All language subtitles for Snow White s01e34 Ronnys Stratagem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:03,184 - [Narrator] Prince Gobby and his fianc�e Memole 2 00:00:03,184 --> 00:00:06,299 come to the woods to visit Snow White. 3 00:00:06,299 --> 00:00:09,133 Meanwhile, the Wicked Queen, through witchcraft, 4 00:00:09,133 --> 00:00:11,865 awakens a bad spirit meant to eliminate 5 00:00:11,865 --> 00:00:14,781 the forest's tiny inhabitants. 6 00:00:14,781 --> 00:00:18,420 (dramatic midi music) 7 00:00:18,420 --> 00:00:22,025 The evil spirit, Ronny, sneaks up on Memole 8 00:00:22,025 --> 00:00:24,775 and takes possession of her body. 9 00:00:30,442 --> 00:00:33,775 (triumphant midi music) 10 00:00:38,388 --> 00:00:41,055 (wind whistles) 11 00:00:43,487 --> 00:00:46,404 (folk flute plays) 12 00:00:50,821 --> 00:00:53,488 (fire crackles) 13 00:00:56,743 --> 00:00:58,644 - Well, now this is strange. 14 00:00:58,644 --> 00:01:02,061 Where could Memole and everybody else be? 15 00:01:03,486 --> 00:01:06,998 She must have gone to see Snow White without me. 16 00:01:06,998 --> 00:01:09,066 No, that's just crazy. 17 00:01:09,066 --> 00:01:13,115 It's not like Memole to do something like that on her own. 18 00:01:13,115 --> 00:01:16,319 (birds chirping) 19 00:01:16,319 --> 00:01:19,242 - Good morning, everybody down for breakfast! 20 00:01:19,242 --> 00:01:22,579 (door creaks) (yawns) 21 00:01:22,579 --> 00:01:24,564 - Snow White it's too early. 22 00:01:24,564 --> 00:01:27,786 - I get up at dawn, unlike you sleepyheads who sleep in. 23 00:01:27,786 --> 00:01:30,117 Come on, wash your faces and get ready for breakfast, 24 00:01:30,117 --> 00:01:31,196 I'm hungry! 25 00:01:31,196 --> 00:01:34,282 And you, Jolly, please, go and wake up Gobby and Memole, 26 00:01:34,282 --> 00:01:37,011 otherwise their breakfast will get cold. 27 00:01:37,011 --> 00:01:38,593 - [Dwarves] Oh? 28 00:01:38,593 --> 00:01:39,643 - What's wrong? 29 00:01:39,643 --> 00:01:42,425 Gobby and Memole did spend the night here, isn't that right? 30 00:01:42,425 --> 00:01:45,866 - [Dwarves] Well, um, not exactly. 31 00:01:45,866 --> 00:01:49,188 (birds chirping) 32 00:01:49,188 --> 00:01:51,393 - Oh, I see they've already gone back home. 33 00:01:51,393 --> 00:01:52,237 - Well, they did say 34 00:01:52,237 --> 00:01:54,722 they'd come back and visit us again sometime. 35 00:01:54,722 --> 00:01:56,172 - Don't worry about it, Snow White. 36 00:01:56,172 --> 00:01:58,786 Goldie made up with them, now everything's okay. 37 00:01:58,786 --> 00:02:00,011 - If you say so. 38 00:02:00,011 --> 00:02:01,741 Oh, Boss, by the way, 39 00:02:01,741 --> 00:02:03,821 I have something very important to ask you. 40 00:02:03,821 --> 00:02:05,355 - Huh? 41 00:02:05,355 --> 00:02:08,922 (squirrels chomping) 42 00:02:08,922 --> 00:02:10,656 - Here you go. 43 00:02:10,656 --> 00:02:12,118 Here are all the books. 44 00:02:12,118 --> 00:02:13,175 They're a bit dusty, 45 00:02:13,175 --> 00:02:15,874 but I think you'll find all the information you require. 46 00:02:15,874 --> 00:02:17,378 - Thank you very much, Boss. 47 00:02:17,378 --> 00:02:18,466 - Wow, Snow White, 48 00:02:18,466 --> 00:02:19,970 what are you going to do with all these books? 49 00:02:19,970 --> 00:02:21,538 - Well, I hate to feel helpless, 50 00:02:21,538 --> 00:02:24,186 and I want to read all of them, and who knows? 51 00:02:24,186 --> 00:02:26,757 I could even find a solution to my problem. 52 00:02:26,757 --> 00:02:28,326 - It may not be in these books. 