All language subtitles for Snow White s01e40 The Memory.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,131 --> 00:00:03,720 - [Narrator] The Queen's threats to Snow White 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,878 grow ever more dangerous. 3 00:00:05,878 --> 00:00:08,870 Not even Richard is spared. 4 00:00:08,870 --> 00:00:11,072 But, thanks to Jack's assistance, 5 00:00:11,072 --> 00:00:14,155 he gets away from the royal soldiers. 6 00:00:20,235 --> 00:00:23,680 The young prince decides to leave the dwarves cottage. 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,381 Snow White, smiling in spite of her sorrow, 8 00:00:26,381 --> 00:00:29,730 looks forward to their next meeting. 9 00:00:29,730 --> 00:00:32,480 (dramatic music) 10 00:00:35,957 --> 00:00:38,374 (wind howls) 11 00:00:47,665 --> 00:00:48,498 (door slams) 12 00:00:48,498 --> 00:00:50,739 - Everything is ready. 13 00:00:50,739 --> 00:00:53,402 By drinking this very powerful potion, 14 00:00:53,402 --> 00:00:56,142 I will remain beautiful and young. 15 00:00:56,142 --> 00:00:57,614 But for how long? 16 00:00:57,614 --> 00:00:59,281 That is the problem. 17 00:01:04,059 --> 00:01:06,726 (water gurgles) 18 00:01:09,474 --> 00:01:11,641 (screams) 19 00:01:14,035 --> 00:01:16,035 (gasps) 20 00:01:17,766 --> 00:01:20,516 (glass shatters) 21 00:01:25,561 --> 00:01:28,951 Tell me, oh magic mirror, how do I look? 22 00:01:28,951 --> 00:01:31,701 As beautiful as I have ever been? 23 00:01:33,384 --> 00:01:37,059 - Don't count on the image this mirror reflects. 24 00:01:37,059 --> 00:01:39,104 I can only speak the truth. 25 00:01:39,104 --> 00:01:41,612 Have you forgotten my Queen? 26 00:01:41,612 --> 00:01:43,471 - I have forgot nothing. 27 00:01:43,471 --> 00:01:45,888 You may show me my true self. 28 00:01:48,323 --> 00:01:49,156 Ah! 29 00:01:51,227 --> 00:01:53,727 (bat screams) 30 00:01:57,651 --> 00:02:00,984 I cannot show myself outside the castle. 31 00:02:04,063 --> 00:02:07,372 I must call upon the restless spirits of this world, 32 00:02:07,372 --> 00:02:10,122 and use their power for my quest. 33 00:02:18,219 --> 00:02:22,136 (speaking in foreign language) 34 00:02:35,039 --> 00:02:35,872 - Ah! 35 00:02:42,355 --> 00:02:44,895 I felt a shiver go down my spine. 36 00:02:44,895 --> 00:02:46,775 What could it be? 37 00:02:46,775 --> 00:02:48,382 Now I'm overheated. 38 00:02:48,382 --> 00:02:49,215 Hmm. 39 00:02:52,715 --> 00:02:53,548 Huh? 40 00:02:56,523 --> 00:02:58,491 It could be your presence, Snow White. 41 00:02:58,491 --> 00:03:02,164 So near to me that it makes me restless. 42 00:03:02,164 --> 00:03:02,997 Huh? 43 00:03:04,507 --> 00:03:06,555 - Jack, what's the matter? 44 00:03:06,555 --> 00:03:08,576 Are you having trouble sleeping too? 45 00:03:08,576 --> 00:03:10,062 - Yeah, you too? 46 00:03:10,062 --> 00:03:11,479 - Well, a little. 47 00:03:14,792 --> 00:03:17,861 - I was just looking at the moon and then... 48 00:03:17,861 --> 00:03:18,694 - Ah. 49 00:03:21,662 --> 00:03:23,912 What a beautiful full moon. 50 00:03:25,935 --> 00:03:28,268 - Yes, it's completely full. 51 00:03:31,424 --> 00:03:34,424 (Snow White laughs) 52 00:03:36,912 --> 00:03:38,783 Why couldn't you sleep, Snow White? 