All language subtitles for Snow White s01e44 Admirable Courage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,741 (suspenseful music) 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,725 - [Narrator] The wicked queen has imprisoned Snow White 3 00:00:04,725 --> 00:00:07,892 in a world of misery and evil torment. 4 00:00:08,741 --> 00:00:11,205 But luckily, the princess meets Richard, 5 00:00:11,205 --> 00:00:15,682 who has been badly wounded by her step-mother's soldiers. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,851 Richard and Snow White continue to be harassed 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,619 by the strange spirits of the world 8 00:00:19,619 --> 00:00:21,202 they're trapped in. 9 00:00:28,955 --> 00:00:32,051 With so much bizarre and evil all around them, 10 00:00:32,051 --> 00:00:34,899 can the prince and princess survive long enough 11 00:00:34,899 --> 00:00:36,732 to find their way out. 12 00:00:38,826 --> 00:00:41,409 (lively music) 13 00:00:45,042 --> 00:00:47,709 (ominous music) 14 00:00:59,911 --> 00:01:01,131 - Uh oh! 15 00:01:01,131 --> 00:01:02,653 - Snow White are you alright? 16 00:01:02,653 --> 00:01:04,342 Did you hurt yourself? 17 00:01:04,342 --> 00:01:07,358 - I'm sorry, I just tripped, that's all. 18 00:01:07,358 --> 00:01:09,767 - I must be walking too fast for you, I'm sorry. 19 00:01:09,767 --> 00:01:11,989 I promise I'll slow down from now on. 20 00:01:11,989 --> 00:01:14,307 - Oh Richard, look, behind you. 21 00:01:14,307 --> 00:01:15,246 - What is it? 22 00:01:15,246 --> 00:01:17,519 - Do you see what I see? 23 00:01:17,519 --> 00:01:18,352 A rainbow. 24 00:01:18,352 --> 00:01:20,911 I didn't realize where we were in the forest. 25 00:01:20,911 --> 00:01:24,122 - Yes you're right, I hadn't seen it either. 26 00:01:24,122 --> 00:01:25,787 - Richard what are you looking at? 27 00:01:25,787 --> 00:01:28,200 The rainbow is over there. 28 00:01:28,200 --> 00:01:30,533 - I see it right over there. 29 00:01:32,256 --> 00:01:34,641 - No over there to the right. 30 00:01:34,641 --> 00:01:38,724 I don't understand why we see things differently. 31 00:01:40,208 --> 00:01:43,376 - [Narrator] Snow White remembers that before arriving 32 00:01:43,376 --> 00:01:45,554 in the world of illusion, 33 00:01:45,554 --> 00:01:47,987 her body went into a coma caused 34 00:01:47,987 --> 00:01:50,320 by the seven colored lights. 35 00:01:53,051 --> 00:01:55,019 - Those are not just rainbows. 36 00:01:55,019 --> 00:01:56,609 Now I understand that they are the roads 37 00:01:56,609 --> 00:01:59,185 that will lead us to the exit. 38 00:01:59,185 --> 00:02:02,670 (enchanting music) 39 00:02:02,670 --> 00:02:04,799 - Our final destinations seem far apart 40 00:02:04,799 --> 00:02:05,782 from one another. 41 00:02:05,782 --> 00:02:07,038 What do you think we should do? 42 00:02:07,038 --> 00:02:11,121 I'm not really sure where the roads will lead us. 43 00:02:12,902 --> 00:02:14,870 - There's something strange going on. 44 00:02:14,870 --> 00:02:18,935 I think the rainbow is slowly fading away. 45 00:02:18,935 --> 00:02:21,262 And if the rainbow disappears, 46 00:02:21,262 --> 00:02:22,871 we can't get out. 47 00:02:22,871 --> 00:02:24,414 - Let's go. 48 00:02:24,414 --> 00:02:25,247 - Yes. 49 00:02:27,563 --> 00:02:30,526 (spacey music) 50 00:02:30,526 --> 00:02:33,026 - [Lada] Mmm, what a cute boy. 51 00:02:33,882 --> 00:02:36,343 She calls him Richard. 