Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,236 --> 00:00:02,955
- [Narrator] Snow White
and her friends arrive
2
00:00:02,955 --> 00:00:04,788
on top of Mount Saintvilleux
3
00:00:04,788 --> 00:00:07,378
to evoke the 4th element's powers.
4
00:00:07,378 --> 00:00:09,482
The powers of Mother Earth.
5
00:00:09,482 --> 00:00:10,920
However, the greatest part of them
6
00:00:10,920 --> 00:00:13,720
is petrified by the terrible magic wand.
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,028
The few survivors gather
on top of the mountain
8
00:00:16,028 --> 00:00:19,220
to start the ritual with prayers.
9
00:00:19,220 --> 00:00:21,887
(excited music)
10
00:00:26,123 --> 00:00:28,873
(tinkling music)
11
00:00:32,786 --> 00:00:33,619
- Oh Earth, Mother Earth,
12
00:00:33,619 --> 00:00:37,578
We are on top of this sacred Mountain.
13
00:00:37,578 --> 00:00:39,286
Come help us to defeat evil.
14
00:00:39,286 --> 00:00:41,369
- Oh Earth, Mother Earth,
15
00:00:42,232 --> 00:00:45,022
We are on top of this sacred Mountain.
16
00:00:45,022 --> 00:00:45,855
- Oh!
17
00:00:47,476 --> 00:00:50,309
(whirring noises)
18
00:00:52,321 --> 00:00:53,983
- Mother Earth, please help this maiden
19
00:00:53,983 --> 00:00:55,331
receive what she wants.
20
00:00:55,331 --> 00:00:56,830
- May our prayers be answered
21
00:00:56,830 --> 00:00:58,541
with the swiftness of the eagle.
22
00:00:58,541 --> 00:00:59,374
- Oh!
23
00:01:08,892 --> 00:01:11,725
(whirring noises)
24
00:01:15,485 --> 00:01:18,299
- Join yourself to the force
of fire, water, and wind
25
00:01:18,299 --> 00:01:22,139
to bring back to life
all that surrounds us.
26
00:01:22,139 --> 00:01:26,825
May my prayer be heard and
answered by the powers on high.
27
00:01:26,825 --> 00:01:28,756
(birds chirping)
28
00:01:28,756 --> 00:01:30,206
- [Narrator] Meanwhile, Jack,
29
00:01:30,206 --> 00:01:32,474
having been tormented
by the Queen's spells,
30
00:01:32,474 --> 00:01:34,913
has fallen into a deep
sleep in the forest,
31
00:01:34,913 --> 00:01:38,663
and is being protected
by the forest fairies.
32
00:01:55,064 --> 00:01:56,583
- So you're finally awake.
33
00:01:56,583 --> 00:01:57,825
How are you feeling, Prince?
34
00:01:57,825 --> 00:01:58,871
- Good day to you.
35
00:01:58,871 --> 00:02:00,335
I am feeling just fine.
36
00:02:00,335 --> 00:02:01,583
Thank you for asking, my friends.
37
00:02:01,583 --> 00:02:02,567
Huh!
38
00:02:02,567 --> 00:02:05,088
- It's terrible, it's
terrible, it's terrible!
39
00:02:05,088 --> 00:02:06,934
- Jack, the forest, the forest!
40
00:02:06,934 --> 00:02:08,825
Everyone is in grave danger!
41
00:02:08,825 --> 00:02:10,638
Snow White, the dwarves, and you!
42
00:02:10,638 --> 00:02:11,471
- What?
43
00:02:11,471 --> 00:02:12,304
In danger?
44
00:02:15,241 --> 00:02:17,814
- Jack, please don't be so impatient.
45
00:02:17,814 --> 00:02:18,647
Wait up!
46
00:02:20,965 --> 00:02:23,704
- Snow White, Jolly, Boss!
47
00:02:23,704 --> 00:02:26,371
(pensive music)
48
00:02:51,020 --> 00:02:55,187
I hope Snow White and the
dwarves didn't end up...
49
00:02:56,753 --> 00:02:57,586
- Jack!
50
00:03:04,812 --> 00:03:06,479
Where are you going?
51
00:03:13,077 --> 00:03:14,244
I'll help you.
52
00:03:18,944 --> 00:03:20,672
- What exactly do you think you're doing?
