Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,259 --> 00:00:01,869
(enchanting music)
2
00:00:01,869 --> 00:00:03,008
- [Narrator] Snow White and Richard,
3
00:00:03,008 --> 00:00:05,440
tormented and harassed by Lotta,
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,878
are risking their lives
the longer they stay
5
00:00:07,878 --> 00:00:09,961
in the world of darkness.
6
00:00:11,458 --> 00:00:14,288
But the strength of their love saves them,
7
00:00:14,288 --> 00:00:16,088
and as a result of their love,
8
00:00:16,088 --> 00:00:19,671
they are able to return
to the human world.
9
00:00:24,818 --> 00:00:28,985
However, the queen's soldiers
eagerly await their return.
10
00:00:30,840 --> 00:00:33,378
Princess Snow White seeks
shelter in the forest
11
00:00:33,378 --> 00:00:35,139
from the oncoming soldiers,
12
00:00:35,139 --> 00:00:38,379
and is helped by the seven dwarves.
13
00:00:38,379 --> 00:00:42,046
(fluttering, chipper music)
14
00:00:44,979 --> 00:00:47,120
- [Jolly] Hurry, hurry!
15
00:00:47,120 --> 00:00:48,328
They'll catch up with us!
16
00:00:48,328 --> 00:00:50,019
Run, run faster!
17
00:00:50,019 --> 00:00:51,789
- Stop! You can't get away!
18
00:00:51,789 --> 00:00:54,579
(panting)
19
00:00:54,579 --> 00:00:55,568
- Come on, Snow White,
20
00:00:55,568 --> 00:00:56,840
you've gotta keep up!
21
00:00:56,840 --> 00:00:59,007
(panting)
22
00:01:00,005 --> 00:01:02,505
- Let's hide behind that bush!
23
00:01:06,088 --> 00:01:07,891
- Over there!
- Quick, over there!
24
00:01:07,891 --> 00:01:09,117
- Catch them!
- Get them!
25
00:01:09,117 --> 00:01:11,510
- They went through here!
26
00:01:11,510 --> 00:01:12,343
- [Soldier] I see them!
27
00:01:12,343 --> 00:01:14,510
(panting)
28
00:01:16,696 --> 00:01:18,256
- Those fools have to be
around here somewhere.
29
00:01:18,256 --> 00:01:19,211
(dog barks)
30
00:01:19,211 --> 00:01:20,169
I heard a dog!
31
00:01:20,169 --> 00:01:21,002
Quick!
32
00:01:22,866 --> 00:01:25,488
(barks)
33
00:01:25,488 --> 00:01:26,321
Over there!
34
00:01:26,321 --> 00:01:29,997
(footsteps running)
(barking)
35
00:01:29,997 --> 00:01:32,164
(panting)
36
00:01:33,633 --> 00:01:36,573
- Those stupid soldiers
must still be chasing Milk!
37
00:01:36,573 --> 00:01:38,217
- I hope they don't catch us!
38
00:01:38,217 --> 00:01:40,130
- There's nothing to
worry about, Snow White.
39
00:01:40,130 --> 00:01:43,039
Milk knows these woods better than anyone.
40
00:01:43,039 --> 00:01:45,058
(mews)
41
00:01:45,058 --> 00:01:47,589
- Huh? Pocket, what's wrong?
42
00:01:47,589 --> 00:01:50,200
(mews)
43
00:01:50,200 --> 00:01:51,533
- [Dwarves] Huh?
44
00:01:53,889 --> 00:01:55,130
(gasps)
45
00:01:55,130 --> 00:01:56,618
(threatening music)
46
00:01:56,618 --> 00:01:57,760
- Burn everything down!
47
00:01:57,760 --> 00:01:59,829
I want everything burned!
48
00:01:59,829 --> 00:02:01,912
(grunts)
49
00:02:07,518 --> 00:02:09,077
- They're setting fire to the bushes.
50
00:02:09,077 --> 00:02:10,308
We've gotta get out of here!
51
00:02:10,308 --> 00:02:12,218
- [Dwarves] Oh!
52
00:02:12,218 --> 00:02:14,588
- Oh, I wish there was
something we could do!
53
00:02:14,588 --> 00:02:16,109
- Yeah, me too!
54
00:02:16,109 --> 00:02:20,276
- Come on, we must flee
before they burn us to death!
55
00:02:21,609 --> 00:02:23,958
(panting)
56
00:02:23,958 --> 00:02:28,125
- [Snow White] Milk, please
take care of yourself.
