All language subtitles for Snow White s01e42 A World of Illusions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,779 --> 00:00:03,201 (soft music) 2 00:00:03,201 --> 00:00:04,584 - [Narrator] Persuaded by the evil queen's words, 3 00:00:04,584 --> 00:00:07,341 Jack accepts her offer and betrays Snow White. 4 00:00:07,341 --> 00:00:11,174 Snow White is heartbroken by Jack's rejection. 5 00:00:18,061 --> 00:00:20,024 Jack sets out to destroy the spell that protects 6 00:00:20,024 --> 00:00:21,607 the dwarfs' forest. 7 00:00:22,643 --> 00:00:25,181 He finds each of the magical ribbons and cuts them 8 00:00:25,181 --> 00:00:26,098 one by one. 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,738 The forest is now free for the evil queen Crystal 10 00:00:33,738 --> 00:00:35,988 and her soldiers to invade. 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,103 (upbeat music) 12 00:00:45,240 --> 00:00:47,907 (ominous music) 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,680 - You failed your mission and did not poison Snow White 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,803 but fortunately you were able to undo 15 00:01:02,803 --> 00:01:05,577 the spell she was under. 16 00:01:05,577 --> 00:01:06,410 Hmm. 17 00:01:12,440 --> 00:01:15,607 (laughing maniacally) 18 00:01:17,443 --> 00:01:19,693 (grinding) 19 00:01:21,019 --> 00:01:23,769 (bat screeching) 20 00:01:28,360 --> 00:01:30,610 (dripping) 21 00:01:40,563 --> 00:01:42,184 Little miss princess Snow White, 22 00:01:42,184 --> 00:01:44,479 you will soon know the true meaning of my power 23 00:01:44,479 --> 00:01:48,646 and that I never fail (laughing maniacally) 24 00:01:49,540 --> 00:01:52,290 (bat screeching) 25 00:01:56,021 --> 00:01:57,057 (knocking) 26 00:01:57,057 --> 00:01:58,077 Who goes there? 27 00:01:58,077 --> 00:01:59,200 - [Man] It's me your majesty. 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,867 - Ha, I've been waiting for you. 29 00:02:04,000 --> 00:02:05,920 - We have found prince Richard your majesty, 30 00:02:05,920 --> 00:02:09,019 he is on his way right now to try and see the king. 31 00:02:09,019 --> 00:02:12,480 - Hmm, fine I will eliminate one by one 32 00:02:12,480 --> 00:02:15,480 those who will stand in my way, hmm. 33 00:02:17,979 --> 00:02:20,123 (laughing maniacally) 34 00:02:20,123 --> 00:02:21,541 (thumping) 35 00:02:21,541 --> 00:02:23,003 - Ya! 36 00:02:23,003 --> 00:02:25,600 (thumping) 37 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 The legend of the blue hawk. 38 00:02:27,040 --> 00:02:28,843 Sooner or later I will solve the mystery 39 00:02:28,843 --> 00:02:31,260 and put an end to wickedness. 40 00:02:35,317 --> 00:02:36,150 Ugh. 41 00:02:37,920 --> 00:02:39,040 Who's there? 42 00:02:39,040 --> 00:02:40,640 Show yourself! 43 00:02:40,640 --> 00:02:42,890 (whipping) 44 00:02:44,116 --> 00:02:46,237 Where did that come from? 45 00:02:46,237 --> 00:02:48,487 (grunting) 46 00:02:49,557 --> 00:02:51,157 (laughing) 47 00:02:51,157 --> 00:02:52,740 Not you guys again. 48 00:02:53,579 --> 00:02:54,975 (horse neighing) 49 00:02:54,975 --> 00:02:56,437 Alexander! 