Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,131 --> 00:00:03,720
- [Narrator] The Queen's
threats to Snow White
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,878
grow ever more dangerous.
3
00:00:05,878 --> 00:00:08,870
Not even Richard is spared.
4
00:00:08,870 --> 00:00:11,072
But, thanks to Jack's assistance,
5
00:00:11,072 --> 00:00:14,155
he gets away from the royal soldiers.
6
00:00:20,235 --> 00:00:23,680
The young prince decides to
leave the dwarves cottage.
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,381
Snow White, smiling in
spite of her sorrow,
8
00:00:26,381 --> 00:00:29,730
looks forward to their next meeting.
9
00:00:29,730 --> 00:00:32,480
(dramatic music)
10
00:00:35,957 --> 00:00:38,374
(wind howls)
11
00:00:47,665 --> 00:00:48,498
(door slams)
12
00:00:48,498 --> 00:00:50,739
- Everything is ready.
13
00:00:50,739 --> 00:00:53,402
By drinking this very powerful potion,
14
00:00:53,402 --> 00:00:56,142
I will remain beautiful and young.
15
00:00:56,142 --> 00:00:57,614
But for how long?
16
00:00:57,614 --> 00:00:59,281
That is the problem.
17
00:01:04,059 --> 00:01:06,726
(water gurgles)
18
00:01:09,474 --> 00:01:11,641
(screams)
19
00:01:14,035 --> 00:01:16,035
(gasps)
20
00:01:17,766 --> 00:01:20,516
(glass shatters)
21
00:01:25,561 --> 00:01:28,951
Tell me, oh magic mirror, how do I look?
22
00:01:28,951 --> 00:01:31,701
As beautiful as I have ever been?
23
00:01:33,384 --> 00:01:37,059
- Don't count on the image
this mirror reflects.
24
00:01:37,059 --> 00:01:39,104
I can only speak the truth.
25
00:01:39,104 --> 00:01:41,612
Have you forgotten my Queen?
26
00:01:41,612 --> 00:01:43,471
- I have forgot nothing.
27
00:01:43,471 --> 00:01:45,888
You may show me my true self.
28
00:01:48,323 --> 00:01:49,156
Ah!
29
00:01:51,227 --> 00:01:53,727
(bat screams)
30
00:01:57,651 --> 00:02:00,984
I cannot show myself outside the castle.
31
00:02:04,063 --> 00:02:07,372
I must call upon the restless
spirits of this world,
32
00:02:07,372 --> 00:02:10,122
and use their power for my quest.
33
00:02:18,219 --> 00:02:22,136
(speaking in foreign language)
34
00:02:35,039 --> 00:02:35,872
- Ah!
35
00:02:42,355 --> 00:02:44,895
I felt a shiver go down my spine.
36
00:02:44,895 --> 00:02:46,775
What could it be?
37
00:02:46,775 --> 00:02:48,382
Now I'm overheated.
38
00:02:48,382 --> 00:02:49,215
Hmm.
39
00:02:52,715 --> 00:02:53,548
Huh?
40
00:02:56,523 --> 00:02:58,491
It could be your presence, Snow White.
41
00:02:58,491 --> 00:03:02,164
So near to me that it makes me restless.
42
00:03:02,164 --> 00:03:02,997
Huh?
43
00:03:04,507 --> 00:03:06,555
- Jack, what's the matter?
44
00:03:06,555 --> 00:03:08,576
Are you having trouble sleeping too?
45
00:03:08,576 --> 00:03:10,062
- Yeah, you too?
46
00:03:10,062 --> 00:03:11,479
- Well, a little.
47
00:03:14,792 --> 00:03:17,861
- I was just looking
at the moon and then...
48
00:03:17,861 --> 00:03:18,694
- Ah.
49
00:03:21,662 --> 00:03:23,912
What a beautiful full moon.
50
00:03:25,935 --> 00:03:28,268
- Yes, it's completely full.
51
00:03:31,424 --> 00:03:34,424
(Snow White laughs)
52
00:03:36,912 --> 00:03:38,783
Why couldn't you sleep, Snow White?
53
00:03:38,783 --> 00:03:40,784
What were you thinking about?