53 00:02:28,326 --> 00:02:29,670 - Yeah, but. 54 00:02:29,670 --> 00:02:32,006 - I know we didn't find anything, 55 00:02:32,006 --> 00:02:33,468 not even in the Book of Knowledge, 56 00:02:33,468 --> 00:02:36,636 but it doesn't mean that other books couldn't be of help. 57 00:02:36,636 --> 00:02:38,417 We have to start somewhere. 58 00:02:38,417 --> 00:02:40,006 - Are you serious? 59 00:02:40,006 --> 00:02:42,020 You're gonna read every single one of these? 60 00:02:42,020 --> 00:02:44,572 - Why, of course, and I will start just as soon as 61 00:02:44,572 --> 00:02:47,401 all of you have gone off to work. 62 00:02:47,401 --> 00:02:49,023 - Mm, mm. 63 00:02:49,023 --> 00:02:51,641 (birds chirping) 64 00:02:51,641 --> 00:02:55,030 - Have a good day at work, you guys! 65 00:02:55,030 --> 00:02:57,600 - Ooh, I almost forgot, if something should happen, 66 00:02:57,600 --> 00:03:00,064 you must send word to us immediately. 67 00:03:00,064 --> 00:03:00,950 - Okay! 68 00:03:00,950 --> 00:03:02,649 - I made it even stronger this time, 69 00:03:02,649 --> 00:03:04,747 so when you use it be twice as careful, 70 00:03:04,747 --> 00:03:07,414 and whatever you do, don't look at the light. 71 00:03:07,414 --> 00:03:09,235 - What are you talking about? 72 00:03:09,235 --> 00:03:11,158 - Oh, don't worry about it, Snow White, 73 00:03:11,158 --> 00:03:12,180 I'll take care of it. 74 00:03:12,180 --> 00:03:13,835 And you, hurry up, you'll be late. 75 00:03:13,835 --> 00:03:16,168 - Well, you just be careful. 76 00:03:17,185 --> 00:03:18,763 - Oops, I'm gonna be late, too. 77 00:03:18,763 --> 00:03:19,795 I'll see you later, Vet. 78 00:03:19,795 --> 00:03:20,741 - Huh? - Bye, Snow White. 79 00:03:20,741 --> 00:03:23,409 I'll see you when I get back. 80 00:03:23,409 --> 00:03:24,242 - Jolly! 81 00:03:25,725 --> 00:03:29,459 - Jolly always has a scheme in mind. 82 00:03:29,459 --> 00:03:31,315 - Snow White's gonna be so surprised. 83 00:03:31,315 --> 00:03:33,151 I'm gonna go pick her some fresh fruit 84 00:03:33,151 --> 00:03:36,151 to give her lots and lots of energy. 85 00:03:37,920 --> 00:03:40,605 (bird cawing) 86 00:03:40,605 --> 00:03:43,605 (steady midi music) 87 00:03:49,789 --> 00:03:53,287 This is exactly what Snow White needs, lots of vitamins. 88 00:03:53,287 --> 00:03:55,324 Oh, I hope I got enough. 89 00:03:55,324 --> 00:03:56,991 - Where is she? - Uh? 90 00:03:58,791 --> 00:04:00,434 Uh, a goblin? 91 00:04:00,434 --> 00:04:02,767 But what are you doing here? 92 00:04:03,943 --> 00:04:06,002 - Where can I find Snow White? 93 00:04:06,002 --> 00:04:06,835 - Snow White? 94 00:04:06,835 --> 00:04:08,231 How do you know her? 95 00:04:08,231 --> 00:04:10,083 - Memole told me about her. 96 00:04:10,083 --> 00:04:12,157 - Oh, so you're Memole's aunt. 97 00:04:12,157 --> 00:04:14,728 Don't worry she's resting at our cottage. 98 00:04:14,728 --> 00:04:19,169 - Hmm, that's fine, Memole will be at the cottage soon. 99 00:04:19,169 --> 00:04:22,519 - Oh, so is Memole with you now? 100 00:04:22,519 --> 00:04:23,660 Hey, where are you going? 101 00:04:23,660 --> 00:04:25,644 Wait a sec, I'll walk with you, if you like. 102 00:04:25,644 --> 00:04:26,477 Whoa! 103 00:04:27,447 --> 00:04:30,610 Aw, I think I broke my tailbone. 104 00:04:30,610 --> 00:04:32,138 Huh? 105 00:04:32,138 --> 00:04:34,178 Oh, thank goodness you're here, 106 00:04:34,178 --> 00:04:36,435 I need some help getting out. 107 00:04:36,435 --> 00:04:39,102 Hello, can you hear me up there? 108 00:04:41,320 --> 00:04:43,216 Wait, wait, don't leave, I still need help! 109 00:04:43,216 --> 00:04:44,787 Don't leave yet, wait! 110 00:04:44,787 --> 00:04:46,013 Hello! 