50 00:02:56,437 --> 00:02:59,557 - Prince Richard, resisting us is absolutely futile. 51 00:02:59,557 --> 00:03:02,160 - I'll never surrender to you cowards. 52 00:03:02,160 --> 00:03:04,410 (grunting) 53 00:03:08,299 --> 00:03:11,076 (horse neighing) 54 00:03:11,076 --> 00:03:13,326 (grunting) 55 00:03:18,357 --> 00:03:21,774 - Easier than I thought, tie this boy up. 56 00:03:25,414 --> 00:03:27,894 - THat's just fine, you have captured the little prince? 57 00:03:27,894 --> 00:03:29,440 - Yes your majesty. 58 00:03:29,440 --> 00:03:30,437 - Where is he now? 59 00:03:30,437 --> 00:03:32,080 - After teaching him a good lesson, 60 00:03:32,080 --> 00:03:34,219 we brought him to the isle of Bilah. 61 00:03:34,219 --> 00:03:35,381 - THat's very good Captain. 62 00:03:35,381 --> 00:03:36,214 Hmm. 63 00:03:39,636 --> 00:03:43,840 - [Narrator] The Isle of Bilah is in the gulf of Capy. 64 00:03:43,840 --> 00:03:48,715 On this very small island, there's an old decaying castle 65 00:03:48,715 --> 00:03:53,157 that has been turned into a terrible prison. 66 00:03:53,157 --> 00:03:55,907 (horse neighing) 67 00:03:57,803 --> 00:04:00,053 (grunting) 68 00:04:04,614 --> 00:04:06,864 - Snow White, I'm so sorry. 69 00:04:12,320 --> 00:04:14,741 - Your body is on the borderline between life and death, 70 00:04:14,741 --> 00:04:18,299 and your soul is lost in a dimension out of time and space. 71 00:04:18,299 --> 00:04:21,299 You better not try to get in my way. 72 00:04:23,158 --> 00:04:26,977 Tell me what you have to say captain. 73 00:04:26,977 --> 00:04:31,144 - Fear not my queen, our plot is working perfectly. 74 00:04:35,681 --> 00:04:38,598 Samson, give yourself up, come out. 75 00:04:40,774 --> 00:04:41,941 Stop, get him. 76 00:04:43,888 --> 00:04:45,468 Escaping would be useless, we will chase you 77 00:04:45,468 --> 00:04:47,371 to the end of the world. 78 00:04:47,371 --> 00:04:49,704 (galloping) 79 00:04:52,091 --> 00:04:54,758 (birds singing) 80 00:05:02,832 --> 00:05:06,110 - Snow White, we're going now. 81 00:05:06,110 --> 00:05:08,054 - [Snow White] Alright I'm coming. 82 00:05:08,054 --> 00:05:09,792 - [Narrator] Although the protective spell has been broken, 83 00:05:09,792 --> 00:05:11,894 the dwarves are still determined to defend 84 00:05:11,894 --> 00:05:14,694 and protect their beloved Princess, 85 00:05:14,694 --> 00:05:18,109 even at the cost of their own lives. 86 00:05:18,109 --> 00:05:20,294 - Here I am, take this. 87 00:05:20,294 --> 00:05:21,472 - Hmm it smells delicious. 88 00:05:21,472 --> 00:05:22,752 Is it freshly baked bread? 89 00:05:22,752 --> 00:05:24,454 Oh I'm gonna work hard today. 90 00:05:24,454 --> 00:05:27,472 - He speaks like an adult and acts like a child. 91 00:05:27,472 --> 00:05:29,309 - I don't care how he talks, as long as he doesn't 92 00:05:29,309 --> 00:05:30,670 slow us down. 93 00:05:30,670 --> 00:05:32,032 - You know Goldie, you're always treating me 94 00:05:32,032 --> 00:05:36,199 like I'm a little kid and I'm getting sick and tired of it. 95 00:05:38,571 --> 00:05:40,488 - What a nice blue sky! 96 00:05:42,934 --> 00:05:44,550 I'll wash the laundry today and work hard, 97 00:05:44,550 --> 00:05:45,990 just like all of you. 98 00:05:45,990 --> 00:05:48,669 - That's fine but don't ruin your lovely hands Snow White. 