All language subtitles for Snow White s01e51 The Blue Hawks.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,439 - [Narrator] Snow White, the only survivor of the Queen's 2 00:00:04,439 --> 00:00:08,080 petrifying spell, has decided to wait for Richard 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,223 at the Dwarves' cottage. 4 00:00:10,223 --> 00:00:14,396 The Dwarves' cottage has always been a safe haven. 5 00:00:14,396 --> 00:00:18,319 Suddenly, a strange old peddler appears at the door. 6 00:00:18,319 --> 00:00:23,287 It is the Queen herself in one of her terrible disguises. 7 00:00:23,287 --> 00:00:25,831 But Snow White is still careless and decides 8 00:00:25,831 --> 00:00:29,124 to sacrifice her life for the sake of her friends 9 00:00:29,124 --> 00:00:33,291 by eating the poisoned apple brought by Queen Crystal. 10 00:00:46,285 --> 00:00:49,035 (bird screeches) 11 00:00:51,299 --> 00:00:54,132 (horses trotting) 12 00:00:57,557 --> 00:01:00,568 (horse neigh) 13 00:01:00,568 --> 00:01:02,179 - Are you ready, my Captain? 14 00:01:02,179 --> 00:01:05,129 - I followed your orders, my Queen. 15 00:01:05,129 --> 00:01:08,129 (suspenseful music) 16 00:01:13,247 --> 00:01:14,664 - Very well then. 17 00:01:18,416 --> 00:01:20,749 (footsteps) 18 00:01:22,624 --> 00:01:26,752 - (laughs) Once they wake up, they'll find Snow White 19 00:01:26,752 --> 00:01:28,779 at Green Valley Castle. 20 00:01:28,779 --> 00:01:31,756 Only this time as the new Queen of the castle. 21 00:01:31,756 --> 00:01:33,541 (evil laugh) 22 00:01:33,541 --> 00:01:36,208 (birds singing) 23 00:01:37,763 --> 00:01:38,846 - Snow White! 24 00:01:41,417 --> 00:01:43,584 (gasping) 25 00:01:44,795 --> 00:01:45,712 Snow White! 26 00:01:48,670 --> 00:01:51,614 (gasping) 27 00:01:51,614 --> 00:01:53,202 Snow White? 28 00:01:53,202 --> 00:01:54,035 Oh. 29 00:01:58,899 --> 00:01:59,816 Oh, uh, uh. 30 00:02:02,837 --> 00:02:03,670 Oh. 31 00:02:06,162 --> 00:02:07,403 Snow White. It's us. 32 00:02:07,403 --> 00:02:08,570 Where are you? 33 00:02:09,508 --> 00:02:10,758 - Jolly. - Huh? 34 00:02:13,967 --> 00:02:18,342 Yeah. What are you doing with that apple, Boss? 35 00:02:18,342 --> 00:02:20,175 - It's a poisoned apple. 36 00:02:20,175 --> 00:02:21,649 - Huh? 37 00:02:21,649 --> 00:02:25,479 - I think Snow White may have eaten some of it. 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,312 - Whaaa? 39 00:02:27,191 --> 00:02:28,537 It's poisoned? 40 00:02:28,537 --> 00:02:30,640 And you say Snow White may have eaten some of it? 41 00:02:30,640 --> 00:02:33,180 (nervous laughter) 42 00:02:33,180 --> 00:02:35,411 Oh no. It's not possible Snow White would've 43 00:02:35,411 --> 00:02:36,828 eaten that apple. 44 00:02:38,753 --> 00:02:40,097 Take a look at this. 45 00:02:40,097 --> 00:02:42,344 The dishes, the glasses, everything is tidy. 46 00:02:42,344 --> 00:02:43,732 Nothing's out of place. 47 00:02:43,732 --> 00:02:46,233 Snow White got here before us and cleaned up. 48 00:02:46,233 --> 00:02:49,027 Snow White! We're looking for you. 49 00:02:49,027 --> 00:02:50,628 Even the pots are clean. 50 00:02:50,628 --> 00:02:52,128 Nothing is untidy. 51 00:02:54,087 --> 00:02:55,283 Snow White. Come out. 52 00:02:55,283 --> 00:02:57,398 We wanna see you. 53 00:02:57,398 --> 00:02:58,315 Snow White! 54 00:02:59,655 --> 00:03:01,116 Snow White! 