Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:04,494
- [Voiceover] Gather the four elements.
2
00:00:04,494 --> 00:00:06,577
Wind, Earth, Water, Fire.
3
00:00:09,060 --> 00:00:10,763
- [Narrator] The dwarves
head for the woods
4
00:00:10,763 --> 00:00:13,849
in order to secure help
from the spirits of nature.
5
00:00:13,849 --> 00:00:16,542
But they are intercepted
by the great magician Jonas
6
00:00:16,542 --> 00:00:19,843
who is determined to bring them
back to Green Valley Castle
7
00:00:19,843 --> 00:00:21,629
at the bidding of the queen.
8
00:00:21,629 --> 00:00:26,166
Luckily, Milfe, Poppy and
Goby arrive just in time.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,300
All the dwarves need now
is the fourth element,
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,289
the strength of the earth.
11
00:00:31,289 --> 00:00:35,848
Will they all be able to work
together to undo the queen
12
00:00:35,848 --> 00:00:38,598
or will the queen's evil prevail?
13
00:00:39,804 --> 00:00:42,387
(upbeat music)
14
00:00:45,958 --> 00:00:50,125
(mysterious wind blowing)
(soft chiming)
15
00:01:10,145 --> 00:01:12,093
- How can we get the last element,
16
00:01:12,093 --> 00:01:13,843
the element of earth?
17
00:01:20,428 --> 00:01:21,444
- I have an idea.
18
00:01:21,444 --> 00:01:23,339
Why don't we ask the earth fairy?
19
00:01:23,339 --> 00:01:25,588
- Ya know, I was thinking the same thing.
20
00:01:25,588 --> 00:01:26,421
- An earth fairy?
21
00:01:26,421 --> 00:01:28,290
What on earth are you talking about?
22
00:01:28,290 --> 00:01:30,490
I've never heard of an earth fairy.
23
00:01:30,490 --> 00:01:33,577
That's not even mentioned
in the book of knowledge!
24
00:01:33,577 --> 00:01:36,120
- Well, she could be a kind
that lives underground.
25
00:01:36,120 --> 00:01:38,549
- Well, we're fire spirits
and you don't see us
26
00:01:38,549 --> 00:01:40,377
living in a fire.
27
00:01:40,377 --> 00:01:42,903
- Wait a minute, all of you
work at the mine, right?
28
00:01:42,903 --> 00:01:45,535
How come you don't know anything about it?
29
00:01:45,535 --> 00:01:47,664
- If we did, we wouldn't be standing here,
30
00:01:47,664 --> 00:01:48,849
would we?
31
00:01:48,849 --> 00:01:52,541
- Unfortunately, we don't
know much more than you do.
32
00:01:52,541 --> 00:01:54,669
- How 'bout you, Chamomile, any thoughts?
33
00:01:54,669 --> 00:01:56,304
(grunting)
34
00:01:56,304 --> 00:01:58,324
- Hey Vet, in your experience,
35
00:01:58,324 --> 00:02:00,321
have you ever heard the
animals talking about it?
36
00:02:00,321 --> 00:02:01,654
- No, I haven't.
37
00:02:04,842 --> 00:02:07,669
- You just have no idea
how beautiful a place
38
00:02:07,669 --> 00:02:09,237
my mountain is.
39
00:02:09,237 --> 00:02:10,828
(chiming)
40
00:02:10,828 --> 00:02:12,180
Huh?
41
00:02:12,180 --> 00:02:13,313
The earth element.
42
00:02:13,313 --> 00:02:14,379
- [All] Huh?
43
00:02:14,379 --> 00:02:15,845
- What did you say, Jonas?
44
00:02:15,845 --> 00:02:18,446
- The earth element can
be found on Mount Sanfayu.
45
00:02:18,446 --> 00:02:21,198
- The mountain? Sanfayu?
46
00:02:21,198 --> 00:02:22,531
- [All] Sanfayu?