111 00:04:46,013 --> 00:04:46,846 Hello! 112 00:04:48,124 --> 00:04:51,411 Oh, I should have known, you tricked me, didn't you, 113 00:04:51,411 --> 00:04:53,043 you wicked old goblin? 114 00:04:53,043 --> 00:04:55,901 You're all the same, I can't trust any of you. 115 00:04:55,901 --> 00:04:57,536 Huh, huh? 116 00:04:57,536 --> 00:04:58,576 Oh no! 117 00:04:58,576 --> 00:05:01,636 Ah, ah, I'm sinking, I'm sinking, I'm sinking! 118 00:05:01,636 --> 00:05:03,400 Help me, help me, help me, oh please! 119 00:05:03,400 --> 00:05:05,005 - Huh? 120 00:05:05,005 --> 00:05:08,312 - [Jolly] Somebody please, I'm sinking! 121 00:05:08,312 --> 00:05:09,145 Help! 122 00:05:10,189 --> 00:05:12,977 Help me, help me, please! 123 00:05:12,977 --> 00:05:15,394 (crying) - Huh. 124 00:05:15,394 --> 00:05:16,972 - Ahh! - Jolly! 125 00:05:16,972 --> 00:05:21,894 (birds chirping) (water rushing) 126 00:05:21,894 --> 00:05:23,037 Wait, are you telling me 127 00:05:23,037 --> 00:05:26,052 that all the goblins have left without helping you at all? 128 00:05:26,052 --> 00:05:27,530 - That's exactly what I'm saying. 129 00:05:27,530 --> 00:05:29,126 None of them even tried. 130 00:05:29,126 --> 00:05:31,185 - Well then, you must have done something to offend them, 131 00:05:31,185 --> 00:05:33,723 because the goblins that I know help everyone. 132 00:05:33,723 --> 00:05:36,599 - I've been nothing but kind, besides, Gobby, 133 00:05:36,599 --> 00:05:38,273 you know me better than that. 134 00:05:38,273 --> 00:05:41,023 (birds chirping) 135 00:05:43,489 --> 00:05:45,190 (door creaks) 136 00:05:45,190 --> 00:05:46,107 - Huh? - Uh? 137 00:05:47,644 --> 00:05:49,477 - Memole? - Oh, Memole! 138 00:05:51,015 --> 00:05:54,122 Oh, thank goodness, I thought you weren't coming back! 139 00:05:54,122 --> 00:05:55,611 Where's Gobby? 140 00:05:55,611 --> 00:05:56,487 - Gobby? 141 00:05:56,487 --> 00:05:59,516 He should be here any moment, unless he got delayed. 142 00:05:59,516 --> 00:06:00,945 Snow White, there's someone outside 143 00:06:00,945 --> 00:06:03,418 that I'd really like you to meet. 144 00:06:03,418 --> 00:06:05,148 - You want me to go with you then? 145 00:06:05,148 --> 00:06:07,068 - Yes, exactly. - Huh? 146 00:06:07,068 --> 00:06:09,020 Oh! - Oh, Gobby, Jolly! 147 00:06:09,020 --> 00:06:10,844 - Memole! - Memole. 148 00:06:10,844 --> 00:06:12,204 - What were you thinking, Memole? 149 00:06:12,204 --> 00:06:14,023 Why did you leave without waiting for me? 150 00:06:14,023 --> 00:06:15,783 - Well, you see I, that is. 151 00:06:15,783 --> 00:06:18,236 - And you need to explain something to me. 152 00:06:18,236 --> 00:06:20,017 I had a horrible day, it was awful, 153 00:06:20,017 --> 00:06:22,380 and it was all because of your aunt. 154 00:06:22,380 --> 00:06:23,921 - Really? Memole's aunt? - Really? Memole's aunt? 155 00:06:23,921 --> 00:06:26,481 - I was talking with her and then all of a sudden 156 00:06:26,481 --> 00:06:28,369 I fall into a deep pit. 157 00:06:28,369 --> 00:06:29,767 No one would help me out, 158 00:06:29,767 --> 00:06:32,220 not your aunt or the other goblins. 159 00:06:32,220 --> 00:06:34,439 - I'm sorry for the trouble you went through, 160 00:06:34,439 --> 00:06:37,596 I don't think the goblins had anything to do with it. 161 00:06:37,596 --> 00:06:39,020 (gasps) 162 00:06:39,020 --> 00:06:41,687 Look over there, there they are! 163 00:06:42,921 --> 00:06:44,737 - They all came to see Snow White? 