53
00:03:20,672 --> 00:03:22,052
- You're much too excited!
54
00:03:22,052 --> 00:03:23,594
You must calm down!
55
00:03:23,594 --> 00:03:24,795
- What? Calm down?
56
00:03:24,795 --> 00:03:26,273
- If you cross the river, you'll die!
57
00:03:26,273 --> 00:03:27,935
Everything has been petrified.
58
00:03:27,935 --> 00:03:30,730
The queen has unleashed her evil spell.
59
00:03:30,730 --> 00:03:33,836
(dramatic music)
60
00:03:33,836 --> 00:03:35,400
That's why you have to calm down.
61
00:03:35,400 --> 00:03:36,749
Come on, this way.
62
00:03:36,749 --> 00:03:37,582
- I'm not a child.
63
00:03:37,582 --> 00:03:38,415
I can do it on my own.
64
00:03:38,415 --> 00:03:39,458
- You really are a mean spirit.
65
00:03:39,458 --> 00:03:40,706
I don't deserve this treatment.
66
00:03:40,706 --> 00:03:42,150
- Oh, give me a break.
67
00:03:42,150 --> 00:03:44,294
I didn't mean to offend you, okay?
68
00:03:44,294 --> 00:03:47,399
- I'm a flower fairy, so
I'll follow you everywhere.
69
00:03:47,399 --> 00:03:49,063
You remind me of someone.
70
00:03:49,063 --> 00:03:53,172
You smell like the woods, the
trees, and everything green.
71
00:03:53,172 --> 00:03:55,218
Well, no wonder you're the forest Prince.
72
00:03:55,218 --> 00:03:56,205
- Come on.
73
00:03:56,205 --> 00:03:58,608
- Oh, you're so rough with a flower fairy.
74
00:03:58,608 --> 00:04:00,499
Alright, the only thing
that's gonna happen to you
75
00:04:00,499 --> 00:04:02,195
is you're gonna turn into a statue,
76
00:04:02,195 --> 00:04:03,778
just like Snow White and the others,
77
00:04:03,778 --> 00:04:05,778
so just get out of here!
78
00:04:06,835 --> 00:04:10,465
- If that's true, then
Snow White has been...
79
00:04:10,465 --> 00:04:11,565
Tell me what you know!
80
00:04:11,565 --> 00:04:14,654
- Don't be so rough with me.
81
00:04:14,654 --> 00:04:16,702
The entire forest has been petrified,
82
00:04:16,702 --> 00:04:19,927
and in a little while, this
place will be petrified, too.
83
00:04:19,927 --> 00:04:22,427
(eerie noise)
84
00:04:25,129 --> 00:04:27,571
- Who's behind all of this
wicked sorcery, Flora?
85
00:04:27,571 --> 00:04:29,184
You have to tell me, and hurry!
86
00:04:29,184 --> 00:04:32,989
- I asked myself the
same question, Prince.
87
00:04:32,989 --> 00:04:34,207
- Why am I even asking?
88
00:04:34,207 --> 00:04:36,797
This can only be the work of one person.
89
00:04:36,797 --> 00:04:38,743
The wicked Queen.
90
00:04:38,743 --> 00:04:39,576
- Uh?
91
00:04:39,576 --> 00:04:41,159
- I have to go now.
92
00:04:42,236 --> 00:04:44,099
- Wait, wait, where are you going?
93
00:04:44,099 --> 00:04:46,374
- You know where I'm going, don't you?
94
00:04:46,374 --> 00:04:48,207
- I'm coming with you!
95
00:04:49,884 --> 00:04:52,551
(driving music)
96
00:04:58,427 --> 00:05:01,072
- Snow White, so it is you.
97
00:05:01,072 --> 00:05:05,239
I must possess you and your
body at any and all costs.
98
00:05:07,254 --> 00:05:09,654
I will petrify everything in the world
99
00:05:09,654 --> 00:05:13,154
if I have to, in order to achieve my goal!
100
00:05:26,355 --> 00:05:28,522
(barking)
101
00:05:34,189 --> 00:05:35,420
- What are you doing?
102
00:05:35,420 --> 00:05:36,253
Get off me.
103
00:05:36,253 --> 00:05:39,262
I don't want to be petrified.
104
00:05:39,262 --> 00:05:40,503
Huh?!