57
00:02:34,013 --> 00:02:36,890
(panting)
- I hope Milk is all right.
58
00:02:36,890 --> 00:02:37,847
- We have to find Milk.
59
00:02:37,847 --> 00:02:39,157
He could be in danger!
60
00:02:39,157 --> 00:02:40,469
(barking)
61
00:02:40,469 --> 00:02:41,699
- [Dwarves] Huh?
62
00:02:41,699 --> 00:02:43,509
- [Gray Beard Dwarf] Oh, Milk!
63
00:02:43,509 --> 00:02:45,171
- Oh, Milk!
64
00:02:45,171 --> 00:02:46,971
You made it!
65
00:02:46,971 --> 00:02:48,629
- We must cross the river.
66
00:02:48,629 --> 00:02:50,108
Are you all ready?
67
00:02:50,108 --> 00:02:52,548
(grunting)
68
00:02:52,548 --> 00:02:54,715
(barking)
69
00:02:57,457 --> 00:02:58,829
- Hurry, Snow White!
70
00:02:58,829 --> 00:02:59,971
(barks)
71
00:02:59,971 --> 00:03:01,731
- Good job, Milk!
72
00:03:01,731 --> 00:03:03,398
- Come on, let's go!
73
00:03:04,691 --> 00:03:05,989
- Ah, where could they be?
74
00:03:05,989 --> 00:03:06,822
Find them!
75
00:03:08,040 --> 00:03:09,699
Hey, look over there!
76
00:03:09,699 --> 00:03:11,785
We've got them now!
77
00:03:11,785 --> 00:03:13,952
(panting)
78
00:03:19,008 --> 00:03:20,968
(gasps)
79
00:03:20,968 --> 00:03:22,037
Ah, we've got them now!
80
00:03:22,037 --> 00:03:22,909
- Oh, no!
81
00:03:22,909 --> 00:03:25,437
- I think I know a good hiding place.
82
00:03:25,437 --> 00:03:27,020
- Fine, follow him!
83
00:03:32,819 --> 00:03:34,309
- [Jolly] Be careful, Goldy and Woody!
84
00:03:34,309 --> 00:03:36,499
- Don't worry, we know what we're doing!
85
00:03:36,499 --> 00:03:39,269
(grunting)
86
00:03:39,269 --> 00:03:41,519
(rumbling)
87
00:03:43,349 --> 00:03:45,437
(gasping)
88
00:03:45,437 --> 00:03:49,604
(yelping)
(crashing)
89
00:03:52,829 --> 00:03:54,996
(panting)
90
00:03:55,925 --> 00:03:56,784
- Come on, hurry up.
91
00:03:56,784 --> 00:03:58,367
We're almost there.
92
00:04:04,186 --> 00:04:06,936
This way if you please, Princess.
93
00:04:09,683 --> 00:04:11,850
- Fine, we'd better hurry!
94
00:04:14,325 --> 00:04:16,575
(grunting)
95
00:04:17,685 --> 00:04:20,185
- [Soldier] Where did they go?
96
00:04:21,166 --> 00:04:22,406
- Those little fools.
97
00:04:22,406 --> 00:04:23,336
Find them immediately!
98
00:04:23,336 --> 00:04:25,503
(yelling)
99
00:04:26,595 --> 00:04:29,616
- Listen, you stupid
soldiers, what are you doing?
100
00:04:29,616 --> 00:04:31,707
You let them get away, you fools.
101
00:04:31,707 --> 00:04:32,976
I must have Snow White.
102
00:04:32,976 --> 00:04:33,976
Get her now!
103
00:04:35,947 --> 00:04:37,947
Snow White, I am coming!
104
00:04:40,507 --> 00:04:41,340
Hmm.
105
00:04:42,496 --> 00:04:43,329
Mm-hmm.
106
00:04:44,776 --> 00:04:47,524
(gentle, enchanting music)
107
00:04:47,524 --> 00:04:51,206
What a splendidly wicked
idea I've just had.
108
00:04:51,206 --> 00:04:54,373
Hm, Snow White is so feeble and naive.
109
00:04:55,587 --> 00:04:56,670
Guard, guard!
110
00:04:59,907 --> 00:05:01,467
- I am at your service, my queen.
111
00:05:01,467 --> 00:05:02,536
What are you orders?
112
00:05:02,536 --> 00:05:05,115
- Hmm, bring Richard here immediately.