164 00:06:44,737 --> 00:06:46,753 - You must excuse my aunt's appearance, 165 00:06:46,753 --> 00:06:50,101 she is a little strange, but she's also very kind. 166 00:06:50,101 --> 00:06:51,753 Okay, Jolly, Prince Gobby, 167 00:06:51,753 --> 00:06:54,155 could you please go and escort them here? 168 00:06:54,155 --> 00:06:54,988 - Well, I. 169 00:06:55,878 --> 00:06:59,795 - Let's let bygones be bygones, come on, Jolly. 170 00:07:03,231 --> 00:07:05,481 Ah, good day to all of you! 171 00:07:08,535 --> 00:07:10,062 - Wow-uh. - Uh, hello? 172 00:07:10,062 --> 00:07:11,170 - They are strange, aren't they? 173 00:07:11,170 --> 00:07:13,420 - Yeah, you could say that. 174 00:07:17,157 --> 00:07:18,665 (screaming) 175 00:07:18,665 --> 00:07:20,336 (laughing menacingly) 176 00:07:20,336 --> 00:07:21,169 - Let us go! (groaning) 177 00:07:21,169 --> 00:07:22,005 Let us go, right now! (groaning) 178 00:07:22,005 --> 00:07:24,755 I demand to know what's going on! 179 00:07:25,760 --> 00:07:27,882 - Exactly, what is going on here? 180 00:07:27,882 --> 00:07:29,549 - Come with me. - Ah! 181 00:07:31,114 --> 00:07:32,160 Memole, Memole! 182 00:07:32,160 --> 00:07:33,138 What is wrong with you? 183 00:07:33,138 --> 00:07:34,250 Don't pull me! (screaming) 184 00:07:34,250 --> 00:07:35,381 - Ah, Snow White! 185 00:07:35,381 --> 00:07:37,237 - I said come with me now! (struggled yelps) 186 00:07:37,237 --> 00:07:40,053 - You're hurting me, Memole, let go! 187 00:07:40,053 --> 00:07:43,050 - Run, Snow White, you have to get away from her right now! 188 00:07:43,050 --> 00:07:46,967 - Memole, just where do you think you're going? 189 00:07:48,298 --> 00:07:50,293 - She's of no concern to you. 190 00:07:50,293 --> 00:07:52,248 The goblins will take care of her now. 191 00:07:52,248 --> 00:07:54,357 - What's going on here? 192 00:07:54,357 --> 00:07:55,434 - Oh, this is terrible, 193 00:07:55,434 --> 00:07:58,090 I must warn Chamomile and the others! 194 00:07:58,090 --> 00:08:00,768 - Snow White is one of us now. 195 00:08:00,768 --> 00:08:03,018 Come on, Snow White, we're taking you home. 196 00:08:03,018 --> 00:08:04,000 - Let go of me, Memole. 197 00:08:04,000 --> 00:08:05,930 - You leave Snow White alone. - I order you 198 00:08:05,930 --> 00:08:07,667 to let her go at once. 199 00:08:07,667 --> 00:08:09,685 (explosion) - Huh? 200 00:08:09,685 --> 00:08:11,322 - Alright! (groans) 201 00:08:11,322 --> 00:08:13,864 Shut your eyes right now, Snow White! 202 00:08:13,864 --> 00:08:16,564 - Ah! - You, too, Gobby. 203 00:08:16,564 --> 00:08:20,731 (explosion) (groaning) 204 00:08:24,286 --> 00:08:28,453 (worried yells) - Hurry up and seek shelter! 205 00:08:40,251 --> 00:08:41,418 - Poor Memole. 206 00:08:46,414 --> 00:08:48,182 - Wait, Memula said that the goblins 207 00:08:48,182 --> 00:08:50,720 will be taking care of Snow White? 208 00:08:50,720 --> 00:08:52,214 - Mm. - Hmm. 209 00:08:52,214 --> 00:08:55,030 Why should the goblins be interested in Snow White? 210 00:08:55,030 --> 00:08:57,088 - Yes, it is very suspicious. 211 00:08:57,088 --> 00:08:57,921 - Ah. 212 00:08:59,014 --> 00:09:01,632 - The Queen could be behind this. 213 00:09:01,632 --> 00:09:04,064 - You mean Chrystal? (gasps) 214 00:09:04,064 --> 00:09:06,960 - Sure, she's always up to no good. 215 00:09:06,960 --> 00:09:08,902 - So, that must mean that the goblins 216 00:09:08,902 --> 00:09:10,409 are now working with her. 217 00:09:10,409 --> 00:09:12,011 - So it would appear. 