I did what I had to do. 185 00:10:33,810 --> 00:10:35,880 - [Both] So you did it? 186 00:10:35,880 --> 00:10:37,519 - Yes, that's right. 187 00:10:37,519 --> 00:10:38,803 - Wow. 188 00:10:38,803 --> 00:10:40,350 That's amazing. 189 00:10:40,350 --> 00:10:41,435 That's great. 190 00:10:41,435 --> 00:10:42,268 I'm so happy. 191 00:10:42,268 --> 00:10:43,662 - But what about Snow White? 192 00:10:43,662 --> 00:10:45,770 She's still sound asleep, Richard. 193 00:10:45,770 --> 00:10:47,603 - She needs your help. 194 00:10:52,033 --> 00:10:52,866 Richard? 195 00:11:19,734 --> 00:11:20,567 Oh. 196 00:11:23,791 --> 00:11:24,624 - Huh? 197 00:11:24,624 --> 00:11:25,457 Oh. 198 00:11:33,426 --> 00:11:36,676 - Welcome back to our life, Snow White. 199 00:11:37,788 --> 00:11:39,205 - Oh my, beloved. 200 00:11:40,230 --> 00:11:42,480 (cheering) 201 00:11:47,081 --> 00:11:49,438 - I knew she'd be all right. 202 00:11:49,438 --> 00:11:51,076 - [Mylfee] What's the problem now, Jack? 203 00:11:51,076 --> 00:11:52,281 - Who said anything's wrong? 204 00:11:52,281 --> 00:11:55,294 - Why don't you look on the sunny side, I'm here with you. 205 00:11:55,294 --> 00:11:56,654 - I don't need cheering up. 206 00:11:56,654 --> 00:11:57,487 I'm fine. 207 00:11:57,487 --> 00:11:58,678 - Wait for me. 208 00:11:58,678 --> 00:11:59,981 Where do you think you're going? 209 00:11:59,981 --> 00:12:01,300 - [Jack] Back to the forest. 210 00:12:01,300 --> 00:12:02,519 - [Mylfee] Okay, I'm coming with you. 211 00:12:02,519 --> 00:12:04,641 - [Jack] Whatever. 212 00:12:04,641 --> 00:12:06,607 - Goodbye, friends. 213 00:12:06,607 --> 00:12:08,857 (laughing) 214 00:12:11,921 --> 00:12:13,990 - I know Richard is a noble knight 215 00:12:13,990 --> 00:12:16,724 and he had to work very hard to save Snow White 216 00:12:16,724 --> 00:12:18,716 and I'm glad Snow White is okay, 217 00:12:18,716 --> 00:12:21,693 but did he have to kiss her in front of everybody? 218 00:12:21,693 --> 00:12:23,038 I just... 219 00:12:23,038 --> 00:12:23,871 - Jolly. 220 00:12:33,238 --> 00:12:34,071 Jolly... 221 00:12:37,846 --> 00:12:41,346 I am so happy to see you again, my friend. 222 00:12:43,826 --> 00:12:44,909 - Snow White. 223 00:12:45,799 --> 00:12:47,366 Snow White. 224 00:12:47,366 --> 00:12:48,533 - Oh, Jolly... 225 00:12:50,256 --> 00:12:52,144 - But, Snow White, I don't understand. 226 00:12:52,144 --> 00:12:53,383 Why are you crying? 227 00:12:53,383 --> 00:12:55,759 You should be happy you're awake. 228 00:12:55,759 --> 00:12:57,957 - Oh, Jolly, but you're crying too. 229 00:12:57,957 --> 00:12:58,982 - [Jolly] Me? 230 00:12:58,982 --> 00:13:00,350 I'm not crying. 231 00:13:00,350 --> 00:13:01,365 - It's no problem. 232 00:13:01,365 --> 00:13:02,959 - No, it's not true. 233 00:13:02,959 --> 00:13:04,047 - [Snow] Yes it is. 234 00:13:04,047 --> 00:13:05,201 - [Jolly] It's just my allergies. 235 00:13:05,201 --> 00:13:06,034 - [Snow] Liar. 236 00:13:06,034 --> 00:13:10,201 - How long are the two of you gonna carry on like that? 237 00:13:13,214 --> 00:13:15,464 (laughing) 238 00:13:19,092 --> 00:13:22,009 (triumphant music) 239 00:13:33,268 --> 00:13:35,518 (laughing) 240 00:13:53,592 --> 00:13:54,509 - Chrystal. 241 00:13:56,135 --> 00:13:57,775 My darling. 