113
00:05:05,115 --> 00:05:08,448
He is at present jailed on Beela Island.
114
00:05:09,460 --> 00:05:11,793
- Yes, I will, your majesty.
115
00:05:13,802 --> 00:05:15,362
(door opens and closes)
116
00:05:15,362 --> 00:05:16,279
- Bat, bat!
117
00:05:19,870 --> 00:05:22,143
Take this into woods to
the dwarves' hiding place
118
00:05:22,143 --> 00:05:25,003
and see that they get it!
119
00:05:25,003 --> 00:05:26,685
(squeaks)
120
00:05:26,685 --> 00:05:29,018
(screeches)
121
00:05:32,192 --> 00:05:35,442
(sneaky, subtle music)
122
00:05:37,423 --> 00:05:40,090
(fire crackles)
123
00:05:43,279 --> 00:05:44,448
- Huh?
124
00:05:44,448 --> 00:05:45,981
Captain, look!
125
00:05:45,981 --> 00:05:47,261
That bat has some kind of letter!
126
00:05:47,261 --> 00:05:49,709
- That is the personal
pet bat of Queen Crystal!
127
00:05:49,709 --> 00:05:51,559
We must follow that bat. Come on!
128
00:05:51,559 --> 00:05:52,476
- Yes, sir!
129
00:05:58,981 --> 00:06:00,530
- [Camomile] I'm sorry
these accommodations
130
00:06:00,530 --> 00:06:02,829
aren't worthy of a princess.
131
00:06:02,829 --> 00:06:03,981
- Oh, don't worry about me.
132
00:06:03,981 --> 00:06:05,829
There are more important things.
133
00:06:05,829 --> 00:06:08,250
By the way, you must all be hungry, right?
134
00:06:08,250 --> 00:06:10,189
I'll go and prepare something.
135
00:06:10,189 --> 00:06:11,698
Oh!
136
00:06:11,698 --> 00:06:12,759
(laughs)
137
00:06:12,759 --> 00:06:14,298
- Leave it to me to prepare something
138
00:06:14,298 --> 00:06:15,690
for everybody, Snow White!
139
00:06:15,690 --> 00:06:17,530
- Why, don't be ridiculous, Jolly!
140
00:06:17,530 --> 00:06:19,199
Everyone knows you can't cook!
141
00:06:19,199 --> 00:06:20,989
Better leave this to the professionals.
142
00:06:20,989 --> 00:06:22,839
I'll do it myself.
143
00:06:22,839 --> 00:06:23,672
- Of course.
144
00:06:23,672 --> 00:06:25,069
- I'm sorry, Gourmet.
145
00:06:25,069 --> 00:06:26,839
- [Gourmet] No problem, Snow White!
146
00:06:26,839 --> 00:06:28,178
- Well done, Camomile.
147
00:06:28,178 --> 00:06:30,759
I didn't know you had an
emergency hiding place!
148
00:06:30,759 --> 00:06:32,267
You're full of surprises!
149
00:06:32,267 --> 00:06:33,907
- Oh, I've been coming here for years
150
00:06:33,907 --> 00:06:35,389
when I need some alone time,
151
00:06:35,389 --> 00:06:37,269
but I'm so happy that it could be used
152
00:06:37,269 --> 00:06:40,098
for this important occasion.
153
00:06:40,098 --> 00:06:42,130
(pigeon coos)
154
00:06:42,130 --> 00:06:43,467
(barking and meowing)
155
00:06:43,467 --> 00:06:44,410
- Is there something wrong?
156
00:06:44,410 --> 00:06:46,318
- They hear something outside!
157
00:06:46,318 --> 00:06:47,530
- [Dwarves] Huh?
158
00:06:47,530 --> 00:06:49,027
- Who could it be?
159
00:06:49,027 --> 00:06:49,999
- I'll check.
160
00:06:49,999 --> 00:06:51,759
- Well, just be careful!
161
00:06:51,759 --> 00:06:54,437
- Yeah, yeah, I'll be fine.
162
00:06:54,437 --> 00:06:57,610
(menacing music)
163
00:06:57,610 --> 00:07:00,027
(screeching)
164
00:07:02,780 --> 00:07:04,149
It was a false alarm.
165
00:07:04,149 --> 00:07:06,618
There's nobody here.
166
00:07:06,618 --> 00:07:07,896
Hm?
167
00:07:07,896 --> 00:07:08,729
Huh?