218 00:09:12,011 --> 00:09:14,344 - No, I will not believe it. 219 00:09:18,443 --> 00:09:19,276 Mm. 220 00:09:20,470 --> 00:09:23,137 (intense music) 221 00:09:32,697 --> 00:09:35,364 (muffled yells) 222 00:09:37,999 --> 00:09:40,416 (evil laugh) 223 00:09:44,701 --> 00:09:45,734 - [Dwarves] Huh? 224 00:09:45,734 --> 00:09:47,868 (animals alerting) 225 00:09:47,868 --> 00:09:50,310 - You must come with me now. 226 00:09:50,310 --> 00:09:51,206 - What's she doing? 227 00:09:51,206 --> 00:09:52,956 - [Gobby] Snow White! 228 00:09:54,084 --> 00:09:55,398 - You can't get away. 229 00:09:55,398 --> 00:09:58,203 The doors will never be able to completely protect you. 230 00:09:58,203 --> 00:10:01,201 And it is our sworn duty to deliver you to the Queen. 231 00:10:01,201 --> 00:10:02,289 - Now do you see? 232 00:10:02,289 --> 00:10:05,606 Is this enough proof to quiet your doubts, Prince Gobby? 233 00:10:05,606 --> 00:10:06,683 - Impossible. 234 00:10:06,683 --> 00:10:09,861 Something must have happened to Memole while I was away. 235 00:10:09,861 --> 00:10:12,446 - We entered into a sworn covenant with the Queen 236 00:10:12,446 --> 00:10:14,939 and Prince Gobby, you must honor it, too. 237 00:10:14,939 --> 00:10:16,922 - What is this nonsense, Memole, what are you-- 238 00:10:16,922 --> 00:10:19,005 (groans) 239 00:10:21,989 --> 00:10:26,673 - What's wrong with you, why are you doing all of this? 240 00:10:26,673 --> 00:10:29,340 (intense music) 241 00:10:33,126 --> 00:10:37,242 - Come back, Memole. - No, don't go, Gobby. 242 00:10:37,242 --> 00:10:39,163 - You don't understand, Snow White, 243 00:10:39,163 --> 00:10:41,115 something has taken control of Memole. 244 00:10:41,115 --> 00:10:42,651 I have to go save her. 245 00:10:42,651 --> 00:10:43,665 - Taking control? 246 00:10:43,665 --> 00:10:45,030 Who would do such a thing? 247 00:10:45,030 --> 00:10:47,044 - How do you know that somebody is using her 248 00:10:47,044 --> 00:10:48,465 against her will? 249 00:10:48,465 --> 00:10:50,321 - Memole is kind and sweet. 250 00:10:50,321 --> 00:10:53,457 Her mere presence warms the heart of everyone she meets. 251 00:10:53,457 --> 00:10:56,863 She'd never hurt anybody, least of all Snow White. 252 00:10:56,863 --> 00:10:59,626 - That didn't seem to stop her from kidnapping Snow White, 253 00:10:59,626 --> 00:11:02,463 she even confessed to being in cahoots with the Evil Queen 254 00:11:02,463 --> 00:11:04,618 right in front of all of us. 255 00:11:04,618 --> 00:11:06,453 - Yeah, how can we believe you? 256 00:11:06,453 --> 00:11:07,413 - Huh? 257 00:11:07,413 --> 00:11:10,346 Hmm, you have to give me some time. 258 00:11:10,346 --> 00:11:12,480 They're all victims of the Queen's cruelty. 259 00:11:12,480 --> 00:11:14,474 Goblins are naturally good and peaceful. 260 00:11:14,474 --> 00:11:15,477 I'll prove it to you. 261 00:11:15,477 --> 00:11:16,310 Please. 262 00:11:20,947 --> 00:11:23,701 (grunting) 263 00:11:23,701 --> 00:11:24,534 - Gobby, 264 00:11:25,482 --> 00:11:27,296 you have the trust of all of us. 265 00:11:27,296 --> 00:11:28,341 - [Dwarves] Huh? 266 00:11:28,341 --> 00:11:30,549 - Gobby knows Memole very well. 267 00:11:30,549 --> 00:11:32,565 Why should we not believe him? 268 00:11:32,565 --> 00:11:33,824 - Thank you, Snow White. 269 00:11:33,824 --> 00:11:34,997 - Gee, I don't know, 270 00:11:34,997 --> 00:11:37,600 the goblins will be back any minute now. 271 00:11:37,600 --> 00:11:39,199 - The only way that we'll get through this 272 00:11:39,199 --> 00:11:40,597 is to work together. 273 00:11:40,597 --> 00:11:43,061 Don't you agree, Boss? 274 00:11:43,061 --> 00:11:46,133 - Yes, we must trust Gobby, he's our only hope. 275 00:11:46,133 --> 00:11:48,128 - [Dwarves] Mm-hmm. 276 00:11:48,128 --> 00:11:49,790 - Thanks so much. 277 00:11:49,790 --> 00:11:52,123 - No, thank you, Snow White. 