53 00:03:38,783 --> 00:03:40,784 What were you thinking about? 54 00:03:40,784 --> 00:03:42,701 - Ah, I don't remember. 55 00:03:48,299 --> 00:03:50,799 (birds chirp) 56 00:03:57,604 --> 00:03:58,979 No wonder I couldn't sleep. 57 00:03:58,979 --> 00:04:01,729 I've been thinking about Mylarka. 58 00:04:04,347 --> 00:04:07,348 I've wanted to ask you so many things. 59 00:04:07,348 --> 00:04:08,603 - What is it, Snow White? 60 00:04:08,603 --> 00:04:10,616 What do you want to know about? 61 00:04:10,616 --> 00:04:12,177 - Tell me about Mother. 62 00:04:12,177 --> 00:04:15,435 I need you to tell me everything you possibly can about her. 63 00:04:15,435 --> 00:04:18,568 - You want to know about Queen Crystal? 64 00:04:18,568 --> 00:04:19,604 - Uh, huh. 65 00:04:19,604 --> 00:04:21,915 - [Narrator] Mylarka is Speck's fiancee, 66 00:04:21,915 --> 00:04:24,997 the spirit locked up in the Queen's mirror. 67 00:04:24,997 --> 00:04:27,459 Though they were separated long ago, 68 00:04:27,459 --> 00:04:29,427 the two are still in love with each other. 69 00:04:29,427 --> 00:04:30,307 - Mylarka! 70 00:04:30,307 --> 00:04:31,140 - Speck! 71 00:04:31,140 --> 00:04:32,267 (laughing) 72 00:04:32,267 --> 00:04:34,300 - [Narrator] Snow White went to see Mylarka the wise 73 00:04:34,300 --> 00:04:36,138 seeking answers about her past. 74 00:04:36,138 --> 00:04:37,138 - [Both] Ah! 75 00:04:39,107 --> 00:04:39,940 - Mylarka! 76 00:04:42,968 --> 00:04:43,968 - Speck, no! 77 00:04:48,843 --> 00:04:51,715 - Please Mylarka, tell me everything that you know. 78 00:04:51,715 --> 00:04:54,794 - I can only say that the mirror has changed our fate. 79 00:04:54,794 --> 00:04:56,179 - Ah. 80 00:04:56,179 --> 00:04:57,687 - Snow White, the mirror holds the key 81 00:04:57,687 --> 00:04:59,503 to all your questions. 82 00:04:59,503 --> 00:05:00,336 - The mirror? 83 00:05:00,336 --> 00:05:01,239 But why? 84 00:05:01,239 --> 00:05:04,161 - It all started over 20 years ago. 85 00:05:04,161 --> 00:05:07,911 I remember it all like it was just yesterday. 86 00:05:10,503 --> 00:05:13,538 - Oh, you are beautiful, my dear Crystal. 87 00:05:13,538 --> 00:05:16,067 Today it is your twelfth birthday. 88 00:05:16,067 --> 00:05:19,323 Today, you are a responsible young lady. 89 00:05:19,323 --> 00:05:22,906 - I understand, Grandmother, I will comply. 90 00:05:28,769 --> 00:05:30,587 - [Helene voiceover] Hmm, that little girl 91 00:05:30,587 --> 00:05:32,545 will grow up to be a splendid example 92 00:05:32,545 --> 00:05:34,712 of what I like in a Queen. 93 00:05:42,843 --> 00:05:44,679 - Grandmother, I'm here. 94 00:05:44,679 --> 00:05:47,847 - Dear Crystal, I have some flowers for you. 95 00:05:47,847 --> 00:05:50,246 Put them in your hair. 96 00:05:50,246 --> 00:05:52,329 - Oh, they are so lovely. 97 00:05:53,403 --> 00:05:54,236 Oh! 98 00:06:01,070 --> 00:06:02,564 - [Mylarka] Madame Helen could not stand 99 00:06:02,564 --> 00:06:04,097 the idea of growing old. 100 00:06:04,097 --> 00:06:05,582 And therefore sought to take possession 101 00:06:05,582 --> 00:06:07,582 of young Crystal's body. 102 00:06:09,729 --> 00:06:12,246 - But, but how could she have done that. 103 00:06:12,246 --> 00:06:14,590 - Actually, Madame Helene was a very wicked being. 