47
00:02:23,696 --> 00:02:25,720
- That sounds terrible!
48
00:02:25,720 --> 00:02:27,967
Do you know about that mountain?
49
00:02:27,967 --> 00:02:30,550
(gentle music)
50
00:02:33,861 --> 00:02:36,862
- [Narrator] The sacred
mountain, Mount Sanfayu
51
00:02:36,862 --> 00:02:38,901
stands behind the mine.
52
00:02:38,901 --> 00:02:43,068
The legend says that climbing
to it's top is forbidden.
53
00:02:46,559 --> 00:02:49,767
- 3,000 years ago, I
learned that Mount Sanfayu
54
00:02:49,767 --> 00:02:51,485
was the source of life itself,
55
00:02:51,485 --> 00:02:53,734
the strength of mother earth,
56
00:02:53,734 --> 00:02:56,306
and the home of the fourth element, earth!
57
00:02:56,306 --> 00:02:58,641
- I didn't know about a fourth element.
58
00:02:58,641 --> 00:03:02,187
- (gasp) The strength of the earth.
59
00:03:02,187 --> 00:03:05,253
- By excavating the mine
the way you have been doing,
60
00:03:05,253 --> 00:03:08,723
you dwarves have accidentally
oxygenated the mountain
61
00:03:08,723 --> 00:03:11,174
and therefore, the earth, which regulates
62
00:03:11,174 --> 00:03:13,488
mother nature's equilibrium.
63
00:03:13,488 --> 00:03:15,001
- Then, that would mean that--
64
00:03:15,001 --> 00:03:17,889
- You mean, we're the
spirits of the Green Forest?
65
00:03:17,889 --> 00:03:19,636
- Yes, my friends.
66
00:03:19,636 --> 00:03:22,135
You are the spirits of happiness.
67
00:03:22,135 --> 00:03:23,140
- Oh wow!
68
00:03:23,140 --> 00:03:24,722
Spirits of happiness?
69
00:03:24,722 --> 00:03:27,323
- From the earth blossoms life and fruit
70
00:03:27,323 --> 00:03:29,906
and that permits us to survive.
71
00:03:32,669 --> 00:03:36,836
The fruit of the earth is
actually the fruit of wellbeing.
72
00:03:38,022 --> 00:03:42,207
- Meh, we must go to the sacred mountain!
73
00:03:42,207 --> 00:03:43,933
- But Boss, perhaps you're forgetting
74
00:03:43,933 --> 00:03:46,998
that only certain people can
go onto the sacred mountain.
75
00:03:46,998 --> 00:03:48,077
- Should chaos prevail,
76
00:03:48,077 --> 00:03:50,019
the consequences could be disastrous.
77
00:03:50,019 --> 00:03:54,019
- I know but unfortunately,
what else can we do?
78
00:03:55,487 --> 00:03:58,423
You saw the forest turn into
stone with your own eyes.
79
00:03:58,423 --> 00:04:00,065
We must find a solution.
80
00:04:00,065 --> 00:04:02,315
Otherwise, we will die too!
81
00:04:03,178 --> 00:04:04,011
- Boss!
82
00:04:04,907 --> 00:04:07,749
(whimpering)
83
00:04:07,749 --> 00:04:09,088
(intense music)
84
00:04:09,088 --> 00:04:11,201
- Let's get outta here!
85
00:04:11,201 --> 00:04:13,368
(zapping)
86
00:04:17,989 --> 00:04:19,650
- Snow White, this way!
87
00:04:19,650 --> 00:04:22,483
- Over here Snow White, over here!
88
00:04:28,321 --> 00:04:30,654
(screaming)
89
00:04:37,372 --> 00:04:40,039
(loud crashing)
90
00:04:46,357 --> 00:04:49,274
(thunder clapping)
91
00:04:50,675 --> 00:04:52,951
- What do you think you're doing?
92
00:04:52,951 --> 00:04:55,563
I certainly cannot afford to lose now.