99 00:05:48,669 --> 00:05:51,110 - Thank you Jolly, but I guess that means 100 00:05:51,110 --> 00:05:52,934 I'm gonna need your help then right? 101 00:05:52,934 --> 00:05:54,451 - Yeah but you always want me to help you 102 00:05:54,451 --> 00:05:57,152 with the laundry, I wish the sky was always as blue 103 00:05:57,152 --> 00:05:59,574 as it is today, I wonder what Richard could be. 104 00:05:59,574 --> 00:06:02,192 - Jolly, what are you thinking? 105 00:06:02,192 --> 00:06:06,359 Don't depress her with thoughts that could worry her. 106 00:06:08,345 --> 00:06:10,226 - Sorry Snow White. 107 00:06:10,226 --> 00:06:11,225 - Well you don't have to worry about me, 108 00:06:11,225 --> 00:06:13,226 because I trust Richard, I know that he'll return 109 00:06:13,226 --> 00:06:15,728 from his adventure more brave and confident 110 00:06:15,728 --> 00:06:17,585 than ever before and even when we're far apart, 111 00:06:17,585 --> 00:06:19,749 our hearts are always near, 112 00:06:19,749 --> 00:06:21,824 that's why I look forward to living fully 113 00:06:21,824 --> 00:06:25,749 every single day, and I know that one day, 114 00:06:25,749 --> 00:06:27,488 Richard and I will be together, 115 00:06:27,488 --> 00:06:29,808 living joyfully and happy. 116 00:06:29,808 --> 00:06:32,730 - Uh, pardon me but aren't you forgetting something? 117 00:06:32,730 --> 00:06:34,980 (laughing) 118 00:06:38,309 --> 00:06:40,448 But when I said we I meant you too. 119 00:06:40,448 --> 00:06:44,170 We will all stick together forever like true friends. 120 00:06:44,170 --> 00:06:46,981 - It's best to not look back 121 00:06:46,981 --> 00:06:49,731 but instead look ahead, let's go. 122 00:06:51,269 --> 00:06:52,890 - Let's get going. 123 00:06:52,890 --> 00:06:56,890 - You know Snow White, Boss always has something 124 00:06:57,888 --> 00:07:00,410 important and wise to share, even though I'm not sure 125 00:07:00,410 --> 00:07:02,026 I understood what he meant. 126 00:07:02,026 --> 00:07:03,626 - Well in order to achieve, 127 00:07:03,626 --> 00:07:06,048 one must not always dwell on the past 128 00:07:06,048 --> 00:07:08,346 but think about the present and the future. 129 00:07:08,346 --> 00:07:09,568 - Oh, I get it now. 130 00:07:09,568 --> 00:07:11,318 Of course he's right. 131 00:07:12,306 --> 00:07:14,368 - You gotta go otherwise they'll leave you behind. 132 00:07:14,368 --> 00:07:16,730 - Oh, wait for me, wait for me. 133 00:07:16,730 --> 00:07:20,480 - Goodbye, goodbye everyone, have a good day. 134 00:07:26,144 --> 00:07:28,311 (banging) 135 00:07:33,290 --> 00:07:35,707 (soft music) 136 00:07:39,307 --> 00:07:41,474 Oh thank you milk, pocket, 137 00:07:44,048 --> 00:07:46,547 you are the best two laundry assistants a girl could 138 00:07:46,547 --> 00:07:47,714 ever hope for. 139 00:07:48,992 --> 00:07:50,448 (meowing) 140 00:07:50,448 --> 00:07:51,281 oh. 141 00:07:54,949 --> 00:07:58,330 Do you also want to help me with the laundry kookoo? 