104 00:06:14,590 --> 00:06:16,130 Apparently immortal. 105 00:06:16,130 --> 00:06:18,089 She has jailed Speck in the mirror. 106 00:06:18,089 --> 00:06:21,245 She has him trapped there so she can maintain her power. 107 00:06:21,245 --> 00:06:23,962 I don't know when, or if ever, he'll be released. 108 00:06:23,962 --> 00:06:25,775 (speaking in foreign language) 109 00:06:25,775 --> 00:06:27,866 - May I possess eternal beauty. 110 00:06:27,866 --> 00:06:29,384 (speaking in foreign language) 111 00:06:29,384 --> 00:06:31,276 May I possess eternal beauty. 112 00:06:31,276 --> 00:06:32,695 (speaking in foreign language) 113 00:06:32,695 --> 00:06:35,112 May I possess eternal beauty. 114 00:07:26,442 --> 00:07:27,607 - [Mylarka] From that moment onwards, 115 00:07:27,607 --> 00:07:28,927 Crystal became cruel, 116 00:07:28,927 --> 00:07:30,929 ready to do anything in the world, 117 00:07:30,929 --> 00:07:32,282 regardless of how evil, 118 00:07:32,282 --> 00:07:34,471 to get what she wanted. 119 00:07:34,471 --> 00:07:36,804 - Oh, my, that's incredible. 120 00:07:38,252 --> 00:07:40,433 - And using that very same method, 121 00:07:40,433 --> 00:07:43,458 the wicked spirit is trying to steal your body. 122 00:07:43,458 --> 00:07:46,128 - Is there anything that I can do to stop her? 123 00:07:46,128 --> 00:07:49,794 - I'm sorry, Snow White, I'm afraid I can't help you. 124 00:07:49,794 --> 00:07:51,367 - Ah. 125 00:07:51,367 --> 00:07:53,810 - Even though there's nothing I can do for you, 126 00:07:53,810 --> 00:07:55,491 there's a good chance my friend Speck 127 00:07:55,491 --> 00:07:57,330 can do something to help you. 128 00:07:57,330 --> 00:07:59,353 - I believe I must go back to the castle, 129 00:07:59,353 --> 00:08:02,026 but I don't think I should until Richard returns. 130 00:08:02,026 --> 00:08:03,984 A very wise old man once told us, 131 00:08:03,984 --> 00:08:05,465 that if our hearts stuck together, 132 00:08:05,465 --> 00:08:07,911 then nothing on the world would harm us. 133 00:08:07,911 --> 00:08:09,759 I always found those words intriguing, 134 00:08:09,759 --> 00:08:11,605 but now I believe them too. 135 00:08:11,605 --> 00:08:12,828 - Those words you speak of 136 00:08:12,828 --> 00:08:14,904 could be of great help to you Snow White. 137 00:08:14,904 --> 00:08:17,042 But there's something else you must remember. 138 00:08:17,042 --> 00:08:19,534 There's a special person coming to help you. 139 00:08:19,534 --> 00:08:20,367 - Great! 140 00:08:25,546 --> 00:08:29,713 - [Snow White voiceover] Oh Richard, please come back soon. 141 00:08:39,868 --> 00:08:41,368 - Ah, who are you? 142 00:08:51,942 --> 00:08:53,849 - Ah, here she comes. 143 00:08:53,849 --> 00:08:56,349 - [Together] Look, she's back. 144 00:08:58,672 --> 00:09:00,006 - Snow White! 145 00:09:00,006 --> 00:09:01,276 - Oh, good morning, Jolly. 146 00:09:01,276 --> 00:09:02,633 - Exactly where were you? 147 00:09:02,633 --> 00:09:04,876 You were gone so long Snow White. 148 00:09:04,876 --> 00:09:06,700 - Oh, I'm sorry. 