54
00:03:40,784 --> 00:03:42,701
- Ah, I don't remember.
55
00:03:48,299 --> 00:03:50,799
(birds chirp)
56
00:03:57,604 --> 00:03:58,979
No wonder I couldn't sleep.
57
00:03:58,979 --> 00:04:01,729
I've been thinking about Mylarka.
58
00:04:04,347 --> 00:04:07,348
I've wanted to ask you so many things.
59
00:04:07,348 --> 00:04:08,603
- What is it, Snow White?
60
00:04:08,603 --> 00:04:10,616
What do you want to know about?
61
00:04:10,616 --> 00:04:12,177
- Tell me about Mother.
62
00:04:12,177 --> 00:04:15,435
I need you to tell me everything
you possibly can about her.
63
00:04:15,435 --> 00:04:18,568
- You want to know about Queen Crystal?
64
00:04:18,568 --> 00:04:19,604
- Uh, huh.
65
00:04:19,604 --> 00:04:21,915
- [Narrator] Mylarka is Speck's fiancee,
66
00:04:21,915 --> 00:04:24,997
the spirit locked up
in the Queen's mirror.
67
00:04:24,997 --> 00:04:27,459
Though they were separated long ago,
68
00:04:27,459 --> 00:04:29,427
the two are still in love with each other.
69
00:04:29,427 --> 00:04:30,307
- Mylarka!
70
00:04:30,307 --> 00:04:31,140
- Speck!
71
00:04:31,140 --> 00:04:32,267
(laughing)
72
00:04:32,267 --> 00:04:34,300
- [Narrator] Snow White
went to see Mylarka the wise
73
00:04:34,300 --> 00:04:36,138
seeking answers about her past.
74
00:04:36,138 --> 00:04:37,138
- [Both] Ah!
75
00:04:39,107 --> 00:04:39,940
- Mylarka!
76
00:04:42,968 --> 00:04:43,968
- Speck, no!
77
00:04:48,843 --> 00:04:51,715
- Please Mylarka, tell me
everything that you know.
78
00:04:51,715 --> 00:04:54,794
- I can only say that the
mirror has changed our fate.
79
00:04:54,794 --> 00:04:56,179
- Ah.
80
00:04:56,179 --> 00:04:57,687
- Snow White, the mirror holds the key
81
00:04:57,687 --> 00:04:59,503
to all your questions.
82
00:04:59,503 --> 00:05:00,336
- The mirror?
83
00:05:00,336 --> 00:05:01,239
But why?
84
00:05:01,239 --> 00:05:04,161
- It all started over 20 years ago.
85
00:05:04,161 --> 00:05:07,911
I remember it all like
it was just yesterday.
86
00:05:10,503 --> 00:05:13,538
- Oh, you are beautiful, my dear Crystal.
87
00:05:13,538 --> 00:05:16,067
Today it is your twelfth birthday.
88
00:05:16,067 --> 00:05:19,323
Today, you are a responsible young lady.
89
00:05:19,323 --> 00:05:22,906
- I understand,
Grandmother, I will comply.
90
00:05:28,769 --> 00:05:30,587
- [Helene voiceover] Hmm, that little girl
91
00:05:30,587 --> 00:05:32,545
will grow up to be a splendid example
92
00:05:32,545 --> 00:05:34,712
of what I like in a Queen.
93
00:05:42,843 --> 00:05:44,679
- Grandmother, I'm here.
94
00:05:44,679 --> 00:05:47,847
- Dear Crystal, I have
some flowers for you.
95
00:05:47,847 --> 00:05:50,246
Put them in your hair.
96
00:05:50,246 --> 00:05:52,329
- Oh, they are so lovely.
97
00:05:53,403 --> 00:05:54,236
Oh!
98
00:06:01,070 --> 00:06:02,564
- [Mylarka] Madame Helen could not stand
99
00:06:02,564 --> 00:06:04,097
the idea of growing old.
100
00:06:04,097 --> 00:06:05,582
And therefore sought to take possession
101
00:06:05,582 --> 00:06:07,582
of young Crystal's body.
102
00:06:09,729 --> 00:06:12,246
- But, but how could she have done that.