93
00:04:55,563 --> 00:04:58,178
I don't care about anything or anybody.
94
00:04:58,178 --> 00:05:01,750
All I want is Snow White
and I'll use all my magic
95
00:05:01,750 --> 00:05:02,667
to get her.
96
00:05:04,563 --> 00:05:06,318
Aqua-larou, aqua-laret,
97
00:05:06,318 --> 00:05:08,711
aqua-larou, aqua-laret.
98
00:05:08,711 --> 00:05:11,378
(ominous music)
99
00:05:12,826 --> 00:05:14,514
Spirits, I command you,
100
00:05:14,514 --> 00:05:17,700
everything you touch will
turn immediately to stone.
101
00:05:17,700 --> 00:05:19,457
Aqua-larou, aqua-laret,
102
00:05:19,457 --> 00:05:21,400
aqua-larou, aqua-laret.
103
00:05:21,400 --> 00:05:24,067
(loud whirring)
104
00:05:56,464 --> 00:05:58,071
(evil laughing)
105
00:05:58,071 --> 00:06:01,556
The magic of the spell is working.
106
00:06:01,556 --> 00:06:04,966
Snow White, you see the
magic of the wand is working
107
00:06:04,966 --> 00:06:08,633
and there'll be no way
for you to escape it.
108
00:06:13,278 --> 00:06:15,828
Now bat, bring me back the wand
109
00:06:15,828 --> 00:06:17,328
and don't fail me.
110
00:06:25,497 --> 00:06:26,691
- [Narrator] It is terrible.
111
00:06:26,691 --> 00:06:29,645
The entire forest is
about to be petrified.
112
00:06:29,645 --> 00:06:32,682
Poppy's family is detecting
something strange,
113
00:06:32,682 --> 00:06:36,750
a feeling that none of
the elves will be spared.
114
00:06:36,750 --> 00:06:39,474
(moaning)
115
00:06:39,474 --> 00:06:40,396
- Oh no!
116
00:06:40,396 --> 00:06:41,229
What happened?
117
00:06:41,229 --> 00:06:43,405
Oh Poppy, where are you?
118
00:06:43,405 --> 00:06:46,072
(ominous music)
119
00:06:48,512 --> 00:06:51,179
(evil laughing)
120
00:06:55,048 --> 00:06:56,629
- [Narrator] The terrible
power of the wand
121
00:06:56,629 --> 00:07:00,796
will not spare Mylfee's people
who live in Wind Valley.
122
00:07:01,843 --> 00:07:04,477
- I will intercept this terrible magic.
123
00:07:04,477 --> 00:07:07,977
It is very dangerous children, stand back.
124
00:07:10,163 --> 00:07:11,330
Here it comes.
125
00:07:14,119 --> 00:07:16,623
Bala-do bala-ya bala-do.
126
00:07:16,623 --> 00:07:19,790
(electronic whirring)
127
00:07:27,882 --> 00:07:29,924
(groaning)
128
00:07:29,924 --> 00:07:31,257
It's too strong.
129
00:07:37,946 --> 00:07:40,181
Oh Memole, you must stay strong
130
00:07:40,181 --> 00:07:42,098
and survive this thing.
131
00:07:43,180 --> 00:07:45,430
(grunting)
132
00:07:49,196 --> 00:07:50,196
- Oh Auntie!
133
00:07:51,507 --> 00:07:53,550
- What do you see Memole?
134
00:07:53,550 --> 00:07:54,800
My poor Auntie.
135
00:07:56,490 --> 00:07:59,460
- Oh Memole, what happened to you?
136
00:07:59,460 --> 00:08:01,224
- Come over and touch my shoulder
137
00:08:01,224 --> 00:08:02,807
and you'll see too.
138
00:08:08,676 --> 00:08:11,676
(intense swooshing)
139
00:08:15,367 --> 00:08:17,006
Memole, what? What is it?