149 00:09:06,700 --> 00:09:08,041 I wanted to get back soon, but I-- 150 00:09:08,041 --> 00:09:09,510 - Oh you know we trust you. 151 00:09:09,510 --> 00:09:12,892 However, you know we were getting just a little bit worried. 152 00:09:12,892 --> 00:09:16,429 - Hm, well, what counts is that you're home and safe. 153 00:09:16,429 --> 00:09:18,809 - I seem to be getting criticized by everyone. 154 00:09:18,809 --> 00:09:21,089 - 'Cause I gave her another lecture too. 155 00:09:21,089 --> 00:09:23,417 (laughs) 156 00:09:23,417 --> 00:09:24,739 By the way, Snow White, I have something 157 00:09:24,739 --> 00:09:27,641 I'd like to talk with you about, if you don't mind. 158 00:09:27,641 --> 00:09:28,732 - Well, no, go ahead. 159 00:09:28,732 --> 00:09:29,657 - No, no, later. 160 00:09:29,657 --> 00:09:30,582 After breakfast. 161 00:09:30,582 --> 00:09:31,852 Right now you need to eat. 162 00:09:31,852 --> 00:09:34,102 Come on, let's go, come on. 163 00:09:36,073 --> 00:09:37,542 - It's impossible. 164 00:09:37,542 --> 00:09:38,991 - Why, you just said to Snow White 165 00:09:38,991 --> 00:09:40,899 that the mirror was solution to everything. 166 00:09:40,899 --> 00:09:42,435 All I have to do is bring it here 167 00:09:42,435 --> 00:09:43,683 and everything will be fine. 168 00:09:43,683 --> 00:09:44,835 Isn't that what you said? 169 00:09:44,835 --> 00:09:46,886 - You must understand, it is not that easy. 170 00:09:46,886 --> 00:09:48,988 - Mylarka, you shouldn't underestimate me. 171 00:09:48,988 --> 00:09:51,017 I feel shivers going down my back. 172 00:09:51,017 --> 00:09:53,415 I can do it, I feel it. 173 00:09:53,415 --> 00:09:54,567 it's in my blood. 174 00:09:54,567 --> 00:09:55,563 - should you happen to fail, 175 00:09:55,563 --> 00:09:57,689 your life and ours will be in danger. 176 00:09:57,689 --> 00:09:59,321 No, Jack, it is too risky. 177 00:09:59,321 --> 00:10:01,241 - Please, you must keep our secret. 178 00:10:01,241 --> 00:10:02,787 I don't want Snow White to find out. 179 00:10:02,787 --> 00:10:03,903 She mustn't worry. 180 00:10:03,903 --> 00:10:04,736 Bye. 181 00:10:04,736 --> 00:10:06,184 - No, Jack wait! 182 00:10:06,184 --> 00:10:07,996 - Like I said, I don't want Snow White 183 00:10:07,996 --> 00:10:09,388 to worry about anything. 184 00:10:09,388 --> 00:10:13,311 You just keep our little secret between you and me, okay? 185 00:10:13,311 --> 00:10:14,144 - Ah. 186 00:10:21,171 --> 00:10:22,871 - [Snow White] Would you please explain 187 00:10:22,871 --> 00:10:24,243 to me about air bubble day. 188 00:10:24,243 --> 00:10:25,828 - [Jolly] Yeah, here's how it works. 189 00:10:25,828 --> 00:10:27,427 You get inside an air bubble 190 00:10:27,427 --> 00:10:29,299 and have fun jumping up and down. 191 00:10:29,299 --> 00:10:31,962 It's a holiday we celebrate once a year. 192 00:10:31,962 --> 00:10:34,543 - But how does one go about getting into a bubble? 193 00:10:34,543 --> 00:10:36,376 - Okay, now, watch me. 194 00:10:39,718 --> 00:10:40,551 - Oh. 195 00:10:41,398 --> 00:10:42,454 - Ha. 196 00:10:42,454 --> 00:10:44,003 Ha. 197 00:10:44,003 --> 00:10:44,836 Ha. 198 00:10:47,347 --> 00:10:49,126 (laughing) 199 00:10:49,126 --> 00:10:50,950 - Looks like fun, Jolly. 