105
00:05:40,503 --> 00:05:42,392
Boss, Boss, this is terrible!
106
00:05:42,392 --> 00:05:44,903
Boss, come on, we gotta get moving.
107
00:05:44,903 --> 00:05:46,550
We're gonna get petrified!
108
00:05:46,550 --> 00:05:50,717
- Excuse me everyone, keep on
praying to protect Snow White!
109
00:05:51,783 --> 00:05:53,798
- We're fighting against the clock!
110
00:05:53,798 --> 00:05:56,325
We must make sure Snow
White acquires the power
111
00:05:56,325 --> 00:05:59,658
of the Earth before we end up petrified!
112
00:06:05,078 --> 00:06:06,162
- Ahh!
113
00:06:06,162 --> 00:06:07,309
I don't want to be petrified,
114
00:06:07,309 --> 00:06:09,809
I don't want to be petrified,
I don't want to be petrified!
115
00:06:09,809 --> 00:06:11,379
- Jolly, be reasonable, now.
116
00:06:11,379 --> 00:06:12,843
Don't loose your head.
117
00:06:12,843 --> 00:06:14,290
- Don't act hasty!
118
00:06:14,290 --> 00:06:16,649
- I'm afraid that
praying is the only thing
119
00:06:16,649 --> 00:06:18,295
that we have left!
120
00:06:18,295 --> 00:06:21,117
- Sure, but we must stay calm.
121
00:06:21,117 --> 00:06:25,284
- We must all concentrate
and try to work together!
122
00:06:30,404 --> 00:06:31,237
- But...
123
00:06:37,604 --> 00:06:39,771
(meowing)
124
00:06:44,625 --> 00:06:46,292
- Oh, Earth, Mother-
125
00:06:48,137 --> 00:06:51,343
- Oh, Earth, Mother Earth, We are on-
126
00:06:51,343 --> 00:06:53,773
- Come help us to defeat evil.
127
00:06:53,773 --> 00:06:56,233
- Oh, Earth, Mother Earth, We are on-
128
00:06:56,233 --> 00:06:58,277
- Top of the sacred mountain.
129
00:06:58,277 --> 00:07:00,660
Come help us to de-
130
00:07:00,660 --> 00:07:02,935
- Hmm. Snow White will soon be petrified.
131
00:07:02,935 --> 00:07:04,384
(laughing)
132
00:07:04,384 --> 00:07:07,243
And now, I'll be able to
realize all my dreams.
133
00:07:07,243 --> 00:07:11,447
Nobody but nobody will ever
be able to match my beauty.
134
00:07:11,447 --> 00:07:13,726
I will turn into Snow White,
135
00:07:13,726 --> 00:07:16,914
and become the most beautiful
Princess in the country.
136
00:07:16,914 --> 00:07:19,997
(loud zapping noise)
137
00:07:24,433 --> 00:07:27,266
(tinkling noises)
138
00:07:43,734 --> 00:07:45,901
(gasping)
139
00:07:54,759 --> 00:07:57,676
(melancholy music)
140
00:08:01,656 --> 00:08:03,489
- Oh no, that's Jolly!
141
00:08:04,829 --> 00:08:06,329
Ah, Boss! Gourmet!
142
00:08:11,307 --> 00:08:12,140
Oh!
143
00:08:15,228 --> 00:08:17,305
- No, Snow White, you mustn't touch them,
144
00:08:17,305 --> 00:08:19,472
you must leave them alone!
145
00:08:21,731 --> 00:08:23,981
- Oh, Boss, you're so cold.
146
00:08:25,602 --> 00:08:27,399
You're all so cold.
147
00:08:27,399 --> 00:08:29,795
- Oh. Snow White, you acquired
the force of the Earth
148
00:08:29,795 --> 00:08:33,212
and avoided the spell's terrible effects!
149
00:08:34,564 --> 00:08:36,307
- They have all tried to save me,
150
00:08:36,307 --> 00:08:38,867
to the last moment of their lives.
151
00:08:38,867 --> 00:08:41,427
- Of course, and they are all statues now,
152
00:08:41,427 --> 00:08:45,594
but up to their last breath,
their thoughts were with you.
153
00:08:49,990 --> 00:08:52,573
(wind blowing)
154
00:08:55,858 --> 00:08:58,517
- Flower blossoms and
butterflies, and the meadow.