55 00:03:01,116 --> 00:03:02,866 Come on. Stop hiding. 56 00:03:03,876 --> 00:03:06,417 Come out Snow White, please! 57 00:03:06,417 --> 00:03:08,165 Snow White. 58 00:03:08,165 --> 00:03:09,989 - Enough! Stop it Jolly. 59 00:03:09,989 --> 00:03:11,633 - You know that's really strange. 60 00:03:11,633 --> 00:03:14,234 I used to find her immediately, but now she's really good 61 00:03:14,234 --> 00:03:15,067 at hiding. 62 00:03:16,267 --> 00:03:17,623 - Jolly. 63 00:03:17,623 --> 00:03:20,193 - When did she get so good at hiding? 64 00:03:20,193 --> 00:03:21,406 Cause I think... 65 00:03:21,406 --> 00:03:22,304 (cries) 66 00:03:22,304 --> 00:03:24,364 - You have to be brave, Jolly. 67 00:03:24,364 --> 00:03:25,697 - Oh Snow White! 68 00:03:28,998 --> 00:03:29,831 - But why? 69 00:03:31,822 --> 00:03:34,405 (horse neighs) 70 00:03:36,223 --> 00:03:38,306 - Everyone, look at this. 71 00:03:40,339 --> 00:03:42,932 (horse neighs) 72 00:03:42,932 --> 00:03:45,918 (horse galloping) 73 00:03:45,918 --> 00:03:48,501 (horse neighs) 74 00:04:00,431 --> 00:04:02,005 - Oh! 75 00:04:02,005 --> 00:04:05,205 (bird screeches) 76 00:04:05,205 --> 00:04:06,831 He's the Blue Hawk. 77 00:04:06,831 --> 00:04:08,980 He's coming right now. 78 00:04:08,980 --> 00:04:11,647 (intense music) 79 00:04:18,227 --> 00:04:22,101 (laughs) I will soon get rid of this old, wrinkled body 80 00:04:22,101 --> 00:04:24,601 and trade it in for a new one. 81 00:04:25,652 --> 00:04:27,652 (click) 82 00:04:30,725 --> 00:04:33,058 (footsteps) 83 00:04:34,873 --> 00:04:36,162 - No, this can't be! 84 00:04:36,162 --> 00:04:38,200 My dear Snow White is dead? 85 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 (cries) 86 00:04:41,276 --> 00:04:42,614 It's not possible. 87 00:04:42,614 --> 00:04:44,281 She can't be gone. 88 00:04:44,281 --> 00:04:47,563 - [Millarca] The Princess is not dead. 89 00:04:47,563 --> 00:04:48,730 - Who are you? 90 00:04:50,853 --> 00:04:51,859 - Millarca. 91 00:04:51,859 --> 00:04:53,434 - Millarca? 92 00:04:53,434 --> 00:04:55,169 - [Millarca] Snow White's soul has been jailed 93 00:04:55,169 --> 00:04:56,336 in the mirror. 94 00:04:57,402 --> 00:04:58,600 Oh, Noble Knight. 95 00:04:58,600 --> 00:05:02,267 Take the sacred sword and fight for justice! 96 00:05:04,845 --> 00:05:06,512 - What sacred sword? 97 00:05:14,066 --> 00:05:16,675 - There you are my beautiful Snow White. 98 00:05:16,675 --> 00:05:18,806 Don't pass into the Great Beyond yet. 99 00:05:18,806 --> 00:05:21,776 Wait until everything is ready. 100 00:05:21,776 --> 00:05:23,810 And it will all be ready soon. 101 00:05:23,810 --> 00:05:25,893 (laughs) 102 00:05:27,172 --> 00:05:28,199 Listen bat, 103 00:05:28,199 --> 00:05:29,420 (bat screeches) 104 00:05:29,420 --> 00:05:32,139 During my absence, you must remain here and guard 105 00:05:32,139 --> 00:05:34,324 Snow White against intruders. 106 00:05:34,324 --> 00:05:36,285 Now come here and have a long drink. 107 00:05:36,285 --> 00:05:38,386 (bat screeches) 108 00:05:38,386 --> 00:05:41,386 (suspenseful music) 109 00:05:48,309 --> 00:05:51,559 (repeats sacred chant) 110 00:05:52,439 --> 00:05:55,332 I call upon the spirits to respond to and obey 111 00:05:55,332 --> 00:05:56,789 my commands. 112 00:05:56,789 --> 00:06:00,039 (repeats sacred chant) 113 00:06:00,880 --> 00:06:04,531 Oh spirits from the mirror, obey my commands. 