242 00:13:57,775 --> 00:13:59,152 All the evil is past. 243 00:13:59,152 --> 00:14:00,319 It's over now. 244 00:14:03,035 --> 00:14:04,881 Oh, my poor wife. 245 00:14:04,881 --> 00:14:09,048 - Oh, my king, you will grieve for me when I'm gone. 246 00:14:18,206 --> 00:14:21,373 (barking and meowing) 247 00:14:22,956 --> 00:14:25,039 (cooing) 248 00:14:27,907 --> 00:14:29,370 - Princess. 249 00:14:29,370 --> 00:14:31,576 Princess, are you awake yet? 250 00:14:31,576 --> 00:14:33,579 Princess, it's getting late. 251 00:14:33,579 --> 00:14:34,996 Come to the door. 252 00:14:35,857 --> 00:14:37,857 You can't sleep all day. 253 00:14:42,513 --> 00:14:44,247 Where are you, Snow White? 254 00:14:44,247 --> 00:14:46,830 Snow White, please stop hiding. 255 00:14:47,811 --> 00:14:49,773 I wonder if she could be behind here. 256 00:14:49,773 --> 00:14:50,773 - Here I am. 257 00:14:51,965 --> 00:14:56,707 - I was just curious as to which dress you'd be putting on. 258 00:14:56,707 --> 00:14:57,896 - This one. 259 00:14:57,896 --> 00:14:59,331 - [Molly] That's your everyday dress. 260 00:14:59,331 --> 00:15:02,248 - I think this dress suits me best. 261 00:15:03,914 --> 00:15:05,709 - You are right, it looks great on you. 262 00:15:05,709 --> 00:15:06,890 With that dress, I suppose you're going 263 00:15:06,890 --> 00:15:08,449 to have to wear the green ribbon. 264 00:15:08,449 --> 00:15:09,733 - Of course, Molly. 265 00:15:09,733 --> 00:15:10,566 - [Announcer] Princess Snow White, 266 00:15:10,566 --> 00:15:12,816 Prince Richard has arrived. 267 00:15:15,675 --> 00:15:17,130 - [Snow] Goodbye, everyone. 268 00:15:17,130 --> 00:15:18,777 - Please be careful, my dear. 269 00:15:18,777 --> 00:15:20,661 Goodbye for now. 270 00:15:20,661 --> 00:15:22,924 - Don't worry, my lady, I'm sure Richard 271 00:15:22,924 --> 00:15:24,658 will take good care of me. 272 00:15:24,658 --> 00:15:26,612 - You may rest easy, my queen. 273 00:15:26,612 --> 00:15:29,885 (barking, meowing, and cooing) 274 00:15:29,885 --> 00:15:32,068 - Oh, Milk, Pocket, Cuckoo. 275 00:15:32,068 --> 00:15:33,906 (laughing) 276 00:15:33,906 --> 00:15:37,856 - I see that you are surrounded by brave bodyguards. 277 00:15:37,856 --> 00:15:39,810 - [Richard] Hiya, let's go. 278 00:15:39,810 --> 00:15:41,643 - [Villagers] Goodbye. 279 00:15:51,914 --> 00:15:53,417 - Snow White's running late. 280 00:15:53,417 --> 00:15:56,186 I wonder what's keeping her. 281 00:15:56,186 --> 00:15:58,295 - Calm down, Jolly. 282 00:15:58,295 --> 00:16:00,292 - Oh, stop being such a worrywart, Jolly, 283 00:16:00,292 --> 00:16:02,600 I'm sure the princess will be here very soon. 284 00:16:02,600 --> 00:16:04,935 - Jolly's been excited since yesterday. 285 00:16:04,935 --> 00:16:06,050 (laughing) 286 00:16:06,050 --> 00:16:07,673 - You got that right. 287 00:16:07,673 --> 00:16:10,576 - I prepared my best bread for the occasion. 288 00:16:10,576 --> 00:16:12,185 - And I've just milked the goats. 289 00:16:12,185 --> 00:16:13,602 My bucket's full. 290 00:16:14,622 --> 00:16:16,076 - If only Snow White would-- 291 00:16:16,076 --> 00:16:17,164 Huh? 292 00:16:17,164 --> 00:16:19,582 (barking, meowing, and cooing) 293 00:16:19,582 --> 00:16:22,006 (giggling) 294 00:16:22,006 --> 00:16:23,625 Oh, Milk, stop. 295 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 - Hey there, Jolly. 296 00:16:26,849 --> 00:16:28,193 (giggling) 297 00:16:28,193 --> 00:16:29,026 - [Jolly] Stop it. 298 00:16:29,026 --> 00:16:30,449 - [Snow] How are you doing there, Jolly? 