103
00:06:12,246 --> 00:06:14,590
- Actually, Madame Helene
was a very wicked being.
104
00:06:14,590 --> 00:06:16,130
Apparently immortal.
105
00:06:16,130 --> 00:06:18,089
She has jailed Speck in the mirror.
106
00:06:18,089 --> 00:06:21,245
She has him trapped there so
she can maintain her power.
107
00:06:21,245 --> 00:06:23,962
I don't know when, or if
ever, he'll be released.
108
00:06:23,962 --> 00:06:25,775
(speaking in foreign language)
109
00:06:25,775 --> 00:06:27,866
- May I possess eternal beauty.
110
00:06:27,866 --> 00:06:29,384
(speaking in foreign language)
111
00:06:29,384 --> 00:06:31,276
May I possess eternal beauty.
112
00:06:31,276 --> 00:06:32,695
(speaking in foreign language)
113
00:06:32,695 --> 00:06:35,112
May I possess eternal beauty.
114
00:07:26,442 --> 00:07:27,607
- [Mylarka] From that moment onwards,
115
00:07:27,607 --> 00:07:28,927
Crystal became cruel,
116
00:07:28,927 --> 00:07:30,929
ready to do anything in the world,
117
00:07:30,929 --> 00:07:32,282
regardless of how evil,
118
00:07:32,282 --> 00:07:34,471
to get what she wanted.
119
00:07:34,471 --> 00:07:36,804
- Oh, my, that's incredible.
120
00:07:38,252 --> 00:07:40,433
- And using that very same method,
121
00:07:40,433 --> 00:07:43,458
the wicked spirit is
trying to steal your body.
122
00:07:43,458 --> 00:07:46,128
- Is there anything that
I can do to stop her?
123
00:07:46,128 --> 00:07:49,794
- I'm sorry, Snow White,
I'm afraid I can't help you.
124
00:07:49,794 --> 00:07:51,367
- Ah.
125
00:07:51,367 --> 00:07:53,810
- Even though there's
nothing I can do for you,
126
00:07:53,810 --> 00:07:55,491
there's a good chance my friend Speck
127
00:07:55,491 --> 00:07:57,330
can do something to help you.
128
00:07:57,330 --> 00:07:59,353
- I believe I must go back to the castle,
129
00:07:59,353 --> 00:08:02,026
but I don't think I should
until Richard returns.
130
00:08:02,026 --> 00:08:03,984
A very wise old man once told us,
131
00:08:03,984 --> 00:08:05,465
that if our hearts stuck together,
132
00:08:05,465 --> 00:08:07,911
then nothing on the world would harm us.
133
00:08:07,911 --> 00:08:09,759
I always found those words intriguing,
134
00:08:09,759 --> 00:08:11,605
but now I believe them too.
135
00:08:11,605 --> 00:08:12,828
- Those words you speak of
136
00:08:12,828 --> 00:08:14,904
could be of great help to you Snow White.
137
00:08:14,904 --> 00:08:17,042
But there's something
else you must remember.
138
00:08:17,042 --> 00:08:19,534
There's a special person
coming to help you.
139
00:08:19,534 --> 00:08:20,367
- Great!
140
00:08:25,546 --> 00:08:29,713
- [Snow White voiceover] Oh
Richard, please come back soon.
141
00:08:39,868 --> 00:08:41,368
- Ah, who are you?
142
00:08:51,942 --> 00:08:53,849
- Ah, here she comes.
143
00:08:53,849 --> 00:08:56,349
- [Together] Look, she's back.
144
00:08:58,672 --> 00:09:00,006
- Snow White!
145
00:09:00,006 --> 00:09:01,276
- Oh, good morning, Jolly.
146
00:09:01,276 --> 00:09:02,633
- Exactly where were you?
147
00:09:02,633 --> 00:09:04,876
You were gone so long Snow White.
148
00:09:04,876 --> 00:09:06,700
- Oh, I'm sorry.
149
00:09:06,700 --> 00:09:08,041
I wanted to get back soon, but I--
150
00:09:08,041 --> 00:09:09,510
- Oh you know we trust you.
151
00:09:09,510 --> 00:09:12,892
However, you know we were getting
just a little bit worried.