52 00:02:36,343 --> 00:02:38,663 So I guess that's his name, 53 00:02:38,663 --> 00:02:41,246 exactly what I was looking for. 54 00:02:46,567 --> 00:02:49,215 - Richard, I feel like we're in danger again. 55 00:02:49,215 --> 00:02:50,519 - Here's what I think Snow White. 56 00:02:50,519 --> 00:02:53,399 I want you to take a good look at this crossroad. 57 00:02:53,399 --> 00:02:56,335 Consider the shape of the road we took to get here. 58 00:02:56,335 --> 00:02:59,845 A spiral from the center of which other paths branch out, 59 00:02:59,845 --> 00:03:01,762 just like a spider web. 60 00:03:02,670 --> 00:03:04,510 (gasps) 61 00:03:04,510 --> 00:03:05,777 - From a giant spider? 62 00:03:05,777 --> 00:03:07,129 - Yes that's it. 63 00:03:07,129 --> 00:03:09,063 I don't know, but there must be an exit from here, 64 00:03:09,063 --> 00:03:10,167 maybe a guardian. 65 00:03:10,167 --> 00:03:11,616 - Richard, this is bizarre, 66 00:03:11,616 --> 00:03:13,248 what do you think we should do then? 67 00:03:13,248 --> 00:03:14,951 I'm so confused. 68 00:03:14,951 --> 00:03:16,248 - Don't worry Snow White. 69 00:03:16,248 --> 00:03:19,023 I know, together we can face any danger. 70 00:03:19,023 --> 00:03:23,695 And I'll never leave your side, no matter what. 71 00:03:23,695 --> 00:03:24,528 - Okay. 72 00:03:27,744 --> 00:03:29,024 I don't like this road. 73 00:03:29,024 --> 00:03:30,775 I'm scared Richard. 74 00:03:30,775 --> 00:03:31,783 - What? 75 00:03:31,783 --> 00:03:33,560 What are you scared of Snow White? 76 00:03:33,560 --> 00:03:35,007 Everything looks fine from here. 77 00:03:35,007 --> 00:03:38,167 Let's continue to look for the exit. 78 00:03:38,167 --> 00:03:42,334 - [Lada] Poor fools, you'll never leave this place. 79 00:03:43,811 --> 00:03:46,061 (rumbling) 80 00:03:51,306 --> 00:03:52,800 - Help me Richard! 81 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 - I'm trying Snow White. 82 00:03:55,000 --> 00:03:57,241 (Lada laughing) 83 00:03:57,241 --> 00:03:58,074 Who are you? 84 00:03:58,074 --> 00:03:59,241 Show yourself! 85 00:04:00,547 --> 00:04:04,547 - [Lada] Fine, I'm the guardian you spoke about. 86 00:04:05,915 --> 00:04:09,288 Without my permission, you will never leave. 87 00:04:09,288 --> 00:04:11,426 - I don't really know why we're here. 88 00:04:11,426 --> 00:04:13,413 But we're only here because of an evil spell 89 00:04:13,413 --> 00:04:15,219 cast by a wicked woman. 90 00:04:15,219 --> 00:04:16,626 - [Lada] That's none of my concern. 91 00:04:16,626 --> 00:04:19,185 - I think you're mad. 92 00:04:19,185 --> 00:04:22,150 (Lada laughing) 93 00:04:22,150 --> 00:04:25,676 - [Lada] Mmmmm, I like you Richard. 94 00:04:25,676 --> 00:04:28,077 - How do you know my name? 95 00:04:28,077 --> 00:04:31,216 - [Lada] It doesn't matter how I know your name. 96 00:04:31,216 --> 00:04:33,760 I have a proposal to make. 97 00:04:33,760 --> 00:04:37,794 If you stay here with me, I'll let the princess go. 98 00:04:37,794 --> 00:04:38,978 - No! 99 00:04:38,978 --> 00:04:40,765 - [Lada] Remember that without my help, 100 00:04:40,765 --> 00:04:42,900 you'll never make it back. 101 00:04:42,900 --> 00:04:46,900 If I were you, I'd think it over very carefully. 