168
00:07:08,729 --> 00:07:11,290
(screeching)
169
00:07:11,290 --> 00:07:13,873
That's that cursed queen's bat!
170
00:07:15,309 --> 00:07:16,142
Hm.
171
00:07:21,418 --> 00:07:22,418
- Well, well.
172
00:07:22,418 --> 00:07:24,538
So that's where they were hiding, huh?
173
00:07:24,538 --> 00:07:25,698
- [Soldier] Captain!
- Huh?
174
00:07:25,698 --> 00:07:28,250
(panting)
175
00:07:28,250 --> 00:07:29,083
- What do you got?
176
00:07:29,083 --> 00:07:31,189
- An order from the
queen for your eyes only.
177
00:07:31,189 --> 00:07:32,272
- Oh, really?
178
00:07:34,157 --> 00:07:35,418
Hm, very well.
179
00:07:35,418 --> 00:07:37,618
I understand completely.
180
00:07:37,618 --> 00:07:39,951
(chuckling)
181
00:07:41,277 --> 00:07:42,487
- Let me see.
182
00:07:42,487 --> 00:07:44,658
- Please, tell us all what it says, boss.
183
00:07:44,658 --> 00:07:46,058
- Yeah, come on, boss!
184
00:07:46,058 --> 00:07:49,166
- Snow White.
(gasps)
185
00:07:49,166 --> 00:07:52,377
- Snow White, Richard's
life is now in your hands.
186
00:07:52,377 --> 00:07:54,035
(gasps)
187
00:07:54,035 --> 00:07:56,016
- Anything that happens to Richard
188
00:07:56,016 --> 00:07:58,509
is strictly up to you.
189
00:07:58,509 --> 00:07:59,928
If you wish to save him,
190
00:07:59,928 --> 00:08:03,804
you must come to the castle
immediately, and alone.
191
00:08:03,804 --> 00:08:04,971
- Oh, Richard.
192
00:08:05,849 --> 00:08:06,900
(grunts)
193
00:08:06,900 --> 00:08:09,529
- The queen's armies have
discovered our hiding place,
194
00:08:09,529 --> 00:08:11,369
and now Richard has been captured!
195
00:08:11,369 --> 00:08:12,220
It's hopeless!
196
00:08:12,220 --> 00:08:13,148
What are we going to do?
197
00:08:13,148 --> 00:08:15,028
- You must control yourself, Woody.
198
00:08:15,028 --> 00:08:15,861
Calm down!
199
00:08:17,129 --> 00:08:18,212
- Snow White?
200
00:08:20,207 --> 00:08:23,878
- Oh, how are we ever going
to be able to free him?
201
00:08:23,878 --> 00:08:26,437
(groans)
202
00:08:26,437 --> 00:08:28,588
(seagulls call)
203
00:08:28,588 --> 00:08:30,255
- Get aboard, quick!
204
00:08:31,198 --> 00:08:33,948
(maritime music)
205
00:08:40,518 --> 00:08:42,768
(munching)
206
00:08:45,198 --> 00:08:46,031
- Mm, ahh.
207
00:08:49,037 --> 00:08:50,996
(footsteps)
208
00:08:50,996 --> 00:08:53,496
(keys rattle)
209
00:08:55,165 --> 00:08:56,857
- I don't know what you might be thinking,
210
00:08:56,857 --> 00:08:59,017
but the island itself is a fortress
211
00:08:59,017 --> 00:09:02,186
that no one has ever escaped from.
212
00:09:02,186 --> 00:09:03,449
- Are you sure?
213
00:09:03,449 --> 00:09:05,489
(laughs)
214
00:09:05,489 --> 00:09:07,009
- Your life here may have been harsh,
215
00:09:07,009 --> 00:09:08,617
but that only means the rest of your life
216
00:09:08,617 --> 00:09:10,169
will be that much easier.
217
00:09:10,169 --> 00:09:11,257
See you around!
218
00:09:11,257 --> 00:09:13,507
(chuckles)
219
00:09:33,572 --> 00:09:35,076
- Oh, my dear Snow White.
220
00:09:35,076 --> 00:09:39,307
I wonder where you are
and how you're doing.
221
00:09:39,307 --> 00:09:41,369
- My dear Richard, remember,
222
00:09:41,369 --> 00:09:44,028
together we will overcome any obstacle,
223
00:09:44,028 --> 00:09:46,445
and we will be happy forever.
224
00:09:47,565 --> 00:09:49,398
- Yes, I know you're right,
225
00:09:49,398 --> 00:09:51,129
but what must I do to get out of here?