152
00:09:12,892 --> 00:09:16,429
- Hm, well, what counts is
that you're home and safe.
153
00:09:16,429 --> 00:09:18,809
- I seem to be getting
criticized by everyone.
154
00:09:18,809 --> 00:09:21,089
- 'Cause I gave her another lecture too.
155
00:09:21,089 --> 00:09:23,417
(laughs)
156
00:09:23,417 --> 00:09:24,739
By the way, Snow White, I have something
157
00:09:24,739 --> 00:09:27,641
I'd like to talk with you
about, if you don't mind.
158
00:09:27,641 --> 00:09:28,732
- Well, no, go ahead.
159
00:09:28,732 --> 00:09:29,657
- No, no, later.
160
00:09:29,657 --> 00:09:30,582
After breakfast.
161
00:09:30,582 --> 00:09:31,852
Right now you need to eat.
162
00:09:31,852 --> 00:09:34,102
Come on, let's go, come on.
163
00:09:36,073 --> 00:09:37,542
- It's impossible.
164
00:09:37,542 --> 00:09:38,991
- Why, you just said to Snow White
165
00:09:38,991 --> 00:09:40,899
that the mirror was
solution to everything.
166
00:09:40,899 --> 00:09:42,435
All I have to do is bring it here
167
00:09:42,435 --> 00:09:43,683
and everything will be fine.
168
00:09:43,683 --> 00:09:44,835
Isn't that what you said?
169
00:09:44,835 --> 00:09:46,886
- You must understand,
it is not that easy.
170
00:09:46,886 --> 00:09:48,988
- Mylarka, you shouldn't underestimate me.
171
00:09:48,988 --> 00:09:51,017
I feel shivers going down my back.
172
00:09:51,017 --> 00:09:53,415
I can do it, I feel it.
173
00:09:53,415 --> 00:09:54,567
it's in my blood.
174
00:09:54,567 --> 00:09:55,563
- should you happen to fail,
175
00:09:55,563 --> 00:09:57,689
your life and ours will be in danger.
176
00:09:57,689 --> 00:09:59,321
No, Jack, it is too risky.
177
00:09:59,321 --> 00:10:01,241
- Please, you must keep our secret.
178
00:10:01,241 --> 00:10:02,787
I don't want Snow White to find out.
179
00:10:02,787 --> 00:10:03,903
She mustn't worry.
180
00:10:03,903 --> 00:10:04,736
Bye.
181
00:10:04,736 --> 00:10:06,184
- No, Jack wait!
182
00:10:06,184 --> 00:10:07,996
- Like I said, I don't want Snow White
183
00:10:07,996 --> 00:10:09,388
to worry about anything.
184
00:10:09,388 --> 00:10:13,311
You just keep our little secret
between you and me, okay?
185
00:10:13,311 --> 00:10:14,144
- Ah.
186
00:10:21,171 --> 00:10:22,871
- [Snow White] Would you please explain
187
00:10:22,871 --> 00:10:24,243
to me about air bubble day.
188
00:10:24,243 --> 00:10:25,828
- [Jolly] Yeah, here's how it works.
189
00:10:25,828 --> 00:10:27,427
You get inside an air bubble
190
00:10:27,427 --> 00:10:29,299
and have fun jumping up and down.
191
00:10:29,299 --> 00:10:31,962
It's a holiday we celebrate once a year.
192
00:10:31,962 --> 00:10:34,543
- But how does one go about
getting into a bubble?
193
00:10:34,543 --> 00:10:36,376
- Okay, now, watch me.
194
00:10:39,718 --> 00:10:40,551
- Oh.
195
00:10:41,398 --> 00:10:42,454
- Ha.
196
00:10:42,454 --> 00:10:44,003
Ha.
197
00:10:44,003 --> 00:10:44,836
Ha.
198
00:10:47,347 --> 00:10:49,126
(laughing)
199
00:10:49,126 --> 00:10:50,950
- Looks like fun, Jolly.
200
00:10:50,950 --> 00:10:52,716
- Yes, it does, come on Snow White,
201
00:10:52,716 --> 00:10:54,252
you try it now.
202
00:10:54,252 --> 00:10:55,669
- Yes, here I go.