102 00:04:47,947 --> 00:04:51,410 - Either you take the both of us or neither of us! 103 00:04:51,410 --> 00:04:53,696 - You don't have to do that for me. 104 00:04:53,696 --> 00:04:54,842 - You don't scare me. 105 00:04:54,842 --> 00:04:56,609 I promise you we will never part, 106 00:04:56,609 --> 00:04:58,612 and we will make it even without your help. 107 00:04:58,612 --> 00:05:00,835 You'll be sorry if you split us. 108 00:05:00,835 --> 00:05:01,668 - [Lada] Really? 109 00:05:01,668 --> 00:05:03,418 We'll see about that. 110 00:05:05,810 --> 00:05:08,560 (earth rumbling) 111 00:05:15,418 --> 00:05:17,501 - Snow White, Snow White! 112 00:05:18,455 --> 00:05:20,622 (zapping) 113 00:05:22,686 --> 00:05:24,269 Snow White is gone! 114 00:05:29,102 --> 00:05:30,375 - [Lada] Don't follow her. 115 00:05:30,375 --> 00:05:31,542 - What's this? 116 00:05:36,863 --> 00:05:38,494 - Because you're gonna live here with me 117 00:05:38,494 --> 00:05:40,636 from now on Richard. 118 00:05:40,636 --> 00:05:42,554 - Really, is that you? 119 00:05:42,554 --> 00:05:45,708 - Yes, I'm the princess of this world of darkness. 120 00:05:45,708 --> 00:05:48,299 Do you accept my proposition, yes or no. 121 00:05:48,299 --> 00:05:51,139 - No, tell me where Snow White is now! 122 00:05:51,139 --> 00:05:52,666 (laughing) 123 00:05:52,666 --> 00:05:53,618 - I don't know. 124 00:05:53,618 --> 00:05:55,951 - Where did you send her to? 125 00:05:57,428 --> 00:05:59,732 - If you promise that you'll stay here forever 126 00:05:59,732 --> 00:06:03,428 with me Richard, I'll tell you where Snow White is. 127 00:06:03,428 --> 00:06:05,470 - This is the last time I'm going to ask. 128 00:06:05,470 --> 00:06:08,387 Where did you send Snow White? 129 00:06:08,387 --> 00:06:10,970 (trippy music) 130 00:06:14,275 --> 00:06:16,963 - Well you have a one track mind, don't you? 131 00:06:16,963 --> 00:06:18,451 You really are in love. 132 00:06:18,451 --> 00:06:21,498 - Please don't force me to use other means. 133 00:06:21,498 --> 00:06:24,915 - Any fool can see that you care for her. 134 00:06:26,115 --> 00:06:28,890 Alright, have it your way. 135 00:06:28,890 --> 00:06:31,890 (footsteps running) 136 00:06:33,581 --> 00:06:35,059 - Snow White. 137 00:06:35,059 --> 00:06:36,877 - [Lada] The princess is now prisoner 138 00:06:36,877 --> 00:06:39,493 of the flowers of despair. 139 00:06:39,493 --> 00:06:42,894 Do you think you'll be able to help her? 140 00:06:42,894 --> 00:06:44,561 - [Richard] My love. 141 00:06:48,459 --> 00:06:50,709 (rumbling) 142 00:06:57,336 --> 00:06:58,242 - Help! 143 00:06:58,242 --> 00:07:00,754 No, don't get any closer, please! 144 00:07:00,754 --> 00:07:01,587 Help! 145 00:07:04,197 --> 00:07:05,949 Oh, it caught me. 146 00:07:05,949 --> 00:07:07,500 Let go of me! 147 00:07:07,500 --> 00:07:08,805 I said put me down! 148 00:07:08,805 --> 00:07:09,770 Let go of me! 149 00:07:09,770 --> 00:07:11,937 I want you to put me down! 150 00:07:12,941 --> 00:07:14,608 Oh, someone help me! 151 00:07:16,366 --> 00:07:17,814 (roaring) 152 00:07:17,814 --> 00:07:18,647 Nooooo! 