140
00:08:17,006 --> 00:08:20,940
- Apparently the entire forest
is about to be petrified.
141
00:08:20,940 --> 00:08:22,058
- What a nightmare.
142
00:08:22,058 --> 00:08:26,054
- We must find the earth's
power as soon as possible.
143
00:08:26,054 --> 00:08:27,054
- [All] Huh?
144
00:08:31,960 --> 00:08:34,293
(screaming)
145
00:08:35,445 --> 00:08:37,523
- What is that, it's coming this way!
146
00:08:37,523 --> 00:08:38,600
- It's so fast.
147
00:08:38,600 --> 00:08:40,183
- Let's run, hurry!
148
00:08:41,639 --> 00:08:45,646
- Come on, Mylk, Pucket, Kuku, let's go!
149
00:08:45,646 --> 00:08:48,992
- Poppie, Mylfee, let's try to
bring our strengths together!
150
00:08:48,992 --> 00:08:50,448
- Huh?
151
00:08:50,448 --> 00:08:53,543
- Our beautiful forest,
our friends and families
152
00:08:53,543 --> 00:08:55,922
have all been bewitched
by this magic wand.
153
00:08:55,922 --> 00:08:58,401
We must try to stop it.
154
00:08:58,401 --> 00:08:59,803
- You got it!
155
00:08:59,803 --> 00:09:02,470
- And now he thinks he's a hero.
156
00:09:03,390 --> 00:09:04,935
- Gobby!
157
00:09:04,935 --> 00:09:06,095
- What do you want?
158
00:09:06,095 --> 00:09:07,428
Get out of here!
159
00:09:08,729 --> 00:09:10,849
- Don't let them get you!
160
00:09:10,849 --> 00:09:13,113
- Don't let them get you either Jolly.
161
00:09:13,113 --> 00:09:14,186
- Okay!
162
00:09:14,186 --> 00:09:17,899
- [Snow White Voiceover]
Gobby, Memole, Poppie, Mylfee,
163
00:09:17,899 --> 00:09:20,316
I hope you'll all be careful!
164
00:09:23,691 --> 00:09:26,979
- Please, try to get in
touch with the earth element.
165
00:09:26,979 --> 00:09:27,812
Ready?
166
00:09:29,334 --> 00:09:32,184
(intense whirring)
167
00:09:32,184 --> 00:09:33,684
Water, wind, fire!
168
00:09:41,667 --> 00:09:44,500
(intense buzzing)
169
00:09:54,038 --> 00:09:56,371
(screaming)
170
00:10:12,560 --> 00:10:14,810
(grunting)
171
00:10:21,108 --> 00:10:23,441
- Oh Jonas, what's going on?
172
00:10:24,755 --> 00:10:26,899
- None of this would've
happened if I had prevented her
173
00:10:26,899 --> 00:10:28,752
from stealing my wand.
174
00:10:28,752 --> 00:10:31,640
- Something happened to Gobby,
Memole, Mylfee and Poppie?
175
00:10:31,640 --> 00:10:32,530
- What do you mean?
176
00:10:32,530 --> 00:10:35,030
Are they wounded or something?
177
00:10:36,087 --> 00:10:37,409
- But we have to go on!
178
00:10:37,409 --> 00:10:38,433
- Now just wait a minute!
179
00:10:38,433 --> 00:10:40,739
Maybe Gobby and the others need our help!
180
00:10:40,739 --> 00:10:42,714
- We can't stay here
Jolly, do you wanna get
181
00:10:42,714 --> 00:10:44,464
turned into a statue?
182
00:10:50,875 --> 00:10:53,458
- Come on Snow White, let's go!
183
00:10:54,688 --> 00:10:58,057
- [Snow White] Gobby,
Memole, Poppie, Mylfee,
184
00:10:58,057 --> 00:10:59,589
why did it happen?
185
00:10:59,589 --> 00:11:01,006
What must you do?