114 00:06:04,531 --> 00:06:07,781 (repeats sacred chant) 115 00:06:08,633 --> 00:06:12,354 I call upon the spirits to respond to and obey my commands. 116 00:06:12,354 --> 00:06:15,021 (water rushing) 117 00:06:27,842 --> 00:06:30,509 - This must be the sacred sword. 118 00:06:32,507 --> 00:06:35,337 - Oh Blue Hawk, noble and young knight, 119 00:06:35,337 --> 00:06:38,154 Prince Richard of Albertville, in the name of justice 120 00:06:38,154 --> 00:06:40,904 and goodness, unsheath the sword! 121 00:06:41,925 --> 00:06:45,026 - Yes, in the name of the Blue Hawk. 122 00:06:45,026 --> 00:06:47,359 (footsteps) 123 00:06:50,313 --> 00:06:52,821 Sacred sword, please bequeath me the power of 124 00:06:52,821 --> 00:06:56,739 the four elements: wind, earth, water and fire. 125 00:06:56,739 --> 00:06:59,906 Make me worthy and lead us to victory. 126 00:07:04,781 --> 00:07:05,614 Ugh! 127 00:07:09,961 --> 00:07:10,794 - Whoa! 128 00:07:13,048 --> 00:07:15,715 (wind swirling) 129 00:07:17,131 --> 00:07:18,424 - Oh, I was right. 130 00:07:18,424 --> 00:07:19,692 He is the one. 131 00:07:19,692 --> 00:07:21,692 - That's great, Richard! 132 00:07:24,703 --> 00:07:28,461 - We must not waste any time now that the Blue Hawk 133 00:07:28,461 --> 00:07:29,511 has returned. 134 00:07:29,511 --> 00:07:33,503 We have to save Snow White before it is too late. 135 00:07:33,503 --> 00:07:36,170 (wind swirling) 136 00:07:39,269 --> 00:07:41,817 - At last we are ready. 137 00:07:41,817 --> 00:07:44,565 (wind swirling) 138 00:07:44,565 --> 00:07:46,157 To the castle at once! 139 00:07:46,157 --> 00:07:48,740 (action music) 140 00:07:50,026 --> 00:07:52,692 (gasps) 141 00:07:52,692 --> 00:07:53,985 - What got your attention? 142 00:07:53,985 --> 00:07:55,301 - I must have been dreaming. 143 00:07:55,301 --> 00:07:56,512 - How's that? 144 00:07:56,512 --> 00:07:58,646 - I felt a wind somewhere in my heart. 145 00:07:58,646 --> 00:08:00,114 - What does that mean? 146 00:08:00,114 --> 00:08:02,823 - Something is about to take place in the woods. 147 00:08:02,823 --> 00:08:04,203 Listen. 148 00:08:04,203 --> 00:08:06,036 The forest is speaking. 149 00:08:06,036 --> 00:08:08,119 It's asking for our help. 150 00:08:10,087 --> 00:08:11,744 I am the Prince of the Forest. 151 00:08:11,744 --> 00:08:15,058 It's asking for my help and I must follow it. 152 00:08:15,058 --> 00:08:17,706 For the first time I know what I have to do. 153 00:08:17,706 --> 00:08:20,706 And I'm gonna do it, no matter what. 154 00:08:37,071 --> 00:08:40,321 (repeats sacred chant) 155 00:08:42,708 --> 00:08:46,669 I call upon all the spirits to obey me. 156 00:08:46,669 --> 00:08:49,252 (action music) 157 00:08:51,624 --> 00:08:53,968 - Prince Richard, you must do everything in your power 158 00:08:53,968 --> 00:08:56,272 to rescue our beloved Snow White. 159 00:08:56,272 --> 00:08:57,955 - You know, I really wish I could come with you, 160 00:08:57,955 --> 00:09:00,213 but my subjects are waiting for me. 161 00:09:00,213 --> 00:09:02,119 - Don't let it worry you, Prince Gobby. 162 00:09:02,119 --> 00:09:03,739 We all know what we need to do. 163 00:09:03,739 --> 00:09:06,440 The only thing that matters is that we act as one. 164 00:09:06,440 --> 00:09:08,135 - Be careful, Prince Richard. 165 00:09:08,135 --> 00:09:10,509 - We'll be thinking of you, Richard. 