153 00:07:21,113 --> 00:07:23,568 - Be brave Snow White, I'll save you! 154 00:07:23,568 --> 00:07:25,751 - No, Richard, no it's too dangerous. 155 00:07:25,751 --> 00:07:27,168 Don't come close. 156 00:07:29,115 --> 00:07:33,757 Richard, don't approach it's too dangerous for you, don't! 157 00:07:33,757 --> 00:07:35,292 - Snow White! 158 00:07:35,292 --> 00:07:36,125 - Richard! 159 00:07:50,068 --> 00:07:50,918 Richard. 160 00:07:50,918 --> 00:07:55,124 - Don't worry Snow White, I'll get you out of here somehow. 161 00:07:55,124 --> 00:07:57,707 - Richard look out, be careful! 162 00:07:59,727 --> 00:08:00,894 Oh Richard no! 163 00:08:02,809 --> 00:08:05,642 (muffled screams) 164 00:08:13,114 --> 00:08:14,962 What if he's dead? 165 00:08:14,962 --> 00:08:16,717 Oh no Richard! 166 00:08:16,717 --> 00:08:18,800 (crying) 167 00:08:23,596 --> 00:08:25,846 (groaning) 168 00:08:27,822 --> 00:08:29,072 Oh, he's alive! 169 00:08:32,445 --> 00:08:33,278 - Oh! 170 00:08:40,637 --> 00:08:42,804 - Watch out for the pistil 171 00:08:55,591 --> 00:08:57,758 (roaring) 172 00:09:03,663 --> 00:09:06,240 I didn't think you'd make it. 173 00:09:06,240 --> 00:09:07,640 - So are you alright? 174 00:09:07,640 --> 00:09:09,390 - Yes, I'm just fine. 175 00:09:10,264 --> 00:09:12,407 - Thank goodness. 176 00:09:12,407 --> 00:09:13,240 - Yes. 177 00:09:15,814 --> 00:09:18,814 - Quick, we have to get out of here. 178 00:09:22,662 --> 00:09:25,245 (spacey music) 179 00:09:31,732 --> 00:09:32,565 (laughs) 180 00:09:32,565 --> 00:09:35,574 - You passed my little test, dear Richard. 181 00:09:35,574 --> 00:09:37,963 You overcame the obstacle. 182 00:09:37,963 --> 00:09:42,724 But one thing's for certain, you'll never leave my kingdom. 183 00:09:42,724 --> 00:09:44,974 (laughing) 184 00:09:52,078 --> 00:09:54,828 (blustery winds) 185 00:09:59,252 --> 00:10:00,956 - It looks like the wind has stopped. 186 00:10:00,956 --> 00:10:03,456 - I think it'll be fine now. 187 00:10:03,456 --> 00:10:05,006 - Hey look! 188 00:10:05,006 --> 00:10:06,966 - [Richard] Huh? 189 00:10:06,966 --> 00:10:08,897 - Did you notice that cloud? 190 00:10:08,897 --> 00:10:10,527 It could be where the exit is. 191 00:10:10,527 --> 00:10:11,717 - I guess you're right. 192 00:10:11,717 --> 00:10:13,523 But there's only one way to find out. 193 00:10:13,523 --> 00:10:15,231 - If there was some wind, we could've hopped on that cloud 194 00:10:15,231 --> 00:10:17,388 and made a really fast get away. 195 00:10:17,388 --> 00:10:18,727 - You're right. 196 00:10:18,727 --> 00:10:20,810 (groans) 197 00:10:21,910 --> 00:10:24,077 (zapping) 198 00:10:25,798 --> 00:10:26,838 My arm! 199 00:10:26,838 --> 00:10:28,598 - What's wrong? 200 00:10:28,598 --> 00:10:30,779 - Nothing, I'm fine, don't worry. 201 00:10:30,779 --> 00:10:33,467 Quick, we gotta go before the rainbow disappears. 202 00:10:33,467 --> 00:10:34,300 Come on. 203 00:10:38,546 --> 00:10:40,443 That sharp pain I had must be from the poison 204 00:10:40,443 --> 00:10:42,869 of the flower, but I can't stop now, 205 00:10:42,869 --> 00:10:46,461 I must go on for Snow White's sake. 206 00:10:46,461 --> 00:10:49,799 - Mmmmm, what you don't know Richard 207 00:10:49,799 --> 00:10:53,466 is you'll soon become a tree of this forest. 