186
00:11:02,224 --> 00:11:04,497
- [Narrator] At this
time, Richard has returned
187
00:11:04,497 --> 00:11:07,738
to see his father, Robert of Albertville.
188
00:11:07,738 --> 00:11:09,658
He asked for his father's blessing
189
00:11:09,658 --> 00:11:12,075
before being dubbed a knight.
190
00:11:13,441 --> 00:11:16,067
- Princess Snow White is in trouble?
191
00:11:16,067 --> 00:11:18,885
- Yes, she's haunted by a
wicked and twisted woman,
192
00:11:18,885 --> 00:11:20,971
the same evil sorceress
who's caused our family
193
00:11:20,971 --> 00:11:22,389
so much pain!
194
00:11:22,389 --> 00:11:24,680
- What you're telling me is incredible.
195
00:11:24,680 --> 00:11:26,304
- Father, you must let me go at once.
196
00:11:26,304 --> 00:11:27,792
I have to save her!
197
00:11:27,792 --> 00:11:31,042
- Hmm.
(dramatic music)
198
00:11:33,021 --> 00:11:35,673
Yes, I can see it in your eyes.
199
00:11:35,673 --> 00:11:38,476
My boy is telling me the truth.
200
00:11:38,476 --> 00:11:39,458
- Thank you, Father.
201
00:11:39,458 --> 00:11:41,897
- But Richard, you must
promise to be very careful.
202
00:11:41,897 --> 00:11:44,520
King Conrad must not know about this.
203
00:11:44,520 --> 00:11:46,061
- Huh?
204
00:11:46,061 --> 00:11:49,558
- This bloody war is about
to come to an abrupt end
205
00:11:49,558 --> 00:11:52,971
and the King must not leave
the battlefield just yet.
206
00:11:52,971 --> 00:11:55,440
Such news would only worry him.
207
00:11:55,440 --> 00:11:57,460
- I understand your concern father but,
208
00:11:57,460 --> 00:11:58,619
please, I implore you.
209
00:11:58,619 --> 00:12:00,186
I must have your blessing!
210
00:12:00,186 --> 00:12:02,563
At the very core of my
being, I know I must defend
211
00:12:02,563 --> 00:12:05,404
our family line and my
dear princess Snow White
212
00:12:05,404 --> 00:12:06,993
no matter what the cost.
213
00:12:06,993 --> 00:12:09,064
- A man must do what a man must do.
214
00:12:09,064 --> 00:12:10,481
I trust you, son.
215
00:12:11,467 --> 00:12:13,050
- I won't fail you.
216
00:12:18,770 --> 00:12:21,169
(whimpering)
217
00:12:21,169 --> 00:12:23,368
- How much further is the sacred mountain?
218
00:12:23,368 --> 00:12:25,149
- We're almost there, Jolly!
219
00:12:25,149 --> 00:12:28,566
- Good 'cause I don't wanna be petrified.
220
00:12:31,728 --> 00:12:34,125
- Look, the bridge to the sacred mountain.
221
00:12:34,125 --> 00:12:35,272
- Why are you so happy?
222
00:12:35,272 --> 00:12:36,709
- Don't you remember Goldy?
223
00:12:36,709 --> 00:12:38,626
The magic powers of the wand don't work
224
00:12:38,626 --> 00:12:40,201
when there's water around.
225
00:12:40,201 --> 00:12:42,898
Once we have crossed the
river, we'll cut the ropes.
226
00:12:42,898 --> 00:12:45,336
- Chamomile said it'll
give us a real chance.
227
00:12:45,336 --> 00:12:47,932
- We'll come back with a
raft as soon as we can.
228
00:12:47,932 --> 00:12:50,765
- Okay but I'll go first, alright?
229
00:12:51,888 --> 00:12:54,014
- [Voiceover] Stop Jolly!
230
00:12:54,014 --> 00:12:57,005
- Huh? Why do I have
to stop all the sudden?