203
00:10:56,854 --> 00:10:57,937
One, two, ah!
204
00:11:00,095 --> 00:11:00,928
Ah.
205
00:11:01,859 --> 00:11:03,371
Ah.
206
00:11:03,371 --> 00:11:04,204
Oh!
207
00:11:08,086 --> 00:11:09,491
Ah.
208
00:11:09,491 --> 00:11:12,166
- I wish I could travel
by bubble everywhere.
209
00:11:12,166 --> 00:11:13,631
- What do you think Snow White?
210
00:11:13,631 --> 00:11:14,548
Fun, right?
211
00:11:15,441 --> 00:11:16,424
Now you must try to get
212
00:11:16,424 --> 00:11:19,126
to the top of the hill on the other side.
213
00:11:19,126 --> 00:11:21,934
- We've always believed that
the closer you get to the hill
214
00:11:21,934 --> 00:11:24,784
the happier your year will be.
215
00:11:24,784 --> 00:11:25,617
- Happier?
216
00:11:27,094 --> 00:11:31,159
- [Dwarf] Yes, it's an old folk legend.
217
00:11:31,159 --> 00:11:33,910
- [Dwarf] It's quite hard to
reach the top of the hill.
218
00:11:33,910 --> 00:11:37,977
- [Dwarf] If she makes it,
it'll be a true miracle.
219
00:11:37,977 --> 00:11:39,647
- Okay, I'm ready to go for it.
220
00:11:39,647 --> 00:11:40,730
Let's try it!
221
00:11:41,914 --> 00:11:42,747
- Yeaw!
222
00:11:45,766 --> 00:11:46,774
- Jolly!
223
00:11:46,774 --> 00:11:48,310
- Don't worry.
224
00:11:48,310 --> 00:11:49,143
- Ah!
225
00:11:52,918 --> 00:11:55,148
Snow White, if you feel
like you have to fall
226
00:11:55,148 --> 00:11:56,469
try to get the water.
227
00:11:56,469 --> 00:11:58,115
That way you won't hurt yourself.
228
00:11:58,115 --> 00:11:58,948
Don't worry about me.
229
00:11:58,948 --> 00:12:00,441
I'll see you guys later.
230
00:12:00,441 --> 00:12:01,737
- Don't worry Snow White.
231
00:12:01,737 --> 00:12:03,814
Jolly happens to be correct for once.
232
00:12:03,814 --> 00:12:05,097
Nobody will get hurt.
233
00:12:05,097 --> 00:12:06,489
- Oh, thank goodness for that.
234
00:12:06,489 --> 00:12:09,526
Still it's a pity that Jack
didn't come along with us.
235
00:12:09,526 --> 00:12:10,822
- Forget about him Snow White.
236
00:12:10,822 --> 00:12:11,939
When we asked him to come along,
237
00:12:11,939 --> 00:12:13,473
he said he wasn't interested.
238
00:12:13,473 --> 00:12:15,081
So it's his loss.
239
00:12:15,081 --> 00:12:16,931
- He said he would rather
take a walk in the woods
240
00:12:16,931 --> 00:12:18,659
than fly in a bubble.
241
00:12:18,659 --> 00:12:20,638
(laughs)
242
00:12:20,638 --> 00:12:21,551
- [Snow White Voiceover]
Yesterday he looked
243
00:12:21,551 --> 00:12:23,782
so worried to me.
244
00:12:23,782 --> 00:12:26,532
I wonder what was wrong with him.
245
00:12:32,230 --> 00:12:34,813
(horse neighs)
246
00:12:52,020 --> 00:12:54,020
(chime)
247
00:13:01,170 --> 00:13:02,361
- Hmm, yes.
248
00:13:02,361 --> 00:13:04,778
This color looks great on me.
249
00:13:10,031 --> 00:13:12,478
- [Servant] Your Highness,
I have your lunch here.
250
00:13:12,478 --> 00:13:14,547
- [Queen] Good, leave it there.
251
00:13:14,547 --> 00:13:16,964
(door shuts)
252
00:13:23,998 --> 00:13:24,831
- Ha!
253
00:13:28,174 --> 00:13:29,769
(bat screams)
254
00:13:29,769 --> 00:13:30,861
Stupid Bat!