226
00:09:51,129 --> 00:09:52,217
What must I do?
227
00:09:52,217 --> 00:09:54,717
(waves crash)
228
00:10:04,858 --> 00:10:09,025
- [Guard] Hurry, we must get
Prince Richard to the castle!
229
00:10:10,180 --> 00:10:11,618
(chuckles)
230
00:10:11,618 --> 00:10:12,660
- We need him as bait
231
00:10:12,660 --> 00:10:14,577
to attract Princess Snow White.
232
00:10:14,577 --> 00:10:17,470
(quaint, serene music)
233
00:10:17,470 --> 00:10:18,697
- Oh, this is terrible!
234
00:10:18,697 --> 00:10:21,030
What are we going to do now?
235
00:10:26,950 --> 00:10:28,838
- I must save him.
- Huh?
236
00:10:28,838 --> 00:10:30,419
- I'm going to the castle.
- Snow White!
237
00:10:30,419 --> 00:10:33,308
- No, Snow White, let's
not get ahead of ourselves.
238
00:10:33,308 --> 00:10:35,725
I think this could be a trap!
239
00:10:40,518 --> 00:10:41,935
- Oh, my Richard.
240
00:10:49,230 --> 00:10:50,063
- Huh?
241
00:10:52,798 --> 00:10:54,607
My poor flower, what's wrong?
242
00:10:54,607 --> 00:10:57,358
Aren't you getting enough water?
243
00:10:57,358 --> 00:10:58,969
What else do you need?
244
00:10:58,969 --> 00:11:02,386
Would more sunlight make you bloom again?
245
00:11:18,459 --> 00:11:20,459
(gasps)
246
00:11:25,158 --> 00:11:27,670
(gasps)
247
00:11:27,670 --> 00:11:28,503
Oh!
248
00:11:33,758 --> 00:11:36,089
- (yawns) Ahh!
249
00:11:36,089 --> 00:11:37,099
I slept so much!
250
00:11:37,099 --> 00:11:38,798
100 years, maybe.
251
00:11:38,798 --> 00:11:39,939
Huh.
252
00:11:39,939 --> 00:11:41,169
Thank you so much.
253
00:11:41,169 --> 00:11:44,086
My name is Flora, what's your name?
254
00:11:45,078 --> 00:11:46,878
- My name is Richard.
255
00:11:46,878 --> 00:11:48,969
- Richard. What a lovely name.
256
00:11:48,969 --> 00:11:50,150
You saved my life.
257
00:11:50,150 --> 00:11:51,888
I'm finally awake again,
258
00:11:51,888 --> 00:11:54,278
and it's all thanks to you!
259
00:11:54,278 --> 00:11:55,929
- What were you doing in that flower?
260
00:11:55,929 --> 00:11:57,758
- I really don't remember.
261
00:11:57,758 --> 00:12:00,928
I come from the north,
and I was traveling south.
262
00:12:00,928 --> 00:12:04,137
I heard that flowers down
there blossom all year round!
263
00:12:04,137 --> 00:12:06,019
And there are butterflies, insects,
264
00:12:06,019 --> 00:12:09,518
and nice little dwarves who
live in cozy little cottages!
265
00:12:09,518 --> 00:12:11,777
- What? The Dwarves' forest?
- Hm?
266
00:12:11,777 --> 00:12:13,009
- I was just with them.
267
00:12:13,009 --> 00:12:14,398
What a coincidence!
268
00:12:14,398 --> 00:12:15,638
- You know about them?
269
00:12:15,638 --> 00:12:17,390
- Yes, I know them well!
270
00:12:17,390 --> 00:12:18,973
- Oh, I'm so happy!
271
00:12:19,979 --> 00:12:21,179
All right, Richard, come on!
272
00:12:21,179 --> 00:12:22,750
Let's get going, right?
(wind howls)
273
00:12:22,750 --> 00:12:24,190
(yelps)
- Oh, be careful!
274
00:12:24,190 --> 00:12:26,190
(sighs)
275
00:12:27,379 --> 00:12:29,070
- Oh, what a fright.
276
00:12:29,070 --> 00:12:30,278
(gasps)
277
00:12:30,278 --> 00:12:32,470
I think it's starting
to come back to me now.
278
00:12:32,470 --> 00:12:35,578
Several years ago, when I
was about to cross the sea,
279
00:12:35,578 --> 00:12:37,870
I was knocked over by a strong wind
280
00:12:37,870 --> 00:12:40,607
and must have fainted next to that flower!