142 00:07:58,330 --> 00:08:01,589 Fine, and I have a special job just for you, 143 00:08:01,589 --> 00:08:04,368 hold on, it's right in my pocket, here, 144 00:08:04,368 --> 00:08:06,848 take these napkins to the dwarves. 145 00:08:06,848 --> 00:08:09,265 (soft music) 146 00:08:18,352 --> 00:08:20,519 (banging) 147 00:08:22,789 --> 00:08:25,039 (grunting) 148 00:08:30,090 --> 00:08:30,923 - Timber! 149 00:08:35,072 --> 00:08:36,643 (banging) 150 00:08:36,643 --> 00:08:39,339 (ominous music) 151 00:08:39,339 --> 00:08:40,344 - Oh! 152 00:08:40,344 --> 00:08:41,342 - What's that noise? 153 00:08:41,342 --> 00:08:42,175 - What was that noise? 154 00:08:42,175 --> 00:08:44,981 - Oh no, everyone out now! 155 00:08:44,981 --> 00:08:47,314 (screaming) 156 00:08:50,544 --> 00:08:52,961 - Otherwise we'll be trapped. 157 00:08:54,726 --> 00:08:56,226 - We're gonna die! 158 00:08:57,606 --> 00:08:59,773 (banging) 159 00:09:04,326 --> 00:09:05,243 - All done. 160 00:09:08,064 --> 00:09:10,763 Thank you very much my friends. 161 00:09:10,763 --> 00:09:13,430 (bird chirping) 162 00:09:15,263 --> 00:09:17,526 welcome back Kookoo. 163 00:09:17,526 --> 00:09:18,843 Oh, what's the matter? 164 00:09:18,843 --> 00:09:21,947 (bird chirping) 165 00:09:21,947 --> 00:09:23,126 (meowing) 166 00:09:23,126 --> 00:09:25,222 do you know what Kookoo is talking about? 167 00:09:25,222 --> 00:09:27,067 Kookoo I know something is wrong 168 00:09:27,067 --> 00:09:29,803 but I don't understand what you're saying. 169 00:09:29,803 --> 00:09:32,987 (bird chirping) 170 00:09:32,987 --> 00:09:35,654 (ominous music) 171 00:09:40,683 --> 00:09:42,933 (laughing) 172 00:09:46,518 --> 00:09:48,001 - I'll fix you now Snow White. 173 00:09:48,001 --> 00:09:50,406 Your dear ones are disappearing one by one 174 00:09:50,406 --> 00:09:54,573 before your eyes, soon you'll be alone (laughing) 175 00:09:56,784 --> 00:09:59,341 - I know something has happened, 176 00:09:59,341 --> 00:10:02,043 I've gotta find out what it is. 177 00:10:02,043 --> 00:10:02,876 Uh? 178 00:10:09,723 --> 00:10:11,803 (meowing) 179 00:10:11,803 --> 00:10:14,470 (ominous music) 180 00:10:19,038 --> 00:10:21,788 (birds chirping) 181 00:10:24,335 --> 00:10:26,585 (grunting) 182 00:10:27,855 --> 00:10:28,857 - That was a close call. 183 00:10:28,857 --> 00:10:29,997 - I didn't think I was gonna make it. 184 00:10:29,997 --> 00:10:33,161 - This is all very strange, isn't it Boss? 185 00:10:33,161 --> 00:10:36,255 - Hmm hmm, oh I think so too. 186 00:10:36,255 --> 00:10:37,620 Snow White? 187 00:10:37,620 --> 00:10:40,787 (laughing maniacally) 188 00:10:41,833 --> 00:10:44,500 (ominous music) 189 00:10:53,716 --> 00:10:54,713 - Hah. 190 00:10:54,713 --> 00:10:55,951 I call upon you wicked beings, 191 00:10:55,951 --> 00:10:59,033 I hereby command you to capture Snow White 192 00:10:59,033 --> 00:11:00,700 and bring her to me. 193 00:11:01,972 --> 00:11:05,055 (thunder resonating) 194 00:11:19,396 --> 00:11:22,479 (banging resonating) 195 00:11:36,916 --> 00:11:39,166 (thudding) 196 00:11:49,513 --> 00:11:51,680 (meowing) 197 00:11:52,630 --> 00:11:54,880 (wooshing) 198 00:12:00,414 --> 00:12:01,892 - Princess! 199 00:12:01,892 --> 00:12:03,559 Princess Snow White. 