255
00:13:30,861 --> 00:13:32,194
Get out of here!
256
00:13:38,253 --> 00:13:40,031
That'll keep him quiet for a while.
257
00:13:40,031 --> 00:13:42,054
Now to get on with my business.
258
00:13:42,054 --> 00:13:44,710
(grunting)
259
00:13:44,710 --> 00:13:46,041
Legend has it there's a spirit
260
00:13:46,041 --> 00:13:48,458
jailed inside of this mirror.
261
00:13:50,649 --> 00:13:52,076
Hello, are you in there?
262
00:13:52,076 --> 00:13:52,966
Can you hear me?
263
00:13:52,966 --> 00:13:54,070
Hello!
264
00:13:54,070 --> 00:13:55,714
Can you hear me?
265
00:13:55,714 --> 00:13:57,923
I hope I'm talking to the right mirror.
266
00:13:57,923 --> 00:13:59,097
Hey mirror, what's the matter?
267
00:13:59,097 --> 00:14:00,633
I'm talking to you!
268
00:14:00,633 --> 00:14:01,466
Ah!
269
00:14:06,981 --> 00:14:09,826
(whirring)
270
00:14:09,826 --> 00:14:10,659
- Huh?
271
00:14:15,123 --> 00:14:17,676
- You must not stay here.
272
00:14:17,676 --> 00:14:20,473
- I need to know, are you
the spirit in the mirror?
273
00:14:20,473 --> 00:14:23,056
- The Queen is coming, go, run!
274
00:14:26,236 --> 00:14:27,459
Hurry!
275
00:14:27,459 --> 00:14:29,093
Flee!
276
00:14:29,093 --> 00:14:30,031
There's no more time.
277
00:14:30,031 --> 00:14:31,578
(door opens)
278
00:14:31,578 --> 00:14:32,442
- Ah!
279
00:14:32,442 --> 00:14:33,690
- You've come.
280
00:14:33,690 --> 00:14:34,523
- Ah.
281
00:14:37,171 --> 00:14:38,004
Ugh.
282
00:14:39,872 --> 00:14:42,078
- Tell me who you are.
283
00:14:42,078 --> 00:14:43,911
- Tell me who you are.
284
00:14:45,930 --> 00:14:49,136
- [Narrator] A long time ago,
the Queen, disguised as Mary,
285
00:14:49,136 --> 00:14:52,172
an innocent child,
moved to Molly's village
286
00:14:52,172 --> 00:14:54,505
in order to kill Snow White.
287
00:14:55,712 --> 00:14:57,295
There she met Jack.
288
00:15:03,319 --> 00:15:05,851
- I can't move my leg!
289
00:15:05,851 --> 00:15:07,699
- Now I remember who you are.
290
00:15:07,699 --> 00:15:08,995
Your name is Jack.
291
00:15:08,995 --> 00:15:10,232
And if I'm not mistake,
292
00:15:10,232 --> 00:15:12,883
I believe you're one of
the forest creatures.
293
00:15:12,883 --> 00:15:16,737
(mysterious humming)
294
00:15:16,737 --> 00:15:18,190
It's odd.
295
00:15:18,190 --> 00:15:20,542
I have a feeling perhaps you're not human.
296
00:15:20,542 --> 00:15:21,947
Therefore you must be one of us.
297
00:15:21,947 --> 00:15:25,449
- Don't come any closer you evil woman!
298
00:15:25,449 --> 00:15:27,199
- You think I'm evil?
299
00:15:28,149 --> 00:15:29,409
- Ah.
300
00:15:29,409 --> 00:15:31,629
(laughing)
301
00:15:31,629 --> 00:15:33,227
- Oh, ah!
302
00:15:33,227 --> 00:15:34,060
- Ah!
303
00:15:35,484 --> 00:15:37,218
Be careful Snow White.
304
00:15:37,218 --> 00:15:38,562
- Sorry about that, Gourmet.
305
00:15:38,562 --> 00:15:39,946
- Careful.
306
00:15:39,946 --> 00:15:41,553
- Thanks for watching out, Woody.
307
00:15:41,553 --> 00:15:42,603
- You're welcome.