278 00:11:55,189 --> 00:11:57,856 - Hurry, hurry, don't slow down. 279 00:11:59,242 --> 00:12:02,848 (maniacal laughing) 280 00:12:02,848 --> 00:12:05,429 (midi chorus singing) 281 00:12:05,429 --> 00:12:07,512 (chimes) 282 00:12:09,504 --> 00:12:12,837 (steady bassoon melody) 283 00:12:16,757 --> 00:12:18,506 - Mm, there they are. 284 00:12:18,506 --> 00:12:19,786 (laughs) 285 00:12:19,786 --> 00:12:21,493 - So, are you ready, Vet? 286 00:12:21,493 --> 00:12:23,797 - Everything's going according to plan. 287 00:12:23,797 --> 00:12:25,437 Be careful, Cuc�. 288 00:12:25,437 --> 00:12:28,187 (wings flapping) 289 00:12:32,234 --> 00:12:34,569 Okay, that's it, we're done. 290 00:12:34,569 --> 00:12:36,652 We're ready for them now. 291 00:12:38,602 --> 00:12:41,269 (dog barks) (cat meows) 292 00:12:41,269 --> 00:12:43,019 - Okay, now you guys. 293 00:12:44,327 --> 00:12:47,577 (bassoon melody plays) 294 00:12:52,821 --> 00:12:54,612 - Alright, Snow White, be careful. 295 00:12:54,612 --> 00:12:55,768 Watch your step. - I'm fine. 296 00:12:55,768 --> 00:12:58,232 I'm fine, I can do it myself. 297 00:12:58,232 --> 00:13:00,949 We've gotta hurry up, we can't wait so long. 298 00:13:00,949 --> 00:13:03,125 - Don't worry Snow White, we'll be right behind you. 299 00:13:03,125 --> 00:13:05,016 Now, go ahead. 300 00:13:05,016 --> 00:13:05,849 - Mm-hmm. 301 00:13:09,283 --> 00:13:10,646 - After you, Prince Gobby. 302 00:13:10,646 --> 00:13:13,555 - No, you go right ahead my little friend, I insist. 303 00:13:13,555 --> 00:13:14,485 I'll follow you. 304 00:13:14,485 --> 00:13:16,213 - No, please, I insist. 305 00:13:16,213 --> 00:13:18,109 - What's wrong, you still don't trust me? 306 00:13:18,109 --> 00:13:19,622 - I was just trying to be polite. 307 00:13:19,622 --> 00:13:20,455 (crashing) 308 00:13:20,455 --> 00:13:21,455 - Huh? - Wha? 309 00:13:24,091 --> 00:13:25,490 - Oh no, what's going on? 310 00:13:25,490 --> 00:13:26,749 - They're attacking us. 311 00:13:26,749 --> 00:13:28,392 - Oh, we gotta get out of here. 312 00:13:28,392 --> 00:13:29,484 - Jolly, hurry up. 313 00:13:29,484 --> 00:13:31,734 (groaning) 314 00:13:37,242 --> 00:13:39,575 (footsteps) 315 00:13:42,479 --> 00:13:46,042 - Ugh, those confounded dwarves have escaped. 316 00:13:46,042 --> 00:13:49,880 They've taken Snow White, hurry, we must catch them. 317 00:13:49,880 --> 00:13:51,845 - Hurry, let's go to the mine. 318 00:13:51,845 --> 00:13:56,012 (footsteps) (panting) 319 00:13:58,168 --> 00:14:01,607 (intense music) (grunting) 320 00:14:01,607 --> 00:14:05,752 (gasping) (sighing) 321 00:14:05,752 --> 00:14:06,763 - Snow White! 322 00:14:06,763 --> 00:14:10,730 - Are you feeling alright, Snow White? 323 00:14:10,730 --> 00:14:12,596 - Yes, I'm okay. 324 00:14:12,596 --> 00:14:14,763 (panting) 325 00:14:16,223 --> 00:14:19,583 - The Princess is a little weak because of the poison. 326 00:14:19,583 --> 00:14:23,495 - We have to hurry, the sun is going down. 327 00:14:23,495 --> 00:14:26,745 - They're going to be reaching us soon. 328 00:14:28,122 --> 00:14:31,110 - They're almost here, what are we going to do now? 329 00:14:31,110 --> 00:14:33,268 - You just leave them to me. 330 00:14:33,268 --> 00:14:34,677 - Huh? - Gobby? 331 00:14:34,677 --> 00:14:35,996 - I think I can buy us some time, 332 00:14:35,996 --> 00:14:39,719 I have just the thing to deal with them. 333 00:14:39,719 --> 00:14:43,005 It's a matter of honor for me as a goblin prince, 334 00:14:43,005 --> 00:14:47,015 I must not allow harm to come to Snow White. 