281
00:12:40,607 --> 00:12:42,489
And then after that, I--
282
00:12:42,489 --> 00:12:43,656
oh, um, oh no!
283
00:12:44,638 --> 00:12:46,805
I can't remember any more.
284
00:12:51,059 --> 00:12:52,778
- Across the sea.
285
00:12:52,778 --> 00:12:53,750
I don't know how we're going to get
286
00:12:53,750 --> 00:12:55,790
to the other side without a boat.
287
00:12:55,790 --> 00:12:56,623
- Huh?
288
00:12:59,247 --> 00:13:01,164
What was that, Richard?
289
00:13:11,089 --> 00:13:15,619
- [Lead Soldier] Hurry!
Bring the prince to me.
290
00:13:15,619 --> 00:13:17,357
- What a beautiful moon.
291
00:13:17,357 --> 00:13:19,009
- Sure.
292
00:13:19,009 --> 00:13:20,677
- No, really, look!
293
00:13:20,677 --> 00:13:22,398
The moon is a crescent.
294
00:13:22,398 --> 00:13:24,739
Richard, that means tonight is the night!
295
00:13:24,739 --> 00:13:25,918
- I don't know what you mean.
296
00:13:25,918 --> 00:13:27,787
(footsteps)
Huh?
297
00:13:27,787 --> 00:13:30,537
(menacing music)
298
00:13:32,277 --> 00:13:33,207
- Come on!
299
00:13:33,207 --> 00:13:34,040
- What's this?
300
00:13:34,040 --> 00:13:34,873
- Shut up!
301
00:13:36,139 --> 00:13:37,379
- Richard.
302
00:13:37,379 --> 00:13:39,796
(struggling)
303
00:13:46,318 --> 00:13:47,151
- Hmm.
304
00:13:48,317 --> 00:13:49,558
You are the only prisoner
305
00:13:49,558 --> 00:13:51,969
that has ever left this island alive.
306
00:13:51,969 --> 00:13:54,157
I wonder if an even worse future
307
00:13:54,157 --> 00:13:56,074
awaits you now, my boy.
308
00:13:59,027 --> 00:14:02,527
- Oh, that's Richard's sword on the floor.
309
00:14:07,369 --> 00:14:08,518
Oh no, Richard.
310
00:14:08,518 --> 00:14:11,478
(horse whinnies)
311
00:14:11,478 --> 00:14:12,358
Oh, no!
312
00:14:12,358 --> 00:14:14,339
I must do something.
313
00:14:14,339 --> 00:14:15,422
Quick, think!
314
00:14:18,957 --> 00:14:23,124
- [Lead Soldier] Hurry, we
must return to the castle!
315
00:14:23,967 --> 00:14:25,445
(horse whinnies)
316
00:14:25,445 --> 00:14:26,278
- Huh?
317
00:14:27,595 --> 00:14:29,347
Alexander, don't!
- Stop that horse!
318
00:14:29,347 --> 00:14:30,886
- [Guard] Get him!
319
00:14:30,886 --> 00:14:32,675
(slamming)
(yelping)
320
00:14:32,675 --> 00:14:34,124
- Richard!
321
00:14:34,124 --> 00:14:35,726
- Hold on, I'm coming!
322
00:14:35,726 --> 00:14:37,707
(grunting)
323
00:14:37,707 --> 00:14:40,006
- Richard, your sword!
(horse whinnies)
324
00:14:40,006 --> 00:14:41,795
- (grunts) Thank you!
325
00:14:41,795 --> 00:14:43,360
- Give yourself up!
326
00:14:43,360 --> 00:14:45,110
- Lay down your arms!
327
00:14:46,747 --> 00:14:49,155
(clanging)
(grunting)
328
00:14:49,155 --> 00:14:51,975
- Hurry, we must return to the castle!
329
00:14:51,975 --> 00:14:53,307
(struggling)
330
00:14:53,307 --> 00:14:55,807
(tense music)
331
00:14:58,466 --> 00:14:59,799
- I must go now!
332
00:15:01,056 --> 00:15:03,477
- [Dwarves] Snow White!
333
00:15:03,477 --> 00:15:06,067
- I can't deny my feelings for Richard.
334
00:15:06,067 --> 00:15:07,837
I must go and help him now.
335
00:15:07,837 --> 00:15:10,176
Only together will we be able to make it.