299 00:16:30,449 --> 00:16:32,383 - Good to see you, Snow White. 300 00:16:32,383 --> 00:16:34,734 (giggling) 301 00:16:34,734 --> 00:16:36,353 - Sorry, Jolly. 302 00:16:36,353 --> 00:16:38,686 (whistling) 303 00:16:46,345 --> 00:16:48,595 (laughing) 304 00:16:52,489 --> 00:16:56,498 - Even I must admit, my bread is quite delicious today. 305 00:16:56,498 --> 00:16:58,127 - Your bread wouldn't be half as good 306 00:16:58,127 --> 00:17:00,442 if you didn't use all my herbs and spices. 307 00:17:00,442 --> 00:17:02,609 (gulping) 308 00:17:03,660 --> 00:17:04,780 - This milk is great. 309 00:17:04,780 --> 00:17:07,323 I feel much better now. 310 00:17:07,323 --> 00:17:10,247 - The milk is always best when it's fresh, you know. 311 00:17:10,247 --> 00:17:12,330 Next time, we should bring the sheep. 312 00:17:12,330 --> 00:17:13,648 - Well, I guess I could extend the fence 313 00:17:13,648 --> 00:17:14,953 all the way over here. 314 00:17:14,953 --> 00:17:17,657 They don't call me Woody for nothing, you know. 315 00:17:17,657 --> 00:17:18,490 - Mm-hmm. 316 00:17:25,272 --> 00:17:28,533 - [Snow Voiceover] So many things have taken place. 317 00:17:28,533 --> 00:17:31,470 And even though I had many good times, 318 00:17:31,470 --> 00:17:34,449 I still had to suffer so much. 319 00:17:34,449 --> 00:17:38,616 But thanks to everyone, I overcame all the adversities. 320 00:17:39,455 --> 00:17:44,149 I hope that everyone will be as happy as I am right now. 321 00:17:44,149 --> 00:17:47,537 But I've also learned that happiness is fleeting 322 00:17:47,537 --> 00:17:51,396 and we must always learn from the mistakes of the past. 323 00:17:51,396 --> 00:17:55,507 I truly have but one wish, that peace and happiness 324 00:17:55,507 --> 00:17:58,065 will forever reign in Green Valley. 325 00:17:58,065 --> 00:18:01,034 (shouting) 326 00:18:01,034 --> 00:18:02,098 (laughing) 327 00:18:02,098 --> 00:18:03,098 - Oh, Jolly. 328 00:18:05,858 --> 00:18:07,814 - You have to catch me, Snow White. 329 00:18:07,814 --> 00:18:09,225 - [Snow] Oh, you come back here. 330 00:18:09,225 --> 00:18:10,918 - [Jolly] Nu-uh. 331 00:18:10,918 --> 00:18:11,751 Oh. 332 00:18:14,869 --> 00:18:17,119 (laughing) 333 00:18:19,503 --> 00:18:22,170 (heavy exhales) 334 00:18:28,616 --> 00:18:31,306 - [Narrator] Happiness and peace have been restored 335 00:18:31,306 --> 00:18:33,387 to Green Valley. 336 00:18:33,387 --> 00:18:37,322 Once again, the forest echoes with laughter. 337 00:18:37,322 --> 00:18:39,371 Even the animals feel the comfort 338 00:18:39,371 --> 00:18:41,323 of just another normal day. 339 00:18:41,323 --> 00:18:44,617 The story of the maiden with the complexion whiter than snow 340 00:18:44,617 --> 00:18:48,260 is now over, at least for the time being. 341 00:18:48,260 --> 00:18:50,774 Should you ever meet dwarfs in the woods, 342 00:18:50,774 --> 00:18:52,633 don't be afraid of them. 343 00:18:52,633 --> 00:18:55,153 Instead, greet them cordially. 344 00:18:55,153 --> 00:18:58,966 They will return your kindness with affection and warmth, 345 00:18:58,966 --> 00:19:03,715 just as they have done for the princess, Snow White. 346 00:19:03,715 --> 00:19:06,298 (joyful music) 347 00:19:59,451 --> 00:20:02,201 (pleasant music) 348 00:20:02,251 --> 00:20:06,801 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.