200 00:10:50,950 --> 00:10:52,716 - Yes, it does, come on Snow White, 201 00:10:52,716 --> 00:10:54,252 you try it now. 202 00:10:54,252 --> 00:10:55,669 - Yes, here I go. 203 00:10:56,854 --> 00:10:57,937 One, two, ah! 204 00:11:00,095 --> 00:11:00,928 Ah. 205 00:11:01,859 --> 00:11:03,371 Ah. 206 00:11:03,371 --> 00:11:04,204 Oh! 207 00:11:08,086 --> 00:11:09,491 Ah. 208 00:11:09,491 --> 00:11:12,166 - I wish I could travel by bubble everywhere. 209 00:11:12,166 --> 00:11:13,631 - What do you think Snow White? 210 00:11:13,631 --> 00:11:14,548 Fun, right? 211 00:11:15,441 --> 00:11:16,424 Now you must try to get 212 00:11:16,424 --> 00:11:19,126 to the top of the hill on the other side. 213 00:11:19,126 --> 00:11:21,934 - We've always believed that the closer you get to the hill 214 00:11:21,934 --> 00:11:24,784 the happier your year will be. 215 00:11:24,784 --> 00:11:25,617 - Happier? 216 00:11:27,094 --> 00:11:31,159 - [Dwarf] Yes, it's an old folk legend. 217 00:11:31,159 --> 00:11:33,910 - [Dwarf] It's quite hard to reach the top of the hill. 218 00:11:33,910 --> 00:11:37,977 - [Dwarf] If she makes it, it'll be a true miracle. 219 00:11:37,977 --> 00:11:39,647 - Okay, I'm ready to go for it. 220 00:11:39,647 --> 00:11:40,730 Let's try it! 221 00:11:41,914 --> 00:11:42,747 - Yeaw! 222 00:11:45,766 --> 00:11:46,774 - Jolly! 223 00:11:46,774 --> 00:11:48,310 - Don't worry. 224 00:11:48,310 --> 00:11:49,143 - Ah! 225 00:11:52,918 --> 00:11:55,148 Snow White, if you feel like you have to fall 226 00:11:55,148 --> 00:11:56,469 try to get the water. 227 00:11:56,469 --> 00:11:58,115 That way you won't hurt yourself. 228 00:11:58,115 --> 00:11:58,948 Don't worry about me. 229 00:11:58,948 --> 00:12:00,441 I'll see you guys later. 230 00:12:00,441 --> 00:12:01,737 - Don't worry Snow White. 231 00:12:01,737 --> 00:12:03,814 Jolly happens to be correct for once. 232 00:12:03,814 --> 00:12:05,097 Nobody will get hurt. 233 00:12:05,097 --> 00:12:06,489 - Oh, thank goodness for that. 234 00:12:06,489 --> 00:12:09,526 Still it's a pity that Jack didn't come along with us. 235 00:12:09,526 --> 00:12:10,822 - Forget about him Snow White. 236 00:12:10,822 --> 00:12:11,939 When we asked him to come along, 237 00:12:11,939 --> 00:12:13,473 he said he wasn't interested. 238 00:12:13,473 --> 00:12:15,081 So it's his loss. 239 00:12:15,081 --> 00:12:16,931 - He said he would rather take a walk in the woods 240 00:12:16,931 --> 00:12:18,659 than fly in a bubble. 241 00:12:18,659 --> 00:12:20,638 (laughs) 242 00:12:20,638 --> 00:12:21,551 - [Snow White Voiceover] Yesterday he looked 243 00:12:21,551 --> 00:12:23,782 so worried to me. 244 00:12:23,782 --> 00:12:26,532 I wonder what was wrong with him. 245 00:12:32,230 --> 00:12:34,813 (horse neighs) 246 00:12:52,020 --> 00:12:54,020 (chime) 247 00:13:01,170 --> 00:13:02,361 - Hmm, yes. 248 00:13:02,361 --> 00:13:04,778 This color looks great on me. 249 00:13:10,031 --> 00:13:12,478 - [Servant] Your Highness, I have your lunch here. 250 00:13:12,478 --> 00:13:14,547 - [Queen] Good, leave it there. 