200 00:12:04,974 --> 00:12:07,724 Come on Princess, come over here. 201 00:12:08,713 --> 00:12:10,796 Princess, come over here. 202 00:12:13,252 --> 00:12:14,502 - Molly, Molly. 203 00:12:16,692 --> 00:12:18,192 Molly hello Molly. 204 00:12:20,032 --> 00:12:22,233 - Welcome back to the castle princess. 205 00:12:22,233 --> 00:12:24,452 Everyone is waiting inside for you. 206 00:12:24,452 --> 00:12:25,285 - Huh? 207 00:12:29,614 --> 00:12:32,781 (trumpets resonating) 208 00:12:37,316 --> 00:12:38,899 - Come on let's go. 209 00:12:45,753 --> 00:12:48,633 Oh Snow White, all of our sorrows are over forever 210 00:12:48,633 --> 00:12:51,216 and good days are here to stay. 211 00:12:55,731 --> 00:12:58,287 Our kingdom has suffered a lot but from now on 212 00:12:58,287 --> 00:13:01,113 we will all live happily together. 213 00:13:01,113 --> 00:13:03,069 - Live together? 214 00:13:03,069 --> 00:13:04,990 - Right this way princess. 215 00:13:04,990 --> 00:13:07,240 (grinding) 216 00:13:15,047 --> 00:13:16,409 - Snow White, my beloved. 217 00:13:16,409 --> 00:13:19,527 - Oh father, when did you get back? 218 00:13:19,527 --> 00:13:20,906 Father! 219 00:13:20,906 --> 00:13:22,506 - At last you're here my darling. 220 00:13:22,506 --> 00:13:25,652 - Oh father, you're back safe and sound, 221 00:13:25,652 --> 00:13:27,569 I'm so glad to see you. 222 00:13:32,107 --> 00:13:33,387 - Yes my daughter you must forgive me 223 00:13:33,387 --> 00:13:37,296 for all you had to endure, during my absence 224 00:13:37,296 --> 00:13:39,227 you had much too much to cry about. 225 00:13:39,227 --> 00:13:40,227 - Oh father. 226 00:13:42,165 --> 00:13:44,415 (exhaling) 227 00:13:46,823 --> 00:13:49,088 Forgive me, I cannot control myself. 228 00:13:49,088 --> 00:13:50,987 Father I'm so happy to see you again. 229 00:13:50,987 --> 00:13:53,829 I've missed you so much, but now you've returned. 230 00:13:53,829 --> 00:13:56,208 - My dear daughter I am so happy to see 231 00:13:56,208 --> 00:13:58,041 how well you've grown. 232 00:13:59,467 --> 00:14:03,217 - Princess, in order to celebrate your return 233 00:14:04,448 --> 00:14:07,829 and that of his Majesty, we're going to have a great feast. 234 00:14:07,829 --> 00:14:09,162 Look who's here. 235 00:14:11,445 --> 00:14:12,724 - Snow White, at last. 236 00:14:12,724 --> 00:14:13,807 - Oh Richard. 237 00:14:16,267 --> 00:14:18,486 - My dear Snow White, I'm so happy to see you. 238 00:14:18,486 --> 00:14:21,925 At last the fighting is over, my beautiful Snow White, 239 00:14:21,925 --> 00:14:23,648 now that the bloodshed has ended, 240 00:14:23,648 --> 00:14:26,288 only quiet and joyful days await us. 241 00:14:26,288 --> 00:14:28,538 (exhaling) 242 00:14:30,789 --> 00:14:32,023 - Looks like nothing here has changed. 243 00:14:32,023 --> 00:14:34,587 - Of course it has, don't you feel the sweet spring wind, 244 00:14:34,587 --> 00:14:38,469 delicately caressing your face and silky black hair? 245 00:14:38,469 --> 00:14:40,928 - Richard, one question, do you know where my mother is? 246 00:14:40,928 --> 00:14:41,761 - Uh? 247 00:14:44,288 --> 00:14:45,121 - Richard? 