208 00:10:54,768 --> 00:10:57,030 And once you're rooted deep in the soil, 209 00:10:57,030 --> 00:11:00,197 you'll be forced to stay here forever. 210 00:11:01,862 --> 00:11:04,779 Then we'll live happily ever after. 211 00:11:07,382 --> 00:11:10,234 (zapping jolts) 212 00:11:10,234 --> 00:11:12,237 - Oh no, the poison must be spreading. 213 00:11:12,237 --> 00:11:14,434 I can't move my arm. 214 00:11:14,434 --> 00:11:16,434 I hope the exit is near. 215 00:11:20,335 --> 00:11:22,752 - I think we finally made it. 216 00:11:31,761 --> 00:11:35,094 (dramatic spacey music) 217 00:11:42,147 --> 00:11:43,917 - Snow White, I need your help. 218 00:11:43,917 --> 00:11:45,980 Hold onto me please. 219 00:11:45,980 --> 00:11:47,563 - Ah, are you okay? 220 00:11:48,740 --> 00:11:51,963 - Hold on tightly, the wind will soon help us. 221 00:11:51,963 --> 00:11:54,787 I'm better now, let's continue. 222 00:11:54,787 --> 00:11:57,980 (blustery winds) 223 00:11:57,980 --> 00:12:00,243 Snow White, I guess we're ready now. 224 00:12:00,243 --> 00:12:02,011 (zapping) 225 00:12:02,011 --> 00:12:04,126 - What's happening to you? 226 00:12:04,126 --> 00:12:05,959 Richard, Richard, why? 227 00:12:07,572 --> 00:12:08,973 Don't leave me. 228 00:12:08,973 --> 00:12:12,004 - Snow White, hurry, the rainbow will soon fade away. 229 00:12:12,004 --> 00:12:13,180 You still have time to make it. 230 00:12:13,180 --> 00:12:14,579 - No, I don't want to leave without you. 231 00:12:14,579 --> 00:12:16,662 I want you to go with me! 232 00:12:29,075 --> 00:12:31,408 Oh Richard where did you go? 233 00:12:33,875 --> 00:12:37,374 (Lada laughing) 234 00:12:37,374 --> 00:12:38,874 Stop, who are you? 235 00:12:40,529 --> 00:12:44,196 - My name is Lada and all you need to know 236 00:12:44,196 --> 00:12:47,113 is Richard is mine now and forever. 237 00:12:48,332 --> 00:12:50,596 - What do you mean you transformed him? 238 00:12:50,596 --> 00:12:52,935 - Forget him and go back to your fancy 239 00:12:52,935 --> 00:12:54,902 world little princess. 240 00:12:54,902 --> 00:12:56,526 Now step away from the tree. 241 00:12:56,526 --> 00:12:57,863 - You evil witch. 242 00:12:57,863 --> 00:13:00,503 Bring Richard back to life right this minute. 243 00:13:00,503 --> 00:13:01,664 - What's that? 244 00:13:01,664 --> 00:13:03,342 Not obeying me? 245 00:13:03,342 --> 00:13:04,592 Not very smart. 246 00:13:08,654 --> 00:13:11,055 Now you'll be swallowed by the earth. 247 00:13:11,055 --> 00:13:12,711 - Oh Richard where are you? 248 00:13:12,711 --> 00:13:17,608 - [Lada] Oh please it's useless, you're talking to a tree. 249 00:13:17,608 --> 00:13:19,260 - What do you think you're doing to me, stop! 250 00:13:19,260 --> 00:13:20,177 - Richard. 251 00:13:21,412 --> 00:13:23,587 - I don't understand why you're doing this. 252 00:13:23,587 --> 00:13:24,724 - [Richard] There's no time. 253 00:13:24,724 --> 00:13:28,057 You must go back to the world of humans. 254 00:13:28,955 --> 00:13:31,194 - I won't leave you. 255 00:13:31,194 --> 00:13:33,169 - [Richard] Go away without looking back, 256 00:13:33,169 --> 00:13:36,116 hurry, before the rainbow fades away. 257 00:13:36,116 --> 00:13:38,172 You must get out of here. 258 00:13:38,172 --> 00:13:39,755 - I won't, my love. 259 00:13:54,211 --> 00:13:56,461 (laughing) 260 00:13:58,586 --> 00:14:02,138 - Snow White's gone and we can finally be alone. 