166 00:09:10,509 --> 00:09:13,011 - (grunts) Thank you. 167 00:09:13,011 --> 00:09:14,324 I have much to do. 168 00:09:14,324 --> 00:09:16,426 Wish me luck in saving Snow White. 169 00:09:16,426 --> 00:09:18,519 - What are you talking about, Richard? 170 00:09:18,519 --> 00:09:19,638 - Huh? 171 00:09:19,638 --> 00:09:22,439 - It would not be wise to underestimate us. 172 00:09:22,439 --> 00:09:24,073 - What are you talking about? 173 00:09:24,073 --> 00:09:26,786 - Do you think we intend to just stand here doing nothing? 174 00:09:26,786 --> 00:09:28,787 - Yes, what do you think, Richard? 175 00:09:28,787 --> 00:09:30,423 - We're all going with you. 176 00:09:30,423 --> 00:09:31,558 - Thank you my friends. 177 00:09:31,558 --> 00:09:33,560 Onward! (horse neighs) 178 00:09:33,560 --> 00:09:36,759 (wind blows) 179 00:09:36,759 --> 00:09:38,837 (leaves rustle) 180 00:09:38,837 --> 00:09:42,087 (repeats sacred chant) 181 00:09:56,712 --> 00:09:58,253 (repeats sacred chant) 182 00:09:58,253 --> 00:10:00,253 - Give me what I demand! 183 00:10:01,170 --> 00:10:03,474 (suspenseful music) 184 00:10:03,474 --> 00:10:06,385 Give me what I demand right now. 185 00:10:06,385 --> 00:10:08,893 Spirits of the mirror, give me what I demand. 186 00:10:08,893 --> 00:10:09,726 Ahhh! 187 00:10:11,006 --> 00:10:13,470 (groans) 188 00:10:13,470 --> 00:10:14,303 Ahhh! 189 00:10:16,916 --> 00:10:17,749 Ahhh! 190 00:10:23,723 --> 00:10:26,934 (horse galloping) 191 00:10:26,934 --> 00:10:29,017 (groans) 192 00:10:40,072 --> 00:10:43,126 (horse neighs) 193 00:10:43,126 --> 00:10:44,896 (thunder claps) 194 00:10:44,896 --> 00:10:47,896 (suspenseful music) 195 00:10:51,606 --> 00:10:52,439 - Yaaaaa! 196 00:11:04,848 --> 00:11:05,681 - Fire! 197 00:11:06,630 --> 00:11:09,297 (moans, groans) 198 00:11:17,235 --> 00:11:19,818 (horse neighs) 199 00:11:23,907 --> 00:11:24,740 - Whoa! 200 00:11:33,261 --> 00:11:34,530 (horses neigh) - The Queen's body guards 201 00:11:34,530 --> 00:11:35,966 must have been alerted. 202 00:11:35,966 --> 00:11:38,552 Now it'll be harder than ever to find Snow White. 203 00:11:38,552 --> 00:11:39,475 - Don't worry about it. 204 00:11:39,475 --> 00:11:40,604 I'll take care of it. 205 00:11:40,604 --> 00:11:42,603 You go after the Queen alone. 206 00:11:42,603 --> 00:11:45,603 (suspenseful music) 207 00:11:52,837 --> 00:11:53,670 - Agh! 208 00:11:53,670 --> 00:11:55,662 (moans, groans) 209 00:11:55,662 --> 00:11:57,654 (footsteps) 210 00:11:57,654 --> 00:11:59,904 - No sign of Queen Crystal. 211 00:12:05,057 --> 00:12:07,057 (gasps) 212 00:12:09,560 --> 00:12:13,007 (suspenseful music) 213 00:12:13,007 --> 00:12:13,864 (door creaks) 214 00:12:13,864 --> 00:12:15,786 (moans, groans) 215 00:12:15,786 --> 00:12:17,789 - [Dwarf] Get outta my way, Goldy. 216 00:12:17,789 --> 00:12:20,789 (suspenseful music) 217 00:12:29,645 --> 00:12:32,529 - Snow White appears to be sleeping. 218 00:12:32,529 --> 00:12:35,954 - (gasps, moans, groans) 219 00:12:35,954 --> 00:12:36,787 - [Dwarves] Snow White! 220 00:12:36,787 --> 00:12:37,620 Oh Snow white! 221 00:12:37,620 --> 00:12:38,453 Are you all right? 222 00:12:38,453 --> 00:12:39,953 Please snow white. 