335 00:14:47,015 --> 00:14:48,146 What are you waiting for? 336 00:14:48,146 --> 00:14:50,855 Go on without me, I'll hold them off. 337 00:14:50,855 --> 00:14:52,914 In the name of the Goblin Kingdom. 338 00:14:52,914 --> 00:14:55,247 (squealing) 339 00:14:56,861 --> 00:14:59,122 (thunder rolling) 340 00:14:59,122 --> 00:15:02,034 I, Prince Gobby, command you to strike. 341 00:15:02,034 --> 00:15:06,201 (whooshing) - Oh no, a storm cloud! 342 00:15:07,869 --> 00:15:10,869 (lightning strikes) 343 00:15:14,887 --> 00:15:17,275 (footsteps) 344 00:15:17,275 --> 00:15:19,407 - My goodness, this is incredible. 345 00:15:19,407 --> 00:15:20,240 - Gobby! 346 00:15:20,240 --> 00:15:24,876 - Don't underestimate the power of a goblin prince. 347 00:15:24,876 --> 00:15:27,543 (thunder claps) 348 00:15:28,548 --> 00:15:32,715 - Storm cloud, storm cloud, come to me, I command you. 349 00:15:35,214 --> 00:15:37,945 - Look out, Prince Gobby! 350 00:15:37,945 --> 00:15:40,516 (thunder crashes) 351 00:15:40,516 --> 00:15:43,385 (whooshing) 352 00:15:43,385 --> 00:15:45,218 - Run for cover! - Ooh! 353 00:15:47,481 --> 00:15:49,648 (yelling) 354 00:15:50,780 --> 00:15:53,081 (thunder rumbling) 355 00:15:53,081 --> 00:15:56,868 - Ah, why did it have to be lightning? 356 00:15:56,868 --> 00:15:57,785 - Uh-uh-uh. 357 00:15:59,662 --> 00:16:02,521 - Everyone, hurry as fast as you can! 358 00:16:02,521 --> 00:16:04,688 (panting) 359 00:16:08,099 --> 00:16:09,870 (sighing) - That was close. 360 00:16:09,870 --> 00:16:12,977 Are you alright, Snow White? - Huh? 361 00:16:12,977 --> 00:16:14,652 - No, no, no! 362 00:16:14,652 --> 00:16:17,372 I can't believe I couldn't even stop that little storm cloud 363 00:16:17,372 --> 00:16:19,569 and I'm the one who created it. 364 00:16:19,569 --> 00:16:21,383 I've got to be the worst goblin prince 365 00:16:21,383 --> 00:16:23,250 this kingdom has ever seen. 366 00:16:23,250 --> 00:16:24,839 I'm so weak. 367 00:16:24,839 --> 00:16:28,167 - Don't be so hard on yourself, Gobby, at least you tried. 368 00:16:28,167 --> 00:16:30,679 That's all that really matters. 369 00:16:30,679 --> 00:16:31,652 - But. 370 00:16:31,652 --> 00:16:35,056 - It's okay, Gobby, you don't have to pretend with us, 371 00:16:35,056 --> 00:16:36,590 we know that deep in your heart 372 00:16:36,590 --> 00:16:39,288 you really care about Snow White. 373 00:16:39,288 --> 00:16:41,849 - You are a little temperamental like Jolly. 374 00:16:41,849 --> 00:16:43,194 - But you're honest and kind. 375 00:16:43,194 --> 00:16:45,125 - Why are you always comparing us. 376 00:16:45,125 --> 00:16:47,772 (laughing) 377 00:16:47,772 --> 00:16:49,716 - I tend to agree with Gobby. 378 00:16:49,716 --> 00:16:52,252 Memula, Memole, and the other goblins are victims 379 00:16:52,252 --> 00:16:53,641 of a strange force. 380 00:16:53,641 --> 00:16:56,655 - Huh? - Are you serious, Chamomile? 381 00:16:56,655 --> 00:16:58,577 - Gobby, as far as you know, 382 00:16:58,577 --> 00:17:01,265 is Memula some kind of a witch or something? 383 00:17:01,265 --> 00:17:05,113 - Are you saying what I think you're saying? 384 00:17:05,113 --> 00:17:07,061 (whooshing) 385 00:17:07,061 --> 00:17:08,779 - No, her powers can't be real. 386 00:17:08,779 --> 00:17:10,592 It must be some sort of trick. 387 00:17:10,592 --> 00:17:13,216 - Well, that's an entirely different story. 388 00:17:13,216 --> 00:17:15,264 - Looks like Gobby was right, Boss. 389 00:17:15,264 --> 00:17:18,988 The goblins aren't even in control of themselves anymore. 