261 00:14:02,138 --> 00:14:05,737 You're a brave and noble young man. 262 00:14:05,737 --> 00:14:07,648 I think this is going to be the beginning 263 00:14:07,648 --> 00:14:09,815 of a beautiful friendship. 264 00:14:11,256 --> 00:14:12,339 - Snow White. 265 00:14:13,401 --> 00:14:15,780 - From now on, I'm your only concern, 266 00:14:15,780 --> 00:14:18,947 forget about your precious Snow White. 267 00:14:20,108 --> 00:14:22,275 (zapping) 268 00:14:23,547 --> 00:14:26,186 (laughing) 269 00:14:26,186 --> 00:14:28,809 It's useless to try to fight with me. 270 00:14:28,809 --> 00:14:31,111 We're all alone now my dear. 271 00:14:31,111 --> 00:14:34,694 In time you'll come to love and respect me. 272 00:14:37,495 --> 00:14:39,412 - [Snow White] Richard! 273 00:14:41,438 --> 00:14:43,258 - Snow White! 274 00:14:43,258 --> 00:14:44,091 - Huh? 275 00:14:44,091 --> 00:14:45,008 Impossible. 276 00:14:45,882 --> 00:14:48,267 - Richard, I couldn't leave you. 277 00:14:48,267 --> 00:14:50,486 - You're unbelievably foolish. 278 00:14:50,486 --> 00:14:53,559 What exactly is it you think you can do for him? 279 00:14:53,559 --> 00:14:56,783 - Richard is my love, I'll never leave him. 280 00:14:56,783 --> 00:14:58,128 But you are the foolish girl to think 281 00:14:58,128 --> 00:15:01,615 that you can come between me and my beloved. 282 00:15:01,615 --> 00:15:04,279 - Snow White, what are you doing? 283 00:15:04,279 --> 00:15:06,015 - Richard you've always said that together 284 00:15:06,015 --> 00:15:08,662 we were strong enough to overcome any danger 285 00:15:08,662 --> 00:15:10,211 or obstacle that we may face. 286 00:15:10,211 --> 00:15:12,797 I believe that with all my heart. 287 00:15:12,797 --> 00:15:13,780 And because I believe that, 288 00:15:13,780 --> 00:15:17,697 I will never agree to abandon you here Richard. 289 00:15:19,664 --> 00:15:21,162 - Stupid Brat, 290 00:15:21,162 --> 00:15:25,329 this time you'll really be swallowed by the earth. 291 00:15:26,592 --> 00:15:27,958 - Snow White! 292 00:15:27,958 --> 00:15:29,832 (laughing) 293 00:15:29,832 --> 00:15:31,975 - Richard, don't give up hope. 294 00:15:31,975 --> 00:15:34,536 We have to stay strong, believe me. 295 00:15:34,536 --> 00:15:36,384 - You don't seem to understand, 296 00:15:36,384 --> 00:15:38,967 you must let him go, otherwise. 297 00:15:40,016 --> 00:15:41,656 - No, I will never give him up, 298 00:15:41,656 --> 00:15:44,073 no matter what you say to me. 299 00:15:46,080 --> 00:15:49,080 - Snow White, be true to your heart. 300 00:15:51,736 --> 00:15:53,055 I can't move. 301 00:15:53,055 --> 00:15:55,615 If only I could free myself. 302 00:15:55,615 --> 00:15:57,865 (groaning) 303 00:16:04,720 --> 00:16:07,720 - What are you trying to do Richard? 304 00:16:08,831 --> 00:16:10,103 - I don't care what it takes. 305 00:16:10,103 --> 00:16:13,831 I will endure any pain to save Snow White. 306 00:16:13,831 --> 00:16:14,919 - Are you crazy? 307 00:16:14,919 --> 00:16:16,624 You're going to rip your legs off. 308 00:16:16,624 --> 00:16:19,273 - You must make Richard normal. 