248 00:14:52,502 --> 00:14:54,002 Is mother in here? 249 00:14:58,827 --> 00:15:00,965 This crown used to be hers. 250 00:15:00,965 --> 00:15:02,048 - I didn't know how to tell you Snow White, 251 00:15:02,048 --> 00:15:03,603 the queen is dead. 252 00:15:03,603 --> 00:15:04,436 - What? 253 00:15:05,488 --> 00:15:06,987 But how could that possibly be? 254 00:15:06,987 --> 00:15:08,128 - After her majesty passed away, 255 00:15:08,128 --> 00:15:10,321 happiness and harmony returned to the kingdom. 256 00:15:10,321 --> 00:15:11,947 - But why? 257 00:15:11,947 --> 00:15:13,659 What has happened to her Richard? 258 00:15:13,659 --> 00:15:15,925 - Let's forget the past. 259 00:15:15,925 --> 00:15:17,968 What's the use of dwelling on bad memories? 260 00:15:17,968 --> 00:15:20,165 There's too much to look forward to. 261 00:15:20,165 --> 00:15:21,787 - Where Richard? 262 00:15:21,787 --> 00:15:24,105 - Come on, let's see a smile, 263 00:15:24,105 --> 00:15:26,304 I just got a great idea, let's go somewhere. 264 00:15:26,304 --> 00:15:27,424 - Oh. 265 00:15:27,424 --> 00:15:29,067 - I wanna go to my favorite place, 266 00:15:29,067 --> 00:15:32,448 where we met for the very first time, to the lake. 267 00:15:32,448 --> 00:15:35,198 (birds chirping) 268 00:15:37,669 --> 00:15:39,104 (blowing) 269 00:15:39,104 --> 00:15:40,463 (giggling) 270 00:15:40,463 --> 00:15:42,267 - That's a nasty joke. 271 00:15:42,267 --> 00:15:43,281 (laughing) 272 00:15:43,281 --> 00:15:44,928 - I'm sorry Snow White. 273 00:15:44,928 --> 00:15:46,229 - I'm gonna get you. 274 00:15:46,229 --> 00:15:48,479 (laughing) 275 00:15:51,088 --> 00:15:53,421 (whooshing) 276 00:15:56,885 --> 00:15:57,888 (growling) 277 00:15:57,888 --> 00:15:58,885 (meowing) 278 00:15:58,885 --> 00:16:00,928 - Snow White, Snow White, we're looking for you, 279 00:16:00,928 --> 00:16:03,841 Snow White, Snow White, Snow White? 280 00:16:03,841 --> 00:16:07,674 - Once that rainbow colored bridge disappears, 281 00:16:09,423 --> 00:16:13,024 Snow White will lose all contact with this world 282 00:16:13,024 --> 00:16:16,641 and her soul will wonder in a dimension without time 283 00:16:16,641 --> 00:16:19,627 nor space, at that point I will be able to enter 284 00:16:19,627 --> 00:16:22,960 her body and steal her beauty and youth. 285 00:16:24,542 --> 00:16:27,583 I will once again be beautiful and admired. 286 00:16:27,583 --> 00:16:30,333 (birds chirping) 287 00:16:32,384 --> 00:16:34,080 - I've been thinking Richard, it's because we've been 288 00:16:34,080 --> 00:16:35,840 so loyal to each other that we've been able 289 00:16:35,840 --> 00:16:38,165 to achieve this happiness, don't you agree? 290 00:16:38,165 --> 00:16:40,485 - The harmony between you and I helped to restore 291 00:16:40,485 --> 00:16:43,547 harmony to our land, we're very lucky, don't you think? 292 00:16:43,547 --> 00:16:45,285 - Of course, you're right. 293 00:16:45,285 --> 00:16:47,307 By the way, I'd like to invite all the dwarves 294 00:16:47,307 --> 00:16:49,221 to the party tonight, I think they'd enjoy it. 295 00:16:49,221 --> 00:16:51,867 Do you think that'd be alright? 296 00:16:51,867 --> 00:16:53,328 - What, what do you mean, the dwarves? 