390 00:17:18,988 --> 00:17:23,389 And I believe we must all offer you a heartfelt apology. 391 00:17:23,389 --> 00:17:24,564 - I'm sorry, Gobby. 392 00:17:24,564 --> 00:17:26,355 - I'm sorry we doubted your sincerity. 393 00:17:26,355 --> 00:17:28,170 - Can you ever forgive us? 394 00:17:28,170 --> 00:17:29,739 - I should have apologized earlier, 395 00:17:29,739 --> 00:17:31,880 but I didn't have the nerve, I'm sorry. 396 00:17:31,880 --> 00:17:34,144 - No need for apologies, my friends. 397 00:17:34,144 --> 00:17:36,128 It's enough for me to know that you understand 398 00:17:36,128 --> 00:17:38,921 that Memole is innocent and that goblins are not evil. 399 00:17:38,921 --> 00:17:39,811 (crying) 400 00:17:39,811 --> 00:17:42,701 - We are sure glad to hear that Gobby. 401 00:17:42,701 --> 00:17:44,293 - Well look at you, you little hypocrite, 402 00:17:44,293 --> 00:17:45,978 you mistreat Memole all the time, 403 00:17:45,978 --> 00:17:48,208 but when someone else does it, you cry? 404 00:17:48,208 --> 00:17:49,530 - You take that back. 405 00:17:49,530 --> 00:17:53,902 (laughing) (laughing) 406 00:17:53,902 --> 00:17:57,319 - We can talk about this later, let's go! 407 00:17:58,969 --> 00:18:02,778 (footsteps running) (panting) 408 00:18:02,778 --> 00:18:04,591 (sighing) 409 00:18:04,591 --> 00:18:07,556 - I think if we stay inside here, we'll be safe. 410 00:18:07,556 --> 00:18:09,639 - Ah, we're finally here. 411 00:18:11,163 --> 00:18:13,330 (gasping) 412 00:18:14,829 --> 00:18:17,162 - Oh, the sun is going down. 413 00:18:18,579 --> 00:18:20,531 - In the name of Prince Gobby, 414 00:18:20,531 --> 00:18:22,759 I command you to shine your light. 415 00:18:22,759 --> 00:18:25,092 (crackling) 416 00:18:28,744 --> 00:18:30,844 - [Dwarves] Whoa! 417 00:18:30,844 --> 00:18:33,171 - Oh, what happened? 418 00:18:33,171 --> 00:18:34,504 - [Dwarves] Hmm. 419 00:18:41,107 --> 00:18:41,940 - That's strange, 420 00:18:41,940 --> 00:18:44,444 I don't think I've ever been down this tunnel before. 421 00:18:44,444 --> 00:18:46,779 - Well, familiar or not, we've gotta get down this tunnel 422 00:18:46,779 --> 00:18:50,052 as far as possible to get away from the goblins. 423 00:18:50,052 --> 00:18:54,219 (metal clanging) - Huh, what was that? 424 00:18:55,495 --> 00:18:56,662 - Uh, ah, ooh! 425 00:18:57,520 --> 00:19:00,470 Oh, I'm slipping, I'm slipping, I'm slipping, ahh! 426 00:19:00,470 --> 00:19:01,677 - Ah! 427 00:19:01,677 --> 00:19:04,010 (screaming) 428 00:19:07,138 --> 00:19:08,221 - [All] Whoa! 429 00:19:10,850 --> 00:19:14,850 (screaming) - Oh, I see a light! 430 00:19:18,577 --> 00:19:20,827 (groaning) 431 00:19:22,089 --> 00:19:23,474 - Where are we? 432 00:19:23,474 --> 00:19:26,403 (metal clanging) - Huh? 433 00:19:26,403 --> 00:19:28,701 What's going on here? 434 00:19:28,701 --> 00:19:32,709 - That is-- (hopeful music) 435 00:19:32,709 --> 00:19:35,459 (metal clanging) 436 00:19:38,088 --> 00:19:41,320 - [Narrator] While the goblins chase them without mercy, 437 00:19:41,320 --> 00:19:43,782 the group of fugitives end up in the cave 438 00:19:43,782 --> 00:19:46,032 containing Mylarka's Sword. 439 00:19:49,266 --> 00:19:51,675 Will the magic power of this sword be enough 440 00:19:51,675 --> 00:19:53,851 to stop the evil of Queen Chrystal 441 00:19:53,851 --> 00:19:55,351 and save the Land? 442 00:19:56,590 --> 00:19:57,977 Only time will tell. 443 00:19:58,027 --> 00:20:02,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.