336
00:15:10,176 --> 00:15:12,037
- Go with courage, Snow White.
337
00:15:12,037 --> 00:15:14,517
- Unfortunately, I
believe our hiding place
338
00:15:14,517 --> 00:15:16,445
has been discovered.
339
00:15:16,445 --> 00:15:20,362
- Snow White, we're not
gonna let you go alone!
340
00:15:21,902 --> 00:15:23,865
- Thanks, Goldy.
341
00:15:23,865 --> 00:15:26,198
(owl hoots)
342
00:15:29,472 --> 00:15:31,805
(chuckling)
343
00:15:32,700 --> 00:15:33,683
(owl hoots)
344
00:15:33,683 --> 00:15:36,100
I'm ready to meet my beloved.
345
00:15:37,772 --> 00:15:39,601
(yelling)
346
00:15:39,601 --> 00:15:41,590
(grunting)
(clanging)
347
00:15:41,590 --> 00:15:42,559
(growling)
348
00:15:42,559 --> 00:15:44,465
(grunts)
349
00:15:44,465 --> 00:15:46,462
(gasps)
350
00:15:46,462 --> 00:15:47,862
- [Lead Guard] That's
enough, Prince Richard.
351
00:15:47,862 --> 00:15:48,820
Come with us!
352
00:15:48,820 --> 00:15:50,110
(whinnies)
353
00:15:50,110 --> 00:15:53,140
- Richard, I heard that when
a moon is like a crescent
354
00:15:53,140 --> 00:15:55,682
and two young people who
love each other very much
355
00:15:55,682 --> 00:15:56,831
think of one another,
356
00:15:56,831 --> 00:16:00,414
then the path to the
sky opens up for them!
357
00:16:01,482 --> 00:16:03,820
- You're not going anywhere
except with us tonight!
358
00:16:03,820 --> 00:16:06,653
Now move.
(grunts)
359
00:16:07,910 --> 00:16:10,440
(wind howls)
360
00:16:10,440 --> 00:16:12,060
- Oh, there's a fragrance in the breeze
361
00:16:12,060 --> 00:16:14,380
that I've smelled somewhere before.
362
00:16:14,380 --> 00:16:15,482
(grunts)
363
00:16:15,482 --> 00:16:16,785
(shouting)
364
00:16:16,785 --> 00:16:18,680
- What a strange wind!
365
00:16:18,680 --> 00:16:20,898
(yelping)
366
00:16:20,898 --> 00:16:22,827
(splashing)
367
00:16:22,827 --> 00:16:25,244
(wind howls)
368
00:16:39,488 --> 00:16:41,277
- Ah, I can't believe it!
369
00:16:41,277 --> 00:16:42,237
- Oh!
370
00:16:42,237 --> 00:16:44,987
(peaceful music)
371
00:16:47,967 --> 00:16:49,178
- Ho!
372
00:16:49,178 --> 00:16:51,509
So this must be the famous path
373
00:16:51,509 --> 00:16:54,869
of the 100 year old moon crescent legend.
374
00:16:54,869 --> 00:16:57,385
(whinnies)
375
00:16:57,385 --> 00:16:58,728
- You were right.
376
00:16:58,728 --> 00:17:01,026
- See? I told you, Richard.
377
00:17:01,026 --> 00:17:02,026
- Mm-hmm.
378
00:17:02,026 --> 00:17:04,276
(whinnies)
379
00:17:07,800 --> 00:17:10,018
- [Flora] The moon
crescent legend is true.
380
00:17:10,018 --> 00:17:14,101
A path to the sky does
open for two young lovers.
381
00:17:24,376 --> 00:17:26,359
(whinnies)
382
00:17:26,359 --> 00:17:27,908
(Richard gasps)
383
00:17:27,908 --> 00:17:30,408
(waves crash)
384
00:17:33,537 --> 00:17:35,439
- We made it!
385
00:17:35,439 --> 00:17:36,707
- [Soldier] There he is! Get him!
386
00:17:36,707 --> 00:17:37,559
(horse whinnies)
387
00:17:37,559 --> 00:17:39,257
- More soldiers are coming!
388
00:17:39,257 --> 00:17:40,407
This doesn't look good.
389
00:17:40,407 --> 00:17:41,678
- Where are we gonna go?
390
00:17:41,678 --> 00:17:44,148
- First I must see King Conrad
so that I may be knighted,
391
00:17:44,148 --> 00:17:46,708
and then I have to find Snow White.