297 00:16:53,328 --> 00:16:56,224 - Yes, I wanna invite all my friends, 298 00:16:56,224 --> 00:16:58,864 I don't know what I would have done without them, 299 00:16:58,864 --> 00:17:00,447 I owe them so much. 300 00:17:02,400 --> 00:17:05,901 Richard, I certainly hope you don't have a problem with them 301 00:17:05,901 --> 00:17:06,734 - Huh. 302 00:17:08,621 --> 00:17:10,208 Hmm. 303 00:17:10,208 --> 00:17:11,791 - What do you mean? 304 00:17:13,760 --> 00:17:15,602 Richard is acting so strangely. 305 00:17:15,602 --> 00:17:18,352 He used to care for them so much. 306 00:17:22,624 --> 00:17:24,374 Is that milk, pocket? 307 00:17:26,587 --> 00:17:29,254 (ominous music) 308 00:17:31,584 --> 00:17:34,167 oh but that's me on the ground. 309 00:17:36,427 --> 00:17:40,061 What's going on around here, where am I? 310 00:17:40,061 --> 00:17:42,311 Nothing seems normal to me. 311 00:17:44,565 --> 00:17:47,065 (all yelling) 312 00:17:48,780 --> 00:17:51,387 Richard, did you see him? 313 00:17:51,387 --> 00:17:52,220 Joy! 314 00:17:53,808 --> 00:17:55,968 Richard, do you see what's going on? 315 00:17:55,968 --> 00:17:57,904 - What are you talking about Snow White? 316 00:17:57,904 --> 00:18:00,321 - Richard I don't understand. 317 00:18:02,830 --> 00:18:04,202 Oh but this is so strange. 318 00:18:04,202 --> 00:18:06,844 Clearly that's me lying on the ground. 319 00:18:06,844 --> 00:18:08,547 Is there another Snow White? 320 00:18:08,547 --> 00:18:10,270 Am I splitting in two? 321 00:18:10,270 --> 00:18:12,270 There must be an explanation. 322 00:18:12,270 --> 00:18:13,928 - I see you've discovered the truth. 323 00:18:13,928 --> 00:18:17,095 (laughing maniacally) 324 00:18:18,846 --> 00:18:21,242 - Who are you, what have you done with my Richard? 325 00:18:21,242 --> 00:18:22,248 (laughing) 326 00:18:22,248 --> 00:18:23,565 - It's really quite simple Snow White, 327 00:18:23,565 --> 00:18:25,288 this is the world of illusion. 328 00:18:25,288 --> 00:18:27,288 - The world of illusion? 329 00:18:28,364 --> 00:18:30,531 (banging) 330 00:18:31,987 --> 00:18:35,070 (thunder resonating) 331 00:18:49,765 --> 00:18:52,206 (laughing maniacally) 332 00:18:52,206 --> 00:18:53,903 - At last Snow White, your body is mine 333 00:18:53,903 --> 00:18:57,171 and your soul will never come back. 334 00:18:57,171 --> 00:18:59,310 You are but a vessel for my use. 335 00:18:59,310 --> 00:19:02,477 (laughing maniacally) 336 00:19:04,488 --> 00:19:06,738 (wooshing) 337 00:19:12,088 --> 00:19:14,838 (all exclaiming) 338 00:19:34,430 --> 00:19:35,597 - What's this? 339 00:19:37,723 --> 00:19:39,688 Where have I suddenly been brought to? 340 00:19:39,688 --> 00:19:41,938 Someone tell me where I am! 341 00:19:44,547 --> 00:19:46,168 - [Narrator] Snow White's soul is now very far away 342 00:19:46,168 --> 00:19:49,630 from her body and it's wondering in the world of illusion. 343 00:19:49,630 --> 00:19:53,297 By now, the evil queen Crystal is very close 344 00:19:54,843 --> 00:19:57,926 to the fulfillment of her evil plans. 345 00:19:57,976 --> 00:20:02,526 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.