223 00:12:41,636 --> 00:12:44,304 - And it looks as though the queen is dead. 224 00:12:44,304 --> 00:12:46,248 But I don't understand why. 225 00:12:46,248 --> 00:12:47,754 (growl) 226 00:12:47,754 --> 00:12:49,470 - [Millarca] Careful, behind you. 227 00:12:49,470 --> 00:12:50,303 - What? 228 00:12:50,303 --> 00:12:51,834 - Ahhh! 229 00:12:51,834 --> 00:12:52,793 (sword slices) 230 00:12:52,793 --> 00:12:53,626 - Ahhh! 231 00:12:55,030 --> 00:12:57,030 (gasps) 232 00:12:58,729 --> 00:13:00,366 - You wretched bat! 233 00:13:00,366 --> 00:13:01,199 Argh! 234 00:13:04,576 --> 00:13:05,829 - Be careful everyone. 235 00:13:05,829 --> 00:13:07,329 That thing is big. 236 00:13:08,653 --> 00:13:11,320 (groans, moans) 237 00:13:18,517 --> 00:13:19,601 - Infertile beast! 238 00:13:19,601 --> 00:13:21,206 Yah! 239 00:13:21,206 --> 00:13:23,873 (groans, moans) 240 00:13:33,896 --> 00:13:35,904 - Stop fighting that animal. 241 00:13:35,904 --> 00:13:36,811 (moans) 242 00:13:36,811 --> 00:13:38,720 You must pass through this mirror. 243 00:13:38,720 --> 00:13:39,934 Quickly, Richard. 244 00:13:39,934 --> 00:13:42,155 Snow White's life depends on it. 245 00:13:42,155 --> 00:13:44,430 (groans, moans) 246 00:13:44,430 --> 00:13:45,417 - Richard! 247 00:13:45,417 --> 00:13:48,296 (bat screeches) 248 00:13:48,296 --> 00:13:50,296 (crash) 249 00:13:56,995 --> 00:13:58,113 - Jack, is that you? 250 00:13:58,113 --> 00:14:01,946 - Looks like I'm saving your royal hide again. 251 00:14:12,772 --> 00:14:14,522 - Millarca, Millarca. 252 00:14:15,447 --> 00:14:17,614 - Spec, Spec! Is that you? 253 00:14:18,645 --> 00:14:20,607 - There is no time to waste. 254 00:14:20,607 --> 00:14:24,249 The knight must join me here inside the mirror. 255 00:14:24,249 --> 00:14:25,806 - Richard, you have to help me. 256 00:14:25,806 --> 00:14:27,756 Grab the sword and concentrate. 257 00:14:27,756 --> 00:14:28,589 Hurry! 258 00:14:29,765 --> 00:14:32,098 (footsteps) 259 00:14:35,445 --> 00:14:37,710 - Sacred sword, give me the strength to save 260 00:14:37,710 --> 00:14:39,501 the girl I love. 261 00:14:39,501 --> 00:14:43,668 I call upon your magic power to bring hope to the land. 262 00:14:47,165 --> 00:14:48,122 - Oh! 263 00:14:48,122 --> 00:14:49,105 - Ah! 264 00:14:49,105 --> 00:14:49,938 - Ah! 265 00:14:51,362 --> 00:14:52,195 - Ahhh! 266 00:14:57,446 --> 00:14:58,279 - N, no... 267 00:15:01,384 --> 00:15:03,104 - Richard! You have to use the power 268 00:15:03,104 --> 00:15:05,526 of the mirror to find a way to break the spell 269 00:15:05,526 --> 00:15:09,641 that has Snow White in it's grip, and rescue her. 270 00:15:09,641 --> 00:15:11,308 - I will. I promise. 271 00:15:15,130 --> 00:15:17,130 (gasps) 272 00:15:18,516 --> 00:15:21,199 - Prince Richard, I swear, if you fail, I'll make you 273 00:15:21,199 --> 00:15:22,870 pay for it. 274 00:15:22,870 --> 00:15:24,404 - Ahhh! 275 00:15:24,404 --> 00:15:26,571 (screams) 276 00:15:29,165 --> 00:15:31,165 (crash) 277 00:15:39,598 --> 00:15:40,431 (gasps) 278 00:15:40,431 --> 00:15:44,514 This must be the strange world inside the mirror. 279 00:15:45,942 --> 00:15:47,231 What is that? 280 00:15:47,231 --> 00:15:49,426 - [Spec] The castle of life. 281 00:15:49,426 --> 00:15:52,160 - Huh? The castle of life? 282 00:15:52,160 --> 00:15:55,643 - [Spec] It bears the source of life. 283 00:15:55,643 --> 00:16:00,314 Those who go through it's doors have their youth restored. 284 00:16:00,314 --> 00:16:02,341 - Then that twisted old hag must be heading there 285 00:16:02,341 --> 00:16:04,957 to ply its magic to her will. 286 00:16:04,957 --> 00:16:07,963 - [Millarca] Yes, and Snow White is being jailed there. 