231
00:12:57,005 --> 00:12:58,928
- Take a look!
232
00:12:58,928 --> 00:13:01,595
(ominous music)
233
00:13:07,155 --> 00:13:09,019
The bridge is falling apart.
234
00:13:09,019 --> 00:13:12,106
If we're not careful, we
could all fall to our deaths!
235
00:13:12,106 --> 00:13:14,967
- Oh Boss, what else can we possibly do?
236
00:13:14,967 --> 00:13:17,715
- Further down there is a small foot path
237
00:13:17,715 --> 00:13:20,909
that we could use to take
ourselves to the other side.
238
00:13:20,909 --> 00:13:22,202
- We'll never make it.
239
00:13:22,202 --> 00:13:24,838
If only we had some kind of shortcut.
240
00:13:24,838 --> 00:13:26,857
- But we can't go back now.
241
00:13:26,857 --> 00:13:29,481
- I'm just worried about Snow White.
242
00:13:29,481 --> 00:13:31,144
- That doesn't mean we have to worry.
243
00:13:31,144 --> 00:13:35,139
Let's just take the
path suggested by Boss.
244
00:13:35,139 --> 00:13:36,897
(screaming)
245
00:13:36,897 --> 00:13:38,732
- Oh my goodness Jolly, what's wrong?
246
00:13:38,732 --> 00:13:39,725
You look frightened.
247
00:13:39,725 --> 00:13:42,030
- What happened to you, Jolly?
248
00:13:42,030 --> 00:13:45,288
(ominous music)
249
00:13:45,288 --> 00:13:46,475
- Oh my goodness!
250
00:13:46,475 --> 00:13:48,835
- Who is that? Show yourself!
251
00:13:48,835 --> 00:13:50,962
- Oh no, we can't go across the bridge
252
00:13:50,962 --> 00:13:52,712
and we can't go back.
253
00:13:56,569 --> 00:13:59,319
- [Snow White Voiceover] Richard.
254
00:14:01,470 --> 00:14:02,443
- Richard.
255
00:14:02,443 --> 00:14:04,936
- Greetings, your majesty.
256
00:14:04,936 --> 00:14:07,416
- I welcome you back to camp, my prince.
257
00:14:07,416 --> 00:14:08,412
- Thank you, your majesty,
258
00:14:08,412 --> 00:14:10,535
but I'm afraid I won't be staying long.
259
00:14:10,535 --> 00:14:14,020
I want to become an Albertville knight.
260
00:14:14,020 --> 00:14:16,194
- With your permission,
I choose my son Richard
261
00:14:16,194 --> 00:14:18,890
to be my successor, your majesty.
262
00:14:18,890 --> 00:14:19,723
- Very well.
263
00:14:19,723 --> 00:14:21,336
I have a great respect for your father.
264
00:14:21,336 --> 00:14:23,644
- It is my sincere wish, your majesty,
265
00:14:23,644 --> 00:14:27,590
that you be Richard's
godfather once he is knighted.
266
00:14:27,590 --> 00:14:29,024
- I will do so with pleasure.
267
00:14:29,024 --> 00:14:31,222
- We're very grateful, your majesty.
268
00:14:31,222 --> 00:14:32,845
- A question, prince Richard.
269
00:14:32,845 --> 00:14:33,908
- Yes?
270
00:14:33,908 --> 00:14:36,016
- How would you say my
daughter and my new wife
271
00:14:36,016 --> 00:14:37,667
are getting along these days?
272
00:14:37,667 --> 00:14:39,000
- Well they're--
273
00:14:44,065 --> 00:14:45,476
Fine.
274
00:14:45,476 --> 00:14:47,309
- I'm glad to hear it.
275
00:14:51,828 --> 00:14:53,911
- I'm coming, Snow White.
276
00:14:56,964 --> 00:15:00,249
(barking and meeping)
277
00:15:00,249 --> 00:15:02,850
- No, don't come any closer please!