251 00:13:14,547 --> 00:13:16,964 (door shuts) 252 00:13:23,998 --> 00:13:24,831 - Ha! 253 00:13:28,174 --> 00:13:29,769 (bat screams) 254 00:13:29,769 --> 00:13:30,861 Stupid Bat! 255 00:13:30,861 --> 00:13:32,194 Get out of here! 256 00:13:38,253 --> 00:13:40,031 That'll keep him quiet for a while. 257 00:13:40,031 --> 00:13:42,054 Now to get on with my business. 258 00:13:42,054 --> 00:13:44,710 (grunting) 259 00:13:44,710 --> 00:13:46,041 Legend has it there's a spirit 260 00:13:46,041 --> 00:13:48,458 jailed inside of this mirror. 261 00:13:50,649 --> 00:13:52,076 Hello, are you in there? 262 00:13:52,076 --> 00:13:52,966 Can you hear me? 263 00:13:52,966 --> 00:13:54,070 Hello! 264 00:13:54,070 --> 00:13:55,714 Can you hear me? 265 00:13:55,714 --> 00:13:57,923 I hope I'm talking to the right mirror. 266 00:13:57,923 --> 00:13:59,097 Hey mirror, what's the matter? 267 00:13:59,097 --> 00:14:00,633 I'm talking to you! 268 00:14:00,633 --> 00:14:01,466 Ah! 269 00:14:06,981 --> 00:14:09,826 (whirring) 270 00:14:09,826 --> 00:14:10,659 - Huh? 271 00:14:15,123 --> 00:14:17,676 - You must not stay here. 272 00:14:17,676 --> 00:14:20,473 - I need to know, are you the spirit in the mirror? 273 00:14:20,473 --> 00:14:23,056 - The Queen is coming, go, run! 274 00:14:26,236 --> 00:14:27,459 Hurry! 275 00:14:27,459 --> 00:14:29,093 Flee! 276 00:14:29,093 --> 00:14:30,031 There's no more time. 277 00:14:30,031 --> 00:14:31,578 (door opens) 278 00:14:31,578 --> 00:14:32,442 - Ah! 279 00:14:32,442 --> 00:14:33,690 - You've come. 280 00:14:33,690 --> 00:14:34,523 - Ah. 281 00:14:37,171 --> 00:14:38,004 Ugh. 282 00:14:39,872 --> 00:14:42,078 - Tell me who you are. 283 00:14:42,078 --> 00:14:43,911 - Tell me who you are. 284 00:14:45,930 --> 00:14:49,136 - [Narrator] A long time ago, the Queen, disguised as Mary, 285 00:14:49,136 --> 00:14:52,172 an innocent child, moved to Molly's village 286 00:14:52,172 --> 00:14:54,505 in order to kill Snow White. 287 00:14:55,712 --> 00:14:57,295 There she met Jack. 288 00:15:03,319 --> 00:15:05,851 - I can't move my leg! 289 00:15:05,851 --> 00:15:07,699 - Now I remember who you are. 290 00:15:07,699 --> 00:15:08,995 Your name is Jack. 291 00:15:08,995 --> 00:15:10,232 And if I'm not mistake, 292 00:15:10,232 --> 00:15:12,883 I believe you're one of the forest creatures. 293 00:15:12,883 --> 00:15:16,737 (mysterious humming) 294 00:15:16,737 --> 00:15:18,190 It's odd. 295 00:15:18,190 --> 00:15:20,542 I have a feeling perhaps you're not human. 296 00:15:20,542 --> 00:15:21,947 Therefore you must be one of us. 297 00:15:21,947 --> 00:15:25,449 - Don't come any closer you evil woman! 298 00:15:25,449 --> 00:15:27,199 - You think I'm evil? 299 00:15:28,149 --> 00:15:29,409 - Ah. 300 00:15:29,409 --> 00:15:31,629 (laughing) 301 00:15:31,629 --> 00:15:33,227 - Oh, ah! 302 00:15:33,227 --> 00:15:34,060 - Ah! 303 00:15:35,484 --> 00:15:37,218 Be careful Snow White. 304 00:15:37,218 --> 00:15:38,562 - Sorry about that, Gourmet. 305 00:15:38,562 --> 00:15:39,946 - Careful. 306 00:15:39,946 --> 00:15:41,553 - Thanks for watching out, Woody. 307 00:15:41,553 --> 00:15:42,603 - You're welcome. 