287 00:16:07,963 --> 00:16:11,796 If you arrive too late, there will be no hope. 288 00:16:13,514 --> 00:16:17,197 Hurry, Richard! Before it's too late. 289 00:16:17,197 --> 00:16:20,197 (suspenseful music) 290 00:16:33,167 --> 00:16:35,294 Richard! Richard! 291 00:16:35,294 --> 00:16:36,855 (evil laughter) 292 00:16:36,855 --> 00:16:39,688 - Yes, I am regaining my strength. 293 00:16:41,084 --> 00:16:43,385 I am getting younger. 294 00:16:43,385 --> 00:16:47,218 Soon I will be more powerful than ever before. 295 00:16:50,152 --> 00:16:52,902 (maniacal laugh) 296 00:16:58,327 --> 00:17:01,910 - To save my love, I must enter the castle. 297 00:17:05,719 --> 00:17:07,055 (evil laughter) 298 00:17:07,055 --> 00:17:11,694 - Yes, soon I will be so strong that none may stop... 299 00:17:11,694 --> 00:17:12,527 Huh? 300 00:17:13,581 --> 00:17:16,581 (suspenseful music) 301 00:17:21,751 --> 00:17:22,682 - [Millarca] Hurry, Richard! 302 00:17:22,682 --> 00:17:25,165 Before it's too late! 303 00:17:25,165 --> 00:17:25,998 - Huh? 304 00:17:30,450 --> 00:17:31,283 - Richard? 305 00:17:33,888 --> 00:17:38,147 - Welcome. Welcome Richard of Albertville. 306 00:17:38,147 --> 00:17:39,586 You made it up here. 307 00:17:39,586 --> 00:17:40,919 Congratulations. 308 00:17:42,086 --> 00:17:45,753 Such a sincere pity that such a young knight 309 00:17:46,606 --> 00:17:48,657 should lose his life. 310 00:17:48,657 --> 00:17:50,859 - Silence your tongue, you wretched beast! 311 00:17:50,859 --> 00:17:52,809 Your threats aren't enough to scare me. 312 00:17:52,809 --> 00:17:56,321 I'll rescue Snow White and wipe your evil from existence! 313 00:17:56,321 --> 00:17:58,238 - Oh, poor foolish boy. 314 00:17:59,400 --> 00:18:02,233 If you're so sure, why not try it? 315 00:18:03,353 --> 00:18:05,682 - I promise, there's no escape for you. 316 00:18:05,682 --> 00:18:09,209 Now prepare to face your inevitable doom. 317 00:18:09,209 --> 00:18:10,042 (footsteps) 318 00:18:10,042 --> 00:18:12,209 (gasping) 319 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 - You amuse me. 320 00:18:21,468 --> 00:18:22,301 - Oh! No! 321 00:18:30,915 --> 00:18:31,748 - Richard! 322 00:18:42,336 --> 00:18:46,946 - Ah, poor little Prince Richard of Albertville. 323 00:18:46,946 --> 00:18:50,295 He will never see his home again. 324 00:18:50,295 --> 00:18:54,150 You're very lucky, Princess Snow White. 325 00:18:54,150 --> 00:18:58,684 You will get to die with your beloved Prince Richard. 326 00:18:58,684 --> 00:19:00,695 How does that make you feel? 327 00:19:00,695 --> 00:19:02,028 No, don't speak. 328 00:19:04,792 --> 00:19:06,375 - Richard! Richard! 329 00:19:13,701 --> 00:19:14,534 - Ugh. 330 00:19:20,431 --> 00:19:21,264 Uh? Oh! 331 00:19:27,043 --> 00:19:31,210 I must stand strong, but how can I fight this giant beast? 332 00:19:32,408 --> 00:19:34,948 - [Narrator] Richard now confronts the mysterious being 333 00:19:34,948 --> 00:19:39,124 of the mirror and is forced to make his final stand. 334 00:19:39,124 --> 00:19:41,207 Will he succeed, or fail? 335 00:19:43,718 --> 00:19:46,741 The courage of Snow White cannot be denied as 336 00:19:46,741 --> 00:19:49,408 she's trapped in a crystal jail. 337 00:19:54,341 --> 00:19:55,174 - Y'ahhh! 338 00:19:55,224 --> 00:19:59,774 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.