155
00:08:58,517 --> 00:09:01,325
The singing of birds and
the voices of my friends,
156
00:09:01,325 --> 00:09:03,486
I miss all of it.
157
00:09:03,486 --> 00:09:05,486
I miss every single one.
158
00:09:11,049 --> 00:09:13,262
- Snow White, now that you have the force
159
00:09:13,262 --> 00:09:15,905
of the four elements,
you can save the forest,
160
00:09:15,905 --> 00:09:17,949
your friends, nature, and life.
161
00:09:17,949 --> 00:09:19,697
You must hurry!
162
00:09:19,697 --> 00:09:22,447
(dramatic music)
163
00:09:24,326 --> 00:09:26,629
- Yes, it is my duty to save everything
164
00:09:26,629 --> 00:09:29,129
that has been turned to stone.
165
00:09:32,419 --> 00:09:33,543
(laughing)
166
00:09:33,543 --> 00:09:36,358
- You are so feeble, Snow White.
167
00:09:36,358 --> 00:09:38,703
Your luck is running out.
168
00:09:38,703 --> 00:09:40,196
Luck has nothing to do with it.
169
00:09:40,196 --> 00:09:41,529
I will kill her!
170
00:09:51,535 --> 00:09:53,868
(squawking)
171
00:10:17,780 --> 00:10:20,009
- What do you intend
to do when you see her?
172
00:10:20,009 --> 00:10:21,426
- Just trust me!
173
00:10:41,245 --> 00:10:42,801
(giggling)
174
00:10:42,801 --> 00:10:43,805
- Who are you?
175
00:10:43,805 --> 00:10:45,461
What are you doing floating
around out there, huh?
176
00:10:45,461 --> 00:10:48,303
- Hee-hee, stupid little
soldier, try to catch me!
177
00:10:48,303 --> 00:10:49,136
- Get over here!
178
00:10:49,136 --> 00:10:50,038
Get back here!
179
00:10:50,038 --> 00:10:51,705
You're under arrest!
180
00:11:09,089 --> 00:11:12,089
(mischievous music)
181
00:11:15,904 --> 00:11:17,795
- Oh, I love a man in a uniform.
182
00:11:17,795 --> 00:11:19,575
- A bit too large, don't you think?
183
00:11:19,575 --> 00:11:20,706
- That's so like you.
184
00:11:20,706 --> 00:11:21,922
I can't even give you a compliment
185
00:11:21,922 --> 00:11:22,950
without hearing you complain.
186
00:11:22,950 --> 00:11:25,367
- Yeah, I guess you're right.
187
00:11:33,798 --> 00:11:34,631
- Hold it a minute.
188
00:11:34,631 --> 00:11:35,464
Who are you?
189
00:11:35,464 --> 00:11:36,921
You don't look like you belong here.
190
00:11:36,921 --> 00:11:37,754
- Yes, sir.
191
00:11:37,754 --> 00:11:39,971
Well, I, I've been summoned
192
00:11:39,971 --> 00:11:41,471
by the Queen, sir.
193
00:11:43,079 --> 00:11:45,412
- Fine, very well, go ahead.
194
00:11:54,773 --> 00:11:56,401
- It's locked.
195
00:11:56,401 --> 00:11:57,818
- Leave it to me.
196
00:12:15,847 --> 00:12:17,175
- Took you long enough.
197
00:12:17,175 --> 00:12:18,592
- It's all clear.
198
00:12:20,216 --> 00:12:22,966
(liquid boiling)
199
00:12:26,099 --> 00:12:28,349
(laughing)
200
00:12:30,468 --> 00:12:32,956
- I'll take care of
you myself, Snow White.
201
00:12:32,956 --> 00:12:34,581
I'll have the pleasure of killing you
202
00:12:34,581 --> 00:12:36,537
with my own hands.
203
00:12:36,537 --> 00:12:38,787
(cackling)
204
00:12:44,649 --> 00:12:46,096
- Ah, Snow White!
205
00:12:46,096 --> 00:12:47,641
And she's still alive!
206
00:12:47,641 --> 00:12:49,953
- It's great she looks
so well and healthy.
207
00:12:49,953 --> 00:12:52,249
Where do you suppose she is going?
208
00:12:52,249 --> 00:12:54,709
And what do you think she has in mind?