392
00:17:46,708 --> 00:17:48,479
- And I'll go find the dwarves!
393
00:17:48,479 --> 00:17:50,228
- Flora, hold on.
394
00:17:50,228 --> 00:17:51,119
Take this medal to them
395
00:17:51,119 --> 00:17:52,479
and tell them I'm safe and sound,
396
00:17:52,479 --> 00:17:54,905
and not to worry about me!
397
00:17:54,905 --> 00:17:55,905
- All right.
398
00:17:57,119 --> 00:18:00,369
(horse whinnies)
- Yah!
399
00:18:02,511 --> 00:18:04,127
- Please take me to the dwarves' forest
400
00:18:04,127 --> 00:18:07,794
to see Snow White.
(squawks)
401
00:18:09,756 --> 00:18:12,423
(curious music)
402
00:18:15,439 --> 00:18:17,199
Thank you so much for bringing me here.
403
00:18:17,199 --> 00:18:18,977
I'll be forever grateful.
404
00:18:18,977 --> 00:18:20,831
Take care of yourselves!
405
00:18:20,831 --> 00:18:21,664
Ooh!
406
00:18:25,836 --> 00:18:27,377
Are you Snow White?
407
00:18:27,377 --> 00:18:28,797
- (gasps) Who's there?
408
00:18:28,797 --> 00:18:30,288
- My name is Flora.
409
00:18:30,288 --> 00:18:32,577
I thought you should know,
Richard is safe and sound,
410
00:18:32,577 --> 00:18:35,244
and he told me to give you this.
411
00:18:36,868 --> 00:18:39,217
(gasps)
412
00:18:39,217 --> 00:18:40,697
- This is Richard's medal!
413
00:18:40,697 --> 00:18:43,027
(Dwarves chatter)
414
00:18:43,027 --> 00:18:44,591
Nothing is wrong.
415
00:18:44,591 --> 00:18:46,012
This is Richard's medal!
416
00:18:46,012 --> 00:18:48,172
This means that everything is all right!
417
00:18:48,172 --> 00:18:49,372
- That's great news!
418
00:18:49,372 --> 00:18:53,031
There's no need to go to the castle!
419
00:18:53,031 --> 00:18:56,668
- Well, what a nice
little group of dwarves!
420
00:18:56,668 --> 00:18:58,162
What are you doing?
421
00:18:58,162 --> 00:18:59,372
(grunting)
422
00:18:59,372 --> 00:19:02,622
(yelping and coughing)
423
00:19:05,501 --> 00:19:06,919
- I used the same formula
424
00:19:06,919 --> 00:19:08,919
that I use in my famous sleeping potion,
425
00:19:08,919 --> 00:19:10,586
but twice as strong!
426
00:19:13,720 --> 00:19:15,669
- Ahh! It cannot be!
427
00:19:15,669 --> 00:19:17,741
My rage knows no bounds.
428
00:19:17,741 --> 00:19:19,488
Richard and Snow White have escaped,
429
00:19:19,488 --> 00:19:22,089
and the dwarves are safe and sound!
430
00:19:22,089 --> 00:19:24,256
(panting)
431
00:19:25,269 --> 00:19:26,599
- Hey, Snow White!
432
00:19:26,599 --> 00:19:28,000
- Is that you, Flora?
433
00:19:28,000 --> 00:19:28,959
- Yes.
434
00:19:28,959 --> 00:19:30,821
- Do you have any news about Richard?
435
00:19:30,821 --> 00:19:32,781
Is he fine? Is he okay?
436
00:19:32,781 --> 00:19:34,281
- Yes, on my word!
437
00:19:35,469 --> 00:19:39,170
- Let's hope nothing
bad will happen to him.
438
00:19:39,170 --> 00:19:40,003
Richard.
439
00:19:41,141 --> 00:19:42,370
- [Narrator] In spite of the good news
440
00:19:42,370 --> 00:19:44,130
she has heard abour Richard,
441
00:19:44,130 --> 00:19:46,359
Snow White is concerned for him,
442
00:19:46,359 --> 00:19:48,109
and with good reason.
443
00:19:49,176 --> 00:19:51,322
She longs to see him again,
444
00:19:51,322 --> 00:19:52,624
to hold him,
445
00:19:52,624 --> 00:19:55,544
just to be sure he's safe and sound,
446
00:19:55,544 --> 00:19:58,873
for her love for Richard knows no bounds.
447
00:19:58,923 --> 00:20:03,473
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.