278
00:15:02,850 --> 00:15:04,259
Leave us alone!
279
00:15:04,259 --> 00:15:06,342
- [Voiceover] Princess.
280
00:15:06,342 --> 00:15:07,342
- [All] Huh?
281
00:15:11,010 --> 00:15:12,043
- Don't be afraid.
282
00:15:12,043 --> 00:15:13,802
It's me, Samson.
283
00:15:13,802 --> 00:15:16,148
- Oh Samson, it's you!
284
00:15:16,148 --> 00:15:18,374
- I had this strange feeling
I should enter the woods
285
00:15:18,374 --> 00:15:20,491
and when I got there,
everything was petrified.
286
00:15:20,491 --> 00:15:22,412
- You big lug, ya scared me!
287
00:15:22,412 --> 00:15:24,425
- (chuckles) I'm sorry.
288
00:15:24,425 --> 00:15:26,244
(laughing)
289
00:15:26,244 --> 00:15:28,705
- We can't stand around
and waste precious time.
290
00:15:28,705 --> 00:15:30,713
We gotta get outta here!
291
00:15:30,713 --> 00:15:32,439
- What were you doing here?
292
00:15:32,439 --> 00:15:35,231
- I knew that the magic powers
would be useless on water.
293
00:15:35,231 --> 00:15:37,941
As for the rest, well,
it's just as I said.
294
00:15:37,941 --> 00:15:39,068
- Is that right?
295
00:15:39,068 --> 00:15:42,186
So what do you think we should do now?
296
00:15:42,186 --> 00:15:43,815
- Hmm.
297
00:15:43,815 --> 00:15:46,565
(water rippling)
298
00:16:02,362 --> 00:16:04,652
- How are you doing there, Vet?
299
00:16:04,652 --> 00:16:06,592
- I don't like heights, but I'll be okay.
300
00:16:06,592 --> 00:16:08,425
- I feel great myself.
301
00:16:11,569 --> 00:16:14,319
(dramatic music)
302
00:16:17,009 --> 00:16:19,624
(barking and meowing)
303
00:16:19,624 --> 00:16:21,427
- Jolly, be careful.
304
00:16:21,427 --> 00:16:23,344
- Don't worry about me.
305
00:16:24,435 --> 00:16:27,518
(screaming)
- Gotcha!
306
00:16:32,924 --> 00:16:34,744
Jolly, you've gotta be more careful.
307
00:16:34,744 --> 00:16:35,919
- Ya know, for a minute there,
308
00:16:35,919 --> 00:16:37,194
I thought I was a goner.
309
00:16:37,194 --> 00:16:39,485
- You're going to be just
fine, let's continue.
310
00:16:39,485 --> 00:16:40,318
- Okay.
311
00:16:42,735 --> 00:16:44,032
- Princess, let's hurry.
312
00:16:44,032 --> 00:16:44,865
- Yes.
313
00:16:46,023 --> 00:16:48,697
- Ah Jolly, ya scared us half to death.
314
00:16:48,697 --> 00:16:50,845
Come on, quit foolin'
around and get over here.
315
00:16:50,845 --> 00:16:53,428
We gotta cut the bridges ropes.
316
00:17:00,152 --> 00:17:02,402
(grunting)
317
00:17:11,898 --> 00:17:13,494
- Hang in there Samson!
318
00:17:13,494 --> 00:17:15,884
- Princess, hurry across.
319
00:17:15,884 --> 00:17:17,567
- But what about you?
320
00:17:17,567 --> 00:17:20,632
- Quickly princess, don't worry about me!
321
00:17:20,632 --> 00:17:23,099
Your life is more important!
322
00:17:23,099 --> 00:17:25,112
- Don't let go of my hand Snow White.
323
00:17:25,112 --> 00:17:27,631
Woody and Goldy will take care of Samson.
324
00:17:27,631 --> 00:17:29,155
- Goldie, we're slipping.