209
00:12:54,709 --> 00:12:56,584
- She's trying to save her friends.
210
00:12:56,584 --> 00:12:59,349
And the entire forest, as well.
211
00:12:59,349 --> 00:13:02,187
Hang on, be strong, Snow White.
212
00:13:02,187 --> 00:13:04,354
I won't let them hurt you.
213
00:13:36,425 --> 00:13:40,342
(chanting in foreign language)
214
00:13:46,248 --> 00:13:50,415
- I'm calling upon the
spirits to bring forth a tree.
215
00:13:52,586 --> 00:13:56,503
(chanting in foreign language)
216
00:13:59,707 --> 00:14:01,583
I call upon the spirits to bring forth
217
00:14:01,583 --> 00:14:04,166
a magnificent tree immediately.
218
00:14:06,939 --> 00:14:10,856
(chanting in foreign language)
219
00:14:16,731 --> 00:14:21,159
Green plants blossom, I
want a fruit red as blood.
220
00:14:21,159 --> 00:14:25,076
(chanting in foreign language)
221
00:14:45,547 --> 00:14:48,089
(sneezing)
222
00:14:48,089 --> 00:14:48,922
Hmm?
223
00:14:52,910 --> 00:14:54,827
(sigh)
224
00:15:11,646 --> 00:15:13,124
(giggling)
225
00:15:13,124 --> 00:15:15,360
Absolutely perfect.
226
00:15:15,360 --> 00:15:17,787
Foolish boy, I wanted to
show you my masterpiece,
227
00:15:17,787 --> 00:15:19,464
but not until it was ready.
228
00:15:19,464 --> 00:15:21,043
(groans)
229
00:15:21,043 --> 00:15:23,866
I thought you had agreed
to obey my commands,
230
00:15:23,866 --> 00:15:28,033
in order to win my favor and
live a long, healthy life.
231
00:15:31,015 --> 00:15:33,462
- I should have known it was
you who was doing all this.
232
00:15:33,462 --> 00:15:34,605
(chuckling)
233
00:15:34,605 --> 00:15:36,046
- I guess you're not really very smart.
234
00:15:36,046 --> 00:15:37,913
(laughing)
235
00:15:37,913 --> 00:15:40,816
I've worked really hard
developing this particular spell,
236
00:15:40,816 --> 00:15:44,815
and now, as you can see, it
bears me beautiful fruit.
237
00:15:44,815 --> 00:15:47,804
Do you know what this apple represents?
238
00:15:47,804 --> 00:15:51,108
- Yes, it represents good
things, like youth and purity.
239
00:15:51,108 --> 00:15:53,102
And those have nothing to do with you.
240
00:15:53,102 --> 00:15:54,519
- Oh really, now?
241
00:15:56,620 --> 00:15:59,778
That's an interesting theory you have.
242
00:15:59,778 --> 00:16:01,589
And what about Snow White, eh?
243
00:16:01,589 --> 00:16:03,786
(laughing)
244
00:16:03,786 --> 00:16:06,263
I have a great idea, and
it's such a simple plan,
245
00:16:06,263 --> 00:16:08,026
it will take care of Snow White.
246
00:16:08,026 --> 00:16:10,386
I'll make her take this
ruby red special apple.
247
00:16:10,386 --> 00:16:12,248
- Don't think I don't
know what you're up to.
248
00:16:12,248 --> 00:16:13,879
That apple is evil!
249
00:16:13,879 --> 00:16:16,072
- Why don't you try it for yourself, Jack?
250
00:16:16,072 --> 00:16:19,364
Go on. I'm sure you'll just love it.
251
00:16:19,364 --> 00:16:20,697
- No, thank you.
252
00:16:21,708 --> 00:16:22,988
- That's too bad.
253
00:16:22,988 --> 00:16:24,846
It's really so delicious,
254
00:16:24,846 --> 00:16:27,276
and I'm sure you'll
find it most effective.
255
00:16:27,276 --> 00:16:28,620
- It's poisoned!
256
00:16:28,620 --> 00:16:29,870
- You think so?
257
00:16:30,918 --> 00:16:33,582
I think Snow White will
really appreciate this gift.
258
00:16:33,582 --> 00:16:35,426
- Snow White will never eat that!