308
00:15:42,603 --> 00:15:44,008
(laughs)
309
00:15:44,008 --> 00:15:44,841
- Oh!
310
00:15:44,841 --> 00:15:46,424
- Somebody help me.
311
00:15:47,343 --> 00:15:49,096
- (laughs) You'll have
to make it on your own.
312
00:15:49,096 --> 00:15:50,043
- Is that so?
313
00:15:50,043 --> 00:15:52,203
Then I'll never make your
favorite bread again.
314
00:15:52,203 --> 00:15:53,036
- Huh?
315
00:15:53,036 --> 00:15:54,782
What are you trying to do, blackmail me?
316
00:15:54,782 --> 00:15:56,846
(laughs)
317
00:15:56,846 --> 00:15:58,754
- Oh, we'll shortly be on the other side.
318
00:15:58,754 --> 00:16:00,302
We're already half way.
319
00:16:00,302 --> 00:16:01,646
Come on, let's go.
320
00:16:01,646 --> 00:16:03,646
The finish line is near.
321
00:16:04,517 --> 00:16:06,017
- [Together] Yeah.
322
00:16:09,195 --> 00:16:10,133
- Ah.
323
00:16:10,133 --> 00:16:11,050
Where am I?
324
00:16:17,431 --> 00:16:19,291
- I see you're finally awake now.
325
00:16:19,291 --> 00:16:21,137
- What do you think you're doing?
326
00:16:21,137 --> 00:16:22,027
Let me go!
327
00:16:22,027 --> 00:16:23,694
- We have important business.
328
00:16:23,694 --> 00:16:24,955
The first thing I must do
329
00:16:24,955 --> 00:16:26,945
is help you see your true identity.
330
00:16:26,945 --> 00:16:28,411
- True identity?
331
00:16:28,411 --> 00:16:30,174
What are you talking about?
332
00:16:30,174 --> 00:16:32,539
- Hmm, you are not an ordinary boy.
333
00:16:32,539 --> 00:16:34,878
You are the son of an important non-human.
334
00:16:34,878 --> 00:16:36,296
(laughing)
335
00:16:36,296 --> 00:16:39,320
- You're a crazy woman if I ever saw one.
336
00:16:39,320 --> 00:16:41,909
- Little fool, you are
in love with Snow White.
337
00:16:41,909 --> 00:16:43,352
But how can there be love
338
00:16:43,352 --> 00:16:46,412
between a maiden and a non-human being?
339
00:16:46,412 --> 00:16:47,832
- What do you mean?
340
00:16:47,832 --> 00:16:49,957
Why are you calling me a non-human being?
341
00:16:49,957 --> 00:16:52,571
- Because you responded
to the spell I just cast.
342
00:16:52,571 --> 00:16:54,241
- What spell?
343
00:16:54,241 --> 00:16:55,788
- Using witchcraft, I awoke
344
00:16:55,788 --> 00:16:58,094
the sleeping forest spirit beings.
345
00:16:58,094 --> 00:17:01,921
So it's no coincidence
that you've come here.
346
00:17:01,921 --> 00:17:03,851
- Ha, you're crazy.
347
00:17:03,851 --> 00:17:05,041
- Really?
348
00:17:05,041 --> 00:17:06,792
You must have felt a strange shiver.
349
00:17:06,792 --> 00:17:10,225
A feeling you've never experienced before.
350
00:17:10,225 --> 00:17:11,058
- Ah!
351
00:17:14,725 --> 00:17:16,200
Impossible.
352
00:17:16,200 --> 00:17:18,145
- There's no point in your denying it.
353
00:17:18,145 --> 00:17:21,061
But I will be happy to show you the proof.
354
00:17:21,061 --> 00:17:22,860
Listen to my words carefully.
355
00:17:22,860 --> 00:17:24,325
All you have to do is listen
356
00:17:24,325 --> 00:17:26,604
and you will finally understand.
357
00:17:26,604 --> 00:17:28,622
I don't care what you say, I'm not an imp.
358
00:17:28,622 --> 00:17:29,857
I'm a human being.
359
00:17:29,857 --> 00:17:31,176
I'm human!