325
00:17:29,155 --> 00:17:31,829
- Alright, we'll all
pull together, let's go!
326
00:17:31,829 --> 00:17:34,079
(grunting)
327
00:17:38,357 --> 00:17:39,274
- Hurry up!
328
00:17:40,489 --> 00:17:42,739
(grunting)
329
00:17:48,512 --> 00:17:50,230
- We gotta help Samson!
330
00:17:50,230 --> 00:17:51,258
- You got it.
331
00:17:51,258 --> 00:17:53,404
- Don't get any closer, there's no time.
332
00:17:53,404 --> 00:17:55,221
- What are you talking about Samson?
333
00:17:55,221 --> 00:17:56,516
- Listen to me!
334
00:17:56,516 --> 00:17:59,149
Take care of the princess!
335
00:17:59,149 --> 00:18:00,832
- Oh Samson!
336
00:18:00,832 --> 00:18:02,165
- No Snow White.
337
00:18:03,034 --> 00:18:04,747
- We can't leave Samson to die.
338
00:18:04,747 --> 00:18:06,393
I owe him my life!
339
00:18:06,393 --> 00:18:07,752
I won't leave, Samson!
340
00:18:07,752 --> 00:18:09,668
- It's payment enough to know that you
341
00:18:09,668 --> 00:18:11,925
really care about me, princess.
342
00:18:11,925 --> 00:18:13,649
- It's terrible, I can't watch.
343
00:18:13,649 --> 00:18:15,045
- Snow White hurry, let's go.
344
00:18:15,045 --> 00:18:17,284
We'll come back for him.
345
00:18:17,284 --> 00:18:20,451
- Oh Samson (crying).
346
00:18:25,623 --> 00:18:27,031
- [Samson Voiceover] I
will not allow the wand's
347
00:18:27,031 --> 00:18:28,781
evil magic to spread.
348
00:18:31,303 --> 00:18:33,970
(ominous music)
349
00:18:50,749 --> 00:18:54,582
- Gobby, Memole, Poppy, Mylfee, Samson,
350
00:18:54,582 --> 00:18:56,613
I will rescue you.
351
00:18:56,613 --> 00:18:59,186
We will put together the four elements.
352
00:18:59,186 --> 00:19:01,520
- [Snow White Voiceover]
Richard, I will not give up.
353
00:19:01,520 --> 00:19:02,791
You'll see.
354
00:19:02,791 --> 00:19:05,092
(horse galloping)
355
00:19:05,092 --> 00:19:08,158
- [Voiceover] Richard, you
are a noble knight now.
356
00:19:08,158 --> 00:19:10,728
Take this sacred cloak
that has represented
357
00:19:10,728 --> 00:19:13,395
our family line for generations.
358
00:19:16,157 --> 00:19:18,824
(ominous music)
359
00:19:22,902 --> 00:19:24,475
- Are you ready now?
360
00:19:24,475 --> 00:19:26,608
We must celebrate together the ritual
361
00:19:26,608 --> 00:19:29,191
which will awaken mother earth.
362
00:19:30,248 --> 00:19:32,082
Let's concentrate.
363
00:19:32,082 --> 00:19:34,096
It is the only way in which we can obtain
364
00:19:34,096 --> 00:19:35,679
that which we seek.
365
00:19:37,596 --> 00:19:40,977
- [Narrator] The ceremony
is about to begin.
366
00:19:40,977 --> 00:19:43,295
Will Jonas be able to
successfully call upon
367
00:19:43,295 --> 00:19:45,973
the spirit of the earth?
368
00:19:45,973 --> 00:19:49,502
Everyone stands silent in prayer.
369
00:19:49,502 --> 00:19:51,925
The final battle between good and evil
370
00:19:51,925 --> 00:19:53,750
is about to begin
371
00:19:53,750 --> 00:19:57,667
with all of their lives
hanging in the balance.
372
00:19:57,717 --> 00:20:02,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.