259
00:16:35,426 --> 00:16:36,259
Got it?
260
00:16:36,259 --> 00:16:37,615
I'll make sure of it!
261
00:16:37,615 --> 00:16:39,941
(shouting)
262
00:16:39,941 --> 00:16:42,691
- What do you think you're doing?
263
00:16:50,604 --> 00:16:51,437
- Huh?
264
00:16:52,571 --> 00:16:54,157
You were gonna give that to Snow White?
265
00:16:54,157 --> 00:16:56,990
You're more wicked than I thought!
266
00:16:59,168 --> 00:17:01,129
- That's enough of you!
267
00:17:01,129 --> 00:17:03,940
You're an impudent brat
that I've tolerated
268
00:17:03,940 --> 00:17:06,052
far too long, but I'm done with you now!
269
00:17:06,052 --> 00:17:10,349
I'll turn you to stone,
like I did your friends.
270
00:17:10,349 --> 00:17:11,534
- Oh no, you won't!
271
00:17:11,534 --> 00:17:12,540
(grunting)
272
00:17:12,540 --> 00:17:15,110
- What are you doing, get
away from me, you little pest!
273
00:17:15,110 --> 00:17:16,840
You've bothered me for the last time!
274
00:17:16,840 --> 00:17:18,593
- Not so fast!
275
00:17:18,593 --> 00:17:23,285
Give me that wand, I'm gonna
stop your evil plot forever!
276
00:17:23,285 --> 00:17:25,841
- Come here, come here, guards!
277
00:17:25,841 --> 00:17:26,674
Help me!
278
00:17:31,202 --> 00:17:32,666
- What are you doing, let me go!
279
00:17:32,666 --> 00:17:34,817
Get your hands off of me, did you hear me?
280
00:17:34,817 --> 00:17:37,624
- Take them both to the
dungeons immediately!
281
00:17:37,624 --> 00:17:40,186
- You have no right to do this!
282
00:17:40,186 --> 00:17:41,836
I'll be back, you just wait!
283
00:17:41,836 --> 00:17:43,610
- You may have won this
time, Queen Crystal,
284
00:17:43,610 --> 00:17:45,590
but one day you're gonna pay!
285
00:17:45,590 --> 00:17:48,257
(evil laughter)
286
00:18:08,521 --> 00:18:11,427
- Oh, Jonas, are you alright?
287
00:18:11,427 --> 00:18:15,149
- Snow White, you must save
everyone from that evil woman.
288
00:18:15,149 --> 00:18:17,511
We're all counting on you, Snow White.
289
00:18:17,511 --> 00:18:20,503
(groaning)
290
00:18:20,503 --> 00:18:22,334
- Oh, Jonas!
291
00:18:22,334 --> 00:18:24,545
- Unfortunately, I am helpless now.
292
00:18:24,545 --> 00:18:27,004
But I'll be watching from the sky.
293
00:18:27,004 --> 00:18:29,422
Snow White, all our
hopes are in your hands.
294
00:18:29,422 --> 00:18:30,255
Farewell!
295
00:18:58,051 --> 00:19:01,348
- I want to bring the forest back to life.
296
00:19:01,348 --> 00:19:04,988
I want to bring back the
meadows, my friends, the animals,
297
00:19:04,988 --> 00:19:08,527
and everything else
that has been petrified.
298
00:19:08,527 --> 00:19:10,352
I won't rest until I've been able
299
00:19:10,352 --> 00:19:13,851
to bring everything back to life.
300
00:19:13,851 --> 00:19:18,018
Oh hear my prayer on high,
and answer me favorably.
301
00:19:27,407 --> 00:19:29,740
(explosion)
302
00:19:34,248 --> 00:19:36,276
- [Narrator] Snow White
tries to restore order
303
00:19:36,276 --> 00:19:39,350
and harmony through the
force of the four elements.
304
00:19:39,350 --> 00:19:42,494
Who knows if colors will
shine again in the forest?
305
00:19:42,494 --> 00:19:44,321
If laughter will echo once more
306
00:19:44,321 --> 00:19:48,029
and life flow happily, like before?
307
00:19:48,029 --> 00:19:51,946
Only Snow White holds
the key to this and more.
308
00:19:54,954 --> 00:19:57,204
(cackling)
309
00:19:57,254 --> 00:20:01,804
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.