360
00:17:31,176 --> 00:17:34,405
(Queen speaking in foreign language)
361
00:17:34,405 --> 00:17:36,469
- Oh spirits of this
world, oh imps awake--
362
00:17:36,469 --> 00:17:37,777
- I don't care about your spell
363
00:17:37,777 --> 00:17:39,576
(Queen speaking in foreign language)
364
00:17:39,576 --> 00:17:40,824
It's not true.
365
00:17:40,824 --> 00:17:41,657
Don't!
366
00:17:44,126 --> 00:17:45,457
Ah.
367
00:17:45,457 --> 00:17:46,621
- [Queen] Spirits of this world arise.
368
00:17:46,621 --> 00:17:48,165
- I'm a human, I'm a boy, let me go!
369
00:17:48,165 --> 00:17:49,400
(speaking in foreign language)
370
00:17:49,400 --> 00:17:50,567
- [Jack] Stop!
371
00:17:52,009 --> 00:17:54,259
(grunting)
372
00:17:55,467 --> 00:17:56,300
Ah!
373
00:18:08,112 --> 00:18:09,960
- Snow White,
374
00:18:09,960 --> 00:18:10,967
We're almost there.
375
00:18:10,967 --> 00:18:12,157
This is incredible.
376
00:18:12,157 --> 00:18:15,539
Do you think this means we're
going to have a happy year?
377
00:18:15,539 --> 00:18:16,956
- Well I hope so.
378
00:18:20,534 --> 00:18:22,080
Something tells me that if we can
379
00:18:22,080 --> 00:18:23,696
make it safely over there,
380
00:18:23,696 --> 00:18:26,656
everything will work out
fine for Richard and me.
381
00:18:26,656 --> 00:18:30,656
Then the old man's prophecy
will have come true.
382
00:18:32,387 --> 00:18:36,304
(speaking in foreign language)
383
00:18:48,227 --> 00:18:49,060
- Ah!
384
00:18:53,088 --> 00:18:55,967
(grunting)
385
00:18:55,967 --> 00:18:56,800
- Oh.
386
00:18:56,800 --> 00:18:57,633
- Ah!
387
00:18:59,088 --> 00:19:01,101
(pops)
388
00:19:01,101 --> 00:19:02,184
- Snow White!
389
00:19:03,046 --> 00:19:03,879
- Ah.
390
00:19:04,713 --> 00:19:06,864
I'm alright.
- She's alright, don't worry.
391
00:19:06,864 --> 00:19:08,215
- What a disappointment.
392
00:19:08,215 --> 00:19:10,576
We were almost there.
393
00:19:10,576 --> 00:19:12,249
- [Dwarf] Well, she made it up to here.
394
00:19:12,249 --> 00:19:16,416
And her year will be joyful
and filled with happiness.
395
00:19:18,406 --> 00:19:19,763
- Mylarka.
396
00:19:19,763 --> 00:19:22,569
My heart is pounding so fast.
397
00:19:22,569 --> 00:19:24,736
Tell me what has happened.
398
00:19:28,726 --> 00:19:29,830
- It's true.
399
00:19:29,830 --> 00:19:30,765
She was right.
400
00:19:30,765 --> 00:19:32,577
I'm not a human being.
401
00:19:32,577 --> 00:19:33,561
Now I'm an imp.
402
00:19:33,561 --> 00:19:35,518
- You must accept your fate.
403
00:19:35,518 --> 00:19:37,209
You see, now you know for certain
404
00:19:37,209 --> 00:19:38,877
that you are not a human being.
405
00:19:38,877 --> 00:19:40,617
You've always been wicked like me.
406
00:19:40,617 --> 00:19:42,700
(laughs)
407
00:19:44,339 --> 00:19:46,173
- [Narrator] Can it be possible that Jack,
408
00:19:46,173 --> 00:19:47,651
the boy that rescued Snow White
409
00:19:47,651 --> 00:19:51,696
so many times, is actually a wicked being?
410
00:19:51,696 --> 00:19:53,376
If this should prove to be true,
411
00:19:53,376 --> 00:19:55,763
imagine what kind of danger Snow White
412
00:19:55,763 --> 00:19:58,263
would encounter in the future.
413
00:19:58,313 --> 00:20:02,863
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.