308 00:15:42,603 --> 00:15:44,008 (laughs) 309 00:15:44,008 --> 00:15:44,841 - Oh! 310 00:15:44,841 --> 00:15:46,424 - Somebody help me. 311 00:15:47,343 --> 00:15:49,096 - (laughs) You'll have to make it on your own. 312 00:15:49,096 --> 00:15:50,043 - Is that so? 313 00:15:50,043 --> 00:15:52,203 Then I'll never make your favorite bread again. 314 00:15:52,203 --> 00:15:53,036 - Huh? 315 00:15:53,036 --> 00:15:54,782 What are you trying to do, blackmail me? 316 00:15:54,782 --> 00:15:56,846 (laughs) 317 00:15:56,846 --> 00:15:58,754 - Oh, we'll shortly be on the other side. 318 00:15:58,754 --> 00:16:00,302 We're already half way. 319 00:16:00,302 --> 00:16:01,646 Come on, let's go. 320 00:16:01,646 --> 00:16:03,646 The finish line is near. 321 00:16:04,517 --> 00:16:06,017 - [Together] Yeah. 322 00:16:09,195 --> 00:16:10,133 - Ah. 323 00:16:10,133 --> 00:16:11,050 Where am I? 324 00:16:17,431 --> 00:16:19,291 - I see you're finally awake now. 325 00:16:19,291 --> 00:16:21,137 - What do you think you're doing? 326 00:16:21,137 --> 00:16:22,027 Let me go! 327 00:16:22,027 --> 00:16:23,694 - We have important business. 328 00:16:23,694 --> 00:16:24,955 The first thing I must do 329 00:16:24,955 --> 00:16:26,945 is help you see your true identity. 330 00:16:26,945 --> 00:16:28,411 - True identity? 331 00:16:28,411 --> 00:16:30,174 What are you talking about? 332 00:16:30,174 --> 00:16:32,539 - Hmm, you are not an ordinary boy. 333 00:16:32,539 --> 00:16:34,878 You are the son of an important non-human. 334 00:16:34,878 --> 00:16:36,296 (laughing) 335 00:16:36,296 --> 00:16:39,320 - You're a crazy woman if I ever saw one. 336 00:16:39,320 --> 00:16:41,909 - Little fool, you are in love with Snow White. 337 00:16:41,909 --> 00:16:43,352 But how can there be love 338 00:16:43,352 --> 00:16:46,412 between a maiden and a non-human being? 339 00:16:46,412 --> 00:16:47,832 - What do you mean? 340 00:16:47,832 --> 00:16:49,957 Why are you calling me a non-human being? 341 00:16:49,957 --> 00:16:52,571 - Because you responded to the spell I just cast. 342 00:16:52,571 --> 00:16:54,241 - What spell? 343 00:16:54,241 --> 00:16:55,788 - Using witchcraft, I awoke 344 00:16:55,788 --> 00:16:58,094 the sleeping forest spirit beings. 345 00:16:58,094 --> 00:17:01,921 So it's no coincidence that you've come here. 346 00:17:01,921 --> 00:17:03,851 - Ha, you're crazy. 347 00:17:03,851 --> 00:17:05,041 - Really? 348 00:17:05,041 --> 00:17:06,792 You must have felt a strange shiver. 349 00:17:06,792 --> 00:17:10,225 A feeling you've never experienced before. 350 00:17:10,225 --> 00:17:11,058 - Ah! 351 00:17:14,725 --> 00:17:16,200 Impossible. 352 00:17:16,200 --> 00:17:18,145 - There's no point in your denying it. 353 00:17:18,145 --> 00:17:21,061 But I will be happy to show you the proof. 354 00:17:21,061 --> 00:17:22,860 Listen to my words carefully. 355 00:17:22,860 --> 00:17:24,325 All you have to do is listen 356 00:17:24,325 --> 00:17:26,604 and you will finally understand. 357 00:17:26,604 --> 00:17:28,622 I don't care what you say, I'm not an imp. 358 00:17:28,622 --> 00:17:29,857 I'm a human being. 359 00:17:29,857 --> 00:17:31,176 I'm human! 