309 00:16:19,273 --> 00:16:21,523 (groaning) 310 00:16:27,441 --> 00:16:28,858 - Oh my princess. 311 00:16:33,737 --> 00:16:37,320 - Richard is my love, I'll never leave him. 312 00:16:39,250 --> 00:16:40,737 - Snow White, you don't know what you're doing. 313 00:16:40,737 --> 00:16:42,070 She's dangerous. 314 00:16:46,937 --> 00:16:49,210 - [Snow White] No, I will defend you this time. 315 00:16:49,210 --> 00:16:51,627 - Snow White you mustn't try. 316 00:16:53,362 --> 00:16:55,612 (laughing) 317 00:16:57,380 --> 00:16:59,260 - I never thought the love between the two of you 318 00:16:59,260 --> 00:17:01,177 was as strong as it is. 319 00:17:03,988 --> 00:17:04,988 - Oh Richard! 320 00:17:04,988 --> 00:17:06,071 - Snow White! 321 00:17:07,293 --> 00:17:10,293 - Clouds and rainbows at my command. 322 00:17:14,396 --> 00:17:16,788 - What are you doing Lada? 323 00:17:16,788 --> 00:17:18,548 - Never before in my life have I seen a love 324 00:17:18,548 --> 00:17:20,491 as deep as yours. 325 00:17:20,491 --> 00:17:24,408 My world is not fit for two people such as you. 326 00:17:25,764 --> 00:17:27,431 And now you must go. 327 00:17:51,788 --> 00:17:54,419 - The time has come for us to part once again my love. 328 00:17:54,419 --> 00:17:55,599 - I know you're right, 329 00:17:55,599 --> 00:17:59,140 but I hope we meet again soon, my love. 330 00:17:59,140 --> 00:18:01,948 - Snow White, we must never stop fighting 331 00:18:01,948 --> 00:18:04,750 for our future together and the happiness 332 00:18:04,750 --> 00:18:06,856 I know we'll share. 333 00:18:06,856 --> 00:18:07,689 - Oh yes. 334 00:18:08,900 --> 00:18:10,150 - See you soon. 335 00:18:20,484 --> 00:18:23,067 (spacey music) 336 00:18:29,532 --> 00:18:31,532 (gasps) 337 00:18:33,451 --> 00:18:35,338 (yelling) 338 00:18:35,338 --> 00:18:36,487 (yelling) 339 00:18:36,487 --> 00:18:38,904 (whimpering) 340 00:18:48,334 --> 00:18:49,417 - Snow White! 341 00:18:50,943 --> 00:18:52,448 - Oh hey everybody. 342 00:18:52,448 --> 00:18:56,623 - Thank goodness you woke up from your deep sleep. 343 00:18:56,623 --> 00:18:58,575 - There, get them. 344 00:18:58,575 --> 00:18:59,753 - The soldiers are coming. 345 00:18:59,753 --> 00:19:02,039 We must protect Snow White. 346 00:19:02,039 --> 00:19:03,620 We will fight. 347 00:19:03,620 --> 00:19:04,453 - It's impossible. 348 00:19:04,453 --> 00:19:06,120 It simply cannot be. 349 00:19:08,932 --> 00:19:11,340 Curse you Snow White, you managed to escape 350 00:19:11,340 --> 00:19:13,087 the world of darkness for now, 351 00:19:13,087 --> 00:19:16,879 but I promise I will kill you, I will kill you! 352 00:19:16,879 --> 00:19:19,046 (yelling) 353 00:19:30,206 --> 00:19:31,502 - [Narrator] After several adventures, 354 00:19:31,502 --> 00:19:34,502 Snow White has finally made it back, 355 00:19:37,190 --> 00:19:39,958 but has still no peace as the queen's soldiers 356 00:19:39,958 --> 00:19:42,458 are relentlessly pursuing her. 357 00:19:43,885 --> 00:19:48,052 And have captured the prince she had loved so dear. 358 00:19:50,765 --> 00:19:52,394 When will the hardships end 359 00:19:52,394 --> 00:19:55,227 for our young prince and princess? 360 00:19:55,277 --> 00:19:59,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.