360 00:17:31,176 --> 00:17:34,405 (Queen speaking in foreign language) 361 00:17:34,405 --> 00:17:36,469 - Oh spirits of this world, oh imps awake-- 362 00:17:36,469 --> 00:17:37,777 - I don't care about your spell 363 00:17:37,777 --> 00:17:39,576 (Queen speaking in foreign language) 364 00:17:39,576 --> 00:17:40,824 It's not true. 365 00:17:40,824 --> 00:17:41,657 Don't! 366 00:17:44,126 --> 00:17:45,457 Ah. 367 00:17:45,457 --> 00:17:46,621 - [Queen] Spirits of this world arise. 368 00:17:46,621 --> 00:17:48,165 - I'm a human, I'm a boy, let me go! 369 00:17:48,165 --> 00:17:49,400 (speaking in foreign language) 370 00:17:49,400 --> 00:17:50,567 - [Jack] Stop! 371 00:17:52,009 --> 00:17:54,259 (grunting) 372 00:17:55,467 --> 00:17:56,300 Ah! 373 00:18:08,112 --> 00:18:09,960 - Snow White, 374 00:18:09,960 --> 00:18:10,967 We're almost there. 375 00:18:10,967 --> 00:18:12,157 This is incredible. 376 00:18:12,157 --> 00:18:15,539 Do you think this means we're going to have a happy year? 377 00:18:15,539 --> 00:18:16,956 - Well I hope so. 378 00:18:20,534 --> 00:18:22,080 Something tells me that if we can 379 00:18:22,080 --> 00:18:23,696 make it safely over there, 380 00:18:23,696 --> 00:18:26,656 everything will work out fine for Richard and me. 381 00:18:26,656 --> 00:18:30,656 Then the old man's prophecy will have come true. 382 00:18:32,387 --> 00:18:36,304 (speaking in foreign language) 383 00:18:48,227 --> 00:18:49,060 - Ah! 384 00:18:53,088 --> 00:18:55,967 (grunting) 385 00:18:55,967 --> 00:18:56,800 - Oh. 386 00:18:56,800 --> 00:18:57,633 - Ah! 387 00:18:59,088 --> 00:19:01,101 (pops) 388 00:19:01,101 --> 00:19:02,184 - Snow White! 389 00:19:03,046 --> 00:19:03,879 - Ah. 390 00:19:04,713 --> 00:19:06,864 I'm alright. - She's alright, don't worry. 391 00:19:06,864 --> 00:19:08,215 - What a disappointment. 392 00:19:08,215 --> 00:19:10,576 We were almost there. 393 00:19:10,576 --> 00:19:12,249 - [Dwarf] Well, she made it up to here. 394 00:19:12,249 --> 00:19:16,416 And her year will be joyful and filled with happiness. 395 00:19:18,406 --> 00:19:19,763 - Mylarka. 396 00:19:19,763 --> 00:19:22,569 My heart is pounding so fast. 397 00:19:22,569 --> 00:19:24,736 Tell me what has happened. 398 00:19:28,726 --> 00:19:29,830 - It's true. 399 00:19:29,830 --> 00:19:30,765 She was right. 400 00:19:30,765 --> 00:19:32,577 I'm not a human being. 401 00:19:32,577 --> 00:19:33,561 Now I'm an imp. 402 00:19:33,561 --> 00:19:35,518 - You must accept your fate. 403 00:19:35,518 --> 00:19:37,209 You see, now you know for certain 404 00:19:37,209 --> 00:19:38,877 that you are not a human being. 405 00:19:38,877 --> 00:19:40,617 You've always been wicked like me. 406 00:19:40,617 --> 00:19:42,700 (laughs) 407 00:19:44,339 --> 00:19:46,173 - [Narrator] Can it be possible that Jack, 408 00:19:46,173 --> 00:19:47,651 the boy that rescued Snow White 409 00:19:47,651 --> 00:19:51,696 so many times, is actually a wicked being? 410 00:19:51,696 --> 00:19:53,376 If this should prove to be true, 411 00:19:53,376 --> 00:19:55,763 imagine what kind of danger Snow White 412 00:19:55,763 --> 00:19:58,263 would encounter in the future. 413 00:19:58,313 --> 00:20:02,863 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.